1 00:00:30,755 --> 00:00:31,630 ดี 2 00:00:32,588 --> 00:00:35,755 ตอนนี้เรามาอยู่ในกระท่อมเขียนหนังสือ 3 00:00:36,713 --> 00:00:38,921 ผมอยู่ในกระท่อมนี้มา 30 ปีแล้ว 4 00:00:39,005 --> 00:00:41,338 (เรื่องเล่าหรรษาของเฮนรี่ ชูการ์ โดยโรอัลด์ ดาห์ล) 5 00:00:41,421 --> 00:00:42,921 เรื่องสำคัญ ก่อนจะเริ่ม 6 00:00:43,005 --> 00:00:47,463 ผมต้องเตรียมสิ่งของที่จะต้องใช้ไว้รอบตัว 7 00:00:48,088 --> 00:00:52,213 แน่นอนต้องมีบุหรี่ มีกาแฟ มีช็อกโกแลต 8 00:00:53,963 --> 00:00:57,880 และต้องเหลาดินสอให้แหลมก่อนจะเริ่มเขียน 9 00:00:59,921 --> 00:01:03,463 ผมใช้ดินสอทั้งหมดหกแท่ง แล้วก็จะทำความสะอาดกระดานรองเขียน 10 00:01:05,671 --> 00:01:07,088 ดูสิว่ามีขี้ยางลบเยอะไปหมด 11 00:01:08,838 --> 00:01:09,671 เอ้า 12 00:01:11,963 --> 00:01:13,880 เมื่อสิ้นพิธีก็เห็นจะเริ่มได้ 13 00:01:17,130 --> 00:01:20,713 ปกติแล้วจะต้องแก้งานเก่าเล็กน้อย 14 00:01:23,463 --> 00:01:24,296 ใช่ 15 00:01:29,546 --> 00:01:30,380 มัน… 16 00:01:34,255 --> 00:01:38,046 เฮนรี่ ชูการ์อายุ 41 ปีเต็ม โสดและรวย 17 00:01:38,671 --> 00:01:41,630 เขารวยเพราะมีคุณพ่อร่ำรวยที่ตายไปแล้ว 18 00:01:41,713 --> 00:01:45,796 โสดเพราะเขาเห็นแก่ตัว เกินกว่าจะแบ่งทรัพย์สมบัติกับภรรยา 19 00:01:45,880 --> 00:01:47,588 เขาสูง 188 เซนติเมตร 20 00:01:47,671 --> 00:01:50,296 และไม่ได้หล่อเหลาขนาดที่ตัวเองคิด 21 00:01:50,380 --> 00:01:52,963 เขาใส่ใจลงรายละเอียด กับเสื้อผ้าเครื่องแต่งกายมาก 22 00:01:53,046 --> 00:01:55,255 ตัดสูทกับช่างตัดสูทหรูราคาแพงระยับ 23 00:01:55,338 --> 00:01:58,671 ตัดเสื้อเชิ้ตกับช่างเสื้อ และตัดรองเท้าบูตกับช่างรองเท้า 24 00:01:58,755 --> 00:02:01,588 ช่างตัดผมจะเล็มทรงผมให้เขาทุกๆ สิบวัน 25 00:02:01,671 --> 00:02:04,463 ในช่วงเดียวกันนั้นเขาจะทำเล็บไปด้วย 26 00:02:04,546 --> 00:02:06,088 เขาขับรถยนต์เฟอร์รารี่ 27 00:02:06,171 --> 00:02:08,671 ซึ่งราคาเกือบเท่ากับกระท่อมชนบทสักหลัง 28 00:02:10,296 --> 00:02:11,588 เพื่อนทุกคนของเขาร่ำรวย 29 00:02:11,671 --> 00:02:14,005 และเกิดมาทั้งชีวิต เขาไม่เคยต้องทำงานแม้แต่วันเดียว 30 00:02:15,005 --> 00:02:19,505 เราจะพบคนอย่างเฮนรี่ ชูการ์ ใช้ชีวิตล่องลอยเป็นสาหร่ายทั่วโลก 31 00:02:19,588 --> 00:02:23,296 จะเรียกว่าเป็นคนชั่วก็คงไม่ใช่ แต่เรียกเป็นคนดีก็ไม่ได้อีก 32 00:02:24,463 --> 00:02:26,421 คนพวกนี้เป็นแค่ของประดับโลก 33 00:02:28,380 --> 00:02:30,630 แต่แน่นอน พวกคนรวยแบบเฮนรี่ทุกคน 34 00:02:30,713 --> 00:02:34,880 มีนิสัยประหลาดอย่างหนึ่งเหมือนกัน คือปรารถนายิ่งยวดที่จะให้ตัวเองรวยขึ้น 35 00:02:35,796 --> 00:02:38,630 เงินสิบล้านไม่เคยพอ 20 ล้านก็ไม่พอ 36 00:02:38,713 --> 00:02:41,588 ทุกคนล้วนเป็นทุกข์ กับการโหยหาอยากได้เงินเพิ่มไม่รู้จักพอ 37 00:02:41,671 --> 00:02:45,255 และผวานักหากเช้าวันหนึ่งจะตื่นขึ้นมา โดยพบว่าไม่เหลือเงินในธนาคารแล้ว 38 00:02:45,338 --> 00:02:48,588 คนพวกนี้จะใช้วิธีมากมายหลายหลาก ในการเพิ่มมูลค่าสมบัติที่มี 39 00:02:48,671 --> 00:02:51,338 บ้างก็ซื้อหุ้นลงกองทุน แล้วนั่งดูมูลค่าขึ้นลง 40 00:02:51,421 --> 00:02:56,338 บ้างซื้อที่ดิน งานศิลป์หรือเพชรนิลจินดา บ้างก็เล่นการพนัน รูเลตต์ แบล็คแจ็ค เล่นม้า 41 00:02:56,421 --> 00:02:58,421 แต่ก็มีบ้างบางคนที่พนันมันเสียทุกอย่าง 42 00:02:58,505 --> 00:03:02,546 เฮนรี่ ชูการ์เป็นหนึ่งในพวกนั้น แถมยังไม่ยั่นหากจะต้องโกงใครเสียด้วย 43 00:03:03,463 --> 00:03:04,463 สุดสัปดาห์ในฤดูร้อนหนึ่ง 44 00:03:04,546 --> 00:03:08,171 เฮนรี่ขับรถจากลอนดอนไปยังบ้านชนบท เพื่อไปอยู่กับเซอร์วิลเลียม ดับเบิ้ลยู 45 00:03:08,255 --> 00:03:10,588 บ้านหลังนั้นงามเหลือใจ ภูมิทัศน์รอบด้านก็สวยไม่แพ้กัน 46 00:03:10,671 --> 00:03:14,171 แต่เมื่อวันเสาร์ที่เฮนรี่ไปถึงนั้น คฤหาสน์กลับโดนฝนกระหน่ำ 47 00:03:14,255 --> 00:03:17,463 ทั้งเจ้าบ้านและแขกคนอื่นๆ ฆ่าเวลาช่วงบ่ายนั้นด้วยการเล่นเกม 48 00:03:17,546 --> 00:03:21,713 ขณะที่เฮนรี่ได้แต่นั่งบึ้งตึง มองเม็ดฝนสาดกระทบหน้าต่าง 49 00:03:21,796 --> 00:03:25,046 เฮนรี่เดินเตร่ออกจากห้องนั่งเล่น เข้าไปยังโถงด้านหน้า 50 00:03:25,130 --> 00:03:29,380 เขาเดินไร้จุดหมายไปทั่วบ้าน สุดท้ายก็ไปถึงห้องหนังสือโดยไม่รู้ตัว 51 00:03:32,255 --> 00:03:35,921 คุณพ่อเซอร์วิลเลียมคือนักสะสมหนังสือคนสำคัญ ดังนั้นผนังทั้งสี่ของห้องมหึมานี้ 52 00:03:36,005 --> 00:03:39,296 จึงเต็มไปด้วยหนังสือปกหนังโบราณงดงาม เรียงรายตั้งแต่พื้นจรดเพดาน 53 00:03:39,380 --> 00:03:40,713 เฮนรี่ ชูการ์ไม่สนใจหรอก 54 00:03:40,796 --> 00:03:44,171 เขาอ่านแต่นิยายนักสืบหรือเรื่องสยองขวัญ ในนี้หาอะไรแบบนั้นไม่ได้ 55 00:03:44,255 --> 00:03:45,338 เขาเกือบกลับออกไปแล้ว 56 00:03:45,421 --> 00:03:48,505 เมื่อสายตาสะดุด หยุดอยู่กับสิ่งที่โดดเด่นจากเล่มอื่นๆ 57 00:03:48,588 --> 00:03:50,463 หนังสือเล่มบางจนเขาคงไม่ทันสังเกต 58 00:03:50,546 --> 00:03:53,546 หากมันไม่ได้แหลมโผล่ออกมา จากหนังสือที่ขนาบทั้งสองด้าน 59 00:03:53,630 --> 00:03:55,171 เขาหยิบเล่มนั้นออกมาจากชั้น 60 00:03:55,255 --> 00:03:56,296 อันที่จริงมันเป็นเพียง 61 00:03:56,380 --> 00:03:59,171 สมุดแบบฝึกหัดปกแข็ง แบบที่เด็กๆ ใช้กันในโรงเรียน 62 00:03:59,255 --> 00:04:01,838 ปกเป็นสีน้ำเงินเข้ม แต่ไม่มีอะไรเขียนไว้บนนั้น 63 00:04:01,921 --> 00:04:05,755 ที่หน้าแรกมีลายมือเขียนด้วยหมึกสีดำ เป็นตัวพิมพ์ใหญ่ ตัวบรรจงชัดเจน 64 00:04:05,838 --> 00:04:07,088 (รายงานเรื่องอิมแดด ข่าน) 65 00:04:07,171 --> 00:04:10,171 (ชายผู้มองเห็นได้โดยไม่ต้องใช้ตา โดยคุณหมอแซต.แซต. แชตเตอร์จี) 66 00:04:10,255 --> 00:04:12,421 แปลกจริง ประหลาดจัง นี่อะไรกัน 67 00:04:13,296 --> 00:04:16,755 เขาทรุดตัวนั่งบนเก้าอี้เท้าแขน และเริ่มอ่านตั้งแต่หน้าแรก 68 00:04:16,838 --> 00:04:20,713 เรื่องต่อไปนี้คือสิ่งที่เฮนรี่ ได้อ่านจากสมุดแบบฝึกหัดสีน้ำเงินบางๆ เล่มนั้น 69 00:04:24,963 --> 00:04:28,921 ผมชื่อแซต.แซต. แชตเตอร์จี หัวหน้าศัลยแพทย์ ที่โรงพยาบาลลอร์ดส์แอนด์เลดี้ส์ กรุงกัลกัตตา 70 00:04:29,005 --> 00:04:31,088 เช้าวันที่ 2 ธันวาคม 1935 71 00:04:31,171 --> 00:04:33,296 ขณะที่ผมนั่งจิบชาในห้องพักแพทย์ 72 00:04:33,380 --> 00:04:36,921 โดยมีแพทย์อีกสามท่านนั่งอยู่กับผม นพ.มาร์แชลล์ นพ.มิตรา และนพ.แมคฟาร์เลน 73 00:04:37,005 --> 00:04:38,505 จู่ๆ มีเสียงเคาะประตู 74 00:04:38,588 --> 00:04:39,755 "เชิญเข้ามาได้" ผมตอบ 75 00:04:41,463 --> 00:04:44,755 ขออนุญาตครับ ผมมีเรื่องอยากให้พวกท่านช่วยสักหน่อย 76 00:04:44,838 --> 00:04:46,505 "นี่เป็นห้องพักส่วนตัว" ผมตอบ 77 00:04:46,588 --> 00:04:48,755 ผมทราบ ขออภัยจริงๆ ที่บุกเข้ามาแบบนี้ 78 00:04:48,838 --> 00:04:51,796 แต่ผมคิดว่าผมมีสิ่งน่าสนใจมาให้ทุกท่านได้ชม 79 00:04:51,880 --> 00:04:54,213 เราทั้งสี่รู้สึกรำคาญไม่ใช่น้อย จึงไม่ได้ตอบว่ากระไร 80 00:04:55,213 --> 00:04:59,380 ทุกท่าน ผมเป็นคนที่สามารถมองเห็นทุกสิ่ง โดยไม่ต้องใช้ดวงตา 81 00:05:00,171 --> 00:05:01,671 เขาเป็นชายร่างเล็ก อายุราว 60 82 00:05:01,755 --> 00:05:05,380 หนวดขาวโพลน แต่มีขนหูสีดำหยาบๆ ประหลาดยาวออกมานอกหู 83 00:05:05,463 --> 00:05:08,296 คุณจะพันผ้าพันแผลแบบไหนก็ได้ รอบศีรษะผมสัก 50 รอบ 84 00:05:08,380 --> 00:05:10,505 แต่ผมก็จะสามารถอ่านหนังสือให้ฟังได้ 85 00:05:10,588 --> 00:05:14,171 เขาพูดอย่างจริงจังที่สุด จนกระทั่งผมรู้สึกเริ่มอยากรู้อยากเห็น 86 00:05:14,255 --> 00:05:15,255 เชิญเข้ามาครับ 87 00:05:22,171 --> 00:05:25,796 เอาละ คุณหมอมาร์แชลล์ชูกี่นิ้ว 88 00:05:25,880 --> 00:05:27,296 - เจ็ด - "ลองใหม่" ผมตอบ 89 00:05:27,380 --> 00:05:28,755 - เก้า - "ลองใหม่" ผมตอบ 90 00:05:28,838 --> 00:05:29,838 - สาม - ลองใหม่… 91 00:05:29,921 --> 00:05:31,296 - สามอีกครั้ง - ลองใหม่ 92 00:05:32,255 --> 00:05:33,171 ไม่ได้ชูนิ้วเลย 93 00:05:35,463 --> 00:05:36,338 คุณเล่นกลอะไร 94 00:05:36,421 --> 00:05:40,338 ไม่ได้มีกลอะไร นี่เป็นเรื่องจริงแท้แน่นอน ที่ผมสามารถทำได้หลังจากฝึกมาหลายปี 95 00:05:40,421 --> 00:05:41,713 ฝึกแบบไหนกัน 96 00:05:41,796 --> 00:05:44,213 ขออภัยครับ แต่นั่นเป็นเรื่องส่วนตัว 97 00:05:45,130 --> 00:05:46,296 แล้วจะให้เราช่วยอะไร 98 00:05:46,380 --> 00:05:49,338 ผมทำงานในคณะละครเร่ เราเพิ่งมาถึงกัลกัตตากันวันนี้ 99 00:05:49,421 --> 00:05:52,796 คืนนี้จะเปิดการแสดงรอบแรก ที่รอยัลพาเลซฮอลล์ 100 00:05:52,880 --> 00:05:54,380 ในสูจิบัตรเขียนชื่อผมไว้ว่า 101 00:05:54,463 --> 00:05:56,713 อิมแดด ข่าน ชายผู้มองเห็นได้โดยไม่ต้องใช้ตา 102 00:05:56,796 --> 00:05:58,755 ทุกครั้งที่คณะของเราไปถึงเมืองใหม่ 103 00:05:58,838 --> 00:06:00,255 ผมจะไปที่โรงพยาบาลใหญ่ที่สุด 104 00:06:00,338 --> 00:06:03,796 ขอให้คุณหมอที่นั่นพันผ้าปิดตาผม อย่างแน่นหนาแบบมืออาชีพที่สุด 105 00:06:03,880 --> 00:06:06,130 จำเป็นมากที่งานนี้ต้องเป็นหน้าที่ของหมอ 106 00:06:06,213 --> 00:06:08,213 ไม่อย่างนั้นคนอาจคิดว่าผมหลอกเขา 107 00:06:08,296 --> 00:06:11,046 จากนั้นผมจะเดินออกไป และทำเรื่องอันตรายให้คนเห็น 108 00:06:11,130 --> 00:06:12,338 ผมมองหน้าแพทย์ทั้งสามท่าน 109 00:06:12,421 --> 00:06:15,463 นพ.