1 00:00:31,505 --> 00:00:32,505 Ja. 2 00:00:32,588 --> 00:00:35,755 Da wären wir also, in der Hütte, in der ich schreibe. 3 00:00:37,005 --> 00:00:39,880 Ich bin jetzt seit 30 Jahren in dieser Hütte. 4 00:00:39,963 --> 00:00:41,171 ICH SEHE WAS, WAS DU NICHT SIEHST VON ROALD DAHL 5 00:00:41,255 --> 00:00:42,921 Bevor ich anfange, 6 00:00:43,005 --> 00:00:46,713 vergewissere ich mich, dass ich alles habe, was ich brauche. 7 00:00:48,088 --> 00:00:52,213 Zigaretten natürlich, Kaffee, Pralinen. 8 00:00:53,963 --> 00:00:57,880 Und einen angespitzten Bleistift, bevor ich anfange. 9 00:00:59,921 --> 00:01:03,755 Ich habe sechs Bleistifte. Und ich reinige gern mein Schreibbrett. 10 00:01:05,671 --> 00:01:07,213 So viele Radiergummireste. 11 00:01:08,838 --> 00:01:09,838 So. 12 00:01:11,963 --> 00:01:13,963 Und dann fängt man schließlich an. 13 00:01:17,130 --> 00:01:20,796 Es… Meistens sind einige Korrekturen notwendig. 14 00:01:23,463 --> 00:01:24,463 Ja. 15 00:01:29,546 --> 00:01:30,546 Es… 16 00:01:34,255 --> 00:01:38,046 Henry Sugar war 41 Jahre alt, unverheiratet und reich. 17 00:01:38,671 --> 00:01:41,630 Reich durch seinen reichen Vater, der nun tot war. 18 00:01:41,713 --> 00:01:45,796 Ledig, weil er zu egoistisch war, sein Geld mit einer Frau zu teilen. 19 00:01:45,880 --> 00:01:50,296 Er war 1,88 cm groß und weniger attraktiv, als er dachte. 20 00:01:50,380 --> 00:01:52,963 Er achtete sehr auf seine Kleidung. 21 00:01:53,046 --> 00:01:55,255 Ein teurer Schneider fertigte seine Anzüge, 22 00:01:55,338 --> 00:01:58,671 ein Hemdenmacher die Hemden, ein Schuhmacher die Schuhe. 23 00:01:58,755 --> 00:02:01,588 Sein Friseur schnitt alle zehn Tage seine Haare. 24 00:02:01,671 --> 00:02:04,463 Er ließ sich dabei stets die Hände maniküren. 25 00:02:04,546 --> 00:02:08,796 Er fuhr einen Wagen von Ferrari im Wert eines Landhäuschens. 26 00:02:10,296 --> 00:02:14,130 Alle seine Freunde waren reich, und er hatte noch nie gearbeitet. 27 00:02:15,005 --> 00:02:19,505 Männer wie Henry Sugar treiben wie Seetang überall auf der Welt. 28 00:02:19,588 --> 00:02:23,463 Sie sind keine sehr schlechten Menschen, aber auch keine guten. 29 00:02:24,463 --> 00:02:26,546 Sie gehören eben zur Ausstattung. 30 00:02:28,380 --> 00:02:32,796 Alle reichen Männer von Henrys Schlag haben natürlich Eines gemeinsam: 31 00:02:32,880 --> 00:02:35,713 den ungeheuren Drang, reicher zu werden. 32 00:02:35,796 --> 00:02:38,630 Die 10 Millionen reichen nie. Oder die 20. 33 00:02:38,713 --> 00:02:41,588 Sie haben ein unersättliches Verlangen nach mehr Geld 34 00:02:41,671 --> 00:02:45,255 und Furcht, eines Morgens ohne Geld auf der Bank aufzuwachen. 35 00:02:45,338 --> 00:02:48,588 Sie vermehren ihr Vermögen auf verschiedene Arten. 36 00:02:48,671 --> 00:02:51,338 Manche kaufen Aktien, sehen dem Auf und Ab zu. 37 00:02:51,421 --> 00:02:53,713 Manche kaufen Land, Kunst, Diamanten, 38 00:02:53,796 --> 00:02:56,338 wetten bei Roulette, Blackjack, Pferdewetten. 39 00:02:56,421 --> 00:02:58,421 Manche wetten auf alles. 40 00:02:58,505 --> 00:03:02,838 Henry Sugar war so jemand, und Betrug war nicht unter seiner Würde. 41 00:03:03,505 --> 00:03:08,171 An einem Sommerwochenende fuhr Henry von London aufs Land zu Sir William W. 42 00:03:08,255 --> 00:03:10,588 Haus und Ländereien waren prachtvoll. 43 00:03:10,671 --> 00:03:14,005 Doch als Henry am Samstag eintraf, goss es in Strömen. 44 00:03:14,088 --> 00:03:17,463 Gastgeber und Gäste vertrieben sich die Zeit mit Spielen. 45 00:03:17,546 --> 00:03:21,713 Henry sah missmutig den Tropfen zu, die an die Fenster prasselten. 46 00:03:21,796 --> 00:03:25,046 Henry wanderte aus dem Salon in die Eingangshalle. 47 00:03:25,130 --> 00:03:29,505 Er strolchte ziellos durchs Haus. Dann trollte er sich in die Bibliothek. 48 00:03:32,171 --> 00:03:34,380 Sir Williams Vater war Büchersammler, 49 00:03:34,463 --> 00:03:39,296 und bis zur Decke zogen sich alte, ledergebundene Bücher. 50 00:03:39,380 --> 00:03:40,713 Uninteressant. 51 00:03:40,796 --> 00:03:44,171 Henry las nur Krimis und Thriller. Die gab es hier nicht. 52 00:03:44,255 --> 00:03:48,505 Im Gehen fiel ihm etwas ganz anderes ins Auge. 53 00:03:48,588 --> 00:03:50,463 So schmal, er hätte es nie bemerkt, 54 00:03:50,546 --> 00:03:53,546 hätte es nicht leicht aus den Büchern herausgeragt. 55 00:03:53,630 --> 00:03:55,171 Er zog es aus dem Regal. 56 00:03:55,255 --> 00:03:59,171 Es war lediglich ein Heft, wie Kinder es in der Schule nutzen. 57 00:03:59,255 --> 00:04:01,671 Es war dunkelblau, aber unbeschriftet. 58 00:04:01,755 --> 00:04:05,755 Auf der ersten Seite stand, handgeschrieben in schwarzer Tinte… 59 00:04:05,838 --> 00:04:06,963 BERICHT ÜBER IMDAD KHAN 60 00:04:07,046 --> 00:04:10,171 DER MANN, DER OHNE SEINE AUGEN SIEHT VON DR. Z.Z. CHATTERJEE 61 00:04:10,255 --> 00:04:12,546 Seltsam. Sonderbar. Was ist das? 62 00:04:13,296 --> 00:04:16,755 Er ließ sich auf einem Sessel nieder und las von Anfang an. 63 00:04:16,838 --> 00:04:20,713 Folgendes las Henry in dem kleinen blauen Schreibheft. 64 00:04:24,963 --> 00:04:28,921 Ich bin Z.Z. Chatterjee, Chefchirurg im Krankenhaus Kalkutta. 65 00:04:29,005 --> 00:04:33,296 Am Morgen des 2. Dezember 1935 trank ich im Pausenraum einen Tee. 66 00:04:33,380 --> 00:04:36,921 Drei weitere Ärzte waren dort: Marshall, Mitra und Macfarlane. 67 00:04:37,005 --> 00:04:38,505 Es klopfte an der Tür. 68 00:04:38,588 --> 00:04:39,755 "Herein", sagte ich. 69 00:04:41,463 --> 00:04:44,755 Verzeihung, dürfte ich Sie um einen Gefallen bitten? 70 00:04:44,838 --> 00:04:46,505 "Der Raum ist privat", sagte ich. 71 00:04:46,588 --> 00:04:48,755 Entschuldigen Sie mein Eindringen, 72 00:04:48,838 --> 00:04:51,796 aber ich möchte Ihnen etwas Interessantes zeigen. 73 00:04:51,880 --> 00:04:54,213 Wir waren verärgert und sagten nichts. 74 00:04:55,213 --> 00:04:59,380 Meine Herren, ich bin ein Mann, der ohne seine Augen sehen kann. 75 00:05:00,213 --> 00:05:02,630 Er war klein, um die 60, weißer Schnauzbart, 76 00:05:02,713 --> 00:05:05,380 seltsame schwarze Haarbüschel über den Ohren. 77 00:05:05,463 --> 00:05:08,296 Umwickeln Sie meinen Kopf mit 50 Verbänden, 78 00:05:08,380 --> 00:05:10,505 und ich kann dennoch ein Buch lesen. 79 00:05:10,588 --> 00:05:14,171 Er schien es ernst zu meinen. Meine Neugier regte sich. 80 00:05:14,255 --> 00:05:15,255 Herein, bitte. 81 00:05:22,171 --> 00:05:25,796 Na schön. Wie viele Finger hält Dr. Marshall hoch? 82 00:05:25,880 --> 00:05:27,296 -7. -"Noch mal", sagte ich. 83 00:05:27,380 --> 00:05:28,755 -9. -"Noch mal", sagte ich. 84 00:05:28,838 --> 00:05:29,838 -3. -"Noch mal." 85 00:05:29,921 --> 00:05:31,505 -Wieder drei. -Noch mal. 86 00:05:32,255 --> 00:05:33,296 Keine Finger. 87 00:05:35,463 --> 00:05:36,671 Wie geht der Trick? 