1 00:00:01,000 --> 00:00:02,360 RuPaul: in precedenza su RuPaul's Drag Race 2 00:00:02,400 --> 00:00:04,360 Regno Unito contro il mondo... 3 00:00:04,400 --> 00:00:07,960 Farai squadra per giocare a Snatch Game. 4 00:00:08,000 --> 00:00:09,120 [tifo] 5 00:00:09,160 --> 00:00:11,240 La Family Edition. 6 00:00:11,280 --> 00:00:13,440 Mariah, hai mai visto Bianca? 7 00:00:13,480 --> 00:00:15,280 Bianca chi? 8 00:00:15,320 --> 00:00:17,920 Mi ricorda il mio preferito bestia, Misery Chastain. 9 00:00:17,960 --> 00:00:20,320 [sbuffa] 10 00:00:20,360 --> 00:00:22,640 Formaggio! 11 00:00:22,680 --> 00:00:24,920 Ma potrebbe essere la MST. -Cucire. 12 00:00:24,960 --> 00:00:26,680 Probabilmente lo desideri avevi una macchina del tempo 13 00:00:26,720 --> 00:00:28,560 in modo che tu possa riprenderlo. 14 00:00:28,600 --> 00:00:33,760 Janey Jack, era una specie di perso opportunità per te stasera. 15 00:00:33,800 --> 00:00:35,920 La pangina guarisce. 16 00:00:35,960 --> 00:00:38,520 Mariah, tecnicamente non è divertente. 17 00:00:38,560 --> 00:00:40,360 C'era davvero nessun posto dove andare. 18 00:00:40,400 --> 00:00:41,800 Mm-hmm. 19 00:00:41,840 --> 00:00:45,440 Ortensia blu, Baga Chipz, con-drag-ulations. 20 00:00:45,480 --> 00:00:46,680 Sei le prime due regine della settimana. 21 00:00:46,720 --> 00:00:48,920 A questo punto in concorso, 22 00:00:48,960 --> 00:00:52,360 se non sei tra i migliori, sei in fondo. 23 00:00:54,920 --> 00:00:56,360 Sei la più grande competizione. 24 00:00:56,400 --> 00:00:58,120 Ok. 25 00:00:58,160 --> 00:00:59,920 Non posso dire che non sia allettante. 26 00:00:59,960 --> 00:01:00,920 Sì. 27 00:01:00,960 --> 00:01:03,920 Ortensia blu, con-drag-ulations. 28 00:01:03,960 --> 00:01:06,160 Sei una vincitrice. -Grazie mille. 29 00:01:06,200 --> 00:01:10,920 Quale regina hai scelto per ottenere la braciola? 30 00:01:10,960 --> 00:01:12,600 Pangina. 31 00:01:12,640 --> 00:01:14,080 [sussulta] 32 00:01:15,000 --> 00:01:17,040 [singhiozza] 33 00:01:19,400 --> 00:01:24,560 [parla tailandese] 34 00:01:24,600 --> 00:01:26,720 [continua a singhiozzare] 35 00:01:37,000 --> 00:01:39,800 Siamo tornati nella stanza del lavoro dopo l'eliminazione. 36 00:01:39,840 --> 00:01:41,040 Siamo tutti molto scioccati. 37 00:01:41,080 --> 00:01:43,120 Dio mio, il pianto. 38 00:01:43,160 --> 00:01:44,760 È come un film horror sullo sfondo, 39 00:01:44,800 --> 00:01:46,400 ma capisco. 40 00:01:46,440 --> 00:01:47,680 È venuta qui. portare a casa una corona, 41 00:01:47,720 --> 00:01:49,640 e lei è solo molto deluso. 42 00:01:50,960 --> 00:01:53,360 Semplicemente non lo so nemmeno cosa dire, 43 00:01:53,400 --> 00:01:57,240 perché sono un grande fan di Pangina, 44 00:01:57,280 --> 00:02:01,280 e penso che sia stata fantastica per me in questa competizione, 45 00:02:01,320 --> 00:02:02,680 e la amo con tutto il cuore, 46 00:02:02,720 --> 00:02:04,080 e spero di averlo ancora avere una carriera dopo questo, 47 00:02:04,120 --> 00:02:06,560 perché lo so sarà tanto amata. 48 00:02:06,600 --> 00:02:07,760 -Lo farai. È una competizione, baby, 49 00:02:07,800 --> 00:02:09,040 È una competizione. -Lo farai. 50 00:02:09,080 --> 00:02:10,160 Semplicemente non mi aspettavo quella reazione da parte sua. 51 00:02:10,200 --> 00:02:11,120 Non so perché, 52 00:02:11,160 --> 00:02:13,800 perché ovviamente ce l'ha molto da dimostrare per il suo paese. 53 00:02:13,840 --> 00:02:16,600 Era davvero molto. 54 00:02:16,640 --> 00:02:19,960 Non sono scioccato che Blu ha mandato a casa Pangina. 55 00:02:20,000 --> 00:02:22,160 È il gioco e la gente può dire ciò che vogliono e odiano, 56 00:02:22,200 --> 00:02:26,280 ma finché non sarai effettivamente qui giocare al gioco, 57 00:02:26,320 --> 00:02:28,280 non saprai mai cos'è. 58 00:02:28,320 --> 00:02:30,920 «Vi amo tutti dal profondo del mio cuore» 59 00:02:30,960 --> 00:02:33,120 e poi un messaggio in thailandese. 60 00:02:33,160 --> 00:02:34,400 È così agrodolce, 61 00:02:34,440 --> 00:02:35,520 probabilmente il massimo cosa agrodolce 62 00:02:35,560 --> 00:02:37,400 Ho mai avuto a che fare in vita mia. 63 00:02:37,440 --> 00:02:39,760 Ma arrivederci, Pangina. Ti amo con tutto il cuore. 64 00:02:39,800 --> 00:02:41,000 Ti vogliamo bene, Pangina! Arrivederci, Pangina. 65 00:02:41,040 --> 00:02:44,360 Lasciami il tuo guardaroba, Pangina. 66 00:02:44,400 --> 00:02:45,680 Ragazza, non lo so se potessi entrarci. 67 00:02:45,720 --> 00:02:46,840 Oh! 68 00:02:46,880 --> 00:02:48,080 E siamo tornati. 69 00:02:48,120 --> 00:02:50,320 Sono così triste, 70 00:02:50,360 --> 00:02:52,920 e sentivo il dolore di Pangina. 71 00:02:52,960 --> 00:02:54,360 Ok, signore, andiamo a sederci. 72 00:02:54,400 --> 00:02:57,600 Sì. -La Thailandia è una grande famiglia, 73 00:02:57,640 --> 00:02:58,920 e quando uno dei loro familiari 74 00:02:58,960 --> 00:03:01,520 esce nel resto del mondo per competere, 75 00:03:01,560 --> 00:03:03,440 sono tutti andando a sostenerla. 76 00:03:03,480 --> 00:03:05,920 E penso che questo sia il devastazione quella sensazione di Pangina, 77 00:03:05,960 --> 00:03:09,120 la pressione per rappresentare un intero paese. 78 00:03:09,160 --> 00:03:11,920 Prima di tutto, signore, è stata una sincronizzazione labiale fenomenale. 79 00:03:11,960 --> 00:03:14,400 Ero, tipo, oh, questo bianco puttana può muoversi, baby! 80 00:03:14,440 --> 00:03:15,720 [ride] 81 00:03:15,760 --> 00:03:17,160 Beh, uno si stava muovendo, uno stava rotolando. 82 00:03:17,200 --> 00:03:18,520 [ridono tutti] 83 00:03:18,560 --> 00:03:21,040 Stavo rotolando lungo il fiume. -Bambino. 84 00:03:21,080 --> 00:03:24,120 Baga Chipz ha inventato una danza mossa, 85 00:03:24,160 --> 00:03:26,600 e si chiama The Sausage rotolo. 86 00:03:26,640 --> 00:03:29,560 Non vedo l'ora di vedere tutti allineare e basta rotolare. 87 00:03:29,600 --> 00:03:32,920 Sarà in ogni nightclub nel mondo. 88 00:03:32,960 --> 00:03:34,800 E so che, tipo, 89 00:03:34,840 --> 00:03:37,240 la decisione è stata incredibilmente difficile da realizzare, 90 00:03:37,280 --> 00:03:38,920 ma sono così curioso. 91 00:03:38,960 --> 00:03:40,880 Perché hai scelto Pangina? 92 00:03:42,080 --> 00:03:45,960 Penso che abbia preso lo stesso posizione che ho scattato con Jimbo. 93 00:03:46,000 --> 00:03:48,000 Ha mandato a casa la sua competizione più forte, 94 00:03:48,040 --> 00:03:50,760 e non volevo averlo un badge RuPeter 95 00:03:50,800 --> 00:03:52,880 ed essere un bersaglio per lei. 96 00:03:52,920 --> 00:03:55,960 Allo stesso modo, penso che chiunque altro nella mia posizione 97 00:03:56,000 --> 00:03:58,120 avrebbe preso questa decisione, a parte forse tu, 98 00:03:58,160 --> 00:04:00,000 chi era particolarmente vicino a Pangina. Non lo so. 99 00:04:00,040 --> 00:04:00,920 Penso che il fatto 100 00:04:00,960 --> 00:04:04,360 di cui non mi fidavo la sua decisione con Jimbo 101 00:04:04,400 --> 00:04:05,680 è stata la cosa che l'ha spinta oltre il bordo. 102 00:04:05,720 --> 00:04:07,920 -Mm-hmm. E tu, Baga. 103 00:04:07,960 --> 00:04:09,960 Ora, chi hai scelto? 104 00:04:10,000 --> 00:04:12,920 Ho scelto Pangina. 105 00:04:12,960 --> 00:04:14,720 Caspita. 106 00:04:15,760 --> 00:04:16,920 E qual era il tuo ragionamento? 107 00:04:16,960 --> 00:04:18,680 Quando ha mandato Jimbo a casa... 108 00:04:18,720 --> 00:04:22,200 Eri distrutto, e tu eri, tipo, 109 00:04:22,240 --> 00:04:23,920 non era il suo momento di andare, è andato a casa troppo presto. 110 00:04:23,960 --> 00:04:25,920 Sì. 111 00:04:25,960 --> 00:04:27,840 Volevo giustizia per Jimbo, 112 00:04:27,880 --> 00:04:30,600 e nel momento in cui ho avuto un caso per mandare Pangina a casa, 113 00:04:30,640 --> 00:04:31,840 stava per succedere. 114 00:04:31,880 --> 00:04:34,760 Era inevitabile, perché ha mandato la mia migliore amica a casa. 115 00:04:34,800 --> 00:04:38,640 Bene, ragazze, è la semifinale la prossima settimana. 116 00:04:38,680 --> 00:04:40,920 Chi è qui per essere la regina del mondo delle mamme? 117 00:04:40,960 --> 00:04:42,920 Tutto: Me! 118 00:04:42,960 --> 00:04:44,720 [ridono tutti] 119 00:04:44,760 --> 00:04:46,240 Basta detrascinare. 120 00:04:46,280 --> 00:04:49,240 Mi sento come se avessi fatto una decisione strategica molto coraggiosa 121 00:04:49,280 --> 00:04:51,880 questo potrebbe ostacolarmi in questa competizione. 122 00:04:51,920 --> 00:04:54,920 Ma non ho intenzione di dare questi ragazze ogni opportunità di rimandarmi a casa, 123 00:04:54,960 --> 00:04:58,040 perché voglio arrivare a quella finale. 124 00:04:58,080 --> 00:05:00,040 Pensi che lo faresti? hai preso la stessa decisione? 125 00:05:02,960 --> 00:05:04,680 Non ho intenzione di mentire. 126 00:05:06,960 --> 00:05:08,440 Probabilmente. 127 00:05:09,800 --> 00:05:11,920 -Onorerò la mia alleanza. Ok, figo. 128 00:05:11,960 --> 00:05:13,920 -Così come ho detto, Sono un uomo di parola. 129 00:05:13,960 --> 00:05:15,760 -Anch' io. Ok, vado a detrascinare. 130 00:05:15,800 --> 00:05:17,200 Ok, ci vediamo dopo. Ti amo. 131 00:05:17,240 --> 00:05:18,280 Ti amo. 132 00:05:18,320 --> 00:05:19,760 Con la scelta di Blu, 133 00:05:19,800 --> 00:05:23,120 mi permette per strappare una corona. 134 00:05:24,280 --> 00:05:26,720 Questo è quello che dicevo i miei piccoli drag children. 135 00:05:26,760 --> 00:05:28,000 Cammina sulle dita dei piedi. 136 00:05:28,040 --> 00:05:29,920 Ti mette in qualche modo in questo momento. 137 00:05:29,960 --> 00:05:30,880 Ooh! 138 00:05:30,920 --> 00:05:31,920 Baga Chipz, stupenda. 139 00:05:31,960 --> 00:05:33,920 [ridono tutti] 140 00:05:33,960 --> 00:05:36,080 -Baga Chipz è sexy. - ♪ Baga Chipz è incredibile ♪ 141 00:05:36,120 --> 00:05:38,000 Beh, potrebbe essere il Regno Unito, ma non è il mondo. 142 00:05:38,040 --> 00:05:38,920 [ridono tutti] 143 00:05:38,960 --> 00:05:43,200 Invio blu Pangina è il face-crack del secolo, 144 00:05:43,240 --> 00:05:44,920 ma allo stesso tempo, Sono super sollevato 145 00:05:44,960 --> 00:05:48,000 che sento di poter portare a casa quella corona, tesoro. 146 00:05:48,040 --> 00:05:49,960 Da-da-da, drr-ah. 147 00:05:50,000 --> 00:05:53,520 Da-da-da, drr-aah! 148 00:05:53,560 --> 00:05:55,080 -Grazie. Voglio tirarmi fuori l'uccello. 149 00:05:55,120 --> 00:05:56,320 Ti prego, tanto male. 150 00:05:56,360 --> 00:05:57,920 Voglio davvero questa corona, 151 00:05:57,960 --> 00:06:01,520 ed è così vicino, e lo voglio solo sulla testa. 152 00:06:05,320 --> 00:06:06,920 Sto bene! 153 00:06:06,960 --> 00:06:08,760 ♪ Drag Race di RuPaul ♪ 154 00:06:08,800 --> 00:06:11,960 RuPaul: Il vincitore di RuPaul's Drag Race Regno Unito vs. mondo 155 00:06:12,000 --> 00:06:15,400 riceverà un tutte le spese viaggio pagato a Hollywood 156 00:06:15,440 --> 00:06:18,280 per registrare un duetto con me, RuPaul. 157 00:06:18,320 --> 00:06:21,480 Stasera con Michelle Visage, 158 00:06:21,520 --> 00:06:23,240 Graham Norton, 159 00:06:23,280 --> 00:06:26,600 e giudice ospite speciale Giada Thirlwall. 160 00:06:26,640 --> 00:06:28,000 ♪ Drag Race di RuPaul ♪ 161 00:06:28,040 --> 00:06:29,560 ♪ Che vinca la migliore drag queen ♪ 162 00:06:29,600 --> 00:06:32,320 ♪ La migliore drag queen vince ♪ 163 00:06:36,760 --> 00:06:38,520 Wow-wow. 164 00:06:38,560 --> 00:06:43,920 È il Regno Unito contro il mondo. 165 00:06:43,960 --> 00:06:47,480 È un nuovo giorno in ufficio, e sono un vincitore, baby. Sì! 166 00:06:47,520 --> 00:06:48,560 Vedo un distintivo. 167 00:06:48,600 --> 00:06:50,960 Oh, mio Dio, è il mio splendido distintivo. 168 00:06:51,000 --> 00:06:52,920 [applausi e applausi] 169 00:06:52,960 --> 00:06:55,120 La mia prima vittoria in solitaria! 170 00:06:55,160 --> 00:06:56,920 Sì! -Congratulazioni. 171 00:06:56,960 --> 00:06:58,640 È favoloso. Sono così felice. 172 00:06:58,680 --> 00:07:00,920 Ovviamente lo era una serata molto drammatica. 173 00:07:00,960 --> 00:07:01,920 bambino. 174 00:07:01,960 --> 00:07:04,040 Ogni singola persona in Thailandia farà il tifo per lei. 175 00:07:04,080 --> 00:07:05,920 Sì. Abbiamo ancora una sorella. 176 00:07:05,960 --> 00:07:07,280 Oh, assolutamente. -100%. 177 00:07:07,320 --> 00:07:09,120 Ma è stato divertente. Mi è piaciuto un po'. 178 00:07:09,160 --> 00:07:11,000 -Ooh! L'hai fatto? 179 00:07:12,880 --> 00:07:14,480 È il piccolo dolce innocente quelli. 180 00:07:14,520 --> 00:07:15,480 Oh, mio Dio. 181 00:07:15,520 --> 00:07:19,080 No, no, no, ba-dur, sai. 182 00:07:19,120 --> 00:07:20,680 Quella regina, ecco chi è. 183 00:07:20,720 --> 00:07:22,120 Quella regina, ok? 184 00:07:22,160 --> 00:07:24,200 È questa la top five? vi aspettavate tutti? 185 00:07:25,960 --> 00:07:28,520 Sto per dire... 186 00:07:28,560 --> 00:07:29,880 No. 187 00:07:29,920 --> 00:07:31,080 Beh, dillo. 188 00:07:31,120 --> 00:07:32,920 Sì e no. 189 00:07:32,960 --> 00:07:35,120 Sapevo che sarei stato qui. 190 00:07:35,160 --> 00:07:36,080 Non mi aspettavi essere qui, vero? 191 00:07:36,120 --> 00:07:38,640 Non l'ho fatto. Pensavo che lo fossi tornerò a casa il primo giorno. 192 00:07:40,960 --> 00:07:43,840 Pensavo che quella braciola... Pensavo che quella braciola fosse wham. 193 00:07:43,880 --> 00:07:45,120 [ride] 194 00:07:45,160 --> 00:07:47,000 No, non devi... 195 00:07:47,040 --> 00:07:49,440 Oh, sì, non ce l'hai un solo badge. 196 00:07:49,480 --> 00:07:52,920 Ma dirò che è molto bello perché, sai, 197 00:07:52,960 --> 00:07:55,960 le regine del Regno Unito hanno fatto bene ed essere al top. 198 00:07:56,000 --> 00:07:59,600 Amsterdam, Olanda damschool sta andando molto, molto favoloso. 