มิตราและนพ.แมคฟาร์เลน ต้องกลับไปดูแลคนไข้ เชิญเลย 110 00:06:15,546 --> 00:06:18,546 - แต่คุณหมอมาร์แชลล์กล่าวว่า… - ลองก็ได้ มาทำให้มันถูกต้อง 111 00:06:18,630 --> 00:06:20,713 จนแน่ใจที่สุดว่าเขาจะไม่เห็นอะไรทั้งนั้น 112 00:06:20,796 --> 00:06:23,213 ขอบพระคุณมากครับ อยากทำอะไรเชิญได้เลย 113 00:06:23,296 --> 00:06:25,005 "ก่อนจะพันผ้าให้เขา" ผมบอก 114 00:06:25,088 --> 00:06:27,255 "หาอะไรนุ่มๆ แต่แน่นหนา มาปิดเบ้าตาเสียก่อน" 115 00:06:27,338 --> 00:06:29,505 - แป้งขนมปัง - เยี่ยม ไปที่ห้องขนมโรงพยาบาล 116 00:06:29,588 --> 00:06:31,380 ระหว่างที่ผมพาไปปิดเปลือกตาที่ห้องตรวจ 117 00:06:31,463 --> 00:06:33,921 ผมพาอิมแดด ข่านเดินตามทางเดินยาว สู่ห้องตรวจคนไข้ 118 00:06:34,005 --> 00:06:35,255 "นอนบนเตียงครับ" ผมบอก 119 00:06:35,338 --> 00:06:37,671 ผมหยิบขวดน้ำยาคอลโลเดียนเล็กๆ ออกมาจากตู้ 120 00:06:37,755 --> 00:06:39,921 ผมจะใช้น้ำยานี้เป็นกาวเชื่อมเปลือกตาบนล่าง 121 00:06:40,005 --> 00:06:41,296 แล้วจะล้างออกยังไง 122 00:06:41,380 --> 00:06:44,838 แค่ค่อยๆ ใช้แอลกอฮอล์เช็ดใต้ขนตา สารจะละลายไปเอง 123 00:06:44,921 --> 00:06:47,588 หลับตาไว้ก่อนระหว่างที่รอให้สารแข็งตัว 124 00:06:47,671 --> 00:06:48,630 ผ่านไปสองนาทีแล้ว 125 00:06:48,713 --> 00:06:51,046 "ลองลืมตา" ผมบอก แน่นอน เขาทำไม่ได้ 126 00:06:51,130 --> 00:06:55,005 ผมรับแป้งขนมปังจากคุณหมอมาร์แชลล์หนึ่งก้อน มาโบกปิดทับตาของอิมแดด ข่าน 127 00:06:55,088 --> 00:06:56,338 ผมปิดเข้าไปทั้งเบ้าตา 128 00:06:56,421 --> 00:06:59,005 และปล่อยให้แป้งทับออกมาถึงผิวรอบๆ 129 00:06:59,088 --> 00:07:00,796 ผมทำแบบเดียวกันกับตาอีกข้าง 130 00:07:00,880 --> 00:07:02,588 ก่อนจะรีดขอบแป้งอย่างแรง 131 00:07:02,671 --> 00:07:04,171 "ไม่กดเจ็บเกินไปใช่ไหม" ผมถาม 132 00:07:04,255 --> 00:07:05,421 ไม่เลยครับ ขอบคุณ 133 00:07:05,505 --> 00:07:07,296 "คุณพันผ้า" ผมบอกคุณหมอมาร์แชลล์ 134 00:07:07,380 --> 00:07:09,005 นิ้วของผมเหนียวหนับไปหมด 135 00:07:09,088 --> 00:07:11,838 ยินดี เราจะวางนี่ก่อน 136 00:07:11,921 --> 00:07:15,338 คุณหมอมาร์แชลล์วางก้อนสำลีหนา บนเบ้าตาที่มีแป้งขนมปังปิดอยู่แล้วของอิมแดด 137 00:07:15,421 --> 00:07:16,380 มันติดหนับตรงนั้น 138 00:07:16,463 --> 00:07:17,421 ลุกขึ้นนั่งครับ 139 00:07:18,130 --> 00:07:21,421 คุณหมอมาร์แชลล์พันผ้าพันแผลกว้างสามนิ้ว รอบทั้งใบหน้าและศีรษะของเขา 140 00:07:21,505 --> 00:07:23,838 รบกวนเหลือจมูกไว้ให้ผมหายใจด้วย 141 00:07:23,921 --> 00:07:24,755 ได้สิ 142 00:07:25,755 --> 00:07:28,505 ขออภัย อาจจะแน่นสักหน่อย 143 00:07:31,171 --> 00:07:32,171 เป็นอย่างไรบ้าง 144 00:07:32,255 --> 00:07:33,255 "เยี่ยมมาก" ผมตอบ 145 00:07:33,338 --> 00:07:35,713 ดูเหมือนชายที่เพิ่งผ่านการผ่าสมองมาอย่างหนัก 146 00:07:35,796 --> 00:07:36,671 รู้สึกเป็นอย่างไร 147 00:07:36,755 --> 00:07:37,838 รู้สึกดีมากๆ 148 00:07:37,921 --> 00:07:40,921 ผมต้องชื่นชมคุณหมอทั้งสอง ที่ทำการอย่างละเอียดถี่ถ้วนเช่นนี้ 149 00:07:41,005 --> 00:07:44,171 อิมแดด ข่านลุกขึ้นยืนแล้วเดินตรงไปที่ประตู 150 00:07:51,296 --> 00:07:54,463 อุบ๊ะ! เห็นหรือเปล่า เขาวางมือบนลูกบิดประตูแม่นแท้ๆ! 151 00:07:54,546 --> 00:07:55,963 คุณหมอมาร์แชลล์หยุดยิ้มได้แล้ว 152 00:07:56,546 --> 00:07:59,588 อิมแดดเดินไปตามทางเดินอย่างปกติที่สุด ติดจะเดินเร็วเสียด้วยซ้ำ 153 00:07:59,671 --> 00:08:03,005 คุณหมอมาร์แชลล์กับผมเดินทิ้งระยะห้าเมตร น่าตกใจจริงๆ ที่เห็นชายผู้นี้ 154 00:08:03,088 --> 00:08:06,005 ทั้งที่ศีรษะพันผ้าไว้เป็นก้อนใหญ่ กลับเดินอย่างสบายใจ… 155 00:08:06,088 --> 00:08:07,171 "เขาเห็น!" ผมร้อง 156 00:08:07,255 --> 00:08:09,880 "เขาเห็นรถเข็น! เรื่องนี้ไม่น่าเชื่อจริงๆ!" 157 00:08:09,963 --> 00:08:11,338 คุณหมอมาร์แชลล์ไม่ได้ตอบ 158 00:08:11,421 --> 00:08:14,171 สีหน้าของเขาเคร่งเกร็งด้วยตกใจจนอึ้ง 159 00:08:14,255 --> 00:08:16,713 อิมแดด ข่านเดินลงบันไดโดยไร้ปัญหาใดๆ 160 00:08:16,796 --> 00:08:18,213 เขาไม่จับราวบันไดด้วยซ้ำ 161 00:08:18,296 --> 00:08:21,171 มีคนเดินสวนขึ้นมาหลายคน ดูปฏิกิริยาพวกเขาสิ 162 00:08:21,880 --> 00:08:25,755 เมื่อไปถึงตีนบันได เขาเลี้ยวมุ่งหน้าออกประตูไปสู่ถนน 163 00:08:25,838 --> 00:08:28,171 นพ.มาร์แชลล์กับผมยังตามไปติดๆ 164 00:08:28,255 --> 00:08:31,588 ที่รออยู่ลานหน้าโรงพยาบาล ฝูงเด็กเท้าเปล่า 100 คนตะโกนโผเข้ามา 165 00:08:31,671 --> 00:08:33,171 หาคนไข้หัวขาวโพลนของเรา 166 00:08:33,255 --> 00:08:35,505 เขาทักทายเด็กๆ ด้วยการชูมือเหนือศีรษะ 167 00:08:35,588 --> 00:08:38,838 เขาเดินตรงไปยังจักรยานคันหนึ่ง ขึ้นขี่วนเป็นเลขแปดทั่วลานนั้น 168 00:08:38,921 --> 00:08:41,713 เด็กๆ เท้าเปล่าพากันวิ่งตามอย่างเฮฮา หัวเราะร่าไปตลอดทาง 169 00:08:41,796 --> 00:08:44,588 ก่อนที่เขาจะปั่นตรงออกไปสู่ท้องถนนแสนวุ่นวาย 170 00:08:44,671 --> 00:08:47,921 เจอรถยนต์ที่บีบแตรเซ็งแซ่ แล่นวนเวียนรอบเขาทุกทิศทาง 171 00:08:48,005 --> 00:08:49,630 เขาขี่จักรยานได้อย่างไร้ที่ติ 172 00:08:49,713 --> 00:08:51,713 เราจับตามองเขาอยู่พักหนึ่ง 173 00:08:51,796 --> 00:08:53,755 ก่อนที่เขาจะเลี้ยวลับมุมถนนไป 174 00:08:53,838 --> 00:08:57,380 - "ผมไม่อยากจะเชื่อ" คุณหมอมาร์แชลล์กล่าว - ผมไม่อาจทำใจเชื่อได้ 175 00:08:57,463 --> 00:08:58,963 "ผมก็ไม่อยากเชื่อ" ผมตอบ 176 00:08:59,046 --> 00:09:01,255 ผมว่าเราเพิ่งได้พบปาฏิหาริย์ 177 00:09:01,338 --> 00:09:03,880 ตลอดช่วงต่อจากนั้นผมวุ่นอยู่กับคนไข้ทั้งวัน 178 00:09:03,963 --> 00:09:06,546 เวลาหกโมงเย็น ผมกลับไปเปลี่ยนชุดที่ห้อง 179 00:09:06,630 --> 00:09:08,005 ผมอาบน้ำเย็นอยู่นาน 180 00:09:08,088 --> 00:09:11,505 ดื่มเหล้าวิสกี้โซดาที่ระเบียง โดยมีเพียงผ้าขนหนูพันเอวไว้ 181 00:09:11,588 --> 00:09:14,505 เมื่อถึงเวลาอีกสิบนาทีหนึ่งทุ่ม ผมจึงไปถึงรอยัลพาเลซฮอลล์ 182 00:09:14,588 --> 00:09:16,005 การแสดงของเขายาวสองชั่วโมง 183 00:09:16,088 --> 00:09:19,463 ผมก็ประหลาดใจที่สนุกกับมัน ทั้งนักโยนของ หมองู ครูเล่นไฟ 184 00:09:19,546 --> 00:09:22,588 นักกลืนดาบที่แทงดาบปลายแหลมยาวเมตรกว่า ลงคอไปจนถึงกระเพาะ 185 00:09:22,671 --> 00:09:24,463 สุดท้าย เมื่อสิ้นเสียงประกาศจากทรัมเป็ต 186 00:09:24,546 --> 00:09:27,005 อิมแดด ข่านสหายเราก็ออกมาแสดงช่วงของตน 187 00:09:27,088 --> 00:09:30,046 เขาเรียกผู้ชมคนหนึ่งขึ้นไปบนเวที เพื่อปิดตาเขาด้วยผ้าหนึ่งผืน 188 00:09:30,130 --> 00:09:32,255 ก่อนเขาจะปามีดปักรอบร่างเด็กชายหนึ่งคน 189 00:09:32,338 --> 00:09:34,546 และใช้ปืนลูกโม่ยิงกระป๋องจนกระเด็นจากหัวเด็ก 190 00:09:34,630 --> 00:09:38,463 จากนั้น สุดท้าย มีคนเอาถังเหล็กมา ครอบศีรษะที่พันผ้าไว้แล้วอีกที 191 00:09:38,546 --> 00:09:42,296 เด็กผู้ช่วยหยิบเข็มส่งให้อิมแดด ข่าน และส่งด้ายให้ถืออีกมือหนึ่ง 192 00:09:42,380 --> 00:09:44,713 เขาเอาแว่นขยายขนาดมหึมามาตั้งตรงหน้า 193 00:09:44,796 --> 00:09:46,380 