1 00:00:30,755 --> 00:00:31,630 好的 2 00:00:32,588 --> 00:00:35,755 這裡是我寫作的小屋 3 00:00:37,005 --> 00:00:39,880 我在這裡已經住了30年 4 00:00:39,963 --> 00:00:41,171 《亨利·休格的神奇故事》 5 00:00:41,255 --> 00:00:42,921 在我開始前 6 00:00:43,005 --> 00:00:46,046 我要先確保 等等需要的東西都準備好了 7 00:00:48,088 --> 00:00:52,213 香菸是少不了的,咖啡、巧克力 8 00:00:53,963 --> 00:00:57,880 也務必先準備好削尖的鉛筆 9 00:00:59,921 --> 00:01:03,463 我有六枝鉛筆,然後把寫字板擦乾淨 10 00:01:05,671 --> 00:01:07,088 上面好多橡皮擦屑 11 00:01:08,838 --> 00:01:09,671 好了 12 00:01:11,963 --> 00:01:13,880 現在終於可以開始了 13 00:01:17,130 --> 00:01:20,713 通常需要訂正幾個地方 14 00:01:29,546 --> 00:01:30,380 這是… 15 00:01:34,255 --> 00:01:38,046 亨利休格,41歲,未婚、富有 16 00:01:38,671 --> 00:01:41,630 他有錢是因為他的過世老爸很有錢 17 00:01:41,713 --> 00:01:45,796 他未婚是因為他太自私 不願跟妻子分享財富 18 00:01:45,880 --> 00:01:47,588 他身高188 19 00:01:47,671 --> 00:01:50,296 沒有自己想像中英俊 20 00:01:50,380 --> 00:01:52,963 他非常注重穿著 21 00:01:53,046 --> 00:01:55,255 找昂貴的裁縫師訂製西裝 22 00:01:55,338 --> 00:01:58,588 襯衫和靴子也都請專人製作 23 00:01:58,671 --> 00:02:01,588 他每隔十天就會請人修剪頭髮 24 00:02:01,671 --> 00:02:04,463 同時保養指甲 25 00:02:04,546 --> 00:02:06,088 他開一輛法拉利跑車 26 00:02:06,171 --> 00:02:08,671 要價跟一棟鄉村別墅差不多 27 00:02:10,296 --> 00:02:11,755 他的朋友都很有錢 28 00:02:11,838 --> 00:02:14,213 他這輩子從來沒有工作過 29 00:02:15,005 --> 00:02:19,505 亨利休格這樣的人 有如海帶一樣散落各地 30 00:02:19,588 --> 00:02:23,296 他們稱不上是壞人,但也不是好人 31 00:02:24,463 --> 00:02:26,421 他們就是一般會遇到的那種人 32 00:02:28,380 --> 00:02:30,630 當然,像亨利這種有錢人 33 00:02:30,713 --> 00:02:32,755 都有一種特質 34 00:02:32,838 --> 00:02:34,880 那就是非常想要讓自己更有錢 35 00:02:35,796 --> 00:02:38,796 一千萬永遠不夠,兩千萬也一樣 36 00:02:38,880 --> 00:02:41,796 他們總是深為 對錢無窮無盡的慾望所苦 37 00:02:41,880 --> 00:02:45,255 也害怕某天早上醒來 發現戶頭裡一毛不剩 38 00:02:45,338 --> 00:02:48,588 這些人採用各種手法增加財富 39 00:02:48,671 --> 00:02:51,338 有些人購買股票,看著股價上上下下 40 00:02:51,421 --> 00:02:56,338 有些人購地、買藝術品或鑽石 有些人賭輪盤、賭牌、賭馬 41 00:02:56,421 --> 00:02:58,421 有些人則什麼都賭 42 00:02:58,505 --> 00:03:00,338 亨利休格就是其中一個 43 00:03:00,421 --> 00:03:02,713 而且要他出千也在所不惜 44 00:03:03,505 --> 00:03:04,463 某個夏天的週末 45 00:03:04,546 --> 00:03:08,171 亨利從倫敦開車到鄉下 與威廉W爵士同住 46 00:03:08,255 --> 00:03:10,588 房子宏偉壯觀,庭園也是 47 00:03:10,671 --> 00:03:14,171 不過亨利在星期六抵達時 外頭下著滂沱大雨 48 00:03:14,255 --> 00:03:17,463 主人與其他賓客 玩起遊戲打發午後時光 49 00:03:17,546 --> 00:03:21,171 而亨利則悶悶不樂地 盯著打在窗戶上的雨滴 50 00:03:21,796 --> 00:03:24,338 亨利走出客廳,進入前廳 51 00:03:25,130 --> 00:03:27,130 他漫無目的地穿過屋內 52 00:03:27,213 --> 00:03:29,380 最後來到了藏書室 53 00:03:32,463 --> 00:03:34,505 威廉爵士的父親是個藏書家 54 00:03:34,588 --> 00:03:39,463 這個巨大房間的四面牆 從上到下擺滿了美麗的皮革古書 55 00:03:39,546 --> 00:03:40,880 亨利休格完全沒興趣 56 00:03:40,963 --> 00:03:44,338 他只看偵探及懸疑小說 這裡沒有那種書籍 57 00:03:44,421 --> 00:03:45,838 他正要離開時 58 00:03:45,921 --> 00:03:48,880 眼角注意到一本不太尋常的書 59 00:03:48,963 --> 00:03:53,005 那本書非常薄 要不是它突出來,他絕對不會發現 60 00:03:53,630 --> 00:03:54,963 他把書從書架上取下 61 00:03:55,463 --> 00:03:59,171 那本書有如學童在校使用的練習簿 62 00:03:59,255 --> 00:04:01,713 封面是深藍色,但卻一片空白 63 00:04:01,796 --> 00:04:05,755 第一頁裡 手工打印的黑色墨水清楚寫著 64 00:04:05,838 --> 00:04:07,088 (《伊姆達汗的報告》) 65 00:04:07,171 --> 00:04:10,171 (《不用雙眼就能看的男子》 ZZ查特吉醫生著) 66 00:04:10,255 --> 00:04:12,421 奇特,古怪,這是什麼? 67 00:04:13,296 --> 00:04:16,088 他挑了張扶手椅坐下,從頭開始閱讀 68 00:04:16,838 --> 00:04:19,755 以下就是亨利在這本 藍色的小練習簿中讀到的內容 69 00:04:25,130 --> 00:04:28,921 我叫ZZ查特吉 是加爾各答勛爵與夫人醫院外科主任 70 00:04:29,005 --> 00:04:31,088 1935年12月2日早晨 71 00:04:31,171 --> 00:04:33,296 我在醫師休息室喝茶 72 00:04:33,380 --> 00:04:36,921 在場有其他三位醫生 馬歇爾、密特拉與麥法蘭醫生 73 00:04:37,005 --> 00:04:37,963 有人敲了門 74 00:04:38,588 --> 00:04:39,755 我說:“請進” 75 00:04:41,463 --> 00:04:44,171 不好意思,可以請你們幫個忙嗎? 76 00:04:44,963 --> 00:04:46,505 我說:“這裡是私人空間” 77 00:04:46,588 --> 00:04:48,755 我知道,抱歉這樣闖進來 78 00:04:48,838 --> 00:04:51,921 但是我有一項非常有趣的東西 要讓你們瞧瞧 79 00:04:52,005 --> 00:04:54,213 我們四個人都相當不悅,沉默不語 80 00:04:55,213 --> 00:04:59,380 各位先生,我不用眼睛就能看得見 81 00:05:00,380 --> 00:05:01,671 他身材矮小,年約60 82 00:05:01,755 --> 00:05:05,546 留著白鬍子 還有一撮黑毛從耳朵裡竄出來 83 00:05:05,630 --> 00:05:08,296 你們可以隨意在我的頭上纏50條繃帶 84 00:05:08,380 --> 00:05:10,255 我還是能朗讀書本給你們聽 85 00:05:10,755 --> 00:05:14,338 他看起來一本正經 我的好奇心開始作祟 86 00:05:14,421 --> 00:05:15,255 請進 87 00:05:22,171 --> 00:05:25,796 好,馬歇爾醫生舉著幾根指頭? 88 00:05:25,880 --> 00:05:27,296 -七根 -我說:“再一次” 89 00:05:27,380 --> 00:05:28,755 -九根 -我說:“再一次” 90 00:05:28,838 --> 00:05:29,838 -三根 -再一次… 91 00:05:29,921 --> 00:05:31,296 -還是三根 -再一次 92 00:05:32,255 --> 00:05:33,171 沒有手指 93 00:05:35,546 --> 00:05:36,713 這是什麼花招? 94 00:05:36,796 --> 00:05:40,213 不是花招 是我經過多年訓練下來的真實結果 95 00:05:40,296 --> 00:05:41,713 哪種訓練? 96 00:05:41,796 --> 00:05:44,213 不好意思,先生,但這是私事 97 00:05:45,130 --> 00:05:46,296 找我們有何貴幹? 