1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:30,750 --> 00:00:31,625 好的 4 00:00:32,583 --> 00:00:35,750 這裡是我寫作的小屋 5 00:00:37,000 --> 00:00:39,875 我在這裡已經住了30年 6 00:00:39,875 --> 00:00:41,166 《亨利·休格的神奇故事》 7 00:00:41,166 --> 00:00:42,916 在我開始前 8 00:00:42,916 --> 00:00:46,041 我要先確保 等等需要的東西都準備好了 9 00:00:48,083 --> 00:00:52,208 香菸是少不了的,咖啡、巧克力 10 00:00:53,958 --> 00:00:57,875 也務必先準備好削尖的鉛筆 11 00:00:59,916 --> 00:01:03,458 我有六枝鉛筆,然後把寫字板擦乾淨 12 00:01:05,666 --> 00:01:07,083 上面好多橡皮擦屑 13 00:01:08,833 --> 00:01:09,666 好了 14 00:01:11,958 --> 00:01:13,875 現在終於可以開始了 15 00:01:17,125 --> 00:01:20,708 通常需要訂正幾個地方 16 00:01:29,541 --> 00:01:30,375 這是... 17 00:01:34,250 --> 00:01:38,041 亨利休格,41歲,未婚、富有 18 00:01:38,666 --> 00:01:41,625 他有錢是因為他的過世老爸很有錢 19 00:01:41,625 --> 00:01:45,791 他未婚是因為他太自私 不願跟妻子分享財富 20 00:01:45,791 --> 00:01:47,583 他身高188 21 00:01:47,583 --> 00:01:50,291 沒有自己想像中英俊 22 00:01:50,291 --> 00:01:52,958 他非常注重穿著 23 00:01:52,958 --> 00:01:55,250 找昂貴的裁縫師訂製西裝 24 00:01:55,250 --> 00:01:58,583 襯衫和靴子也都請專人製作 25 00:01:58,583 --> 00:02:01,583 他每隔十天就會請人修剪頭髮 26 00:02:01,583 --> 00:02:04,458 同時保養指甲 27 00:02:04,458 --> 00:02:06,083 他開一輛法拉利跑車 28 00:02:06,083 --> 00:02:08,666 要價跟一棟鄉村別墅差不多 29 00:02:10,291 --> 00:02:11,750 他的朋友都很有錢 30 00:02:11,750 --> 00:02:14,208 他這輩子從來沒有工作過 31 00:02:15,000 --> 00:02:19,500 亨利休格這樣的人 有如海帶一樣散落各地 32 00:02:19,500 --> 00:02:23,291 他們稱不上是壞人,但也不是好人 33 00:02:24,458 --> 00:02:26,416 他們就是一般會遇到的那種人 34 00:02:28,375 --> 00:02:30,625 當然,像亨利這種有錢人 35 00:02:30,625 --> 00:02:32,750 都有一種特質 36 00:02:32,750 --> 00:02:34,875 那就是非常想要讓自己更有錢 37 00:02:35,791 --> 00:02:38,791 一千萬永遠不夠,兩千萬也一樣 38 00:02:38,791 --> 00:02:41,791 他們總是深為 對錢無窮無盡的慾望所苦 39 00:02:41,791 --> 00:02:45,250 也害怕某天早上醒來 發現戶頭裡一毛不剩 40 00:02:45,250 --> 00:02:48,583 {\an8}這些人採用各種手法增加財富 41 00:02:48,583 --> 00:02:51,333 {\an8}有些人購買股票,看著股價上上下下 42 00:02:51,333 --> 00:02:56,333 {\an8}有些人購地、買藝術品或鑽石 有些人賭輪盤、賭牌、賭馬 43 00:02:56,333 --> 00:02:58,416 {\an8}有些人則什麼都賭 44 00:02:58,416 --> 00:03:00,333 {\an8}亨利休格就是其中一個 45 00:03:00,333 --> 00:03:02,708 {\an8}而且要他出千也在所不惜 46 00:03:03,500 --> 00:03:04,458 {\an8}某個夏天的週末 47 00:03:04,458 --> 00:03:08,166 {\an8}亨利從倫敦開車到鄉下 與威廉W爵士同住 48 00:03:08,166 --> 00:03:10,583 房子宏偉壯觀,庭園也是 49 00:03:10,583 --> 00:03:14,166 不過亨利在星期六抵達時 外頭下著滂沱大雨 50 00:03:14,166 --> 00:03:17,458 主人與其他賓客 玩起遊戲打發午後時光 51 00:03:17,458 --> 00:03:21,166 而亨利則悶悶不樂地 盯著打在窗戶上的雨滴 52 00:03:21,791 --> 00:03:24,333 亨利走出客廳,進入前廳 53 00:03:25,125 --> 00:03:27,125 他漫無目的地穿過屋內 54 00:03:27,125 --> 00:03:29,375 最後來到了藏書室 55 00:03:32,458 --> 00:03:34,500 威廉爵士的父親是個藏書家 56 00:03:34,500 --> 00:03:39,458 這個巨大房間的四面牆 從上到下擺滿了美麗的皮革古書 57 00:03:39,458 --> 00:03:40,875 亨利休格完全沒興趣 58 00:03:40,875 --> 00:03:44,333 他只看偵探及懸疑小說 這裡沒有那種書籍 59 00:03:44,333 --> 00:03:45,833 他正要離開時 60 00:03:45,833 --> 00:03:48,875 眼角注意到一本不太尋常的書 61 00:03:48,875 --> 00:03:53,000 那本書非常薄 要不是它突出來,他絕對不會發現 62 00:03:53,625 --> 00:03:54,958 他把書從書架上取下 63 00:03:55,458 --> 00:03:59,166 那本書有如學童在校使用的練習簿 64 00:03:59,166 --> 00:04:01,708 封面是深藍色,但卻一片空白 65 00:04:01,708 --> 00:04:05,750 第一頁裡 手工打印的黑色墨水清楚寫著 66 00:04:05,750 --> 00:04:07,083 (《伊姆達汗的報告》) 67 00:04:07,083 --> 00:04:10,166 (《不用雙眼就能看的男子》 ZZ查特吉醫生著) 68 00:04:10,166 --> 00:04:12,416 奇特,古怪,這是什麼? 69 00:04:13,291 --> 00:04:16,083 他挑了張扶手椅坐下,從頭開始閱讀 70 00:04:16,833 --> 00:04:19,750 以下就是亨利在這本 藍色的小練習簿中讀到的內容 71 00:04:25,125 --> 00:04:28,916 我叫ZZ查特吉 是加爾各答勛爵與夫人醫院外科主任 72 00:04:28,916 --> 00:04:31,083 1935年12月2日早晨 73 00:04:31,083 --> 00:04:33,291 我在醫師休息室喝茶 74 00:04:33,291 --> 00:04:36,916 在場有其他三位醫生 馬歇爾、密特拉與麥法蘭醫生 75 00:04:36,916 --> 00:04:37,958 有人敲了門 76 00:04:38,583 --> 00:04:39,750 我說:“請進” 77 00:04:41,458 --> 00:04:44,166 不好意思,可以請你們幫個忙嗎? 78 00:04:44,958 --> 00:04:46,500 我說:“這裡是私人空間” 79 00:04:46,500 --> 00:04:48,750 我知道,抱歉這樣闖進來 80 00:04:48,750 --> 00:04:51,916 但是我有一項非常有趣的東西 要讓你們瞧瞧 81 00:04:51,916 --> 00:04:54,208 我們四個人都相當不悅,沉默不語 82 00:04:55,208 --> 00:04:59,375 各位先生,我不用眼睛就能看得見 83 00:05:00,375 --> 00:05:01,666 他身材矮小,年約60 84 00:05:01,666 --> 00:05:05,541 留著白鬍子 還有一撮黑毛從耳朵裡竄出來 85 00:05:05,541 --> 00:05:08,291 你們可以隨意在我的頭上纏50條繃帶 86 00:05:08,291 --> 00:05:10,250 我還是能朗讀書本給你們聽 87 00:05:10,750 --> 00:05:14,333 他看起來一本正經 我的好奇心開始作祟 88 00:05:14,333 --> 00:05:15,250 請進 89 00:05:22,166 --> 00:05:25,791 好,馬歇爾醫生舉著幾根指頭? 90 00:05:25,791 --> 00:05:27,291 -七根 -我說:“再一次” 91 00:05:27,291 --> 00:05:28,750 -九根 -我說:“再一次” 92 00:05:28,750 --> 00:05:29,833 -三根 -再一次... 93 00:05:29,833 --> 00:05:31,291 -還是三根 -再一次 94 00:05:32,250 --> 00:05:33,166 沒有手指 95 00:05:35,541 --> 00:05:36,708 這是什麼花招? 96 00:05:36,708 --> 00:05:40,208 不是花招 是我經過多年訓練下來的真實結果 97 00:05:40,208 --> 00:05:41,708 哪種訓練? 98 00:05:41,708 --> 00:05:44,208 不好意思,先生,但這是私事 99 00:05:45,125 --> 00:05:46,291 找我們有何貴幹? 