1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:30,750 --> 00:00:31,625 ดี 4 00:00:32,583 --> 00:00:35,750 ตอนนี้เรามาอยู่ในกระท่อมเขียนหนังสือ 5 00:00:36,708 --> 00:00:38,916 ผมอยู่ในกระท่อมนี้มา 30 ปีแล้ว 6 00:00:38,916 --> 00:00:41,333 (เรื่องเล่าหรรษาของเฮนรี่ ชูการ์ โดยโรอัลด์ ดาห์ล) 7 00:00:41,333 --> 00:00:42,916 เรื่องสําคัญ ก่อนจะเริ่ม 8 00:00:42,916 --> 00:00:47,458 ผมต้องเตรียมสิ่งของที่จะต้องใช้ไว้รอบตัว 9 00:00:48,083 --> 00:00:52,208 แน่นอนต้องมีบุหรี่ มีกาแฟ มีช็อกโกแลต 10 00:00:53,958 --> 00:00:57,875 และต้องเหลาดินสอให้แหลมก่อนจะเริ่มเขียน 11 00:00:59,916 --> 00:01:03,458 ผมใช้ดินสอทั้งหมดหกแท่ง แล้วก็จะทําความสะอาดกระดานรองเขียน 12 00:01:05,666 --> 00:01:07,083 ดูสิว่ามีขี้ยางลบเยอะไปหมด 13 00:01:08,833 --> 00:01:09,666 เอ้า 14 00:01:11,958 --> 00:01:13,875 เมื่อสิ้นพิธีก็เห็นจะเริ่มได้ 15 00:01:17,125 --> 00:01:20,708 ปกติแล้วจะต้องแก้งานเก่าเล็กน้อย 16 00:01:23,458 --> 00:01:24,291 ใช่ 17 00:01:29,541 --> 00:01:30,375 มัน... 18 00:01:34,250 --> 00:01:38,041 เฮนรี่ ชูการ์อายุ 41 ปีเต็ม โสดและรวย 19 00:01:38,666 --> 00:01:41,625 เขารวยเพราะมีคุณพ่อร่ํารวยที่ตายไปแล้ว 20 00:01:41,625 --> 00:01:45,791 โสดเพราะเขาเห็นแก่ตัว เกินกว่าจะแบ่งทรัพย์สมบัติกับภรรยา 21 00:01:45,791 --> 00:01:47,583 เขาสูง 188 เซนติเมตร 22 00:01:47,583 --> 00:01:50,291 และไม่ได้หล่อเหลาขนาดที่ตัวเองคิด 23 00:01:50,291 --> 00:01:52,958 เขาใส่ใจลงรายละเอียด กับเสื้อผ้าเครื่องแต่งกายมาก 24 00:01:52,958 --> 00:01:55,250 ตัดสูทกับช่างตัดสูทหรูราคาแพงระยับ 25 00:01:55,250 --> 00:01:58,666 ตัดเสื้อเชิ้ตกับช่างเสื้อ และตัดรองเท้าบูตกับช่างรองเท้า 26 00:01:58,666 --> 00:02:01,583 ช่างตัดผมจะเล็มทรงผมให้เขาทุกๆ สิบวัน 27 00:02:01,583 --> 00:02:04,458 ในช่วงเดียวกันนั้นเขาจะทําเล็บไปด้วย 28 00:02:04,458 --> 00:02:06,083 เขาขับรถยนต์เฟอร์รารี่ 29 00:02:06,083 --> 00:02:08,666 ซึ่งราคาเกือบเท่ากับกระท่อมชนบทสักหลัง 30 00:02:10,291 --> 00:02:11,583 เพื่อนทุกคนของเขาร่ํารวย 31 00:02:11,583 --> 00:02:14,000 และเกิดมาทั้งชีวิต เขาไม่เคยต้องทํางานแม้แต่วันเดียว 32 00:02:15,000 --> 00:02:19,500 เราจะพบคนอย่างเฮนรี่ ชูการ์ ใช้ชีวิตล่องลอยเป็นสาหร่ายทั่วโลก 33 00:02:19,500 --> 00:02:23,291 จะเรียกว่าเป็นคนชั่วก็คงไม่ใช่ แต่เรียกเป็นคนดีก็ไม่ได้อีก 34 00:02:24,458 --> 00:02:26,416 คนพวกนี้เป็นแค่ของประดับโลก 35 00:02:28,375 --> 00:02:30,625 แต่แน่นอน พวกคนรวยแบบเฮนรี่ทุกคน 36 00:02:30,625 --> 00:02:34,875 มีนิสัยประหลาดอย่างหนึ่งเหมือนกัน คือปรารถนายิ่งยวดที่จะให้ตัวเองรวยขึ้น 37 00:02:35,791 --> 00:02:38,625 เงินสิบล้านไม่เคยพอ 20 ล้านก็ไม่พอ 38 00:02:38,625 --> 00:02:41,583 ทุกคนล้วนเป็นทุกข์ กับการโหยหาอยากได้เงินเพิ่มไม่รู้จักพอ 39 00:02:41,583 --> 00:02:45,250 และผวานักหากเช้าวันหนึ่งจะตื่นขึ้นมา โดยพบว่าไม่เหลือเงินในธนาคารแล้ว 40 00:02:45,250 --> 00:02:48,583 {\an8}คนพวกนี้จะใช้วิธีมากมายหลายหลาก ในการเพิ่มมูลค่าสมบัติที่มี 41 00:02:48,583 --> 00:02:51,333 {\an8}บ้างก็ซื้อหุ้นลงกองทุน แล้วนั่งดูมูลค่าขึ้นลง 42 00:02:51,333 --> 00:02:56,333 {\an8}บ้างซื้อที่ดิน งานศิลป์หรือเพชรนิลจินดา บ้างก็เล่นการพนัน รูเลตต์ แบล็คแจ็ค เล่นม้า 43 00:02:56,333 --> 00:02:58,416 {\an8}แต่ก็มีบ้างบางคนที่พนันมันเสียทุกอย่าง 44 00:02:58,416 --> 00:03:02,541 {\an8}เฮนรี่ ชูการ์เป็นหนึ่งในพวกนั้น แถมยังไม่ยั่นหากจะต้องโกงใครเสียด้วย 45 00:03:03,458 --> 00:03:04,458 {\an8}สุดสัปดาห์ในฤดูร้อนหนึ่ง 46 00:03:04,458 --> 00:03:08,166 {\an8}เฮนรี่ขับรถจากลอนดอนไปยังบ้านชนบท เพื่อไปอยู่กับเซอร์วิลเลียม ดับเบิ้ลยู 47 00:03:08,166 --> 00:03:10,583 บ้านหลังนั้นงามเหลือใจ ภูมิทัศน์รอบด้านก็สวยไม่แพ้กัน 48 00:03:10,583 --> 00:03:14,166 แต่เมื่อวันเสาร์ที่เฮนรี่ไปถึงนั้น คฤหาสน์กลับโดนฝนกระหน่ํา 49 00:03:14,166 --> 00:03:17,458 ทั้งเจ้าบ้านและแขกคนอื่นๆ ฆ่าเวลาช่วงบ่ายนั้นด้วยการเล่นเกม 50 00:03:17,458 --> 00:03:21,708 ขณะที่เฮนรี่ได้แต่นั่งบึ้งตึง มองเม็ดฝนสาดกระทบหน้าต่าง 51 00:03:21,708 --> 00:03:25,041 เฮนรี่เดินเตร่ออกจากห้องนั่งเล่น เข้าไปยังโถงด้านหน้า 52 00:03:25,041 --> 00:03:29,375 เขาเดินไร้จุดหมายไปทั่วบ้าน สุดท้ายก็ไปถึงห้องหนังสือโดยไม่รู้ตัว 53 00:03:32,250 --> 00:03:35,916 คุณพ่อเซอร์วิลเลียมคือนักสะสมหนังสือคนสําคัญ ดังนั้นผนังทั้งสี่ของห้องมหึมานี้ 54 00:03:35,916 --> 00:03:39,291 จึงเต็มไปด้วยหนังสือปกหนังโบราณงดงาม เรียงรายตั้งแต่พื้นจรดเพดาน 55 00:03:39,291 --> 00:03:40,708 เฮนรี่ ชูการ์ไม่สนใจหรอก 56 00:03:40,708 --> 00:03:44,166 เขาอ่านแต่นิยายนักสืบหรือเรื่องสยองขวัญ ในนี้หาอะไรแบบนั้นไม่ได้ 57 00:03:44,166 --> 00:03:45,333 เขาเกือบกลับออกไปแล้ว 58 00:03:45,333 --> 00:03:48,500 เมื่อสายตาสะดุด หยุดอยู่กับสิ่งที่โดดเด่นจากเล่มอื่นๆ 59 00:03:48,500 --> 00:03:50,458 หนังสือเล่มบางจนเขาคงไม่ทันสังเกต 60 00:03:50,458 --> 00:03:53,541 หากมันไม่ได้แหลมโผล่ออกมา จากหนังสือที่ขนาบทั้งสองด้าน 61 00:03:53,541 --> 00:03:55,166 เขาหยิบเล่มนั้นออกมาจากชั้น 62 00:03:55,166 --> 00:03:56,291 อันที่จริงมันเป็นเพียง 63 00:03:56,291 --> 00:03:59,166 สมุดแบบฝึกหัดปกแข็ง แบบที่เด็กๆ ใช้กันในโรงเรียน 64 00:03:59,166 --> 00:04:01,833 ปกเป็นสีน้ําเงินเข้ม แต่ไม่มีอะไรเขียนไว้บนนั้น 65 00:04:01,833 --> 00:04:05,750 ที่หน้าแรกมีลายมือเขียนด้วยหมึกสีดํา เป็นตัวพิมพ์ใหญ่ ตัวบรรจงชัดเจน 66 00:04:05,750 --> 00:04:07,083 (รายงานเรื่องอิมแดด ข่าน) 67 00:04:07,083 --> 00:04:10,166 (ชายผู้มองเห็นได้โดยไม่ต้องใช้ตา โดยคุณหมอแซต.แซต. แชตเตอร์จี) 68 00:04:10,166 --> 00:04:12,416 แปลกจริง ประหลาดจัง นี่อะไรกัน 69 00:04:13,291 --> 00:04:16,750 เขาทรุดตัวนั่งบนเก้าอี้เท้าแขน และเริ่มอ่านตั้งแต่หน้าแรก 70 00:04:16,750 --> 00:04:20,708 เรื่องต่อไปนี้คือสิ่งที่เฮนรี่ ได้อ่านจากสมุดแบบฝึกหัดสีน้ําเงินบางๆ เล่มนั้น 71 00:04:24,958 --> 00:04:28,916 ผมชื่อแซต.แซต. แชตเตอร์จี หัวหน้าศัลยแพทย์ ที่โรงพยาบาลลอร์ดส์แอนด์เลดี้ส์ กรุงกัลกัตตา 72 00:04:28,916 --> 00:04:31,083 เช้าวันที่ 2 ธันวาคม 1935 73 00:04:31,083 --> 00:04:33,291 ขณะที่ผมนั่งจิบชาในห้องพักแพทย์ 74 00:04:33,291 --> 00:04:36,916 โดยมีแพทย์อีกสามท่านนั่งอยู่กับผม นพ.มาร์แชลล์ นพ.มิตรา และนพ.แมคฟาร์เลน 75 00:04:36,916 --> 00:04:38,500 จู่ๆ มีเสียงเคาะประตู 76 00:04:38,500 --> 00:04:39,750 "เชิญเข้ามาได้" ผมตอบ 77 00:04:41,458 --> 00:04:44,750 ขออนุญาตครับ ผมมีเรื่องอยากให้พวกท่านช่วยสักหน่อย 78 00:04:44,750 --> 00:04:46,500 "นี่เป็นห้องพักส่วนตัว" ผมตอบ 79 00:04:46,500 --> 00:04:48,750 ผมทราบ ขออภัยจริงๆ ที่บุกเข้ามาแบบนี้ 80 00:04:48,750 --> 00:04:51,791 แต่ผมคิดว่าผมมีสิ่งน่าสนใจมาให้ทุกท่านได้ชม 81 00:04:51,791 --> 00:04:54,208 เราทั้งสี่รู้สึกรําคาญไม่ใช่น้อย จึงไม่ได้ตอบว่ากระไร 82 00:04:55,208 --> 00:04:59,375 ทุกท่าน ผมเป็นคนที่สามารถมองเห็นทุกสิ่ง โดยไม่ต้องใช้ดวงตา 83 00:05:00,166 --> 00:05:01,666 เขาเป็นชายร่างเล็ก อายุราว 60 84 00:05:01,666 --> 00:05:05,375 หนวดขาวโพลน แต่มีขนหูสีดําหยาบๆ ประหลาดยาวออกมานอกหู 85 00:05:05,375 --> 00:05:08,291 คุณจะพันผ้าพันแผลแบบไหนก็ได้ รอบศีรษะผมสัก 50 รอบ 86 00:05:08,291 --> 00:05:10,500 แต่ผมก็จะสามารถอ่านหนังสือให้ฟังได้ 87 00:05:10,500 --> 00:05:14,166 เขาพูดอย่างจริงจังที่สุด จนกระทั่งผมรู้สึกเริ่มอยากรู้อยากเห็น 88 00:05:14,166 --> 00:05:15,250 เชิญเข้ามาครับ 89 00:05:22,166 --> 00:05:25,791 เอาละ คุณหมอมาร์แชลล์ชูกี่นิ้ว 90 00:05:25,791 --> 00:05:27,291 - เจ็ด - "ลองใหม่" ผมตอบ 91 00:05:27,291 --> 00:05:28,750 - เก้า - "ลองใหม่" ผมตอบ 92 00:05:28,750 --> 00:05:29,833 - สาม - ลองใหม่... 