199 00:07:59,640 --> 00:08:01,680 L'ho detto bene? Damschool, sì. 200 00:08:01,720 --> 00:08:03,960 Ma credo, sorellina, che è tempo per gli Stati Uniti regine 201 00:08:04,000 --> 00:08:05,520 per mostrare il nostro talento, cara. 202 00:08:06,400 --> 00:08:07,480 [sveglia] 203 00:08:07,520 --> 00:08:10,360 -Ooh! -Ooh! 204 00:08:10,400 --> 00:08:14,480 RuPaul: Sua Maestà fatta già fatto aveva herses. 205 00:08:14,520 --> 00:08:16,280 Ehi, ladykins. 206 00:08:16,320 --> 00:08:17,280 -Ciao! -Ciao! 207 00:08:17,320 --> 00:08:19,640 Chi non può ricorda il passato 208 00:08:19,680 --> 00:08:21,640 sono condannati a ripeterlo. 209 00:08:22,680 --> 00:08:24,240 Aspetta. Cosa stavo dicendo? 210 00:08:24,280 --> 00:08:27,560 Beh, non deve essere stato molto importante. 211 00:08:27,600 --> 00:08:29,120 [ride] Aspetta, aspetta, aspetta. 212 00:08:29,160 --> 00:08:30,440 No, ci penso io. 213 00:08:30,480 --> 00:08:32,640 No, no, non ce l'ho. 214 00:08:32,680 --> 00:08:35,000 No, andato. Andata. [ride] 215 00:08:36,280 --> 00:08:38,400 Cosa? 216 00:08:38,440 --> 00:08:40,080 Forse dovrei chiedere al gatto? 217 00:08:40,120 --> 00:08:41,520 Forse lo sa. Sì. 218 00:08:41,560 --> 00:08:42,760 Qual è il suo nome? 219 00:08:42,800 --> 00:08:44,720 Questa è Pangina. - [ride] 220 00:08:44,760 --> 00:08:46,800 Mi dispiace, Pangina. 221 00:08:46,840 --> 00:08:48,920 -Reer! - [ride] 222 00:08:48,960 --> 00:08:50,640 Bonjour! 223 00:08:50,680 --> 00:08:53,600 -Ciao! -Ehi! 224 00:08:55,400 --> 00:08:56,320 Da donna. 225 00:08:56,360 --> 00:08:58,120 -Ciao! -Ciao! 226 00:08:58,160 --> 00:08:59,280 Con-drag-ulations. 227 00:08:59,320 --> 00:09:01,440 -Grazie. -Grazie. 228 00:09:01,480 --> 00:09:04,400 Ora, il tuo carisma, unicità, coraggio e talento 229 00:09:04,440 --> 00:09:06,920 ti ho portato alle semifinali. 230 00:09:06,960 --> 00:09:10,320 Ma per farlo al gran finale della prossima settimana, 231 00:09:10,360 --> 00:09:14,760 devi spremere ancora una vittoria. 232 00:09:14,800 --> 00:09:15,920 Ooh! 233 00:09:15,960 --> 00:09:18,200 [ride] 234 00:09:18,240 --> 00:09:19,920 Per la maxi-sfida di questa settimana, 235 00:09:19,960 --> 00:09:24,080 metterai il tuo giro su uno dei miei dischi. 236 00:09:24,120 --> 00:09:25,640 -Ooh. -Ooh. 237 00:09:25,680 --> 00:09:27,760 Vivere la mia vita a Londra. 238 00:09:27,800 --> 00:09:28,880 [tifo] 239 00:09:28,920 --> 00:09:29,920 ♪ Sto vivendo la mia vita ♪ 240 00:09:29,960 --> 00:09:31,520 ♪ A Londra ♪ 241 00:09:31,560 --> 00:09:33,400 ♪ Lo sto facendo bene ♪ 242 00:09:33,440 --> 00:09:35,320 ♪ A Londra ♪ 243 00:09:36,280 --> 00:09:41,000 Per prima cosa, ognuno di voi comporrà un versi solisti sul posto che chiami casa. 244 00:09:41,040 --> 00:09:43,200 Successivamente, registrerai la voce 245 00:09:43,240 --> 00:09:46,480 con l'aiuto sensazione pop 246 00:09:46,520 --> 00:09:48,680 -e la star di Little Mix... - [sussulta] 247 00:09:48,720 --> 00:09:49,640 Giada Thirlwall. 248 00:09:49,680 --> 00:09:52,360 [tifo] 249 00:09:52,400 --> 00:09:53,920 Giada Thirlwall. 250 00:09:53,960 --> 00:09:57,120 Questo è un sogno che si avvera per il mio culetto gay. 251 00:09:57,160 --> 00:09:59,280 Poi, dopo, come gruppo, sei tu il responsabile 252 00:09:59,320 --> 00:10:02,280 di inventare il tuo coreografia nauseante. 253 00:10:03,240 --> 00:10:05,280 #DragRaceUK. 254 00:10:05,320 --> 00:10:07,840 Racers, accendete i motori, 255 00:10:07,880 --> 00:10:09,920 e che vinca la migliore drag queen. 256 00:10:09,960 --> 00:10:12,120 [tifo] 257 00:10:12,160 --> 00:10:14,320 Quindi la maxi-sfida di questa settimana, 258 00:10:14,360 --> 00:10:16,040 stiamo scrivendo testi, 259 00:10:16,080 --> 00:10:18,120 stiamo arrivando con coreografie. 260 00:10:18,160 --> 00:10:19,560 Com'è emozionante! 261 00:10:19,600 --> 00:10:24,040 Beh, potrei non essere un cantante o un cantautore, 262 00:10:24,080 --> 00:10:25,800 ma sono qui per imparare. 263 00:10:25,840 --> 00:10:27,680 Sono qui per spingermi oltre. Divertiamoci. 264 00:10:27,720 --> 00:10:30,520 Allora, che città natale stai facendo, 265 00:10:30,560 --> 00:10:32,920 e ha la tua città natale, piace, fatto chi sei? 266 00:10:32,960 --> 00:10:35,640 Certo, sono nato a Boston e vivo a Boston ora, 267 00:10:35,680 --> 00:10:38,120 ma mi sono mosso molto quando ero bambino. 268 00:10:38,160 --> 00:10:40,880 Mi sono trasferito tipo otto volte prima che compissi nove anni. 269 00:10:40,920 --> 00:10:41,840 Sì. 270 00:10:41,880 --> 00:10:45,920 Lavoro principalmente a Soho a Londra. 271 00:10:45,960 --> 00:10:48,920 Sto per rappresentare il boozer britannico. 272 00:10:48,960 --> 00:10:50,600 È come West Hollywood, capisci cosa intendo? 273 00:10:50,640 --> 00:10:52,640 Rappresento Soho. 274 00:10:52,680 --> 00:10:54,360 Sono stato confrontato a persone del calibro di— 275 00:10:54,400 --> 00:10:57,880 Eccola qui. Toni Braxton, Mariah Carey. 276 00:10:57,920 --> 00:10:58,920 Dammi un po' di Toni. dammi un po' di Toni. 277 00:10:58,960 --> 00:10:59,920 Sì, passaci Toni. 278 00:11:01,040 --> 00:11:02,760 ♪ Duh duh-duh-duh-duh ♪ 279 00:11:02,800 --> 00:11:04,200 [ridono tutti] 280 00:11:04,240 --> 00:11:05,720 Che canzone è quella? Che canzone era? 281 00:11:05,760 --> 00:11:06,920 Toni Braxton. 282 00:11:06,960 --> 00:11:08,640 Ti ricordi la canzone di Toni Braxton. 283 00:11:08,680 --> 00:11:09,720 Sì. 284 00:11:09,760 --> 00:11:12,520 ♪ Duh duh-duh-duh-duh ♪ 285 00:11:12,560 --> 00:11:16,960 Sai, ancora una volta, delirante, ma... la amiamo. 286 00:11:17,000 --> 00:11:19,360 Il gatto vuole sapere quali versi stiamo facendo tutti. 287 00:11:19,400 --> 00:11:21,160 Penso che dovremmo farlo ordine alfabetico. 288 00:11:21,200 --> 00:11:22,680 Quindi farai versi... 289 00:11:22,720 --> 00:11:23,760 Ne prendo quattro. 290 00:11:23,800 --> 00:11:25,760 Sono la ragazza prima che lo spettacolo si chiuda, 291 00:11:25,800 --> 00:11:27,240 cosa che mi sta benissimo. 292 00:11:27,280 --> 00:11:29,160 Sono con il versetto due. 293 00:11:29,200 --> 00:11:30,800 Farò il versetto tre. 294 00:11:30,840 --> 00:11:31,720 Verso cinque. 295 00:11:31,760 --> 00:11:33,280 Ragazza intelligente. 296 00:11:33,320 --> 00:11:36,280 Sei l'ultimo dell'alfabeto in questo gruppo. 297 00:11:37,200 --> 00:11:39,040 Sono Baga Chipz, MBE. 298 00:11:39,080 --> 00:11:40,040 Sono la donna più famosa in Gran Bretagna, 299 00:11:40,080 --> 00:11:41,840 e reciterò la prima parte. 300 00:11:41,880 --> 00:11:44,760 Penso che dovremmo solo probabilmente inizia a scrivere testi, Baga. 301 00:11:44,800 --> 00:11:46,920 -Scriviamo testi. -Scriviamo un po' di «testi». 302 00:11:46,960 --> 00:11:48,000 Divertiamoci! 303 00:11:55,680 --> 00:11:58,760 Quindi ora stiamo scrivendo qualcosa da dove veniamo. 304 00:11:58,800 --> 00:12:00,280 Deve dirti chi sei. 305 00:12:00,320 --> 00:12:01,360 Giusto. 306 00:12:01,400 --> 00:12:04,240 E qualcosa su di te in questa competizione, credo? 307 00:12:04,280 --> 00:12:05,440 Nei 15 secondi. 308 00:12:05,480 --> 00:12:06,480 Sì. Giusto. 309 00:12:06,520 --> 00:12:09,400 Sono il John Lennon del drag. 310 00:12:09,440 --> 00:12:13,920 Sono un cantautore, Sono molto Lady Gaga, 311 00:12:13,960 --> 00:12:15,680 Scrivo molto le mie canzoni. 312 00:12:15,720 --> 00:12:17,600 Sono molto Sir Elton John 313 00:12:17,640 --> 00:12:20,240 con il mio compagno di vita David Furnish. 314 00:12:21,800 --> 00:12:23,960 Quali sono i tuoi testi? 315 00:12:24,000 --> 00:12:25,360 Beh, il mio riguarda Belfast. 316 00:12:25,400 --> 00:12:27,680 Ho scritto fondamentalmente cose su di me. 317 00:12:27,720 --> 00:12:29,080 All'inizio mi sono divertito 318 00:12:29,120 --> 00:12:30,920 a proposito, tipo, «Se vieni con me, 319 00:12:30,960 --> 00:12:32,200 «disonorerai tua madre, 320 00:12:32,240 --> 00:12:34,240 perché potevo girare l'air blue come nessun altro.» 321 00:12:34,280 --> 00:12:35,400 Cose del genere. 322 00:12:35,440 --> 00:12:37,920 Per me si tratta principalmente di ciò che rappresenta anche Amsterdam, 323 00:12:37,960 --> 00:12:41,400 cosa mi ha fatto, la diversità che c'è, lo sai. 324 00:12:41,440 --> 00:12:43,000 Cos'hai scoperto finora, Mo? 325 00:12:43,040 --> 00:12:44,480 Hai intenzione di fare un rap? 326 00:12:44,520 --> 00:12:46,520 Sì, sono stato un nomade, 327 00:12:46,560 --> 00:12:48,600 e, tipo, queste sono tutte i posti in cui sono stato. 328 00:12:48,640 --> 00:12:51,240 Devo andare in Brasile e Messico, Regno Unito e Norvegia 329 00:12:51,280 --> 00:12:53,400 e Sydney, come l'Australia, lo sai? 330 00:12:53,440 --> 00:12:55,800 Tipo, un po' rotto Ragazzo nero che cresce, 331 00:12:55,840 --> 00:12:57,920 non hai mai pensato, sai, 332 00:12:57,960 --> 00:12:59,920 fuori dai viaggi di missione per la chiesa. 333 00:12:59,960 --> 00:13:02,320 Quindi grazie, trascina. 334 00:13:02,360 --> 00:13:03,760 Ok, mi è venuta in mente qualcosa. 335 00:13:03,800 --> 00:13:04,920 Puss, dimmi. 336 00:13:04,960 --> 00:13:06,040 Va bene, «Sto volando in alto, andare in basso, 337 00:13:06,080 --> 00:13:08,560 e sento amore tutto intorno». 338 00:13:08,600 --> 00:13:11,760 «Dov'è la T, Jujubee, tutti lo chiedono ora». 339 00:13:11,800 --> 00:13:14,920 Perché, sai, il treno a Boston si chiama T. 340 00:13:14,960 --> 00:13:17,000 Ottimo, è buono. 341 00:13:17,040 --> 00:13:19,400 Penso che tu possa scrivere qualcosa di più forte, 342 00:13:19,440 --> 00:13:23,000 perché sembra che tu lo sia quasi a parlare con i giudici. 343 00:13:23,040 --> 00:13:25,120 Perché non lo sanno cos'è la T, 344 00:13:25,160 --> 00:13:27,200 quindi la T è il treno. 345 00:13:27,240 --> 00:13:29,800 Beh, è questo il punto. 346 00:13:29,840 --> 00:13:31,560 Sembra proprio che abbiano ti ho chiesto, tipo, 347 00:13:31,600 --> 00:13:32,560 Jujubee, dove sei? 348 00:13:32,600 --> 00:13:34,440 E così sembra ci stai giocando? 349 00:13:34,480 --> 00:13:36,920 Tipo, qual è il tè, stanno chiedendo a Jujubee. 350 00:13:36,960 --> 00:13:39,000 È quello che sento. 351 00:13:39,040 --> 00:13:41,200 Mi sembra una vera pop star. 352 00:13:41,240 --> 00:13:43,280 Questa è, tipo, la tua canzone che hai fatto per il tuo talento, 353 00:13:43,320 --> 00:13:44,920 che era una bella canzone. 354 00:13:44,960 --> 00:13:46,160 Non sono proprio sicuro sui testi di Jujubee. 355 00:13:46,200 --> 00:13:48,920 È una cantante e un cantautore, 356 00:13:48,960 --> 00:13:51,400 ma sembrano molto, come una fata ariosa. 357 00:13:51,440 --> 00:13:53,360 Sto, tipo, zhuzh-zhuzh it up. 358 00:13:53,400 --> 00:13:54,920 Voglio dire, lo faranno giudicalo fottutamente 359 00:13:54,960 --> 00:13:56,120 il modo in cui sono lo giudicherò maledettamente. 360 00:13:56,160 --> 00:13:59,240 Cerchiamo di essere davvero fottutamente chiaro in questo momento. 361 00:13:59,280 --> 00:14:00,560 [si schiarisce la voce] 362 00:14:00,600 --> 00:14:02,640 E non lo è sarà carino per me. 363 00:14:02,680 --> 00:14:05,240 Quindi potrei anche fare qualcosa Voglio fare e mi piace. 364 00:14:06,480 --> 00:14:07,800 Aspetta, cagna. 365 00:14:07,840 --> 00:14:09,920 Lavori su di te, e lavorerò su di me. 366 00:14:09,960 --> 00:14:12,360 Non ricordo mai chiedere consiglio a qualcuno. 367 00:14:20,960 --> 00:14:21,920 -Ciao. -Ciao. 368 00:14:21,960 --> 00:14:24,200 -Come stai? -Salve, regine. 369 00:14:24,240 --> 00:14:26,280 Piacere di vederti. -Ciao. 370 00:14:26,320 --> 00:14:28,760 Ora è il momento di registrare Ru's track Londra, 371 00:14:28,800 --> 00:14:30,120 con Jade di Little Mix. 372 00:14:30,160 --> 00:14:32,360 È molto bello vedervi tutti. 373 00:14:32,400 --> 00:14:35,600 Oh, mio Dio, è Jade di Little Mix. Ah! 374 00:14:35,640 --> 00:14:37,520 La amo così tanto! 375 00:14:37,560 --> 00:14:39,880 Ti aiuterò con la tua voce oggi, 376 00:14:39,920 --> 00:14:41,920 e questo è, ovviamente, l'adorabile Ian, 377 00:14:41,960 --> 00:14:44,160 chi sarà d'aiuto con la registrazione. 378 00:14:44,200 --> 00:14:48,200 Stiamo facendo uno dei grandi successi di RuPaul, 379 00:14:48,240 --> 00:14:49,360 quindi non rovinare tutto. 380 00:14:49,400 --> 00:14:51,400 [ridono tutti] 381 00:14:51,440 --> 00:14:53,160 Il tono è deciso, ragazza. 382 00:14:53,200 --> 00:14:55,800 Bene, Baga, Credo che tu sia il primo. 383 00:14:55,840 --> 00:14:57,520 Puoi dirmi un po'? riguardo al tuo verso? 384 00:14:57,560 --> 00:14:59,760 Beh, rappresento Soho. 385 00:14:59,800 --> 00:15:03,080 Bene, canale Berger, hai questo. Facciamolo. 386 00:15:03,120 --> 00:15:04,760 ♪ Un famoso slapper dalla televisione britannica ♪ 387 00:15:04,800 --> 00:15:06,720 ♪ Con un rotolo di salsiccia e una pinta nella pancia ♪ 388 00:15:06,760 --> 00:15:08,800 ♪ App, app, paps-paps-paps ♪ 389 00:15:08,840 --> 00:15:10,560 Non è un brutto primo tentativo, sai. 390 00:15:10,600 --> 00:15:13,520 Il testo per me sono bang-on Baga Chipz. 391 00:15:13,560 --> 00:15:16,040 Forse un po' di controllo del respiro non andrei male. 392 00:15:16,080 --> 00:15:18,080 ♪ App, app, paps-paps-paps ♪ 393 00:15:18,120 --> 00:15:19,960 Le app, sono così implacabili. 394 00:15:20,000 --> 00:15:21,320 Ti stanno davvero prendendo in giro. 395 00:15:21,360 --> 00:15:22,920 Quindi sto solo uscendo di Poundland, 396 00:15:22,960 --> 00:15:23,920 e ci sono le app. 397 00:15:23,960 --> 00:15:25,720 Sì, hanno ragione in faccia, lo sai. 398 00:15:25,760 --> 00:15:27,920 ♪ App, app, paps-paps-paps ♪ 399 00:15:27,960 --> 00:15:29,040 Whew! Stai bene? 400 00:15:29,080 --> 00:15:30,480 [ridono entrambi] 401 00:15:30,520 --> 00:15:34,240 Penso che Baga abbia effettivamente un gran bel verso. 