98 00:05:46,380 --> 00:05:49,338 我在巡迴劇場工作 我們今天抵達加爾各答 99 00:05:49,421 --> 00:05:52,796 今晚我們要在皇家宮殿廳舉行首演 100 00:05:52,880 --> 00:05:54,380 我要演出的節目叫做 101 00:05:54,463 --> 00:05:56,713 《伊姆達汗 不用雙眼就能看的男子》 102 00:05:56,796 --> 00:05:58,755 我們劇團每到一個新地方 103 00:05:58,838 --> 00:06:00,255 我就會到當地最大的醫院 104 00:06:00,338 --> 00:06:03,796 請醫生發揮專業,徹底包紮我的眼睛 105 00:06:03,880 --> 00:06:06,130 這項工作必須由醫生執行 106 00:06:06,213 --> 00:06:08,213 否則觀眾可能覺得我在作弊 107 00:06:08,296 --> 00:06:11,046 然後我會走到馬路上做一件危險的事 108 00:06:11,130 --> 00:06:12,546 我望向其他三位醫生 109 00:06:12,630 --> 00:06:15,755 密特拉和麥法蘭必須回去看診,去吧 110 00:06:15,838 --> 00:06:18,546 -但是馬歇爾醫生說… -好啊,那我們就好好幹活吧 111 00:06:18,630 --> 00:06:20,713 確保他絕對看不到任何東西 112 00:06:20,796 --> 00:06:23,213 你人真好,請隨意發揮 113 00:06:23,296 --> 00:06:25,005 我對馬歇爾醫生說:“包紮之前 114 00:06:25,088 --> 00:06:27,255 先用柔軟又紮實的東西塞滿他眼窩” 115 00:06:27,338 --> 00:06:29,505 -麵糰嗎? -很好,到樓下的烘焙坊去 116 00:06:29,588 --> 00:06:31,380 我帶他到手術室去,封住他的眼皮 117 00:06:31,463 --> 00:06:33,921 我帶著伊姆達汗 穿過長長的走廊到手術室去 118 00:06:34,005 --> 00:06:35,255 我說:“請躺下” 119 00:06:35,338 --> 00:06:37,671 我從櫃子裡拿出一小瓶火棉膠 120 00:06:37,755 --> 00:06:39,921 我要用這個東西黏住你的眼皮 121 00:06:40,005 --> 00:06:41,296 這之後要怎麼除掉? 122 00:06:41,380 --> 00:06:44,838 用酒精輕輕塗在眼睫毛下 就可以將膠溶解 123 00:06:44,921 --> 00:06:47,046 眼睛閉著,讓膠凝固 124 00:06:47,796 --> 00:06:48,630 兩分鐘了 125 00:06:48,713 --> 00:06:51,255 我說:“試著張開眼睛” 他當然睜不開 126 00:06:51,338 --> 00:06:55,171 我拿了一團馬歇爾醫生的麵糰 鋪在伊姆達汗的眼睛上 127 00:06:55,255 --> 00:06:56,338 我塞住了整個眼窩 128 00:06:56,421 --> 00:06:59,005 並將麵糰蓋到周圍的皮膚上 129 00:06:59,088 --> 00:07:00,255 另一隻眼睛也如法炮製 130 00:07:00,880 --> 00:07:02,588 我將邊緣用力壓好 131 00:07:02,671 --> 00:07:04,171 我問:“這樣會很不舒服嗎?” 132 00:07:04,255 --> 00:07:05,630 完全不會,謝謝 133 00:07:05,713 --> 00:07:07,421 我對馬歇爾醫生說:“你來包紮” 134 00:07:07,505 --> 00:07:09,005 我的手指太黏了 135 00:07:09,088 --> 00:07:11,838 沒問題,把這個放上來… 136 00:07:11,921 --> 00:07:15,338 馬歇爾醫生將厚棉片 放在伊姆達汗塞滿麵糰的眼睛上 137 00:07:15,421 --> 00:07:16,380 固定住了 138 00:07:16,463 --> 00:07:17,421 請坐起來 139 00:07:18,130 --> 00:07:21,421 馬歇爾醫生將7.5公分的繃帶 纏在他的臉上和頭上 140 00:07:21,505 --> 00:07:23,838 請不要封住我的鼻子,讓我能夠呼吸 141 00:07:23,921 --> 00:07:24,755 當然 142 00:07:25,755 --> 00:07:28,505 抱歉,這會有點緊 143 00:07:31,171 --> 00:07:32,171 怎麼樣? 144 00:07:32,255 --> 00:07:33,255 我說:“非常好” 145 00:07:33,338 --> 00:07:35,713 他看起來好像剛動完恐怖的腦部手術 146 00:07:35,796 --> 00:07:36,671 感覺如何? 147 00:07:36,755 --> 00:07:37,838 非常好 148 00:07:37,921 --> 00:07:40,921 我必須稱讚兩位工作十分細心 149 00:07:41,005 --> 00:07:43,463 伊姆達汗從床上站起來 並直直走向門邊 150 00:07:51,296 --> 00:07:54,463 我的天啊,你看到了嗎? 他將手直接放在門把上 151 00:07:54,546 --> 00:07:55,963 馬歇爾醫生,別笑了 152 00:07:56,546 --> 00:07:59,588 伊姆達汗走起路來很正常 腳步輕盈地走在走廊上 153 00:07:59,671 --> 00:08:01,421 我和馬歇爾醫生 跟在他身後4.5公尺 154 00:08:01,505 --> 00:08:05,838 看著這個頭部纏滿繃帶的男人 走路如此輕鬆真是詭異 155 00:08:05,921 --> 00:08:07,171 我大喊:“他看到了 156 00:08:07,255 --> 00:08:09,338 他看到了那台推車,太不可思議了” 157 00:08:09,963 --> 00:08:11,338 馬歇爾醫生沒有回話 158 00:08:11,421 --> 00:08:13,296 他的表情因為太過震驚而僵硬 159 00:08:14,255 --> 00:08:16,713 伊姆達汗毫無障礙地走下樓梯 160 00:08:16,796 --> 00:08:18,213 甚至不用扶著欄杆 161 00:08:18,296 --> 00:08:20,255 有幾個人正好上樓 可以看到她們的反應 162 00:08:21,880 --> 00:08:24,838 到了樓梯底下 他轉身走向門外的馬路 163 00:08:25,796 --> 00:08:27,505 馬歇爾醫生和我繼續緊跟著他 164 00:08:28,255 --> 00:08:31,588 底下的院子裡 有一百個打赤腳的孩童 165 00:08:31,671 --> 00:08:33,171 朝著這名纏著繃帶的訪客歡呼 166 00:08:33,255 --> 00:08:35,505 他舉起雙手向他們打招呼 167 00:08:35,588 --> 00:08:38,838 他直直走向一輛腳踏車 跨上去開始踩踏 168 00:08:38,921 --> 00:08:41,713 赤腳孩童追著他,一邊歡呼一邊大笑 169 00:08:41,796 --> 00:08:44,588 他加速衝向街上的車流中 170 00:08:44,671 --> 00:08:47,380 路上四面八方都有車子按著喇叭 從他身旁呼嘯而過 171 00:08:48,005 --> 00:08:49,130 他騎得非常自在 172 00:08:49,713 --> 00:08:51,130 我們盯著他看了一會兒 173 00:08:51,796 --> 00:08:53,130 然後他轉個彎就消失了 174 00:08:53,838 --> 00:08:55,671 馬歇爾醫生說:“我真不敢相信” 175 00:08:55,755 --> 00:08:57,380 我真不敢相信 176 00:08:57,463 --> 00:08:58,963 我說:“我也是” 177 00:08:59,046 --> 00:09:00,380 我們剛剛目睹了一場奇蹟 178 00:09:01,338 --> 00:09:03,880 那天後來我忙著看診 179 00:09:03,963 --> 00:09:06,713 傍晚六點,我回到住處更衣 180 00:09:06,796 --> 00:09:08,005 我沖了很長的冷水澡 181 00:09:08,088 --> 00:09:11,505 在陽台上喝著威士忌蘇打 腰上僅圍了一條浴巾 182 00:09:11,588 --> 00:09:14,338 6點50分,我抵達皇家宮殿廳 183 00:09:14,838 --> 00:09:16,005 表演長達兩個鐘頭 184 00:09:16,088 --> 00:09:19,463 沒想到我竟然會喜歡 雜耍演員、弄蛇人、吞火人 185 00:09:19,546 --> 00:09:22,671 將細劍從喉嚨推到胃裡的吞劍人 186 00:09:22,755 --> 00:09:24,463 最後,在響亮的小號聲伴奏下 187 00:09:24,546 --> 00:09:26,463 我們的朋友伊姆達汗登場演出 188 00:09:27,088 --> 00:09:29,963 幾位觀眾獲選上台將他矇住雙眼 189 00:09:30,046 --> 00:09:31,838 接著他便朝一個男孩的身體投擲飛刀 190 00:09:31,921 --> 00:09:34,546 還用一把左輪手槍射中他頭上的罐子 191 00:09:34,630 --> 00:09:38,463 最後,他纏好的頭上 又套上一個金屬桶 192 00:09:38,546 --> 00:09:42,296 男孩將一根針放在伊姆達汗的手上 另一手則放上棉線 193 00:09:42,380 --> 00:09:44,713 他的面前擺著一面巨大的放大鏡 194 00:09:44,796 --> 00:09:46,380 在萬無一失下 195 00:09:46,463 --> 00:09:48,921 他將線穩穩穿過針孔 196 00:09:54,213 --> 00:09:55,213 我看得目瞪口呆 197 00:09:57,588 --> 00:10:00,130 我在後台找到伊姆達汗 安靜地坐在木凳上 198 00:10:00,213 --> 00:10:01,630 一邊卸妝 199 00:10:01,713 --> 00:10:03,421 醫生,你很好奇,對吧? 200 00:10:03,505 --> 00:10:04,671 我說:“再好奇不過” 201 00:10:04,755 --> 00:10:08,588 我再次注意到 他耳朵長出的一撮黑毛 202 00:10:08,671 --> 00:10:10,921 我從來沒看過任何人有這種東西 203 00:10:11,005 --> 00:10:13,463 我有個提議,我不是職業作家 204 00:10:13,546 --> 00:10:15,880 但如果你告訴我你是怎麼發展出 205 00:10:15,963 --> 00:10:18,838 不用眼睛就看得到的能力 我會如實記錄下來 206 00:10:18,921 --> 00:10:21,588 然後我會試著發表在 《英國醫學期刊》 207 00:10:21,671 --> 00:10:23,296 或是知名雜誌 208 00:10:23,380 --> 00:10:25,255 這樣幫得到你嗎?