93 00:05:29,833 --> 00:05:31,291 - สามอีกครั้ง - ลองใหม่ 94 00:05:32,250 --> 00:05:33,166 ไม่ได้ชูนิ้วเลย 95 00:05:35,458 --> 00:05:36,333 คุณเล่นกลอะไร 96 00:05:36,333 --> 00:05:40,333 ไม่ได้มีกลอะไร นี่เป็นเรื่องจริงแท้แน่นอน ที่ผมสามารถทําได้หลังจากฝึกมาหลายปี 97 00:05:40,333 --> 00:05:41,708 ฝึกแบบไหนกัน 98 00:05:41,708 --> 00:05:44,208 ขออภัยครับ แต่นั่นเป็นเรื่องส่วนตัว 99 00:05:45,125 --> 00:05:46,291 แล้วจะให้เราช่วยอะไร 100 00:05:46,291 --> 00:05:49,333 ผมทํางานในคณะละครเร่ เราเพิ่งมาถึงกัลกัตตากันวันนี้ 101 00:05:49,333 --> 00:05:52,791 คืนนี้จะเปิดการแสดงรอบแรก ที่รอยัลพาเลซฮอลล์ 102 00:05:52,791 --> 00:05:54,375 ในสูจิบัตรเขียนชื่อผมไว้ว่า 103 00:05:54,375 --> 00:05:56,708 อิมแดด ข่าน ชายผู้มองเห็นได้โดยไม่ต้องใช้ตา 104 00:05:56,708 --> 00:05:58,750 ทุกครั้งที่คณะของเราไปถึงเมืองใหม่ 105 00:05:58,750 --> 00:06:00,250 ผมจะไปที่โรงพยาบาลใหญ่ที่สุด 106 00:06:00,250 --> 00:06:03,791 ขอให้คุณหมอที่นั่นพันผ้าปิดตาผม อย่างแน่นหนาแบบมืออาชีพที่สุด 107 00:06:03,791 --> 00:06:06,125 จําเป็นมากที่งานนี้ต้องเป็นหน้าที่ของหมอ 108 00:06:06,125 --> 00:06:08,208 ไม่อย่างนั้นคนอาจคิดว่าผมหลอกเขา 109 00:06:08,208 --> 00:06:11,041 จากนั้นผมจะเดินออกไป และทําเรื่องอันตรายให้คนเห็น 110 00:06:11,041 --> 00:06:12,333 ผมมองหน้าแพทย์ทั้งสามท่าน 111 00:06:12,333 --> 00:06:15,458 นพ.มิตราและนพ.แมคฟาร์เลน ต้องกลับไปดูแลคนไข้ เชิญเลย 112 00:06:15,458 --> 00:06:18,541 - แต่คุณหมอมาร์แชลล์กล่าวว่า... - ลองก็ได้ มาทําให้มันถูกต้อง 113 00:06:18,541 --> 00:06:20,708 จนแน่ใจที่สุดว่าเขาจะไม่เห็นอะไรทั้งนั้น 114 00:06:20,708 --> 00:06:23,208 ขอบพระคุณมากครับ อยากทําอะไรเชิญได้เลย 115 00:06:23,208 --> 00:06:25,000 "ก่อนจะพันผ้าให้เขา" ผมบอก 116 00:06:25,000 --> 00:06:27,250 "หาอะไรนุ่มๆ แต่แน่นหนา มาปิดเบ้าตาเสียก่อน" 117 00:06:27,250 --> 00:06:29,500 - แป้งขนมปัง - เยี่ยม ไปที่ห้องขนมโรงพยาบาล 118 00:06:29,500 --> 00:06:31,375 ระหว่างที่ผมพาไปปิดเปลือกตาที่ห้องตรวจ 119 00:06:31,375 --> 00:06:33,916 ผมพาอิมแดด ข่านเดินตามทางเดินยาว สู่ห้องตรวจคนไข้ 120 00:06:33,916 --> 00:06:35,250 "นอนบนเตียงครับ" ผมบอก 121 00:06:35,250 --> 00:06:37,666 ผมหยิบขวดน้ํายาคอลโลเดียนเล็กๆ ออกมาจากตู้ 122 00:06:37,666 --> 00:06:39,916 ผมจะใช้น้ํายานี้เป็นกาวเชื่อมเปลือกตาบนล่าง 123 00:06:39,916 --> 00:06:41,291 แล้วจะล้างออกยังไง 124 00:06:41,291 --> 00:06:44,833 แค่ค่อยๆ ใช้แอลกอฮอล์เช็ดใต้ขนตา สารจะละลายไปเอง 125 00:06:44,833 --> 00:06:47,583 หลับตาไว้ก่อนระหว่างที่รอให้สารแข็งตัว 126 00:06:47,583 --> 00:06:48,625 ผ่านไปสองนาทีแล้ว 127 00:06:48,625 --> 00:06:51,041 "ลองลืมตา" ผมบอก แน่นอน เขาทําไม่ได้ 128 00:06:51,041 --> 00:06:55,000 ผมรับแป้งขนมปังจากคุณหมอมาร์แชลล์หนึ่งก้อน มาโบกปิดทับตาของอิมแดด ข่าน 129 00:06:55,000 --> 00:06:56,333 ผมปิดเข้าไปทั้งเบ้าตา 130 00:06:56,333 --> 00:06:59,000 และปล่อยให้แป้งทับออกมาถึงผิวรอบๆ 131 00:06:59,000 --> 00:07:00,791 ผมทําแบบเดียวกันกับตาอีกข้าง 132 00:07:00,791 --> 00:07:02,583 ก่อนจะรีดขอบแป้งอย่างแรง 133 00:07:02,583 --> 00:07:04,166 "ไม่กดเจ็บเกินไปใช่ไหม" ผมถาม 134 00:07:04,166 --> 00:07:05,416 ไม่เลยครับ ขอบคุณ 135 00:07:05,416 --> 00:07:07,291 "คุณพันผ้า" ผมบอกคุณหมอมาร์แชลล์ 136 00:07:07,291 --> 00:07:09,000 นิ้วของผมเหนียวหนับไปหมด 137 00:07:09,000 --> 00:07:11,833 ยินดี เราจะวางนี่ก่อน 138 00:07:11,833 --> 00:07:15,333 คุณหมอมาร์แชลล์วางก้อนสําลีหนา บนเบ้าตาที่มีแป้งขนมปังปิดอยู่แล้วของอิมแดด 139 00:07:15,333 --> 00:07:16,375 มันติดหนับตรงนั้น 140 00:07:16,375 --> 00:07:17,416 ลุกขึ้นนั่งครับ 141 00:07:18,125 --> 00:07:21,416 คุณหมอมาร์แชลล์พันผ้าพันแผลกว้างสามนิ้ว รอบทั้งใบหน้าและศีรษะของเขา 142 00:07:21,416 --> 00:07:23,833 รบกวนเหลือจมูกไว้ให้ผมหายใจด้วย 143 00:07:23,833 --> 00:07:24,750 ได้สิ 144 00:07:25,750 --> 00:07:28,500 ขออภัย อาจจะแน่นสักหน่อย 145 00:07:31,166 --> 00:07:32,166 เป็นอย่างไรบ้าง 146 00:07:32,166 --> 00:07:33,250 "เยี่ยมมาก" ผมตอบ 147 00:07:33,250 --> 00:07:35,708 ดูเหมือนชายที่เพิ่งผ่านการผ่าสมองมาอย่างหนัก 148 00:07:35,708 --> 00:07:36,666 รู้สึกเป็นอย่างไร 149 00:07:36,666 --> 00:07:37,833 รู้สึกดีมากๆ 150 00:07:37,833 --> 00:07:40,916 ผมต้องชื่นชมคุณหมอทั้งสอง ที่ทําการอย่างละเอียดถี่ถ้วนเช่นนี้ 151 00:07:40,916 --> 00:07:44,166 อิมแดด ข่านลุกขึ้นยืนแล้วเดินตรงไปที่ประตู 152 00:07:51,291 --> 00:07:54,458 อุบ๊ะ! เห็นหรือเปล่า เขาวางมือบนลูกบิดประตูแม่นแท้ๆ! 153 00:07:54,458 --> 00:07:55,958 คุณหมอมาร์แชลล์หยุดยิ้มได้แล้ว 154 00:07:56,541 --> 00:07:59,583 อิมแดดเดินไปตามทางเดินอย่างปกติที่สุด ติดจะเดินเร็วเสียด้วยซ้ํา 155 00:07:59,583 --> 00:08:03,000 คุณหมอมาร์แชลล์กับผมเดินทิ้งระยะห้าเมตร น่าตกใจจริงๆ ที่เห็นชายผู้นี้ 156 00:08:03,000 --> 00:08:06,000 ทั้งที่ศีรษะพันผ้าไว้เป็นก้อนใหญ่ กลับเดินอย่างสบายใจ... 157 00:08:06,000 --> 00:08:07,166 "เขาเห็น!" ผมร้อง 158 00:08:07,166 --> 00:08:09,875 "เขาเห็นรถเข็น! เรื่องนี้ไม่น่าเชื่อจริงๆ!" 159 00:08:09,875 --> 00:08:11,333 คุณหมอมาร์แชลล์ไม่ได้ตอบ 160 00:08:11,333 --> 00:08:14,166 สีหน้าของเขาเคร่งเกร็งด้วยตกใจจนอึ้ง 161 00:08:14,166 --> 00:08:16,708 อิมแดด ข่านเดินลงบันไดโดยไร้ปัญหาใดๆ 162 00:08:16,708 --> 00:08:18,208 เขาไม่จับราวบันไดด้วยซ้ํา 163 00:08:18,208 --> 00:08:21,166 มีคนเดินสวนขึ้นมาหลายคน ดูปฏิกิริยาพวกเขาสิ 164 00:08:21,875 --> 00:08:25,750 เมื่อไปถึงตีนบันได เขาเลี้ยวมุ่งหน้าออกประตูไปสู่ถนน 165 00:08:25,750 --> 00:08:28,166 นพ.มาร์แชลล์กับผมยังตามไปติดๆ 166 00:08:28,166 --> 00:08:31,583 ที่รออยู่ลานหน้าโรงพยาบาล ฝูงเด็กเท้าเปล่า 100 คนตะโกนโผเข้ามา 167 00:08:31,583 --> 00:08:33,166 หาคนไข้หัวขาวโพลนของเรา 168 00:08:33,166 --> 00:08:35,500 เขาทักทายเด็กๆ ด้วยการชูมือเหนือศีรษะ 169 00:08:35,500 --> 00:08:38,833 เขาเดินตรงไปยังจักรยานคันหนึ่ง ขึ้นขี่วนเป็นเลขแปดทั่วลานนั้น 170 00:08:38,833 --> 00:08:41,708 เด็กๆ เท้าเปล่าพากันวิ่งตามอย่างเฮฮา หัวเราะร่าไปตลอดทาง 171 00:08:41,708 --> 00:08:44,583 ก่อนที่เขาจะปั่นตรงออกไปสู่ท้องถนนแสนวุ่นวาย 172 00:08:44,583 --> 00:08:47,916 เจอรถยนต์ที่บีบแตรเซ็งแซ่ แล่นวนเวียนรอบเขาทุกทิศทาง 173 00:08:47,916 --> 00:08:49,625 เขาขี่จักรยานได้อย่างไร้ที่ติ 174 00:08:49,625 --> 00:08:51,708 เราจับตามองเขาอยู่พักหนึ่ง 175 00:08:51,708 --> 00:08:53,750 ก่อนที่เขาจะเลี้ยวลับมุมถนนไป 176 00:08:53,750 --> 00:08:57,375 - "ผมไม่อยากจะเชื่อ" คุณหมอมาร์แชลล์กล่าว - ผมไม่อาจทําใจเชื่อได้ 177 00:08:57,375 --> 00:08:58,958 "ผมก็ไม่อยากเชื่อ" ผมตอบ 178 00:08:58,958 --> 00:09:01,250 ผมว่าเราเพิ่งได้พบปาฏิหาริย์ 179 00:09:01,250 --> 00:09:03,875 ตลอดช่วงต่อจากนั้นผมวุ่นอยู่กับคนไข้ทั้งวัน 180 00:09:03,875 --> 00:09:06,541 เวลาหกโมงเย็น ผมกลับไปเปลี่ยนชุดที่ห้อง 181 00:09:06,541 --> 00:09:08,000 ผมอาบน้ําเย็นอยู่นาน 182 00:09:08,000 --> 00:09:11,500 ดื่มเหล้าวิสกี้โซดาที่ระเบียง โดยมีเพียงผ้าขนหนูพันเอวไว้ 183 00:09:11,500 --> 00:09:14,500 เมื่อถึงเวลาอีกสิบนาทีหนึ่งทุ่ม ผมจึงไปถึงรอยัลพาเลซฮอลล์ 184 00:09:14,500 --> 00:09:16,000 การแสดงของเขายาวสองชั่วโมง 185 00:09:16,000 --> 00:09:19,458 ผมก็ประหลาดใจที่สนุกกับมัน ทั้งนักโยนของ หมองู ครูเล่นไฟ 186 00:09:19,458 --> 00:09:22,583 นักกลืนดาบที่แทงดาบปลายแหลมยาวเมตรกว่า ลงคอไปจนถึงกระเพาะ 187 00:09:22,583 --> 00:09:24,458 สุดท้าย เมื่อสิ้นเสียงประกาศจากทรัมเป็ต 188 00:09:24,458 --> 00:09:27,000 อิมแดด ข่านสหายเราก็ออกมาแสดงช่วงของตน 189 00:09:27,000 --> 00:09:30,041 เขาเรียกผู้ชมคนหนึ่งขึ้นไปบนเวที เพื่อปิดตาเขาด้วยผ้าหนึ่งผืน 190 00:09:30,041 --> 00:09:32,250 ก่อนเขาจะปามีดปักรอบร่างเด็กชายหนึ่งคน 191 00:09:32,250 --> 00:09:34,541 และใช้ปืนลูกโม่ยิงกระป๋องจนกระเด็นจากหัวเด็ก 192 00:09:34,541 --> 00:09:38,458 จากนั้น สุดท้าย มีคนเอาถังเหล็กมา ครอบศีรษะที่พันผ้าไว้แล้วอีกที 193 00:09:38,458 --> 00:09:42,291 เด็กผู้ช่วยหยิบเข็มส่งให้อิมแดด ข่าน และส่งด้ายให้ถืออีกมือหนึ่ง 194 00:09:42,291 --> 00:09:44,708 เขาเอาแว่นขยายขนาดมหึมามาตั้งตรงหน้า 195 