100 00:05:46,291 --> 00:05:49,333 我在巡迴劇場工作 我們今天抵達加爾各答 101 00:05:49,333 --> 00:05:52,791 今晚我們要在皇家宮殿廳舉行首演 102 00:05:52,791 --> 00:05:54,375 我要演出的節目叫做 103 00:05:54,375 --> 00:05:56,708 《伊姆達汗 不用雙眼就能看的男子》 104 00:05:56,708 --> 00:05:58,750 我們劇團每到一個新地方 105 00:05:58,750 --> 00:06:00,250 我就會到當地最大的醫院 106 00:06:00,250 --> 00:06:03,791 請醫生發揮專業,徹底包紮我的眼睛 107 00:06:03,791 --> 00:06:06,125 這項工作必須由醫生執行 108 00:06:06,125 --> 00:06:08,208 否則觀眾可能覺得我在作弊 109 00:06:08,208 --> 00:06:11,041 然後我會走到馬路上做一件危險的事 110 00:06:11,041 --> 00:06:12,541 我望向其他三位醫生 111 00:06:12,541 --> 00:06:15,750 密特拉和麥法蘭必須回去看診,去吧 112 00:06:15,750 --> 00:06:18,541 -但是馬歇爾醫生說... -好啊,那我們就好好幹活吧 113 00:06:18,541 --> 00:06:20,708 確保他絕對看不到任何東西 114 00:06:20,708 --> 00:06:23,208 你人真好,請隨意發揮 115 00:06:23,208 --> 00:06:25,000 我對馬歇爾醫生說:“包紮之前 116 00:06:25,000 --> 00:06:27,250 先用柔軟又紮實的東西塞滿他眼窩” 117 00:06:27,250 --> 00:06:29,500 -麵糰嗎? -很好,到樓下的烘焙坊去 118 00:06:29,500 --> 00:06:31,375 我帶他到手術室去,封住他的眼皮 119 00:06:31,375 --> 00:06:33,916 我帶著伊姆達汗 穿過長長的走廊到手術室去 120 00:06:33,916 --> 00:06:35,250 我說:“請躺下” 121 00:06:35,250 --> 00:06:37,666 我從櫃子裡拿出一小瓶火棉膠 122 00:06:37,666 --> 00:06:39,916 我要用這個東西黏住你的眼皮 123 00:06:39,916 --> 00:06:41,291 這之後要怎麼除掉? 124 00:06:41,291 --> 00:06:44,833 用酒精輕輕塗在眼睫毛下 就可以將膠溶解 125 00:06:44,833 --> 00:06:47,041 眼睛閉著,讓膠凝固 126 00:06:47,791 --> 00:06:48,625 兩分鐘了 127 00:06:48,625 --> 00:06:51,250 我說:“試著張開眼睛” 他當然睜不開 128 00:06:51,250 --> 00:06:55,166 我拿了一團馬歇爾醫生的麵糰 鋪在伊姆達汗的眼睛上 129 00:06:55,166 --> 00:06:56,333 我塞住了整個眼窩 130 00:06:56,333 --> 00:06:59,000 並將麵糰蓋到周圍的皮膚上 131 00:06:59,000 --> 00:07:00,250 另一隻眼睛也如法炮製 132 00:07:00,875 --> 00:07:02,583 我將邊緣用力壓好 133 00:07:02,583 --> 00:07:04,166 我問:“這樣會很不舒服嗎?” 134 00:07:04,166 --> 00:07:05,625 完全不會,謝謝 135 00:07:05,625 --> 00:07:07,416 我對馬歇爾醫生說:“你來包紮” 136 00:07:07,416 --> 00:07:09,000 我的手指太黏了 137 00:07:09,000 --> 00:07:11,833 沒問題,把這個放上來... 138 00:07:11,833 --> 00:07:15,333 馬歇爾醫生將厚棉片 放在伊姆達汗塞滿麵糰的眼睛上 139 00:07:15,333 --> 00:07:16,375 固定住了 140 00:07:16,375 --> 00:07:17,416 請坐起來 141 00:07:18,125 --> 00:07:21,416 馬歇爾醫生將7.5公分的繃帶 纏在他的臉上和頭上 142 00:07:21,416 --> 00:07:23,833 請不要封住我的鼻子,讓我能夠呼吸 143 00:07:23,833 --> 00:07:24,750 當然 144 00:07:25,750 --> 00:07:28,500 抱歉,這會有點緊 145 00:07:31,166 --> 00:07:32,166 怎麼樣? 146 00:07:32,166 --> 00:07:33,250 我說:“非常好” 147 00:07:33,250 --> 00:07:35,708 他看起來好像剛動完恐怖的腦部手術 148 00:07:35,708 --> 00:07:36,666 感覺如何? 149 00:07:36,666 --> 00:07:37,833 非常好 150 00:07:37,833 --> 00:07:40,916 我必須稱讚兩位工作十分細心 151 00:07:40,916 --> 00:07:43,458 伊姆達汗從床上站起來 並直直走向門邊 152 00:07:51,291 --> 00:07:54,458 我的天啊,你看到了嗎? 他將手直接放在門把上 153 00:07:54,458 --> 00:07:55,958 馬歇爾醫生,別笑了 154 00:07:56,541 --> 00:07:59,583 伊姆達汗走起路來很正常 腳步輕盈地走在走廊上 155 00:07:59,583 --> 00:08:01,416 我和馬歇爾醫生 跟在他身後4.5公尺 156 00:08:01,416 --> 00:08:05,833 看著這個頭部纏滿繃帶的男人 走路如此輕鬆真是詭異 157 00:08:05,833 --> 00:08:07,166 我大喊:“他看到了 158 00:08:07,166 --> 00:08:09,333 他看到了那台推車,太不可思議了” 159 00:08:09,958 --> 00:08:11,333 馬歇爾醫生沒有回話 160 00:08:11,333 --> 00:08:13,291 他的表情因為太過震驚而僵硬 161 00:08:14,250 --> 00:08:16,708 伊姆達汗毫無障礙地走下樓梯 162 00:08:16,708 --> 00:08:18,208 甚至不用扶著欄杆 163 00:08:18,208 --> 00:08:20,250 有幾個人正好上樓 可以看到她們的反應 164 00:08:21,875 --> 00:08:24,833 到了樓梯底下 他轉身走向門外的馬路 165 00:08:25,791 --> 00:08:27,500 馬歇爾醫生和我繼續緊跟著他 166 00:08:28,250 --> 00:08:31,583 底下的院子裡 有一百個打赤腳的孩童 167 00:08:31,583 --> 00:08:33,166 朝著這名纏著繃帶的訪客歡呼 168 00:08:33,166 --> 00:08:35,500 他舉起雙手向他們打招呼 169 00:08:35,500 --> 00:08:38,833 他直直走向一輛腳踏車 跨上去開始踩踏 170 00:08:38,833 --> 00:08:41,708 赤腳孩童追著他,一邊歡呼一邊大笑 171 00:08:41,708 --> 00:08:44,583 他加速衝向街上的車流中 172 00:08:44,583 --> 00:08:47,375 路上四面八方都有車子按著喇叭 從他身旁呼嘯而過 173 00:08:48,000 --> 00:08:49,125 他騎得非常自在 174 00:08:49,708 --> 00:08:51,125 我們盯著他看了一會兒 175 00:08:51,791 --> 00:08:53,125 然後他轉個彎就消失了 176 00:08:53,833 --> 00:08:55,666 馬歇爾醫生說:“我真不敢相信” 177 00:08:55,666 --> 00:08:57,375 我真不敢相信 178 00:08:57,375 --> 00:08:58,958 我說:“我也是” 179 00:08:58,958 --> 00:09:00,375 我們剛剛目睹了一場奇蹟 180 00:09:01,333 --> 00:09:03,875 那天後來我忙著看診 181 00:09:03,875 --> 00:09:06,708 傍晚六點,我回到住處更衣 182 00:09:06,708 --> 00:09:08,000 我沖了很長的冷水澡 183 00:09:08,000 --> 00:09:11,500 在陽台上喝著威士忌蘇打 腰上僅圍了一條浴巾 184 00:09:11,500 --> 00:09:14,333 6點50分,我抵達皇家宮殿廳 185 00:09:14,833 --> 00:09:16,000 表演長達兩個鐘頭 186 00:09:16,000 --> 00:09:19,458 沒想到我竟然會喜歡 雜耍演員、弄蛇人、吞火人 187 00:09:19,458 --> 00:09:22,666 將細劍從喉嚨推到胃裡的吞劍人 188 00:09:22,666 --> 00:09:24,458 最後,在響亮的小號聲伴奏下 189 00:09:24,458 --> 00:09:26,458 我們的朋友伊姆達汗登場演出 190 00:09:27,083 --> 00:09:29,958 幾位觀眾獲選上台將他矇住雙眼 191 00:09:29,958 --> 00:09:31,833 接著他便朝一個男孩的身體投擲飛刀 192 00:09:31,833 --> 00:09:34,541 還用一把左輪手槍射中他頭上的罐子 193 00:09:34,541 --> 00:09:38,458 最後,他纏好的頭上 又套上一個金屬桶 194 00:09:38,458 --> 00:09:42,291 男孩將一根針放在伊姆達汗的手上 另一手則放上棉線 195 00:09:42,291 --> 00:09:44,708 他的面前擺著一面巨大的放大鏡 196 