讓你打響知名度? 209 00:10:25,338 --> 00:10:27,421 -這會幫我一個大忙 -太好了 210 00:10:27,505 --> 00:10:30,338 我有一種速記法,用來記下醫療史 211 00:10:30,421 --> 00:10:33,505 我記下伊姆達汗告訴我的每字每句 212 00:10:33,588 --> 00:10:35,755 以下就是他所說的話 213 00:10:37,046 --> 00:10:39,588 (伊姆達汗當晚告訴我的一切) 214 00:10:39,671 --> 00:10:40,546 (一字不漏) 215 00:10:42,713 --> 00:10:45,796 我於1873年在喀什米爾邦出生 216 00:10:45,880 --> 00:10:48,921 我父親是國家鐵路的查票員 217 00:10:49,005 --> 00:10:52,296 有一天,一名魔術師 來到我的學校表演 218 00:10:52,380 --> 00:10:53,838 我看得非常入迷 219 00:10:53,921 --> 00:10:55,838 兩個星期後,我拿了所有積蓄 220 00:10:55,921 --> 00:10:58,380 逃家加入一間巡迴劇場公司 221 00:10:58,463 --> 00:11:01,713 當時是1886年,我才13歲 222 00:11:01,796 --> 00:11:02,796 三年下來 223 00:11:02,880 --> 00:11:05,505 我和這群人走遍旁遮普各地 224 00:11:05,588 --> 00:11:08,130 最後我成了台柱 225 00:11:08,213 --> 00:11:10,671 這段時間以來,我一直在存錢 226 00:11:10,755 --> 00:11:14,546 最後存到了三千多盧比 227 00:11:14,630 --> 00:11:17,630 這個時候 我聽聞一位著名的瑜伽大師 228 00:11:17,713 --> 00:11:19,963 獲得了相當罕見的飄浮能力 229 00:11:20,046 --> 00:11:21,338 據說他禱告的時候 230 00:11:21,421 --> 00:11:25,213 全身會離地懸空將近半公尺高 231 00:11:25,296 --> 00:11:27,255 這不用說,當然是非常傑出的效果 232 00:11:28,380 --> 00:11:29,213 鬍子? 233 00:11:31,838 --> 00:11:33,005 我離開了劇場公司 234 00:11:33,088 --> 00:11:36,380 前往恆河岸的小鎮 235 00:11:36,463 --> 00:11:38,380 據說那位瑜伽大師就住在那裡 236 00:11:38,463 --> 00:11:40,838 有一天,我無意中聽到一名旅人提起 237 00:11:40,921 --> 00:11:44,421 他在不遠處的茂密叢林裡 遇到的一位獨行隱士 238 00:11:44,505 --> 00:11:45,963 光聽到這些就夠了 239 00:11:46,046 --> 00:11:48,171 我趕忙找來一輛馬車 240 00:11:49,088 --> 00:11:50,713 在和馬伕洽談時 241 00:11:50,796 --> 00:11:53,296 出現一名男子 表示他也要前往同一個方向 242 00:11:53,380 --> 00:11:56,296 並建議我們同行並分擔費用 243 00:11:56,380 --> 00:11:59,171 真是太好運了 244 00:11:59,255 --> 00:12:00,546 和這名同伴相談後 245 00:12:00,630 --> 00:12:03,630 我發現他竟然是那位瑜伽大師的門徒 246 00:12:03,713 --> 00:12:06,546 他正要去探望老師 247 00:12:06,630 --> 00:12:07,463 我脫口而出 248 00:12:07,546 --> 00:12:09,880 “我就是在找這個人 我可以去見他嗎?” 249 00:12:10,505 --> 00:12:12,755 我的同伴盯著我看了很久 250 00:12:13,380 --> 00:12:14,921 然後說:“不可能” 251 00:12:15,546 --> 00:12:18,755 從這時起,他就拒絕回答我的問題 252 00:12:18,838 --> 00:12:21,421 不過我還是學到了一件小事 253 00:12:21,505 --> 00:12:24,630 那位瑜伽大師開始冥想的時間 254 00:12:24,713 --> 00:12:29,130 我的同伴要求停車,下車後就不見了 255 00:12:29,213 --> 00:12:31,630 我假裝繼續前進,但是在過彎處 256 00:12:31,713 --> 00:12:33,880 我跳下車,悄悄沿著路回頭 257 00:12:33,963 --> 00:12:36,630 那個人已經消失在叢林中 258 00:12:37,130 --> 00:12:38,630 我聽到樹叢中沙沙作響 259 00:12:38,713 --> 00:12:41,130 我心想:“如果這不是他 那就是老虎了 260 00:12:41,213 --> 00:12:43,755 我即將被突襲、攻擊 261 00:12:43,838 --> 00:12:46,588 並活活被一點一點吃掉” 262 00:12:47,963 --> 00:12:48,838 結果是他 263 00:12:51,130 --> 00:12:54,588 那個人根本沒有留下半點足跡或路徑 264 00:12:54,671 --> 00:12:56,963 他在高聳的竹林 265 00:12:57,046 --> 00:12:58,796 還有各種濃密植物中前進 266 00:12:58,880 --> 00:13:02,838 我悄悄地跟著他,保持至少90公尺遠 267 00:13:02,921 --> 00:13:05,921 雖然大多數時間都看不到他 268 00:13:06,005 --> 00:13:08,463 我仍能跟著他的腳步聲前進 269 00:13:08,546 --> 00:13:11,755 這場激烈的跟蹤遊戲維持了半小時 270 00:13:11,838 --> 00:13:14,671 然後突然間 我再也聽不到前面那名男子的聲音 271 00:13:14,755 --> 00:13:16,088 我停下來仔細聽 272 00:13:16,713 --> 00:13:18,588 突然間,在厚重的樹叢外 273 00:13:18,671 --> 00:13:21,171 我看到一小塊空地,上面有兩間小屋 274 00:13:21,255 --> 00:13:22,463 我的心跳加速 275 00:13:22,546 --> 00:13:24,838 最近的小屋旁有個水坑 276 00:13:24,921 --> 00:13:26,171 旁邊鋪著一塊禱告墊 277 00:13:26,255 --> 00:13:30,671 上方則是一棵巨大的猢猻木 還有美麗、粗大又茂密的枝幹 278 00:13:31,463 --> 00:13:33,755 我在日正當中的烈陽下等著 279 00:13:33,838 --> 00:13:36,505 時間來到炎熱的下午 280 00:13:36,588 --> 00:13:37,963 接著時間來到將近五點 281 00:13:38,046 --> 00:13:41,421 我悄悄地爬到樹上,躲在樹葉之中 282 00:13:41,505 --> 00:13:43,630 瑜伽大師終於從小屋走出來 283 00:13:43,713 --> 00:13:45,546 盤著腿坐在墊子上 284 00:13:45,630 --> 00:13:48,213 他的每個動作都平靜又輕柔 285 00:13:48,296 --> 00:13:50,796 他手掌朝下,放在膝上 286 00:13:50,880 --> 00:13:53,046 用鼻子深深吸了一口氣 287 00:13:53,130 --> 00:13:56,880 我已經可以看到他周圍明亮了起來 288 00:13:56,963 --> 00:14:00,296 14分鐘裡 他維持這個姿勢一動也不動 289 00:14:00,380 --> 00:14:04,005 然後我清楚看到 290 00:14:04,088 --> 00:14:06,171 他的身體慢慢飄浮離地 291 00:14:07,671 --> 00:14:11,338 30公分、40公分 45公分、50公分 292 00:14:12,088 --> 00:14:14,171 最後竟然離禱告毯60公分 293 00:14:14,255 --> 00:14:15,963 我在樹上跟自己說 294 00:14:16,046 --> 00:14:19,130 “你眼前是個懸空坐著的男子” 295 00:14:20,463 --> 00:14:24,421 我的錶記錄下 他的身體懸空了46分鐘 296 00:14:24,505 --> 00:14:26,713 然後他慢慢回到地上 297 00:14:26,796 --> 00:14:29,338 直到屁股再次坐回墊子上 298 00:14:29,421 --> 00:14:31,921 我從樹上爬下來,快速衝過去 299 00:14:32,005 --> 00:14:34,463 瑜伽大師正在洗滌手腳 300 00:14:34,546 --> 00:14:36,588 他怒斥著說:“你在這裡多久了?” 