402 00:15:34,280 --> 00:15:36,040 Ok, grazie mille, Baga. 403 00:15:36,080 --> 00:15:39,640 E la dice lunga su di lei. Vivo. 404 00:15:39,680 --> 00:15:40,680 Ok, Blu. 405 00:15:40,720 --> 00:15:42,040 Beh, sono di Belfast. 406 00:15:42,080 --> 00:15:43,360 Voglio solo parlare sul mio viaggio 407 00:15:43,400 --> 00:15:44,960 in questa competizione anche un po'. 408 00:15:45,000 --> 00:15:47,400 Tipo, la mia prima riga contiene «eliminator», 409 00:15:47,440 --> 00:15:48,680 perché ho appena eliminato 410 00:15:48,720 --> 00:15:51,080 la regina più forte in concorso, 411 00:15:51,120 --> 00:15:53,960 e mi sento molto felice su di esso, capisci? 412 00:15:54,000 --> 00:15:56,320 - [ride] Giusto. Whoo! 413 00:15:57,360 --> 00:15:59,520 Ok, sorellina. 414 00:15:59,560 --> 00:16:04,320 Si sente salata con un po' di spezie. 415 00:16:04,360 --> 00:16:07,800 ♪ Creatore, eliminatore, Belfast regina è un gender breaker ♪ 416 00:16:07,840 --> 00:16:09,600 ♪ Queer è per la vita, ma non senza combattere ♪ 417 00:16:09,640 --> 00:16:11,880 ♪ I gay possono sposarsi, il futuro è luminoso ♪ 418 00:16:11,920 --> 00:16:13,240 Ok, ci sono alcuni testi Ho fatto un casino. 419 00:16:13,280 --> 00:16:15,360 I gay possono sposarsi, il futuro è luminoso. 420 00:16:15,400 --> 00:16:16,360 Continuo a inciampare. 421 00:16:16,400 --> 00:16:17,560 Pensi che ci sia qualcosa? Potrei fare? 422 00:16:17,600 --> 00:16:19,000 Che ne dici «I gay si sposano?» 423 00:16:19,040 --> 00:16:21,160 ♪ I gay si sposano, il futuro è luminoso ♪ 424 00:16:21,200 --> 00:16:22,640 I gay si sposano. Sì, è meglio, 425 00:16:22,680 --> 00:16:24,120 Dah, dah-dah-dah, dah-dah-dah. Sì. 426 00:16:24,160 --> 00:16:26,720 Vedi, ecco perché tu sei il professionista. 427 00:16:26,760 --> 00:16:28,760 ♪ I gay si sposano, il futuro è luminoso ♪ 428 00:16:28,800 --> 00:16:30,920 Sì. Molto buono. 429 00:16:30,960 --> 00:16:31,920 Molto bettah. Molto meglio. 430 00:16:31,960 --> 00:16:33,600 Molto bettah. Grazie mille. Ok. 431 00:16:33,640 --> 00:16:34,920 Tornerò a fare la jig irlandese. 432 00:16:34,960 --> 00:16:36,680 Janey Jack. 433 00:16:36,720 --> 00:16:38,760 Sono di Amsterdam, Paesi Bassi. 434 00:16:38,800 --> 00:16:40,360 -Amore. -La prima in assoluto a far parte dello show. 435 00:16:40,400 --> 00:16:42,720 Inoltre non sono un cantante, quindi sarà carino. 436 00:16:42,760 --> 00:16:44,400 Beh, non lo fai ho sempre bisogno di esserlo. 437 00:16:44,440 --> 00:16:45,360 Provaci bene. 438 00:16:45,400 --> 00:16:46,680 Sì, facciamo solo divertiti. 439 00:16:46,720 --> 00:16:49,360 Non ho mai registrato musica nella mia vita. 440 00:16:49,400 --> 00:16:51,600 Ho giocato in giro con la mia voce 441 00:16:51,640 --> 00:16:53,120 per un periodo di tempo molto breve 442 00:16:53,160 --> 00:16:54,920 per scoprire se c'è qualcosa lì, 443 00:16:54,960 --> 00:16:56,880 ma stiamo ancora cercando. 444 00:16:56,920 --> 00:16:58,480 Cinque, sei, sette, otto. 445 00:16:58,520 --> 00:17:02,160 ♪ L'OG dalla città di essere ♪ 446 00:17:02,200 --> 00:17:06,240 ♪ Ora celebriamo la diversità ♪ 447 00:17:06,280 --> 00:17:08,640 ♪ E sii libero ♪ 448 00:17:08,680 --> 00:17:10,640 Ok, non sono sicuro che chiave era. 449 00:17:10,680 --> 00:17:11,800 [ridono tutti] 450 00:17:11,840 --> 00:17:12,920 Non lo so nemmeno io. 451 00:17:12,960 --> 00:17:14,680 Quindi tre, due, uno. 452 00:17:14,720 --> 00:17:18,640 ♪ Ora celebriamo la diversità ♪ 453 00:17:20,600 --> 00:17:21,920 Prova a pensare del pitching della canzone. 454 00:17:21,960 --> 00:17:23,160 Capisci cosa intendo? 455 00:17:23,200 --> 00:17:24,320 Tipo rimanere in chiave. 456 00:17:24,360 --> 00:17:25,680 Quindi più in basso? 457 00:17:25,720 --> 00:17:27,760 ♪ Da, da, da ♪ 458 00:17:27,800 --> 00:17:30,480 - ♪ Da, da ♪ -Ok. 459 00:17:30,520 --> 00:17:32,000 Non ha una proposta. -Va tutto bene, tesoro. 460 00:17:33,360 --> 00:17:36,160 [tasto off] ♪ Ah, ah, ah ♪ 461 00:17:36,200 --> 00:17:37,920 Potremmo entrare. per l'ultima riga. 462 00:17:37,960 --> 00:17:38,960 Solo l'ultima riga? Sì. 463 00:17:39,000 --> 00:17:41,280 ♪ E sii libero ♪ 464 00:17:41,320 --> 00:17:42,520 Ok. 465 00:17:42,560 --> 00:17:44,560 Maledetto inferno. 466 00:17:44,600 --> 00:17:46,000 Ho due fighette, 467 00:17:46,040 --> 00:17:48,800 e lo sai quando castrate un gatto? 468 00:17:48,840 --> 00:17:50,560 ♪ Basta essere liberi ♪ 469 00:17:50,600 --> 00:17:54,840 [ulula] 470 00:17:54,880 --> 00:17:56,920 Se non hai intenzione di colpire il nota, basta gridarlo, tesoro. 471 00:17:56,960 --> 00:17:59,640 Ok. ♪ Sii libero ♪ 472 00:18:00,760 --> 00:18:02,920 Un fatto divertente. Janey non sa cantare. 473 00:18:02,960 --> 00:18:04,920 ♪ Basta essere liberi ♪ 474 00:18:04,960 --> 00:18:08,480 Se ci fosse un meteorite che avrebbe colpito il pianeta Terra 475 00:18:08,520 --> 00:18:12,920 e il meteorite ha detto: «Ho bisogno qualcuno che canti, chiunque» 476 00:18:12,960 --> 00:18:16,240 Janey sarebbe tipo «Mi offro volontario». 477 00:18:16,280 --> 00:18:17,760 Moriremmo tutti. 478 00:18:17,800 --> 00:18:19,000 ♪ Gratuito ♪ 479 00:18:20,320 --> 00:18:21,680 Solo per interesse, 480 00:18:21,720 --> 00:18:24,800 se sapessi di non saper cantare, perché hai scelto di cantare? 481 00:18:25,880 --> 00:18:28,160 Mi sono sistemato qui, vero? 482 00:18:28,200 --> 00:18:29,880 Beh, forse un po'. 483 00:18:29,920 --> 00:18:31,480 Penso che tu stia ricevendo un po' nella tua testa. 484 00:18:31,520 --> 00:18:34,440 E sono qui per supportarti. Voglio vederti fare bene. 485 00:18:34,480 --> 00:18:37,400 Quindi, sai, nessuno in questa stanza ti sta giudicando, 486 00:18:37,440 --> 00:18:39,920 a parte le regine e RuPaul e Michelle e... 487 00:18:39,960 --> 00:18:41,600 Giusto, miei coetanei. Sai, non mentirò. 488 00:18:41,640 --> 00:18:42,920 Sono nervosa. 489 00:18:42,960 --> 00:18:44,920 Questo potrebbe portare tutta la canzone verso il basso. 490 00:18:44,960 --> 00:18:46,200 Grazie mille, Janey. 491 00:18:46,240 --> 00:18:47,960 Per favore modifica quella roba. 492 00:18:48,000 --> 00:18:49,480 Non preoccuparti, tesoro. [ridono tutti] 493 00:18:49,520 --> 00:18:51,760 Lei è tipo, «Ti copriamo le spalle, piccola». 494 00:18:51,800 --> 00:18:52,760 Abbiamo te, abbiamo te. 495 00:18:52,800 --> 00:18:54,080 Bene, ci siamo. 496 00:18:54,120 --> 00:18:56,160 Jujubee, sentiamo. 497 00:18:57,960 --> 00:19:00,360 ♪ Sono tornato di nuovo, torna per saperne di più ♪ 498 00:19:00,400 --> 00:19:04,160 ♪ Boston T senza tariffa ♪ 499 00:19:04,200 --> 00:19:05,920 Oh. 500 00:19:05,960 --> 00:19:07,080 Ok. 501 00:19:07,120 --> 00:19:08,520 Mi piace quel finale. 502 00:19:08,560 --> 00:19:09,400 Il piccolo ♪ ah-ah ♪ 503 00:19:09,440 --> 00:19:11,360 Quindi dammi di più. Dammi altra giuggiola. 504 00:19:11,400 --> 00:19:12,920 Sappiamo chi sei. Vogliamo sentirlo. 505 00:19:12,960 --> 00:19:14,680 [ride] 506 00:19:14,720 --> 00:19:16,920 [Riproduzione Janey] ♪ E sii libero ♪ 507 00:19:16,960 --> 00:19:19,560 ♪ Sto volando in alto, sto andando in basso ♪ 508 00:19:19,600 --> 00:19:21,480 ♪ E sento amore ovunque ♪ 509 00:19:31,800 --> 00:19:33,800 Pregheremo che questo tecnico del suono 510 00:19:33,840 --> 00:19:36,400 può mettere un po' di riverbero, un piccolo ritocco, 511 00:19:36,440 --> 00:19:39,920 una piccola spolverata di tutto bello, ok? 512 00:19:39,960 --> 00:19:41,040 Non so se ce la faccio un'ottava in alto. 513 00:19:41,080 --> 00:19:42,480 Mi sembra che sia davvero alto. 514 00:19:42,520 --> 00:19:43,840 Oh, voglio dire, provaci. 515 00:19:43,880 --> 00:19:44,720 Whew! 516 00:19:44,760 --> 00:19:46,320 -Hai capito! Sì! 517 00:19:46,360 --> 00:19:48,840 ♪ Sto volando alto, sto correndo basso ♪ 518 00:19:48,880 --> 00:19:51,880 ♪ E sento amore ovunque ♪ 519 00:19:51,920 --> 00:19:52,800 Ooh! 520 00:19:52,840 --> 00:19:54,080 -Werk! -Werk! 521 00:19:54,120 --> 00:19:56,240 Però suonava bene? Sì. 522 00:19:56,280 --> 00:19:57,920 Stai dormendo su te stesso, lì. 523 00:19:57,960 --> 00:19:59,640 Questa è una specie di storia mia, giusto? 524 00:19:59,680 --> 00:20:01,600 Sì, devi credere in te stesso un po' di più. 525 00:20:01,640 --> 00:20:03,280 Grazie, è stato davvero divertente. Certo, certo. 526 00:20:03,320 --> 00:20:04,280 Grazie mille. 527 00:20:04,320 --> 00:20:06,760 Ultimo, Mo Heart. 528 00:20:06,800 --> 00:20:08,480 Cominciamo a spaccare. 529 00:20:08,520 --> 00:20:10,600 ♪ Ha iniziato a KC, si è trasferito a Hollywood ♪ 530 00:20:10,640 --> 00:20:12,480 ♪ Dove sono fatte le stelle e sogna si avvera, è stato bello ♪ 531 00:20:12,520 --> 00:20:14,880 ♪ LAX in viaggio— ♪ Oh, quello era un po' troppo abrasivo su questo. 532 00:20:14,920 --> 00:20:15,880 Fatemi rifare. 533 00:20:15,920 --> 00:20:17,440 Sai come sta andando? dall'ultima riga? 534 00:20:17,480 --> 00:20:19,200 No, l'ho cambiato. Ok. 535 00:20:19,240 --> 00:20:20,120 Scopriamolo. 536 00:20:20,160 --> 00:20:22,040 ♪ LAX, in viaggio, sai che ho ricevuto il pre-controllo ♪ 537 00:20:22,080 --> 00:20:23,680 ♪ Dirigiti verso la tua città con la corona ♪ 538 00:20:23,720 --> 00:20:25,120 ♪ Passiamo al prossimo ♪ 539 00:20:25,160 --> 00:20:27,200 Posso fare un suggerimento? Sì, signore. 540 00:20:27,240 --> 00:20:28,920 Basta dire «LAX» e perdere «viaggiare». 541 00:20:28,960 --> 00:20:30,800 LAX, così sai Ho quel controllo preliminare? 542 00:20:30,840 --> 00:20:32,880 Capito. Grazie. 543 00:20:32,920 --> 00:20:35,200 ♪ LAX, quindi lo sai Ho ricevuto il controllo preliminare ♪ 544 00:20:35,240 --> 00:20:36,320 ♪ Dirigiti verso la tua città con la corona ♪ 545 00:20:36,360 --> 00:20:37,680 ♪ Passiamo al prossimo ♪ 546 00:20:37,720 --> 00:20:39,880 -Sì. -Sì. 547 00:20:39,920 --> 00:20:42,120 Mo sa cantare, sa rappare, sa ballare. 548 00:20:42,160 --> 00:20:43,920 Questa cagna è Beyonc. 549 00:20:43,960 --> 00:20:45,400 -Ho finito? Sto bene? Sì. 550 00:20:45,440 --> 00:20:47,040 [applausi e applausi] 551 00:20:47,080 --> 00:20:49,920 Grazie, grazie, grazie. Che emozione. 552 00:20:49,960 --> 00:20:52,480 Va bene, sono tutti. Questo è un involucro. 553 00:20:52,520 --> 00:20:54,680 A giudicare dalla faccia di Jade, 554 00:20:54,720 --> 00:20:56,960 avremo bisogno un po' di Gesù 555 00:20:57,000 --> 00:20:59,760 e tanto amore per questo. 556 00:20:59,800 --> 00:21:01,040 Credo che abbiamo una canzone. 557 00:21:01,080 --> 00:21:03,160 Devi solo mettere qualche coreografia su di esso ora, 558 00:21:03,200 --> 00:21:05,280 e alzalo domani sul palco. 559 00:21:05,320 --> 00:21:06,720 -Mwah. -Grazie! 560 00:21:06,760 --> 00:21:08,760 Grazie, Jade! Bene, numero uno! 561 00:21:08,800 --> 00:21:10,760 [ridono tutti] Buona fortuna! 562 00:21:10,800 --> 00:21:11,960 Grazie. 563 00:21:14,560 --> 00:21:16,520 ♪ Whoo-hoo ♪ 564 00:21:16,560 --> 00:21:18,320 ♪ Facciamo un po' di danza ♪ 565 00:21:18,360 --> 00:21:21,200 Facciamo la silhouette, pirouette. [ride] 566 00:21:21,240 --> 00:21:23,640 -Ok. -Sara' divertente. 567 00:21:23,680 --> 00:21:25,800 Sara' fantastico... per noi ballerini. 568 00:21:25,840 --> 00:21:26,760 [ride] 569 00:21:26,800 --> 00:21:29,200 Quindi ora è arrivato il momento 570 00:21:29,240 --> 00:21:33,080 per noi di venire con coreografie, 571 00:21:33,120 --> 00:21:36,480 e abbiamo persone con tre piedi sinistri. 572 00:21:36,520 --> 00:21:38,920 Abbiamo Baga Chipz. Non è una ballerina. 573 00:21:38,960 --> 00:21:40,280 Il blu può muoversi. 574 00:21:40,320 --> 00:21:43,800 Non ho mai visto Juju non faccio altro che camminare. 575 00:21:43,840 --> 00:21:46,880 Quindi dobbiamo guardare come un grande gruppo di ragazze, 576 00:21:46,920 --> 00:21:50,880 e non come gli individui su un palco fare un numero di gruppo. 577 00:21:50,920 --> 00:21:53,040 Janey, sto partecipando a questa parte. Subentrerai dopo questo. 578 00:21:53,080 --> 00:21:57,960 Quindi va ♪ Vivo la mia vita a Londra ♪ 579 00:21:59,240 --> 00:22:00,240 Sono solo lì in piedi. 580 00:22:00,280 --> 00:22:01,920 Sono letteralmente lì, 581 00:22:01,960 --> 00:22:03,920 Sono tipo, stronze può scegliere cosa fare. 582 00:22:03,960 --> 00:22:06,160 E poi vedo che Mo sta facendo dovremmo fare un... 583 00:22:09,240 --> 00:22:12,480 ♪ Londra, Londra, Londra ♪ 584 00:22:12,520 --> 00:22:14,120 Assolutamente no. 585 00:22:14,160 --> 00:22:16,360 Prendi quel pensiero fuori di testa in questo momento. 586 00:22:16,400 --> 00:22:19,040 Quindi iniziamo a metà strada, quindi non siamo troppo lontani indietro. 587 00:22:19,080 --> 00:22:21,440 Come, facciamo notte dopo notte dopo notte, veniamo qui. 588 00:22:21,480 --> 00:22:23,800 Facciamo il London, Londra, Londra. 589 00:22:23,840 --> 00:22:25,920 Entra Baga, possiamo andarcene. 590 00:22:25,960 --> 00:22:28,120 -Questo ti dà, tipo, profondità. -No. 591 00:22:28,160 --> 00:22:31,160 ♪ Londra, Londra, Londra ♪ 592 00:22:31,200 --> 00:22:32,640 Alla fine della giornata, 593 00:22:32,680 --> 00:22:35,760 Non sono Darcy Truffle, e non so ballare. 594 00:22:35,800 --> 00:22:38,520 Oppure potrebbe essere, tipo, ♪ Londra, Londra ♪ 595 00:22:38,560 --> 00:22:40,680 È bello quando è, tipo, tutti fanno la stessa cosa 596 00:22:40,720 --> 00:22:42,920 perché è solo ti dà potere. 597 00:22:42,960 --> 00:22:46,200 Allora, Baga, quando inizi contribuire a questo? 