00:09:44,708 --> 00:09:46,375 在萬無一失下 197 00:09:46,375 --> 00:09:48,916 他將線穩穩穿過針孔 198 00:09:54,208 --> 00:09:55,208 我看得目瞪口呆 199 00:09:57,583 --> 00:10:00,125 我在後台找到伊姆達汗 安靜地坐在木凳上 200 00:10:00,125 --> 00:10:01,625 一邊卸妝 201 00:10:01,625 --> 00:10:03,416 醫生,你很好奇,對吧? 202 00:10:03,416 --> 00:10:04,666 我說:“再好奇不過” 203 00:10:04,666 --> 00:10:08,583 我再次注意到 他耳朵長出的一撮黑毛 204 00:10:08,583 --> 00:10:10,916 我從來沒看過任何人有這種東西 205 00:10:10,916 --> 00:10:13,458 我有個提議,我不是職業作家 206 00:10:13,458 --> 00:10:15,875 但如果你告訴我你是怎麼發展出 207 00:10:15,875 --> 00:10:18,833 不用眼睛就看得到的能力 我會如實記錄下來 208 00:10:18,833 --> 00:10:21,583 然後我會試著發表在 《英國醫學期刊》 209 00:10:21,583 --> 00:10:23,291 或是知名雜誌 210 00:10:23,291 --> 00:10:25,250 這樣幫得到你嗎?讓你打響知名度? 211 00:10:25,250 --> 00:10:27,416 -這會幫我一個大忙 -太好了 212 00:10:27,416 --> 00:10:30,333 我有一種速記法,用來記下醫療史 213 00:10:30,333 --> 00:10:33,500 我記下伊姆達汗告訴我的每字每句 214 00:10:33,500 --> 00:10:35,750 以下就是他所說的話 215 00:10:37,041 --> 00:10:39,583 (伊姆達汗當晚告訴我的一切) 216 00:10:39,583 --> 00:10:40,541 (一字不漏) 217 00:10:42,708 --> 00:10:45,791 我於1873年在喀什米爾邦出生 218 00:10:45,791 --> 00:10:48,916 我父親是國家鐵路的查票員 219 00:10:48,916 --> 00:10:52,291 有一天,一名魔術師 來到我的學校表演 220 00:10:52,291 --> 00:10:53,833 我看得非常入迷 221 00:10:53,833 --> 00:10:55,833 兩個星期後,我拿了所有積蓄 222 00:10:55,833 --> 00:10:58,375 逃家加入一間巡迴劇場公司 223 00:10:58,375 --> 00:11:01,708 當時是1886年,我才13歲 224 00:11:01,708 --> 00:11:02,791 三年下來 225 00:11:02,791 --> 00:11:05,500 我和這群人走遍旁遮普各地 226 00:11:05,500 --> 00:11:08,125 最後我成了台柱 227 00:11:08,125 --> 00:11:10,666 這段時間以來,我一直在存錢 228 00:11:10,666 --> 00:11:14,541 最後存到了三千多盧比 229 00:11:14,541 --> 00:11:17,625 這個時候 我聽聞一位著名的瑜伽大師 230 00:11:17,625 --> 00:11:19,958 獲得了相當罕見的飄浮能力 231 00:11:19,958 --> 00:11:21,333 據說他禱告的時候 232 00:11:21,333 --> 00:11:25,208 全身會離地懸空將近半公尺高 233 00:11:25,208 --> 00:11:27,250 這不用說,當然是非常傑出的效果 234 00:11:28,375 --> 00:11:29,208 鬍子? 235 00:11:31,833 --> 00:11:33,000 我離開了劇場公司 236 00:11:33,000 --> 00:11:36,375 前往恆河岸的小鎮 237 00:11:36,375 --> 00:11:38,375 據說那位瑜伽大師就住在那裡 238 00:11:38,375 --> 00:11:40,833 有一天,我無意中聽到一名旅人提起 239 00:11:40,833 --> 00:11:44,416 他在不遠處的茂密叢林裡 遇到的一位獨行隱士 240 00:11:44,416 --> 00:11:45,958 光聽到這些就夠了 241 00:11:45,958 --> 00:11:48,166 我趕忙找來一輛馬車 242 00:11:49,083 --> 00:11:50,708 在和馬伕洽談時 243 00:11:50,708 --> 00:11:53,291 出現一名男子 表示他也要前往同一個方向 244 00:11:53,291 --> 00:11:56,291 並建議我們同行並分擔費用 245 00:11:56,291 --> 00:11:59,166 真是太好運了 246 00:11:59,166 --> 00:12:00,541 和這名同伴相談後 247 00:12:00,541 --> 00:12:03,625 我發現他竟然是那位瑜伽大師的門徒 248 00:12:03,625 --> 00:12:06,541 他正要去探望老師 249 00:12:06,541 --> 00:12:07,458 我脫口而出 250 00:12:07,458 --> 00:12:09,875 “我就是在找這個人 我可以去見他嗎?” 251 00:12:10,500 --> 00:12:12,750 我的同伴盯著我看了很久 252 00:12:13,375 --> 00:12:14,916 然後說:“不可能” 253 00:12:15,541 --> 00:12:18,750 從這時起,他就拒絕回答我的問題 254 00:12:18,750 --> 00:12:21,416 不過我還是學到了一件小事 255 00:12:21,416 --> 00:12:24,625 那位瑜伽大師開始冥想的時間 256 00:12:24,625 --> 00:12:29,125 我的同伴要求停車,下車後就不見了 257 00:12:29,125 --> 00:12:31,625 我假裝繼續前進,但是在過彎處 258 00:12:31,625 --> 00:12:33,875 我跳下車,悄悄沿著路回頭 259 00:12:33,875 --> 00:12:36,625 那個人已經消失在叢林中 260 00:12:37,125 --> 00:12:38,625 我聽到樹叢中沙沙作響 261 00:12:38,625 --> 00:12:41,125 我心想:“如果這不是他 那就是老虎了 262 00:12:41,125 --> 00:12:43,750 我即將被突襲、攻擊 263 00:12:43,750 --> 00:12:46,583 並活活被一點一點吃掉” 264 00:12:47,958 --> 00:12:48,833 結果是他 265 00:12:51,125 --> 00:12:54,583 那個人根本沒有留下半點足跡或路徑 266 00:12:54,583 --> 00:12:56,958 他在高聳的竹林 267 00:12:56,958 --> 00:12:58,791 還有各種濃密植物中前進 268 00:12:58,791 --> 00:13:02,833 我悄悄地跟著他,保持至少90公尺遠 269 00:13:02,833 --> 00:13:05,916 雖然大多數時間都看不到他 270 00:13:05,916 --> 00:13:08,458 我仍能跟著他的腳步聲前進 271 00:13:08,458 --> 00:13:11,750 這場激烈的跟蹤遊戲維持了半小時 272 00:13:11,750 --> 00:13:14,666 然後突然間 我再也聽不到前面那名男子的聲音 273 00:13:14,666 --> 00:13:16,083 我停下來仔細聽 274 00:13:16,708 --> 00:13:18,583 突然間,在厚重的樹叢外 275 00:13:18,583 --> 00:13:21,166 我看到一小塊空地,上面有兩間小屋 276 00:13:21,166 --> 00:13:22,458 我的心跳加速 277 00:13:22,458 --> 00:13:24,833 最近的小屋旁有個水坑 278 00:13:24,833 --> 00:13:26,166 旁邊鋪著一塊禱告墊 279 00:13:26,166 --> 00:13:30,666 上方則是一棵巨大的猢猻木 還有美麗、粗大又茂密的枝幹 280 00:13:31,458 --> 00:13:33,750 我在日正當中的烈陽下等著 281 00:13:33,750 --> 00:13:36,500 時間來到炎熱的下午 282 00:13:36,500 --> 00:13:37,958 接著時間來到將近五點 283 00:13:37,958 --> 00:13:41,416 我悄悄地爬到樹上,躲在樹葉之中 284 00:13:41,416 --> 00:13:43,625 瑜伽大師終於從小屋走出來 285 00:13:43,625 --> 00:13:45,541 盤著腿坐在墊子上 286 00:13:45,541 --> 00:13:48,208 他的每個動作都平靜又輕柔 287 00:13:48,208 --> 00:13:50,791 他手掌朝下,放在膝上 288 00:13:50,791 --> 00:13:53,041 用鼻子深深吸了一口氣 289 00:13:53,041 --> 00:13:56,875 我已經可以看到他周圍明亮了起來 290 00:13:56,875 --> 00:14:00,291 14分鐘裡 他維持這個姿勢一動也不動 291 00:14:00,291 --> 00:14:04,000 然後我清楚看到 292 00:14:04,000 --> 00:14:06,166 他的身體慢慢飄浮離地 293 00:14:07,666 --> 00:14:11,333 30公分、40公分 45公分、50公分 294 00:14:12,083 --> 00:14:14,166 最後竟然離禱告毯60公分 295 00:14:14,166 --> 00:14:15,958 我在樹上跟自己說 296 00:14:15,958 --> 00:14:19,125 “你眼前是個懸空坐著的男子” 297 00:14:20,458 --> 00:14:24,416 我的錶記錄下 他的身體懸空了46分鐘 298 00:14:24,416 --> 00:14:26,708 然後他慢慢回到地上 299 00:14:26,708 --> 00:14:29,333 直到屁股再次坐回墊子上 300 00:14:29,333 --> 00:14:31,916 我從樹上爬下來,快速衝過去 301 00:14:31,916 --> 00:14:34,458 瑜伽大師正在洗滌手腳 302 00:14:34,458 --> 00:14:36,583 他怒斥著說:“你在這裡多久了?” 