00:09:44,708 --> 00:09:46,375 และด้วยความแม่นยําไม่ผิดเพี้ยน 196 00:09:46,375 --> 00:09:49,458 เขาก็สอดด้ายเข้ารูเข็มได้สําเร็จเรียบร้อย 197 00:09:54,208 --> 00:09:55,208 ผมทั้งอึ้ง ทึ่งและเหวอ 198 00:09:57,583 --> 00:10:00,125 เมื่อเข้าไปหลังเวที ผมพบอิมแดด ข่านนั่งสงบบนม้านั่งไม้ 199 00:10:00,125 --> 00:10:01,625 ขณะล้างเครื่องสําอางออก 200 00:10:01,625 --> 00:10:03,416 คุณหมอ คุณกําลังสงสัยใช่ไหม 201 00:10:03,416 --> 00:10:04,666 "สงสัยที่สุด" ผมตอบ 202 00:10:04,666 --> 00:10:08,583 อีกครั้งที่ผมสังเกตเห็นขนหูสีดําหยาบๆ ประหลาด ที่ยาวออกมานอกหูเขา 203 00:10:08,583 --> 00:10:10,916 ผมไม่เคยเห็นอะไรแบบนี้จากคนอื่นเลย 204 00:10:10,916 --> 00:10:13,458 ผมมีข้อเสนอ ผมไม่ใช่นักเขียนอาชีพ 205 00:10:13,458 --> 00:10:15,875 แต่ถ้าคุณยอมเล่าที่มาของพลังพิเศษ 206 00:10:15,875 --> 00:10:18,833 จนมองเห็นได้โดยไม่ใช้ดวงตา ผมจะจดบันทึกให้ตรงเท่าที่ทําได้ 207 00:10:18,833 --> 00:10:21,833 ก่อนจะพิมพ์ดีดและพยายามส่งไปตีพิมพ์ ในวารสารการแพทย์อังกฤษ 208 00:10:21,833 --> 00:10:23,125 หรือในนิตยสารชื่อดังสักแห่ง 209 00:10:23,125 --> 00:10:25,375 นั่นจะช่วยคุณได้ไหม ถ้าคุณจะเป็นที่รู้จักมากขึ้น 210 00:10:25,375 --> 00:10:27,416 - นั่นจะช่วยผมได้มาก - ยอดเยี่ยม 211 00:10:27,416 --> 00:10:30,333 ผมมีภาษาชวเลขส่วนตัว เอาไว้จดประวัติการแพทย์ของคนไข้ 212 00:10:30,333 --> 00:10:33,500 ผมเชื่อว่าได้จดทุกอย่างที่อิมแดดพูดในคืนนั้น แม่นยําแบบคําต่อคํา 213 00:10:33,500 --> 00:10:35,750 สิ่งที่ผมบันทึกต่อจากนี้ เป็นตามที่เขาว่าไว้แท้ๆ 214 00:10:37,041 --> 00:10:39,583 (ทุกคําที่อิมแดด ข่านบอกผมเมื่อคืนนั้น) 215 00:10:39,583 --> 00:10:40,541 ((คําต่อคํา)) 216 00:10:42,708 --> 00:10:45,791 ผมเกิดที่แคว้นแคชเมียร์เมื่อปี 1873 217 00:10:45,791 --> 00:10:48,916 คุณพ่อเป็นพนักงานตรวจตั๋วของการรถไฟแห่งชาติ 218 00:10:48,916 --> 00:10:52,291 วันหนึ่งมีนักมายากลมาแสดงที่โรงเรียนเรา 219 00:10:52,291 --> 00:10:53,833 ผมติดใจดั่งต้องมนตร์ 220 00:10:53,833 --> 00:10:55,833 สองสัปดาห์ต่อมา ผมรวบรวมเงินเก็บทั้งหมด 221 00:10:55,833 --> 00:10:58,375 หนีออกจากบ้านไปอยู่กับคณะละครเร่ 222 00:10:58,375 --> 00:11:01,708 นั่นคือปี 1886 ผมอายุ 13 ปี 223 00:11:01,708 --> 00:11:02,791 สามปีเต็มหลังจากนั้น 224 00:11:02,791 --> 00:11:05,500 ผมเดินทางกับคณะละครไปทั่วแคว้นปัญจาบ 225 00:11:05,500 --> 00:11:08,125 เมื่อจบปีที่สาม ผมกลายเป็นดาวเด่นที่สุดของคณะ 226 00:11:08,125 --> 00:11:10,666 ผมพยายามเก็บเงินตลอดเวลา 227 00:11:10,666 --> 00:11:14,541 ซึ่งสุดท้ายก็รวบรวมได้กว่า 3,000 รูปี 228 00:11:14,541 --> 00:11:17,625 ขณะเดียวกันนั้น ผมก็ได้ยิน ตํานานของโยคีชื่อดังแสนเก่งกล้า 229 00:11:17,625 --> 00:11:19,958 ผู้ฝึกจนได้พลังลอยตนอันหาตัวจับยาก 230 00:11:19,958 --> 00:11:21,666 ว่ากันว่าเมื่อเขานั่งภาวนา 231 00:11:21,666 --> 00:11:25,208 ทั้งร่างของเขาจะลอยขึ้นจากพื้น ลอยอยู่บนอากาศได้ถึงเกือบ 50 เซนติเมตร 232 00:11:25,208 --> 00:11:27,250 อย่างน้อยนั่นก็จะเป็นกลการแสดงที่ยอดมาก 233 00:11:28,375 --> 00:11:29,208 หนวดล่ะ 234 00:11:31,666 --> 00:11:33,000 ผมลาออกจากคณะละคร 235 00:11:33,000 --> 00:11:36,375 มุ่งหน้าไปยังเมืองเล็กๆ ที่ชายฝั่งแม่น้ําคงคา 236 00:11:36,375 --> 00:11:38,375 ซึ่งลือกันว่าจะพบโยคีผู้นั้นได้ 237 00:11:38,375 --> 00:11:40,833 วันหนึ่งผมแอบได้ยินผู้พเนจรพูดถึงฤๅษีตนหนึ่ง 238 00:11:40,833 --> 00:11:44,583 ที่เขาบังเอิญพบอยู่ป่าลึกดงดิบที่สุด ไม่ไกลจากที่นั่น ตามลําพัง 239 00:11:44,583 --> 00:11:45,958 แค่นั้นก็เพียงพอสําหรับผม 240 00:11:45,958 --> 00:11:48,166 ผมพุ่งออกไปจ้างม้าและเกวียน 241 00:11:49,083 --> 00:11:50,708 ขณะที่ต่อรองกับคนขับเกวียน 242 00:11:50,708 --> 00:11:53,291 ชายคนหนึ่งปรากฏตัว บอกว่าเขากําลังจะไปในทางเดียวกัน 243 00:11:53,291 --> 00:11:56,291 เสนอให้เราไปด้วยกัน แบ่งค่าเกวียนคนละครึ่ง 244 00:11:56,291 --> 00:11:59,166 แหม ช่างโชคดีอะไรเช่นนี้! 245 00:11:59,166 --> 00:12:00,541 ขณะที่คุยกับเพื่อนร่วมทาง 246 00:12:00,541 --> 00:12:03,625 ผมจึงได้รู้ว่า เขาเองเป็นศิษย์ของโยคีเก่งกล้าผู้นั้น 247 00:12:03,625 --> 00:12:06,541 และขณะนี้ก็กําลังเดินทางไปเยี่ยมอาจารย์ 248 00:12:06,541 --> 00:12:07,458 ผมโพล่งออกไป 249 00:12:07,458 --> 00:12:10,416 "นี่คือคนที่ผมตามหาอยู่ ขอร้อง พาผมไปหาเขาได้ไหม" 250 00:12:10,416 --> 00:12:13,291 เพื่อนร่วมทางมองหน้าผมนิ่งนาน 251 00:12:13,291 --> 00:12:15,458 "เป็นไปไม่ได้" เขาตอบ 252 00:12:15,458 --> 00:12:18,750 ตั้งแต่ตอนนั้น เขาไม่ยอมตอบคําถามผมอีกเลย 253 00:12:18,750 --> 00:12:21,416 แต่ผมก็ยังแอบรู้เกร็ดเล็กๆ จนได้ 254 00:12:21,416 --> 00:12:24,625 ว่าโยคีเก่งกล้านั้นจะนั่งสมาธิช่วงไหนของวัน 255 00:12:24,625 --> 00:12:28,958 เพื่อนร่วมทางให้สัญญาณหยุดเกวียน ลงจากเกวียนแล้วจากไป 256 00:12:28,958 --> 00:12:31,625 ผมแสร้งทําเป็นเดินหน้าต่อ แต่เมื่อหลบพ้นมุมถนน 257 00:12:31,625 --> 00:12:33,875 ผมก็โดดลงและแอบเดินย้อนกลับไปตามทาง 258 00:12:33,875 --> 00:12:36,750 ชายผู้นั้นหายตัวเข้าป่าไปแล้ว 259 00:12:36,750 --> 00:12:38,750 ผมได้ยินเสียงสวบสาบในพงหญ้า 260 00:12:38,750 --> 00:12:41,125 "ถ้านั่นไม่ใช่เขา" ผมคิด "คงจะเป็นเสือ 261 00:12:41,125 --> 00:12:43,750 และฉันก็กําลังจะถูกโผขย้ํา เหวี่ยงขยี้ 262 00:12:43,750 --> 00:12:46,583 และเคี้ยวขยําจนกลายเป็นเศษเนื้อเลือดสาด" 263 00:12:47,958 --> 00:12:48,833 แต่ก็เป็นเขานั่นเอง 264 00:12:51,125 --> 00:12:54,583 ป่ารกนั้นไม่มีแม้แต่ทางสัตว์รางๆ ให้ชายคนนั้นเดินไปได้ 265 00:12:54,583 --> 00:12:56,958 เขาแทรกตัวไประหว่างต้นไผ่สูง 266 00:12:56,958 --> 00:12:58,791 และพืชพันธุ์หลากหลายในดงทึบ 267 00:12:58,791 --> 00:13:02,833 ผมย่องตามเขาไปอย่างเงียบกริบ ทิ้งระยะห่างอย่างน้อย 90 กว่าเมตร 268 00:13:02,833 --> 00:13:05,916 เมื่อใดที่ไม่เห็นตัวเขา ซึ่งก็แทบจะตลอดเวลา 269 00:13:05,916 --> 00:13:08,458 ผมยังสามารถตามเสียงฝีเท้าของเขาไปได้ 270 00:13:08,458 --> 00:13:11,750 ผมเล่นตามรอยเท้าผู้นํา อย่างเคร่งเครียดอยู่ครึ่งชั่วโมง 271 00:13:11,750 --> 00:13:14,666 แต่แล้วจู่ๆ ผมก็ไม่ได้ยินเสียงฝีเท้าคนข้างหน้า 272 00:13:14,666 --> 00:13:16,625 ผมหยุดเงี่ยหูฟัง 273 00:13:16,625 --> 00:13:18,583 ทันใดนั้น เมื่อผ่านสุมทุมพุ่มไม้รกชัฏไป 274 00:13:18,583 --> 00:13:21,166 ผมก็เห็นลานโล่งๆ กับกระท่อมเล็กๆ สองหลัง 275 00:13:21,166 --> 00:13:22,458 หัวใจผมลิงโลด 276 00:13:22,458 --> 00:13:24,833 ข้างกระท่อมหลังใกล้ที่สุดมีบ่อน้ํา 277 00:13:24,833 --> 00:13:26,916 พร้อมกับพรมเจริญสติ และด้านบน 278 00:13:26,916 --> 00:13:31,208 เป็นต้นเบาบับมหึมา กิ่งก้านสาขาหนางดงาม 279 00:13:31,208 --> 00:13:33,583 ตลอดช่วงเที่ยงอันร้อนผ่าว ผมก็เฝ้ารอ 280 00:13:33,583 --> 00:13:36,500 ตลอดช่วงบ่ายอันร้อนอ้าว ผมก็เฝ้ารอ 281 00:13:36,500 --> 00:13:37,958 เมื่อใกล้เวลาห้าโมง 282 00:13:37,958 --> 00:13:41,416 ผมค่อยๆ ปีนขึ้นไปบนต้นไม้ ซ่อนตัวอยู่ในพุ่มใบ 283 00:13:41,416 --> 00:13:43,625 ในที่สุด ท่านโยคีเก่งกล้าก็ออกมาจากกระท่อม 284 00:13:43,625 --> 00:13:45,541 นั่งขัดสมาธิบนพรม 285 00:13:45,541 --> 00:13:48,208 ทุกความเคลื่อนไหวของเขาเยือกเย็นอ่อนโยน 286 00:13:48,208 --> 00:13:50,791 เขาวางมือคว่ําไว้บนเข่า 287 00:13:50,791 --> 00:13:53,041 และหายใจเข้าออกยาวๆ ทางจมูก 288 00:13:53,041 --> 00:13:56,875 แค่นั้นผมก็เห็นแล้วว่ามีแสงสว่างเรืองรองรอบตัว 289 00:13:56,875 --> 00:14:00,291 เขานิ่งงันอยู่ในท่านั้นถึง 14 นาที 290 00:14:00,291 --> 00:14:04,000 และแล้ว ขณะที่จับตามองอยู่นั่น ผมก็เห็นอย่างชัดเจน 291 00:14:04,000 --> 00:14:06,166 ร่างของเขาค่อยๆ ลอยขึ้นจากพื้น 292 00:14:07,666 --> 00:14:11,333 จาก 30 ซม. 38 ซม. 45 ซม. 50 ซม. 293 00:14:12,083 --> 00:14:14,166 จนสุดที่ลอยเหนือพรมเจริญสติ 60 ซม. 294 00:14:14,166 --> 00:14:15,958 ผมพูดกับตัวเองที่ยังอยู่บนต้นไม้ว่า 295 00:14:15,958 --> 00:14:19,125 "เบื้องหน้าเจ้านี้คือชายผู้นั่งอยู่กลางอากาศ" 296 00:14:20,458 --> 00:14:24,416 ผมจับเวลาได้ 46 นาที ที่ร่างของเขาลอยอยู่อย่างนั้น 297 00:14:24,416 --> 00:14:26,708 จากนั้นเขาจึงค่อยๆ ลดตัวลงมาสู่พื้น 298 00:14:26,708 --> 00:14:29,333 จนบั้นท้ายของเขากลับมาพักกับพรมอีกครั้ง 299 00:14:29,333 --> 00:14:31,916 ผมปีนลงมาจากต้นไม้และวิ่งตรงเข้าไป 300 00:14:31,916 --> 00:14:34,291 โยคีเก่งกล้ากําลังล้างมือเท้า 301 00:14:34,291 --> 00:14:36,583 "อยู่ตรงนี้ตั้งแต่เมื่อไหร่" เขาถามเสียงแข็ง 302 00:14:36,583 --> 00:14:39,208 จู่ๆ เขาก็หยิบอิฐขึ้นมาหนึ่งก้อน ปาใส่ผมสุดแรง 303 00:14:39,208 --> 00:14:41,791 จนกระทั่งอิฐหักเป็นสองท่อนเมื่อชนขาผมใต้เข่า 304 00:14:41,791 --> 00:14:44,000 ตอนนี้ยังมีแผลเป็นอยู่เลยนะ จะเปิดให้ดู 305 00:14:46,916 --> 00:14:48,708 ที่จริงแล้วนี่เป็นเรื่องโชคดี 306 00:14:48,708 --> 00:14:51,791 เพราะโยคีเก่งกล้านั้น ไม่ได้ตั้งใจจะหัวร้อนจนปาอิฐ 307 00:14:51,791 --> 00:14:56,250 ผู้เฒ่าคนนั้นทั้งอับอาย เสียใจ และผิดหวังในตัวเองอย่างยิ่ง 308 00:14:56,250 --> 00:14:59,625 เขาอธิบายว่าแม้เขาจะไม่สามารถรับผมเป็นศิษย์ 309 00:14:59,625 --> 00:15:02,541 แต่เขาก็ยังจะให้คําสอนอย่างไม่เป็นทางการ 310 00:15:02,541 --> 00:15:04,708 เพื่อเป็นการไถ่โทษที่เล่นงานผม 311 00:15:04,708 --> 00:15:07,125 ทั้งที่ผมก็สมควรโดนเล่นงานนะ จะว่าไป 312 00:15:07,125 --> 00:15:09,041 นี่คือปี 1890 313 00:15:09,041 --> 00:15:11,041 ขณะนั้นผมอายุเกือบ 17 ปี 314 00:15:13,000 --> 00:15:15,250 ทีนี้ คําสอนของโยคีเก่งกล้าคืออะไร 315 00:15:15,250 --> 00:15:16,875 นี่อย่างไร 316 00:15:16,875 --> 00:15:18,458 จิตของเรากระจัดกระเจิง 317 00:15:18,458 --> 00:15:21,541 จิตนําเรื่องเป็นพันๆ สิ่งมาใส่ใจพร้อมกัน 318 00:15:21,541 --> 00:15:24,250 สิ่งที่มองเห็นอยู่รอบตัว สิ่งที่ได้ยิน สิ่งที่ได้กลิ่น 319 00:15:24,250 --> 00:15:27,208 สิ่งที่เราคิดถึง สิ่งที่เราพยายามไม่คิด 320 00:15:27,208 --> 00:15:29,250 คุณต้องพยายามหัดตั้งสมาธิจนกระทั่ง 321 00:15:29,250 --> 00:15:32,916 สามารถเพ่งจิตนึกภาพสิ่งหนึ่ง เพียงสิ่งเดียวเท่านั้นโดยไม่มีสิ่งอื่นรบกวน 322 00:15:32,916 --> 00:15:35,958 ถ้าพยายามมากพอ คุณจะตั้งสมาธิ กําหนดจิตและสติสัมปชัญญะได้ 323 00:15:35,958 --> 00:15:37,458 ไปกับวัตถุใดก็ตามที่อยากเพ่ง 324 00:15:37,458 --> 00:15:39,458 เป็นเวลาประมาณสามนาทีครึ่ง 325 00:15:39,458 --> 00:15:42,625 เรื่องนั้นจะสําเร็จได้ หากตั้งใจฝึกทุกวันอย่างหนักเป็นเวลา 20 ปี 326 00:15:42,625 --> 00:15:44,291 "ยี่สิบปี!" ผมอุทาน 327 00:15:44,291 --> 00:15:46,083 ยี่สิบปี หรืออาจจะนานกว่านั้น 328 00:15:46,083 --> 00:15:48,875 ยี่สิบปีคือระยะเวลาปกติ ถ้ามีความสามารถจะทําได้ตั้งแต่ต้น 329 00:15:48,875 --> 00:15:50,541 กว่าจะฝึกเสร็จผมก็แก่! 330 00:15:50,541 --> 00:15:53,416 เวลาที่ใช้แตกต่างกันไป บางคนใช้แค่สิบปี บางคนต้องฝึกสามสิบปี 331 00:15:53,416 --> 00:15:56,333 แต่ในกรณีที่พบได้ยากมากๆ จะมีมนุษย์แสนพิเศษ 332 00:15:56,333 --> 00:15:59,250 ที่พัฒนาพลังนี้ได้ในเวลาเพียงหนึ่งหรือสองปี 333 00:15:59,250 --> 00:16:01,250 แต่นั่นคือหนึ่งในพันล้าน ไม่ใช่คุณแน่ๆ 334 00:16:01,250 --> 00:16:03,625 มันยากขนาดนั้นจริงๆ เหรอ ที่จะกําหนดจิตทําสมาธิ... 335 00:16:03,625 --> 00:16:08,166 เกือบเป็นไปไม่ได้ ลองดูสิ หลับตาแล้วคิดถึงอะไรสักอย่าง 336 00:16:08,166 --> 00:16:11,291 คิดถึงสิ่งเพียงสิ่งเดียว นึกภาพนั้นไว้ นึกให้เห็นอยู่ตรงหน้า 337 00:16:11,291 --> 00:16:13,458 เพียงไม่กี่วินาที ใจเราจะลอยไปที่อื่น 338 00:16:13,458 --> 00:16:16,541 จะมีความคิดอื่นๆ ผุดขึ้นมา สมาธิแน่วแน่ยากมากจริงๆ 339 00:16:16,541 --> 00:16:18,625 นั่นคือคําของท่านโยคีเฒ่าผู้เก่งกล้าทรงปัญญา 340 00:16:20,708 --> 00:16:23,500 เมื่อนั้นผมจึงเริ่มฝึก 341 00:16:24,083 --> 00:16:25,458 ช่วงเย็นของแต่ละวัน ผมจะนั่ง 342 00:16:25,458 --> 00:16:28,916 หลับตา นึกภาพคนหนึ่งคนที่ผมรักที่สุดในโลก 343 00:16:28,916 --> 00:16:32,333 ซึ่งเป็นภาพของพี่ชายผม ผู้เสียไปเมื่ออายุสิบขวบจากโรคเลือด 344 00:16:32,333 --> 00:16:36,208 ผมเพ่งจิตไปที่หน้าของเขา แต่ทันทีที่ใจของผมก็เริ่มลอยไปที่อื่น 345 00:16:36,208 --> 00:16:39,166 ผมต้องหยุดการฝึก พักไปหลายนาที 346 00:16:39,166 --> 00:16:40,458 ก่อนที่จะเริ่มใหม่ 347 00:16:40,458 --> 00:16:42,291 ต้องฝึกทุกวันเป็นเวลาห้าปี 348 00:16:42,291 --> 00:16:45,208 ผมถึงสามารถตั้งจิตมั่น เพ่งไปที่ใบหน้าของพี่ชายเพียงอย่างเดียว 349 00:16:45,208 --> 00:16:46,750 เป็นเวลาหนึ่งนาทีครึ่ง 350 00:16:46,750 --> 00:16:48,166 การฝึกของผมเริ่มก้าวหน้าแล้ว 351 00:16:51,791 --> 00:16:52,625 ระหว่างนั้น 352 00:16:52,625 --> 00:16:55,833 ผมก็เริ่มได้เงินเป็นกอบเป็นกํา จากการแสดงมายากลเสกของจากอากาศ 353 00:16:55,833 --> 00:16:58,041 ผมเก่งเรื่องเล่นกลมือไวอยู่แล้ว 354 00:16:58,041 --> 00:17:00,708 แต่ผมก็ยังฝึกต่อไปไม่มีหยุด 355 00:17:00,708 --> 00:17:04,583 ทุกค่ํา ไม่ว่าผมจะอยู่ที่ไหน ผมจะหาจุดเงียบๆ นั่งลง 356 00:17:04,583 --> 00:17:07,333 ตั้งสมาธิเพ่งจิตคิดถึงหน้าพี่ชาย 357 00:17:07,333 --> 00:17:10,583 บางครั้งผมจะจุดเทียน และเริ่มจ้องเปลวเทียนตรงหน้า 358 00:17:10,583 --> 00:17:14,041 เปลวเทียน อย่างที่ทุกคนรู้ แบ่งออกเป็นสามส่วน 359 00:17:14,041 --> 00:17:16,541 ส่วนสีเหลืองด้านบนสุด สีแดงก่ําด้านในเข้ามา 360 00:17:16,541 --> 00:17:17,875 และสีดําด้านในสุด 361 00:17:17,875 --> 00:17:20,833 ผมวางเทียนห่างจากใบหน้าเป็นระยะ 40 ซม. 362 00:17:20,833 --> 00:17:22,458 กะให้สูงตรงกับสายตาพอดี 363 00:17:22,458 --> 00:17:25,708 เพื่อที่ผมจะไม่ต้องขยับกล้ามเนื้อลูกตาแม้แต่น้อย 364 00:17:25,708 --> 00:17:26,916 ในการมองขึ้นหรือลง 365 00:17:26,916 --> 00:17:31,041 ผมจ้องส่วนสีดําใจกลางเทียน จนทุกอย่างรอบตัวค่อยๆ เลือนหายไป 366 00:17:31,041 --> 00:17:32,458 จากนั้นผมหลับตา 367 00:17:32,458 --> 00:17:35,000 และเริ่มเพ่งสมาธิคิดถึงหน้าของพี่ชาย 368 00:17:35,916 --> 00:17:40,750 จนถึงปี 1907 เมื่อผมอายุ 34 ปี ผมสามารถเพ่งสมาธิได้สามนาที 369 00:17:40,750 --> 00:17:43,125 โดยที่ใจไม่ลอยไปที่ใดทั้งนั้น 370 00:17:43,125 --> 00:17:46,458 ในช่วงเวลาเดียวกันนั้นเอง ที่ผมเริ่มรับรู้ถึงความสามารถพิเศษใหม่ 371 00:17:46,458 --> 00:17:48,291 เป็นความรู้สึกแปลกๆ เล็กน้อย 372 00:17:48,291 --> 00:17:51,375 ในทุกครั้งที่หลับตาและเพ่งมองอะไร 373 00:17:51,375 --> 00:17:52,750 ด้วยความตั้งใจมั่น 374 00:17:52,750 --> 00:17:55,541 ผมจะเห็นขอบร่างของสิ่งที่มองอยู่นั้น 375 00:17:55,541 --> 00:17:57,583 ผมหวนคิดถึงสิ่งที่โยคีผู้นั้นกล่าวเอาไว้ 376 00:17:57,583 --> 00:18:01,250 "รู้กันว่าคนมีฤทธิ์หลายคนที่ฝึกเพ่งสมาธิจนแก่กล้า 377 00:18:01,250 --> 00:18:04,000 จะสามารถมองเห็นโดยไม่ต้องใช้ดวงตา" 378 00:18:04,000 --> 00:18:08,416 แต่ละคืนหลังจากที่ฝึกกับเปลวเทียนแล้ว 379 00:18:08,416 --> 00:18:11,333 ผมจะดื่มกาแฟหนึ่งแก้วแล้วเอาผ้ามาปิดตาตัวเอง 380 00:18:11,333 --> 00:18:13,875 นั่งบนเก้าอี้ พยายามเพ่งให้เห็นโดยไม่ใช้ดวงตา 381 00:18:13,875 --> 00:18:16,125 ผมเริ่มโดยใช้ไพ่สํารับหนึ่ง 382 00:18:16,125 --> 00:18:18,333 ผมเพ่งหลังไพ่ เดาว่าเป็นไพ่อะไร 383 00:18:18,333 --> 00:18:20,583 และผมเดาได้ถูกถึงร้อยละ 60 ตั้งแต่ต้น 384 00:18:20,583 --> 00:18:22,833 หลังจากนั้นผมก็ซื้อแผนที่และแผนการเดินเรือ 385 00:18:22,833 --> 00:18:24,625 มาปักหมุดไว้รอบห้อง 386 00:18:24,625 --> 00:18:29,083 {\an8}ผมใช้เวลาเป็นชั่วโมงๆ จ้องมันทั้งที่ปิดตาอยู่ พยายามอ่านตัวหนังสือจิ๋วๆ ชื่อสถานที่หรือแม่น้ํา 387 00:18:29,083 --> 00:18:33,291 ทุกคืนในช่วงแปดปีต่อจากนั้น ผมฝึกแบบนั้นต่อไปเรื่อยๆ 388 00:18:33,291 --> 00:18:36,000 เมื่อถึงปี 1915 ผมสามารถอ่านหนังสือได้ทั้งเล่ม 389 00:18:36,000 --> 00:18:37,958 ทั้งปกหน้ายันปกหลังโดยมีผ้าผูกตาเอาไว้ 390 00:18:37,958 --> 00:18:39,291 ผมทําได้แล้ว! 391 00:18:39,291 --> 00:18:41,291 ในที่สุดผมก็ได้พลังนี้มา 392 00:18:42,833 --> 00:18:45,541 อย่างที่คุณทราบ นี่กลายเป็นการแสดงกลหลักบนเวทีของผม 393 00:18:45,541 --> 00:18:48,791 ผู้ชมชอบใจกันมาก