88 00:05:36,755 --> 00:05:40,338 Kein Trick. Ich kann es tatsächlich nach jahrelanger Übung. 89 00:05:40,421 --> 00:05:41,713 Wie haben Sie geübt? 90 00:05:41,796 --> 00:05:44,213 Verzeihung, Sir, das ist privat. 91 00:05:45,130 --> 00:05:46,296 Was können wir tun? 92 00:05:46,380 --> 00:05:49,338 Ich arbeite in einem Wandertheater, heute in Kalkutta. 93 00:05:49,421 --> 00:05:52,796 Heute ist die Auftaktvorstellung in der Royal Palace Hall. 94 00:05:52,880 --> 00:05:56,713 Ich trete auf als Imdad Khan, der Mann, der ohne seine Augen sieht. 95 00:05:56,796 --> 00:06:00,255 In jeder neuen Stadt gehe ich ins größte Krankenhaus 96 00:06:00,338 --> 00:06:03,796 und bitte die Ärzte, mir die Augen sorgfältig zu verbinden. 97 00:06:03,880 --> 00:06:06,130 Es ist wichtig, dass es Ärzte sind, 98 00:06:06,213 --> 00:06:08,213 damit niemand denkt, ich betrüge. 99 00:06:08,296 --> 00:06:11,046 Dann gehe ich raus und tue etwas Gefährliches. 100 00:06:11,130 --> 00:06:15,046 Ich sah die anderen an. Mitra und Macfarlane mussten zu Patienten. 101 00:06:15,130 --> 00:06:16,755 Weiter. Dr. Marshall sagte… 102 00:06:16,838 --> 00:06:20,713 Wieso nicht? Dann aber richtig. Damit er ganz sicher nichts sieht. 103 00:06:20,796 --> 00:06:23,255 Sehr freundlich. Gehen Sie nach Belieben vor. 104 00:06:23,338 --> 00:06:27,255 "Vorm Verbinden", sagte ich, "legen wir etwas Weiches, Festes auf." 105 00:06:27,338 --> 00:06:29,505 -Teig? -Perfekt. In die Bäckerei. 106 00:06:29,588 --> 00:06:31,380 Ich versiegele seine Lider. 107 00:06:31,463 --> 00:06:33,921 Ich führte Khan in den Behandlungsraum. 108 00:06:34,005 --> 00:06:37,796 "Bitte hinlegen", sagte ich. Ich holte etwas Kollodium vom Regal. 109 00:06:37,880 --> 00:06:39,921 Damit klebe ich Ihre Lider zu. 110 00:06:40,005 --> 00:06:41,296 Wie entferne ich es? 111 00:06:41,380 --> 00:06:44,838 Etwas Alkohol unter die Wimpern tröpfeln. So löst es sich. 112 00:06:44,921 --> 00:06:47,588 Augen geschlossen halten, solange es härtet. 113 00:06:47,671 --> 00:06:48,630 Zwei Minuten. 114 00:06:48,713 --> 00:06:51,046 "Öffnen", sagte ich. Natürlich unmöglich. 115 00:06:51,130 --> 00:06:55,005 Ich drückte einen Klumpen von Dr. Marshalls Teig auf ein Auge. 116 00:06:55,088 --> 00:06:59,005 Ich füllte die Augenhöhle und ließ den Teig rundherum überlappen. 117 00:06:59,088 --> 00:07:00,796 Ebenso beim anderen Auge. 118 00:07:00,880 --> 00:07:02,588 Ich drückte alles fest an. 119 00:07:02,671 --> 00:07:04,255 "Unangenehm?", fragte ich. 120 00:07:04,338 --> 00:07:05,421 Gar nicht. Danke. 121 00:07:05,505 --> 00:07:07,296 "Verbinden", sagte ich zu Marshall. 122 00:07:07,380 --> 00:07:09,005 Meine Finger sind klebrig. 123 00:07:09,088 --> 00:07:11,838 Gern. Wir legen die mal hierhin. 124 00:07:11,921 --> 00:07:15,338 Dr. Marshall legte dicke Watte auf die teiggefüllten Augen. 125 00:07:15,421 --> 00:07:16,380 Sie blieb haften. 126 00:07:16,463 --> 00:07:17,463 Bitte aufsetzen. 127 00:07:18,130 --> 00:07:21,421 Dr. Marshall wickelte einen Verband um Gesicht und Kopf. 128 00:07:21,505 --> 00:07:23,838 Bitte lassen Sie die Nase zum Atmen frei. 129 00:07:23,921 --> 00:07:24,921 Natürlich. 130 00:07:25,755 --> 00:07:28,713 Entschuldigung, das sitzt ein klein wenig eng. 131 00:07:31,171 --> 00:07:32,171 Wie ist das? 132 00:07:32,255 --> 00:07:33,296 "Famos", sagte ich. 133 00:07:33,380 --> 00:07:35,713 Wie nach einer schlimmen Hirnoperation. 134 00:07:35,796 --> 00:07:37,838 -Wie fühlt es sich an? -Sehr gut. 135 00:07:37,921 --> 00:07:40,921 Ich muss Sie für Ihre Gründlichkeit loben. 136 00:07:41,005 --> 00:07:44,171 Imdad Khan stand auf und ging geradewegs zur Tür. 137 00:07:51,296 --> 00:07:54,463 Donnerwetter! Er legte seine Hand genau auf die Klinke! 138 00:07:54,546 --> 00:07:55,963 Marshall grinste nicht mehr. 139 00:07:56,546 --> 00:07:59,588 Imdad ging normal, recht zügig durch den Korridor. 140 00:07:59,671 --> 00:08:01,421 Wir folgten ihm mit Abstand. 141 00:08:01,505 --> 00:08:06,005 Unheimlich, wie er da lief mit dem enormen weißen, verbundenen Kopf… 142 00:08:06,088 --> 00:08:09,880 "Er hat ihn gesehen!", rief ich. "Den Wagen! Unglaublich!" 143 00:08:09,963 --> 00:08:11,338 Dr. Marshall schwieg. 144 00:08:11,421 --> 00:08:14,171 Sein Gesicht war starr vor Fassungslosigkeit. 145 00:08:14,255 --> 00:08:18,213 Khan ging mühelos die Treppe hinunter. Ohne sich festzuhalten. 146 00:08:18,296 --> 00:08:21,171 Mehrere Personen kamen hoch. Sie sehen die Reaktion. 147 00:08:21,880 --> 00:08:25,755 Unten drehte er sich um und ging durch die Tür auf die Straße. 148 00:08:25,838 --> 00:08:28,171 Dr. Marshall und ich dicht hinter ihm. 149 00:08:28,255 --> 00:08:33,171 Unter uns lärmten 100 barfüßige Kinder und stürmten zu dem weißköpfigen Besucher. 150 00:08:33,255 --> 00:08:35,505 Er begrüßte sie mit erhobenen Händen. 151 00:08:35,588 --> 00:08:38,838 Er stieg auf ein Fahrrad und radelte eine Schleife. 152 00:08:38,921 --> 00:08:41,713 Die barfüßigen Kinder jagten ihn jauchzend. 153 00:08:41,796 --> 00:08:44,588 Er fuhr in den lebhaften Verkehr auf der Straße. 154 00:08:44,671 --> 00:08:47,921 Hupende Automobile sausten um ihn herum. 155 00:08:48,005 --> 00:08:49,630 Er fuhr glänzend. 156 00:08:49,713 --> 00:08:51,713 Kurz behielten wir ihn im Blick. 157 00:08:51,796 --> 00:08:53,755 Dann verschwand er um eine Ecke. 158 00:08:53,838 --> 00:08:57,380 -"Ich glaube es kaum", sagte Dr. Marshall. -Ich glaube es kaum. 159 00:08:57,463 --> 00:08:58,963 "Ich auch nicht", sagte ich. 160 00:08:59,046 --> 00:09:01,255 Wir wurden Zeugen eines Wunders. 161 00:09:01,338 --> 00:09:03,880 Am Tag war ich mit Patienten beschäftigt. 162 00:09:03,963 --> 00:09:06,546 Um sechs fuhr ich heim, um mich umzuziehen. 163 00:09:06,630 --> 00:09:08,005 Ich duschte lange kalt. 164 00:09:08,088 --> 00:09:11,505 Mit einem Handtuch um die Taille trank ich Whisky-Soda. 165 00:09:11,588 --> 00:09:14,505 Um zehn vor sieben war ich in der Royal Palace Hall. 166 00:09:14,588 --> 00:09:16,005 Die Show dauerte 2 Stunden. 167 00:09:16,088 --> 00:09:19,463 Sie gefiel mir. Jongleur, Schlangenbeschwörer, Feuerschlucker. 168 00:09:19,546 --> 00:09:22,671 Der Schwertschlucker stieß sich einen Degen in den Magen. 169 00:09:22,755 --> 00:09:27,005 Mit einer Trompetenfanfare kam unser Freund Imdad Khan mit seiner Nummer. 170 00:09:27,088 --> 00:09:30,046 Zuschauer sollten ihm die Augen verbinden. 171 00:09:30,130 --> 00:09:34,546 Er warf Messer um den Körper eines Jungen und schoss ihm eine Dose vom Kopf. 172 00:09:34,630 --> 00:09:38,463 Dann stülpte man ihm ein Metallfass über seinen verbundenen Kopf. 173 00:09:38,546 --> 00:09:42,296 Der Junge legte ihm Nadel und Faden in beide Hände. 174 00:09:42,380 --> 00:09:44,713 Man hielt eine enorme Lupe vor ihn, 175 00:09:44,796 --> 00:09:46,380 und ohne zu verfehlen, 176 00:09:46,463 --> 00:09:49,463 fädelte er den Faden ordentlich durchs Nadelöhr. 