และด้วยความแม่นยำไม่ผิดเพี้ยน 194 00:09:46,463 --> 00:09:49,463 เขาก็สอดด้ายเข้ารูเข็มได้สำเร็จเรียบร้อย 195 00:09:54,213 --> 00:09:55,213 ผมทั้งอึ้ง ทึ่งและเหวอ 196 00:09:57,588 --> 00:10:00,130 เมื่อเข้าไปหลังเวที ผมพบอิมแดด ข่านนั่งสงบบนม้านั่งไม้ 197 00:10:00,213 --> 00:10:01,630 ขณะล้างเครื่องสำอางออก 198 00:10:01,713 --> 00:10:03,421 คุณหมอ คุณกำลังสงสัยใช่ไหม 199 00:10:03,505 --> 00:10:04,671 "สงสัยที่สุด" ผมตอบ 200 00:10:04,755 --> 00:10:08,588 อีกครั้งที่ผมสังเกตเห็นขนหูสีดำหยาบๆ ประหลาด ที่ยาวออกมานอกหูเขา 201 00:10:08,671 --> 00:10:10,921 ผมไม่เคยเห็นอะไรแบบนี้จากคนอื่นเลย 202 00:10:11,005 --> 00:10:13,463 ผมมีข้อเสนอ ผมไม่ใช่นักเขียนอาชีพ 203 00:10:13,546 --> 00:10:15,880 แต่ถ้าคุณยอมเล่าที่มาของพลังพิเศษ 204 00:10:15,963 --> 00:10:18,838 จนมองเห็นได้โดยไม่ใช้ดวงตา ผมจะจดบันทึกให้ตรงเท่าที่ทำได้ 205 00:10:18,921 --> 00:10:21,838 ก่อนจะพิมพ์ดีดและพยายามส่งไปตีพิมพ์ ในวารสารการแพทย์อังกฤษ 206 00:10:21,921 --> 00:10:23,130 หรือในนิตยสารชื่อดังสักแห่ง 207 00:10:23,213 --> 00:10:25,380 นั่นจะช่วยคุณได้ไหม ถ้าคุณจะเป็นที่รู้จักมากขึ้น 208 00:10:25,463 --> 00:10:27,421 - นั่นจะช่วยผมได้มาก - ยอดเยี่ยม 209 00:10:27,505 --> 00:10:30,338 ผมมีภาษาชวเลขส่วนตัว เอาไว้จดประวัติการแพทย์ของคนไข้ 210 00:10:30,421 --> 00:10:33,505 ผมเชื่อว่าได้จดทุกอย่างที่อิมแดดพูดในคืนนั้น แม่นยำแบบคำต่อคำ 211 00:10:33,588 --> 00:10:35,755 สิ่งที่ผมบันทึกต่อจากนี้ เป็นตามที่เขาว่าไว้แท้ๆ 212 00:10:37,046 --> 00:10:39,588 (ทุกคำที่อิมแดด ข่านบอกผมเมื่อคืนนั้น) 213 00:10:39,671 --> 00:10:40,546 ((คำต่อคำ)) 214 00:10:42,713 --> 00:10:45,796 ผมเกิดที่แคว้นแคชเมียร์เมื่อปี 1873 215 00:10:45,880 --> 00:10:48,921 คุณพ่อเป็นพนักงานตรวจตั๋วของการรถไฟแห่งชาติ 216 00:10:49,005 --> 00:10:52,296 วันหนึ่งมีนักมายากลมาแสดงที่โรงเรียนเรา 217 00:10:52,380 --> 00:10:53,838 ผมติดใจดั่งต้องมนตร์ 218 00:10:53,921 --> 00:10:55,838 สองสัปดาห์ต่อมา ผมรวบรวมเงินเก็บทั้งหมด 219 00:10:55,921 --> 00:10:58,380 หนีออกจากบ้านไปอยู่กับคณะละครเร่ 220 00:10:58,463 --> 00:11:01,713 นั่นคือปี 1886 ผมอายุ 13 ปี 221 00:11:01,796 --> 00:11:02,796 สามปีเต็มหลังจากนั้น 222 00:11:02,880 --> 00:11:05,505 ผมเดินทางกับคณะละครไปทั่วแคว้นปัญจาบ 223 00:11:05,588 --> 00:11:08,130 เมื่อจบปีที่สาม ผมกลายเป็นดาวเด่นที่สุดของคณะ 224 00:11:08,213 --> 00:11:10,671 ผมพยายามเก็บเงินตลอดเวลา 225 00:11:10,755 --> 00:11:14,546 ซึ่งสุดท้ายก็รวบรวมได้กว่า 3,000 รูปี 226 00:11:14,630 --> 00:11:17,630 ขณะเดียวกันนั้น ผมก็ได้ยิน ตำนานของโยคีชื่อดังแสนเก่งกล้า 227 00:11:17,713 --> 00:11:19,963 ผู้ฝึกจนได้พลังลอยตนอันหาตัวจับยาก 228 00:11:20,046 --> 00:11:21,671 ว่ากันว่าเมื่อเขานั่งภาวนา 229 00:11:21,755 --> 00:11:25,213 ทั้งร่างของเขาจะลอยขึ้นจากพื้น ลอยอยู่บนอากาศได้ถึงเกือบ 50 เซนติเมตร 230 00:11:25,296 --> 00:11:27,255 อย่างน้อยนั่นก็จะเป็นกลการแสดงที่ยอดมาก 231 00:11:28,380 --> 00:11:29,213 หนวดล่ะ 232 00:11:31,671 --> 00:11:33,005 ผมลาออกจากคณะละคร 233 00:11:33,088 --> 00:11:36,380 มุ่งหน้าไปยังเมืองเล็กๆ ที่ชายฝั่งแม่น้ำคงคา 234 00:11:36,463 --> 00:11:38,380 ซึ่งลือกันว่าจะพบโยคีผู้นั้นได้ 235 00:11:38,463 --> 00:11:40,838 วันหนึ่งผมแอบได้ยินผู้พเนจรพูดถึงฤๅษีตนหนึ่ง 236 00:11:40,921 --> 00:11:44,588 ที่เขาบังเอิญพบอยู่ป่าลึกดงดิบที่สุด ไม่ไกลจากที่นั่น ตามลำพัง 237 00:11:44,671 --> 00:11:45,963 แค่นั้นก็เพียงพอสำหรับผม 238 00:11:46,046 --> 00:11:48,171 ผมพุ่งออกไปจ้างม้าและเกวียน 239 00:11:49,088 --> 00:11:50,713 ขณะที่ต่อรองกับคนขับเกวียน 240 00:11:50,796 --> 00:11:53,296 ชายคนหนึ่งปรากฏตัว บอกว่าเขากำลังจะไปในทางเดียวกัน 241 00:11:53,380 --> 00:11:56,296 เสนอให้เราไปด้วยกัน แบ่งค่าเกวียนคนละครึ่ง 242 00:11:56,380 --> 00:11:59,171 แหม ช่างโชคดีอะไรเช่นนี้! 243 00:11:59,255 --> 00:12:00,546 ขณะที่คุยกับเพื่อนร่วมทาง 244 00:12:00,630 --> 00:12:03,630 ผมจึงได้รู้ว่า เขาเองเป็นศิษย์ของโยคีเก่งกล้าผู้นั้น 245 00:12:03,713 --> 00:12:06,546 และขณะนี้ก็กำลังเดินทางไปเยี่ยมอาจารย์ 246 00:12:06,630 --> 00:12:07,463 ผมโพล่งออกไป 247 00:12:07,546 --> 00:12:10,421 "นี่คือคนที่ผมตามหาอยู่ ขอร้อง พาผมไปหาเขาได้ไหม" 248 00:12:10,505 --> 00:12:13,296 เพื่อนร่วมทางมองหน้าผมนิ่งนาน 249 00:12:13,380 --> 00:12:15,463 "เป็นไปไม่ได้" เขาตอบ 250 00:12:15,546 --> 00:12:18,755 ตั้งแต่ตอนนั้น เขาไม่ยอมตอบคำถามผมอีกเลย 251 00:12:18,838 --> 00:12:21,421 แต่ผมก็ยังแอบรู้เกร็ดเล็กๆ จนได้ 252 00:12:21,505 --> 00:12:24,630 ว่าโยคีเก่งกล้านั้นจะนั่งสมาธิช่วงไหนของวัน 253 00:12:24,713 --> 00:12:28,963 เพื่อนร่วมทางให้สัญญาณหยุดเกวียน ลงจากเกวียนแล้วจากไป 254 00:12:29,046 --> 00:12:31,630 ผมแสร้งทำเป็นเดินหน้าต่อ แต่เมื่อหลบพ้นมุมถนน 255 00:12:31,713 --> 00:12:33,880 ผมก็โดดลงและแอบเดินย้อนกลับไปตามทาง 256 00:12:33,963 --> 00:12:36,755 ชายผู้นั้นหายตัวเข้าป่าไปแล้ว 257 00:12:36,838 --> 00:12:38,755 ผมได้ยินเสียงสวบสาบในพงหญ้า 258 00:12:38,838 --> 00:12:41,130 "ถ้านั่นไม่ใช่เขา" ผมคิด "คงจะเป็นเสือ 259 00:12:41,213 --> 00:12:43,755 และฉันก็กำลังจะถูกโผขย้ำ เหวี่ยงขยี้ 260 00:12:43,838 --> 00:12:46,588 และเคี้ยวขยำจนกลายเป็นเศษเนื้อเลือดสาด" 261 00:12:47,963 --> 00:12:48,838 แต่ก็เป็นเขานั่นเอง 262 00:12:51,130 --> 00:12:54,588 ป่ารกนั้นไม่มีแม้แต่ทางสัตว์รางๆ ให้ชายคนนั้นเดินไปได้ 263 00:12:54,671 --> 00:12:56,963 เขาแทรกตัวไประหว่างต้นไผ่สูง 264 00:12:57,046 --> 00:12:58,796 และพืชพันธุ์หลากหลายในดงทึบ 265 00:12:58,880 --> 00:13:02,838 ผมย่องตามเขาไปอย่างเงียบกริบ ทิ้งระยะห่างอย่างน้อย 90 กว่าเมตร 266 00:13:02,921 --> 00:13:05,921 เมื่อใดที่ไม่เห็นตัวเขา ซึ่งก็แทบจะตลอดเวลา 267 00:13:06,005 --> 00:13:08,463 ผมยังสามารถตามเสียงฝีเท้าของเขาไปได้ 268 00:13:08,546 --> 00:13:11,755 ผมเล่นตามรอยเท้าผู้นำ อย่างเคร่งเครียดอยู่ครึ่งชั่วโมง 269 00:13:11,838 --> 00:13:14,671 แต่แล้วจู่ๆ ผมก็ไม่ได้ยินเสียงฝีเท้าคนข้างหน้า 270 00:13:14,755 --> 00:13:16,630 ผมหยุดเงี่ยหูฟัง 271 00:13:16,713 --> 00:13:18,588 ทันใดนั้น เมื่อผ่านสุมทุมพุ่มไม้รกชัฏไป 272 00:13:18,671 --> 00:13:21,171 ผมก็เห็นลานโล่งๆ กับกระท่อมเล็กๆ สองหลัง 273 00:13:21,255 --> 00:13:22,463 หัวใจผมลิงโลด 274 00:13:22,546 --> 00:13:24,838 ข้างกระท่อมหลังใกล้ที่สุดมีบ่อน้ำ 275 00:13:24,921 --> 00:13:26,921 พร้อมกับพรมเจริญสติ และด้านบน 276 00:13:27,005 --> 00:13:31,213 เป็นต้นเบาบับมหึมา กิ่งก้านสาขาหนางดงาม 277 00:13:31,296 --> 00:13:33,588 ตลอดช่วงเที่ยงอันร้อนผ่าว ผมก็เฝ้ารอ 278 00:13:33,671 --> 00:13:36,505 ตลอดช่วงบ่ายอันร้อนอ้าว ผมก็เฝ้ารอ 279 00:13:36,588 --> 00:13:37,963 เมื่อใกล้เวลาห้าโมง 280 00:13:38,046 --> 00:13:41,421 ผมค่อยๆ ปีนขึ้นไปบนต้นไม้ ซ่อนตัวอยู่ในพุ่มใบ 281 00:13:41,505 --> 00:13:43,630 ในที่สุด ท่านโยคีเก่งกล้าก็ออกมาจากกระท่อม 282 00:13:43,713 --> 00:13:45,546 นั่งขัดสมาธิบนพรม 283 00:13:45,630 --> 00:13:48,213 ทุกความเคลื่อนไหวของเขาเยือกเย็นอ่อนโยน 284 00:13:48,296 --> 00:13:50,796 เขาวางมือคว่ำไว้บนเข่า 285 00:13:50,880 --> 00:13:53,046 และหายใจเข้าออกยาวๆ ทางจมูก 286 00:13:53,130 --> 00:13:56,880 แค่นั้นผมก็เห็นแล้วว่ามีแสงสว่างเรืองรองรอบตัว 287 00:13:56,963 --> 00:14:00,296 เขานิ่งงันอยู่ในท่านั้นถึง 14 นาที 288 00:14:00,380 --> 00:14:04,005 และแล้ว ขณะที่จับตามองอยู่นั่น ผมก็เห็นอย่างชัดเจน 289 00:14:04,088 --> 00:14:06,171 ร่างของเขาค่อยๆ ลอยขึ้นจากพื้น 290 00:14:07,671 --> 00:14:11,338 จาก 30 ซม. 38 ซม. 45 ซม. 50 ซม. 291 00:14:12,088 --> 00:14:14,171 จนสุดที่ลอยเหนือพรมเจริญสติ 60 ซม. 292 00:14:14,255 --> 00:14:15,963 ผมพูดกับตัวเองที่ยังอยู่บนต้นไม้ว่า 293 00:14:16,046 --> 00:14:19,130 "เบื้องหน้าเจ้านี้คือชายผู้นั่งอยู่กลางอากาศ" 294 00:14:20,463 --> 00:14:24,421 ผมจับเวลาได้ 46 นาที ที่ร่างของเขาลอยอยู่อย่างนั้น 295 00:14:24,505 --> 00:14:26,713 จากนั้นเขาจึงค่อยๆ ลดตัวลงมาสู่พื้น 296 00:14:26,796 --> 00:14:29,338 จนบั้นท้ายของเขากลับมาพักกับพรมอีกครั้ง 297 00:14:29,421 --> 00:14:31,921 ผมปีนลงมาจากต้นไม้และวิ่งตรงเข้าไป 298 00:14:32,005 --> 00:14:34,296 โยคีเก่งกล้ากำลังล้างมือเท้า 299 00:14:34,380 --> 00:14:36,588 "อยู่ตรงนี้ตั้งแต่เมื่อไหร่" เขาถามเสียงแข็ง 300 00:14:36,671 --> 00:14:39,213 จู่ๆ เขาก็หยิบอิฐขึ้นมาหนึ่งก้อน ปาใส่ผมสุดแรง 301 00:14:39,296 --> 00:14:41,796 จนกระทั่งอิฐหักเป็นสองท่อนเมื่อชนขาผมใต้เข่า 302 00:14:41,880 --> 00:14:44,005 ตอนนี้ยังมีแผลเป็นอยู่เลยนะ จะเปิดให้ดู 303 00:14:46,921 --> 00:14:48,713 ที่จริงแล้วนี่เป็นเรื่องโชคดี 304 00:14:48,796 --> 00:14:51,796 เพราะโยคีเก่งกล้านั้น ไม่ได้ตั้งใจจะหัวร้อนจนปาอิฐ 305 00:14:51,880 --> 00:14:56,255 ผู้เฒ่าคนนั้นทั้งอับอาย เสียใจ และผิดหวังในตัวเองอย่างยิ่ง 306 00:14:56,338 --> 00:14:59,630 เขาอธิบายว่าแม้เขาจะไม่สามารถรับผมเป็นศิษย์ 307 00:14:59,713 --> 00:15:02,546 แต่เขาก็ยังจะให้คำสอนอย่างไม่เป็นทางการ 308 00:15:02,630 --> 00:15:04,713 เพื่อเป็นการไถ่โทษที่เล่นงานผม 309 00:15:04,796 --> 00:15:07,130 ทั้งที่ผมก็สมควรโดนเล่นงานนะ จะว่าไป 310 00:15:07,213 --> 00:15:09,046 นี่คือปี 1890 311 00:15:09,130 --> 00:15:11,046 ขณะนั้นผมอายุเกือบ 17 ปี 312 00:15:13,005 --> 00:15:15,255 ทีนี้ คำสอนของโยคีเก่งกล้าคืออะไร 313 00:15:15,338 --> 00:15:16,880 นี่อย่างไร 314 00:15:16,963 --> 00:15:18,463 จิตของเรากระจัดกระเจิง 315 00:15:18,546 --> 00:15:21,546 จิตนำเรื่องเป็นพันๆ สิ่งมาใส่ใจพร้อมกัน 316 00:15:21,630 --> 00:15:24,255 สิ่งที่มองเห็นอยู่รอบตัว สิ่งที่ได้ยิน สิ่งที่ได้กลิ่น 317 00:15:24,338 --> 00:15:27,213 สิ่งที่เราคิดถึง สิ่งที่เราพยายามไม่คิด 318 00:15:27,296 --> 00:15:29,255 คุณต้องพยายามหัดตั้งสมาธิจนกระทั่ง 319 00:15:29,338 --> 00:15:32,921 สามารถเพ่งจิตนึกภาพสิ่งหนึ่ง เพียงสิ่งเดียวเท่านั้นโดยไม่มีสิ่งอื่นรบกวน 320 00:15:33,005 --> 00:15:35,963 ถ้าพยายามมากพอ คุณจะตั้งสมาธิ กำหนดจิตและสติสัมปชัญญะได้ 321 00:15:36,046 --> 00:15:37,463 ไปกับวัตถุใดก็ตามที่อยากเพ่ง 322 00:15:37,546 --> 00:15:39,463 เป็นเวลาประมาณสามนาทีครึ่ง 323 00:15:39,546 --> 00:15:42,630 เรื่องนั้นจะสำเร็จได้ หากตั้งใจฝึกทุกวันอย่างหนักเป็นเวลา 20 ปี 324 00:15:42,713 --> 00:15:44,296 "ยี่สิบปี!" ผมอุทาน 325 00:15:44,380 --> 00:15:46,088 ยี่สิบปี หรืออาจจะนานกว่านั้น 326 00:15:46,171 --> 00:15:48,880 ยี่สิบปีคือระยะเวลาปกติ ถ้ามีความสามารถจะทำได้ตั้งแต่ต้น 327 00:15:48,963 --> 00:15:50,546 กว่าจะฝึกเสร็จผมก็แก่! 328 00:15:50,630 --> 00:15:53,421 เวลาที่ใช้แตกต่างกันไป บางคนใช้แค่สิบปี บางคนต้องฝึกสามสิบปี 329 00:15:53,505 --> 00:15:56,338 แต่ในกรณีที่พบได้ยากมากๆ จะมีมนุษย์แสนพิเศษ 330 00:15:56,421 --> 00:15:59,255 ที่พัฒนาพลังนี้ได้ในเวลาเพียงหนึ่งหรือสองปี 331 00:15:59,338 --> 00:16:01,255 แต่นั่นคือหนึ่งในพันล้าน ไม่ใช่คุณแน่ๆ 332 00:16:01,338 --> 00:16:03,630 มันยากขนาดนั้นจริงๆ เหรอ ที่จะกำหนดจิตทำสมาธิ… 333 00:16:03,713 --> 00:16:08,171 เกือบเป็นไปไม่ได้ ลองดูสิ หลับตาแล้วคิดถึงอะไรสักอย่าง 334 00:16:08,255 --> 00:16:11,296 คิดถึงสิ่งเพียงสิ่งเดียว นึกภาพนั้นไว้ นึกให้เห็นอยู่ตรงหน้า 335 00:16:11,380 --> 00:16:13,463 เพียงไม่กี่วินาที ใจเราจะลอยไปที่อื่น 336 00:16:13,546 --> 00:16:16,546 จะมีความคิดอื่นๆ ผุดขึ้นมา สมาธิแน่วแน่ยากมากจริงๆ 337 00:16:16,630 --> 00:16:18,630 นั่นคือคำของท่านโยคีเฒ่าผู้เก่งกล้าทรงปัญญา 338 00:16:20,713 --> 00:16:23,505 เมื่อนั้นผมจึงเริ่มฝึก 339 00:16:24,088 --> 00:16:25,463 ช่วงเย็นของแต่ละวัน ผมจะนั่ง 340 00:16:25,546 --> 00:16:28,921 หลับตา นึกภาพคนหนึ่งคนที่ผมรักที่สุดในโลก 341 00:16:29,005 --> 00:16:32,338 ซึ่งเป็นภาพของพี่ชายผม ผู้เสียไปเมื่ออายุสิบขวบจากโรคเลือด 342 00:16:32,421 --> 00:16:36,213 ผมเพ่งจิตไปที่หน้าของเขา แต่ทันทีที่ใจของผมก็เริ่มลอยไปที่อื่น 343 00:16:36,296 --> 00:16:39,171 ผมต้องหยุดการฝึก พักไปหลายนาที 344 00:16:39,255 --> 00:16:40,463 ก่อนที่จะเริ่มใหม่ 345 00:16:40,546 --> 00:16:42,296 ต้องฝึกทุกวันเป็นเวลาห้าปี 346 00:16:42,380 --> 00:16:45,213 ผมถึงสามารถตั้งจิตมั่น เพ่งไปที่ใบหน้าของพี่ชายเพียงอย่างเดียว 347 00:16:45,296 --> 00:16:46,755 เป็นเวลาหนึ่งนาทีครึ่ง 348 00:16:46,838 --> 00:16:48,171 การฝึกของผมเริ่มก้าวหน้าแล้ว 349 00:16:51,796 --> 00:16:52,630 ระหว่างนั้น 350 00:16:52,713 --> 00:16:55,838 ผมก็เริ่มได้เงินเป็นกอบเป็นกำ จากการแสดงมายากลเสกของจากอากาศ 351 00:16:55,921 --> 00:16:58,046 ผมเก่งเรื่องเล่นกลมือไวอยู่แล้ว 352 00:16:58,130 --> 00:17:00,713 แต่ผมก็ยังฝึกต่อไปไม่มีหยุด 353 00:17:00,796 --> 00:17:04,588 ทุกค่ำ ไม่ว่าผมจะอยู่ที่ไหน ผมจะหาจุดเงียบๆ นั่งลง 354 00:17:04,671 --> 00:17:07,338 ตั้งสมาธิเพ่งจิตคิดถึงหน้าพี่ชาย 355 00:17:07,421 --> 00:17:10,588 บางครั้งผมจะจุดเทียน และเริ่มจ้องเปลวเทียนตรงหน้า 356 00:17:10,671 --> 00:17:14,046 เปลวเทียน อย่างที่ทุกคนรู้ แบ่งออกเป็นสามส่วน 357 00:17:14,130 --> 00:17:16,546 ส่วนสีเหลืองด้านบนสุด สีแดงก่ำด้านในเข้ามา 358 00:17:16,630 --> 00:17:17,880 และสีดำด้านในสุด 359 00:17:17,963 --> 00:17:20,838 ผมวางเทียนห่างจากใบหน้าเป็นระยะ 40 ซม. 360 00:17:20,921 --> 00:17:22,463 กะให้สูงตรงกับสายตาพอดี 361 00:17:22,546 --> 00:17:25,713 เพื่อที่ผมจะไม่ต้องขยับกล้ามเนื้อลูกตาแม้แต่น้อย 362 00:17:25,796 --> 00:17:26,921 ในการมองขึ้นหรือลง 363 00:17:27,005 --> 00:17:31,046 ผมจ้องส่วนสีดำใจกลางเทียน จนทุกอย่างรอบตัวค่อยๆ เลือนหายไป 364 00:17:31,130 --> 00:17:32,463 จากนั้นผมหลับตา 365 00:17:32,546 --> 00:17:35,005 และเริ่มเพ่งสมาธิคิดถึงหน้าของพี่ชาย 366 00:17:35,921 --> 00:17:40,755 จนถึงปี 1907 เมื่อผมอายุ 34 ปี ผมสามารถเพ่งสมาธิได้สามนาที 367 00:17:40,838 --> 00:17:43,130 โดยที่ใจไม่ลอยไปที่ใดทั้งนั้น 368 00:17:43,213 --> 00:17:46,463 ในช่วงเวลาเดียวกันนั้นเอง ที่ผมเริ่มรับรู้ถึงความสามารถพิเศษใหม่ 369 00:17:46,546 --> 00:17:48,296 เป็นความรู้สึกแปลกๆ เล็กน้อย 370 00:17:48,380 --> 00:17:51,380 ในทุกครั้งที่หลับตาและเพ่งมองอะไร 371 00:17:51,463 --> 00:17:52,755 ด้วยความตั้งใจมั่น 372 00:17:52,838 --> 00:17:55,546 ผมจะเห็นขอบร่างของสิ่งที่มองอยู่นั้น 373 00:17:55,630 --> 00:17:57,588 ผมหวนคิดถึงสิ่งที่โยคีผู้นั้นกล่าวเอาไว้ 374 00:17:57,671 --> 00:18:01,255 "รู้กันว่าคนมีฤทธิ์หลายคนที่ฝึกเพ่งสมาธิจนแก่กล้า 375 00:18:01,338 --> 00:18:04,005 จะสามารถมองเห็นโดยไม่ต้องใช้ดวงตา" 376 00:18:04,088 --> 00:18:08,421 แต่ละคืนหลังจากที่ฝึกกับเปลวเทียนแล้ว 377 00:18:08,505 --> 00:18:11,338 ผมจะดื่มกาแฟหนึ่งแก้วแล้วเอาผ้ามาปิดตาตัวเอง 378 00:18:11,421 --> 00:18:13,880 นั่งบนเก้าอี้ พยายามเพ่งให้เห็นโดยไม่ใช้ดวงตา 379 00:18:13,963 --> 00:18:16,130 ผมเริ่มโดยใช้ไพ่สำรับหนึ่ง 380 00:18:16,213 --> 00:18:18,338 ผมเพ่งหลังไพ่ เดาว่าเป็นไพ่อะไร 381 00:18:18,421 --> 00:18:20,588 และผมเดาได้ถูกถึงร้อยละ 60 ตั้งแต่ต้น 382 00:18:20,671 --> 00:18:22,838 หลังจากนั้นผมก็ซื้อแผนที่และแผนการเดินเรือ 383 00:18:22,921 --> 00:18:24,630 มาปักหมุดไว้รอบห้อง 384 00:18:24,713 --> 00:18:29,088 ผมใช้เวลาเป็นชั่วโมงๆ จ้องมันทั้งที่ปิดตาอยู่ พยายามอ่านตัวหนังสือจิ๋วๆ ชื่อสถานที่หรือแม่น้ำ 385 00:18:29,171 --> 00:18:33,296 ทุกคืนในช่วงแปดปีต่อจากนั้น ผมฝึกแบบนั้นต่อไปเรื่อยๆ 386 00:18:33,380 --> 00:18:36,005 เมื่อถึงปี 1915 ผมสามารถอ่านหนังสือได้ทั้งเล่ม 387 00:18:36,088 --> 00:18:37,963 ทั้งปกหน้ายันปกหลังโดยมีผ้าผูกตาเอาไว้ 388 00:18:38,046 --> 00:18:39,296 ผมทำได้แล้ว! 389 00:18:39,380 --> 00:18:41,296 ในที่สุดผมก็ได้พลังนี้มา 390 00:18:42,838 --> 00:18:45,546 อย่างที่คุณทราบ นี่กลายเป็นการแสดงกลหลักบนเวทีของผม 391 00:18:45,630 --> 