301 00:14:36,671 --> 00:14:39,213 突然間,他撿起一塊磚頭扔向我 302 00:14:39,296 --> 00:14:41,796 力量大到我的右小腿被破成了兩半 303 00:14:41,880 --> 00:14:44,005 我的疤到現在還在,你看 304 00:14:46,921 --> 00:14:48,713 那其實是好運上門 305 00:14:48,796 --> 00:14:51,796 瑜伽大師不該動怒及扔磚頭 306 00:14:51,880 --> 00:14:56,255 這位長者覺得受辱、悔恨 對自己深深感到失望 307 00:14:56,338 --> 00:14:59,630 他向我解釋雖然無法收我為徒 308 00:14:59,713 --> 00:15:02,380 但是他願意給我一些非正式指導 309 00:15:02,463 --> 00:15:04,713 好補償攻擊我的行為 310 00:15:04,796 --> 00:15:07,130 不過被攻擊其實是我自己活該 311 00:15:07,213 --> 00:15:09,046 這是1890年的事 312 00:15:09,130 --> 00:15:11,046 我當年將近17歲 313 00:15:13,005 --> 00:15:15,255 那位瑜伽大師指導了我什麼? 314 00:15:15,338 --> 00:15:16,338 是這樣的 315 00:15:16,963 --> 00:15:18,463 心靈是相當分散的東西 316 00:15:18,546 --> 00:15:21,546 它會同時掛念數千種事物 317 00:15:21,630 --> 00:15:24,255 你在身邊見到、聽到、聞到 318 00:15:24,338 --> 00:15:27,213 掛念著,試著不去掛念著的東西 319 00:15:27,296 --> 00:15:28,546 你必須學習專注心靈 320 00:15:28,630 --> 00:15:33,130 直到你可以任意 將其中一樣物品具象化 321 00:15:33,213 --> 00:15:35,963 如果你夠努力,也許就能將你的意識 322 00:15:36,046 --> 00:15:37,463 專注在你選擇的任何物品上 323 00:15:37,546 --> 00:15:39,630 持續約三分半鐘 324 00:15:39,713 --> 00:15:42,630 這需要20年辛勤不懈的努力 325 00:15:42,713 --> 00:15:44,296 我大喊:“20年” 326 00:15:44,380 --> 00:15:46,088 20年,也許還要更久 327 00:15:46,171 --> 00:15:48,713 如果你做得到,通常就是20年 328 00:15:48,796 --> 00:15:50,546 到時候我就變成老頭了 329 00:15:50,630 --> 00:15:53,630 時間會有所變動 有些人只要10年,有些人要30年 330 00:15:53,713 --> 00:15:56,338 在非常罕見的情況下,會有特殊之人 331 00:15:56,421 --> 00:15:58,755 只要一兩年就能發展出這個能力 332 00:15:58,838 --> 00:16:01,088 但是億萬人當中只有一個,絕不是你 333 00:16:01,171 --> 00:16:03,630 專注心靈真的有那麼難… 334 00:16:03,713 --> 00:16:08,171 幾乎不可能,你自己試試 閉上眼睛,想著一樣東西 335 00:16:08,255 --> 00:16:11,296 只想著一樣東西,讓它具象化 出現在你眼前 336 00:16:11,380 --> 00:16:13,463 幾秒後,你的心就會開始渙散 337 00:16:13,546 --> 00:16:16,005 開始出現其他念頭 這是極為困難的事 338 00:16:16,630 --> 00:16:18,630 偉大睿智的瑜伽大師是這麼說的 339 00:16:20,713 --> 00:16:23,505 於是我便開始練習 340 00:16:24,088 --> 00:16:25,463 每天晚上我都會坐下 341 00:16:25,546 --> 00:16:28,921 閉上雙眼,想像著我在世上最愛的人 342 00:16:29,005 --> 00:16:32,338 也就是我的哥哥 他在十歲時因血液疾病過世 343 00:16:32,421 --> 00:16:36,213 我專心想著他的臉 但是我的心一開始渙散 344 00:16:36,296 --> 00:16:39,171 我就停止練習,休息幾分鐘 345 00:16:39,255 --> 00:16:40,463 然後繼續嘗試 346 00:16:40,546 --> 00:16:42,296 持續每天練習五年後 347 00:16:42,380 --> 00:16:45,213 我已經可以專心想著我哥哥的臉 348 00:16:45,296 --> 00:16:46,755 一分半鐘 349 00:16:46,838 --> 00:16:48,171 進步不少 350 00:16:51,796 --> 00:16:52,630 與此同時 351 00:16:52,713 --> 00:16:55,838 我開始靠魔術表演賺了不少錢 352 00:16:55,921 --> 00:16:58,046 我的戲法自然非常厲害 353 00:16:58,130 --> 00:17:00,713 但我還是繼續練習 354 00:17:00,796 --> 00:17:04,588 每天晚上,不論在哪裡 我都會找個安靜的地方坐下 355 00:17:04,671 --> 00:17:07,338 專心想著我哥哥的臉 356 00:17:07,421 --> 00:17:10,588 有時候我會點燃蠟燭 從盯著火焰開始 357 00:17:10,671 --> 00:17:14,213 燭火可以分為三個部分 358 00:17:14,296 --> 00:17:16,546 最上面的黃色、中下段的淡紫色 359 00:17:16,630 --> 00:17:17,880 還有裡頭的黑色 360 00:17:17,963 --> 00:17:20,838 我將蠟燭放離臉40公分處 361 00:17:20,921 --> 00:17:22,463 與眼睛同高 362 00:17:22,546 --> 00:17:26,921 所以我的眼睛肌肉 完全不必往上或往下調整 363 00:17:27,005 --> 00:17:31,046 我盯著燭火中間黑色的部分 直到周遭的一切消失不見 364 00:17:31,130 --> 00:17:32,463 接著我閉上雙眼 365 00:17:32,546 --> 00:17:35,005 開始專心想著我哥哥的臉 366 00:17:35,921 --> 00:17:40,755 到了1907年,我34歲的時候 我已經可以專注三分鐘 367 00:17:40,838 --> 00:17:43,130 完全不會渙散 368 00:17:43,213 --> 00:17:46,463 這時候我也發現我有一種能力 369 00:17:46,546 --> 00:17:48,296 那是一種奇特又輕微的感覺 370 00:17:48,380 --> 00:17:49,588 當我閉上雙眼 371 00:17:49,671 --> 00:17:52,963 非常用力看著一樣東西的時候 372 00:17:53,046 --> 00:17:55,546 我可以看到那樣東西的輪廓 373 00:17:55,630 --> 00:17:57,588 我想起瑜伽大師曾經對我說的話 374 00:17:57,671 --> 00:18:01,088 “某些神聖之人 據信能發展出絕佳的專注力 375 00:18:01,171 --> 00:18:03,213 讓他們不用雙眼就看得見” 376 00:18:04,088 --> 00:18:08,421 每天晚上做完燭火的練習後 377 00:18:08,505 --> 00:18:11,338 我就會喝一杯咖啡,然後矇住自己 378 00:18:11,421 --> 00:18:13,880 坐在椅子上,試圖不用雙眼看東西 379 00:18:13,963 --> 00:18:16,130 從一副撲克牌開始 380 00:18:16,213 --> 00:18:18,338 我從背後猜測牌面 381 00:18:18,421 --> 00:18:20,588 馬上就有六成的成功率 382 00:18:20,671 --> 00:18:22,838 後來我買了地圖和航海圖 383 00:18:22,921 --> 00:18:24,630 釘在房間各處 384 00:18:24,713 --> 00:18:29,088 我花費數個鐘頭矇住眼睛看著圖 讀出那些小小的字 385 00:18:29,171 --> 00:18:33,296 接下來八年中的每天晚上 我都會進行這種練習 386 00:18:33,380 --> 00:18:34,505 到了1915年 387 00:18:34,588 --> 00:18:37,963 我已經可以矇著雙眼讀完一整本書 388 00:18:38,046 --> 00:18:38,880 我辦到了 389 00:18:39,380 --> 00:18:41,296 我終於取得這個能力了 390 00:18:42,838 --> 00:18:45,546 你也知道,這成了我的表演內容 391 00:18:45,630 --> 00:18:48,796 觀眾非常喜愛 但是沒有人真心相信,到現在還是 392 00:18:48,880 --> 00:18:52,338 就連你這些 用最專業的方式把我矇住的醫生 393 00:18:52,421 --> 00:18:54,796 仍拒絕相信有人可以 不用雙眼就看得見 394 00:18:55,630 --> 00:18:58,713 他們忘記還有其他方法 能將影像傳到大腦 395 00:18:58,796 --> 00:19:00,213 伊姆達汗安靜了下來 396 00:19:00,296 --> 00:19:01,213 他非常疲累 397 00:19:01,296 --> 00:19:02,671 我問他:“是什麼方法?” 