แต่ไม่มีใครเชื่อว่าทําได้จริง ตอนนี้ก็ยังไม่เชื่อ 394 00:18:48,791 --> 00:18:52,333 แม้แต่เหล่าหมออย่างคุณ ที่ช่วยปิดตาผมในระดับมืออาชีพที่สุด 395 00:18:52,333 --> 00:18:55,375 ยังไม่ยอมเชื่อว่า จะมีใครมองเห็นโดยไม่ต้องใช้ดวงตา 396 00:18:55,375 --> 00:18:58,708 เขาลืมกันว่าเรามีวิธีอื่นที่จะส่งภาพไปยังสมองได้ 397 00:18:58,708 --> 00:19:00,208 อิมแดด ข่านเงียบไป 398 00:19:00,208 --> 00:19:01,208 เขาเหนื่อยแล้ว 399 00:19:01,208 --> 00:19:02,666 "วิธีอะไร" ผมถาม 400 00:19:04,750 --> 00:19:06,333 ตอบตามตรง ผมก็ไม่ทราบ 401 00:19:08,083 --> 00:19:10,958 เราใช้ส่วนอื่นของร่างกายมองแทน 402 00:19:10,958 --> 00:19:11,958 ส่วนไหน 403 00:19:22,125 --> 00:19:23,666 คืนนั้นผมไม่ได้นอน 404 00:19:23,666 --> 00:19:26,833 ชายผู้นี้จะต้องทําให้นักวิทยาศาสตร์ทั้งโลก ต้องตกตะลึงอึ้งเหวอตีลังกาคิด 405 00:19:26,833 --> 00:19:28,875 เขาต้องเป็นคนที่มีค่าที่สุดในโลก 406 00:19:28,875 --> 00:19:32,625 ผมต้องหาให้ได้ว่าเขาทําได้อย่างไร ทั้งทางชีววิทยา เคมีวิทยา หรือมนตราวิทยา 407 00:19:32,625 --> 00:19:35,375 ถึงได้ส่งภาพไปยังสมองได้โดยไม่ใช้ดวงตา 408 00:19:35,375 --> 00:19:38,833 เมื่อนั้นคนตาบอดอาจกลับมามองเห็น คนหูหนวกอาจได้ยิน และอื่นๆ อีกมากมาย 409 00:19:38,833 --> 00:19:41,541 "เราไม่อาจเพิกเฉยต่อชายมหัศจรรย์ผู้นี้" ผมคิด 410 00:19:41,541 --> 00:19:45,333 ผมเริ่มถอดคําที่อิมแดด ข่านเล่าให้ฟังในค่ํานั้น อย่างละเอียดลออที่สุด 411 00:19:45,333 --> 00:19:47,416 ผมเขียนตลอดห้าชั่วโมงไม่หยุด 412 00:19:50,125 --> 00:19:53,583 แปดโมงเช้าวันต่อมา ถึงเวลาไปโรงพยาบาล ผมเขียนส่วนสําคัญที่สุดเสร็จแล้ว 413 00:19:53,583 --> 00:19:55,041 ส่วนที่คุณเพิ่งได้อ่านผ่านตาไป 414 00:19:55,041 --> 00:19:57,958 ผมไม่ได้พบคุณหมอมาร์แชลล์ จนกระทั่งถึงเวลาที่เราพักดื่มชากัน 415 00:19:57,958 --> 00:20:00,291 ผมเล่าให้เขาฟังเท่าที่เล่าได้ในช่วงพักแค่สิบนาที 416 00:20:00,291 --> 00:20:02,916 "คืนนี้ผมจะกลับไปโรงละคร" ผมพูด เราจะเสียเขาไปไม่ได้ 417 00:20:02,916 --> 00:20:04,291 ผมจะไปกับคุณ 418 00:20:04,291 --> 00:20:06,875 เมื่ออีกสิบห้านาทีหนึ่งทุ่ม เราขับรถไปที่รอยัลพาเลซฮอลล์ 419 00:20:06,875 --> 00:20:09,458 ผมจอดรถแล้วเราสองคนเดินไปที่โรงละคร 420 00:20:09,458 --> 00:20:11,250 "มีอะไรไม่ชอบมาพากล" ผมพูด 421 00:20:11,250 --> 00:20:13,625 หน้าโรงไม่มีฝูงชน ประตูปิดตาย 422 00:20:13,625 --> 00:20:17,666 แผ่นป้ายโฆษณาการแสดงยังติดอยู่ แต่มีคนใช้หมึกดําทาทับลงไปว่า... 423 00:20:17,666 --> 00:20:19,833 "การแสดงคืนนี้ยกเลิก" 424 00:20:20,875 --> 00:20:24,208 ผมถามยามเฒ่าที่เฝ้าข้างประตูปิดตายนั้น "เกิดอะไรขึ้น" 425 00:20:24,208 --> 00:20:25,583 มีคนตาย 426 00:20:25,583 --> 00:20:26,500 "ใครกัน" 427 00:20:26,500 --> 00:20:27,958 แต่แน่นอน ผมทราบดีแก่ใจ 428 00:20:27,958 --> 00:20:29,916 ชายผู้มองเห็นได้โดยไม่ต้องใช้ตา 429 00:20:30,666 --> 00:20:32,208 "ตายอย่างไร" ผมร้อง 430 00:20:32,208 --> 00:20:34,250 เขาเข้านอนและไม่ตื่นขึ้นมาอีกเลย 431 00:20:35,208 --> 00:20:36,375 เรื่องแบบนี้เกิดขึ้นได้เสมอ 432 00:20:39,750 --> 00:20:41,416 เราสองคนเดินกลับไปที่รถช้าๆ 433 00:20:46,125 --> 00:20:48,500 ผมรู้สึกโศกเศร้าและโกรธจนแทบไม่อาจทน 434 00:20:48,500 --> 00:20:50,583 ผมไม่น่ายอมละสายตาจากชายผู้นั้น 435 00:20:50,583 --> 00:20:52,500 ควรให้เขาไปนอนที่เตียงผม ดูแลเขาให้ดี 436 00:20:52,500 --> 00:20:54,000 อิมแดด ข่านเป็นผู้สร้างปาฏิหาริย์ 437 00:20:54,000 --> 00:20:58,333 เขาสามารถสื่อสารกับพลังปริศนา เหนือที่คนธรรมดาอย่างเราจะเอื้อมถึงได้ 438 00:20:58,333 --> 00:21:00,083 แต่ตอนนี้เขาตายไปแล้ว 439 00:21:00,083 --> 00:21:01,833 "ก็จบแค่นั้น" คุณหมอมาร์แชลล์กล่าว 440 00:21:02,625 --> 00:21:03,541 ก็จบแค่นั้น 441 00:21:04,500 --> 00:21:05,500 "ใช่" ผมตอบ 442 00:21:06,833 --> 00:21:07,750 "ก็จบแค่นั้น" 443 00:21:12,625 --> 00:21:15,083 นี่คือบันทึกที่เขียนอย่างถูกต้อง ตามความจริงที่เกิดขึ้น 444 00:21:15,083 --> 00:21:17,291 เกี่ยวกับช่วงสองคราวที่ผมได้พบกับอิมแดด ข่าน 445 00:21:20,416 --> 00:21:21,625 แม่เหวย 446 00:21:22,708 --> 00:21:24,791 นั่นน่าสนใจที่สุด 447 00:21:26,166 --> 00:21:28,333 นี่เป็นข้อมูลชั้นยอดมาก 448 00:21:29,916 --> 00:21:31,333 เรื่องนี้อาจเปลี่ยนชีวิตฉันได้ 449 00:21:51,125 --> 00:21:53,541 ข้อมูลที่เฮนรี่พูดถึงอยู่นั้น 450 00:21:53,541 --> 00:21:57,333 คือการที่อิมแดด ข่านฝึกตนให้อ่านค่าหน้าไพ่ 451 00:21:57,333 --> 00:21:58,833 จากหลังไพ่ได้ 452 00:21:58,833 --> 00:22:01,541 และอย่างที่กล่าวเอาไว้ว่า เขาเป็นนักพนันใจคดอยู่แล้ว 453 00:22:01,541 --> 00:22:05,083 เฮนรี่จึงคิดได้ทันทีว่า เขาอาจได้เงินเป็นกอบเป็นกํา 454 00:22:05,083 --> 00:22:07,500 เขาลงไปที่ห้องพักพ่อบ้านของคฤหาสน์ 455 00:22:07,500 --> 00:22:10,125 ขอเทียนหนึ่งเล่ม เชิงเทียนและไม้บรรทัด 456 00:22:10,125 --> 00:22:12,041 นําทุกอย่างกลับไปห้องนอน ลงกลอนประตู 457 00:22:12,041 --> 00:22:14,041 ปิดม่านและปิดไฟทั้งหมด 458 00:22:14,041 --> 00:22:16,625 ตั้งเทียนบนโต๊ะเครื่องแป้ง ลากเก้าอี้มา 459 00:22:16,625 --> 00:22:20,083 เขาพอใจอย่างยิ่งที่สังเกตเห็นว่า สายตาของเขาอยู่ระดับเดียวกับไส้เทียน 460 00:22:20,083 --> 00:22:24,000 เขาใช้ไม้บรรทัดวัดระยะให้ใบหน้า อยู่ห่างจากเทียน 40 ซม.พอดี 461 00:22:24,000 --> 00:22:25,541 ตามที่เขียนไว้ในสมุด 462 00:22:25,541 --> 00:22:29,125 อิมแดด ข่านตั้งจิตคิดถึงหน้าคนที่เขารักที่สุด 463 00:22:29,125 --> 00:22:31,666 ซึ่งในกรณีของเขาคือพี่ชายที่เสียไป 464 00:22:31,666 --> 00:22:33,458 เฮนรี่ไม่มีพี่ชาย 465 00:22:34,041 --> 00:22:36,958 เขาจึงตัดสินใจจะนึกภาพหน้าตัวเอง 466 00:22:43,750 --> 00:22:46,875 ขณะที่เฮนรี่จ้องเข้าไป ยังส่วนดําจิ๋วที่ใจกลางเทียน 467 00:22:46,875 --> 00:22:48,583 กลับเกิดเรื่องมหัศจรรย์ขึ้น 468 00:22:48,583 --> 00:22:51,791 จิตของเขากลับว่างโล่งอย่างที่สุด สมองของเขาหยุดคิดพล่าน 469 00:22:51,791 --> 00:22:55,083 และพร้อมกันนั้น เขารู้สึกราวกับร่างของเขาถูกโอบล้อมไว้ 470 00:22:55,083 --> 00:22:56,000 อย่างมั่นคงอบอุ่น 471 00:22:56,000 --> 00:22:58,708 ภายในพื้นที่สีดําจิ๋วแห่งความว่างเปล่าอันลุกโชน 472 00:22:59,291 --> 00:23:01,500 ต้องยอมรับว่าความรู้สึกนั้นคงอยู่ได้แค่ 15 วินาที 473 00:23:01,500 --> 00:23:03,791 แต่ตั้งแต่นั้น ไม่ว่าเขาจะอยู่ที่ไหนหรือทําสิ่งใดอยู่ 474 00:23:03,791 --> 00:23:07,291 เขาตั้งใจหาเวลาฝึกกับแสงเทียนวันละห้าครั้ง 475 00:23:07,291 --> 00:23:11,041 นี่เป็นครั้งแรกที่เขาทุ่มเททํา อย่างกระตือรือร้นจากใจจริง 476 00:23:11,041 --> 00:23:14,083 และความคืบหน้าที่เห็นก็ชัดเจนน่าทึ่ง 477 00:23:14,083 --> 00:23:15,166 ผ่านไปหกเดือน 478 00:23:15,166 --> 00:23:18,625 เขาสามารถเพ่งสมาธิกับภาพใบหน้าตัวเอง ได้นานถึงสามนาทีเป็นอย่างต่ํา 479 00:23:18,625 --> 00:23:21,541 โดยไม่มีความคิดอื่นใดเล็ดลอดเข้ามาในใจ 480 00:23:21,541 --> 00:23:23,166 "ฉันเองสินะ" เฮนรี่คิด 481 00:23:23,166 --> 00:23:25,375 "ฉันคือคนเดียวในพันล้านคนที่มีพรสวรรค์ 482 00:23:25,375 --> 00:23:27,791 จนฝึกได้พลังโยคีอย่างรวดเร็วไม่น่าเชื่อ" 483 00:23:28,333 --> 00:23:32,166 ก่อนจะจบช่วงปีแรก เขาเพ่งสมาธิได้ถึงห้านาทีครึ่ง 484 00:23:32,166 --> 00:23:33,375 ถึงเวลาแล้ว 485 00:23:36,833 --> 00:23:37,833 {\an8}(16 กันยายน 1959) 486 00:23:37,833 --> 00:23:40,041 {\an8}ห้องนั่งเล่น แฟลตกลางลอนดอนของเฮนรี่ เที่ยงคืน 487 00:23:40,041 --> 00:23:42,083 เฮนรี่ตัวสั่นด้วยความตื่นเต้นด้วยนี่เป็นครั้งแรก 488 00:23:42,083 --> 00:23:44,291 ที่เขาวางสํารับไพ่คว่ําไว้ตรงหน้าเขา 489 00:23:44,291 --> 00:23:46,041 และเพ่งสมาธิกับไพ่ใบบนสุด 490 00:23:46,041 --> 00:23:49,833 ในตอนแรกนั้นเขามองเห็นเพียงแต่ ลวดลายเส้นสายสีแดงที่หลังไพ่ 491 00:23:49,833 --> 00:23:52,750 นั่นอาจเป็นลายหลังไพ่ป๊อก ซึ่งเห็นกันชินตาที่สุดในโลก 492 00:23:52,750 --> 00:23:56,375 แล้วเขาก็เบี่ยงสมาธิจากลายไปยังอีกด้านของไพ่ 493 00:23:56,375 --> 00:24:00,500 