598 00:22:47,960 --> 00:22:50,800 Quando cammino e fai il pezzo Baga, 599 00:22:50,840 --> 00:22:51,680 capisci cosa intendo? 600 00:22:51,720 --> 00:22:54,120 Sto aprendo, quindi è allora Comincio a scendere dalla pista 601 00:22:54,160 --> 00:22:56,760 ed essere, tipo, da-da-da, da-da-da, da-da-da, da-da-da. 602 00:22:56,800 --> 00:22:59,840 Signore, facciamo questa coreografia fattibile 603 00:22:59,880 --> 00:23:02,280 per tutti noi, in particolare per Baga. 604 00:23:02,320 --> 00:23:03,440 Possiamo farlo? 605 00:23:04,960 --> 00:23:06,280 Sì! 606 00:23:06,320 --> 00:23:07,760 Mi piace molto. Divertente. 607 00:23:08,760 --> 00:23:10,520 Cosa ne pensi? -Non sto vivendo per questo. 608 00:23:10,560 --> 00:23:11,520 [ridono tutti] 609 00:23:11,560 --> 00:23:13,280 Baga probabilmente vorrà il suo sembrare stupido, giusto? 610 00:23:13,320 --> 00:23:15,200 Voglio dire, siamo... Sì, la mia è una commedia. 611 00:23:15,240 --> 00:23:16,920 Sì, può sembra ridicolo, 612 00:23:16,960 --> 00:23:19,120 ma penso che dovremmo completarla, 613 00:23:19,160 --> 00:23:20,920 e non credo questo la sta completando. 614 00:23:20,960 --> 00:23:21,920 [ride] Ok. 615 00:23:21,960 --> 00:23:23,880 Sono preoccupato per Baga, 616 00:23:23,920 --> 00:23:26,080 perché questa coreografia è piuttosto difficile. 617 00:23:26,120 --> 00:23:28,520 In alcuni punti, non lo so nemmeno cosa sto facendo, 618 00:23:28,560 --> 00:23:31,360 quindi mi chiedo cosa stia succedendo attraverso La testa di Baga, 619 00:23:31,400 --> 00:23:32,480 perché la maggior parte delle volte 620 00:23:32,520 --> 00:23:35,840 è, tipo, va in un orecchio e fuori dall'altra. 621 00:23:35,880 --> 00:23:37,640 Oppure potremmo fare una regina del genere. 622 00:23:37,680 --> 00:23:39,440 Regina del genere. Mi piace. 623 00:23:39,480 --> 00:23:41,160 Perché non ci limitiamo a sgranarci? 624 00:23:41,200 --> 00:23:42,960 Tipo, regina del genere? 625 00:23:43,000 --> 00:23:44,920 Non dimenticare, non dobbiamo fare una mossa per ogni parola. 626 00:23:44,960 --> 00:23:46,440 Penso che abbiamo pensarci. 627 00:23:46,480 --> 00:23:47,680 Ok. 628 00:23:47,720 --> 00:23:49,520 Sono sicuramente molte mosse. 629 00:23:50,520 --> 00:23:51,440 Lo vedi questa roba? 630 00:23:51,480 --> 00:23:52,840 Lo vedi adesso? 631 00:23:52,880 --> 00:23:56,560 Non dobbiamo muoverci su ogni battuta e ogni parola. 632 00:23:56,600 --> 00:23:57,800 Non siamo obbligati a farlo. 633 00:23:57,840 --> 00:23:59,920 Ha bisogno di un po' di lavoro, ma almeno ce l'abbiamo. 634 00:23:59,960 --> 00:24:00,960 È stato bloccato. 635 00:24:01,000 --> 00:24:04,240 Sì, ne abbiamo solo altri quattro di loro da fare. [ride] 636 00:24:04,280 --> 00:24:06,280 Ma dobbiamo arrivare questa coreografia verso il basso. 637 00:24:06,320 --> 00:24:08,120 E non siamo nemmeno a metà strada, ragazze. 638 00:24:08,160 --> 00:24:09,960 Questa performance è così importante. 639 00:24:10,000 --> 00:24:11,640 Sono le semifinali. 640 00:24:11,680 --> 00:24:13,800 Siamo solo cinque ragazze, e dobbiamo dimostrare a Ru 641 00:24:13,840 --> 00:24:18,200 perché siamo tra i primi cinque, e chi saranno i primi quattro. 642 00:24:23,640 --> 00:24:25,840 Salve, signore! 643 00:24:25,880 --> 00:24:27,920 Woo, woo, woo, woo, Regno Unito! 644 00:24:27,960 --> 00:24:29,600 Oh, niente di tutto questo oggi? -No. 645 00:24:29,640 --> 00:24:31,320 Abbiamo ballato abbastanza a questo punto, ragazza. 646 00:24:31,360 --> 00:24:34,600 È il giorno dell'eliminazione! 647 00:24:34,640 --> 00:24:37,760 Oh, sono stato sveglio tutta la notte cercando di ottenere quei passi di danza. 648 00:24:37,800 --> 00:24:41,800 Sono maledettamente esausto, e ho solo bisogno di un buon MOT. 649 00:24:42,960 --> 00:24:44,920 Mi fa già male il corpo. 650 00:24:44,960 --> 00:24:46,240 -Lo fa? -Whew. 651 00:24:46,280 --> 00:24:47,600 Sì, in realtà, anche il mio. 652 00:24:47,640 --> 00:24:49,000 Non so perché Mi sono comportato sorpreso. 653 00:24:52,160 --> 00:24:54,880 Ok, Baga, chiacchiere vere. 654 00:24:54,920 --> 00:24:57,920 Quindi so che abbiamo finito diverse prove 655 00:24:57,960 --> 00:25:00,560 e stavo solo andando avanti e indietro con i miei testi, 656 00:25:00,600 --> 00:25:02,000 e io sono tipo ne sono davvero contento. 657 00:25:02,040 --> 00:25:04,760 E stavo leggendo il tuo testi, 658 00:25:04,800 --> 00:25:06,800 e ho notato che hai appena continuato parlando 659 00:25:06,840 --> 00:25:08,920 -sulla birra nella pancia. Sì. 660 00:25:08,960 --> 00:25:10,200 Ti piacciono le tue birre? 661 00:25:10,240 --> 00:25:12,200 Beh, mi piace ancora un drink o due, 662 00:25:12,240 --> 00:25:14,160 ma fondamentalmente Drag Race mi ha salvato la vita. 663 00:25:14,200 --> 00:25:15,440 Uh-huh? 664 00:25:15,480 --> 00:25:18,920 Perché prima di Drag Race, Ero un'alcolizzata. 665 00:25:18,960 --> 00:25:21,800 -Uh-huh. Stiamo parlando di due bottiglie 666 00:25:21,840 --> 00:25:24,920 di 1.5 litri di gin al giorno. 667 00:25:24,960 --> 00:25:25,920 Oh, wow. 668 00:25:25,960 --> 00:25:28,720 E non me ne ero nemmeno accorto Ero un alcolizzato, 669 00:25:28,760 --> 00:25:31,560 perché mi stavo ubriacando al lavoro. 670 00:25:31,600 --> 00:25:34,280 Quindi sarei sul palco e sarebbero semplicemente, tipo, 671 00:25:34,320 --> 00:25:36,840 «Ecco, Baga, bevi questo, bevi questo, bevi, bevi, bevi». 672 00:25:36,880 --> 00:25:37,880 Oh, posso capire. 673 00:25:37,920 --> 00:25:39,920 Sì, ero solo un gran casino. 674 00:25:39,960 --> 00:25:41,680 Alcuni dei clienti abituali alla fine della notte, 675 00:25:41,720 --> 00:25:43,440 dicevano: «Giusto, dove stiamo andando adesso?» 676 00:25:43,480 --> 00:25:45,840 E poi prima che tu te ne accorga, sono le 4:00 del mattino 677 00:25:45,880 --> 00:25:46,840 e non riesci a stare in piedi, 678 00:25:46,880 --> 00:25:49,360 e tu stai rotolando nella tua roba. 679 00:25:49,400 --> 00:25:51,920 Per quanto tempo è andata avanti? 680 00:25:51,960 --> 00:25:53,960 Circa 10 anni. 681 00:25:54,000 --> 00:25:55,760 Anch'io avevo 10 anni. 682 00:25:55,800 --> 00:25:58,400 10 anni, e voglio dire, una vera testa da piscia. 683 00:25:58,440 --> 00:26:00,320 Voglio dire, tipo Non potevo salire sul palco 684 00:26:00,360 --> 00:26:01,600 se non ho bevuto qualcosa. 685 00:26:01,640 --> 00:26:04,920 Lo farei letteralmente svegliarsi in un campo. 686 00:26:04,960 --> 00:26:06,440 No! 687 00:26:06,480 --> 00:26:09,160 Oppure mi sveglierei su una panchina del parco. 688 00:26:09,200 --> 00:26:11,960 Drag Race mi ha aiutato a capire questa è la tua vita, 689 00:26:12,000 --> 00:26:14,400 questa è la tua carriera, questa è la tua salute. 690 00:26:14,440 --> 00:26:16,680 Buttalo in testa, essere un po' più professionale, 691 00:26:16,720 --> 00:26:19,960 e non hai bisogno di bere essere una star. 692 00:26:20,000 --> 00:26:22,360 Vedi, il fatto è che Ho ancora qualcosa da bere. 693 00:26:22,400 --> 00:26:25,040 Non è che io sia uno di quelli Devo essere astemio. 694 00:26:25,080 --> 00:26:28,160 È più la quantità. Sì. 695 00:26:28,200 --> 00:26:30,920 Capisco assolutamente di cosa sta parlando Baga. 696 00:26:30,960 --> 00:26:33,240 Mi sento completamente in empatia. 697 00:26:33,280 --> 00:26:34,920 Molto del nostro lavoro è nei bar e nei club, 698 00:26:34,960 --> 00:26:36,160 e c'è molta vita notturna, 699 00:26:36,200 --> 00:26:38,920 e questo comporta così tanto alcol. 700 00:26:38,960 --> 00:26:41,840 Sì, no, per me, è completa astinenza. 701 00:26:41,880 --> 00:26:44,480 Quindi non... non lo farai mai hai di nuovo un drink? 702 00:26:44,520 --> 00:26:45,840 -Niente alcol? Beh, spero di no. 703 00:26:45,880 --> 00:26:48,920 Sono stato definito noioso da quando ho smesso di bere. 704 00:26:48,960 --> 00:26:50,960 Non può essere bello essere chiamato noioso 705 00:26:51,000 --> 00:26:52,240 perché non l'hai ho un drink in te. 706 00:26:52,280 --> 00:26:55,200 Non credo che Ho bisogno di bere qualcosa. 707 00:26:55,240 --> 00:26:58,320 o essere sballati per divertirti, lo sai? 708 00:26:58,360 --> 00:26:59,760 Sono totalmente d'accordo con questo. 709 00:26:59,800 --> 00:27:01,680 Ho fatto molti sacrifici. 710 00:27:01,720 --> 00:27:05,360 Ho lasciato una relazione di 13 anni per la mia sobrietà. 711 00:27:05,400 --> 00:27:08,880 Una delle cose più importanti che dovevo fare 712 00:27:08,920 --> 00:27:12,320 è stato davvero cambiato chi ero in giro. 713 00:27:12,360 --> 00:27:14,640 Ho dovuto cambiare dove andavo. 714 00:27:14,680 --> 00:27:16,880 Sai, perché un sacco di cose ti scatenerà. 715 00:27:16,920 --> 00:27:21,920 E in realtà ho solo amici che sono alcolisti sobri. 716 00:27:21,960 --> 00:27:24,040 Non c'era altra scelta 717 00:27:24,080 --> 00:27:29,200 ma per me lasciare quello che sapevo come la mia vita e come me, 718 00:27:29,240 --> 00:27:31,920 perché volevo vivere questo nuovo stile di vita. 719 00:27:31,960 --> 00:27:34,920 Ora posso identificare i miei problemi reali 720 00:27:34,960 --> 00:27:37,920 e occuparti della mia roba senza essere ubriaco, 721 00:27:37,960 --> 00:27:39,840 e quando sono arrabbiato, 722 00:27:39,880 --> 00:27:43,200 Non devo correre per l'alcol per intorpidirlo. 723 00:27:43,240 --> 00:27:47,640 Potrei sedermi qui, valutare, e prenditi cura di lui. 724 00:27:47,680 --> 00:27:48,920 Ti amo. 725 00:27:48,960 --> 00:27:50,760 Beh, ti amo, e siamo entrambi sopravvissuti, 726 00:27:50,800 --> 00:27:53,440 e abbiamo avuto i nostri problemi e le nostre lotte, e... 727 00:27:53,480 --> 00:27:54,920 Sei così carino. 728 00:27:54,960 --> 00:27:56,520 Sono così orgoglioso di lei. 729 00:27:56,560 --> 00:28:00,280 Lei è incredibile, e avere che la perseveranza è incredibile. 730 00:28:00,320 --> 00:28:03,760 Entrambi sono successe molte cose nel nostro vive, ma guarda dove siamo. 731 00:28:03,800 --> 00:28:04,920 Siamo... 732 00:28:04,960 --> 00:28:06,360 -molto bettah! -Molto bettah! 733 00:28:06,400 --> 00:28:07,760 Siamo superstar. - [ride] 734 00:28:07,800 --> 00:28:08,760 Ti amo! 735 00:28:08,800 --> 00:28:10,520 Non ho intenzione di baciarti in faccia perché sei tutto bagnato. 736 00:28:16,040 --> 00:28:17,920 È così strano che la sfida di questa settimana 737 00:28:17,960 --> 00:28:19,120 è tutto incentrato sui tempi di casa, 738 00:28:19,160 --> 00:28:21,600 perché, piace, amo da dove vengo, 739 00:28:21,640 --> 00:28:23,480 ma è un po' problematico a volte. 740 00:28:23,520 --> 00:28:25,680 È solo molto conservativo in Irlanda del Nord, 741 00:28:25,720 --> 00:28:26,880 ma lo adoro. 742 00:28:26,920 --> 00:28:28,920 Per me in particolare, l'uguaglianza matrimoniale 743 00:28:28,960 --> 00:28:32,440 era, tipo, un grosso problema prima di entrare nello show. 744 00:28:32,480 --> 00:28:34,280 È perché della divisione religiosa? 745 00:28:34,320 --> 00:28:35,800 Il governo. Sì. 746 00:28:35,840 --> 00:28:36,840 È cambiato solo di recente. 747 00:28:36,880 --> 00:28:39,360 Sì, tipo, cagna, lascia che abbiano un dannato matrimonio e una cerimonia. 748 00:28:39,400 --> 00:28:41,480 Vuoi ancora dannati soldi delle tasse. 749 00:28:41,520 --> 00:28:42,920 Sì, esattamente. 750 00:28:42,960 --> 00:28:44,920 -Stesso. -Ha così tanto da offrire. 751 00:28:44,960 --> 00:28:47,600 Sono solo anni indietro volte, capisci cosa intendo? 752 00:28:47,640 --> 00:28:49,840 Il mio paese è il primo paese con il matrimonio gay. 753 00:28:49,880 --> 00:28:50,920 Davvero? Sì. 754 00:28:50,960 --> 00:28:53,480 Il lato ovest del paese è dove viaggiano tutte le persone, 755 00:28:53,520 --> 00:28:55,520 ma il lato est del paese sono persone molto religiose, 756 00:28:55,560 --> 00:28:57,360 è molto campagna. 757 00:28:57,400 --> 00:28:59,720 Il mio villaggio è, per me, tipo, al passo con i tempi 758 00:28:59,760 --> 00:29:01,640 se non sei la norma, 759 00:29:01,680 --> 00:29:03,920 così sono stato vittima di bullismo a scuola fin dalla giovane età. 760 00:29:03,960 --> 00:29:05,280 E poi i miei genitori erano, tipo, ok, 761 00:29:05,320 --> 00:29:06,880 ti metteremo a scuola ad Amsterdam. 762 00:29:06,920 --> 00:29:07,920 Tipo, anche quando Sono andato ad Amsterdam, 763 00:29:07,960 --> 00:29:09,920 è lì che ho trovato la mia libertà e sapevo di essere gay. 764 00:29:09,960 --> 00:29:12,080 Era molto chiaro fin dalla più tenera età 765 00:29:12,120 --> 00:29:14,000 che ero molto omosessuale. 766 00:29:14,040 --> 00:29:15,720 Quindi sono molto felice e molto grato 767 00:29:15,760 --> 00:29:17,840 per i miei genitori essere così aperti 768 00:29:17,880 --> 00:29:19,520 che si tratta di più la felicità e l'amore 769 00:29:19,560 --> 00:29:22,800 piuttosto che attaccare a determinati valori religiosi. 770 00:29:22,840 --> 00:29:25,280 Allora, Mo, cos'era la tua esperienza crescendo 771 00:29:25,320 --> 00:29:27,080 con la religione e tutto il resto? 772 00:29:27,120 --> 00:29:28,720 Sai, mia madre è una ministra. 773 00:29:28,760 --> 00:29:30,680 È di quarta generazione ministro. 774 00:29:30,720 --> 00:29:32,240 C'era pressione perché tu lo diventi? 775 00:29:32,280 --> 00:29:34,200 In realtà lo ero. 776 00:29:34,240 --> 00:29:37,120 Ho svolto un ministero a tempo pieno prima che uscissi. 777 00:29:37,160 --> 00:29:38,880 Sono l'unica figlia. 778 00:29:38,920 --> 00:29:40,680 Sono sempre stato l'uomo strano. 779 00:29:40,720 --> 00:29:43,920 Non mi sono adattato perché Ero queer ed effeminata, 780 00:29:43,960 --> 00:29:46,760 e non mi sono adattato perché sono cresciuto in chiesa. 