303 00:14:36,583 --> 00:14:39,208 突然間,他撿起一塊磚頭扔向我 304 00:14:39,208 --> 00:14:41,791 力量大到我的右小腿被破成了兩半 305 00:14:41,791 --> 00:14:44,000 我的疤到現在還在,你看 306 00:14:46,916 --> 00:14:48,708 那其實是好運上門 307 00:14:48,708 --> 00:14:51,791 瑜伽大師不該動怒及扔磚頭 308 00:14:51,791 --> 00:14:56,250 這位長者覺得受辱、悔恨 對自己深深感到失望 309 00:14:56,250 --> 00:14:59,625 他向我解釋雖然無法收我為徒 310 00:14:59,625 --> 00:15:02,375 但是他願意給我一些非正式指導 311 00:15:02,375 --> 00:15:04,708 好補償攻擊我的行為 312 00:15:04,708 --> 00:15:07,125 不過被攻擊其實是我自己活該 313 00:15:07,125 --> 00:15:09,041 這是1890年的事 314 00:15:09,041 --> 00:15:11,041 我當年將近17歲 315 00:15:13,000 --> 00:15:15,250 那位瑜伽大師指導了我什麼? 316 00:15:15,250 --> 00:15:16,333 是這樣的 317 00:15:16,958 --> 00:15:18,458 心靈是相當分散的東西 318 00:15:18,458 --> 00:15:21,541 它會同時掛念數千種事物 319 00:15:21,541 --> 00:15:24,250 你在身邊見到、聽到、聞到 320 00:15:24,250 --> 00:15:27,208 掛念著,試著不去掛念著的東西 321 00:15:27,208 --> 00:15:28,541 你必須學習專注心靈 322 00:15:28,541 --> 00:15:33,125 直到你可以任意 將其中一樣物品具象化 323 00:15:33,125 --> 00:15:35,958 如果你夠努力,也許就能將你的意識 324 00:15:35,958 --> 00:15:37,458 專注在你選擇的任何物品上 325 00:15:37,458 --> 00:15:39,625 持續約三分半鐘 326 00:15:39,625 --> 00:15:42,625 這需要20年辛勤不懈的努力 327 00:15:42,625 --> 00:15:44,291 我大喊:“20年” 328 00:15:44,291 --> 00:15:46,083 20年,也許還要更久 329 00:15:46,083 --> 00:15:48,708 如果你做得到,通常就是20年 330 00:15:48,708 --> 00:15:50,541 到時候我就變成老頭了 331 00:15:50,541 --> 00:15:53,625 時間會有所變動 有些人只要10年,有些人要30年 332 00:15:53,625 --> 00:15:56,333 在非常罕見的情況下,會有特殊之人 333 00:15:56,333 --> 00:15:58,750 只要一兩年就能發展出這個能力 334 00:15:58,750 --> 00:16:01,083 但是億萬人當中只有一個,絕不是你 335 00:16:01,083 --> 00:16:03,625 專注心靈真的有那麼難... 336 00:16:03,625 --> 00:16:08,166 幾乎不可能,你自己試試 閉上眼睛,想著一樣東西 337 00:16:08,166 --> 00:16:11,291 只想著一樣東西,讓它具象化 出現在你眼前 338 00:16:11,291 --> 00:16:13,458 幾秒後,你的心就會開始渙散 339 00:16:13,458 --> 00:16:16,000 開始出現其他念頭 這是極為困難的事 340 00:16:16,625 --> 00:16:18,625 偉大睿智的瑜伽大師是這麼說的 341 00:16:20,708 --> 00:16:23,500 於是我便開始練習 342 00:16:24,083 --> 00:16:25,458 每天晚上我都會坐下 343 00:16:25,458 --> 00:16:28,916 閉上雙眼,想像著我在世上最愛的人 344 00:16:28,916 --> 00:16:32,333 也就是我的哥哥 他在十歲時因血液疾病過世 345 00:16:32,333 --> 00:16:36,208 我專心想著他的臉 但是我的心一開始渙散 346 00:16:36,208 --> 00:16:39,166 我就停止練習,休息幾分鐘 347 00:16:39,166 --> 00:16:40,458 然後繼續嘗試 348 00:16:40,458 --> 00:16:42,291 持續每天練習五年後 349 00:16:42,291 --> 00:16:45,208 我已經可以專心想著我哥哥的臉 350 00:16:45,208 --> 00:16:46,750 一分半鐘 351 00:16:46,750 --> 00:16:48,166 進步不少 352 00:16:51,791 --> 00:16:52,625 與此同時 353 00:16:52,625 --> 00:16:55,833 我開始靠魔術表演賺了不少錢 354 00:16:55,833 --> 00:16:58,041 我的戲法自然非常厲害 355 00:16:58,041 --> 00:17:00,708 但我還是繼續練習 356 00:17:00,708 --> 00:17:04,583 每天晚上,不論在哪裡 我都會找個安靜的地方坐下 357 00:17:04,583 --> 00:17:07,333 專心想著我哥哥的臉 358 00:17:07,333 --> 00:17:10,583 有時候我會點燃蠟燭 從盯著火焰開始 359 00:17:10,583 --> 00:17:14,208 燭火可以分為三個部分 360 00:17:14,208 --> 00:17:16,541 最上面的黃色、中下段的淡紫色 361 00:17:16,541 --> 00:17:17,875 還有裡頭的黑色 362 00:17:17,875 --> 00:17:20,833 我將蠟燭放離臉40公分處 363 00:17:20,833 --> 00:17:22,458 與眼睛同高 364 00:17:22,458 --> 00:17:26,916 所以我的眼睛肌肉 完全不必往上或往下調整 365 00:17:26,916 --> 00:17:31,041 我盯著燭火中間黑色的部分 直到周遭的一切消失不見 366 00:17:31,041 --> 00:17:32,458 接著我閉上雙眼 367 00:17:32,458 --> 00:17:35,000 開始專心想著我哥哥的臉 368 00:17:35,916 --> 00:17:40,750 到了1907年,我34歲的時候 我已經可以專注三分鐘 369 00:17:40,750 --> 00:17:43,125 完全不會渙散 370 00:17:43,125 --> 00:17:46,458 這時候我也發現我有一種能力 371 00:17:46,458 --> 00:17:48,291 那是一種奇特又輕微的感覺 372 00:17:48,291 --> 00:17:49,583 當我閉上雙眼 373 00:17:49,583 --> 00:17:52,958 非常用力看著一樣東西的時候 374 00:17:52,958 --> 00:17:55,541 我可以看到那樣東西的輪廓 375 00:17:55,541 --> 00:17:57,583 我想起瑜伽大師曾經對我說的話 376 00:17:57,583 --> 00:18:01,083 “某些神聖之人 據信能發展出絕佳的專注力 377 00:18:01,083 --> 00:18:03,208 讓他們不用雙眼就看得見” 378 00:18:04,083 --> 00:18:08,416 每天晚上做完燭火的練習後 379 00:18:08,416 --> 00:18:11,333 我就會喝一杯咖啡,然後矇住自己 380 00:18:11,333 --> 00:18:13,875 坐在椅子上,試圖不用雙眼看東西 381 00:18:13,875 --> 00:18:16,125 從一副撲克牌開始 382 00:18:16,125 --> 00:18:18,333 我從背後猜測牌面 383 00:18:18,333 --> 00:18:20,583 馬上就有六成的成功率 384 00:18:20,583 --> 00:18:22,833 後來我買了地圖和航海圖 385 00:18:22,833 --> 00:18:24,625 釘在房間各處 386 00:18:24,625 --> 00:18:29,083 {\an8}我花費數個鐘頭矇住眼睛看著圖 讀出那些小小的字 387 00:18:29,083 --> 00:18:33,291 接下來八年中的每天晚上 我都會進行這種練習 388 00:18:33,291 --> 00:18:34,500 到了1915年 389 00:18:34,500 --> 00:18:37,958 我已經可以矇著雙眼讀完一整本書 390 00:18:37,958 --> 00:18:38,875 我辦到了 391 00:18:39,375 --> 00:18:41,291 我終於取得這個能力了 392 00:18:42,833 --> 00:18:45,541 你也知道,這成了我的表演內容 393 00:18:45,541 --> 00:18:48,791 觀眾非常喜愛 但是沒有人真心相信,到現在還是 394 00:18:48,791 --> 00:18:52,333 就連你這些 用最專業的方式把我矇住的醫生 395 00:18:52,333 --> 00:18:54,791 仍拒絕相信有人可以 不用雙眼就看得見 396 00:18:55,625 --> 00:18:58,708 他們忘記還有其他方法 能將影像傳到大腦 397 00:18:58,708 --> 00:19:00,208 伊姆達汗安靜了下來 398 00:19:00,208 --> 00:19:01,208 他非常疲累 399 00:19:01,208 --> 00:19:02,666 我問他:“是什麼方法?” 