177 00:09:54,213 --> 00:09:55,296 Ich war verdutzt. 178 00:09:57,588 --> 00:10:00,130 Hinter der Bühne saß Imdad auf einem Hocker 179 00:10:00,213 --> 00:10:01,630 und schminkte sich ab. 180 00:10:01,713 --> 00:10:03,421 Sie sind neugierig, richtig? 181 00:10:03,505 --> 00:10:04,671 "Sehr", sagte ich. 182 00:10:04,755 --> 00:10:08,588 Mir fielen die dicken schwarzen Haare über den Ohren wieder auf. 183 00:10:08,671 --> 00:10:10,921 Das hatte ich noch nie gesehen. 184 00:10:11,005 --> 00:10:15,880 Vorschlag: Ich bin kein Schriftsteller, aber erzählen Sie mir, wie Sie erlernten, 185 00:10:15,963 --> 00:10:18,838 ohne Augen zu sehen, und ich schreibe es auf 186 00:10:18,921 --> 00:10:21,713 und veröffentliche es im British Medical Journal 187 00:10:21,796 --> 00:10:23,130 oder in einer Zeitschrift. 188 00:10:23,213 --> 00:10:25,380 Hälfe es Ihnen? Bekannter zu werden? 189 00:10:25,463 --> 00:10:27,421 -Es würde mir sehr helfen. -Famos. 190 00:10:27,505 --> 00:10:30,338 Ich habe eine Kurzschrift für medizinische Verläufe. 191 00:10:30,421 --> 00:10:33,505 Ich notierte alles, was Imdad sagte. Wort für Wort. 192 00:10:33,588 --> 00:10:35,838 Ich gebe es Ihnen in seinem Wortlaut. 193 00:10:37,046 --> 00:10:39,505 ALLES, WAS IMDAD KHAN MIR ERZÄHLTE 194 00:10:39,588 --> 00:10:40,546 (WORT FÜR WORT) 195 00:10:42,713 --> 00:10:45,796 Ich wurde 1873 im Staat Kaschmir geboren. 196 00:10:45,880 --> 00:10:49,005 Mein Vater war Kontrolleur bei der nationalen Eisenbahn. 197 00:10:49,088 --> 00:10:52,296 Eines Tages trat ein Zauberer in unserer Schule auf. 198 00:10:52,380 --> 00:10:53,838 Ich war gebannt. 199 00:10:53,921 --> 00:10:55,838 Später nahm ich mein Erspartes 200 00:10:55,921 --> 00:10:58,380 und lief weg zu einem Wandertheater. 201 00:10:58,463 --> 00:11:01,713 Das war 1886. Ich war 13 Jahre alt. 202 00:11:01,796 --> 00:11:05,505 Drei Jahre lang reiste ich mit der Gruppe durch den Punjab. 203 00:11:05,588 --> 00:11:08,130 Am Ende war ich die Hauptattraktion. 204 00:11:08,213 --> 00:11:10,671 Durchweg sparte ich Geld 205 00:11:10,755 --> 00:11:14,546 und hatte schließlich etwas mehr als 3000 Rupien zusammen. 206 00:11:14,630 --> 00:11:17,630 Da hörte ich von einem großen, berühmten Yogi, 207 00:11:17,713 --> 00:11:19,963 der die seltene Kunst des Schwebens beherrschte. 208 00:11:20,046 --> 00:11:21,671 Man sagte, wenn er betete, 209 00:11:21,755 --> 00:11:25,213 erhob sich sein gesamter Körper 46 Zentimeter in die Luft. 210 00:11:25,296 --> 00:11:27,380 Schon ein grandioser Effekt. 211 00:11:28,380 --> 00:11:29,380 Schnurrbart? 212 00:11:31,671 --> 00:11:33,005 Ich verließ die Truppe 213 00:11:33,088 --> 00:11:36,380 und reiste in die kleine Stadt am Ufer des Ganges, 214 00:11:36,463 --> 00:11:38,380 wo der Yogi Gerüchten zufolge lebte. 215 00:11:38,463 --> 00:11:40,838 Ein Reisender erwähnte einen Einsiedler, 216 00:11:40,921 --> 00:11:44,588 den er in der Nähe getroffen hatte, im dichten Dschungel, allein. 217 00:11:44,671 --> 00:11:45,963 Das reichte mir. 218 00:11:46,046 --> 00:11:48,171 Eilig mietete ich Pferd und Wagen. 219 00:11:49,088 --> 00:11:50,713 Beim Verhandeln mit dem Fahrer 220 00:11:50,796 --> 00:11:53,296 kam ein Mann, der in dieselbe Richtung reiste. 221 00:11:53,380 --> 00:11:56,296 Er schlug vor, sich Wagen und Kosten zu teilen. 222 00:11:56,380 --> 00:11:59,171 Nun, was für ein großes Glück! 223 00:11:59,255 --> 00:12:00,546 Mein Begleiter, 224 00:12:00,630 --> 00:12:03,630 so erfuhr ich im Gespräch, war Schüler des großen Yogi 225 00:12:03,713 --> 00:12:06,546 und just auf dem Weg, seinen Meister zu besuchen. 226 00:12:06,630 --> 00:12:07,546 Ich platzte heraus: 227 00:12:07,630 --> 00:12:10,421 "Diesen Mann suche ich! Darf ich ihn treffen?" 228 00:12:10,505 --> 00:12:13,296 Mein Begleiter sah mich lange und langsam an. 229 00:12:13,380 --> 00:12:15,463 "Das ist unmöglich", sagte er. 230 00:12:15,546 --> 00:12:18,755 Danach weigerte er sich, meine Fragen zu beantworten. 231 00:12:18,838 --> 00:12:21,421 Doch ein Detail erfuhr ich: 232 00:12:21,505 --> 00:12:24,713 Um welche Uhrzeit der große Yogi seine Meditation begann. 233 00:12:24,796 --> 00:12:28,963 Mein Begleiter ließ den Wagen anhalten, stieg aus und verschwand. 234 00:12:29,046 --> 00:12:30,380 Ich gab vor, weiterzufahren. 235 00:12:30,463 --> 00:12:33,880 Doch eine Ecke weiter sprang ich ab und schlich mich zurück. 236 00:12:33,963 --> 00:12:36,755 Der Mann war bereits im Dschungel verschwunden. 237 00:12:36,838 --> 00:12:38,755 Ich hörte ein Rascheln im Unterholz. 238 00:12:38,838 --> 00:12:41,171 "Das ist er", dachte ich, "oder ein Tiger. 239 00:12:41,255 --> 00:12:43,755 Dann werde ich angefallen, zerfetzt 240 00:12:43,838 --> 00:12:46,796 und in kleinen, blutigen Fleischbrocken gefressen." 241 00:12:47,963 --> 00:12:48,963 Er war es. 242 00:12:51,130 --> 00:12:54,588 Nicht mal im Ansatz erkannte man den Pfad, den er nahm. 243 00:12:54,671 --> 00:12:58,796 Er schob sich durch hohen Bambus und dichte Vegetation aller Arten. 244 00:12:58,880 --> 00:13:02,921 Ich schlich ihm sehr still hinterher, mit mindestens 90 Meter Abstand. 245 00:13:03,005 --> 00:13:05,921 Verlor ich ihn aus dem Blick, was meistens so war, 246 00:13:06,005 --> 00:13:08,463 konnte ich dem Klang seiner Schritte folgen. 247 00:13:08,546 --> 00:13:11,755 Eine halbe Stunde lief das angespannte Verfolgungsspiel. 248 00:13:11,838 --> 00:13:14,671 Plötzlich hörte ich den Mann vor mir nicht mehr. 249 00:13:14,755 --> 00:13:16,630 Ich blieb stehen und lauschte. 250 00:13:16,713 --> 00:13:21,171 Im dichten Unterholz sah ich plötzlich eine kleine Lichtung und zwei Hütten. 251 00:13:21,255 --> 00:13:22,463 Mein Herz raste. 252 00:13:22,546 --> 00:13:26,213 Am Wasserloch neben der vorderen Hütte lag ein Gebetsteppich. 253 00:13:26,296 --> 00:13:31,213 Darüber stand ein großer Affenbrotbaum mit schönen, dicken, belaubten Ästen. 254 00:13:31,296 --> 00:13:33,713 In der großen Mittagshitze wartete ich. 255 00:13:33,796 --> 00:13:36,505 In der feuchten Nachmittagshitze wartete ich. 256 00:13:36,588 --> 00:13:41,421 Kurz vor 17 Uhr kletterte ich auf den Baum und versteckte mich im Blattwerk. 257 00:13:41,505 --> 00:13:45,546 Schließlich kam der Yogi aus der Hütte und setzte sich im Schneidersitz. 258 00:13:45,630 --> 00:13:48,213 Er bewegte sich ruhig und geschmeidig. 259 00:13:48,296 --> 00:13:50,796 Er legte seine Handflächen auf die Knie 260 00:13:50,880 --> 00:13:53,046 und atmete lange durch die Nase ein. 261 00:13:53,130 --> 00:13:56,880 Da sah ich bereits eine Art Helligkeit, die über ihm zerfloss. 262 00:13:56,963 --> 00:14:00,296 Er blieb 14 Minuten ganz still in dieser Haltung. 263 00:14:00,380 --> 00:14:04,005 Und dann sah ich ohne jeden Zweifel, 264 00:14:04,088 --> 00:14:06,255 wie sein Körper zu schweben begann. 