781 00:29:46,800 --> 00:29:49,720 Quindi mia madre non mi ha lasciato andare al parco in fondo alla strada 782 00:29:49,760 --> 00:29:52,160 Perché sei indietro doveva essere in chiesa. 783 00:29:52,200 --> 00:29:56,120 Sai, nelle chiese nere, è molto carismatico, 784 00:29:56,160 --> 00:29:58,400 e, sai, legheranno e rimprovereranno 785 00:29:58,440 --> 00:30:01,880 questo demone omosessuale fuori di te, e... 786 00:30:01,920 --> 00:30:03,080 Oh, ci sei passato? 787 00:30:03,120 --> 00:30:07,400 Oh, sì, ragazza, e la loro fine l'obiettivo era, Credo, rettilineità. 788 00:30:07,440 --> 00:30:09,920 Devi solo crescere mi sento solo condannato 789 00:30:09,960 --> 00:30:13,440 e, tipo, cosa c'è che non va in me, e, tipo, perché sono qui? 790 00:30:13,480 --> 00:30:15,920 E avevo questi leader che... 791 00:30:15,960 --> 00:30:18,400 tipo, era gay e sua moglie era lesbica, 792 00:30:18,440 --> 00:30:19,600 e in qualche modo hanno trovato il Signore, 793 00:30:19,640 --> 00:30:20,920 e ora ne hanno, tipo, cinque bambini. 794 00:30:20,960 --> 00:30:22,000 E dicono: «Quindi puoi farlo». 795 00:30:22,040 --> 00:30:24,440 E io sono tipo ho cercato di uscire con ragazze, 796 00:30:24,480 --> 00:30:26,680 e sono tipo «Sis». 797 00:30:26,720 --> 00:30:29,640 Tipo: «Sei una di noi, ragazza!» Lo sai. 798 00:30:29,680 --> 00:30:30,920 Passando attraverso la conversione terapia, 799 00:30:30,960 --> 00:30:32,760 io e il mio amico dicevamo 800 00:30:32,800 --> 00:30:34,440 è come se mangiassimo la carne e butta via l'osso. 801 00:30:34,480 --> 00:30:35,920 Devi solo lasciarlo andare 802 00:30:35,960 --> 00:30:38,320 attraverso un orecchio e fuori dall'altra. 803 00:30:38,360 --> 00:30:39,920 È tutta quella faccenda di, tipo, 804 00:30:39,960 --> 00:30:42,000 impari il motivo sei gay o gay 805 00:30:42,040 --> 00:30:44,320 è perché avevi una madre prepotente 806 00:30:44,360 --> 00:30:46,560 e un padre assente e tutte le altre stronzate, 807 00:30:46,600 --> 00:30:48,080 e non dimenticherò mai quando sono uscito 808 00:30:48,120 --> 00:30:50,640 e vorrei, chiedere e intervistare le persone, 809 00:30:50,680 --> 00:30:52,120 tipo: «Quanti fratelli e sorelle hai?» 810 00:30:52,160 --> 00:30:54,000 E direbbero: «Oh, ne ho cinque, ne ho tre». 811 00:30:54,040 --> 00:30:55,840 «E tu sei l'unico gay?» E dicevano: «Sì». 812 00:30:55,880 --> 00:30:58,400 E avrei detto... quindi, lo sapevo non era un problema genitoriale. 813 00:30:58,440 --> 00:31:00,920 Ho iniziato a imparare, tipo, tutte le stronzate. 814 00:31:00,960 --> 00:31:02,320 Era solo spazzatura. 815 00:31:02,360 --> 00:31:04,880 Quindi pensi che molte di queste cose 816 00:31:04,920 --> 00:31:07,280 sono basati su come ti insegnano a vergognarti? 817 00:31:07,320 --> 00:31:08,280 Sì, assolutamente. È tutta una questione di vergogna. 818 00:31:08,320 --> 00:31:09,920 Sì, è solo vergognoso. 819 00:31:09,960 --> 00:31:11,080 È solo un peccato. 820 00:31:11,120 --> 00:31:12,280 Per chi ne ha voglia 821 00:31:12,320 --> 00:31:13,920 hanno bisogno di passare terapia di conversione, 822 00:31:13,960 --> 00:31:16,200 Ora ti dirò: 823 00:31:16,240 --> 00:31:18,280 non sprecare nemmeno il tuo tempo o i tuoi soldi. 824 00:31:20,280 --> 00:31:22,880 Sei abbastanza. 825 00:31:22,920 --> 00:31:26,120 Non c'è una parte di te che è rotto. 826 00:31:26,160 --> 00:31:27,760 Non credere nell'hype 827 00:31:27,800 --> 00:31:30,920 che c'è qualcosa che non va in te. 828 00:31:30,960 --> 00:31:32,480 Bugie. 829 00:31:33,320 --> 00:31:34,760 Bugie. 830 00:31:35,080 --> 00:31:36,440 Bugie. 831 00:31:36,480 --> 00:31:37,960 Non c'è niente che non va in te. 832 00:31:39,960 --> 00:31:42,920 È così strano, come i tre di noi sono completamente diversi luoghi 833 00:31:42,960 --> 00:31:44,000 e hanno affrontato simili disagi. 834 00:31:44,040 --> 00:31:46,040 Sì. Molto vero. Ma credo che faccia parte di... 835 00:31:46,080 --> 00:31:47,080 Penso che sia il più grande lezione anche. 836 00:31:47,120 --> 00:31:48,160 Fa parte della resistenza, vero? 837 00:31:48,200 --> 00:31:51,120 Cioè, lo dimostri vulnerabilità ogni volta che sei sul palco. 838 00:31:51,160 --> 00:31:54,960 Non sono affatto sorpreso che abbiamo storie simili, 839 00:31:55,000 --> 00:31:57,160 intrecciato e filettato in modo molto diverso 840 00:31:57,200 --> 00:31:58,920 perché siamo in diverse parti del mondo. 841 00:31:58,960 --> 00:32:00,920 Ma se solo lascia che le persone siano loro, 842 00:32:00,960 --> 00:32:03,000 ameranno e onoreranno e ti rispetti. 843 00:32:04,520 --> 00:32:06,360 Santo Spirito, mi hai reso unico. 844 00:32:06,400 --> 00:32:09,760 Mi hai fatto a tua immagine meravigliosamente, tesoro. 845 00:32:09,800 --> 00:32:11,920 Tutto questo, meraviglioso. 846 00:32:11,960 --> 00:32:16,040 Quindi rendiamo orgogliosi i nostri paesi oggi su questa passerella, ok? 847 00:32:16,080 --> 00:32:17,720 -Facciamolo. - [lingua pop] 848 00:32:17,760 --> 00:32:18,920 -Bam. -Facciamolo. 849 00:32:31,400 --> 00:32:34,040 [RuPaul ride] 850 00:32:36,960 --> 00:32:40,680 ♪ Cover ragazza, metti il basso nella tua camminata ♪ 851 00:32:40,720 --> 00:32:44,320 ♪ Dalla testa ai piedi, lascia parlare tutto il tuo corpo ♪ 852 00:32:44,360 --> 00:32:46,720 E cosa? 853 00:32:46,760 --> 00:32:48,400 Benvenuto sul palco principale 854 00:32:48,440 --> 00:32:50,920 di RuPaul's Drag Race UK contro il mondo. 855 00:32:50,960 --> 00:32:54,600 Il nostro giudice degli Stati Uniti Stati, Michelle Visage. 856 00:32:54,640 --> 00:32:57,000 Ora, Michelle, qual è la tua città preferita nel mondo? 857 00:32:57,040 --> 00:33:00,160 Beh, tendo sempre a tornare indietro a Party City, 858 00:33:00,200 --> 00:33:04,760 perché è il posto a cui appartengo. 859 00:33:04,800 --> 00:33:06,920 [ride] 860 00:33:06,960 --> 00:33:09,920 E un tesoro internazionale Graham Norton. 861 00:33:09,960 --> 00:33:12,760 Ora, Graham, hai mai stato sintonizzato automaticamente? 862 00:33:12,800 --> 00:33:15,000 No. Mi sono stretto le palle. 863 00:33:15,040 --> 00:33:17,080 [ridono tutti] 864 00:33:17,120 --> 00:33:18,320 È la stessa cosa? 865 00:33:18,360 --> 00:33:20,800 Sai, questo conta. Sì, ok, sì. 866 00:33:20,840 --> 00:33:24,640 E il nostro ospite speciale giudice e produttore discografico 867 00:33:24,680 --> 00:33:26,840 Jade Thirlwall è qui. 868 00:33:26,880 --> 00:33:28,920 Ora, Jade, come ha fatto registrazione con le regine 869 00:33:28,960 --> 00:33:31,360 confronto con la registrazione con Little Mix? 870 00:33:31,400 --> 00:33:32,920 Oh, era proprio la stessa cosa, davvero. 871 00:33:32,960 --> 00:33:34,160 Ho comandato tutti. 872 00:33:34,200 --> 00:33:35,800 E c'è una brutta voce andando in giro 873 00:33:35,840 --> 00:33:37,920 quella delle ragazze lascerà il gruppo stasera. 874 00:33:37,960 --> 00:33:41,520 -Ooh! -Ooh. [ride] 875 00:33:41,560 --> 00:33:43,480 Terrò gli occhi aperti. - [ride] 876 00:33:43,520 --> 00:33:44,960 Questa settimana sfidammo le nostre regine 877 00:33:45,000 --> 00:33:47,920 scrivere, registrare ed esibirsi 878 00:33:47,960 --> 00:33:51,280 la propria internazionale singolo smash hit. 879 00:33:51,320 --> 00:33:55,000 E stasera in passerella, è Werk of Art. 880 00:33:56,160 --> 00:33:58,080 Racers, accendete i motori, 881 00:33:58,120 --> 00:34:00,680 e che vinca la migliore drag queen. 882 00:34:03,920 --> 00:34:06,880 Attenzione, cittadini del pianeta Terra. 883 00:34:06,920 --> 00:34:10,920 La prima mondiale di Living My Life a Londra. 884 00:34:10,960 --> 00:34:13,880 ♪ Sto vivendo la mia vita ♪ 885 00:34:13,920 --> 00:34:14,920 ♪ A Londra ♪ 886 00:34:14,960 --> 00:34:17,560 ♪ Lo sto facendo bene ♪ 887 00:34:17,600 --> 00:34:18,960 ♪ A Londra ♪ 888 00:34:19,000 --> 00:34:23,360 ♪ Notte dopo notte dopo notte dopo notte ♪ 889 00:34:23,400 --> 00:34:26,200 ♪ A Londra, Londra, Londra ♪ 890 00:34:27,520 --> 00:34:28,960 ♪ È la principessa del popolo, Lady B ♪ 891 00:34:29,000 --> 00:34:30,920 ♪ Il mio metodo recitazione dovrebbe vincere un Emmy ♪ 892 00:34:30,960 --> 00:34:32,920 ♪ Quel famoso slapper dalla televisione britannica ♪ 893 00:34:32,960 --> 00:34:34,880 ♪ Con un rotolo di salsiccia e una pinta nella pancia ♪ 894 00:34:34,920 --> 00:34:36,800 ♪ App, app, paps-paps-paps ♪ 895 00:34:36,840 --> 00:34:38,640 ♪ Sono nei giornali della domenica lampeggiando i miei baps ♪ 896 00:34:38,680 --> 00:34:40,440 ♪ Regola Britannia, Sono l'ho di Soho ♪ 897 00:34:40,480 --> 00:34:42,680 ♪ Grazie, mamma Ru, per avermi aiutato a crescere ♪ 898 00:34:42,720 --> 00:34:45,920 ♪ Creatore, eliminatore, La regina di Belfast è un genere interruttore ♪ 899 00:34:45,960 --> 00:34:47,880 ♪ Queer è per la vita, ma non senza combattere ♪ 900 00:34:47,920 --> 00:34:49,920 ♪ I gay si sposano, il futuro è luminoso ♪ 901 00:34:49,960 --> 00:34:51,760 ♪ Beat-maker, corona taker ♪ 902 00:34:51,800 --> 00:34:53,320 ♪ Blu lo sarà la nuova Hall of Famer ♪ 903 00:34:53,360 --> 00:34:55,200 ♪ La fortuna degli irlandesi, ho il mio nome tra le stelle ♪ 904 00:34:55,240 --> 00:34:57,320 ♪ Hai qualcosa da dire? Chi pensi di essere? ♪ 905 00:34:57,360 --> 00:34:58,920 ♪ Sto vivendo la mia vita ♪ 906 00:34:58,960 --> 00:35:00,520 ♪ A Soho ♪ 907 00:35:00,560 --> 00:35:02,400 ♪ Lo sto facendo bene ♪ 908 00:35:02,440 --> 00:35:03,960 ♪ A Belfast ♪ 909 00:35:04,000 --> 00:35:08,120 ♪ Notte dopo notte dopo notte dopo notte ♪ 910 00:35:08,160 --> 00:35:10,120 ♪ Ad Amsterdam, Boston ♪ 911 00:35:10,160 --> 00:35:11,280 ♪ Hollywood, baby ♪ 912 00:35:11,320 --> 00:35:16,120 ♪ Voglio portarti sottoterra, sotto, metropolitana ♪ 913 00:35:16,160 --> 00:35:18,920 ♪ Underground, andiamo ♪ 914 00:35:18,960 --> 00:35:23,160 ♪ Voglio portarti sottoterra, sotto, metropolitana ♪ 915 00:35:23,200 --> 00:35:26,520 ♪ Underground, andiamo, baby ♪ 916 00:35:26,560 --> 00:35:29,920 ♪ Vieni con me, io, io, me ♪ 917 00:35:29,960 --> 00:35:33,080 ♪ Baby, vieni con me ♪ 918 00:35:33,120 --> 00:35:37,400 ♪ Baby, vieni con me, io, io, io ♪ 919 00:35:37,440 --> 00:35:41,760 ♪ Baby, vieni con me ♪ 920 00:35:41,800 --> 00:35:45,920 ♪ L'OG dalla città di essere ♪ 921 00:35:45,960 --> 00:35:49,120 ♪ Ora celebriamo la diversità ♪ 922 00:35:49,160 --> 00:35:53,000 ♪ Sotto il mare e in alto sull'amore ♪ 923 00:35:53,040 --> 00:35:56,960 ♪ Ora balla con me e sii libero ♪ 924 00:35:57,000 --> 00:35:59,000 ♪ Sto volando in alto, sto andando in basso ♪ 925 00:35:59,040 --> 00:36:02,120 ♪ E sento amore ovunque ♪ 926 00:36:02,160 --> 00:36:03,920 ♪ Ovunque ♪ 927 00:36:03,960 --> 00:36:06,880 ♪ Sono tornato di nuovo, torna per saperne di più ♪ 928 00:36:06,920 --> 00:36:10,920 ♪ Boston Tea senza tariffa ♪ 929 00:36:10,960 --> 00:36:13,560 ♪ Sto vivendo la mia vita ♪ 930 00:36:13,600 --> 00:36:15,320 ♪ A Soho ♪ 931 00:36:15,360 --> 00:36:17,680 ♪ Lo sto facendo bene ♪ 932 00:36:17,720 --> 00:36:19,240 ♪ A Belfast ♪ 933 00:36:19,280 --> 00:36:23,000 ♪ Notte dopo notte dopo notte dopo notte ♪ 934 00:36:23,040 --> 00:36:26,440 ♪ Ad Amsterdam, Boston, Hollywood, baby ♪ 935 00:36:26,480 --> 00:36:31,200 ♪ Voglio portarti sottoterra, sotto, metropolitana ♪ 936 00:36:31,240 --> 00:36:33,800 ♪ Underground, andiamo ♪ 937 00:36:33,840 --> 00:36:38,000 ♪ Voglio portarti sottoterra, sotto, metropolitana ♪ 938 00:36:38,040 --> 00:36:42,560 ♪ Underground, andiamo ♪ 939 00:36:42,600 --> 00:36:44,720 ♪ È incredibile e sono tornato con un'altra hot track ♪ 940 00:36:44,760 --> 00:36:46,240 ♪ RuPaul ha messo la bambola sulla mappa ♪ 941 00:36:46,280 --> 00:36:48,560 ♪ Vivere la mia vita migliore, crescere in TV ♪ 942 00:36:48,600 --> 00:36:49,720 ♪ Guarda, mamma, regina internazionale ♪ 943 00:36:49,760 --> 00:36:51,760 ♪ Ha iniziato a KC, si è trasferito a Hollywood ♪ 944 00:36:51,800 --> 00:36:53,840 ♪ Dove sono fatte le stelle e sogna si avvera, cosa c'è di buono? ♪ 945 00:36:53,880 --> 00:36:55,360 ♪ LAX, quindi lo sai Ho quel controllo preliminare ♪ 946 00:36:55,400 --> 00:36:56,800 ♪ Dirigiti verso la tua città con la corona ♪ 947 00:36:56,840 --> 00:36:57,800 ♪ Passiamo al prossimo ♪ 948 00:36:57,840 --> 00:37:00,080 ♪ Sha na-na-na-na, na-na-na-na, na-na-na ♪ 949 00:37:00,120 --> 00:37:01,560 ♪ Hollywood, oh ♪ 950 00:37:01,600 --> 00:37:03,200 ♪ na-na-na-na, na-na-na ♪ 951 00:37:03,240 --> 00:37:05,080 - ♪ Soho ♪ - ♪ Belfast ♪ 952 00:37:05,120 --> 00:37:06,920 ♪ Na-na-na-na, na-na-na-na, na-na-na ♪ 953 00:37:06,960 --> 00:37:09,000 - ♪ Boston ♪ - ♪ Amsterdam ♪ 954 00:37:09,040 --> 00:37:10,760 ♪ na-na-na-na, na-na-na ♪ 955 00:37:10,800 --> 00:37:12,080 ♪ A Londra ♪ 956 00:37:12,120 --> 00:37:16,320 [applausi e applausi] 957 00:37:18,960 --> 00:37:20,920 Fan Drag Race, la versione cast 958 00:37:20,960 --> 00:37:22,240 di Living My Life a Londra 959 00:37:22,280 --> 00:37:25,160 è disponibile per lo streaming e scarica subito. 960 00:37:25,200 --> 00:37:27,920 Una parte del ricavato saranno divisi equamente 961 00:37:27,960 --> 00:37:31,280 tra Comic Reli e Children in Need. 962 00:37:32,480 --> 00:37:34,800 ♪ Non sono affari di nessuno ♪ 963 00:37:34,840 --> 00:37:36,680 ♪ Andiamo, andiamo, andiamo ♪ 964 00:37:36,720 --> 00:37:38,920 La categoria è Werk of Art. 965 00:37:38,960 --> 00:37:42,920 Prima di tutto, Baga Chipz. 966 00:37:42,960 --> 00:37:45,200 Svegliami prima che tu van Gogh-Gogh. 967 00:37:45,240 --> 00:37:46,400 [ridono tutti] 968 00:37:46,440 --> 00:37:49,040 Alzati e splendi. 