400 00:19:04,750 --> 00:19:06,333 老實說,我不知道 401 00:19:08,083 --> 00:19:10,333 視覺由身體的另一個部分執行 402 00:19:11,041 --> 00:19:11,958 哪個部分? 403 00:19:22,125 --> 00:19:23,666 那天晚上我夜不成眠 404 00:19:23,666 --> 00:19:26,833 這名男子會讓 世界各地的科學家忙翻天 405 00:19:26,833 --> 00:19:28,875 他一定是世上最珍貴的人 406 00:19:28,875 --> 00:19:32,625 我必須以生物學、化學、魔法的角度 407 00:19:32,625 --> 00:19:35,375 查出影像到底如何 不透過雙眼傳到大腦 408 00:19:35,375 --> 00:19:38,833 盲人也許可以重見光明 聾人也能聽得見,誰知道還有什麼? 409 00:19:38,833 --> 00:19:41,541 我心想:“絕對不能忽視 這名不可思議的男子” 410 00:19:41,541 --> 00:19:45,333 那天晚上我開始謹慎地寫下 伊姆達汗所說的每字每句 411 00:19:45,333 --> 00:19:47,416 我一口氣寫了五個小時 412 00:19:50,125 --> 00:19:53,791 到了隔天早上八點鐘要上班時 我寫完了最重要的部分 413 00:19:53,791 --> 00:19:55,125 也就是你剛剛聽到的那些 414 00:19:55,125 --> 00:19:57,958 我到了喝茶休息時 才見到馬歇爾醫生 415 00:19:57,958 --> 00:20:00,458 我在短短的時間內盡量長話短說 416 00:20:00,458 --> 00:20:02,916 我說:“我今晚要再去劇場 我們不能失去他” 417 00:20:02,916 --> 00:20:04,291 我跟你去 418 00:20:04,291 --> 00:20:06,875 6點45分 我們開車前往皇家宮殿廳 419 00:20:06,875 --> 00:20:08,916 我把車停好,然後一起走向劇場 420 00:20:09,541 --> 00:20:11,250 我說:“不太對勁” 421 00:20:11,250 --> 00:20:13,625 沒有人群,門也是關著的 422 00:20:13,625 --> 00:20:17,666 表演海報還貼著 但是有人以黑墨水在上面印著一行字 423 00:20:17,666 --> 00:20:19,833 “今晚表演取消” 424 00:20:20,875 --> 00:20:23,125 我問了深鎖大門旁的老守門人 425 00:20:23,125 --> 00:20:24,208 “發生什麼事?” 426 00:20:24,208 --> 00:20:25,583 有人死了 427 00:20:25,583 --> 00:20:26,500 “誰?” 428 00:20:26,500 --> 00:20:27,958 當然,我已心知肚明 429 00:20:27,958 --> 00:20:29,916 那個不用雙眼就看得見的人 430 00:20:30,666 --> 00:20:32,208 我大喊著:“怎麼死的?” 431 00:20:32,208 --> 00:20:34,250 他睡著後就再也沒醒來 432 00:20:35,208 --> 00:20:36,375 這種事難免 433 00:20:39,750 --> 00:20:41,416 我們慢慢走回車上 434 00:20:46,291 --> 00:20:48,500 我感到一股難以承受的悲傷與憤怒 435 00:20:48,500 --> 00:20:50,583 我不該讓他離開我的視線 436 00:20:50,583 --> 00:20:52,500 我應該讓他睡在我家,好好照顧他 437 00:20:52,500 --> 00:20:54,166 伊姆達汗是行奇蹟之人 438 00:20:54,166 --> 00:20:57,791 他透過凡人無法取得的 神祕強大力量來溝通 439 00:20:58,416 --> 00:20:59,416 如今卻死了 440 00:21:00,166 --> 00:21:01,833 馬歇爾醫生說:“就這樣了” 441 00:21:02,625 --> 00:21:03,541 就這樣了 442 00:21:04,500 --> 00:21:05,500 我說:“對 443 00:21:06,833 --> 00:21:07,750 就這樣了” 444 00:21:12,625 --> 00:21:14,333 這真實又精準地記錄下 445 00:21:14,333 --> 00:21:17,291 我兩度見到伊姆達汗的遭遇 446 00:21:20,416 --> 00:21:21,625 唉呀呀 447 00:21:22,708 --> 00:21:24,791 這真是非常有意思 448 00:21:26,166 --> 00:21:28,333 這是非常棒的資訊 449 00:21:29,916 --> 00:21:31,333 這也許能改變我的一生 450 00:21:51,125 --> 00:21:53,541 亨利提及的資訊 451 00:21:53,541 --> 00:21:58,833 是伊姆達汗訓練自己 能夠從撲克牌的背面看出牌面 452 00:21:58,833 --> 00:22:01,541 如我先前曾提及,身為不老實的賭徒 453 00:22:01,541 --> 00:22:04,541 亨利馬上就發現他能靠此發財 454 00:22:05,166 --> 00:22:07,500 他到樓下的管家櫥櫃 455 00:22:07,500 --> 00:22:10,208 要了一根蠟燭、燭台與一把尺 456 00:22:10,208 --> 00:22:12,041 他拿回臥房裡,把門鎖上 457 00:22:12,041 --> 00:22:14,041 拉上窗簾,關了燈 458 00:22:14,041 --> 00:22:16,625 將蠟燭放在化妝台上,拉了一張椅子 459 00:22:16,625 --> 00:22:20,083 他將燭芯調整到與雙眼同高 460 00:22:20,083 --> 00:22:24,000 並用尺將蠟燭放到離臉40公分處 461 00:22:24,000 --> 00:22:25,541 符合書中所述 462 00:22:25,541 --> 00:22:29,125 伊姆達汗想著他最愛之人的臉 463 00:22:29,125 --> 00:22:31,666 也就是他過世的哥哥 464 00:22:31,666 --> 00:22:33,458 亨利並沒有兄弟 465 00:22:34,041 --> 00:22:36,958 他決定想著自己的臉 466 00:22:43,750 --> 00:22:46,875 亨利盯著燭火中心的黑色部分時 467 00:22:46,875 --> 00:22:48,583 發生了一件神奇的事 468 00:22:48,583 --> 00:22:51,791 他的大腦變得一片空白 心中不再焦躁 469 00:22:51,791 --> 00:22:54,166 突然間他覺得自己整副身軀 470 00:22:54,166 --> 00:22:58,708 被緊緊包圍 沉浸在那個燃燒著的黑色虛無空間中 471 00:22:59,291 --> 00:23:01,500 這只維持了15秒 472 00:23:01,500 --> 00:23:03,791 但是從那時起 不論他去哪裡,或在做什麼 473 00:23:03,791 --> 00:23:06,750 他每天都還是會拿蠟燭練習五次 474 00:23:07,375 --> 00:23:11,041 這是他這輩子第一次 真心地投入某件事 475 00:23:11,041 --> 00:23:13,541 而他也有了相當大的進展 476 00:23:14,166 --> 00:23:15,000 六個月後 477 00:23:15,000 --> 00:23:18,458 他可以專心想著自己的臉足足三分鐘 478 00:23:18,458 --> 00:23:20,875 而不會有其他任何思緒 479 00:23:21,625 --> 00:23:23,166 亨利心想:“就是我 480 00:23:23,166 --> 00:23:25,375 那個以飛快速度獲得瑜伽力量的 481 00:23:25,375 --> 00:23:27,250 億萬人之一就是我” 482 00:23:27,875 --> 00:23:30,958 到了第一年尾聲 他已經超過五分半鐘 483 00:23:32,250 --> 00:23:33,375 時候到了 484 00:23:36,916 --> 00:23:37,875 {\an8}(1959年9月16日) 485 00:23:37,875 --> 00:23:39,833 {\an8}亨利倫敦寓所的客廳,午夜 486 00:23:39,833 --> 00:23:41,916 他相當興奮,因為這是第一次 487 00:23:41,916 --> 00:23:44,041 他將一副牌上下顛倒放在眼前 488 00:23:44,041 --> 00:23:46,041 並專心想著最上面那張牌 489 00:23:46,041 --> 00:23:49,833 