00:18:48,796 ผู้ชมชอบใจกันมาก แต่ไม่มีใครเชื่อว่าทำได้จริง ตอนนี้ก็ยังไม่เชื่อ 392 00:18:48,880 --> 00:18:52,338 แม้แต่เหล่าหมออย่างคุณ ที่ช่วยปิดตาผมในระดับมืออาชีพที่สุด 393 00:18:52,421 --> 00:18:55,380 ยังไม่ยอมเชื่อว่า จะมีใครมองเห็นโดยไม่ต้องใช้ดวงตา 394 00:18:55,463 --> 00:18:58,713 เขาลืมกันว่าเรามีวิธีอื่นที่จะส่งภาพไปยังสมองได้ 395 00:18:58,796 --> 00:19:00,213 อิมแดด ข่านเงียบไป 396 00:19:00,296 --> 00:19:01,213 เขาเหนื่อยแล้ว 397 00:19:01,296 --> 00:19:02,671 "วิธีอะไร" ผมถาม 398 00:19:04,755 --> 00:19:06,338 ตอบตามตรง ผมก็ไม่ทราบ 399 00:19:08,088 --> 00:19:10,963 เราใช้ส่วนอื่นของร่างกายมองแทน 400 00:19:11,046 --> 00:19:11,963 ส่วนไหน 401 00:19:22,130 --> 00:19:23,671 คืนนั้นผมไม่ได้นอน 402 00:19:23,755 --> 00:19:26,838 ชายผู้นี้จะต้องทำให้นักวิทยาศาสตร์ทั้งโลก ต้องตกตะลึงอึ้งเหวอตีลังกาคิด 403 00:19:26,921 --> 00:19:28,880 เขาต้องเป็นคนที่มีค่าที่สุดในโลก 404 00:19:28,963 --> 00:19:32,630 ผมต้องหาให้ได้ว่าเขาทำได้อย่างไร ทั้งทางชีววิทยา เคมีวิทยา หรือมนตราวิทยา 405 00:19:32,713 --> 00:19:35,380 ถึงได้ส่งภาพไปยังสมองได้โดยไม่ใช้ดวงตา 406 00:19:35,463 --> 00:19:38,838 เมื่อนั้นคนตาบอดอาจกลับมามองเห็น คนหูหนวกอาจได้ยิน และอื่นๆ อีกมากมาย 407 00:19:38,921 --> 00:19:41,546 "เราไม่อาจเพิกเฉยต่อชายมหัศจรรย์ผู้นี้" ผมคิด 408 00:19:41,630 --> 00:19:45,338 ผมเริ่มถอดคำที่อิมแดด ข่านเล่าให้ฟังในค่ำนั้น อย่างละเอียดลออที่สุด 409 00:19:45,421 --> 00:19:47,421 ผมเขียนตลอดห้าชั่วโมงไม่หยุด 410 00:19:50,130 --> 00:19:53,588 แปดโมงเช้าวันต่อมา ถึงเวลาไปโรงพยาบาล ผมเขียนส่วนสำคัญที่สุดเสร็จแล้ว 411 00:19:53,671 --> 00:19:55,046 ส่วนที่คุณเพิ่งได้อ่านผ่านตาไป 412 00:19:55,130 --> 00:19:57,963 ผมไม่ได้พบคุณหมอมาร์แชลล์ จนกระทั่งถึงเวลาที่เราพักดื่มชากัน 413 00:19:58,046 --> 00:20:00,296 ผมเล่าให้เขาฟังเท่าที่เล่าได้ในช่วงพักแค่สิบนาที 414 00:20:00,380 --> 00:20:02,921 "คืนนี้ผมจะกลับไปโรงละคร" ผมพูด เราจะเสียเขาไปไม่ได้ 415 00:20:03,005 --> 00:20:04,296 ผมจะไปกับคุณ 416 00:20:04,380 --> 00:20:06,880 เมื่ออีกสิบห้านาทีหนึ่งทุ่ม เราขับรถไปที่รอยัลพาเลซฮอลล์ 417 00:20:06,963 --> 00:20:09,463 ผมจอดรถแล้วเราสองคนเดินไปที่โรงละคร 418 00:20:09,546 --> 00:20:11,255 "มีอะไรไม่ชอบมาพากล" ผมพูด 419 00:20:11,338 --> 00:20:13,630 หน้าโรงไม่มีฝูงชน ประตูปิดตาย 420 00:20:13,713 --> 00:20:17,671 แผ่นป้ายโฆษณาการแสดงยังติดอยู่ แต่มีคนใช้หมึกดำทาทับลงไปว่า… 421 00:20:17,755 --> 00:20:19,838 "การแสดงคืนนี้ยกเลิก" 422 00:20:20,880 --> 00:20:24,213 ผมถามยามเฒ่าที่เฝ้าข้างประตูปิดตายนั้น "เกิดอะไรขึ้น" 423 00:20:24,296 --> 00:20:25,588 มีคนตาย 424 00:20:25,671 --> 00:20:26,505 "ใครกัน" 425 00:20:26,588 --> 00:20:27,963 แต่แน่นอน ผมทราบดีแก่ใจ 426 00:20:28,046 --> 00:20:29,921 ชายผู้มองเห็นได้โดยไม่ต้องใช้ตา 427 00:20:30,671 --> 00:20:32,213 "ตายอย่างไร" ผมร้อง 428 00:20:32,296 --> 00:20:34,255 เขาเข้านอนและไม่ตื่นขึ้นมาอีกเลย 429 00:20:35,213 --> 00:20:36,380 เรื่องแบบนี้เกิดขึ้นได้เสมอ 430 00:20:39,755 --> 00:20:41,421 เราสองคนเดินกลับไปที่รถช้าๆ 431 00:20:46,130 --> 00:20:48,505 ผมรู้สึกโศกเศร้าและโกรธจนแทบไม่อาจทน 432 00:20:48,588 --> 00:20:50,588 ผมไม่น่ายอมละสายตาจากชายผู้นั้น 433 00:20:50,671 --> 00:20:52,505 ควรให้เขาไปนอนที่เตียงผม ดูแลเขาให้ดี 434 00:20:52,588 --> 00:20:54,005 อิมแดด ข่านเป็นผู้สร้างปาฏิหาริย์ 435 00:20:54,088 --> 00:20:58,338 เขาสามารถสื่อสารกับพลังปริศนา เหนือที่คนธรรมดาอย่างเราจะเอื้อมถึงได้ 436 00:20:58,421 --> 00:21:00,088 แต่ตอนนี้เขาตายไปแล้ว 437 00:21:00,171 --> 00:21:01,838 "ก็จบแค่นั้น" คุณหมอมาร์แชลล์กล่าว 438 00:21:02,630 --> 00:21:03,546 ก็จบแค่นั้น 439 00:21:04,505 --> 00:21:05,505 "ใช่" ผมตอบ 440 00:21:06,838 --> 00:21:07,755 "ก็จบแค่นั้น" 441 00:21:12,630 --> 00:21:15,088 นี่คือบันทึกที่เขียนอย่างถูกต้อง ตามความจริงที่เกิดขึ้น 442 00:21:15,171 --> 00:21:17,296 เกี่ยวกับช่วงสองคราวที่ผมได้พบกับอิมแดด ข่าน 443 00:21:20,421 --> 00:21:21,630 แม่เหวย 444 00:21:22,713 --> 00:21:24,796 นั่นน่าสนใจที่สุด 445 00:21:26,171 --> 00:21:28,338 นี่เป็นข้อมูลชั้นยอดมาก 446 00:21:29,921 --> 00:21:31,338 เรื่องนี้อาจเปลี่ยนชีวิตฉันได้ 447 00:21:51,130 --> 00:21:53,546 ข้อมูลที่เฮนรี่พูดถึงอยู่นั้น 448 00:21:53,630 --> 00:21:57,338 คือการที่อิมแดด ข่านฝึกตนให้อ่านค่าหน้าไพ่ 449 00:21:57,421 --> 00:21:58,838 จากหลังไพ่ได้ 450 00:21:58,921 --> 00:22:01,546 และอย่างที่กล่าวเอาไว้ว่า เขาเป็นนักพนันใจคดอยู่แล้ว 451 00:22:01,630 --> 00:22:05,088 เฮนรี่จึงคิดได้ทันทีว่า เขาอาจได้เงินเป็นกอบเป็นกำ 452 00:22:05,171 --> 00:22:07,505 เขาลงไปที่ห้องพักพ่อบ้านของคฤหาสน์ 453 00:22:07,588 --> 00:22:10,130 ขอเทียนหนึ่งเล่ม เชิงเทียนและไม้บรรทัด 454 00:22:10,213 --> 00:22:12,046 นำทุกอย่างกลับไปห้องนอน ลงกลอนประตู 455 00:22:12,130 --> 00:22:14,046 ปิดม่านและปิดไฟทั้งหมด 456 00:22:14,130 --> 00:22:16,630 ตั้งเทียนบนโต๊ะเครื่องแป้ง ลากเก้าอี้มา 457 00:22:16,713 --> 00:22:20,088 เขาพอใจอย่างยิ่งที่สังเกตเห็นว่า สายตาของเขาอยู่ระดับเดียวกับไส้เทียน 458 00:22:20,171 --> 00:22:24,005 เขาใช้ไม้บรรทัดวัดระยะให้ใบหน้า อยู่ห่างจากเทียน 40 ซม.พอดี 459 00:22:24,088 --> 00:22:25,546 ตามที่เขียนไว้ในสมุด 460 00:22:25,630 --> 00:22:29,130 อิมแดด ข่านตั้งจิตคิดถึงหน้าคนที่เขารักที่สุด 461 00:22:29,213 --> 00:22:31,671 ซึ่งในกรณีของเขาคือพี่ชายที่เสียไป 462 00:22:31,755 --> 00:22:33,463 เฮนรี่ไม่มีพี่ชาย 463 00:22:34,046 --> 00:22:36,963 เขาจึงตัดสินใจจะนึกภาพหน้าตัวเอง 464 00:22:43,755 --> 00:22:46,880 ขณะที่เฮนรี่จ้องเข้าไป ยังส่วนดำจิ๋วที่ใจกลางเทียน 465 00:22:46,963 --> 00:22:48,588 กลับเกิดเรื่องมหัศจรรย์ขึ้น 466 00:22:48,671 --> 00:22:51,796 จิตของเขากลับว่างโล่งอย่างที่สุด สมองของเขาหยุดคิดพล่าน 467 00:22:51,880 --> 00:22:55,088 และพร้อมกันนั้น เขารู้สึกราวกับร่างของเขาถูกโอบล้อมไว้ 468 00:22:55,171 --> 00:22:56,005 อย่างมั่นคงอบอุ่น 469 00:22:56,088 --> 00:22:58,713 ภายในพื้นที่สีดำจิ๋วแห่งความว่างเปล่าอันลุกโชน 470 00:22:59,296 --> 00:23:01,505 ต้องยอมรับว่าความรู้สึกนั้นคงอยู่ได้แค่ 15 วินาที 471 00:23:01,588 --> 00:23:03,796 แต่ตั้งแต่นั้น ไม่ว่าเขาจะอยู่ที่ไหนหรือทำสิ่งใดอยู่ 472 00:23:03,880 --> 00:23:07,296 เขาตั้งใจหาเวลาฝึกกับแสงเทียนวันละห้าครั้ง 473 00:23:07,380 --> 00:23:11,046 นี่เป็นครั้งแรกที่เขาทุ่มเททำ อย่างกระตือรือร้นจากใจจริง 474 00:23:11,130 --> 00:23:14,088 และความคืบหน้าที่เห็นก็ชัดเจนน่าทึ่ง 475 00:23:14,171 --> 00:23:15,171 ผ่านไปหกเดือน 476 00:23:15,255 --> 00:23:18,630 เขาสามารถเพ่งสมาธิกับภาพใบหน้าตัวเอง ได้นานถึงสามนาทีเป็นอย่างต่ำ 477 00:23:18,713 --> 00:23:21,546 โดยไม่มีความคิดอื่นใดเล็ดลอดเข้ามาในใจ 478 00:23:21,630 --> 00:23:23,171 "ฉันเองสินะ" เฮนรี่คิด 479 00:23:23,255 --> 00:23:25,380 "ฉันคือคนเดียวในพันล้านคนที่มีพรสวรรค์ 480 00:23:25,463 --> 00:23:27,796 จนฝึกได้พลังโยคีอย่างรวดเร็วไม่น่าเชื่อ" 481 00:23:28,338 --> 00:23:32,171 ก่อนจะจบช่วงปีแรก เขาเพ่งสมาธิได้ถึงห้านาทีครึ่ง 482 00:23:32,255 --> 00:23:33,380 ถึงเวลาแล้ว 483 00:23:36,838 --> 00:23:37,838 (16 กันยายน 1959) 484 00:23:37,921 --> 00:23:40,046 ห้องนั่งเล่น แฟลตกลางลอนดอนของเฮนรี่ เที่ยงคืน 485 00:23:40,130 --> 00:23:42,088 เฮนรี่ตัวสั่นด้วยความตื่นเต้นด้วยนี่เป็นครั้งแรก 486 00:23:42,171 --> 00:23:44,296 ที่เขาวางสำรับไพ่คว่ำไว้ตรงหน้าเขา 487 00:23:44,380 --> 00:23:46,046 และเพ่งสมาธิกับไพ่ใบบนสุด 488 00:23:46,130 --> 00:23:49,838 ในตอนแรกนั้นเขามองเห็นเพียงแต่ ลวดลายเส้นสายสีแดงที่หลังไพ่ 489 00:23:49,921 --> 00:23:52,755 นั่นอาจเป็นลายหลังไพ่ป๊อก ซึ่งเห็นกันชินตาที่สุดในโลก 490 00:23:52,838 --> 00:23:56,380 แล้วเขาก็เบี่ยงสมาธิจากลายไปยังอีกด้านของไพ่ 