เขาเพ่งจิตอย่างแรงไปยังสิ่งที่มองไม่เห็น ซึ่งอยู่ใต้ไพ่ใบนั้น 494 00:24:00,500 --> 00:24:03,416 เวลาผ่านไป 30 วินาที จนหนึ่ง สอง สามนาที 495 00:24:03,416 --> 00:24:04,916 เฮนรี่ไม่ขยับตัวแม้แต่น้อย 496 00:24:04,916 --> 00:24:07,500 สมาธิที่ฝึกขั้นสูงได้นั้นแน่วแน่อย่างที่สุด 497 00:24:07,500 --> 00:24:09,500 เขานึกภาพอีกด้านหนึ่งของไพ่ 498 00:24:09,500 --> 00:24:12,000 ไม่อนุญาตให้มีความคิดอื่นใดเกิดขึ้นในใจ 499 00:24:12,000 --> 00:24:14,375 ระหว่างช่วงนาทีที่สี่จึงเริ่มเกิดการเปลี่ยนแปลง 500 00:24:14,375 --> 00:24:16,333 เกิดช้าๆ เกิดอย่างขลัง แต่เกิดชัดเจน 501 00:24:16,333 --> 00:24:20,125 ก้อนสีดําชัดกลายเป็นโพดํา เส้นหยึกหยึยกลายเป็นเลขห้า 502 00:24:20,125 --> 00:24:21,708 ห้าโพดํา 503 00:24:21,708 --> 00:24:25,000 มือของเขาสั่นสะท้าน เอื้อมไปจับไพ่ใบนั้น แล้วพลิก 504 00:24:26,041 --> 00:24:27,250 "สําเร็จแล้ว" เขาพูด 505 00:24:28,333 --> 00:24:29,541 เฮนรี่หมกมุ่นขึ้นมาทันที 506 00:24:29,541 --> 00:24:32,291 เขาไม่ออกจากบ้าน นอกจากออกไปซื้ออาหารเครื่องดื่ม 507 00:24:32,291 --> 00:24:34,250 วันทั้งวันและมักจะยาวไปจนถึงดึกดื่น 508 00:24:34,250 --> 00:24:36,583 เขาจะโน้มตัวอยู่กับไพ่พร้อมนาฬิกาจับเวลาในมือ 509 00:24:36,583 --> 00:24:38,750 พยายามลดเวลาไปทีละวินาที 510 00:24:38,750 --> 00:24:41,791 ในหนึ่งเดือน เขาอ่านไพ่ได้ในหนึ่งนาทีครึ่ง หกเดือน เหลือ 20 วินาที 511 00:24:41,791 --> 00:24:43,708 อีกเจ็ดเดือน แค่สิบวินาทีเท่านั้น 512 00:24:43,708 --> 00:24:45,000 เป้าหมายอยู่ที่ห้าวินาที 513 00:24:45,000 --> 00:24:47,708 เพราะรู้ว่าหากอ่านไพ่ไม่ได้ ในเวลาอย่างมากห้าวินาที 514 00:24:47,708 --> 00:24:49,875 เขาจะไม่สามารถโกงกาสิโนได้สําเร็จ 515 00:24:49,875 --> 00:24:53,916 แต่ยิ่งเขาฝึกจนเข้าใกล้ เป้าหมายก็ยิ่งดูจะไปถึงได้ยากเย็นขึ้นทุกที 516 00:24:53,916 --> 00:24:56,166 ใช้เวลาสี่สัปดาห์ กว่าจะลดจากสิบเป็นเก้าวินาที 517 00:24:56,166 --> 00:24:58,083 อีกห้าสัปดาห์จากเก้าเป็นแปดวินาที 518 00:24:58,083 --> 00:24:59,791 ถึงจุดนี้เขาไม่อนาทรกับความลําบาก 519 00:24:59,791 --> 00:25:02,375 เขาฝึกได้ครั้งละ 12 ชั่วโมงรวดโดยไม่มีปัญหา 520 00:25:02,375 --> 00:25:04,791 เขามั่นใจอย่างยิ่งว่าจะต้องทําให้ถึงเป้าจนได้ 521 00:25:04,791 --> 00:25:07,333 แต่สองวินาทีสุดท้ายคือจุดที่ยากที่สุด ใช้เวลาถึง 11 เดือน 522 00:25:07,333 --> 00:25:09,041 แต่แล้วบ่ายแก่ๆ ของเสาร์วันหนึ่ง... 523 00:25:16,708 --> 00:25:20,583 ห้าวินาที เฮนรี่เปิดไพ่ทั้งสํารับ จับเวลากับไพ่ทุกใบ 524 00:25:20,583 --> 00:25:24,458 ห้าวินาที 525 00:25:25,500 --> 00:25:27,833 รวมแล้วใช้เวลาไปนานแค่ไหน กว่าจะมาถึงจุดนี้น่ะหรือ 526 00:25:28,666 --> 00:25:31,666 พยายามไม่หยุดพัก ทั้งหมดสามปีกับอีกสามเดือน 527 00:25:33,208 --> 00:25:35,625 ในกรุงลอนดอน มีกาสิโนถูกกฎหมายมากกว่า 100 แห่ง 528 00:25:35,625 --> 00:25:39,750 เฮนรี่เป็นสมาชิกกาสิโนอย่างต่ําสิบแห่ง ลอร์ดสเฮาส์เป็นที่โปรดของเขา 529 00:25:39,750 --> 00:25:42,958 นี่เป็นกาสิโนหรูที่สุดในแผ่นดิน ตั้งอยู่ในคฤหาสน์ยุคจอร์เจียนหลังงาม 530 00:25:42,958 --> 00:25:44,166 สายัณห์สวัสดิ์ครับ คุณชูการ์ 531 00:25:44,166 --> 00:25:46,916 เป็นคําจากชายซึ่งมีหน้าที่จดจําใบหน้าคนไม่รู้ลืม 532 00:25:46,916 --> 00:25:50,125 เฮนรี่เดินลงบันไดหรูไปจนถึงห้องแลกเงิน 533 00:25:50,125 --> 00:25:52,250 เขาเขียนเช็คมูลค่า 10,000 ปอนด์ 534 00:25:52,250 --> 00:25:56,416 เหล่าหญิงร่างอวบเดินวนรอบโต๊ะรูเลตต์ ราวกับแม่ไก่อ้วนวนรอบกรวยอาหาร 535 00:25:56,416 --> 00:25:59,458 ชายหน้าแดงก่ําปากคาบซิการ์นั่งนับชิป 536 00:25:59,458 --> 00:26:01,125 ดวงตาเป็นประกายด้วยความโลภ 537 00:26:02,541 --> 00:26:04,541 แปลก นี่เป็นครั้งแรกในชีวิตของเฮนรี่ 538 00:26:04,541 --> 00:26:07,583 เขามองแล้วรู้สึกรังเกียจเหล่าคนรวยสันดานเสีย ขออภัยที่พูดตรง 539 00:26:07,583 --> 00:26:10,500 เฮนรี่มองหาที่นั่งว่าง ทางซ้ายของเจ้ามือเมื่อมองจากกล้อง 540 00:26:10,500 --> 00:26:12,166 ที่โต๊ะแบล็คแจ็คโต๊ะไหนก็ได้ 541 00:26:12,166 --> 00:26:15,250 เจ้ามือรับแผ่นชิปของเฮนรี่ แล้วสอดเข้าไปในช่องบนโต๊ะ 542 00:26:15,250 --> 00:26:18,458 เขาเป็นหนุ่ม... น้อย ดวงตาดําขลับกับผิวสีซีด 543 00:26:18,458 --> 00:26:20,791 เขาไม่เคยยิ้ม จะพูดก็ต่อเมื่อจําเป็นเท่านั้น 544 00:26:20,791 --> 00:26:23,583 มือของเขาเรียวมาก นิ้วทุกนิ้วเป็นดั่งเครื่องคํานวณ 545 00:26:23,583 --> 00:26:26,875 เขาหยิบชิปมูลค่า 25 ปอนด์ออกมาวางเป็นตั้ง 546 00:26:26,875 --> 00:26:29,708 เขาไม่จําเป็นต้องนับ นิ้วของเขาไม่เคยคํานวณผิด 547 00:26:29,708 --> 00:26:31,250 เขาเลื่อนชิปตั้งนั้นมาให้เฮนรี่ 548 00:26:31,250 --> 00:26:32,708 เมื่อเฮนรี่รับชิปมาเรียง 549 00:26:32,708 --> 00:26:34,875 เขาเหลือบไปมองไพ่ใบบนสุดของที่จ่ายไพ่ 550 00:26:34,875 --> 00:26:38,375 เพียงห้าวินาทีเขาอ่านได้ว่านั่นคือไพ่สิบ เขาลงชิปแปดอัน คือ 200 ปอนด์ 551 00:26:38,375 --> 00:26:40,583 เดิมพันสูงสุดที่ลงได้ ในเกมแบล็คแจ็คที่ลอร์ดสเฮาส์ 552 00:26:40,583 --> 00:26:43,083 เจ้าไพ่แจกไพ่สิบมาให้เขา ใบที่สองเป็นไพ่เก้า 553 00:26:43,083 --> 00:26:44,333 รวมแล้วเท่ากับ 19 554 00:26:44,333 --> 00:26:45,416 ถ้าได้ 19 เท่ากับตัน 555 00:26:45,416 --> 00:26:49,083 ได้แค่นั่งเฉยๆ และหวังว่าเจ้ามือ จะไม่ได้ไพ่รวม 20 หรือ 21 ทําได้แค่นั้น 556 00:26:49,083 --> 00:26:51,708 - แต่เมื่อเจ้ามือวนกลับมาหาเฮนรี่ เขาว่า... - สิบเก้า 557 00:26:51,708 --> 00:26:54,333 และผ่านไปยังนักพนันคนอื่น "เดี๋ยวก่อน" เฮนรี่เรียกไว้ 558 00:26:54,333 --> 00:26:55,958 เจ้ามือชะงัก หันกลับมาหาเฮนรี่ 559 00:26:55,958 --> 00:26:58,333 เขาเลิกคิ้ว มองด้วยตาดําขลับเยือกเย็น 560 00:26:58,333 --> 00:27:00,583 - ได้ 19 แล้วยังจั่วอีกรึ - เขาถามสั้นๆ 561 00:27:00,583 --> 00:27:04,208 มีไพ่เพียงสองค่าเท่านั้น ที่จะไม่ทําให้มือ 19 เสีย คือไพ่เอซและสอง 562 00:27:04,208 --> 00:27:08,250 มีแต่คนโง่บัดซบถึงจะเสี่ยงจั่วเพิ่มเมื่อได้ 19 โดยเฉพาะเมื่อมีเดิมพันบนโต๊ะ 200 ปอนด์ 563 00:27:08,250 --> 00:27:11,375 ไพ่ใบต่อไปที่จะจั่วออกมายังวางนิ่งให้เห็นชัด เจ้ามือไม่ได้แตะต้อง 564 00:27:11,375 --> 00:27:14,833 "ครับ" เฮนรี่ตอบ "จั่วอีกใบ" เจ้ามือยักไหล่และจั่วให้ 565 00:27:14,833 --> 00:27:18,083 ไพ่สองดอกจิกวางลงมาตรงหน้าเฮนรี่ เคียงข้างไพ่สิบและเก้าที่มี 566 00:27:18,083 --> 00:27:19,708 - ยี่สิบเอ็ด - เจ้ามือพูดเรียบๆ 567 00:27:19,708 --> 00:27:21,750 เขาเหลือบดวงตาดําขลับขึ้นมองหน้าเฮนรี่ 568 00:27:21,750 --> 00:27:24,500 และคงสายตาไว้อย่างนั้น เงียบงัน เฝ้าจับตา ฉงน 569 00:27:25,666 --> 00:27:29,208 เฮนรี่รบกวนจิตใจเขาอย่างหนัก แทบไม่เคยหรืออาจไม่เคยเห็นใครจั่วเมื่อได้ 19 570 00:27:29,208 --> 00:27:31,500 แต่ชายคนนี้จั่วต่ออย่างเยือกเย็นและมั่นใจ 571 00:27:31,500 --> 00:27:33,750 จนชวนให้ฉงนสนเท่ห์ยิ่งนัก แถมยังชนะในมือนั้น 572 00:27:33,750 --> 00:27:37,166 เฮนรี่เห็นสายตาที่เจ้ามือมองเขา จึงรู้ตัวว่าเขาพลาดเรื่องง่ายๆ เสียแล้ว 573 00:27:37,166 --> 00:27:39,500 เขาทําจนคนพากันสนใจ "ขออภัยด้วยครับ" 574 00:27:39,500 --> 00:27:41,000 เขาต้องไม่ทําแบบนั้นอีก 575 00:27:41,000 --> 00:27:44,125 เขาต้องระวังตัวให้จงหนัก หรือถึงกับยอมเสียบ้างเป็นบางครั้ง 576 00:27:44,125 --> 00:27:45,250 เขาเล่นต่อไป 577 00:27:45,250 --> 00:27:47,041 เฮนรี่ได้เปรียบเจ้ามืออย่างมาก 578 00:27:47,041 --> 00:27:49,583 จนแค่จะเล่นให้ได้แค่พอสมเหตุสมผลยังยาก 579 00:27:49,583 --> 00:27:51,291 หนึ่งชั่วโมง เขาได้ 30,000 ปอนด์ 580 00:27:51,291 --> 00:27:52,416 เขาหยุดตรงนั้น 581 00:27:52,416 --> 00:27:54,916 ถ้าเล่นต่อเขาอาจได้หนึ่งล้านได้ง่ายๆ 582 00:27:54,916 --> 00:27:56,208 ขอบคุณครับ 583 00:27:56,208 --> 00:27:58,958 ตอนนี้เฮนรี่มั่นใจมากว่าเขาสามารถปั่นเงินได้ 584 00:27:58,958 --> 00:28:01,458 เร็วกว่าใครผู้ไหนในโลกใบนี้ 585 00:28:03,666 --> 00:28:04,500 น่าสนใจ 586 00:28:09,041 --> 00:28:11,333 หากนี่เป็นเรื่องเล่าที่สมมติขึ้น แทนที่จะเป็นเรื่องจริง 587 00:28:11,333 --> 