他一開始只看得到 背面細紅線的普通圖樣 490 00:23:49,833 --> 00:23:52,750 這八成是全世界最常見的撲克牌圖樣 491 00:23:52,750 --> 00:23:56,375 現在他將注意轉移到牌面的花樣 492 00:23:56,375 --> 00:24:00,500 他以極大的專注力 想著牌面底下看不見的地方 493 00:24:00,500 --> 00:24:03,666 30秒過去 一分鐘、兩分鐘、三分鐘 494 00:24:03,666 --> 00:24:04,916 亨利一動也不動 495 00:24:04,916 --> 00:24:07,500 如今他發展出的高度專注力 已不容置疑 496 00:24:07,500 --> 00:24:09,500 他將牌的反面具象化 497 00:24:09,500 --> 00:24:12,166 摒除任何其他思緒 498 00:24:12,166 --> 00:24:14,375 時間來到第四分鐘,事情開始發生了 499 00:24:14,375 --> 00:24:16,333 過程緩慢、神奇卻清晰 500 00:24:16,333 --> 00:24:20,125 一團黑色物體變成了黑桃 一條扭曲難辨的線變成了數字五 501 00:24:20,125 --> 00:24:21,166 黑桃五 502 00:24:21,791 --> 00:24:25,000 他用顫抖的手指將撲克牌翻面 503 00:24:26,041 --> 00:24:27,250 他說:“我辦到了” 504 00:24:28,333 --> 00:24:29,541 亨利變得狂熱不已 505 00:24:29,541 --> 00:24:31,750 除了吃喝之外,他從不離開寓所 506 00:24:32,583 --> 00:24:34,125 每個白天,加上許多深夜 507 00:24:34,125 --> 00:24:36,458 他都會蜷在撲克牌旁,拿著碼錶 508 00:24:36,458 --> 00:24:38,833 一秒一秒縮減時間 509 00:24:38,833 --> 00:24:41,625 一個月後,他減到一分半鐘 六個月後剩下20秒 510 00:24:41,625 --> 00:24:43,708 再過七個月則只要十秒 511 00:24:43,708 --> 00:24:45,000 他的目標是五秒 512 00:24:45,000 --> 00:24:47,958 他深知除非能在五秒內讀出 513 00:24:47,958 --> 00:24:50,166 不然就無法在賭場裡施展 514 00:24:50,166 --> 00:24:53,041 但是距離目標越近,就越難達成 515 00:24:54,208 --> 00:24:56,166 從十秒到九秒花了四週 516 00:24:56,166 --> 00:24:58,083 從九秒到八秒又花了五週 517 00:24:58,083 --> 00:24:59,791 到了這個時候,他已經不畏辛勞 518 00:24:59,791 --> 00:25:02,375 他可以連續練習12小時沒問題 519 00:25:02,375 --> 00:25:04,791 他知道他絕對能達標 520 00:25:04,791 --> 00:25:07,333 最後兩秒鐘最難,花了11個月 521 00:25:07,333 --> 00:25:09,041 但是到了某個星期六下午 522 00:25:16,708 --> 00:25:17,541 五秒 523 00:25:18,125 --> 00:25:20,583 亨利讀完整副牌,每次都用碼錶計時 524 00:25:20,583 --> 00:25:24,458 五秒... 525 00:25:25,500 --> 00:25:27,833 他花了多久時間才走到這一刻? 526 00:25:28,666 --> 00:25:30,750 三年又三個月不間斷的努力 527 00:25:33,208 --> 00:25:35,625 倫敦有一百多間合法賭場 528 00:25:35,625 --> 00:25:37,666 亨利是其中不到十家的會員 529 00:25:37,666 --> 00:25:38,833 他最愛的是勛爵之家 530 00:25:39,833 --> 00:25:43,041 那是最棒的一家 位在一棟喬治時代的大宅裡 531 00:25:43,041 --> 00:25:44,166 休格先生晚安 532 00:25:44,166 --> 00:25:46,916 這話是來自桌子後面 那個負責記住每張臉孔的人 533 00:25:46,916 --> 00:25:50,125 亨利走上樓梯到帳房室 534 00:25:50,125 --> 00:25:52,083 他開了一張一萬英鎊的支票 535 00:25:52,583 --> 00:25:56,416 豐腴的女性圍著輪盤 有如圍繞著給料斗的肥母雞 536 00:25:56,416 --> 00:25:59,458 臉色脹紅、刁著雪茄的男性數著籌碼 537 00:25:59,458 --> 00:26:01,125 眼中閃爍著貪婪 538 00:26:02,541 --> 00:26:04,541 真奇怪,這是亨利生平第一次 539 00:26:04,541 --> 00:26:07,833 用厭惡的眼神 盯著在場那些可怕的有錢人看 540 00:26:07,833 --> 00:26:10,500 亨利直接尋找21點牌桌上 541 00:26:10,500 --> 00:26:12,166 莊家左手邊的任何空位 542 00:26:12,166 --> 00:26:14,708 莊家收下的籌碼 放入桌上的投幣口 543 00:26:15,333 --> 00:26:18,458 他算是個年輕人 有黑色的眼珠和灰白色的皮膚 544 00:26:18,458 --> 00:26:20,791 他從不微笑,只在有必要時開口說話 545 00:26:20,791 --> 00:26:23,583 他的手非常纖細,手指善於算數 546 00:26:23,583 --> 00:26:27,125 他拿起25英鎊的籌碼放成一堆 547 00:26:27,125 --> 00:26:29,708 他不必數,他的手指從不出錯 548 00:26:29,708 --> 00:26:31,250 他將籌碼推到亨利面前 549 00:26:31,250 --> 00:26:32,708 亨利堆著籌碼時 550 00:26:32,708 --> 00:26:34,875 看了一眼發牌箱最上面的牌 551 00:26:34,875 --> 00:26:38,375 五秒內他就看出是一張十 他拿出八個籌碼,兩百英鎊 552 00:26:38,375 --> 00:26:40,583 那是賭場裡允許的最大額度 553 00:26:40,583 --> 00:26:43,083 他拿到十,第二個人拿到一張九 554 00:26:43,083 --> 00:26:44,333 總共19 555 00:26:44,333 --> 00:26:45,416 到了19就要停下 556 00:26:45,416 --> 00:26:48,541 坐好,希望莊家不會拿到20或21 557 00:26:49,166 --> 00:26:51,708 -莊家問到亨利時,他說... - 19 558 00:26:51,708 --> 00:26:54,333 接著轉向下一位賭客 亨利說:“等等” 559 00:26:54,333 --> 00:26:55,958 莊家轉回亨利面前 560 00:26:55,958 --> 00:26:58,333 他揚起眉毛,以冷酷的眼神看著他 561 00:26:58,333 --> 00:27:00,583 - 19點還要抽牌嗎? -他直爽地問著 562 00:27:00,583 --> 00:27:04,208 只有兩種牌不會爆掉,A或是二 563 00:27:04,208 --> 00:27:08,250 只有傻蛋才會19點還繼續抽 特別是賭上兩百英鎊的人 564 00:27:08,250 --> 00:27:11,375 下一張牌的背面非常清晰 莊家還沒碰過 565 00:27:11,375 --> 00:27:14,833 亨利說:“對,再抽一張” 莊家聳了聳肩,發了牌 566 00:27:14,833 --> 00:27:18,083 梅花二放在亨利面前 還有一張十跟一張九 567 00:27:18,083 --> 00:27:19,708 - 21點 -莊家平靜地說著 568 00:27:19,708 --> 00:27:21,750 他黑色的眼珠再次望向亨利的臉 569 00:27:21,750 --> 00:27:24,500 停留下來,一語不發 一臉警覺又困惑 570 00:27:25,666 --> 00:27:29,208 亨利殺得他措手不及 他很少看到有人19點還繼續抽牌 571 00:27:29,208 --> 00:27:31,500 這傢伙冷靜又堅定地抽牌 572 00:27:31,500 --> 00:27:33,208 令人難以置信,而且還贏了 573 00:27:34,125 --> 00:27:37,166 亨利看到莊家的表情 發現自己犯下了愚蠢的錯誤 574 00:27:37,166 --> 00:27:39,500 他引來了注意,“不好意思” 575 00:27:39,500 --> 00:27:41,000 他絕對不能重蹈覆轍 576 00:27:41,000 --> 00:27:44,125 必須小心為上,甚至偶爾輸點錢 577 00:27:44,125 --> 00:27:45,500 賭局繼續 578 00:27:45,500 --> 00:27:47,041 亨利佔了絕大優勢 579 00:27:47,041 --> 00:27:49,291 他難以將贏來的賭金 控制在合理範圍內 580 00:27:49,291 --> 00:27:51,291 在一小時內就贏了三萬英鎊 581 00:27:51,291 --> 00:27:52,416 然後他就停了下來 582 00:27:52,416 --> 00:27:54,166 他原本能夠輕鬆贏得一百萬 583 00:27:55,000 --> 00:27:55,833 謝謝 584 00:27:56,333 --> 00:28:01,083 亨利幾乎已經是全世界賺錢最快的人 585 00:28:03,666 --> 