265 00:14:07,671 --> 00:14:11,421 Dreißig Zentimeter. 38. 46. 50. 266 00:14:12,088 --> 00:14:14,171 60 Zentimeter über dem Gebetsteppich. 267 00:14:14,255 --> 00:14:15,963 Oben im Baum sagte ich mir: 268 00:14:16,046 --> 00:14:19,213 "Vor dir sitzt ein Mann in der Luft." 269 00:14:20,463 --> 00:14:24,421 46 Minuten, laut meiner Uhr, schwebte sein Körper. 270 00:14:24,505 --> 00:14:26,713 Dann sank er langsam zur Erde, 271 00:14:26,796 --> 00:14:29,338 bis seine Gesäßbacken auf dem Teppich ruhten. 272 00:14:29,421 --> 00:14:31,921 Ich kletterte vom Baum und lief zu ihm. 273 00:14:32,005 --> 00:14:34,296 Der große Yogi wusch sich Hände und Füße. 274 00:14:34,380 --> 00:14:36,588 "Seit wann bist du hier?", sagte er streng. 275 00:14:36,671 --> 00:14:39,213 Er warf so kräftig einen Stein nach mir, 276 00:14:39,296 --> 00:14:41,796 dass er zerbrach, als er mein Bein traf. 277 00:14:41,880 --> 00:14:44,005 Ich zeige Ihnen die Narbe. 278 00:14:46,921 --> 00:14:48,713 Es war ein Glücksfall. 279 00:14:48,796 --> 00:14:51,796 Ein großer Yogi sollte nicht verärgert Steine schmeißen. 280 00:14:51,880 --> 00:14:56,255 Der alte Mann war beschämt, reuig und zutiefst enttäuscht von sich selbst. 281 00:14:56,338 --> 00:14:59,630 Er erklärte, er könne mich nicht als Schüler annehmen, 282 00:14:59,713 --> 00:15:02,546 aber würde mich dennoch formlos unterrichten, 283 00:15:02,630 --> 00:15:04,713 um den Angriff wiedergutzumachen. 284 00:15:04,796 --> 00:15:07,130 Ein Angriff, den ich verdient hatte. 285 00:15:07,213 --> 00:15:09,046 Das war 1890. 286 00:15:09,130 --> 00:15:11,088 Ich war bald 17 Jahre alt. 287 00:15:13,005 --> 00:15:15,255 Also, was unterrichtete der große Yogi? 288 00:15:15,338 --> 00:15:16,880 Wie folgt. 289 00:15:16,963 --> 00:15:18,463 Der Verstand ist wirr. 290 00:15:18,546 --> 00:15:21,546 Er beschäftigt sich mit 1000 Dingen zugleich. 291 00:15:21,630 --> 00:15:24,255 Dinge, die du siehst, hörst und riechst. 292 00:15:24,338 --> 00:15:27,213 Über die du nachdenkst, die du verdrängen willst. 293 00:15:27,296 --> 00:15:29,255 Lerne, dich so zu konzentrieren, 294 00:15:29,338 --> 00:15:32,921 dass du dir nur ein Ding vorstellst und sonst nichts. 295 00:15:33,005 --> 00:15:35,963 Mit harter Arbeit wirst du deinen bewussten Verstand 296 00:15:36,046 --> 00:15:39,463 etwa dreieinhalb Minuten auf ein Ding konzentrieren können. 297 00:15:39,546 --> 00:15:42,630 Dafür musst du 20 Jahre fleißig und täglich arbeiten. 298 00:15:42,713 --> 00:15:44,296 "20 Jahre!", rief ich. 299 00:15:44,380 --> 00:15:46,088 20 Jahre. Oder länger. 300 00:15:46,171 --> 00:15:48,880 20 Jahre sind üblich, wenn du es überhaupt schaffst. 301 00:15:48,963 --> 00:15:50,546 Dann bin ich ein alter Mann! 302 00:15:50,630 --> 00:15:53,421 Es variiert. Manche brauchen 10 Jahre, andere 30. 303 00:15:53,505 --> 00:15:56,338 In sehr seltenen Fällen kann ein besonderer Mensch 304 00:15:56,421 --> 00:15:59,255 diese Kunst in nur ein oder zwei Jahren meistern. 305 00:15:59,338 --> 00:16:01,255 Einer von Milliarden. Du nicht. 306 00:16:01,338 --> 00:16:03,630 Ist es so schwer, den Verstand zu… 307 00:16:03,713 --> 00:16:08,171 Fast unmöglich. Versuche es selbst. Schließe die Augen und denke an etwas. 308 00:16:08,255 --> 00:16:11,296 Denke an nur ein Objekt. Sieh es vor dir. 309 00:16:11,380 --> 00:16:13,463 In Sekunden schweift dein Verstand ab. 310 00:16:13,546 --> 00:16:16,546 Andere Gedanken kriechen herein. Es ist sehr schwer. 311 00:16:16,630 --> 00:16:18,880 So sprach der große, weise, alte Yogi. 312 00:16:20,713 --> 00:16:23,505 Und so begannen meine Übungen. 313 00:16:24,088 --> 00:16:25,463 Jeden Abend setzte ich mich, 314 00:16:25,546 --> 00:16:28,921 schloss die Augen und stellte mir meine geliebteste Person vor, 315 00:16:29,005 --> 00:16:32,338 meinen großen Bruder, gestorben mit 10 an einer Blutkrankheit. 316 00:16:32,421 --> 00:16:36,213 Ich konzentrierte mich auf sein Gesicht. Schweifte mein Verstand ab, 317 00:16:36,296 --> 00:16:39,171 beendete ich die Übung, ruhte mich etwas aus 318 00:16:39,255 --> 00:16:40,463 und versuchte es erneut. 319 00:16:40,546 --> 00:16:42,296 Nach fünf Jahren täglicher Übung 320 00:16:42,380 --> 00:16:46,755 konnte ich mich anderthalb Minuten ganz auf sein Gesicht konzentrieren. 321 00:16:46,838 --> 00:16:48,338 Ich machte Fortschritte. 322 00:16:51,796 --> 00:16:55,713 Unterdessen verdiente ich recht gut mit Zaubervorstellungen. 323 00:16:55,796 --> 00:16:58,046 Ich bin von Natur aus sehr fingerfertig. 324 00:16:58,130 --> 00:17:00,713 Doch stets setzte ich meine Übungen fort. 325 00:17:00,796 --> 00:17:04,505 Jeden Abend, egal, wo ich war, setzte ich mich ruhig hin 326 00:17:04,588 --> 00:17:07,421 und konzentrierte mich auf das Gesicht meines Bruders. 327 00:17:07,505 --> 00:17:10,588 Manchmal starrte ich zu Beginn in eine Kerzenflamme. 328 00:17:10,671 --> 00:17:14,046 Eine Kerzenflamme hat, wie Sie wissen, drei Bestandteile: 329 00:17:14,130 --> 00:17:17,880 gelb oben, malvenfarben weiter unten und schwarz innen. 330 00:17:17,963 --> 00:17:20,838 Ich stellte die Kerze 40 cm vor mein Gesicht, 331 00:17:20,921 --> 00:17:22,463 genau auf Augenhöhe, 332 00:17:22,546 --> 00:17:27,005 um kleinste Korrekturen der Augenmuskeln beim Hoch- und Runtersehen zu vermeiden. 333 00:17:27,088 --> 00:17:31,046 Ich starrte ins Schwarze in der Mitte, bis alles um mich verschwand. 334 00:17:31,130 --> 00:17:35,088 Ich schloss die Augen und konzentrierte mich auf sein Gesicht. 335 00:17:35,921 --> 00:17:40,838 1907, mit 34 Jahren, konnte ich mich drei Minuten konzentrieren, 336 00:17:40,921 --> 00:17:43,130 ohne dass mein Verstand abschweifte. 337 00:17:43,213 --> 00:17:46,463 Zu dieser Zeit wurde mir eine Fähigkeit bewusst, 338 00:17:46,546 --> 00:17:48,296 ein seltsames kleines Gefühl. 339 00:17:48,380 --> 00:17:51,380 Wenn ich die Augen schloss und etwas eingehend ansah, 340 00:17:51,463 --> 00:17:52,838 mit großer Intensität, 341 00:17:52,921 --> 00:17:55,546 konnte ich die Umrisse des Gegenstands sehen. 342 00:17:55,630 --> 00:17:57,588 Ich dachte an die Worte des Yogi: 343 00:17:57,671 --> 00:18:01,171 "Einige heilige Menschen können sich so stark konzentrieren, 344 00:18:01,255 --> 00:18:04,005 dass sie ohne ihre Augen sehen können." 345 00:18:04,088 --> 00:18:08,421 Jeden Abend trank ich nach meinen Übungen mit der Kerzenflamme 346 00:18:08,505 --> 00:18:11,338 eine Tasse Kaffee, verband mir dann die Augen 347 00:18:11,421 --> 00:18:13,880 und versuchte, ohne meine Augen zu sehen. 348 00:18:13,963 --> 00:18:18,171 Ich begann mit Spielkarten. Ich besah die Rückseite, riet die Werte. 349 00:18:18,255 --> 00:18:20,588 Meine Erfolgsrate lag sofort bei 60 %. 