398 00:19:04,755 --> 00:19:06,338 老實說,我不知道 399 00:19:08,088 --> 00:19:10,338 視覺由身體的另一個部分執行 400 00:19:11,046 --> 00:19:11,963 哪個部分? 401 00:19:22,130 --> 00:19:23,671 那天晚上我夜不成眠 402 00:19:23,755 --> 00:19:26,838 這名男子會讓 世界各地的科學家忙翻天 403 00:19:26,921 --> 00:19:28,880 他一定是世上最珍貴的人 404 00:19:28,963 --> 00:19:32,630 我必須以生物學、化學、魔法的角度 405 00:19:32,713 --> 00:19:35,380 查出影像到底如何 不透過雙眼傳到大腦 406 00:19:35,463 --> 00:19:38,838 盲人也許可以重見光明 聾人也能聽得見,誰知道還有什麼? 407 00:19:38,921 --> 00:19:41,546 我心想:“絕對不能忽視 這名不可思議的男子” 408 00:19:41,630 --> 00:19:45,338 那天晚上我開始謹慎地寫下 伊姆達汗所說的每字每句 409 00:19:45,421 --> 00:19:47,421 我一口氣寫了五個小時 410 00:19:50,130 --> 00:19:53,796 到了隔天早上八點鐘要上班時 我寫完了最重要的部分 411 00:19:53,880 --> 00:19:55,130 也就是你剛剛聽到的那些 412 00:19:55,213 --> 00:19:57,963 我到了喝茶休息時 才見到馬歇爾醫生 413 00:19:58,046 --> 00:20:00,463 我在短短的時間內盡量長話短說 414 00:20:00,546 --> 00:20:02,921 我說:“我今晚要再去劇場 我們不能失去他” 415 00:20:03,005 --> 00:20:04,296 我跟你去 416 00:20:04,380 --> 00:20:06,880 6點45分 我們開車前往皇家宮殿廳 417 00:20:06,963 --> 00:20:08,921 我把車停好,然後一起走向劇場 418 00:20:09,546 --> 00:20:11,255 我說:“不太對勁” 419 00:20:11,338 --> 00:20:13,630 沒有人群,門也是關著的 420 00:20:13,713 --> 00:20:17,671 表演海報還貼著 但是有人以黑墨水在上面印著一行字 421 00:20:17,755 --> 00:20:19,838 “今晚表演取消” 422 00:20:20,880 --> 00:20:23,130 我問了深鎖大門旁的老守門人 423 00:20:23,213 --> 00:20:24,213 “發生什麼事?” 424 00:20:24,296 --> 00:20:25,588 有人死了 425 00:20:25,671 --> 00:20:26,505 “誰?” 426 00:20:26,588 --> 00:20:27,963 當然,我已心知肚明 427 00:20:28,046 --> 00:20:29,921 那個不用雙眼就看得見的人 428 00:20:30,671 --> 00:20:32,213 我大喊著:“怎麼死的?” 429 00:20:32,296 --> 00:20:34,255 他睡著後就再也沒醒來 430 00:20:35,213 --> 00:20:36,380 這種事難免 431 00:20:39,755 --> 00:20:41,421 我們慢慢走回車上 432 00:20:46,296 --> 00:20:48,505 我感到一股難以承受的悲傷與憤怒 433 00:20:48,588 --> 00:20:50,588 我不該讓他離開我的視線 434 00:20:50,671 --> 00:20:52,505 我應該讓他睡在我家,好好照顧他 435 00:20:52,588 --> 00:20:54,171 伊姆達汗是行奇蹟之人 436 00:20:54,255 --> 00:20:57,796 他透過凡人無法取得的 神祕強大力量來溝通 437 00:20:58,421 --> 00:20:59,421 如今卻死了 438 00:21:00,171 --> 00:21:01,838 馬歇爾醫生說:“就這樣了” 439 00:21:02,630 --> 00:21:03,546 就這樣了 440 00:21:04,505 --> 00:21:05,505 我說:“對 441 00:21:06,838 --> 00:21:07,755 就這樣了” 442 00:21:12,630 --> 00:21:14,338 這真實又精準地記錄下 443 00:21:14,421 --> 00:21:17,296 我兩度見到伊姆達汗的遭遇 444 00:21:20,421 --> 00:21:21,630 唉呀呀 445 00:21:22,713 --> 00:21:24,796 這真是非常有意思 446 00:21:26,171 --> 00:21:28,338 這是非常棒的資訊 447 00:21:29,921 --> 00:21:31,338 這也許能改變我的一生 448 00:21:51,130 --> 00:21:53,546 亨利提及的資訊 449 00:21:53,630 --> 00:21:58,838 是伊姆達汗訓練自己 能夠從撲克牌的背面看出牌面 450 00:21:58,921 --> 00:22:01,546 如我先前曾提及,身為不老實的賭徒 451 00:22:01,630 --> 00:22:04,546 亨利馬上就發現他能靠此發財 452 00:22:05,171 --> 00:22:07,505 他到樓下的管家櫥櫃 453 00:22:07,588 --> 00:22:10,213 要了一根蠟燭、燭台與一把尺 454 00:22:10,296 --> 00:22:12,046 他拿回臥房裡,把門鎖上 455 00:22:12,130 --> 00:22:14,046 拉上窗簾,關了燈 456 00:22:14,130 --> 00:22:16,630 將蠟燭放在化妝台上,拉了一張椅子 457 00:22:16,713 --> 00:22:20,088 他將燭芯調整到與雙眼同高 458 00:22:20,171 --> 00:22:24,005 並用尺將蠟燭放到離臉40公分處 459 00:22:24,088 --> 00:22:25,546 符合書中所述 460 00:22:25,630 --> 00:22:29,130 伊姆達汗想著他最愛之人的臉 461 00:22:29,213 --> 00:22:31,671 也就是他過世的哥哥 462 00:22:31,755 --> 00:22:33,463 亨利並沒有兄弟 463 00:22:34,046 --> 00:22:36,963 他決定想著自己的臉 464 00:22:43,755 --> 00:22:46,880 亨利盯著燭火中心的黑色部分時 465 00:22:46,963 --> 00:22:48,588 發生了一件神奇的事 466 00:22:48,671 --> 00:22:51,796 他的大腦變得一片空白 心中不再焦躁 467 00:22:51,880 --> 00:22:54,171 突然間他覺得自己整副身軀 468 00:22:54,255 --> 00:22:58,713 被緊緊包圍 沉浸在那個燃燒著的黑色虛無空間中 469 00:22:59,296 --> 00:23:01,505 這只維持了15秒 470 00:23:01,588 --> 00:23:03,796 但是從那時起 不論他去哪裡,或在做什麼 471 00:23:03,880 --> 00:23:06,755 他每天都還是會拿蠟燭練習五次 472 00:23:07,380 --> 00:23:11,046 這是他這輩子第一次 真心地投入某件事 473 00:23:11,130 --> 00:23:13,546 而他也有了相當大的進展 474 00:23:14,171 --> 00:23:15,005 六個月後 475 00:23:15,088 --> 00:23:18,463 他可以專心想著自己的臉足足三分鐘 476 00:23:18,546 --> 00:23:20,880 而不會有其他任何思緒 477 00:23:21,630 --> 00:23:23,171 亨利心想:“就是我 478 00:23:23,255 --> 00:23:25,380 那個以飛快速度獲得瑜伽力量的 479 00:23:25,463 --> 00:23:27,255 億萬人之一就是我” 480 00:23:27,880 --> 00:23:30,963 到了第一年尾聲 他已經超過五分半鐘 481 00:23:32,255 --> 00:23:33,380 時候到了 482 00:23:36,921 --> 00:23:37,880 (1959年9月16日) 483 00:23:37,963 --> 00:23:39,838 亨利倫敦寓所的客廳,午夜 484 00:23:39,921 --> 00:23:41,921 他相當興奮,因為這是第一次 485 00:23:42,005 --> 00:23:44,046 他將一副牌上下顛倒放在眼前 486 00:23:44,130 --> 00:23:46,046 並專心想著最上面那張牌 487 