491 00:23:56,463 --> 00:24:00,505 เขาเพ่งจิตอย่างแรงไปยังสิ่งที่มองไม่เห็น ซึ่งอยู่ใต้ไพ่ใบนั้น 492 00:24:00,588 --> 00:24:03,421 เวลาผ่านไป 30 วินาที จนหนึ่ง สอง สามนาที 493 00:24:03,505 --> 00:24:04,921 เฮนรี่ไม่ขยับตัวแม้แต่น้อย 494 00:24:05,005 --> 00:24:07,505 สมาธิที่ฝึกขั้นสูงได้นั้นแน่วแน่อย่างที่สุด 495 00:24:07,588 --> 00:24:09,505 เขานึกภาพอีกด้านหนึ่งของไพ่ 496 00:24:09,588 --> 00:24:12,005 ไม่อนุญาตให้มีความคิดอื่นใดเกิดขึ้นในใจ 497 00:24:12,088 --> 00:24:14,380 ระหว่างช่วงนาทีที่สี่จึงเริ่มเกิดการเปลี่ยนแปลง 498 00:24:14,463 --> 00:24:16,338 เกิดช้าๆ เกิดอย่างขลัง แต่เกิดชัดเจน 499 00:24:16,421 --> 00:24:20,130 ก้อนสีดำชัดกลายเป็นโพดำ เส้นหยึกหยึยกลายเป็นเลขห้า 500 00:24:20,213 --> 00:24:21,713 ห้าโพดำ 501 00:24:21,796 --> 00:24:25,005 มือของเขาสั่นสะท้าน เอื้อมไปจับไพ่ใบนั้น แล้วพลิก 502 00:24:26,046 --> 00:24:27,255 "สำเร็จแล้ว" เขาพูด 503 00:24:28,338 --> 00:24:29,546 เฮนรี่หมกมุ่นขึ้นมาทันที 504 00:24:29,630 --> 00:24:32,296 เขาไม่ออกจากบ้าน นอกจากออกไปซื้ออาหารเครื่องดื่ม 505 00:24:32,380 --> 00:24:34,255 วันทั้งวันและมักจะยาวไปจนถึงดึกดื่น 506 00:24:34,338 --> 00:24:36,588 เขาจะโน้มตัวอยู่กับไพ่พร้อมนาฬิกาจับเวลาในมือ 507 00:24:36,671 --> 00:24:38,755 พยายามลดเวลาไปทีละวินาที 508 00:24:38,838 --> 00:24:41,796 ในหนึ่งเดือน เขาอ่านไพ่ได้ในหนึ่งนาทีครึ่ง หกเดือน เหลือ 20 วินาที 509 00:24:41,880 --> 00:24:43,713 อีกเจ็ดเดือน แค่สิบวินาทีเท่านั้น 510 00:24:43,796 --> 00:24:45,005 เป้าหมายอยู่ที่ห้าวินาที 511 00:24:45,088 --> 00:24:47,713 เพราะรู้ว่าหากอ่านไพ่ไม่ได้ ในเวลาอย่างมากห้าวินาที 512 00:24:47,796 --> 00:24:49,880 เขาจะไม่สามารถโกงกาสิโนได้สำเร็จ 513 00:24:49,963 --> 00:24:53,921 แต่ยิ่งเขาฝึกจนเข้าใกล้ เป้าหมายก็ยิ่งดูจะไปถึงได้ยากเย็นขึ้นทุกที 514 00:24:54,005 --> 00:24:56,171 ใช้เวลาสี่สัปดาห์ กว่าจะลดจากสิบเป็นเก้าวินาที 515 00:24:56,255 --> 00:24:58,088 อีกห้าสัปดาห์จากเก้าเป็นแปดวินาที 516 00:24:58,171 --> 00:24:59,796 ถึงจุดนี้เขาไม่อนาทรกับความลำบาก 517 00:24:59,880 --> 00:25:02,380 เขาฝึกได้ครั้งละ 12 ชั่วโมงรวดโดยไม่มีปัญหา 518 00:25:02,463 --> 00:25:04,796 เขามั่นใจอย่างยิ่งว่าจะต้องทำให้ถึงเป้าจนได้ 519 00:25:04,880 --> 00:25:07,338 แต่สองวินาทีสุดท้ายคือจุดที่ยากที่สุด ใช้เวลาถึง 11 เดือน 520 00:25:07,421 --> 00:25:09,046 แต่แล้วบ่ายแก่ๆ ของเสาร์วันหนึ่ง… 521 00:25:16,713 --> 00:25:20,588 ห้าวินาที เฮนรี่เปิดไพ่ทั้งสำรับ จับเวลากับไพ่ทุกใบ 522 00:25:20,671 --> 00:25:24,463 ห้าวินาที 523 00:25:25,505 --> 00:25:27,838 รวมแล้วใช้เวลาไปนานแค่ไหน กว่าจะมาถึงจุดนี้น่ะหรือ 524 00:25:28,671 --> 00:25:31,671 พยายามไม่หยุดพัก ทั้งหมดสามปีกับอีกสามเดือน 525 00:25:33,213 --> 00:25:35,630 ในกรุงลอนดอน มีกาสิโนถูกกฎหมายมากกว่า 100 แห่ง 526 00:25:35,713 --> 00:25:39,755 เฮนรี่เป็นสมาชิกกาสิโนอย่างต่ำสิบแห่ง ลอร์ดสเฮาส์เป็นที่โปรดของเขา 527 00:25:39,838 --> 00:25:42,963 นี่เป็นกาสิโนหรูที่สุดในแผ่นดิน ตั้งอยู่ในคฤหาสน์ยุคจอร์เจียนหลังงาม 528 00:25:43,046 --> 00:25:44,171 สายัณห์สวัสดิ์ครับ คุณชูการ์ 529 00:25:44,255 --> 00:25:46,921 เป็นคำจากชายซึ่งมีหน้าที่จดจำใบหน้าคนไม่รู้ลืม 530 00:25:47,005 --> 00:25:50,130 เฮนรี่เดินลงบันไดหรูไปจนถึงห้องแลกเงิน 531 00:25:50,213 --> 00:25:52,255 เขาเขียนเช็คมูลค่า 10,000 ปอนด์ 532 00:25:52,338 --> 00:25:56,421 เหล่าหญิงร่างอวบเดินวนรอบโต๊ะรูเลตต์ ราวกับแม่ไก่อ้วนวนรอบกรวยอาหาร 533 00:25:56,505 --> 00:25:59,463 ชายหน้าแดงก่ำปากคาบซิการ์นั่งนับชิป 534 00:25:59,546 --> 00:26:01,130 ดวงตาเป็นประกายด้วยความโลภ 535 00:26:02,546 --> 00:26:04,546 แปลก นี่เป็นครั้งแรกในชีวิตของเฮนรี่ 536 00:26:04,630 --> 00:26:07,588 เขามองแล้วรู้สึกรังเกียจเหล่าคนรวยสันดานเสีย ขออภัยที่พูดตรง 537 00:26:07,671 --> 00:26:10,505 เฮนรี่มองหาที่นั่งว่าง ทางซ้ายของเจ้ามือเมื่อมองจากกล้อง 538 00:26:10,588 --> 00:26:12,171 ที่โต๊ะแบล็คแจ็คโต๊ะไหนก็ได้ 539 00:26:12,255 --> 00:26:15,255 เจ้ามือรับแผ่นชิปของเฮนรี่ แล้วสอดเข้าไปในช่องบนโต๊ะ 540 00:26:15,338 --> 00:26:18,463 เขาเป็นหนุ่ม… น้อย ดวงตาดำขลับกับผิวสีซีด 541 00:26:18,546 --> 00:26:20,796 เขาไม่เคยยิ้ม จะพูดก็ต่อเมื่อจำเป็นเท่านั้น 542 00:26:20,880 --> 00:26:23,588 มือของเขาเรียวมาก นิ้วทุกนิ้วเป็นดั่งเครื่องคำนวณ 543 00:26:23,671 --> 00:26:26,880 เขาหยิบชิปมูลค่า 25 ปอนด์ออกมาวางเป็นตั้ง 544 00:26:26,963 --> 00:26:29,713 เขาไม่จำเป็นต้องนับ นิ้วของเขาไม่เคยคำนวณผิด 545 00:26:29,796 --> 00:26:31,255 เขาเลื่อนชิปตั้งนั้นมาให้เฮนรี่ 546 00:26:31,338 --> 00:26:32,713 เมื่อเฮนรี่รับชิปมาเรียง 547 00:26:32,796 --> 00:26:34,880 เขาเหลือบไปมองไพ่ใบบนสุดของที่จ่ายไพ่ 548 00:26:34,963 --> 00:26:38,380 เพียงห้าวินาทีเขาอ่านได้ว่านั่นคือไพ่สิบ เขาลงชิปแปดอัน คือ 200 ปอนด์ 549 00:26:38,463 --> 00:26:40,588 เดิมพันสูงสุดที่ลงได้ ในเกมแบล็คแจ็คที่ลอร์ดสเฮาส์ 550 00:26:40,671 --> 00:26:43,088 เจ้าไพ่แจกไพ่สิบมาให้เขา ใบที่สองเป็นไพ่เก้า 551 00:26:43,171 --> 00:26:44,338 รวมแล้วเท่ากับ 19 552 00:26:44,421 --> 00:26:45,421 ถ้าได้ 19 เท่ากับตัน 553 00:26:45,505 --> 00:26:49,088 ได้แค่นั่งเฉยๆ และหวังว่าเจ้ามือ จะไม่ได้ไพ่รวม 20 หรือ 21 ทำได้แค่นั้น 554 00:26:49,171 --> 00:26:51,713 - แต่เมื่อเจ้ามือวนกลับมาหาเฮนรี่ เขาว่า… - สิบเก้า 555 00:26:51,796 --> 00:26:54,338 และผ่านไปยังนักพนันคนอื่น "เดี๋ยวก่อน" เฮนรี่เรียกไว้ 556 00:26:54,421 --> 00:26:55,963 เจ้ามือชะงัก หันกลับมาหาเฮนรี่ 557 00:26:56,046 --> 00:26:58,338 เขาเลิกคิ้ว มองด้วยตาดำขลับเยือกเย็น 558 00:26:58,421 --> 00:27:00,588 - ได้ 19 แล้วยังจั่วอีกรึ - เขาถามสั้นๆ 559 00:27:00,671 --> 00:27:04,213 มีไพ่เพียงสองค่าเท่านั้น ที่จะไม่ทำให้มือ 19 เสีย คือไพ่เอซและสอง 560 00:27:04,296 --> 00:27:08,255 มีแต่คนโง่บัดซบถึงจะเสี่ยงจั่วเพิ่มเมื่อได้ 19 โดยเฉพาะเมื่อมีเดิมพันบนโต๊ะ 200 ปอนด์ 561 00:27:08,338 --> 00:27:11,380 ไพ่ใบต่อไปที่จะจั่วออกมายังวางนิ่งให้เห็นชัด เจ้ามือไม่ได้แตะต้อง 562 00:27:11,463 --> 00:27:14,838 "ครับ" เฮนรี่ตอบ "จั่วอีกใบ" เจ้ามือยักไหล่และจั่วให้ 563 00:27:14,921 --> 00:27:18,088 ไพ่สองดอกจิกวางลงมาตรงหน้าเฮนรี่ เคียงข้างไพ่สิบและเก้าที่มี 564 00:27:18,171 --> 00:27:19,713 - ยี่สิบเอ็ด - เจ้ามือพูดเรียบๆ 565 00:27:19,796 --> 00:27:21,755 เขาเหลือบดวงตาดำขลับขึ้นมองหน้าเฮนรี่ 566 00:27:21,838 --> 00:27:24,505 และคงสายตาไว้อย่างนั้น เงียบงัน เฝ้าจับตา ฉงน 567 00:27:25,671 --> 00:27:29,213 เฮนรี่รบกวนจิตใจเขาอย่างหนัก แทบไม่เคยหรืออาจไม่เคยเห็นใครจั่วเมื่อได้ 19 568 00:27:29,296 --> 00:27:31,505 แต่ชายคนนี้จั่วต่ออย่างเยือกเย็นและมั่นใจ 569 00:27:31,588 --> 00:27:33,755 จนชวนให้ฉงนสนเท่ห์ยิ่งนัก แถมยังชนะในมือนั้น 570 00:27:33,838 --> 00:27:37,171 เฮนรี่เห็นสายตาที่เจ้ามือมองเขา จึงรู้ตัวว่าเขาพลาดเรื่องง่ายๆ เสียแล้ว 571 00:27:37,255 --> 00:27:39,505 เขาทำจนคนพากันสนใจ "ขออภัยด้วยครับ" 572 00:27:39,588 --> 00:27:41,005 เขาต้องไม่ทำแบบนั้นอีก 573 00:27:41,088 --> 00:27:44,130 เขาต้องระวังตัวให้จงหนัก หรือถึงกับยอมเสียบ้างเป็นบางครั้ง 574 00:27:44,213 --> 00:27:45,255 เขาเล่นต่อไป 575 00:27:45,338 --> 00:27:47,046 เฮนรี่ได้เปรียบเจ้ามืออย่างมาก 576 00:27:47,130 --> 00:27:49,588 จนแค่จะเล่นให้ได้แค่พอสมเหตุสมผลยังยาก 577 00:27:49,671 --> 00:27:51,296 หนึ่งชั่วโมง เขาได้ 30,000 ปอนด์ 578 00:27:51,380 --> 00:27:52,421 เขาหยุดตรงนั้น 579 00:27:52,505 --> 00:27:54,921 ถ้าเล่นต่อเขาอาจได้หนึ่งล้านได้ง่ายๆ 580 00:27:55,005 --> 00:27:56,213 ขอบคุณครับ 581 00:27:56,296 --> 00:27:58,963 ตอนนี้เฮนรี่มั่นใจมากว่าเขาสามารถปั่นเงินได้ 582 00:27:59,046 --> 00:28:01,463 เร็วกว่าใครผู้ไหนในโลกใบนี้ 583 00:28:03,671 --> 00:28:04,505 น่าสนใจ 584 00:28:09,046 --> 00:28:11,338 