350 00:18:20,671 --> 00:18:24,630 Ich kaufte Land- und Wasserkarten und hängte sie im Raum auf. 351 00:18:24,713 --> 00:18:29,088 Stundenlang versuchte ich mit Augenbinde, die kleine Schrift zu lesen. 352 00:18:29,171 --> 00:18:33,296 Acht Jahre lang setzte ich diese Übung jeden Abend fort. 353 00:18:33,380 --> 00:18:37,963 1915 konnte ich ein Buch durchlesen, von vorne bis hinten, mit Augenbinde. 354 00:18:38,046 --> 00:18:39,296 Ich konnte es! 355 00:18:39,380 --> 00:18:41,421 Endlich beherrschte ich es. 356 00:18:42,838 --> 00:18:45,546 Daraus entstand meine gesamte Zaubernummer. 357 00:18:45,630 --> 00:18:48,796 Das Publikum liebte es, aber keiner glaubte es. Bis heute. 358 00:18:48,880 --> 00:18:52,338 Auch Ärzte wie Sie, die mir sachkundig die Augen verbinden, 359 00:18:52,421 --> 00:18:55,380 zweifeln an, dass jemand ohne Augen sehen kann. 360 00:18:55,463 --> 00:18:58,713 Sie vergessen, dass man Bilder anders ans Gehirn schicken kann. 361 00:18:58,796 --> 00:19:01,213 Imdad Khan verstummte. Er war müde. 362 00:19:01,296 --> 00:19:02,713 "Wie denn?", fragte ich. 363 00:19:04,755 --> 00:19:06,463 Ich weiß es nicht. 364 00:19:08,088 --> 00:19:10,963 Ein anderer Teil des Körpers übernimmt das Sehen. 365 00:19:11,046 --> 00:19:12,088 Welcher? 366 00:19:22,130 --> 00:19:23,671 Ich ging nicht zu Bett. 367 00:19:23,755 --> 00:19:26,713 Wissenschaftler weltweit würden Luftsprünge machen. 368 00:19:26,796 --> 00:19:28,880 Er war der wertvollste lebende Mensch. 369 00:19:28,963 --> 00:19:30,796 Ich musste herausfinden, 370 00:19:30,880 --> 00:19:35,380 wie man biologisch, chemisch, magisch ein Bild ohne Augen ans Gehirn schickte. 371 00:19:35,463 --> 00:19:38,838 Blinde könnten sehen, Taube hören. Was wäre noch möglich? 372 00:19:38,921 --> 00:19:41,546 "Er darf nicht ignoriert werden", dachte ich. 373 00:19:41,630 --> 00:19:45,338 Sorgfältig schrieb ich alles auf, was Imdad mir erzählt hatte. 374 00:19:45,421 --> 00:19:47,421 Ich schrieb fünf Stunden. 375 00:19:50,130 --> 00:19:53,588 Um 8 Uhr morgens beendete ich den wichtigsten Teil, 376 00:19:53,671 --> 00:19:55,130 die Seiten, die Sie lasen. 377 00:19:55,213 --> 00:19:57,963 Ich sah Dr. Marshall erst in der Teepause. 378 00:19:58,046 --> 00:20:02,213 Ich berichtete ihm so viel es ging. "Ich gehe ins Theater", sagte ich. 379 00:20:02,296 --> 00:20:04,296 -Wir bleiben dran. -Ich komme mit. 380 00:20:04,380 --> 00:20:06,921 Um 18:45 Uhr fuhren wir zur Royal Palace Hall. 381 00:20:07,005 --> 00:20:09,463 Ich parkte, und wir gingen zum Theater. 382 00:20:09,546 --> 00:20:11,296 "Etwas stimmt nicht", sagte ich. 383 00:20:11,380 --> 00:20:13,755 Niemand war da, die Türen waren zu. 384 00:20:13,838 --> 00:20:17,671 Die Plakate waren da, aber in schwarzer Schrift stand darauf… 385 00:20:17,755 --> 00:20:20,046 "Heutige Vorstellung abgesagt." 386 00:20:20,880 --> 00:20:24,213 Ich fragte einen alten Pförtner: "Was ist passiert?" 387 00:20:24,296 --> 00:20:25,588 Jemand ist gestorben. 388 00:20:25,671 --> 00:20:26,505 "Wer?" 389 00:20:26,588 --> 00:20:27,880 Ich wusste es schon. 390 00:20:27,963 --> 00:20:30,171 Der Mann, der ohne seine Augen sieht. 391 00:20:30,671 --> 00:20:32,213 "Wie?", rief ich. 392 00:20:32,296 --> 00:20:34,421 Er schlief ein, ohne aufzuwachen. 393 00:20:35,213 --> 00:20:36,463 Das kommt vor. 394 00:20:39,755 --> 00:20:41,421 Wir gingen langsam zum Auto. 395 00:20:46,130 --> 00:20:48,505 Ich war überwältigt von Trauer und Wut. 396 00:20:48,588 --> 00:20:50,588 Ich hätte bei ihm bleiben sollen, 397 00:20:50,671 --> 00:20:52,505 ihm mein Bett anbieten sollen. 398 00:20:52,588 --> 00:20:54,005 Khan war ein Wunderwirker. 399 00:20:54,088 --> 00:20:58,338 Er kommunizierte mit Mächten, die gewöhnliche Menschen nicht kennen. 400 00:20:58,421 --> 00:21:00,088 Nun war er tot. 401 00:21:00,171 --> 00:21:01,963 "Das war's", sagte Dr. Marshall. 402 00:21:02,630 --> 00:21:03,713 Das war's. 403 00:21:04,505 --> 00:21:05,630 "Ja", sagte ich. 404 00:21:06,838 --> 00:21:07,880 "Das war's." 405 00:21:12,630 --> 00:21:17,296 Dies ist ein wahrer und genauer Bericht über meine zwei Treffen mit Imdad Khan. 406 00:21:20,421 --> 00:21:21,630 Sieh an. 407 00:21:22,713 --> 00:21:24,921 Das ist ja höchst interessant. 408 00:21:26,171 --> 00:21:28,505 Das ist eine großartige Information. 409 00:21:29,921 --> 00:21:31,421 Vielleicht lebensverändernd. 410 00:21:51,130 --> 00:21:53,546 Henry meinte die Information, 411 00:21:53,630 --> 00:21:57,338 dass Khan sich beigebracht hatte, den Wert einer Spielkarte 412 00:21:57,421 --> 00:21:58,838 von hinten zu lesen. 413 00:21:58,921 --> 00:22:01,630 Da er, wie gesagt, ein unredlicher Spieler war, 414 00:22:01,713 --> 00:22:05,088 war Henry sofort klar, dass er ein Vermögen machen könnte. 415 00:22:05,171 --> 00:22:10,088 Er ging hinunter in die Geschirrkammer und bat um Kerze, Kerzenhalter und Lineal. 416 00:22:10,171 --> 00:22:14,046 In seinem Raum schloss er ab, schloss die Vorhänge, löschte das Licht. 417 00:22:14,130 --> 00:22:16,630 Er stellte die Kerze ab, zog einen Stuhl heran. 418 00:22:16,713 --> 00:22:20,088 Zufrieden sah er, dass der Docht auf Augenhöhe war. 419 00:22:20,171 --> 00:22:24,005 Mit dem Lineal positionierte er sein Gesicht in 40 cm Abstand, 420 00:22:24,088 --> 00:22:25,546 wie im Buch angegeben. 421 00:22:25,630 --> 00:22:29,130 Imdad Khan hatte sich den geliebtesten Menschen vorgestellt, 422 00:22:29,213 --> 00:22:31,671 in seinem Fall sein verstorbener Bruder. 423 00:22:31,755 --> 00:22:33,463 Henry hatte keinen Bruder. 424 00:22:34,046 --> 00:22:37,005 Stattdessen dachte er an sein eigenes Gesicht. 425 00:22:43,755 --> 00:22:46,880 Als Henry ins Schwarze in der Flammenmitte starrte, 426 00:22:46,963 --> 00:22:48,630 geschah etwas Außerordentliches. 427 00:22:48,713 --> 00:22:51,796 Sein Verstand wurde leer, sein Gehirn beruhigte sich, 428 00:22:51,880 --> 00:22:55,130 und sein Körper fühlte sich plötzlich umhüllt an, 429 00:22:55,213 --> 00:22:58,713 geborgen in dem Schwarz des brennenden Nichts. 430 00:22:59,296 --> 00:23:01,505 Zugegeben, es dauerte nur 15 Sekunden. 431 00:23:01,588 --> 00:23:03,796 Aber egal, wo er war oder was er tat, 432 00:23:03,880 --> 00:23:07,296 er übte fünfmal am Tag mit der Kerze. 433 00:23:07,380 --> 00:23:11,046 Zum ersten Mal im Leben verfolgte er etwas mit Begeisterung. 434 00:23:11,130 --> 00:23:14,088 Seine Fortschritte waren bemerkenswert. 435 00:23:14,171 --> 00:23:18,630 Nach sechs Monaten konzentrierte er sich drei Minuten auf sein Gesicht, 436 00:23:18,713 --> 00:23:21,546 ohne dass ihm ein einziger anderer Gedanke kam. 437 00:23:21,630 --> 00:23:23,171 "Ich bin's", dachte Henry. 438 00:23:23,255 --> 00:23:27,796 "Ich bin der Eine unter Milliarden, der Yoga-Kräfte rasant erlernt." 439 00:23:27,880 --> 00:23:32,171 Am Ende des ersten Jahres übertraf er fünfeinhalb Minuten. 