00:23:46,130 --> 00:23:49,838 他一開始只看得到 背面細紅線的普通圖樣 488 00:23:49,921 --> 00:23:52,755 這八成是全世界最常見的撲克牌圖樣 489 00:23:52,838 --> 00:23:56,380 現在他將注意轉移到牌面的花樣 490 00:23:56,463 --> 00:24:00,505 他以極大的專注力 想著牌面底下看不見的地方 491 00:24:00,588 --> 00:24:03,671 30秒過去 一分鐘、兩分鐘、三分鐘 492 00:24:03,755 --> 00:24:04,921 亨利一動也不動 493 00:24:05,005 --> 00:24:07,505 如今他發展出的高度專注力 已不容置疑 494 00:24:07,588 --> 00:24:09,505 他將牌的反面具象化 495 00:24:09,588 --> 00:24:12,171 摒除任何其他思緒 496 00:24:12,255 --> 00:24:14,380 時間來到第四分鐘,事情開始發生了 497 00:24:14,463 --> 00:24:16,338 過程緩慢、神奇卻清晰 498 00:24:16,421 --> 00:24:20,130 一團黑色物體變成了黑桃 一條扭曲難辨的線變成了數字五 499 00:24:20,213 --> 00:24:21,171 黑桃五 500 00:24:21,796 --> 00:24:25,005 他用顫抖的手指將撲克牌翻面 501 00:24:26,046 --> 00:24:27,255 他說:“我辦到了” 502 00:24:28,338 --> 00:24:29,546 亨利變得狂熱不已 503 00:24:29,630 --> 00:24:31,755 除了吃喝之外,他從不離開寓所 504 00:24:32,588 --> 00:24:34,130 每個白天,加上許多深夜 505 00:24:34,213 --> 00:24:36,463 他都會蜷在撲克牌旁,拿著碼錶 506 00:24:36,546 --> 00:24:38,838 一秒一秒縮減時間 507 00:24:38,921 --> 00:24:41,630 一個月後,他減到一分半鐘 六個月後剩下20秒 508 00:24:41,713 --> 00:24:43,713 再過七個月則只要十秒 509 00:24:43,796 --> 00:24:45,005 他的目標是五秒 510 00:24:45,088 --> 00:24:47,963 他深知除非能在五秒內讀出 511 00:24:48,046 --> 00:24:50,171 不然就無法在賭場裡施展 512 00:24:50,255 --> 00:24:53,046 但是距離目標越近,就越難達成 513 00:24:54,213 --> 00:24:56,171 從十秒到九秒花了四週 514 00:24:56,255 --> 00:24:58,088 從九秒到八秒又花了五週 515 00:24:58,171 --> 00:24:59,796 到了這個時候,他已經不畏辛勞 516 00:24:59,880 --> 00:25:02,380 他可以連續練習12小時沒問題 517 00:25:02,463 --> 00:25:04,796 他知道他絕對能達標 518 00:25:04,880 --> 00:25:07,338 最後兩秒鐘最難,花了11個月 519 00:25:07,421 --> 00:25:09,046 但是到了某個星期六下午 520 00:25:16,713 --> 00:25:17,546 五秒 521 00:25:18,130 --> 00:25:20,588 亨利讀完整副牌,每次都用碼錶計時 522 00:25:20,671 --> 00:25:24,463 五秒… 523 00:25:25,505 --> 00:25:27,838 他花了多久時間才走到這一刻? 524 00:25:28,671 --> 00:25:30,755 三年又三個月不間斷的努力 525 00:25:33,213 --> 00:25:35,630 倫敦有一百多間合法賭場 526 00:25:35,713 --> 00:25:37,671 亨利是其中不到十家的會員 527 00:25:37,755 --> 00:25:38,838 他最愛的是勛爵之家 528 00:25:39,838 --> 00:25:43,046 那是最棒的一家 位在一棟喬治時代的大宅裡 529 00:25:43,130 --> 00:25:44,171 休格先生晚安 530 00:25:44,255 --> 00:25:46,921 這話是來自桌子後面 那個負責記住每張臉孔的人 531 00:25:47,005 --> 00:25:50,130 亨利走上樓梯到帳房室 532 00:25:50,213 --> 00:25:52,088 他開了一張一萬英鎊的支票 533 00:25:52,588 --> 00:25:56,421 豐腴的女性圍著輪盤 有如圍繞著給料斗的肥母雞 534 00:25:56,505 --> 00:25:59,463 臉色脹紅、刁著雪茄的男性數著籌碼 535 00:25:59,546 --> 00:26:01,130 眼中閃爍著貪婪 536 00:26:02,546 --> 00:26:04,546 真奇怪,這是亨利生平第一次 537 00:26:04,630 --> 00:26:07,838 用厭惡的眼神 盯著在場那些可怕的有錢人看 538 00:26:07,921 --> 00:26:10,505 亨利直接尋找21點牌桌上 539 00:26:10,588 --> 00:26:12,171 莊家左手邊的任何空位 540 00:26:12,255 --> 00:26:14,713 莊家收下的籌碼 放入桌上的投幣口 541 00:26:15,338 --> 00:26:18,463 他算是個年輕人 有黑色的眼珠和灰白色的皮膚 542 00:26:18,546 --> 00:26:20,796 他從不微笑,只在有必要時開口說話 543 00:26:20,880 --> 00:26:23,588 他的手非常纖細,手指善於算數 544 00:26:23,671 --> 00:26:27,130 他拿起25英鎊的籌碼放成一堆 545 00:26:27,213 --> 00:26:29,713 他不必數,他的手指從不出錯 546 00:26:29,796 --> 00:26:31,255 他將籌碼推到亨利面前 547 00:26:31,338 --> 00:26:32,713 亨利堆著籌碼時 548 00:26:32,796 --> 00:26:34,880 看了一眼發牌箱最上面的牌 549 00:26:34,963 --> 00:26:38,380 五秒內他就看出是一張十 他拿出八個籌碼,兩百英鎊 550 00:26:38,463 --> 00:26:40,588 那是賭場裡允許的最大額度 551 00:26:40,671 --> 00:26:43,088 他拿到十,第二個人拿到一張九 552 00:26:43,171 --> 00:26:44,338 總共19 553 00:26:44,421 --> 00:26:45,421 到了19就要停下 554 00:26:45,505 --> 00:26:48,546 坐好,希望莊家不會拿到20或21 555 00:26:49,171 --> 00:26:51,713 -莊家問到亨利時,他說… -19 556 00:26:51,796 --> 00:26:54,338 接著轉向下一位賭客 亨利說:“等等” 557 00:26:54,421 --> 00:26:55,963 莊家轉回亨利面前 558 00:26:56,046 --> 00:26:58,338 他揚起眉毛,以冷酷的眼神看著他 559 00:26:58,421 --> 00:27:00,588 -19點還要抽牌嗎? -他直爽地問著 560 00:27:00,671 --> 00:27:04,213 只有兩種牌不會爆掉,A或是二 561 00:27:04,296 --> 00:27:08,255 只有傻蛋才會19點還繼續抽 特別是賭上兩百英鎊的人 562 00:27:08,338 --> 00:27:11,380 下一張牌的背面非常清晰 莊家還沒碰過 563 00:27:11,463 --> 00:27:14,838 亨利說:“對,再抽一張” 莊家聳了聳肩,發了牌 564 00:27:14,921 --> 00:27:18,088 梅花二放在亨利面前 還有一張十跟一張九 565 00:27:18,171 --> 00:27:19,713 -21點 -莊家平靜地說著 566 00:27:19,796 --> 00:27:21,755 他黑色的眼珠再次望向亨利的臉 567 00:27:21,838 --> 00:27:24,505 停留下來,一語不發 一臉警覺又困惑 568 00:27:25,671 --> 00:27:29,213 亨利殺得他措手不及 他很少看到有人19點還繼續抽牌 569 00:27:29,296 --> 00:27:31,505 這傢伙冷靜又堅定地抽牌 570 00:27:31,588 --> 00:27:33,213 令人難以置信,而且還贏了 571 00:27:34,130 --> 00:27:37,171 亨利看到莊家的表情 發現自己犯下了愚蠢的錯誤 572 00:27:37,255 --> 00:27:39,505 他引來了注意,“不好意思” 573 00:27:39,588 --> 00:27:41,005 他絕對不能重蹈覆轍 574 00:27:41,088 --> 00:27:44,130 必須小心為上,甚至偶爾輸點錢 575 00:27:44,213 --> 00:27:45,505 賭局繼續 576 00:27:45,588 --> 00:27:47,046 亨利佔了絕大優勢 577 00:27:47,130 --> 00:27:49,296 他難以將贏來的賭金 控制在合理範圍內 578 00:27:49,380 --> 00:27:51,296 在一小時內就贏了三萬英鎊 579 00:27:51,380 --> 00:27:52,421 然後他就停了下來 580 00:27:52,505 --> 00:27:54,171 他原本能夠輕鬆贏得一百萬 581 00:27:55,005 --> 00:27:55,838 謝謝 582 00:27:56,338 --> 