หากนี่เป็นเรื่องเล่าที่สมมติขึ้น แทนที่จะเป็นเรื่องจริง 585 00:28:11,421 --> 00:28:12,838 มาถึงจุดนี้เราอาจจำเป็น 586 00:28:12,921 --> 00:28:15,588 ต้องคิดตอนจบที่หักมุมน่าตื่นเต้น 587 00:28:15,671 --> 00:28:17,255 เรื่องที่จะเร้าใจไม่ธรรมดา 588 00:28:17,338 --> 00:28:20,421 ตัวอย่างเช่น อาจให้เฮนรี่กลับบ้านแล้วเริ่มนับเงิน 589 00:28:20,505 --> 00:28:23,338 ระหว่างที่นับนั้น จู่ๆ เขาอาจรู้สึกไม่สบายตัว 590 00:28:23,421 --> 00:28:24,880 เขาปวดแปลบที่กลางอก 591 00:28:25,880 --> 00:28:28,338 เขาตัดสินใจเข้านอน ถอดเสื้อผ้า 592 00:28:28,421 --> 00:28:30,255 เดินเปลือยไปหน้าตู้เพื่อจะใส่ชุดนอน 593 00:28:30,338 --> 00:28:33,463 ขณะที่ผ่านกระจกยาวเต็มตัวที่ติดผนัง เขาชะงัก 594 00:28:33,546 --> 00:28:36,546 และด้วยติดเป็นนิสัยแล้ว เขาจึงเพ่งสมาธิโดยอัตโนมัติ 595 00:28:36,630 --> 00:28:38,838 ทันใดนั้น เขามองทะลุผิวของตนเองไปได้ 596 00:28:38,921 --> 00:28:41,255 เหมือนเครื่องเอกซเรย์ แต่เยี่ยมกว่า เพราะเห็นทุกสิ่ง 597 00:28:41,338 --> 00:28:43,671 เส้นเลือดใหญ่ เส้นเลือดน้อย เลือดที่สูบฉีดอยู่ในตัว 598 00:28:43,755 --> 00:28:46,546 ตับ ไต ไส้พุง เขาเห็นหัวใจตัวเองเต้น 599 00:28:46,630 --> 00:28:48,713 เขามองเข้าไปในทรวงอกถึงจุดที่ปวด 600 00:28:48,796 --> 00:28:52,963 และเห็นก้อนทะมึนในเส้นเลือดใหญ่ แล่นเข้าสู่หัวใจทางด้านขวา 601 00:28:53,046 --> 00:28:55,921 เป็นก้อนเลือดคั่ง ตอนแรก ก้อนเลือดนั้นเหมือนจะอยู่นิ่ง 602 00:28:56,005 --> 00:28:59,088 แต่แล้วมันก็ขยับ ขยับเพียงเล็กน้อย อาจจะแค่หนึ่งมิลลิเมตร 603 00:28:59,171 --> 00:29:01,713 เลือดยังสูบฉีดผ่านจุดคั่งนั้นและดันตัวผ่านไป 604 00:29:01,796 --> 00:29:03,088 ก้อนเลือดคั่งขยับอีกครั้ง 605 00:29:03,171 --> 00:29:06,171 มันกระชากขึ้นไปประมาณครึ่งนิ้ว เฮนรี่มองด้วยความหวาดผวา 606 00:29:06,255 --> 00:29:09,671 เขารู้แล้วว่าก้อนเลือดคั่งใหญ่ที่หลุดออกมา กำลังเคลื่อนอยู่ในเส้นเลือดใหญ่ 607 00:29:09,755 --> 00:29:11,130 สุดท้ายจะแล่นไปถึงหัวใจ 608 00:29:11,213 --> 00:29:12,505 เขากำลังจะตาย 609 00:29:12,588 --> 00:29:15,380 นั่นไม่ใช่ตอนจบที่แย่นักสำหรับเรื่องสมมติ แต่นี่ไม่ใช่เรื่องสมมติ 610 00:29:15,463 --> 00:29:16,421 เรื่องนี้เป็นเรื่องจริง 611 00:29:16,505 --> 00:29:19,338 เรื่องเดียวที่ไม่จริงคือชื่อของเฮนรี่ ซึ่งชื่อจริงไม่ใช่เฮนรี่ ชูการ์ 612 00:29:19,421 --> 00:29:22,755 เราต้องเก็บชื่อของเขาไว้เป็นความลับ แม้แต่ตอนนี้ก็ยังต้องปิดเอาไว้ 613 00:29:22,838 --> 00:29:24,880 นอกจากนั้นแล้ว นี่เป็นเรื่องจริง 614 00:29:24,963 --> 00:29:28,005 และเพราะว่าเป็นเรื่องจริง เรื่องนี้จึงต้องมีตอนจบของจริง 615 00:29:28,088 --> 00:29:29,588 เรื่องจริงที่เกิดขึ้นเป็นดังนี้ 616 00:29:33,921 --> 00:29:36,880 เฮนรี่เดินเล่นอยู่หนึ่งชั่วโมง ค่ำนั้นอากาศเย็นเป็นใจ 617 00:29:36,963 --> 00:29:38,588 เมืองยังตื่นตาใส 618 00:29:38,671 --> 00:29:42,046 เขาสัมผัสม้วนธนบัตรหนาปึก ในกระเป๋าเสื้อสูทของเขาได้ 619 00:29:42,130 --> 00:29:43,505 เขาตบมันดูเบาๆ 620 00:29:43,588 --> 00:29:45,713 ได้เงินมากทีเดียวกับการทำงานแค่ชั่วโมงเดียว 621 00:29:45,796 --> 00:29:47,796 แต่เขาก็กลับฉงนฉงาย 622 00:29:47,880 --> 00:29:51,588 เขาไม่อาจเข้าใจว่าทำไม จึงไม่ได้ตื่นเต้นดีใจอะไรกับความสำเร็จครั้งนี้ 623 00:29:51,671 --> 00:29:54,338 หากเรื่องนี้เกิดขึ้นเมื่อสามปีก่อน ก่อนจะเริ่มฝึกวิชาโยคี 624 00:29:54,421 --> 00:29:56,046 เขาคงตื่นเต้นเป็นบ้าไปแล้ว 625 00:29:56,130 --> 00:29:58,671 คงจะต้องพุ่งไปฉลองที่ไนท์คลับสักแห่ง 626 00:29:58,755 --> 00:30:00,755 แต่เฮนรี่ไม่ได้รู้สึกตื่นเต้น 627 00:30:00,838 --> 00:30:02,088 เขารู้สึกเศร้า 628 00:30:02,171 --> 00:30:04,921 ทุกครั้งที่วางเดิมพัน เขารู้แน่ว่าตนจะชนะ 629 00:30:05,005 --> 00:30:08,088 ไม่มีความเสี่ยงเร้าอารมณ์ ไม่ได้ลุ้น ไม่อันตราย 630 00:30:08,171 --> 00:30:11,088 เขารู้ว่าสามารถเดินทาง ไปหาเงินเป็นล้านๆ ได้ทั่วโลก 631 00:30:11,171 --> 00:30:12,755 แต่มันจะสนุกตรงไหน 632 00:30:12,838 --> 00:30:15,005 อีกประเด็นหนึ่งคือ จะเป็นไปได้หรือไม่ 633 00:30:15,088 --> 00:30:17,171 ที่กระบวนการฝึกพลังโยคีที่ผ่านมาทั้งหมด 634 00:30:17,255 --> 00:30:20,838 ได้เปลี่ยนมุมมองชีวิตของเขาไปโดยสิ้นเชิง 635 00:30:20,921 --> 00:30:22,046 นั่นก็เป็นไปได้ทีเดียว 636 00:30:22,755 --> 00:30:25,463 เช้าวันต่อมา เฮนรี่ตื่นสาย ลุกจากเตียง 637 00:30:25,546 --> 00:30:28,171 เห็นเงินฟ่อนใหญ่วางอยู่บนโต๊ะเครื่องแป้ง 638 00:30:28,255 --> 00:30:30,213 แต่เขากลับไม่ต้องการเงินนั้น 639 00:30:54,505 --> 00:30:55,338 เอ๊ะ 640 00:30:55,421 --> 00:30:58,880 อรุณสวัสดิ์ครับ ให้คุณ! เป็นของขวัญ 641 00:30:58,963 --> 00:30:59,796 นี่… 642 00:31:01,005 --> 00:31:01,838 อะไรนะ 643 00:31:02,630 --> 00:31:03,963 เก็บใส่กระเป๋าไปเลย 644 00:31:05,463 --> 00:31:06,296 ก็ได้ 645 00:31:15,213 --> 00:31:16,255 อะไรกัน 646 00:31:16,338 --> 00:31:17,171 เงินไงคุณ 647 00:31:17,255 --> 00:31:18,088 เก็บไว้เลย 648 00:31:24,588 --> 00:31:25,421 นี่! 649 00:31:28,880 --> 00:31:29,713 เก็บเร็ว… 650 00:32:04,546 --> 00:32:05,713 กริ่งประตูดัง 651 00:32:05,796 --> 00:32:07,546 คิดว่าทำอะไรอยู่กันแน่ 652 00:32:07,630 --> 00:32:10,213 ขออภัยที่คนมามุงเยอะ ผมแค่คิดจะแจกเงิน 653 00:32:10,296 --> 00:32:12,755 - คุณกำลังก่อจลาจล! - แค่แจกเงินนิดๆ หน่อยๆ 654 00:32:12,838 --> 00:32:15,005 ขออภัย ผมจะไม่ทำแล้ว เดี๋ยวคนก็พากันกลับเอง 655 00:32:15,088 --> 00:32:18,005 ตำรวจนายนั้นยกมือที่เท้าเอวขึ้นมาให้เห็น ธนบัตร 50 ปอนด์ 656 00:32:18,088 --> 00:32:21,338 - คุณก็ได้ไปเหมือนกัน - นี่คือหลักฐาน ไปได้เงินมาจากไหน 657 00:32:21,421 --> 00:32:24,171 เล่นพนันได้จากโต๊ะแบล็คแจ็ค เมื่อคืนผมโชคดีเอามากๆ 658 00:32:24,255 --> 00:32:26,880 เฮนรี่บอกชื่อกาสิโน ตำรวจจดลงไป 659 00:32:26,963 --> 00:32:28,338 ไปถามดูได้ เขาจะยืนยันให้ 660 00:32:28,421 --> 00:32:30,255 ตำรวจลดสมุดในมือ ผมไม่สน 661 00:32:30,338 --> 00:32:31,963 - ไม่สนรึ - ไม่สนแม้แต่น้อย 662 00:32:32,046 --> 00:32:33,588 อันที่จริง ผมเชื่อเรื่องของคุณ 663 00:32:33,671 --> 00:32:36,546 แต่นั่นก็ไม่ใช่ข้ออ้างที่คุณจะทำแบบนั้นได้ 664 00:32:36,630 --> 00:32:38,963 ผมไม่ได้ทำเรื่องผิดกฎหมายไม่ใช่รึ 665 00:32:39,796 --> 00:32:40,713 ผิดกฎหมายรึ 666 00:32:41,463 --> 00:32:42,588 โง่บัดซบ! 667 00:32:43,338 --> 00:32:46,713 ถ้าดวงดีพอที่จะเล่นพนัน ได้เงินเป็นกอบเป็นกำแบบนั้น 668 00:32:46,796 --> 00:32:49,755 และอยากจะแจกจ่ายให้คน อย่าเที่ยวโปรยจากหน้าต่างห้อง 669 00:32:49,838 --> 00:32:53,963 ต้องเอาไปให้ในที่ซึ่งจะสร้างประโยชน์ เช่นโรงพยาบาลหรือสถานเลี้ยงเด็กกำพร้า 670 00:32:54,046 --> 00:32:56,130 มีโรงพยาบาลหรือสถานเด็กกำพร้าทั่วประเทศ 671 00:32:56,213 --> 00:32:59,255 ซึ่งมีเงินแทบจะไม่พอ จะซื้อของขวัญคริสต์มาสให้เด็กๆ ด้วยซ้ำ 672 00:32:59,338 --> 00:33:01,213 แต่กลับมีคนรวยเอาแต่ใจไร้สมองอย่างคุณ 673 00:33:01,296 --> 00:33:03,671 ที่ชีวิตนี้ไม่เคยต้องลำบากแม้แต่น้อย 674 00:33:03,755 --> 00:33:06,671 เที่ยวโปรยเงินไปกลางถนน! 