440 00:23:32,255 --> 00:23:33,380 Es war so weit. 441 00:23:37,671 --> 00:23:41,171 Henrys Londoner Wohnzimmer. Mitternacht. Er zittert aufgeregt. 442 00:23:41,255 --> 00:23:46,046 Erstmals legt er Karten umgedreht ab und konzentriert sich auf die oberste. 443 00:23:46,130 --> 00:23:49,838 Zuerst sieht er nur die dünnen roten Linien auf der Rückseite, 444 00:23:49,921 --> 00:23:52,755 wohl das gängigste Spielkartenmuster der Welt. 445 00:23:52,838 --> 00:23:56,380 Er konzentriert sich nun auf die andere Seite der Karte. 446 00:23:56,463 --> 00:24:00,505 Er konzentriert sich intensiv auf das Unsichtbare unter der Karte. 447 00:24:00,588 --> 00:24:03,421 30 Sekunden vergehen. Eine, zwei, drei Minuten. 448 00:24:03,505 --> 00:24:04,796 Er rührt sich nicht. 449 00:24:04,880 --> 00:24:07,505 Seine hoch entwickelte Konzentration ist absolut. 450 00:24:07,588 --> 00:24:09,505 Er stellt sich die Karte vor. 451 00:24:09,588 --> 00:24:12,005 Alle anderen Gedanken sind verboten. 452 00:24:12,088 --> 00:24:14,380 In der vierten Minute passiert etwas. 453 00:24:14,463 --> 00:24:16,338 Langsam, magisch, aber klar, 454 00:24:16,421 --> 00:24:20,130 wird ein schwarzer Fleck zu Pik, ein Schnörkel zu einer Fünf. 455 00:24:20,213 --> 00:24:21,713 Pik fünf. 456 00:24:21,796 --> 00:24:25,130 Mit zitternden Fingern dreht er die Karte um. 457 00:24:26,046 --> 00:24:27,421 "Geschafft", sagt er. 458 00:24:28,338 --> 00:24:29,546 Henry wird fanatisch. 459 00:24:29,630 --> 00:24:32,505 Er geht nur raus, um Essen und Trinken zu kaufen. 460 00:24:32,588 --> 00:24:36,505 Oft bis spät in die Nacht sitzt er mit der Stoppuhr über den Karten 461 00:24:36,588 --> 00:24:38,838 und wird Sekunde um Sekunde schneller. 462 00:24:38,921 --> 00:24:43,713 Nach einem Monat braucht er 1,5 Minuten, nach sechs 20 Sekunden, weitere 7: 10. 463 00:24:43,796 --> 00:24:45,005 Sein Ziel sind fünf. 464 00:24:45,088 --> 00:24:47,880 Er muss eine Karte in fünf Sekunden erkennen, 465 00:24:47,963 --> 00:24:49,880 sonst klappt es nicht im Casino. 466 00:24:49,963 --> 00:24:53,921 Doch je näher er ans Ziel kommt, desto schwerer ist es zu erreichen. 467 00:24:54,005 --> 00:24:58,171 Nach vier Wochen ist er von 10 auf 9, nach fünf weiteren auf 8 Sekunden. 468 00:24:58,255 --> 00:25:02,380 Harte Arbeit stört ihn nicht mehr. Er kann 12 Stunden durcharbeiten. 469 00:25:02,463 --> 00:25:04,796 Er ist sicher, er wird es schaffen. 470 00:25:04,880 --> 00:25:09,213 Die 2 letzten Sekunden sind am schwersten. 11 Monate. Aber eines Samstags… 471 00:25:16,713 --> 00:25:20,588 Fünf Sekunden. Henry stoppt bei jeder Karte im Stapel die Zeit. 472 00:25:20,671 --> 00:25:24,463 Fünf Sekunden. 473 00:25:25,505 --> 00:25:27,838 Wie lange hat er dafür gebraucht? 474 00:25:28,671 --> 00:25:31,671 Drei Jahre und drei Monate pausenloses Arbeiten. 475 00:25:33,213 --> 00:25:35,630 Es gab über 100 Casinos in London. 476 00:25:35,713 --> 00:25:39,755 Henry war Mitglied von ganzen zehn. Lord's House war sein Favorit. 477 00:25:39,838 --> 00:25:43,046 Das eleganteste im Land, ein georgianisches Herrenhaus. 478 00:25:43,130 --> 00:25:44,088 Guten Abend. 479 00:25:44,171 --> 00:25:46,880 Sagte der Mann, der sich alle Gesichter merkte. 480 00:25:46,963 --> 00:25:50,130 Henry stieg die prächtige Treppe zum Kassierer hinauf. 481 00:25:50,213 --> 00:25:52,255 Er schrieb einen Scheck über 10.000 £. 482 00:25:52,338 --> 00:25:56,421 Wohlgenährte Frauen umkreisten das Rouletterad wie Hennen den Trog. 483 00:25:56,505 --> 00:25:59,463 Männer mit rotem Gesicht und Zigarre zählten Chips, 484 00:25:59,546 --> 00:26:01,130 Augen gierig funkelnd. 485 00:26:02,421 --> 00:26:03,296 Seltsam. 486 00:26:03,380 --> 00:26:07,630 Zum ersten Mal betrachtete Henry die grässlich reichen Leute mit Abscheu. 487 00:26:07,713 --> 00:26:12,171 Er setzte sich von der Kamera aus links vom Croupier an einen Blackjack-Tisch. 488 00:26:12,255 --> 00:26:15,255 Der Croupier steckte Henrys Karte in den Tisch. 489 00:26:15,338 --> 00:26:18,463 Er war fast jung, mit schwarzen Augen und grauer Haut. 490 00:26:18,546 --> 00:26:20,796 Er lächelte nie, sprach nur, wenn nötig. 491 00:26:20,880 --> 00:26:23,588 Schmale Hände mit Arithmetik in den Fingern. 492 00:26:23,671 --> 00:26:27,046 Er stapelte 25-Pfund-Chips auf dem Tisch aufeinander. 493 00:26:27,130 --> 00:26:29,713 Ohne zu zählen. Die Finger irrten sich nie. 494 00:26:29,796 --> 00:26:31,255 Er schob sie zu Henry. 495 00:26:31,338 --> 00:26:34,880 Henry stapelte Chips und schaute die oberste Karte an. 496 00:26:34,963 --> 00:26:38,380 Er las sie als eine Zehn. Er schob acht Chips vor, 200 £, 497 00:26:38,463 --> 00:26:40,588 der erlaubte Höchsteinsatz. 498 00:26:40,671 --> 00:26:43,088 Er bekam eine Zehn, dann eine Neun. 499 00:26:43,171 --> 00:26:44,338 Insgesamt 19. 500 00:26:44,421 --> 00:26:45,505 Bei 19 passt man. 501 00:26:45,588 --> 00:26:49,088 Man hofft, der Croupier hat keine 20 oder 21. Immer. 502 00:26:49,171 --> 00:26:51,713 -Der Croupier sagte zu Henry… -Neunzehn. 503 00:26:51,796 --> 00:26:54,338 …und übergab weiter. "Moment", sagte Henry. 504 00:26:54,421 --> 00:26:55,963 Der Croupier sah ihn an. 505 00:26:56,046 --> 00:26:58,255 Hochgezogene Brauen, kühler Blick. 506 00:26:58,338 --> 00:27:00,588 -Sie machen weiter? -Fragte er streng. 507 00:27:00,671 --> 00:27:04,213 Nur zwei Karten ließen die 19 intakt, das Ass und die Zwei. 508 00:27:04,296 --> 00:27:08,255 Nur ein Idiot würde weiterspielen, vor allem bei 200 £ Einsatz. 509 00:27:08,338 --> 00:27:11,380 Die Rückseite der Karte war sichtbar und unberührt. 510 00:27:11,463 --> 00:27:14,838 "Ja", sagte Henry. "Eine Karte." Der Croupier gab sie ihm. 511 00:27:14,921 --> 00:27:18,088 Kreuz zwei landete neben der Zehn und Neun vor Henry. 512 00:27:18,171 --> 00:27:19,755 -21. -Sagte der Croupier ruhig. 513 00:27:19,838 --> 00:27:24,671 Seine schwarzen Augen ruhten still, wachsam, ratlos auf Henry. 514 00:27:25,671 --> 00:27:29,213 Henry hatte ihn erschüttert. Mit 19 spielte kaum jemand weiter. 515 00:27:29,296 --> 00:27:33,755 Mit erstaunlicher Ruhe und Sicherheit hatte der Bursche es getan und gewonnen. 516 00:27:33,838 --> 00:27:37,171 Henry sah den Blick des Croupiers, erkannte den Fehler. 517 00:27:37,255 --> 00:27:39,505 Er war aufgefallen. Verzeihung. 518 00:27:39,588 --> 00:27:41,005 Nie wieder. 519 00:27:41,088 --> 00:27:44,130 Er muss vorsichtig sein, gelegentlich verlieren. 520 00:27:44,213 --> 00:27:45,380 Man spielte weiter. 521 00:27:45,463 --> 00:27:47,046 Henrys Vorteil war so enorm, 522 00:27:47,130 --> 00:27:49,588 es fiel ihm schwer, mit Bedacht zu gewinnen. 523 00:27:49,671 --> 00:27:52,421 In einer Stunde gewann er 30.000 £ und hörte auf. 524 00:27:52,505 --> 00:27:54,921 Eine Million wäre kein Problem gewesen. 525 00:27:55,005 --> 00:27:56,213 Danke. 