969 00:37:49,080 --> 00:37:54,560 Sto servendo I girasoli di Vincent van Gogh, 970 00:37:54,600 --> 00:38:00,200 e sto solo portando felicità e gioia in tutto il mondo. 971 00:38:00,240 --> 00:38:02,440 Michelle: Sai una cosa? Si è sporcata. 972 00:38:02,480 --> 00:38:04,080 [ridono tutti] 973 00:38:04,120 --> 00:38:07,120 Come celebrità, Vado in molte gallerie d'arte. 974 00:38:07,160 --> 00:38:09,280 Sono molto buoni amici con Tracey Emin, 975 00:38:09,320 --> 00:38:12,320 Damien Hirst e Mandy Dingle. 976 00:38:12,360 --> 00:38:13,760 Vivo in quel mondo. 977 00:38:13,800 --> 00:38:14,760 Sono famoso. 978 00:38:14,800 --> 00:38:16,280 Giada: Van Gogh via, sorellina. 979 00:38:16,320 --> 00:38:17,280 Van Gone. 980 00:38:17,320 --> 00:38:20,440 [ridono tutti] 981 00:38:20,480 --> 00:38:22,560 RuPaul: Il prossimo, Blu Hydrangea. 982 00:38:22,600 --> 00:38:25,160 Picasso, no, è meglio che non lo faccia. 983 00:38:25,200 --> 00:38:27,240 [ridono tutti] 984 00:38:27,280 --> 00:38:30,920 Blu: l'ispirazione per il mio look è opera di Picasso. 985 00:38:30,960 --> 00:38:32,920 Non volevo strappare completamente la sua via, 986 00:38:32,960 --> 00:38:35,840 così invece ho redatto la mia versione Blu. 987 00:38:35,880 --> 00:38:38,520 Lo sai, Picasso? aveva il suo periodo blu? 988 00:38:38,560 --> 00:38:40,640 Michelle: Mi chiedo se lei Picas l'ha cucito lei stessa. 989 00:38:40,680 --> 00:38:43,080 [ridono tutti] 990 00:38:43,120 --> 00:38:45,640 Stagione 1, Ero un progetto artistico del GCSC, 991 00:38:45,680 --> 00:38:47,600 ma ora sono un capolavoro. 992 00:38:47,640 --> 00:38:50,240 Potresti mettermi in una galleria in questo momento. 993 00:38:50,280 --> 00:38:51,800 Gli occhi mi seguono in giro per la stanza. 994 00:38:51,840 --> 00:38:53,560 Michelle: Non è il suo occhio. 995 00:38:53,600 --> 00:38:54,920 [Graham ride] 996 00:38:54,960 --> 00:38:56,480 RuPaul: Janey Jack. 997 00:38:57,960 --> 00:39:00,400 Che crostata pop. Mmm! 998 00:39:00,440 --> 00:39:01,440 Janey: Ti presento Mama Ru 999 00:39:01,480 --> 00:39:04,680 il mio Andy Warhol's Fantasia di Marilyn. 1000 00:39:04,720 --> 00:39:07,960 È molto pop art, è molto ora, 1001 00:39:08,000 --> 00:39:11,920 è molto Marilyn Monroe, ma con una svolta. 1002 00:39:11,960 --> 00:39:14,200 Ti ho mostrato il mio War-hole? 1003 00:39:14,240 --> 00:39:15,680 [ridono tutti] 1004 00:39:15,720 --> 00:39:17,920 Michelle: L'hai mostrato a tutti. 1005 00:39:17,960 --> 00:39:21,920 Mi sento vecchia Hollywood, Il 2D in un mondo 3D. 1006 00:39:21,960 --> 00:39:23,920 Pensavo avesse appena mangiato troppa anguria. 1007 00:39:23,960 --> 00:39:27,680 - [ride] -Torniamo alla fabbrica. 1008 00:39:27,720 --> 00:39:29,920 RuPaul: Il prossimo, Jujubee. 1009 00:39:29,960 --> 00:39:31,920 Legnami Feather me. 1010 00:39:31,960 --> 00:39:34,080 [ridono tutti] 1011 00:39:34,120 --> 00:39:35,120 Jujubee: questo look è ispirato 1012 00:39:35,160 --> 00:39:40,920 da un abito che Iris van Herpen, chi è olandese, creato. 1013 00:39:40,960 --> 00:39:43,160 Li conosci davvero bellissimi edifici a Miami? 1014 00:39:43,200 --> 00:39:45,920 Beh, l'ho trasformato in moda. 1015 00:39:45,960 --> 00:39:49,280 Ho sentito che è ben dotata... al Louvre. 1016 00:39:49,320 --> 00:39:50,440 [ridono tutti] 1017 00:39:50,480 --> 00:39:52,240 Il copricapo è così angelico. 1018 00:39:52,280 --> 00:39:54,800 C'è struttura, è completamente art deco, 1019 00:39:54,840 --> 00:39:57,920 e spero uno dei giudici dice: 1020 00:39:57,960 --> 00:39:59,760 «Puttana, pieghe». 1021 00:39:59,800 --> 00:40:00,920 Sì, plissettato. 1022 00:40:00,960 --> 00:40:04,360 [ride] 1023 00:40:04,400 --> 00:40:07,200 RuPaul: Il prossimo, Mo Heart. 1024 00:40:07,240 --> 00:40:08,760 Niente soldi, Mo arte. 1025 00:40:08,800 --> 00:40:09,920 [ridono tutti] 1026 00:40:09,960 --> 00:40:12,840 Mo: Sto servendo Salvador Dali con una testa di rose. 1027 00:40:12,880 --> 00:40:14,680 Non c'è nient'altro là fuori così. 1028 00:40:14,720 --> 00:40:16,960 Michelle: Aprite il vostro cuore a me. 1029 00:40:17,000 --> 00:40:20,760 O la tua faccia. 1030 00:40:20,800 --> 00:40:24,920 Ok, baby, il mio colore preferito è lavanda-lilla. 1031 00:40:24,960 --> 00:40:27,920 Volevo scegliere toni tenui 1032 00:40:27,960 --> 00:40:31,560 per aiutare davvero a portare un po ' morbido e gore allo stesso tempo, 1033 00:40:31,600 --> 00:40:32,960 con il cuore sanguinante. 1034 00:40:33,000 --> 00:40:34,680 Extra, ok? 1035 00:40:34,720 --> 00:40:36,680 È stato allora che ha capito aveva allergie. 1036 00:40:36,720 --> 00:40:38,920 [ridono tutti] 1037 00:40:42,600 --> 00:40:43,520 Benvenute, signore. 1038 00:40:43,560 --> 00:40:47,960 Regole del Regno Unito e del mondo sono in pieno effetto. 1039 00:40:48,000 --> 00:40:50,320 È ora per le critiche dei giudici. 1040 00:40:50,360 --> 00:40:53,920 Prima, Baga Chipz. 1041 00:40:53,960 --> 00:40:56,200 Ciao, Baga. Ciao, Michelle. 1042 00:40:56,240 --> 00:40:59,080 Nella tua performance, ho pensato che era ovvio per me 1043 00:40:59,120 --> 00:41:01,440 che tu fossi il minimo dancer-y nel gruppo. 1044 00:41:01,480 --> 00:41:03,440 [ride] Mi dispiace. 1045 00:41:03,480 --> 00:41:06,320 Ma quello che mi è piaciuto è che ci hai portato Baga. 1046 00:41:06,360 --> 00:41:08,080 Mi sei piaciuta stasera. 1047 00:41:08,120 --> 00:41:09,160 So quanto sei bravo 1048 00:41:09,200 --> 00:41:10,560 e quanto è bravo un interprete puoi esserlo. 1049 00:41:10,600 --> 00:41:12,720 Era quasi come se tu avessi un po' nella tua testa. 1050 00:41:12,760 --> 00:41:13,640 Ma penso che il fatto sia, tipo, 1051 00:41:13,680 --> 00:41:16,280 non abbiamo bisogno che tu sia il migliore ballerino in concorso, 1052 00:41:16,320 --> 00:41:19,040 come, a patto che me lo stai vendendo. 1053 00:41:19,080 --> 00:41:20,960 Ma stanotte, sei tornato e stai sbocciando. 1054 00:41:21,000 --> 00:41:23,200 [ridono tutti] Fioritura! 1055 00:41:23,240 --> 00:41:25,080 Perché è fiori. Sì! 1056 00:41:25,120 --> 00:41:26,600 Michelle: Graham, sei veloce. 1057 00:41:26,640 --> 00:41:28,800 Questo vestito per me urla Baga Chipz. 1058 00:41:28,840 --> 00:41:30,960 Mi ricorda, tipo, quando sei piccolo in primaria scuola 1059 00:41:31,000 --> 00:41:32,280 e questa è la versione 1060 00:41:32,320 --> 00:41:34,800 che disegneresti del dipinto di van Gogh. 1061 00:41:34,840 --> 00:41:37,040 Ma è molto colorato, è scintillante e favoloso. 1062 00:41:37,080 --> 00:41:37,920 Ho pensato che fosse davvero divertente, 1063 00:41:37,960 --> 00:41:40,920 perché ne hai due girasoli giganti come cince, 1064 00:41:40,960 --> 00:41:44,920 e indossi una pentola come gonna. 1065 00:41:44,960 --> 00:41:47,240 Quindi è più sfacciato contro artistico. 1066 00:41:47,280 --> 00:41:50,080 Raccontami la tua esperienza in essa. Ti sei divertito? 1067 00:41:50,120 --> 00:41:53,520 Qualsiasi cosa basata sull'esercizio non è il mio forte. 1068 00:41:53,560 --> 00:41:56,560 [ridono tutti] 1069 00:41:59,160 --> 00:42:00,920 Grazie, Baga. 1070 00:42:00,960 --> 00:42:02,160 Grazie, Ru. 1071 00:42:02,200 --> 00:42:04,760 Il prossimo, Blu Hydrangea. 1072 00:42:04,800 --> 00:42:06,480 Cosa puoi sempre dire sulla gente di Belfast 1073 00:42:06,520 --> 00:42:08,440 è che hanno le palle. 1074 00:42:08,480 --> 00:42:11,240 Perché hai detto: «creatore, eliminatore» 1075 00:42:11,280 --> 00:42:13,240 e poi hai resistito il rossetto. 1076 00:42:13,280 --> 00:42:14,480 E voglio darti credito, 1077 00:42:14,520 --> 00:42:16,280 perché se fossi in piedi nelle tue scarpe, 1078 00:42:16,320 --> 00:42:17,480 L'avrei fatto la stessa cosa. 1079 00:42:17,520 --> 00:42:20,360 Beh, sto percependo un po' dark horse qui. 1080 00:42:20,400 --> 00:42:22,920 Ho pensato alla tua esibizione oggi è stato davvero fantastico. 1081 00:42:22,960 --> 00:42:26,160 Ci sei davvero solo stato dentro, è stato naturale per te. 1082 00:42:26,200 --> 00:42:28,680 Questo, non l'ho fatto subito prendi Picasso. 1083 00:42:28,720 --> 00:42:31,640 Stavo pensando a Mondrian. e quei colori a blocchi. 1084 00:42:31,680 --> 00:42:34,480 E sento che c'era un elemento leggero 1085 00:42:34,520 --> 00:42:36,920 del vestito che ti indossa, 1086 00:42:36,960 --> 00:42:39,920 e ci ho pensato un po' ti ha sommerso sulla pista. 1087 00:42:39,960 --> 00:42:40,920 Sono d'accordo con Graham. 1088 00:42:40,960 --> 00:42:43,320 All'inizio non lo sapevo davvero esattamente quello che era. 1089 00:42:43,360 --> 00:42:45,920 E poi ho visto la tua faccia, e io dicevo, ok, Picasso. 1090 00:42:45,960 --> 00:42:48,280 Sì, penso che tu abbia avuto una settimana davvero buona. 1091 00:42:48,320 --> 00:42:52,920 Quindi la scorsa settimana, eliminando una delle migliori regine, 1092 00:42:52,960 --> 00:42:55,480 hai avuto molti rimorsi? 1093 00:42:55,520 --> 00:42:58,960 Sì, inizialmente, soprattutto a causa della reazione di Pangina. 1094 00:42:59,000 --> 00:43:01,840 Ma lei aveva giocato la partita quando ha mandato Jimbo a casa. 1095 00:43:01,880 --> 00:43:04,000 Beh, sai, è un gioco. 1096 00:43:04,040 --> 00:43:07,400 Vuoi eliminare il forte competizione, così l'hai fatto. 1097 00:43:07,440 --> 00:43:09,920 Ma se vivi di spada, beh... 1098 00:43:09,960 --> 00:43:14,080 È così. È così. [ridono tutti] 1099 00:43:14,120 --> 00:43:16,760 Beh, grazie, Blu. -Grazie. 1100 00:43:16,800 --> 00:43:19,560 La prossima, ooh, Janey Jack. 1101 00:43:19,600 --> 00:43:20,640 Ooh! 1102 00:43:20,680 --> 00:43:21,800 Nella performance, 1103 00:43:21,840 --> 00:43:23,920 quando ti ho notato, Mi sei piaciuta. 1104 00:43:23,960 --> 00:43:25,440 Pensavo che quella parrucca fosse stupenda, 1105 00:43:25,480 --> 00:43:27,200 Pensavo che i tuoi passi di danza sono stati fantastici. 1106 00:43:27,240 --> 00:43:30,920 Ma c'è qualcosa di grande personalità su quel palco, 1107 00:43:30,960 --> 00:43:33,680 e tu hai davvero devo combattere per essere visto 1108 00:43:33,720 --> 00:43:35,920 e combatti per essere notato. 1109 00:43:35,960 --> 00:43:37,120 Il fatto era, un po', Janey, 1110 00:43:37,160 --> 00:43:39,480 il tuo verso non è stato davvero dimmi molto. 1111 00:43:39,520 --> 00:43:41,120 E stavo iniziando a perderti, 1112 00:43:41,160 --> 00:43:44,040 e non volevo perderti perché stavi così bene. 1113 00:43:44,080 --> 00:43:45,920 Ora, non ho intenzione di mentire. 1114 00:43:45,960 --> 00:43:48,920 Ieri ero davvero preoccupato per te. 1115 00:43:48,960 --> 00:43:52,680 Hai davvero provato a cantare e non succedeva, 1116 00:43:52,720 --> 00:43:53,680 ma stavi dando il massimo. 1117 00:43:53,720 --> 00:43:54,720 Enfasi su «try». 1118 00:43:54,760 --> 00:43:56,120 E poi l'ho sentito oggi, e ho pensato, ooh, 1119 00:43:56,160 --> 00:44:00,360 Ian è davvero spruzzato. un po' di salsa. Caspita. 1120 00:44:00,400 --> 00:44:02,160 [ridono tutti] 1121 00:44:02,200 --> 00:44:05,080 Questo look, ho capito subito cosa eri 1122 00:44:05,120 --> 00:44:06,720 quando ti sei voltato dietro l'angolo. 1123 00:44:06,760 --> 00:44:10,360 Ci hai dato Marilyn, ma hai catturato Warhol. 1124 00:44:10,400 --> 00:44:12,880 Anche il cappotto glitterato verde. Mi è piaciuto molto. 1125 00:44:12,920 --> 00:44:14,080 Grazie, Michelle. -Prego. 1126 00:44:14,120 --> 00:44:18,000 Speravo, e in un certo senso lo sapevo qualcuno potrebbe fare Andy Warhol, 1127 00:44:18,040 --> 00:44:19,440 e stavo solo pregando che gli avrebbero reso giustizia, 1128 00:44:19,480 --> 00:44:20,920 e penso che tu l'abbia fatto davvero. 1129 00:44:20,960 --> 00:44:22,920 Ti trovo benissimo. Questo è un bel vestito. 1130 00:44:22,960 --> 00:44:25,440 Stavi benissimo anche nella sfida. 1131 00:44:25,480 --> 00:44:27,200 Chi ha coreografato questa cosa? 1132 00:44:27,240 --> 00:44:30,160 Penso che io e Monique insieme mettere in pratica la nostra esperienza, 1133 00:44:30,200 --> 00:44:32,600 ma nel complesso, è stato davvero uno sforzo di gruppo. 1134 00:44:32,640 --> 00:44:33,960 Perché ho il senso durante il numero 1135 00:44:34,000 --> 00:44:36,440 che stavi provando per tenerlo in ordine, 1136 00:44:36,480 --> 00:44:40,360 e così facendo, non è successo ti permettono di prosperare tanto. 1137 00:44:42,960 --> 00:44:44,720 -Grazie. -Grazie. 1138 00:44:44,760 --> 00:44:46,600 Il prossimo, Jujubee. 1139 00:44:46,640 --> 00:44:48,240 La performance, questo è il meglio che ti abbia visto 1140 00:44:48,280 --> 00:44:49,600 in questa serie. 1141 00:44:49,640 --> 00:44:51,720 Era come se ti fossi scongelato. 1142 00:44:51,760 --> 00:44:55,560 Era come se avessimo preso Jujubee fuori dal congelatore, 1143 00:44:55,600 --> 00:44:57,320 e tu sei stato sul lato c'è, 1144 00:44:57,360 --> 00:44:58,760 ti ho fatto correre sotto il rubinetto caldo, 1145 00:44:58,800 --> 00:45:02,800 e oggi lo eri pienamente presente nel momento. 1146 00:45:03,960 --> 00:45:06,800 È stato davvero bello vedere, anche in un breve lasso di tempo, 1147 00:45:06,840 --> 00:45:08,920 il tuo viaggio da ieri ad oggi. 1148 00:45:08,960 --> 00:45:10,680 La tua voce era incredibile, 1149 00:45:10,720 --> 00:45:12,640 e penso che tu debba credere in te stesso un po' di più, 1150 00:45:12,680 --> 00:45:15,160 perché guarda quanto è incredibile si è scoperto oggi sul palco. 1151 00:45:16,560 --> 00:45:17,560 E questo look stasera, è come, 1152 00:45:17,600 --> 00:45:19,240 ciao, Juju, sono Michelle. 1153 00:45:19,280 --> 00:45:21,920 Piacere di conoscerti. Benvenuto al concorso. 1154 00:45:21,960 --> 00:45:24,080 E questo è il livello di Juju Sono abituato a vedere. 