675 00:33:06,755 --> 00:33:09,671 เมื่อสิ้นคำ ตำรวจผู้นั้นก็เดินปึงปังลงบันได ปิดกระแทกประตูหน้าตึก 676 00:33:09,755 --> 00:33:10,671 เฮนรี่ไม่ขยับ 677 00:33:10,755 --> 00:33:13,421 ทั้งคำร้อนและอารมณ์โมโหร้ายที่เขาพูด 678 00:33:13,505 --> 00:33:14,755 แทงใจเขาอย่างลึกล้ำ 679 00:33:14,838 --> 00:33:16,380 เขาอายตัวเองอย่างที่สุด 680 00:33:16,463 --> 00:33:17,713 เป็นความรู้สึกเลวร้ายมาก 681 00:33:23,921 --> 00:33:25,005 แต่แล้ว ในขณะเดียวกัน 682 00:33:25,088 --> 00:33:28,505 เฮนรี่ก็รู้สึกวูบวาบดั่งมีกระแสไฟแรง แล่นเร้าผ่านไปทั่วร่าง 683 00:33:28,588 --> 00:33:32,213 แล้วเขาก็เริ่มได้แนวคิดยอดเยี่ยมแสนบรรเจิด ที่จะเปลี่ยนแปลงทุกอย่าง 684 00:33:32,296 --> 00:33:33,796 เขาเดินกลับไปกลับมา 685 00:33:33,880 --> 00:33:36,921 คิดทบทวนถึงรายละเอียดจุดต่างๆ ที่จะทำให้แนวคิดบรรเจิดนี้เป็นจริงได้ 686 00:33:37,005 --> 00:33:39,338 หนึ่ง ฉันจะเล่นพนันให้ได้เงินก้อนใหญ่ 687 00:33:39,421 --> 00:33:42,421 ในทุกวันของชีวิตตั้งแต่นี้ต่อไป 688 00:33:42,505 --> 00:33:46,255 สอง ฉันจะไม่เข้ากาสิโนเดิมซ้ำ เกินหนึ่งครั้งในรอบหกเดือน 689 00:33:46,338 --> 00:33:49,005 สาม เล่นแต่ละครั้งฉันห้ามได้เงินมากเกินไป 690 00:33:49,088 --> 00:33:51,338 คืนละ 50,000 ปอนด์ จำกัดไว้แค่นั้น 691 00:33:51,421 --> 00:33:55,171 สี่ ได้ 50,000 ปอนด์ต่อคืน ปีละ 365 วัน 692 00:33:55,255 --> 00:33:57,921 นั่นเท่ากับ 18.25 ล้าน 693 00:33:58,005 --> 00:33:59,171 ห้า ฉันจะย้ายไปเรื่อยๆ 694 00:33:59,255 --> 00:34:01,796 จะไม่อยู่ในเมืองไหนนานกว่าสามคืน 695 00:34:01,880 --> 00:34:03,963 ลอนดอน มอนเตคาร์โล คานส์ บียาริตส์ 696 00:34:04,046 --> 00:34:07,088 โดวิลล์ ลาสเวกัส เม็กซิโกซิตี บัวโนสไอเรส นาสเซา 697 00:34:07,171 --> 00:34:11,421 หก ฉันจะนำเงินที่ได้ไปตั้งโรงพยาบาล และสถานเด็กกำพร้าทั่วโลก 698 00:34:11,505 --> 00:34:13,796 ฉันเข้าใจ ถ้าเป็นฝัน ก็เป็นละครน้ำเน่าเคล้าน้ำตา 699 00:34:13,880 --> 00:34:16,088 แต่ถ้าเป็นความจริง ฉันคิดว่าทำให้เกิดขึ้นได้ 700 00:34:16,171 --> 00:34:20,213 ฉันไม่คิดว่ามันน้ำเน่าเลยนะ มันจะเป็นเรื่องอัศจรรย์ลึกล้ำเกินบรรยาย 701 00:34:20,296 --> 00:34:23,880 เจ็ด ฉันต้องมีคู่คิด คนที่จะทำงานนั่งโต๊ะคอยรับเงิน 702 00:34:23,963 --> 00:34:25,546 ก่อนจะส่งต่อไปให้จุดที่จำเป็น 703 00:34:25,630 --> 00:34:28,796 คนที่ฉันสามารถไว้ใจเชื่อมั่นได้ตลอดกาล โดยไม่ต้องมีข้อกังขาใดๆ ทั้งสิ้น 704 00:34:28,880 --> 00:34:32,046 จอห์น วินสตันทำบัญชีให้เฮนรี่ และก่อนหน้านี้ก็ทำให้คุณพ่อของเขา 705 00:34:32,130 --> 00:34:34,713 คุณพ่อของจอห์นก็เป็นนักบัญชีของคุณปู่เฮนรี่ 706 00:34:34,796 --> 00:34:36,713 คุณอาจกลายเป็นชายที่ร่ำรวยที่สุดในโลก 707 00:34:38,838 --> 00:34:41,005 ผมไม่อยากเป็นชายที่ร่ำรวยที่สุดในโลก 708 00:34:43,588 --> 00:34:46,255 ผมทำงานจากอังกฤษไม่ได้ สรรพากรจะรีดภาษีหมด 709 00:34:46,338 --> 00:34:48,421 ผมต้องย้ายไปสวิตเซอร์แลนด์ แต่ย้ายพรุ่งนี้ไม่ได้ 710 00:34:48,505 --> 00:34:51,130 ผมไม่ใช่คนตัวเปล่า ไม่ต้องรับผิดชอบอะไรอย่างคุณ 711 00:34:51,213 --> 00:34:54,005 ผมต้องไปคุยกับภรรยาและลูก ลาออกกับหุ้นส่วน 712 00:34:54,088 --> 00:34:56,546 ต้องขายบ้าน หาบ้านใหม่ที่สวิตเซอร์แลนด์ 713 00:34:56,630 --> 00:34:58,921 พาลูกๆ ไปลาออกจากโรงเรียน ทุกเรื่องใช้เวลา 714 00:34:59,005 --> 00:35:02,130 หนึ่งปีต่อมา เฮนรี่ส่งเงินมามากกว่า 120 ล้าน 715 00:35:02,213 --> 00:35:04,005 ให้จอห์น วินสตันที่โลซานน์ 716 00:35:04,088 --> 00:35:05,713 เงินจะถูกส่งมาสัปดาห์ละห้าวัน 717 00:35:05,796 --> 00:35:08,255 ส่งมายังบริษัทสวิสชื่อวินสตัน ชูการ์จำกัด 718 00:35:08,338 --> 00:35:11,255 นอกจากจอห์นกับเฮนรี่แล้ว ไม่มีใครรู้ว่าเงินมาจากไหน 719 00:35:11,338 --> 00:35:12,713 หรือจะเอาเงินไปทำอะไร 720 00:35:12,796 --> 00:35:14,463 เงินที่เข้าในวันจันทร์เป็นก้อนใหญ่ที่สุด 721 00:35:14,546 --> 00:35:17,130 เพราะนั่นรวมเงินที่เล่นได้ ของทั้งวันศุกร์ เสาร์และอาทิตย์ 722 00:35:17,213 --> 00:35:18,338 เมื่อธนาคารไม่เปิดทำการ 723 00:35:18,421 --> 00:35:20,046 เขาเคลื่อนไหวรวดเร็วไม่น่าเชื่อ 724 00:35:20,130 --> 00:35:22,755 เปลี่ยนชื่อแปลงตัวตนหลายครั้งในสัปดาห์เดียว 725 00:35:22,838 --> 00:35:25,421 บ่อยครั้ง เบาะแสเดียวที่จอห์นจะรู้ ว่าเฮนรี่ไปอยู่ที่ไหน 726 00:35:25,505 --> 00:35:29,255 คือที่อยู่ของธนาคารต้นทางที่โอนเงินเข้ามา ช่างอัศจรรย์ลึกล้ำเกินบรรยาย 727 00:35:49,546 --> 00:35:52,963 เฮนรี่ตายเมื่อปีที่แล้ว เมื่ออายุรวม 63 ปี จากโรคลิ่มเลือดอุดตันในปอด 728 00:35:53,046 --> 00:35:56,171 เขาเห็นลางล่วงหน้า แทบจะเห็นได้จริง แต่เขาก็ไปอย่างสบายใจ 729 00:35:56,255 --> 00:35:58,838 เขาทำตามแผนที่วางไว้ได้กว่า 20 ปี 730 00:35:58,921 --> 00:36:01,463 ทำเงินได้ทั้งหมด 644 ล้านปอนด์ 731 00:36:01,546 --> 00:36:03,046 เขาสร้างโรงพยาบาลเด็ก 732 00:36:03,130 --> 00:36:06,213 และสถานเด็กกำพร้าที่มั่นคงไว้ ทั้งหมด 21 แห่งทั่วโลก 733 00:36:06,296 --> 00:36:10,338 บริหารและลงทุนจากโลซานน์ โดยจอห์น วินสตันและลูกน้องทั้งหลาย 734 00:36:10,421 --> 00:36:11,671 งานของเขาเสร็จเรียบร้อย 735 00:36:16,130 --> 00:36:20,213 ทีนี้ ผมรู้เรื่องเหล่านี้ได้อย่างไร เป็นคำถามที่ดี ผมจะบอกให้ 736 00:36:20,296 --> 00:36:23,796 ไม่นานหลังจากเฮนรี่ตาย จอห์น วินสตันโทรศัพท์มาหาจากสวิตเซอร์แลนด์ 737 00:36:23,880 --> 00:36:25,296 เขาแนะนำตัวเองเพียงแค่ว่า 738 00:36:25,380 --> 00:36:28,755 เป็นผู้บริหารบริษัทที่เรียกตัวเองว่า วินสตัน ชูการ์จำกัด 739 00:36:28,838 --> 00:36:31,005 และขอให้ผมไปหาเขาที่โลซานน์ 740 00:36:31,088 --> 00:36:34,005 เพราะอยากให้ช่วยเขียน ประวัติอย่างย่อขององค์กร 741 00:36:34,630 --> 00:36:36,255 ผมไม่รู้ว่าทำไมเขาถึงเลือกผม 742 00:36:36,338 --> 00:36:39,130 อาจมีรายชื่อนักเขียนยาวเป็นหางว่าว แล้วปาเป้าเลือกเอาก็ได้ 743 00:36:39,213 --> 00:36:41,380 เขาพร้อมจ่ายอย่างงาม เขาบอก และเสริมว่า 744 00:36:41,463 --> 00:36:43,588 "ชายคนสำคัญเพิ่งจากเราไปไม่นาน 745 00:36:43,671 --> 00:36:45,296 เขาชื่อเฮนรี่ ชูการ์ 746 00:36:45,380 --> 00:36:49,130 ผมคิดว่าคนควรจะได้รู้บ้างว่า เขาสร้างอะไรไว้ให้โลกนี้" 747 00:36:49,213 --> 00:36:50,213 ด้วยความเขลาของผม 748 00:36:50,296 --> 00:36:53,005 ผมถามเขาว่าเรื่องราวนี้น่าสนใจพอ 749 00:36:53,088 --> 00:36:54,546 ที่จะมาเขียนลงหนังสือพิมพ์ได้หรือ 750 00:36:54,630 --> 00:36:58,046 นั่นกวนใจจอห์น วินสตันอย่างหนัก จนแทบเรียกได้ว่าทำให้เขาขุ่นเคืองใจ 751 00:36:58,630 --> 00:37:00,088 ในเวลาห้านาทีที่คุยโทรศัพท์กัน 752 00:37:00,171 --> 00:37:03,046 เขาเล่าถึงอาชีพลับของเฮนรี่ ชูการ์ 753 00:37:03,130 --> 00:37:04,546 ซึ่งไม่ได้เป็นความลับอีกต่อไป 754 00:37:04,630 --> 00:37:08,088 เฮนรี่ตายไปแล้ว เขาจะไม่ได้ก้าวเท้าเข้ากาสิโนไหนอีก 755 00:37:08,171 --> 00:37:10,088 "ผมจะไป" ผมตอบ 756 00:37:10,171 --> 00:37:13,005 ที่โลซานน์ ผมพบจอห์น วินสตันในวัย 70 กว่าปี 757 00:37:13,088 --> 00:37:14,296 พร้อมกับแม็กซ์ เองเกลแมน 758 00:37:14,380 --> 00:37:17,296 ช่างแต่งหน้าชื่อก้องที่เดินทางไปทั่วโลกกับเฮนรี่ 759 00:37:17,380 --> 00:37:20,171 เพื่อแต่งหน้าตบตาคนอย่างอลังการ ปกปิดตัวตนแท้จริงของเขา 760 00:37:20,255 --> 00:37:24,338 ทั้งคู่ใจสลายจากการตายของเฮนรี่ แม็กซ์เสียใจยิ่งกว่าจอห์น วินสตันเสียอีก 761 00:37:24,421 --> 00:37:26,630 ผมรักเขา เขาเป็นคนที่ยิ่งใหญ่มาก 762 00:37:26,713 --> 00:37:29,671 จอห์น วินสตันอวดสมุดแบบฝึกหัดสีน้ำเงินต้นฉบับ 763 00:37:29,755 --> 00:37:32,671 ของแซต.แซต. แชตเตอร์จี ที่กรุงกัลกัตตาเมื่อปี 1935 764 00:37:32,755 --> 00:37:34,838 และผมได้ลอกเนื้อหามาคำต่อคำ 765 00:37:34,921 --> 00:37:36,380 "คำถามสุดท้าย" ผมพูด 766 00:37:36,463 --> 00:37:40,088 "คุณเรียกเขาว่าเฮนรี่ ชูการ์ แต่คุณก็บอกว่านั่นไม่ใช่ชื่อจริงของเขา 767 00:37:40,171 --> 00:37:43,380 ไม่อยากให้ผมเขียนหรือว่า ที่จริงแล้วเขาเป็นใครกันแน่" 768 00:37:43,463 --> 00:37:44,755 - ไม่ - จอห์น วินสตันตอบ 769 00:37:44,838 --> 00:37:47,213 แม็กซ์กับผมสัญญาไว้ว่า จะไม่เผยตัวตนเขาให้ใครรู้ทั้งสิ้น 770 00:37:47,296 --> 00:37:49,755 แต่ผมว่าไม่ช้าก็เร็วข่าวก็คงรั่ว 771 00:37:49,838 --> 00:37:51,838 เพราะที่จริงเขามาจากตระกูลดังของอังกฤษ 772 00:37:51,921 --> 00:37:54,505 แต่ผมจะขอบคุณมาก หากคุณไม่คิดจะไปตามหา 773 00:37:54,588 --> 00:37:56,796 เพียงเขียนถึงเขาว่าเป็นคุณเฮนรี่ ชูการ์ก็พอ 774 00:37:58,838 --> 00:38:00,296 และผมก็ได้ทำไปตามนั้น 775 00:38:07,796 --> 00:38:11,588 (โรอัลด์ ดาห์ลเขียน "เรื่องเล่าหรรษาของเฮนรี่ ชูการ์") 776 00:38:11,671 --> 00:38:15,921 (ในกระท่อมเขียนงานที่บ้านยิปซี เมืองเกรทมิสเซนเดน บักกิงแฮมเชอร์) 777 00:38:16,005 --> 00:38:18,421 (ระหว่างเดือนกุมภาพันธ์ถึงธันวาคม ปี 1976) 778 00:39:20,421 --> 00:39:25,421 คำบรรยายโดย ปัทมวรรณ บูรณมาตร์