526 00:27:56,296 --> 00:28:01,463 Henry konnte nun schneller an Geld kommen als jeder andere Mensch auf der Welt. 527 00:28:03,671 --> 00:28:04,713 Interessant. 528 00:28:09,046 --> 00:28:11,380 Wäre die Geschichte erfunden statt wahr, 529 00:28:11,463 --> 00:28:15,588 müsste man sich ein überraschendes, spannendes Ende ausdenken. 530 00:28:15,671 --> 00:28:17,255 Dramatisch, ungewöhnlich. 531 00:28:17,338 --> 00:28:20,421 Zum Beispiel könnte Henry zu Hause sein Geld zählen. 532 00:28:20,505 --> 00:28:23,338 Plötzlich könnte er sich unwohl fühlen. 533 00:28:23,421 --> 00:28:24,880 Seine Brust schmerzt. 534 00:28:25,880 --> 00:28:30,255 Er will zu Bett gehen, zieht sich aus, geht nackt zum Schrank, 535 00:28:30,338 --> 00:28:33,463 kommt am bodenlangen Spiegel vorbei, bleibt stehen. 536 00:28:33,546 --> 00:28:36,546 Automatisch, aus Gewohnheit, konzentriert er sich. 537 00:28:36,630 --> 00:28:38,838 Er sieht durch seine Haut hindurch. 538 00:28:38,921 --> 00:28:40,338 Wie röntgen, nur besser. 539 00:28:40,421 --> 00:28:43,671 Er sieht alles. Arterien, Venen, den Blutstrom in ihm. 540 00:28:43,755 --> 00:28:46,546 Leber, Nieren, Gedärme, sein schlagendes Herz. 541 00:28:46,630 --> 00:28:48,713 Er schaut, wo der Schmerz herrührt, 542 00:28:48,796 --> 00:28:52,963 und sieht einen dunklen Klumpen in der rechten Vene zum Herzen. 543 00:28:53,046 --> 00:28:55,921 Ein Blutgerinnsel. Zuerst offenbar bewegungslos. 544 00:28:56,005 --> 00:28:59,088 Dann bewegt es sich leicht. Etwa einen Millimeter. 545 00:28:59,171 --> 00:29:03,088 Das Blut pumpt dahinter und strömt vorbei. Das Gerinnsel bewegt sich. 546 00:29:03,171 --> 00:29:06,171 Einen ruckartigen Zentimeter. Henry ist entsetzt. 547 00:29:06,255 --> 00:29:09,671 Er weiß, ein großes Gerinnsel, das sich in der Vene bewegt, 548 00:29:09,755 --> 00:29:11,130 erreicht das Herz. 549 00:29:11,213 --> 00:29:12,505 Er wird sterben. 550 00:29:12,588 --> 00:29:15,380 Als Ende nicht übel, aber es ist keine Fiktion, 551 00:29:15,463 --> 00:29:16,421 es ist Fakt. 552 00:29:16,505 --> 00:29:19,338 Nur der Name ist falsch, nicht Henry Sugar. 553 00:29:19,421 --> 00:29:22,755 Sein Name muss geschützt werden, noch immer. 554 00:29:22,838 --> 00:29:24,880 Sonst ist die Geschichte wahr. 555 00:29:24,963 --> 00:29:28,005 Und als solche braucht sie ihr wahres Ende. 556 00:29:28,088 --> 00:29:29,588 So geschah es wirklich. 557 00:29:33,921 --> 00:29:36,880 Henry lief eine Stunde. Der Abend war kühl und angenehm. 558 00:29:36,963 --> 00:29:38,588 Die Stadt war noch wach. 559 00:29:38,671 --> 00:29:42,046 Er spürte das dicke Geldbündel in seinem Jackett. 560 00:29:42,130 --> 00:29:43,505 Er klopfte sacht drauf. 561 00:29:43,588 --> 00:29:45,713 Viel Geld für eine Stunde Arbeit. 562 00:29:45,796 --> 00:29:47,796 Doch er war verdutzt. 563 00:29:47,880 --> 00:29:51,588 Er verstand nicht, warum sein Erfolg ihn kaum begeisterte. 564 00:29:51,671 --> 00:29:54,338 Wäre es vor drei Jahren passiert, vor dem Yoga, 565 00:29:54,421 --> 00:29:58,671 wäre er außer sich gewesen und hätte in einem Nachtclub gefeiert. 566 00:29:58,755 --> 00:30:00,755 Aber er war nicht begeistert. 567 00:30:00,838 --> 00:30:02,088 Er war traurig. 568 00:30:02,171 --> 00:30:04,921 Jede Wette würde er immer gewinnen. 569 00:30:05,005 --> 00:30:08,088 Ohne Nervenkitzel, ohne Spannung, ohne Gefahr. 570 00:30:08,171 --> 00:30:11,088 Er konnte jetzt überall Millionen machen. 571 00:30:11,171 --> 00:30:12,755 Aber würde es Spaß machen? 572 00:30:12,838 --> 00:30:17,171 Noch etwas. War es nicht möglich, dass das Erlernen der Yoga-Künste 573 00:30:17,255 --> 00:30:20,838 seine Sicht auf das Leben vollständig verändert hatte? 574 00:30:20,921 --> 00:30:22,046 Es war möglich. 575 00:30:22,755 --> 00:30:25,463 Am Morgen wachte Henry spät auf, stand auf, 576 00:30:25,546 --> 00:30:28,171 sah das enorme Geldbündel auf seiner Kommode 577 00:30:28,255 --> 00:30:30,338 und wollte es nicht. 578 00:30:54,505 --> 00:30:55,338 Hä? 579 00:30:55,421 --> 00:30:58,880 Guten Morgen, Sir! Das ist für Sie! Ein Geschenk! 580 00:30:58,963 --> 00:30:59,796 Ich… 581 00:31:01,005 --> 00:31:02,005 Ein was? 582 00:31:02,630 --> 00:31:04,088 Stecken Sie ihn ein! 583 00:31:05,463 --> 00:31:06,463 Na gut. 584 00:31:15,213 --> 00:31:17,171 -Was ist das? -Geld. 585 00:31:17,255 --> 00:31:18,296 Behalten Sie es! 586 00:31:24,588 --> 00:31:25,588 He! 587 00:31:28,880 --> 00:31:29,880 So was… 588 00:32:04,546 --> 00:32:05,713 Es läutete. 589 00:32:05,796 --> 00:32:07,546 Was veranstalten Sie da? 590 00:32:07,630 --> 00:32:10,213 Entschuldigen Sie den Tumult. Ich verschenke Geld. 591 00:32:10,296 --> 00:32:12,838 -Sie stiften Unruhe! -Nur Geschenke. Verzeihung. 592 00:32:12,921 --> 00:32:15,005 Ich höre auf. Die sind bald weg. 593 00:32:15,088 --> 00:32:18,005 Die Polizist nahm eine Hand von der Hüfte, mit 50 £. 594 00:32:18,088 --> 00:32:21,338 -Sie haben eine. -Beweismittel. Woher stammt das Geld? 595 00:32:21,421 --> 00:32:24,171 Gewonnen beim Blackjack. Sagenhaftes Glück. 596 00:32:24,255 --> 00:32:26,880 Der Polizist schrieb den Namen des Clubs auf. 597 00:32:26,963 --> 00:32:28,130 Die bestätigen es. 598 00:32:28,213 --> 00:32:30,380 Er ließ den Block sinken. Nicht wichtig. 599 00:32:30,463 --> 00:32:31,963 -Nicht? -Ganz und gar nicht. 600 00:32:32,046 --> 00:32:33,588 Ich glaube Ihre Geschichte, 601 00:32:33,671 --> 00:32:36,546 aber das entschuldigt Ihre Tat kein bisschen. 602 00:32:36,630 --> 00:32:39,130 Es war nicht illegal, oder? 603 00:32:39,796 --> 00:32:40,880 Illegal? 604 00:32:41,463 --> 00:32:42,671 Sie sind ein Idiot! 605 00:32:43,338 --> 00:32:46,713 Wenn Sie das Glück haben, so enorm viel Geld zu gewinnen, 606 00:32:46,796 --> 00:32:49,963 und es verschenken wollen, werfen Sie es nicht raus. 607 00:32:50,046 --> 00:32:53,963 Geben Sie es jemandem, dem es nützt. Ein Krankenhaus, Waisenhaus. 608 00:32:54,046 --> 00:32:56,130 Krankenhäuser und Waisenhäuser überall 609 00:32:56,213 --> 00:32:59,380 haben kaum Geld für Weihnachtsgeschenke für die Kinder. 610 00:32:59,463 --> 00:33:03,671 Und ein verwöhnter Idiot wie Sie, dem es nie schlecht ergangen ist, 611 00:33:03,755 --> 00:33:06,671 wirft das Zeug raus auf die Straße! 612 00:33:06,755 --> 00:33:09,671 Der Polizist stampfte runter und knallte die Tür zu. 613 00:33:09,755 --> 00:33:10,796 Henry blieb still. 614 00:33:10,880 --> 00:33:14,755 Die Worte des Polizisten und sein Zorn trafen ihn schwer und tief. 615 00:33:14,838 --> 00:33:16,380 Er schämte sich. 616 00:33:16,463 --> 00:33:17,713 Ein schlimmes Gefühl. 617 00:33:23,880 --> 00:33:28,505 Urplötzlich prickelte starke Elektrizität durch seinen ganzen Körper, 618 00:33:28,588 --> 00:33:32,213 und ihm kam eine wunderbare Idee, die alles verändern sollte. 