1155 00:45:24,120 --> 00:45:28,280 Un'opera d'arte, tuttavia, Non credo che, 1156 00:45:28,320 --> 00:45:29,760 ma mi è piaciuto così tanto, 1157 00:45:29,800 --> 00:45:31,920 tu pensi, oh, ne sono sicuro è in un dipinto da qualche parte. 1158 00:45:31,960 --> 00:45:33,640 [ridono tutti] 1159 00:45:33,680 --> 00:45:35,480 Se non lo è, dovrebbe esserlo. 1160 00:45:35,520 --> 00:45:37,120 È diverso da quello le altre ragazze lo facevano, 1161 00:45:37,160 --> 00:45:39,800 perché lo facevano sul naso, Sono arte. 1162 00:45:39,840 --> 00:45:41,640 Ma hai vissuto una specie di epoca. 1163 00:45:41,680 --> 00:45:43,920 Mentre camminavi verso il basso la passerella, siamo rimasti senza fiato. 1164 00:45:43,960 --> 00:45:45,760 Graham dice che sei scongelato. 1165 00:45:45,800 --> 00:45:47,680 Ti senti scongelato? 1166 00:45:47,720 --> 00:45:50,600 Sì, e ho avuto l'aiuto di tutte le mie sorelle. 1167 00:45:50,640 --> 00:45:52,360 E, Jade, tu eri fantastico ieri. 1168 00:45:52,400 --> 00:45:55,600 Ti sei tirato fuori una versione più grande della mia voce. 1169 00:45:55,640 --> 00:45:57,400 Beh, grazie, Juju. 1170 00:45:57,440 --> 00:45:58,600 Grazie, Ru. 1171 00:45:58,640 --> 00:46:00,240 Mo' soldi, Mo Heart. 1172 00:46:00,280 --> 00:46:01,920 Hollywood, baby! 1173 00:46:01,960 --> 00:46:03,880 [ridono tutti] 1174 00:46:03,920 --> 00:46:06,720 Mi sono divertito così tanto ti guardo stasera, Mo. 1175 00:46:06,760 --> 00:46:08,400 Quella triglia di Tina Turner 1176 00:46:08,440 --> 00:46:10,920 a «LAX, così sai Ho ricevuto il controllo preliminare» 1177 00:46:10,960 --> 00:46:12,600 che mi ha fatto ridere così tanto. 1178 00:46:12,640 --> 00:46:16,800 E hai dato tutto, hai lasciato tutto sul palco. 1179 00:46:16,840 --> 00:46:20,520 Ascoltami quando ti faccio i complimenti, ragazza, perché è stato fantastico. 1180 00:46:21,960 --> 00:46:24,760 Sì, nella performance, era il Mo. show. 1181 00:46:24,800 --> 00:46:27,920 Sai quella cosa quando c'è un ensemble di attori in una commedia 1182 00:46:27,960 --> 00:46:29,920 e tutti camminano avanti per l'arco, 1183 00:46:29,960 --> 00:46:32,320 ma qualcuno fa un passo in più? 1184 00:46:32,360 --> 00:46:33,440 [ridono tutti] 1185 00:46:33,480 --> 00:46:34,920 Stasera era Mo Heart. 1186 00:46:34,960 --> 00:46:37,600 Ho amato, amato, ho amato il tuo verso. 1187 00:46:37,640 --> 00:46:39,440 Era così perfetto. 1188 00:46:39,480 --> 00:46:41,920 I testi, come l'hai consegnata, 1189 00:46:41,960 --> 00:46:44,680 Onestamente non potrei biasimare la tua performance. 1190 00:46:45,920 --> 00:46:47,520 Sei andato con Salvador Dalì, 1191 00:46:47,560 --> 00:46:49,760 che è incredibile, artista incredibile, 1192 00:46:49,800 --> 00:46:52,880 e pensavo che l'avessi fatto trascinamento, e l'hai fatto bene. 1193 00:46:52,920 --> 00:46:54,920 È semplicemente incredibile. 1194 00:46:54,960 --> 00:46:57,400 Mi stai dando, tipo, Rihanna nelle vibrazioni Gucci. 1195 00:46:57,440 --> 00:46:59,280 Mi piacerebbe indossarlo, 1196 00:46:59,320 --> 00:47:02,240 e penso che dovresti esserlo incredibilmente orgoglioso di te 1197 00:47:02,280 --> 00:47:03,160 per quello che hai fatto. 1198 00:47:03,200 --> 00:47:04,680 Che notte forte per te, 1199 00:47:04,720 --> 00:47:06,920 e tu stai solo mettendo il tuo pedale per il metallo 1200 00:47:06,960 --> 00:47:09,080 al momento giusto, Mo. 1201 00:47:09,120 --> 00:47:10,920 Perché è così emozionante per te? 1202 00:47:10,960 --> 00:47:15,400 Ho, tipo, tutto in linea qui, 1203 00:47:15,440 --> 00:47:17,920 e così... [espira] 1204 00:47:19,120 --> 00:47:20,920 Non ho parole. 1205 00:47:20,960 --> 00:47:22,920 È stata davvero una bella serata per tutti, 1206 00:47:22,960 --> 00:47:26,600 così andando avanti, regalati con gentilezza, 1207 00:47:26,640 --> 00:47:29,680 perché hai lavorato così duramente. 1208 00:47:29,720 --> 00:47:31,680 Rappresenti i tuoi paesi, 1209 00:47:31,720 --> 00:47:34,920 tu mi rappresenti e questo franchising così bello. 1210 00:47:34,960 --> 00:47:36,440 Sono così orgoglioso di ognuno di voi. 1211 00:47:38,520 --> 00:47:41,920 Sulla base delle critiche dei giudici, Ho preso alcune decisioni. 1212 00:47:44,480 --> 00:47:46,960 giuggiole. 1213 00:47:47,000 --> 00:47:48,920 Mo cuore. 1214 00:47:48,960 --> 00:47:49,920 Con-drag-ulations. 1215 00:47:49,960 --> 00:47:52,920 Sei le prime due regine della settimana. 1216 00:47:52,960 --> 00:47:55,120 [applausi] 1217 00:47:55,160 --> 00:47:56,320 Maledetto sì! 1218 00:47:56,360 --> 00:47:59,920 Baga Chipz. Ortensia blu. 1219 00:47:59,960 --> 00:48:01,720 Janey Jack. 1220 00:48:01,760 --> 00:48:04,040 Come sapete, a questo punto in concorso 1221 00:48:04,080 --> 00:48:07,240 se non sei tra i migliori, sei in fondo. 1222 00:48:09,760 --> 00:48:13,440 Juju e Mo, ognuno di voi deve decidere 1223 00:48:13,480 --> 00:48:16,080 quale dei tre inferiori eliminerai 1224 00:48:16,120 --> 00:48:18,800 se vinci la sincronizzazione labiale. 1225 00:48:20,360 --> 00:48:24,840 Quindi mentre voi regine deliberate in sala operatoria, 1226 00:48:24,880 --> 00:48:28,840 io e i giudici raggiungerà Corey. 1227 00:48:30,520 --> 00:48:31,760 Puoi lasciare il palco. 1228 00:48:36,800 --> 00:48:38,800 Sì! -Whoo! 1229 00:48:38,840 --> 00:48:40,280 Whoo-hoo-hoo! 1230 00:48:40,320 --> 00:48:44,120 Ben fatto, ragazze! Oh, mio Dio! 1231 00:48:44,160 --> 00:48:47,000 [tifo] 1232 00:48:47,040 --> 00:48:49,320 So che tutti pensano che io sia un fondo, ma io sono davvero un top, 1233 00:48:49,360 --> 00:48:50,560 e finalmente sono in alto, 1234 00:48:50,600 --> 00:48:52,920 e sono così emozionato per essere al top! 1235 00:48:52,960 --> 00:48:53,880 Brindiamo a voi, ragazze. 1236 00:48:53,920 --> 00:48:54,800 -Salute! -Salute! 1237 00:48:54,840 --> 00:48:56,840 L'hai fatto davvero. 1238 00:48:56,880 --> 00:48:58,200 Salute, tesoro, salute. 1239 00:48:58,240 --> 00:48:59,240 Grazie mille, grazie mille. 1240 00:48:59,280 --> 00:49:01,360 Mo, ti sei davvero emozionato là fuori. 1241 00:49:01,400 --> 00:49:02,520 Mm. 1242 00:49:02,560 --> 00:49:05,160 Davvero emotivo, ed è stato bellissimo. 1243 00:49:05,200 --> 00:49:07,120 Mi sento così euforica, così estasiata. 1244 00:49:07,160 --> 00:49:10,280 Come, infine, finalmente, finalmente, finalmente. 1245 00:49:10,320 --> 00:49:13,480 Michelle è probabilmente il giudice più severo, 1246 00:49:13,520 --> 00:49:15,360 Credo, accanto a Simon Cowell. 1247 00:49:15,400 --> 00:49:18,920 Quindi per ascoltare e vedere quello che amo fare, 1248 00:49:18,960 --> 00:49:21,680 Ho eccelso e ha fatto benissimo in... 1249 00:49:22,960 --> 00:49:25,600 L'ho fatto e sono molto, molto orgoglioso di me stesso. 1250 00:49:25,640 --> 00:49:28,560 Quindi ho appena finito... disfatta dall'emozione. 1251 00:49:28,600 --> 00:49:29,880 Ma allo stesso tempo, 1252 00:49:29,920 --> 00:49:32,000 tu sei tipo, questo è la top five della semifinale, 1253 00:49:32,040 --> 00:49:33,560 e dobbiamo tagliarne uno. 1254 00:49:33,600 --> 00:49:35,720 Mi sento come è più difficile della tua. 1255 00:49:35,760 --> 00:49:37,600 Sì, è quello che ero in realtà sto per dire, 1256 00:49:37,640 --> 00:49:39,360 è che se Pangina era ancora qui, 1257 00:49:39,400 --> 00:49:40,480 saresti tentato da lei? 1258 00:49:40,520 --> 00:49:42,200 Oh, lo farei a pezzi. [ridono tutti] 1259 00:49:42,240 --> 00:49:44,160 Senza dubbio Vorrei tagliare. 1260 00:49:44,200 --> 00:49:46,120 [ride] 1261 00:49:46,160 --> 00:49:47,920 Una decisione così importante. 1262 00:49:47,960 --> 00:49:50,040 Quali sono i criteri? 1263 00:49:50,080 --> 00:49:52,760 Mandiamo la più grande casa delle minacce? 1264 00:49:52,800 --> 00:49:54,280 Come hai intenzione di farlo? 1265 00:49:54,320 --> 00:49:56,680 Non so cosa fare. 1266 00:49:56,720 --> 00:49:58,920 Mo, che ne pensi? 1267 00:49:58,960 --> 00:50:00,520 Sì, ragazza, Sono molto combattuto. 1268 00:50:00,560 --> 00:50:02,640 Mo ha detto che aveva un'alleanza con me 1269 00:50:02,680 --> 00:50:05,000 che spero è ancora in piedi. 1270 00:50:05,040 --> 00:50:08,280 Ma cosa succede se lei sta per giocare al giocatore? 1271 00:50:08,320 --> 00:50:10,360 Penso che avrò bisogno per controllare le mie mutande, 1272 00:50:10,400 --> 00:50:11,800 perché ci sarà qualche sbandata lì. 1273 00:50:11,840 --> 00:50:14,920 Andiamo a fare questa riflessione così possiamo andare a scoprirlo. 1274 00:50:14,960 --> 00:50:15,920 -Ti prego. Incantevole. 1275 00:50:15,960 --> 00:50:18,200 Non è facile, perché tu sei tipo, ti amo 1276 00:50:18,240 --> 00:50:20,560 e non voglio, tipo, schiacciarti il cuore. 1277 00:50:20,600 --> 00:50:22,480 Ma è la concorrenza, 1278 00:50:22,520 --> 00:50:25,680 e proprio come ha detto Michelle, devi metterli fuori combattimento. 1279 00:50:25,720 --> 00:50:30,400 E quindi eccoci qui. 1280 00:50:30,440 --> 00:50:32,680 Oh, da dove iniziamo? 1281 00:50:32,720 --> 00:50:34,440 ragazza. 1282 00:50:34,480 --> 00:50:36,080 Voglio davvero restare, Non ho intenzione di mentire. 1283 00:50:36,120 --> 00:50:38,280 Voglio restare perché Adoro la tua compagnia. 1284 00:50:38,320 --> 00:50:41,560 Amo sinceramente la tua compagnia, e tu stai solo ispirando, 1285 00:50:41,600 --> 00:50:46,600 e vorrei poter essere metà della persona che sei. 1286 00:50:46,640 --> 00:50:48,880 Perché sei così forte, 1287 00:50:48,920 --> 00:50:50,440 e tu hai sempre detto che sei stato al buio luogo, 1288 00:50:50,480 --> 00:50:51,920 ma guardati adesso. 1289 00:50:51,960 --> 00:50:54,080 Stai prosperando e lo sei andando conquistare il mondo. 1290 00:50:54,120 --> 00:50:55,920 [sospira] 1291 00:50:55,960 --> 00:50:57,480 Ma, voglio dire, sei stato qui la settimana scorsa. 1292 00:50:57,520 --> 00:50:59,280 Sì, e non manderei mai 1293 00:50:59,320 --> 00:51:01,920 qualcuno che Rispetto così tanto la casa. 1294 00:51:03,600 --> 00:51:05,960 Non essere triste, perché mi farai piangere, 1295 00:51:06,000 --> 00:51:09,000 perché sono così orgoglioso di te, e tu sei la mia famiglia. 1296 00:51:09,040 --> 00:51:12,200 Quando vedi Baga diventare tenera, quando senti la sua voce spezzarsi 1297 00:51:12,240 --> 00:51:13,920 e i suoi occhi sono un po' diventa un po' vetroso, 1298 00:51:13,960 --> 00:51:16,080 e sai che non lo fa mostrare spesso quel lato, 1299 00:51:16,120 --> 00:51:17,920 e il tuo cuore solo, come, crepe e rotture, 1300 00:51:17,960 --> 00:51:20,320 e ti innamori con lei ancora di più. 1301 00:51:20,360 --> 00:51:22,600 Ricordo la scorsa settimana, ho chiesto mi terresti la prossima settimana, 1302 00:51:22,640 --> 00:51:25,040 e tu hai detto, beh, è molto dipendente sulla sfida. 1303 00:51:25,080 --> 00:51:28,200 E non credo proprio che Anch'io sono stata la peggiore stasera. 1304 00:51:28,240 --> 00:51:29,520 Spero anche che la decisione della scorsa settimana, 1305 00:51:29,560 --> 00:51:30,920 sebbene fosse molto audace, 1306 00:51:30,960 --> 00:51:32,920 Spero che non venga fuori a mordermi nel sedere, 1307 00:51:32,960 --> 00:51:34,480 perché anche Michelle ha detto 1308 00:51:34,520 --> 00:51:36,680 che avrebbe fatto la stessa decisione. 1309 00:51:36,720 --> 00:51:39,680 Quando Ru ha detto: «Live by the spada, muori di spada» 1310 00:51:39,720 --> 00:51:42,160 Sono abbastanza sicuro di fare schifo fuori dalla mia buca di Picasso. 1311 00:51:44,280 --> 00:51:45,920 -Ti amo. Ti amo anch'io. 1312 00:51:45,960 --> 00:51:48,280 Sarà una grande top four in entrambi i casi, 1313 00:51:48,320 --> 00:51:49,160 e spero solo di essere lì. 1314 00:51:49,200 --> 00:51:50,480 -Ti prego fammi essere lì. -Ok. 1315 00:51:50,520 --> 00:51:51,480 Mi metterò in ginocchio. 1316 00:51:51,520 --> 00:51:52,760 Non implorare. Non devi chiedere l'elemosina. 1317 00:51:53,960 --> 00:51:55,000 In fondo alla mia mente, 1318 00:51:55,040 --> 00:52:01,080 tutto quello che sento sono i lamenti di Pangina a causa di Blu, ok? Quindi... 1319 00:52:01,120 --> 00:52:03,440 -Ciao. -Se mando Blu a casa, 1320 00:52:03,480 --> 00:52:06,720 allora faccio bene dalla mia ragazza Pangina. 1321 00:52:06,760 --> 00:52:09,000 Questa è la prima cosa che mi viene in mente. 1322 00:52:09,040 --> 00:52:11,240 Cosa direbbe il mio gatto? 1323 00:52:11,280 --> 00:52:13,840 Davvero un ottimo lavoro. Non posso dire nient'altro. 1324 00:52:13,880 --> 00:52:15,920 -Grazie. Beh, vorrei rimanere. 1325 00:52:15,960 --> 00:52:17,120 [ride] 1326 00:52:17,160 --> 00:52:18,120 Buono. 1327 00:52:18,160 --> 00:52:19,320 Mi piacerebbe restare. 1328 00:52:19,360 --> 00:52:21,120 Sì, mi hai sottovalutato un po', credo. 1329 00:52:21,160 --> 00:52:23,280 Nella prima settimana, ho pensato... Sì, la prima settimana. 1330 00:52:23,320 --> 00:52:25,040 Voglio dire, sei tipo è finita meglio. 1331 00:52:25,080 --> 00:52:27,440 No, no, no, per davvero, per davvero. 1332 00:52:27,480 --> 00:52:29,120 Era molto grunge, era molto grunge. 1333 00:52:29,160 --> 00:52:32,680 Quando ho partecipato a questo concorso, mi hanno davvero sottovalutato. 1334 00:52:32,720 --> 00:52:34,760 Sto davvero dimostrando il mio punto di vista, 1335 00:52:34,800 --> 00:52:36,640 ma non vuoi davvero vincere dai migliori? 1336 00:52:36,680 --> 00:52:38,160 Non vuoi battere il migliore? 1337 00:52:38,200 --> 00:52:39,800 E tutto quello che posso dire è che, sai, 1338 00:52:39,840 --> 00:52:40,880 andare avanti e tutto il resto, 1339 00:52:40,920 --> 00:52:42,920 Mi spingo davvero, Cerco davvero di fare delle cose. 1340 00:52:42,960 --> 00:52:43,920 Ci sono molte cose qui 1341 00:52:43,960 --> 00:52:45,880 che non ho mai avuto modo di fare nella mia stagione. 