00:28:12,833 มาถึงจุดนี้เราอาจจําเป็น 588 00:28:12,833 --> 00:28:15,583 ต้องคิดตอนจบที่หักมุมน่าตื่นเต้น 589 00:28:15,583 --> 00:28:17,250 เรื่องที่จะเร้าใจไม่ธรรมดา 590 00:28:17,250 --> 00:28:20,416 ตัวอย่างเช่น อาจให้เฮนรี่กลับบ้านแล้วเริ่มนับเงิน 591 00:28:20,416 --> 00:28:23,333 ระหว่างที่นับนั้น จู่ๆ เขาอาจรู้สึกไม่สบายตัว 592 00:28:23,333 --> 00:28:24,875 เขาปวดแปลบที่กลางอก 593 00:28:25,875 --> 00:28:28,333 เขาตัดสินใจเข้านอน ถอดเสื้อผ้า 594 00:28:28,333 --> 00:28:30,250 เดินเปลือยไปหน้าตู้เพื่อจะใส่ชุดนอน 595 00:28:30,250 --> 00:28:33,458 ขณะที่ผ่านกระจกยาวเต็มตัวที่ติดผนัง เขาชะงัก 596 00:28:33,458 --> 00:28:36,541 และด้วยติดเป็นนิสัยแล้ว เขาจึงเพ่งสมาธิโดยอัตโนมัติ 597 00:28:36,541 --> 00:28:38,833 ทันใดนั้น เขามองทะลุผิวของตนเองไปได้ 598 00:28:38,833 --> 00:28:41,250 เหมือนเครื่องเอกซเรย์ แต่เยี่ยมกว่า เพราะเห็นทุกสิ่ง 599 00:28:41,250 --> 00:28:43,666 เส้นเลือดใหญ่ เส้นเลือดน้อย เลือดที่สูบฉีดอยู่ในตัว 600 00:28:43,666 --> 00:28:46,541 ตับ ไต ไส้พุง เขาเห็นหัวใจตัวเองเต้น 601 00:28:46,541 --> 00:28:48,708 เขามองเข้าไปในทรวงอกถึงจุดที่ปวด 602 00:28:48,708 --> 00:28:52,958 และเห็นก้อนทะมึนในเส้นเลือดใหญ่ แล่นเข้าสู่หัวใจทางด้านขวา 603 00:28:52,958 --> 00:28:55,916 เป็นก้อนเลือดคั่ง ตอนแรก ก้อนเลือดนั้นเหมือนจะอยู่นิ่ง 604 00:28:55,916 --> 00:28:59,083 แต่แล้วมันก็ขยับ ขยับเพียงเล็กน้อย อาจจะแค่หนึ่งมิลลิเมตร 605 00:28:59,083 --> 00:29:01,708 เลือดยังสูบฉีดผ่านจุดคั่งนั้นและดันตัวผ่านไป 606 00:29:01,708 --> 00:29:03,083 ก้อนเลือดคั่งขยับอีกครั้ง 607 00:29:03,083 --> 00:29:06,166 มันกระชากขึ้นไปประมาณครึ่งนิ้ว เฮนรี่มองด้วยความหวาดผวา 608 00:29:06,166 --> 00:29:09,666 เขารู้แล้วว่าก้อนเลือดคั่งใหญ่ที่หลุดออกมา กําลังเคลื่อนอยู่ในเส้นเลือดใหญ่ 609 00:29:09,666 --> 00:29:11,125 สุดท้ายจะแล่นไปถึงหัวใจ 610 00:29:11,125 --> 00:29:12,500 เขากําลังจะตาย 611 00:29:12,500 --> 00:29:15,375 นั่นไม่ใช่ตอนจบที่แย่นักสําหรับเรื่องสมมติ แต่นี่ไม่ใช่เรื่องสมมติ 612 00:29:15,375 --> 00:29:16,416 เรื่องนี้เป็นเรื่องจริง 613 00:29:16,416 --> 00:29:19,333 เรื่องเดียวที่ไม่จริงคือชื่อของเฮนรี่ ซึ่งชื่อจริงไม่ใช่เฮนรี่ ชูการ์ 614 00:29:19,333 --> 00:29:22,750 เราต้องเก็บชื่อของเขาไว้เป็นความลับ แม้แต่ตอนนี้ก็ยังต้องปิดเอาไว้ 615 00:29:22,750 --> 00:29:24,875 นอกจากนั้นแล้ว นี่เป็นเรื่องจริง 616 00:29:24,875 --> 00:29:28,000 และเพราะว่าเป็นเรื่องจริง เรื่องนี้จึงต้องมีตอนจบของจริง 617 00:29:28,000 --> 00:29:29,583 เรื่องจริงที่เกิดขึ้นเป็นดังนี้ 618 00:29:33,916 --> 00:29:36,875 เฮนรี่เดินเล่นอยู่หนึ่งชั่วโมง ค่ํานั้นอากาศเย็นเป็นใจ 619 00:29:36,875 --> 00:29:38,583 เมืองยังตื่นตาใส 620 00:29:38,583 --> 00:29:42,041 เขาสัมผัสม้วนธนบัตรหนาปึก ในกระเป๋าเสื้อสูทของเขาได้ 621 00:29:42,041 --> 00:29:43,500 เขาตบมันดูเบาๆ 622 00:29:43,500 --> 00:29:45,708 ได้เงินมากทีเดียวกับการทํางานแค่ชั่วโมงเดียว 623 00:29:45,708 --> 00:29:47,791 แต่เขาก็กลับฉงนฉงาย 624 00:29:47,791 --> 00:29:51,583 เขาไม่อาจเข้าใจว่าทําไม จึงไม่ได้ตื่นเต้นดีใจอะไรกับความสําเร็จครั้งนี้ 625 00:29:51,583 --> 00:29:54,333 หากเรื่องนี้เกิดขึ้นเมื่อสามปีก่อน ก่อนจะเริ่มฝึกวิชาโยคี 626 00:29:54,333 --> 00:29:56,041 เขาคงตื่นเต้นเป็นบ้าไปแล้ว 627 00:29:56,041 --> 00:29:58,666 คงจะต้องพุ่งไปฉลองที่ไนท์คลับสักแห่ง 628 00:29:58,666 --> 00:30:00,750 แต่เฮนรี่ไม่ได้รู้สึกตื่นเต้น 629 00:30:00,750 --> 00:30:02,083 เขารู้สึกเศร้า 630 00:30:02,083 --> 00:30:04,916 ทุกครั้งที่วางเดิมพัน เขารู้แน่ว่าตนจะชนะ 631 00:30:04,916 --> 00:30:08,083 ไม่มีความเสี่ยงเร้าอารมณ์ ไม่ได้ลุ้น ไม่อันตราย 632 00:30:08,083 --> 00:30:11,083 เขารู้ว่าสามารถเดินทาง ไปหาเงินเป็นล้านๆ ได้ทั่วโลก 633 00:30:11,083 --> 00:30:12,750 แต่มันจะสนุกตรงไหน 634 00:30:12,750 --> 00:30:15,000 อีกประเด็นหนึ่งคือ จะเป็นไปได้หรือไม่ 635 00:30:15,000 --> 00:30:17,166 ที่กระบวนการฝึกพลังโยคีที่ผ่านมาทั้งหมด 636 00:30:17,166 --> 00:30:20,833 ได้เปลี่ยนมุมมองชีวิตของเขาไปโดยสิ้นเชิง 637 00:30:20,833 --> 00:30:22,041 นั่นก็เป็นไปได้ทีเดียว 638 00:30:22,750 --> 00:30:25,458 เช้าวันต่อมา เฮนรี่ตื่นสาย ลุกจากเตียง 639 00:30:25,458 --> 00:30:28,166 เห็นเงินฟ่อนใหญ่วางอยู่บนโต๊ะเครื่องแป้ง 640 00:30:28,166 --> 00:30:30,208 {\an8}แต่เขากลับไม่ต้องการเงินนั้น 641 00:30:54,500 --> 00:30:55,333 เอ๊ะ 642 00:30:55,333 --> 00:30:58,875 อรุณสวัสดิ์ครับ ให้คุณ! เป็นของขวัญ 643 00:30:58,875 --> 00:30:59,791 นี่... 644 00:31:01,000 --> 00:31:01,833 อะไรนะ 645 00:31:02,625 --> 00:31:03,958 เก็บใส่กระเป๋าไปเลย 646 00:31:05,458 --> 00:31:06,291 ก็ได้ 647 00:31:15,208 --> 00:31:16,250 อะไรกัน 648 00:31:16,250 --> 00:31:17,166 เงินไงคุณ 649 00:31:17,166 --> 00:31:18,083 เก็บไว้เลย 650 00:31:24,583 --> 00:31:25,416 นี่! 651 00:31:28,875 --> 00:31:29,708 เก็บเร็ว... 652 00:32:04,541 --> 00:32:05,708 กริ่งประตูดัง 653 00:32:05,708 --> 00:32:07,541 คิดว่าทําอะไรอยู่กันแน่ 654 00:32:07,541 --> 00:32:10,208 ขออภัยที่คนมามุงเยอะ ผมแค่คิดจะแจกเงิน 655 00:32:10,208 --> 00:32:12,750 - คุณกําลังก่อจลาจล! - แค่แจกเงินนิดๆ หน่อยๆ 656 00:32:12,750 --> 00:32:15,000 ขออภัย ผมจะไม่ทําแล้ว เดี๋ยวคนก็พากันกลับเอง 657 00:32:15,000 --> 00:32:18,000 ตํารวจนายนั้นยกมือที่เท้าเอวขึ้นมาให้เห็น ธนบัตร 50 ปอนด์ 658 00:32:18,000 --> 00:32:21,333 - คุณก็ได้ไปเหมือนกัน - นี่คือหลักฐาน ไปได้เงินมาจากไหน 659 00:32:21,333 --> 00:32:24,166 เล่นพนันได้จากโต๊ะแบล็คแจ็ค เมื่อคืนผมโชคดีเอามากๆ 660 00:32:24,166 --> 00:32:26,875 เฮนรี่บอกชื่อกาสิโน ตํารวจจดลงไป 661 00:32:26,875 --> 00:32:28,333 ไปถามดูได้ เขาจะยืนยันให้ 662 00:32:28,333 --> 00:32:30,250 ตํารวจลดสมุดในมือ ผมไม่สน 663 00:32:30,250 --> 00:32:31,958 - ไม่สนรึ - ไม่สนแม้แต่น้อย 664 00:32:31,958 --> 00:32:33,583 อันที่จริง ผมเชื่อเรื่องของคุณ 665 00:32:33,583 --> 00:32:36,541 แต่นั่นก็ไม่ใช่ข้ออ้างที่คุณจะทําแบบนั้นได้ 666 00:32:36,541 --> 00:32:38,958 ผมไม่ได้ทําเรื่องผิดกฎหมายไม่ใช่รึ 667 00:32:39,791 --> 00:32:40,708 ผิดกฎหมายรึ 668 00:32:41,458 --> 00:32:42,583 โง่บัดซบ! 669 00:32:43,333 --> 00:32:46,708 ถ้าดวงดีพอที่จะเล่นพนัน ได้เงินเป็นกอบเป็นกําแบบนั้น 670 00:32:46,708 --> 00:32:49,750 และอยากจะแจกจ่ายให้คน อย่าเที่ยวโปรยจากหน้าต่างห้อง 671 00:32:49,750 --> 00:32:53,958 ต้องเอาไปให้ในที่ซึ่งจะสร้างประโยชน์ เช่นโรงพยาบาลหรือสถานเลี้ยงเด็กกําพร้า 672 00:32:53,958 --> 00:32:56,125 มีโรงพยาบาลหรือสถานเด็กกําพร้าทั่วประเทศ 673 00:32:56,125 --> 00:32:59,250 ซึ่งมีเงินแทบจะไม่พอ จะซื้อของขวัญคริสต์มาสให้เด็กๆ ด้วยซ้ํา 674 00:32:59,250 --> 00:33:01,208 แต่กลับมีคนรวยเอาแต่ใจไร้สมองอย่างคุณ 675 00:33:01,208 --> 00:33:03,666 ที่ชีวิตนี้ไม่เคยต้องลําบากแม้แต่น้อย 676 00:33:03,666 --> 00:33:06,666 เที่ยวโปรยเงินไปกลางถนน! 