00:28:01,088 亨利幾乎已經是全世界賺錢最快的人 583 00:28:03,671 --> 00:28:04,505 有意思 584 00:28:09,046 --> 00:28:11,338 如果這是捏造而非真實故事 585 00:28:11,421 --> 00:28:15,588 這時就必須帶出意外且刺激的結尾 586 00:28:15,671 --> 00:28:17,255 帶有戲劇效果又非常特殊 587 00:28:17,338 --> 00:28:20,421 譬如說亨利可能回到寓所開始數錢 588 00:28:20,505 --> 00:28:23,213 卻突然間感到身體不適 589 00:28:23,296 --> 00:28:24,880 覺得胸痛 590 00:28:25,880 --> 00:28:28,338 他決定立刻上床睡覺,於是脫下衣服 591 00:28:28,421 --> 00:28:30,255 裸身走進衣櫃換上睡衣 592 00:28:30,338 --> 00:28:33,463 他經過牆上的全身鏡時停了下來 593 00:28:33,546 --> 00:28:36,546 基於習慣使然,他開始專心 594 00:28:36,630 --> 00:28:38,838 他馬上看穿自己的皮膚 595 00:28:38,921 --> 00:28:41,546 就像X光一樣,只是更厲害 他什麼都一目了然 596 00:28:41,630 --> 00:28:43,505 動脈、血管、血液傳輸 597 00:28:43,588 --> 00:28:46,421 肝臟、腎臟、腸子 還看見心臟在跳動 598 00:28:46,921 --> 00:28:48,713 他看著胸部疼痛的來源 599 00:28:48,796 --> 00:28:52,963 看到右側大靜脈裡有個深色的腫塊 600 00:28:53,046 --> 00:28:55,921 是血栓,一開始看起來文風不動 601 00:28:56,005 --> 00:28:59,088 然後卻移動了,只動了大約1公釐 602 00:28:59,171 --> 00:29:01,713 血液裡的血管在血栓後面推著 603 00:29:01,796 --> 00:29:03,088 讓血栓再次移動 604 00:29:03,171 --> 00:29:06,171 它向前推擠了1公分多 亨利驚恐地看著 605 00:29:06,255 --> 00:29:09,130 他知道在血管裡自由流動的大塊血栓 606 00:29:09,213 --> 00:29:10,588 最終會抵達心臟 607 00:29:11,213 --> 00:29:12,296 他死期將至 608 00:29:12,796 --> 00:29:14,463 這個結局對虛構故事來說還不錯 609 00:29:14,546 --> 00:29:16,421 不過這並非虛構故事,而是事實 610 00:29:16,505 --> 00:29:19,338 唯一虛構的地方 在於亨利其實不叫亨利休格 611 00:29:19,421 --> 00:29:22,755 他的名字必須保密,至今仍是 612 00:29:22,838 --> 00:29:24,880 除此之外,這是真實的故事 613 00:29:24,963 --> 00:29:27,463 由於這是真實故事 所以一定要有個真實的結局 614 00:29:28,380 --> 00:29:29,588 事實上是這樣的 615 00:29:33,921 --> 00:29:36,880 亨利走了一個小時 那天晚上涼爽又舒適 616 00:29:36,963 --> 00:29:38,588 城市依然熱鬧無比 617 00:29:38,671 --> 00:29:41,505 他感覺得到外套口袋裡 厚厚的一疊鈔票 618 00:29:42,130 --> 00:29:43,505 他輕輕地拍著 619 00:29:43,588 --> 00:29:45,171 這樣的時薪還真高 620 00:29:45,796 --> 00:29:48,046 但是他仍感到困惑 621 00:29:48,130 --> 00:29:51,588 他無法理解自己為何對這份成功 感到如此漠然 622 00:29:51,671 --> 00:29:54,338 如果這是在三年前 他還沒開始練瑜伽的時候發生 623 00:29:54,421 --> 00:29:55,880 他一定會興奮無比 624 00:29:55,963 --> 00:29:58,671 跑到最近的夜店慶祝 625 00:29:58,755 --> 00:30:00,755 但是亨利並沒有感到興奮 626 00:30:00,838 --> 00:30:02,088 反而覺得哀傷 627 00:30:02,171 --> 00:30:04,380 他每次下注都必定會贏 628 00:30:05,005 --> 00:30:07,421 沒有刺激、懸疑、危險的感覺 629 00:30:08,171 --> 00:30:11,088 他當然知道自己能環遊世界發大財 630 00:30:11,171 --> 00:30:12,755 但是這樣會好玩嗎? 631 00:30:12,838 --> 00:30:17,171 另一件事就是,取得瑜伽能力的過程 632 00:30:17,255 --> 00:30:20,088 是不是有可能 完全改變了他的人生觀? 633 00:30:21,046 --> 00:30:22,046 的確有可能 634 00:30:22,755 --> 00:30:24,588 翌日上午,亨利睡得很晚 635 00:30:24,671 --> 00:30:28,171 下床後看到化妝桌上的一大疊鈔票 636 00:30:28,255 --> 00:30:30,213 卻完全不想要了 637 00:30:55,421 --> 00:30:58,880 先生早安,那是送你的禮物 638 00:30:58,963 --> 00:30:59,796 我… 639 00:31:01,005 --> 00:31:01,838 什麼? 640 00:31:02,630 --> 00:31:03,963 收進口袋 641 00:31:05,463 --> 00:31:06,296 好吧 642 00:31:15,213 --> 00:31:16,255 那是什麼? 643 00:31:16,338 --> 00:31:17,171 是錢 644 00:31:17,255 --> 00:31:18,088 留著吧 645 00:31:28,880 --> 00:31:29,713 快點 646 00:32:04,546 --> 00:32:05,713 門鈴響了 647 00:32:05,796 --> 00:32:07,546 你到底在做什麼? 648 00:32:07,630 --> 00:32:10,046 警官早安 抱歉聚集了那麼多人,我在發錢 649 00:32:10,130 --> 00:32:13,005 -你這是聚眾鬧事 -我只是在發錢,很抱歉 650 00:32:13,088 --> 00:32:15,005 我不會再繼續了 他們一定馬上就會離開 651 00:32:15,088 --> 00:32:18,005 警察將一隻手從屁股拿開 拿出一張50英鎊的鈔票 652 00:32:18,088 --> 00:32:21,338 -你也拿到了 -這是證物,錢是哪來的? 653 00:32:21,421 --> 00:32:24,171 我賭21點贏的,我昨晚運氣超級好 654 00:32:24,255 --> 00:32:27,088 亨利說出賭場名稱 警察記在小本子裡 655 00:32:27,171 --> 00:32:28,338 儘管查,他們會證實的 656 00:32:28,421 --> 00:32:29,588 警察將本子放下 657 00:32:29,671 --> 00:32:30,671 -我不在乎 -是嗎? 658 00:32:30,755 --> 00:32:31,963 完全不在乎 659 00:32:32,046 --> 00:32:33,380 其實我相信你的說詞 660 00:32:33,463 --> 00:32:36,546 但是那並不能當成 你做出這件事的藉口 661 00:32:36,630 --> 00:32:38,963 我沒犯法吧? 662 00:32:39,796 --> 00:32:40,713 犯法? 663 00:32:41,463 --> 00:32:42,588 你是個蠢蛋 664 00:32:43,338 --> 00:32:46,713 如果你走運贏得這麼大一筆錢 665 00:32:46,796 --> 00:32:50,005 想當散財童子,也不能從窗外丟下去 666 00:32:50,088 --> 00:32:54,171 而是拿去做善事 譬如說捐給醫院或孤兒院 667 00:32:54,255 --> 00:32:56,380 國內四處都有醫院和孤兒院 668 00:32:56,463 --> 00:32:59,380 連孩童的耶誕禮物幾乎都買不起 669 00:32:59,463 --> 00:33:01,213 卻有你這樣被寵壞的蠢蛋 670 00:33:01,296 --> 00:33:03,671 從來沒嚐過苦日子的滋味 671 00:33:03,755 --> 00:33:06,130 還把錢直接丟到馬路上 672 00:33:06,755 --> 00:33:09,671 接著警察跺著腳下樓離開 673 00:33:09,755 --> 00:33:10,880 亨利動也沒動 674 00:33:10,963 --> 00:33:13,421 警察的那番話和口吻中的怒氣 675 00:33:13,505 --> 00:33:14,755 讓他大受震撼 676 00:33:14,838 --> 00:33:15,838 他感到非常羞愧 677 00:33:16,463 --> 00:33:17,713 這感覺糟透了 678 00:33:23,921 --> 00:33:25,005 突然間 679 00:33:25,088 --> 00:33:28,505 亨利感受到一股強大的電流竄遍全身 680 00:33:28,588 --> 00:33:32,380 他腦中突然冒出 改變一切的絕妙念頭 681 00:33:32,463 --> 00:33:33,796 