00:28:04,500 有意思 586 00:28:09,041 --> 00:28:11,333 如果這是捏造而非真實故事 587 00:28:11,333 --> 00:28:15,583 這時就必須帶出意外且刺激的結尾 588 00:28:15,583 --> 00:28:17,250 帶有戲劇效果又非常特殊 589 00:28:17,250 --> 00:28:20,416 譬如說亨利可能回到寓所開始數錢 590 00:28:20,416 --> 00:28:23,208 卻突然間感到身體不適 591 00:28:23,208 --> 00:28:24,875 覺得胸痛 592 00:28:25,875 --> 00:28:28,333 他決定立刻上床睡覺,於是脫下衣服 593 00:28:28,333 --> 00:28:30,250 裸身走進衣櫃換上睡衣 594 00:28:30,250 --> 00:28:33,458 他經過牆上的全身鏡時停了下來 595 00:28:33,458 --> 00:28:36,541 基於習慣使然,他開始專心 596 00:28:36,541 --> 00:28:38,833 他馬上看穿自己的皮膚 597 00:28:38,833 --> 00:28:41,541 就像X光一樣,只是更厲害 他什麼都一目了然 598 00:28:41,541 --> 00:28:43,500 動脈、血管、血液傳輸 599 00:28:43,500 --> 00:28:46,416 肝臟、腎臟、腸子 還看見心臟在跳動 600 00:28:46,916 --> 00:28:48,708 他看著胸部疼痛的來源 601 00:28:48,708 --> 00:28:52,958 看到右側大靜脈裡有個深色的腫塊 602 00:28:52,958 --> 00:28:55,916 是血栓,一開始看起來文風不動 603 00:28:55,916 --> 00:28:59,083 然後卻移動了,只動了大約1公釐 604 00:28:59,083 --> 00:29:01,708 血液裡的血管在血栓後面推著 605 00:29:01,708 --> 00:29:03,083 讓血栓再次移動 606 00:29:03,083 --> 00:29:06,166 它向前推擠了1公分多 亨利驚恐地看著 607 00:29:06,166 --> 00:29:09,125 他知道在血管裡自由流動的大塊血栓 608 00:29:09,125 --> 00:29:10,583 最終會抵達心臟 609 00:29:11,208 --> 00:29:12,291 他死期將至 610 00:29:12,791 --> 00:29:14,458 這個結局對虛構故事來說還不錯 611 00:29:14,458 --> 00:29:16,416 不過這並非虛構故事,而是事實 612 00:29:16,416 --> 00:29:19,333 唯一虛構的地方 在於亨利其實不叫亨利休格 613 00:29:19,333 --> 00:29:22,750 他的名字必須保密,至今仍是 614 00:29:22,750 --> 00:29:24,875 除此之外,這是真實的故事 615 00:29:24,875 --> 00:29:27,458 由於這是真實故事 所以一定要有個真實的結局 616 00:29:28,375 --> 00:29:29,583 事實上是這樣的 617 00:29:33,916 --> 00:29:36,875 亨利走了一個小時 那天晚上涼爽又舒適 618 00:29:36,875 --> 00:29:38,583 城市依然熱鬧無比 619 00:29:38,583 --> 00:29:41,500 他感覺得到外套口袋裡 厚厚的一疊鈔票 620 00:29:42,125 --> 00:29:43,500 他輕輕地拍著 621 00:29:43,500 --> 00:29:45,166 這樣的時薪還真高 622 00:29:45,791 --> 00:29:48,041 但是他仍感到困惑 623 00:29:48,041 --> 00:29:51,583 他無法理解自己為何對這份成功 感到如此漠然 624 00:29:51,583 --> 00:29:54,333 如果這是在三年前 他還沒開始練瑜伽的時候發生 625 00:29:54,333 --> 00:29:55,875 他一定會興奮無比 626 00:29:55,875 --> 00:29:58,666 跑到最近的夜店慶祝 627 00:29:58,666 --> 00:30:00,750 但是亨利並沒有感到興奮 628 00:30:00,750 --> 00:30:02,083 反而覺得哀傷 629 00:30:02,083 --> 00:30:04,375 他每次下注都必定會贏 630 00:30:05,000 --> 00:30:07,416 沒有刺激、懸疑、危險的感覺 631 00:30:08,166 --> 00:30:11,083 他當然知道自己能環遊世界發大財 632 00:30:11,083 --> 00:30:12,750 但是這樣會好玩嗎? 633 00:30:12,750 --> 00:30:17,166 另一件事就是,取得瑜伽能力的過程 634 00:30:17,166 --> 00:30:20,083 是不是有可能 完全改變了他的人生觀? 635 00:30:21,041 --> 00:30:22,041 的確有可能 636 00:30:22,750 --> 00:30:24,583 翌日上午,亨利睡得很晚 637 00:30:24,583 --> 00:30:28,166 下床後看到化妝桌上的一大疊鈔票 638 00:30:28,166 --> 00:30:30,208 {\an8}卻完全不想要了 639 00:30:55,416 --> 00:30:58,875 先生早安,那是送你的禮物 640 00:30:58,875 --> 00:30:59,791 我... 641 00:31:01,000 --> 00:31:01,833 什麼? 642 00:31:02,625 --> 00:31:03,958 收進口袋 643 00:31:05,458 --> 00:31:06,291 好吧 644 00:31:15,208 --> 00:31:16,250 那是什麼? 645 00:31:16,250 --> 00:31:17,166 是錢 646 00:31:17,166 --> 00:31:18,083 留著吧 647 00:31:28,875 --> 00:31:29,708 快點 648 00:32:04,541 --> 00:32:05,708 門鈴響了 649 00:32:05,708 --> 00:32:07,541 你到底在做什麼? 650 00:32:07,541 --> 00:32:10,041 警官早安 抱歉聚集了那麼多人,我在發錢 651 00:32:10,041 --> 00:32:13,000 -你這是聚眾鬧事 -我只是在發錢,很抱歉 652 00:32:13,000 --> 00:32:15,000 我不會再繼續了 他們一定馬上就會離開 653 00:32:15,000 --> 00:32:18,000 警察將一隻手從屁股拿開 拿出一張50英鎊的鈔票 654 00:32:18,000 --> 00:32:21,333 -你也拿到了 -這是證物,錢是哪來的? 655 00:32:21,333 --> 00:32:24,166 我賭21點贏的,我昨晚運氣超級好 656 00:32:24,166 --> 00:32:27,083 亨利說出賭場名稱 警察記在小本子裡 657 00:32:27,083 --> 00:32:28,333 儘管查,他們會證實的 658 00:32:28,333 --> 00:32:29,583 警察將本子放下 659 00:32:29,583 --> 00:32:30,666 -我不在乎 -是嗎? 660 00:32:30,666 --> 00:32:31,958 完全不在乎 661 00:32:31,958 --> 00:32:33,375 其實我相信你的說詞 662 00:32:33,375 --> 00:32:36,541 但是那並不能當成 你做出這件事的藉口 663 00:32:36,541 --> 00:32:38,958 我沒犯法吧? 664 00:32:39,791 --> 00:32:40,708 犯法? 665 00:32:41,458 --> 00:32:42,583 你是個蠢蛋 666 00:32:43,333 --> 00:32:46,708 如果你走運贏得這麼大一筆錢 667 00:32:46,708 --> 00:32:50,000 想當散財童子,也不能從窗外丟下去 668 00:32:50,000 --> 00:32:54,166 而是拿去做善事 譬如說捐給醫院或孤兒院 669 00:32:54,166 --> 00:32:56,375 國內四處都有醫院和孤兒院 670 00:32:56,375 --> 00:32:59,375 連孩童的耶誕禮物幾乎都買不起 671 00:32:59,375 --> 00:33:01,208 卻有你這樣被寵壞的蠢蛋 672 00:33:01,208 --> 00:33:03,666 從來沒嚐過苦日子的滋味 673 00:33:03,666 --> 00:33:06,125 還把錢直接丟到馬路上 674 00:33:06,750 --> 00:33:09,666 接著警察跺著腳下樓離開 675 00:33:09,666 --> 00:33:10,875 亨利動也沒動 676 00:33:10,875 --> 00:33:13,416 警察的那番話和口吻中的怒氣 677 00:33:13,416 --> 00:33:14,750 讓他大受震撼 678 00:33:14,750 --> 00:33:15,833 他感到非常羞愧 679 00:33:16,458 --> 00:33:17,708 這感覺糟透了 680 00:33:23,916 --> 00:33:25,000 突然間 681 00:33:25,000 --> 00:33:28,500 亨利感受到一股強大的電流竄遍全身 682 00:33:28,500 --> 00:33:32,375 他腦中突然冒出 改變一切的絕妙念頭 683 00:33:32,375 --> 00:33:33,791 亨利開始來回踱步 684 00:33:33,791 --> 00:33:36,375 一一想出能實現這個絕妙念頭的方法 685 00:33:37,166 --> 00:33:39,333 一:從現在起 686 00:33:39,333 --> 00:33:41,583 我每天都要贏一大筆錢 687 00:33:42,500 --> 00:33:46,416 二:六個月內 不能重複去同一家賭場 688 00:33:46,416 --> 00:33:49,000 三:我不能一次贏太多錢 689 00:33:49,000 --> 00:33:50,791 一晚最多五萬英鎊 690 00:33:51,416 --> 00:33:55,166 四:一年365天,每晚五萬英鎊 691 00:33:55,166 --> 00:33:57,916 總共是1825萬英鎊 692 00:33:57,916 --> 00:33:59,166 五:我必須不斷移動 693 00:33:59,166 --> 00:34:01,791 任何城市都不能 一次待超過兩、三個晚上 694 00:34:01,791 --> 00:34:03,958 倫敦、蒙地卡羅、坎城、比亞希茲 695 00:34:03,958 --> 00:34:07,083 多維勒、拉斯維加斯、墨西哥市 布宜諾斯艾利斯、拿索 696 00:34:07,083 --> 00:34:11,416 六:我會將錢用來在世界各地 建立醫院和孤兒院 697 00:34:11,416 --> 00:34:13,791 我同意,這個夢想聽起來 老套又感情用事 698 00:34:13,791 --> 00:34:16,083 但是實際上我可以辦得到 699 00:34:16,083 --> 00:34:20,208 我覺得這一點都不老套 而且會非常美好 700 00:34:20,208 --> 00:34:23,500 七:我需要搭檔 可以在桌子後面收錢 701 00:34:23,500 --> 00:34:25,333 然後匯給需要的人 702 00:34:25,333 --> 00:34:28,625 某個我絕對可以永遠信任的人 703 00:34:29,125 --> 00:34:32,041 約翰溫斯頓是亨利的會計師 也曾效力於他父親 704 00:34:32,041 --> 00:34:34,708 而約翰溫斯頓的父親 則是亨利祖父的會計師 705 00:34:34,708 --> 00:34:36,708 你可以成為全世界最有錢的人 706 00:34:38,833 --> 00:34:40,458 我不想成為全世界最有錢的人 707 00:34:43,583 --> 00:34:46,250 我不能待在英國辦事 錢會全部拿去繳稅 708 00:34:46,250 --> 00:34:48,416 我得搬去瑞士,但是不能明天就走 709 00:34:48,416 --> 00:34:51,125 我不像你孤家寡人,沒有責任 710 00:34:51,125 --> 00:34:54,000 我必須和我的妻小討論,通知合夥人 711 00:34:54,000 --> 00:34:56,541 還要賣掉房子,到瑞士另找住處 712 00:34:56,541 --> 00:34:58,916 幫孩子辦轉學,這些都需要時間 713 00:34:58,916 --> 00:35:02,125 一年後,亨利已經匯了 超過一億兩千萬英鎊 714 00:35:02,125 --> 00:35:04,000 到洛桑給約翰溫斯頓 715 00:35:04,000 --> 00:35:05,708 錢分為每週五天 716 00:35:05,708 --> 00:35:08,500 匯到瑞士一家溫斯頓休格有限公司 717 00:35:08,500 --> 00:35:12,708 除了約翰溫斯頓和亨利外 沒有人知道錢的來源跟用途 718 00:35:12,708 --> 00:35:14,458 週一匯的款項最多 719 00:35:14,458 --> 00:35:17,125 因為那包含亨利 在週五到週日贏得的錢 720 00:35:17,125 --> 00:35:18,333 畢竟銀行週末不開門 721 00:35:18,333 --> 00:35:19,833 他速度飛快 722 00:35:19,833 --> 00:35:22,916 有時會在一週內多次改變身分 723 00:35:22,916 --> 00:35:25,416 約翰唯一知道亨利下落的方法 724 00:35:25,416 --> 00:35:27,875 常常只能來自匯款銀行的地址 725 00:35:27,875 --> 00:35:29,541 實在非常驚人 726 00:35:49,541 --> 00:35:52,958 亨利於去年死於肺栓塞,享壽65歲 727 00:35:52,958 --> 00:35:56,166 他早就看到會如此 但是過程非常平和 728 00:35:56,166 --> 00:35:58,833 他的計畫執行了20多年 729 00:35:58,833 --> 00:36:01,458 總共賺得六億四千四百萬英鎊 730 00:36:01,458 --> 00:36:03,041 他在世界各地留下 731 00:36:03,041 --> 00:36:06,083 21間管理完善 運作良好的兒童醫院與孤兒院 732 00:36:06,083 --> 00:36:09,666 由遠在洛桑的約翰溫斯頓管理及資助 733 00:36:10,416 --> 00:36:11,666 他的任務已經完成 734 00:36:16,125 --> 00:36:20,208 我怎麼知道這些事? 好問題,讓我來告訴你 735 00:36:20,208 --> 00:36:23,958 亨利過世後沒多久 約翰溫斯頓從瑞士打電話給我 736 00:36:23,958 --> 00:36:29,083 他說自己是 溫斯頓休格有限公司的老闆 737 00:36:29,083 --> 00:36:31,000 問我是否願意到洛桑去見他 738 00:36:31,000 --> 00:36:34,000 希望我為該機構寫下簡史 739 00:36:34,625 --> 00:36:36,250 我不知道他為何會選擇我 740 00:36:36,250 --> 00:36:39,125 可能是列出幾位作家 然後隨機挑出一位 741 00:36:39,125 --> 00:36:41,375 他說會給我豐厚的酬勞,並補充道 742 00:36:41,375 --> 00:36:43,583 “一位偉人最近剛過世 743 00:36:43,583 --> 00:36:45,291 他叫做亨利休格 744 00:36:45,291 --> 00:36:48,583 我認為應該讓人們知道 他為世界做出什麼貢獻” 745 00:36:49,208 --> 00:36:50,208 無知如我 746 00:36:50,208 --> 00:36:53,000 問他這個故事是否夠有趣 747 00:36:53,000 --> 00:36:54,541 值得記錄下來 748 00:36:54,541 --> 00:36:58,041 這讓約翰溫斯頓相當不悅 也許甚至冒犯了他 749 00:36:58,625 --> 00:36:59,916 在五分鐘的交談裡 750 00:36:59,916 --> 00:37:02,916 他告訴我亨利休格的祕密職業 751 00:37:02,916 --> 00:37:04,541 這已經不再是祕密 752 00:37:04,541 --> 00:37:07,541 亨利已經過世,永遠不會再踏進賭場 753 00:37:08,166 --> 00:37:09,541 我說:“我馬上來” 754 00:37:10,166 --> 00:37:13,000 我在洛桑見到 如今已年過70的約翰溫斯頓 755 00:37:13,000 --> 00:37:14,291 以及麥克斯英格曼 756 00:37:14,291 --> 00:37:17,041 {\an8}這位知名化妝大師隨著亨利走遍世界 757 00:37:17,041 --> 00:37:20,166 {\an8}以精良的偽裝隱瞞他的身分 758 00:37:20,166 --> 00:37:22,125 {\an8}兩人都對亨利的死震驚不已 759 00:37:22,125 --> 00:37:24,333 {\an8}麥克斯受到的打擊更勝約翰溫斯頓 760 00:37:24,333 --> 00:37:26,625 {\an8}我愛他,他是個很棒的人 761 00:37:26,625 --> 00:37:27,708 {\an8}約翰溫斯頓給我看了 762 00:37:27,708 --> 00:37:32,666 {\an8}ZZ查特吉於1935年 在加爾各答寫下的深藍色練習本 763 00:37:32,666 --> 00:37:34,833 {\an8}後來我逐字抄寫下來 764 00:37:34,833 --> 00:37:36,583 {\an8}我說:“最後一個問題 765 00:37:36,583 --> 00:37:40,083 {\an8}你們一直稱他為亨利休格 又告訴我那不是他的真名 766 00:37:40,083 --> 00:37:43,250 {\an8}你們不要我在文章裡 寫下他真正的名字嗎?” 767 00:37:43,250 --> 00:37:44,750 {\an8}-不 -約翰溫斯頓這麼說 768 00:37:44,750 --> 00:37:47,208 {\an8}麥克斯和我答應 絕對不會揭露他的身分 769 00:37:47,208 --> 00:37:49,750 {\an8}我想那遲早會曝光 770 00:37:49,750 --> 00:37:51,708 {\an8}畢竟他來自英國非常知名的家族 771 00:37:51,708 --> 00:37:54,166 {\an8}但我還是希望你不要查出來 772 00:37:54,166 --> 00:37:56,791 {\an8}請稱他為亨利休格先生就好 773 00:37:58,833 --> 00:38:00,291 {\an8}於是我就照做了 774 00:38:07,791 --> 00:38:11,583 (《亨利·休格的神奇故事》) 775 00:38:11,583 --> 00:38:15,916 (由羅爾德達爾在白金漢郡 大米森登的吉普賽屋寫作小屋) 776 00:38:15,916 --> 00:38:18,416 (於1976年2月至12月間所著) 777 00:39:36,958 --> 00:39:38,250 字幕翻譯:李靖晴