677 00:33:06,666 --> 00:33:09,666 เมื่อสิ้นคํา ตํารวจผู้นั้นก็เดินปึงปังลงบันได ปิดกระแทกประตูหน้าตึก 678 00:33:09,666 --> 00:33:10,666 เฮนรี่ไม่ขยับ 679 00:33:10,666 --> 00:33:13,416 ทั้งคําร้อนและอารมณ์โมโหร้ายที่เขาพูด 680 00:33:13,416 --> 00:33:14,750 แทงใจเขาอย่างลึกล้ํา 681 00:33:14,750 --> 00:33:16,375 เขาอายตัวเองอย่างที่สุด 682 00:33:16,375 --> 00:33:17,708 เป็นความรู้สึกเลวร้ายมาก 683 00:33:23,916 --> 00:33:25,000 แต่แล้ว ในขณะเดียวกัน 684 00:33:25,000 --> 00:33:28,500 เฮนรี่ก็รู้สึกวูบวาบดั่งมีกระแสไฟแรง แล่นเร้าผ่านไปทั่วร่าง 685 00:33:28,500 --> 00:33:32,208 แล้วเขาก็เริ่มได้แนวคิดยอดเยี่ยมแสนบรรเจิด ที่จะเปลี่ยนแปลงทุกอย่าง 686 00:33:32,208 --> 00:33:33,791 เขาเดินกลับไปกลับมา 687 00:33:33,791 --> 00:33:36,916 คิดทบทวนถึงรายละเอียดจุดต่างๆ ที่จะทําให้แนวคิดบรรเจิดนี้เป็นจริงได้ 688 00:33:36,916 --> 00:33:39,333 หนึ่ง ฉันจะเล่นพนันให้ได้เงินก้อนใหญ่ 689 00:33:39,333 --> 00:33:42,416 ในทุกวันของชีวิตตั้งแต่นี้ต่อไป 690 00:33:42,416 --> 00:33:46,250 สอง ฉันจะไม่เข้ากาสิโนเดิมซ้ํา เกินหนึ่งครั้งในรอบหกเดือน 691 00:33:46,250 --> 00:33:49,000 สาม เล่นแต่ละครั้งฉันห้ามได้เงินมากเกินไป 692 00:33:49,000 --> 00:33:51,333 คืนละ 50,000 ปอนด์ จํากัดไว้แค่นั้น 693 00:33:51,333 --> 00:33:55,166 สี่ ได้ 50,000 ปอนด์ต่อคืน ปีละ 365 วัน 694 00:33:55,166 --> 00:33:57,916 นั่นเท่ากับ 18.25 ล้าน 695 00:33:57,916 --> 00:33:59,166 ห้า ฉันจะย้ายไปเรื่อยๆ 696 00:33:59,166 --> 00:34:01,791 จะไม่อยู่ในเมืองไหนนานกว่าสามคืน 697 00:34:01,791 --> 00:34:03,958 ลอนดอน มอนเตคาร์โล คานส์ บียาริตส์ 698 00:34:03,958 --> 00:34:07,083 โดวิลล์ ลาสเวกัส เม็กซิโกซิตี บัวโนสไอเรส นาสเซา 699 00:34:07,083 --> 00:34:11,416 หก ฉันจะนําเงินที่ได้ไปตั้งโรงพยาบาล และสถานเด็กกําพร้าทั่วโลก 700 00:34:11,416 --> 00:34:13,791 ฉันเข้าใจ ถ้าเป็นฝัน ก็เป็นละครน้ําเน่าเคล้าน้ําตา 701 00:34:13,791 --> 00:34:16,083 แต่ถ้าเป็นความจริง ฉันคิดว่าทําให้เกิดขึ้นได้ 702 00:34:16,083 --> 00:34:20,208 ฉันไม่คิดว่ามันน้ําเน่าเลยนะ มันจะเป็นเรื่องอัศจรรย์ลึกล้ําเกินบรรยาย 703 00:34:20,208 --> 00:34:23,875 เจ็ด ฉันต้องมีคู่คิด คนที่จะทํางานนั่งโต๊ะคอยรับเงิน 704 00:34:23,875 --> 00:34:25,541 ก่อนจะส่งต่อไปให้จุดที่จําเป็น 705 00:34:25,541 --> 00:34:28,791 คนที่ฉันสามารถไว้ใจเชื่อมั่นได้ตลอดกาล โดยไม่ต้องมีข้อกังขาใดๆ ทั้งสิ้น 706 00:34:28,791 --> 00:34:32,041 จอห์น วินสตันทําบัญชีให้เฮนรี่ และก่อนหน้านี้ก็ทําให้คุณพ่อของเขา 707 00:34:32,041 --> 00:34:34,708 คุณพ่อของจอห์นก็เป็นนักบัญชีของคุณปู่เฮนรี่ 708 00:34:34,708 --> 00:34:36,708 คุณอาจกลายเป็นชายที่ร่ํารวยที่สุดในโลก 709 00:34:38,833 --> 00:34:41,000 ผมไม่อยากเป็นชายที่ร่ํารวยที่สุดในโลก 710 00:34:43,583 --> 00:34:46,250 ผมทํางานจากอังกฤษไม่ได้ สรรพากรจะรีดภาษีหมด 711 00:34:46,250 --> 00:34:48,416 ผมต้องย้ายไปสวิตเซอร์แลนด์ แต่ย้ายพรุ่งนี้ไม่ได้ 712 00:34:48,416 --> 00:34:51,125 ผมไม่ใช่คนตัวเปล่า ไม่ต้องรับผิดชอบอะไรอย่างคุณ 713 00:34:51,125 --> 00:34:54,000 ผมต้องไปคุยกับภรรยาและลูก ลาออกกับหุ้นส่วน 714 00:34:54,000 --> 00:34:56,541 ต้องขายบ้าน หาบ้านใหม่ที่สวิตเซอร์แลนด์ 715 00:34:56,541 --> 00:34:58,916 พาลูกๆ ไปลาออกจากโรงเรียน ทุกเรื่องใช้เวลา 716 00:34:58,916 --> 00:35:02,125 หนึ่งปีต่อมา เฮนรี่ส่งเงินมามากกว่า 120 ล้าน 717 00:35:02,125 --> 00:35:04,000 ให้จอห์น วินสตันที่โลซานน์ 718 00:35:04,000 --> 00:35:05,708 เงินจะถูกส่งมาสัปดาห์ละห้าวัน 719 00:35:05,708 --> 00:35:08,250 ส่งมายังบริษัทสวิสชื่อวินสตัน ชูการ์จํากัด 720 00:35:08,250 --> 00:35:11,250 นอกจากจอห์นกับเฮนรี่แล้ว ไม่มีใครรู้ว่าเงินมาจากไหน 721 00:35:11,250 --> 00:35:12,708 หรือจะเอาเงินไปทําอะไร 722 00:35:12,708 --> 00:35:14,458 เงินที่เข้าในวันจันทร์เป็นก้อนใหญ่ที่สุด 723 00:35:14,458 --> 00:35:17,125 เพราะนั่นรวมเงินที่เล่นได้ ของทั้งวันศุกร์ เสาร์และอาทิตย์ 724 00:35:17,125 --> 00:35:18,333 เมื่อธนาคารไม่เปิดทําการ 725 00:35:18,333 --> 00:35:20,041 เขาเคลื่อนไหวรวดเร็วไม่น่าเชื่อ 726 00:35:20,041 --> 00:35:22,750 เปลี่ยนชื่อแปลงตัวตนหลายครั้งในสัปดาห์เดียว 727 00:35:22,750 --> 00:35:25,416 บ่อยครั้ง เบาะแสเดียวที่จอห์นจะรู้ ว่าเฮนรี่ไปอยู่ที่ไหน 728 00:35:25,416 --> 00:35:29,250 คือที่อยู่ของธนาคารต้นทางที่โอนเงินเข้ามา ช่างอัศจรรย์ลึกล้ําเกินบรรยาย 729 00:35:49,541 --> 00:35:52,958 เฮนรี่ตายเมื่อปีที่แล้ว เมื่ออายุรวม 63 ปี จากโรคลิ่มเลือดอุดตันในปอด 730 00:35:52,958 --> 00:35:56,166 เขาเห็นลางล่วงหน้า แทบจะเห็นได้จริง แต่เขาก็ไปอย่างสบายใจ 731 00:35:56,166 --> 00:35:58,833 เขาทําตามแผนที่วางไว้ได้กว่า 20 ปี 732 00:35:58,833 --> 00:36:01,458 ทําเงินได้ทั้งหมด 644 ล้านปอนด์ 733 00:36:01,458 --> 00:36:03,041 เขาสร้างโรงพยาบาลเด็ก 734 00:36:03,041 --> 00:36:06,208 และสถานเด็กกําพร้าที่มั่นคงไว้ ทั้งหมด 21 แห่งทั่วโลก 735 00:36:06,208 --> 00:36:10,333 บริหารและลงทุนจากโลซานน์ โดยจอห์น วินสตันและลูกน้องทั้งหลาย 736 00:36:10,333 --> 00:36:11,666 งานของเขาเสร็จเรียบร้อย 737 00:36:16,125 --> 00:36:20,208 ทีนี้ ผมรู้เรื่องเหล่านี้ได้อย่างไร เป็นคําถามที่ดี ผมจะบอกให้ 738 00:36:20,208 --> 00:36:23,791 ไม่นานหลังจากเฮนรี่ตาย จอห์น วินสตันโทรศัพท์มาหาจากสวิตเซอร์แลนด์ 739 00:36:23,791 --> 00:36:25,291 เขาแนะนําตัวเองเพียงแค่ว่า 740 00:36:25,291 --> 00:36:28,750 เป็นผู้บริหารบริษัทที่เรียกตัวเองว่า วินสตัน ชูการ์จํากัด 741 00:36:28,750 --> 00:36:31,000 และขอให้ผมไปหาเขาที่โลซานน์ 742 00:36:31,000 --> 00:36:34,000 เพราะอยากให้ช่วยเขียน ประวัติอย่างย่อขององค์กร 743 00:36:34,625 --> 00:36:36,250 ผมไม่รู้ว่าทําไมเขาถึงเลือกผม 744 00:36:36,250 --> 00:36:39,125 อาจมีรายชื่อนักเขียนยาวเป็นหางว่าว แล้วปาเป้าเลือกเอาก็ได้ 745 00:36:39,125 --> 00:36:41,375 เขาพร้อมจ่ายอย่างงาม เขาบอก และเสริมว่า 746 00:36:41,375 --> 00:36:43,583 "ชายคนสําคัญเพิ่งจากเราไปไม่นาน 747 00:36:43,583 --> 00:36:45,291 เขาชื่อเฮนรี่ ชูการ์ 748 00:36:45,291 --> 00:36:49,125 ผมคิดว่าคนควรจะได้รู้บ้างว่า เขาสร้างอะไรไว้ให้โลกนี้" 749 00:36:49,125 --> 00:36:50,208 ด้วยความเขลาของผม 750 00:36:50,208 --> 00:36:53,000 ผมถามเขาว่าเรื่องราวนี้น่าสนใจพอ 751 00:36:53,000 --> 00:36:54,541 ที่จะมาเขียนลงหนังสือพิมพ์ได้หรือ 752 00:36:54,541 --> 00:36:58,041 นั่นกวนใจจอห์น วินสตันอย่างหนัก จนแทบเรียกได้ว่าทําให้เขาขุ่นเคืองใจ 753 00:36:58,625 --> 00:37:00,083 ในเวลาห้านาทีที่คุยโทรศัพท์กัน 754 00:37:00,083 --> 00:37:03,041 เขาเล่าถึงอาชีพลับของเฮนรี่ ชูการ์ 755 00:37:03,041 --> 00:37:04,541 ซึ่งไม่ได้เป็นความลับอีกต่อไป 756 00:37:04,541 --> 00:37:08,083 เฮนรี่ตายไปแล้ว เขาจะไม่ได้ก้าวเท้าเข้ากาสิโนไหนอีก 757 00:37:08,083 --> 00:37:10,083 "ผมจะไป" ผมตอบ 758 00:37:10,083 --> 00:37:13,000 ที่โลซานน์ ผมพบจอห์น วินสตันในวัย 70 กว่าปี 759 00:37:13,000 --> 00:37:14,291 พร้อมกับแม็กซ์ เองเกลแมน 760 00:37:14,291 --> 00:37:17,291 {\an8}ช่างแต่งหน้าชื่อก้องที่เดินทางไปทั่วโลกกับเฮนรี่ 761 00:37:17,291 --> 00:37:20,166 {\an8}เพื่อแต่งหน้าตบตาคนอย่างอลังการ ปกปิดตัวตนแท้จริงของเขา 762 00:37:20,166 --> 00:37:24,333 {\an8}ทั้งคู่ใจสลายจากการตายของเฮนรี่ แม็กซ์เสียใจยิ่งกว่าจอห์น วินสตันเสียอีก 763 00:37:24,333 --> 00:37:26,625 {\an8}ผมรักเขา เขาเป็นคนที่ยิ่งใหญ่มาก 764 00:37:26,625 --> 00:37:29,666 {\an8}จอห์น วินสตันอวดสมุดแบบฝึกหัดสีน้ําเงินต้นฉบับ 765 00:37:29,666 --> 00:37:32,666 {\an8}ของแซต.แซต. แชตเตอร์จี ที่กรุงกัลกัตตาเมื่อปี 1935 766 00:37:32,666 --> 00:37:34,833 {\an8}และผมได้ลอกเนื้อหามาคําต่อคํา 767 00:37:34,833 --> 00:37:36,375 {\an8}"คําถามสุดท้าย" ผมพูด 768 00:37:36,375 --> 00:37:40,083 {\an8}"คุณเรียกเขาว่าเฮนรี่ ชูการ์ แต่คุณก็บอกว่านั่นไม่ใช่ชื่อจริงของเขา 769 00:37:40,083 --> 00:37:43,375 {\an8}ไม่อยากให้ผมเขียนหรือว่า ที่จริงแล้วเขาเป็นใครกันแน่" 770 00:37:43,375 --> 00:37:44,750 {\an8}- ไม่ - จอห์น วินสตันตอบ 771 00:37:44,750 --> 00:37:47,208 {\an8}แม็กซ์กับผมสัญญาไว้ว่า จะไม่เผยตัวตนเขาให้ใครรู้ทั้งสิ้น 772 00:37:47,208 --> 00:37:49,750 {\an8}แต่ผมว่าไม่ช้าก็เร็วข่าวก็คงรั่ว 773 00:37:49,750 --> 00:37:51,833 {\an8}เพราะที่จริงเขามาจากตระกูลดังของอังกฤษ 774 00:37:51,833 --> 00:37:54,500 {\an8}แต่ผมจะขอบคุณมาก หากคุณไม่คิดจะไปตามหา 775 00:37:54,500 --> 00:37:56,791 {\an8}เพียงเขียนถึงเขาว่าเป็นคุณเฮนรี่ ชูการ์ก็พอ 776 00:37:58,833 --> 00:38:00,291 {\an8}และผมก็ได้ทําไปตามนั้น 777 00:38:07,791 --> 00:38:11,583 (โรอัลด์ ดาห์ลเขียน "เรื่องเล่าหรรษาของเฮนรี่ ชูการ์") 778 00:38:11,583 --> 00:38:15,916 (ในกระท่อมเขียนงานที่บ้านยิปซี เมืองเกรทมิสเซนเดน บักกิงแฮมเชอร์) 779 00:38:15,916 --> 00:38:18,416 (ระหว่างเดือนกุมภาพันธ์ถึงธันวาคม ปี 1976) 780 00:39:20,416 --> 00:39:25,416 คําบรรยายโดย ปัทมวรรณ บูรณมาตร์