亨利開始來回踱步 682 00:33:33,880 --> 00:33:36,380 一一想出能實現這個絕妙念頭的方法 683 00:33:37,171 --> 00:33:39,338 一:從現在起 684 00:33:39,421 --> 00:33:41,588 我每天都要贏一大筆錢 685 00:33:42,505 --> 00:33:46,421 二:六個月內 不能重複去同一家賭場 686 00:33:46,505 --> 00:33:49,005 三:我不能一次贏太多錢 687 00:33:49,088 --> 00:33:50,796 一晚最多五萬英鎊 688 00:33:51,421 --> 00:33:55,171 四:一年365天,每晚五萬英鎊 689 00:33:55,255 --> 00:33:57,921 總共是1825萬英鎊 690 00:33:58,005 --> 00:33:59,171 五:我必須不斷移動 691 00:33:59,255 --> 00:34:01,796 任何城市都不能 一次待超過兩、三個晚上 692 00:34:01,880 --> 00:34:03,963 倫敦、蒙地卡羅、坎城、比亞希茲 693 00:34:04,046 --> 00:34:07,088 多維勒、拉斯維加斯、墨西哥市 布宜諾斯艾利斯、拿索 694 00:34:07,171 --> 00:34:11,421 六:我會將錢用來在世界各地 建立醫院和孤兒院 695 00:34:11,505 --> 00:34:13,796 我同意,這個夢想聽起來 老套又感情用事 696 00:34:13,880 --> 00:34:16,088 但是實際上我可以辦得到 697 00:34:16,171 --> 00:34:20,213 我覺得這一點都不老套 而且會非常美好 698 00:34:20,296 --> 00:34:23,505 七:我需要搭檔 可以在桌子後面收錢 699 00:34:23,588 --> 00:34:25,338 然後匯給需要的人 700 00:34:25,421 --> 00:34:28,630 某個我絕對可以永遠信任的人 701 00:34:29,130 --> 00:34:32,046 約翰溫斯頓是亨利的會計師 也曾效力於他父親 702 00:34:32,130 --> 00:34:34,713 而約翰溫斯頓的父親 則是亨利祖父的會計師 703 00:34:34,796 --> 00:34:36,713 你可以成為全世界最有錢的人 704 00:34:38,838 --> 00:34:40,463 我不想成為全世界最有錢的人 705 00:34:43,588 --> 00:34:46,255 我不能待在英國辦事 錢會全部拿去繳稅 706 00:34:46,338 --> 00:34:48,421 我得搬去瑞士,但是不能明天就走 707 00:34:48,505 --> 00:34:51,130 我不像你孤家寡人,沒有責任 708 00:34:51,213 --> 00:34:54,005 我必須和我的妻小討論,通知合夥人 709 00:34:54,088 --> 00:34:56,546 還要賣掉房子,到瑞士另找住處 710 00:34:56,630 --> 00:34:58,921 幫孩子辦轉學,這些都需要時間 711 00:34:59,005 --> 00:35:02,130 一年後,亨利已經匯了 超過一億兩千萬英鎊 712 00:35:02,213 --> 00:35:04,005 到洛桑給約翰溫斯頓 713 00:35:04,088 --> 00:35:05,713 錢分為每週五天 714 00:35:05,796 --> 00:35:08,505 匯到瑞士一家溫斯頓休格有限公司 715 00:35:08,588 --> 00:35:12,713 除了約翰溫斯頓和亨利外 沒有人知道錢的來源跟用途 716 00:35:12,796 --> 00:35:14,463 週一匯的款項最多 717 00:35:14,546 --> 00:35:17,130 因為那包含亨利 在週五到週日贏得的錢 718 00:35:17,213 --> 00:35:18,338 畢竟銀行週末不開門 719 00:35:18,421 --> 00:35:19,838 他速度飛快 720 00:35:19,921 --> 00:35:22,921 有時會在一週內多次改變身分 721 00:35:23,005 --> 00:35:25,421 約翰唯一知道亨利下落的方法 722 00:35:25,505 --> 00:35:27,880 常常只能來自匯款銀行的地址 723 00:35:27,963 --> 00:35:29,546 實在非常驚人 724 00:35:49,546 --> 00:35:52,963 亨利於去年死於肺栓塞,享壽65歲 725 00:35:53,046 --> 00:35:56,171 他早就看到會如此 但是過程非常平和 726 00:35:56,255 --> 00:35:58,838 他的計畫執行了20多年 727 00:35:58,921 --> 00:36:01,463 總共賺得六億四千四百萬英鎊 728 00:36:01,546 --> 00:36:03,046 他在世界各地留下 729 00:36:03,130 --> 00:36:06,088 21間管理完善 運作良好的兒童醫院與孤兒院 730 00:36:06,171 --> 00:36:09,671 由遠在洛桑的約翰溫斯頓管理及資助 731 00:36:10,421 --> 00:36:11,671 他的任務已經完成 732 00:36:16,130 --> 00:36:20,213 我怎麼知道這些事? 好問題,讓我來告訴你 733 00:36:20,296 --> 00:36:23,963 亨利過世後沒多久 約翰溫斯頓從瑞士打電話給我 734 00:36:24,046 --> 00:36:29,088 他說自己是 溫斯頓休格有限公司的老闆 735 00:36:29,171 --> 00:36:31,005 問我是否願意到洛桑去見他 736 00:36:31,088 --> 00:36:34,005 希望我為該機構寫下簡史 737 00:36:34,630 --> 00:36:36,255 我不知道他為何會選擇我 738 00:36:36,338 --> 00:36:39,130 可能是列出幾位作家 然後隨機挑出一位 739 00:36:39,213 --> 00:36:41,380 他說會給我豐厚的酬勞,並補充道 740 00:36:41,463 --> 00:36:43,588 “一位偉人最近剛過世 741 00:36:43,671 --> 00:36:45,296 他叫做亨利休格 742 00:36:45,380 --> 00:36:48,588 我認為應該讓人們知道 他為世界做出什麼貢獻” 743 00:36:49,213 --> 00:36:50,213 無知如我 744 00:36:50,296 --> 00:36:53,005 問他這個故事是否夠有趣 745 00:36:53,088 --> 00:36:54,546 值得記錄下來 746 00:36:54,630 --> 00:36:58,046 這讓約翰溫斯頓相當不悅 也許甚至冒犯了他 747 00:36:58,630 --> 00:36:59,921 在五分鐘的交談裡 748 00:37:00,005 --> 00:37:02,921 他告訴我亨利休格的祕密職業 749 00:37:03,005 --> 00:37:04,546 這已經不再是祕密 750 00:37:04,630 --> 00:37:07,546 亨利已經過世,永遠不會再踏進賭場 751 00:37:08,171 --> 00:37:09,546 我說:“我馬上來” 752 00:37:10,171 --> 00:37:13,005 我在洛桑見到 如今已年過70的約翰溫斯頓 753 00:37:13,088 --> 00:37:14,296 以及麥克斯英格曼 754 00:37:14,380 --> 00:37:17,046 這位知名化妝大師隨著亨利走遍世界 755 00:37:17,130 --> 00:37:20,171 以精良的偽裝隱瞞他的身分 756 00:37:20,255 --> 00:37:22,130 兩人都對亨利的死震驚不已 757 00:37:22,213 --> 00:37:24,338 麥克斯受到的打擊更勝約翰溫斯頓 758 00:37:24,421 --> 00:37:26,630 我愛他,他是個很棒的人 759 00:37:26,713 --> 00:37:27,713 約翰溫斯頓給我看了 760 00:37:27,796 --> 00:37:32,671 ZZ查特吉於1935年 在加爾各答寫下的深藍色練習本 761 00:37:32,755 --> 00:37:34,838 後來我逐字抄寫下來 762 00:37:34,921 --> 00:37:36,588 我說:“最後一個問題 763 00:37:36,671 --> 00:37:40,088 你們一直稱他為亨利休格 又告訴我那不是他的真名 764 00:37:40,171 --> 00:37:43,255 你們不要我在文章裡 寫下他真正的名字嗎?” 765 00:37:43,338 --> 00:37:44,755 -不 -約翰溫斯頓這麼說 766 00:37:44,838 --> 00:37:47,213 麥克斯和我答應 絕對不會揭露他的身分 767 00:37:47,296 --> 00:37:49,755 我想那遲早會曝光 768 00:37:49,838 --> 00:37:51,713 畢竟他來自英國非常知名的家族 769 00:37:51,796 --> 00:37:54,171 但我還是希望你不要查出來 770 00:37:54,255 --> 00:37:56,796 請稱他為亨利休格先生就好 771 00:37:58,838 --> 00:38:00,296 於是我就照做了 772 00:38:07,796 --> 00:38:11,588 (《亨利·休格的神奇故事》) 773 00:38:11,671 --> 00:38:15,921 (由羅爾德達爾在白金漢郡 大米森登的吉普賽屋寫作小屋) 774 00:38:16,005 --> 00:38:18,421 (於1976年2月至12月間所著) 775 00:39:36,963 --> 00:39:38,255 字幕翻譯:李靖晴