619 00:33:32,296 --> 00:33:33,796 Henry lief auf und ab 620 00:33:33,880 --> 00:33:36,921 und hakte Punkte ab, um die Idee umzusetzen. 621 00:33:37,005 --> 00:33:42,421 Erstens. Ich gewinne ab jetzt an jedem Tag meines Lebens sehr viel Geld. 622 00:33:42,505 --> 00:33:46,421 Zweitens. Ich besuche jedes Casino nur einmal alle sechs Monate. 623 00:33:46,505 --> 00:33:49,005 Drittens. Nie zu viel auf einmal gewinnen. 624 00:33:49,088 --> 00:33:51,338 50.000 £ pro Nacht, mehr nicht. 625 00:33:51,421 --> 00:33:55,171 Viertens. 50.000 £ pro Nacht an 365 Tagen im Jahr. 626 00:33:55,255 --> 00:33:57,921 Das macht 18,25 Millionen £. 627 00:33:58,005 --> 00:34:01,796 Fünftens. Umherziehen. Nie länger als drei Nächte in einer Stadt. 628 00:34:01,880 --> 00:34:03,963 London, Monte-Carlo, Cannes, Biarritz, 629 00:34:04,046 --> 00:34:07,213 Deauville, Las Vegas, Mexiko-Stadt, Buenos Aires, Nassau. 630 00:34:07,296 --> 00:34:11,421 Sechstens. Mit dem Geld eröffne ich Kranken- und Waisenhäuser weltweit. 631 00:34:11,505 --> 00:34:16,088 Als Traum klingt es kitschig, sentimental, aber als Realität kann es klappen. 632 00:34:16,171 --> 00:34:20,213 Es wäre gar nicht kitschig, sondern, finde ich, einfach fabelhaft. 633 00:34:20,296 --> 00:34:25,380 Siebtens. Ich brauche einen Partner, der das Geld empfängt und weiterschickt. 634 00:34:25,463 --> 00:34:28,796 Jemand, dem ich zutiefst und für immer voll vertraue. 635 00:34:28,880 --> 00:34:32,046 John Winston war Henrys Buchhalter und der seines Vaters. 636 00:34:32,130 --> 00:34:34,713 Johns Vater war Henrys Vaters Vater Buchhalter. 637 00:34:34,796 --> 00:34:36,713 Sie könnten der reichste Mann sein. 638 00:34:38,838 --> 00:34:41,005 Das will ich nicht sein. 639 00:34:43,588 --> 00:34:46,255 In England schröpft uns das Finanzamt. 640 00:34:46,338 --> 00:34:48,421 Ich muss in die Schweiz. Nicht morgen. 641 00:34:48,505 --> 00:34:51,130 Ich bin nicht ungebunden wie Sie. 642 00:34:51,213 --> 00:34:53,880 Ich rede mit Frau und Kindern, meinen Kollegen. 643 00:34:53,963 --> 00:34:56,546 Ich verkaufe mein Haus, suche eins in der Schweiz, 644 00:34:56,630 --> 00:34:58,921 nehme die Kinder aus der Schule. Es dauert. 645 00:34:59,005 --> 00:35:02,130 Ein Jahr später hatte Henry über 120 Millionen £ 646 00:35:02,213 --> 00:35:04,005 an John in Lausanne geschickt. 647 00:35:04,088 --> 00:35:08,463 Fünf Tage die Woche ging Geld an die Schweizer Firma Winston Sugar, LLC. 648 00:35:08,546 --> 00:35:11,255 Nur John und Henry wussten, wo das Geld herkam 649 00:35:11,338 --> 00:35:12,713 und was damit geschah. 650 00:35:12,796 --> 00:35:14,463 Montags kam am meisten Geld, 651 00:35:14,546 --> 00:35:18,338 da Banken am Freitag, Samstag, Sonntag geschlossen hatten. 652 00:35:18,421 --> 00:35:22,755 Es ging erstaunlich schnell, oft mit mehreren Identitäten in der Woche. 653 00:35:22,838 --> 00:35:25,546 Johns einziger Anhaltspunkt für Henrys Standort 654 00:35:25,630 --> 00:35:29,421 war die Adresse der Bank, an die er Geld schickte. Fabelhaft. 655 00:35:49,546 --> 00:35:52,963 Henry starb letztes Jahr mit 63 an einer Lungenembolie. 656 00:35:53,046 --> 00:35:56,171 Er sah sie wortwörtlich kommen, war aber im Reinen. 657 00:35:56,255 --> 00:35:58,838 Er hatte seinen Plan über 20 Jahre verfolgt. 658 00:35:58,921 --> 00:36:01,463 Er hatte 644 Millionen £ gewonnen. 659 00:36:01,546 --> 00:36:02,630 Er hinterließ 21 660 00:36:02,713 --> 00:36:06,213 gute Kinderkrankenhäuser und Waisenhäuser weltweit, 661 00:36:06,296 --> 00:36:10,338 verwaltet und finanziert aus Lausanne von John Winston und Personal. 662 00:36:10,421 --> 00:36:11,796 Sein Werk war getan. 663 00:36:16,130 --> 00:36:20,213 Nun, woher weiß ich das alles? Gute Frage. Ich erzähle es Ihnen. 664 00:36:20,296 --> 00:36:23,963 Kurz nach Henrys Tod rief John Winston mich aus der Schweiz an. 665 00:36:24,046 --> 00:36:28,755 Er stellte sich als Chef der Firma Winston Sugar, LLC, vor 666 00:36:28,838 --> 00:36:31,005 und lud mich nach Lausanne ein, 667 00:36:31,088 --> 00:36:34,005 um eine kurze Geschichte der Firma zu schreiben. 668 00:36:34,630 --> 00:36:36,171 Ich weiß nicht, wieso ich. 669 00:36:36,255 --> 00:36:39,171 Hatte er eine Nadel in eine Autorenliste gesteckt? 670 00:36:39,255 --> 00:36:41,380 Er würde gut zahlen, sagte er, und: 671 00:36:41,463 --> 00:36:43,588 "Ein bemerkenswerter Mann ist tot. 672 00:36:43,671 --> 00:36:45,296 Sein Name war Henry Sugar. 673 00:36:45,380 --> 00:36:49,130 Die Menschen sollten erfahren, was er für die Welt getan hat." 674 00:36:49,213 --> 00:36:50,963 Unwissend fragte ich, 675 00:36:51,046 --> 00:36:54,546 ob die Geschichte interessant genug zum Aufschreiben wäre. 676 00:36:54,630 --> 00:36:58,130 Das verärgerte Winston sehr, beleidigte ihn womöglich. 677 00:36:58,630 --> 00:37:03,046 In fünf Minuten erzählte er am Telefon von Henry Sugars geheimer Karriere. 678 00:37:03,130 --> 00:37:04,546 Nun nicht mehr geheim. 679 00:37:04,630 --> 00:37:08,088 Henry war tot und würde kein Casino mehr betreten. 680 00:37:08,171 --> 00:37:10,088 "Ich komme", sagte ich. 681 00:37:10,171 --> 00:37:13,005 In Lausanne traf ich John Winston, jetzt über 70, 682 00:37:13,088 --> 00:37:14,296 sowie Max Engelman, 683 00:37:14,380 --> 00:37:17,296 ein Maskenbildner, der mit Henry herumreiste 684 00:37:17,380 --> 00:37:20,171 und mit fantastischen Masken seine Identität verbarg. 685 00:37:20,255 --> 00:37:24,338 Henrys Tod hatte beide erschüttert, Max noch mehr als John Winston. 686 00:37:24,421 --> 00:37:26,630 Ich liebte ihn. Ein großer Mann. 687 00:37:26,713 --> 00:37:29,671 John Winston zeigte mir das dunkelblaue Heft, 688 00:37:29,755 --> 00:37:32,671 geschrieben von Z.Z. Chatterjee 1935 in Kalkutta. 689 00:37:32,755 --> 00:37:34,838 Ich kopierte es Wort für Wort. 690 00:37:34,921 --> 00:37:36,505 "Letzte Frage", sagte ich. 691 00:37:36,588 --> 00:37:40,088 "Sie nennen ihn Henry Sugar, doch Sie sagen, er hieß anders. 692 00:37:40,171 --> 00:37:43,380 Soll ich in der Geschichte nicht sagen, wer er war?" 693 00:37:43,463 --> 00:37:44,755 -Nein. -Sagte Winston. 694 00:37:44,838 --> 00:37:47,213 Max und ich versprachen zu schweigen. 695 00:37:47,296 --> 00:37:49,755 Seine Identität wird irgendwann bekannt. 696 00:37:49,838 --> 00:37:51,838 Er kam aus einer bekannten Familie, 697 00:37:51,921 --> 00:37:54,505 aber versuchen Sie nicht, es herauszufinden. 698 00:37:54,588 --> 00:37:56,796 Bitte nennen Sie ihn Mr. Henry Sugar. 699 00:37:58,838 --> 00:38:00,421 Und das habe ich getan. 700 00:38:07,796 --> 00:38:11,588 "Ich sehe was, was du nicht siehst" schrieb Roald Dahl 701 00:38:11,671 --> 00:38:15,921 in seiner Hütte bei Gipsy House in Great Missenden, Buckinghamshire, 702 00:38:16,005 --> 00:38:18,421 zwischen Februar und Dezember 1976. 703 00:39:19,380 --> 00:39:24,380 Untertitel von: Irina Janke