1342 00:52:45,920 --> 00:52:47,600 Tipo, mi sento come questo è un altro fattore. 1343 00:52:47,640 --> 00:52:50,040 Tipo, ho fisicamente stato nei tuoi panni. 1344 00:52:50,080 --> 00:52:51,680 Lo so, sorellina, lo so. 1345 00:52:51,720 --> 00:52:53,920 Sono qui anche per i Paesi Bassi. 1346 00:52:53,960 --> 00:52:55,760 -Bam. Giusto? 1347 00:52:55,800 --> 00:52:59,080 Sorella, devo solo andare, gridare, cagare e pregare. 1348 00:52:59,120 --> 00:53:00,080 Lo so. 1349 00:53:00,120 --> 00:53:02,400 Janey sta dicendo tutte le parole giuste. 1350 00:53:02,440 --> 00:53:05,240 Sembra solo leggermente controllato fuori. 1351 00:53:05,280 --> 00:53:06,120 Non lo so. 1352 00:53:06,160 --> 00:53:07,400 Potrebbe essere lei che ci sta solo provando per tenere alta la guardia 1353 00:53:07,440 --> 00:53:08,920 così non piange. 1354 00:53:08,960 --> 00:53:11,440 Non lo so. 1355 00:53:11,480 --> 00:53:13,600 Dimmi, se tu fossi nel mio posizione, come faresti? 1356 00:53:13,640 --> 00:53:15,920 Perché ogni singola regina su quel palco stasera 1357 00:53:15,960 --> 00:53:17,920 è stato valutato molto bene. 1358 00:53:17,960 --> 00:53:19,840 Beh, forse dovresti votare 1359 00:53:19,880 --> 00:53:23,040 su qualcuno in fondo rimandarti a casa. 1360 00:53:24,640 --> 00:53:25,960 Mettiamola in questo modo. Non ti manderei mai a casa, 1361 00:53:26,000 --> 00:53:27,960 e sono solo mettendolo là fuori. 1362 00:53:28,000 --> 00:53:29,880 E non lo farei mai tienilo contro di te 1363 00:53:29,920 --> 00:53:33,040 se le decisioni sono per rimandarmi a casa. 1364 00:53:34,240 --> 00:53:35,920 Sono tutti fantastici. 1365 00:53:35,960 --> 00:53:37,960 Capisci cosa intendo? 1366 00:53:38,000 --> 00:53:41,240 Non riesco nemmeno a credere di averlo fatto fin qui, ad essere onesti. 1367 00:53:41,280 --> 00:53:42,480 Sei incredibile! 1368 00:53:42,520 --> 00:53:44,680 Non ti ho mai visto così prima, Baga. 1369 00:53:44,720 --> 00:53:47,920 Lo so. Sono troppo duro con me stesso. 1370 00:53:47,960 --> 00:53:49,480 Hmm. 1371 00:53:49,520 --> 00:53:51,920 Baga è assolutamente competitiva. 1372 00:53:51,960 --> 00:53:53,960 Penso che stia facendo la stessa cosa che sto facendo, 1373 00:53:54,000 --> 00:53:56,480 e far credere che non è una competizione. 1374 00:53:56,520 --> 00:53:59,760 Baga è davvero intelligente e le persone ho bisogno di capire questo. 1375 00:53:59,800 --> 00:54:03,120 Vieni qui, fottutamente rotolo di salsiccia, tu. 1376 00:54:03,160 --> 00:54:06,600 Certo, è affascinante e allegro e risate e cose del genere, 1377 00:54:06,640 --> 00:54:08,480 ma quel cervello è sempre in movimento. 1378 00:54:08,520 --> 00:54:11,520 Mi sentivo come se stessi solo parlando a Winnie the Pooh. 1379 00:54:11,560 --> 00:54:13,600 Beh, fammi iniziare. Sì? 1380 00:54:13,640 --> 00:54:15,920 Hai detto che se vinco, 1381 00:54:15,960 --> 00:54:19,440 hai detto onorare la mia parola, e sono un uomo di parola. 1382 00:54:19,480 --> 00:54:20,640 Lo apprezzo davvero. 1383 00:54:20,680 --> 00:54:22,080 Ti darò un accumulo, però. 1384 00:54:22,120 --> 00:54:23,000 [ride] 1385 00:54:24,480 --> 00:54:26,160 Beh, ragazza, devi una decisione difficile, 1386 00:54:26,200 --> 00:54:27,760 e non ti invidio. 1387 00:54:27,800 --> 00:54:30,160 Ma sono molto grato che non sceglierai me. 1388 00:54:30,200 --> 00:54:31,240 Quindi salute. 1389 00:54:31,280 --> 00:54:32,920 Basta tenere questo a te stesso, heffa. 1390 00:54:32,960 --> 00:54:34,600 Oh, assolutamente. Ci vediamo presto. 1391 00:54:34,640 --> 00:54:36,040 -Va bene. Ciao. -Molto amore. 1392 00:54:37,480 --> 00:54:39,000 Beh, è strano. 1393 00:54:39,040 --> 00:54:42,160 La situazione è cambiata. 1394 00:54:42,200 --> 00:54:43,800 Mi hai salvato una volta. 1395 00:54:43,840 --> 00:54:45,840 Sì, e anch'io hai tirato il rossetto una volta. 1396 00:54:45,880 --> 00:54:48,440 Io e Janey ci siamo formati un legame così grande, 1397 00:54:48,480 --> 00:54:49,880 siamo sorelle per tutta la vita. 1398 00:54:49,920 --> 00:54:53,240 E mandarla a casa sarebbe una decisione molto difficile, 1399 00:54:53,280 --> 00:54:54,920 quindi cosa devo fare? 1400 00:54:54,960 --> 00:54:56,880 Cosa devo fare? 1401 00:54:56,920 --> 00:54:59,080 Oh, Dio. Se tu fossi nella mia posizione, 1402 00:54:59,120 --> 00:55:00,520 chi sceglieresti di tornare a casa? 1403 00:55:00,560 --> 00:55:05,040 Puoi decidere di farlo un forte concorrente o... 1404 00:55:05,080 --> 00:55:06,680 Cosa che penso tu sia. 1405 00:55:06,720 --> 00:55:08,600 Giusto. Mi piacerebbe restare. 1406 00:55:08,640 --> 00:55:10,760 Sì, ho tirato il suo rossetto una volta, 1407 00:55:10,800 --> 00:55:12,920 ma l'ho salvata anche una volta, 1408 00:55:12,960 --> 00:55:16,800 quindi potrebbe salvarmi solo per quella stavolta. 1409 00:55:18,520 --> 00:55:21,640 Lo spero davvero. Vorrei tanto stare qui. 1410 00:55:21,680 --> 00:55:22,920 Sei mia sorella. Sì, al 100%. 1411 00:55:22,960 --> 00:55:25,680 E non importa cosa succeda, non lo farai riavere indietro questi orecchini. 1412 00:55:25,720 --> 00:55:27,960 Sapevo che avresti dillo, cagna. 1413 00:55:28,000 --> 00:55:29,760 Hai un aspetto magnifico in loro, Ti odio per questo. 1414 00:55:29,800 --> 00:55:30,920 Beh, lo sai. 1415 00:55:30,960 --> 00:55:32,920 Ma tu vai a deliberare e decidi, tesoro. Ti amo. 1416 00:55:32,960 --> 00:55:35,080 Bene, grazie. Anch'io ti voglio bene. 1417 00:55:37,040 --> 00:55:40,400 Quindi raggiungimi su Coronation Street. 1418 00:55:40,440 --> 00:55:41,520 Beh, c'è stato il tempo 1419 00:55:41,560 --> 00:55:42,880 quando il treno è deragliato fuori dal viadotto 1420 00:55:42,920 --> 00:55:43,840 che non abbiamo mai visto prima, 1421 00:55:43,880 --> 00:55:45,360 e poi ucciso quasi tutto il cast. 1422 00:55:45,400 --> 00:55:46,320 Parla di conflama. 1423 00:55:46,360 --> 00:55:49,200 Oh, oh, e c'era il tempo che Sally Webster si candidò a sindaco 1424 00:55:49,240 --> 00:55:52,240 e poi suo marito è scappato con la sua migliore amica in diretta tv. 1425 00:55:52,280 --> 00:55:53,920 E poi ha cantato Rompi, arrivederci. 1426 00:55:53,960 --> 00:55:55,480 Oh, mi sono imbavagliata così forte. 1427 00:55:55,520 --> 00:55:57,640 Silenzio! 1428 00:55:57,680 --> 00:56:00,440 Riporta le ragazze dem. 1429 00:56:00,480 --> 00:56:02,280 Oh, oh, oh, è così. 1430 00:56:06,080 --> 00:56:09,360 Ho il potere mandare qualcuno a casa 1431 00:56:09,400 --> 00:56:10,920 se vinco questa sincronizzazione labiale stasera. 1432 00:56:10,960 --> 00:56:13,560 Mando a casa il mio più grande concorrente? 1433 00:56:13,600 --> 00:56:16,640 Mando qualcuno chi ha un badge RuPeter a casa? 1434 00:56:16,680 --> 00:56:20,240 Mando qualcuno chi ritengo non sia una minaccia? 1435 00:56:20,280 --> 00:56:22,400 Non voglio fermarmi i sogni di qualcuno, 1436 00:56:22,440 --> 00:56:27,440 ma devo fermare la loro continuare a vivere con la mia. 1437 00:56:28,760 --> 00:56:30,600 Dopo aver parlato tutte e tre le ragazze, 1438 00:56:30,640 --> 00:56:32,960 sanno cosa devo fare: tritare, tritare, tritare, tritare, tritare. 1439 00:56:34,480 --> 00:56:36,280 Baga è una concorrenza agguerrita, 1440 00:56:36,320 --> 00:56:40,200 ma so se lo è una performance in finale, 1441 00:56:40,240 --> 00:56:42,080 piccola, la mangerò. 1442 00:56:42,120 --> 00:56:44,920 J.J. ha anche lei stemma RuPeter in oro, 1443 00:56:44,960 --> 00:56:49,200 quindi lei è competizione, ma adoro andare ad Amsterdam. 1444 00:56:49,240 --> 00:56:51,480 Forse non voglio tagliarla a pezzi. 1445 00:56:52,480 --> 00:56:53,840 Volete aiutarmi a decidere? 1446 00:56:58,960 --> 00:57:01,520 Bentornate, signore. 1447 00:57:01,560 --> 00:57:06,200 Due acclamati a livello regine stare davanti a me. 1448 00:57:08,600 --> 00:57:12,040 Signore, questa è la tua occasione per impressionarmi, 1449 00:57:12,080 --> 00:57:18,080 e guadagnati il potere di darne uno del fondo regine la braciola. 1450 00:57:19,960 --> 00:57:21,960 Tesoro, ho fatto i miei esercizi. 1451 00:57:22,000 --> 00:57:23,920 Ti darò uno spettacolo. 1452 00:57:23,960 --> 00:57:26,080 Hai preso i popcorn, ragazza? Hai preso le merendine? 1453 00:57:26,120 --> 00:57:26,960 Perché non lo sei mi mancherà questo. 1454 00:57:27,000 --> 00:57:27,960 Questo è carino. 1455 00:57:28,000 --> 00:57:29,920 È giunto il momento... [tuono] 1456 00:57:29,960 --> 00:57:32,360 per la sincronizzazione labiale... 1457 00:57:32,400 --> 00:57:36,200 [echeggiando] per il mondo! 1458 00:57:38,760 --> 00:57:40,120 Mi trasferirò intorno a questa fase 1459 00:57:40,160 --> 00:57:42,920 come un pollo con la testa tagliata 1460 00:57:42,960 --> 00:57:44,800 e vinci questo oro Stemma RuPeter, 1461 00:57:44,840 --> 00:57:47,920 e questo lo farà la mia seconda vittoria 1462 00:57:47,960 --> 00:57:50,520 nella storia di Drag Race! 1463 00:57:51,640 --> 00:57:57,160 Buona fortuna, e non rovinare tutto. 1464 00:57:57,200 --> 00:57:58,920 [riproduzioni musicali] 1465 00:57:58,960 --> 00:58:00,440 ♪ Non sono tuo ♪ 1466 00:58:00,480 --> 00:58:01,560 ♪ Ehi ♪ 1467 00:58:01,600 --> 00:58:03,680 ♪ Hmm, la-la ♪ 1468 00:58:03,720 --> 00:58:04,920 ♪ Ehi ♪ 1469 00:58:04,960 --> 00:58:07,440 ♪ Hmm, non sono il tuo ♪ 1470 00:58:07,480 --> 00:58:10,720 ♪ Guardami, Sono una bellissima creatura ♪ 1471 00:58:10,760 --> 00:58:14,000 ♪ Non mi interessa il tuo predicatore del tempo moderno ♪ 1472 00:58:14,040 --> 00:58:17,640 ♪ Benvenuti, ragazzi, troppo rumore, Ti insegnerò ♪ 1473 00:58:17,680 --> 00:58:21,240 ♪ Pam-pam-pa-hoo, purram-pam-pa-hoo ♪ 1474 00:58:21,280 --> 00:58:23,960 ♪ Ehi, credo hai dimenticato come si gioca ♪ 1475 00:58:24,000 --> 00:58:25,920 ♪ Il mio orsacchiotto scappando ♪ 1476 00:58:25,960 --> 00:58:29,720 ♪ La Barbie ha qualcosa per dire, ehi, ehi, ehi ♪ 1477 00:58:29,760 --> 00:58:31,440 ♪ Il mio Simon dice lasciami in pace ♪ 1478 00:58:31,480 --> 00:58:32,960 ♪ Porto a casa il mio Pikachu ♪ 1479 00:58:33,000 --> 00:58:35,920 ♪ Sei stupido, proprio come il tuo smartphone ♪ 1480 00:58:35,960 --> 00:58:39,920 ♪ Wonder Woman, non dimenticare mai ♪ 1481 00:58:39,960 --> 00:58:42,920 ♪ Sei divina, e sta per rimpiangere ♪ 1482 00:58:42,960 --> 00:58:45,360 ♪ È un bucka-mhm- buck-buck-buck-mhm ragazzo ♪ 1483 00:58:45,400 --> 00:58:47,280 ♪ Bucka-MHM-Buck-Buck-Buck ♪ 1484 00:58:47,320 --> 00:58:49,040 ♪ Non sono il tuo bucka-mhm buck-mhm-buck-mhm ♪ 1485 00:58:49,080 --> 00:58:50,200 [ridono tutti] 1486 00:58:50,240 --> 00:58:51,800 ♪ Non sono il tuo giocattolo ♪ 1487 00:58:51,840 --> 00:58:53,920 ♪ Non è il tuo giocattolo ♪ 1488 00:58:53,960 --> 00:58:55,640 ♪ Stupido ragazzo ♪ 1489 00:58:55,680 --> 00:58:57,600 ♪ Stupido ragazzo ♪ 1490 00:58:57,640 --> 00:59:02,160 ♪ Ti abbatterò ora, mi fai guardare ♪ 1491 00:59:02,200 --> 00:59:05,040 ♪ Ballando con le mie bambole sul motha-bucka beat ♪ 1492 00:59:05,080 --> 00:59:07,720 ♪ Non è il tuo giocattolo ♪ 1493 00:59:07,760 --> 00:59:09,480 ♪ Cululoo ♪ 1494 00:59:09,520 --> 00:59:11,360 [ride] 1495 00:59:11,400 --> 00:59:13,280 ♪ Cululoo ♪ 1496 00:59:13,320 --> 00:59:16,960 ♪ Ti porterò ora w-w-w-con me ♪ 1497 00:59:17,000 --> 00:59:20,000 ♪ Ora, ragazzo ♪ 1498 00:59:20,040 --> 00:59:21,920 ♪ Non sono il tuo giocattolo ♪ 1499 00:59:21,960 --> 00:59:23,560 ♪ Guardami, Sono una bellissima creatura ♪ 1500 00:59:23,600 --> 00:59:24,560 ♪ Stupido ragazzo ♪ 1501 00:59:24,600 --> 00:59:27,920 ♪ Non mi interessa il tuo predicatore moderno ♪ 1502 00:59:27,960 --> 00:59:29,720 - ♪ Non sono il tuo giocattolo ♪ - ♪ Non sono il tuo giocattolo ♪ 1503 00:59:29,760 --> 00:59:31,920 - ♪ Non è il tuo giocattolo, - ♪ Non è il tuo giocattolo, giocattolo ♪ 1504 00:59:31,960 --> 00:59:33,800 ♪ Non sono il tuo giocattolo ♪ 1505 00:59:33,840 --> 00:59:36,000 ♪ Non è il tuo giocattolo, non è il tuo giocattolo, giocattolo ♪ 1506 00:59:36,040 --> 00:59:40,160 [applausi e applausi] 1507 00:59:42,000 --> 00:59:43,680 Caspita. 1508 00:59:46,960 --> 00:59:49,400 Mi sentivo come Beyonc. -Caspita. 1509 00:59:49,440 --> 00:59:52,600 Signore, ho preso la mia decisione. 1510 00:59:57,600 --> 00:59:59,000 giuggiole. 1511 01:00:00,480 --> 01:00:02,560 Con-drag-ulations. Sei un vincitore, baby. 1512 01:00:02,600 --> 01:00:03,920 [applausi] 1513 01:00:03,960 --> 01:00:05,320 Oh, grazie! 1514 01:00:05,360 --> 01:00:07,240 Oh. 1515 01:00:07,280 --> 01:00:10,840 Sei il destinatario orgoglioso di un distintivo RuPeter dorato. 1516 01:00:11,680 --> 01:00:13,960 ♪ Regola Britannia ♪ 1517 01:00:15,960 --> 01:00:17,160 Indossalo con orgoglio. 1518 01:00:17,200 --> 01:00:19,920 Oh, lo farò. Grazie, grazie. 1519 01:00:19,960 --> 01:00:24,920 Mo Heart, sei al sicuro per uccidere un altro giorno. 1520 01:00:26,960 --> 01:00:28,920 [applausi] 1521 01:00:35,080 --> 01:00:37,200 Saranno gli ultimi tre per favore fatti avanti? 1522 01:00:43,120 --> 01:00:44,920 [espira] 1523 01:00:47,280 --> 01:00:49,120 giuggiole. 1524 01:00:49,160 --> 01:00:52,160 Con grande potenza derivano grandi responsabilità. 1525 01:00:53,160 --> 01:00:56,680 Quale regina hai scelto 1526 01:00:56,720 --> 01:00:58,880 per ottenere la braciola? 1527 01:00:58,920 --> 01:01:03,000 Ho pensato davvero a lungo e duro su questo, 1528 01:01:03,040 --> 01:01:06,360 e mi addolora farlo 1529 01:01:06,400 --> 01:01:08,400 perché ammiro questa regina così tanto. 1530 01:01:08,440 --> 01:01:11,440 Ma la regina Ho scelto di andare a casa stasera 1531 01:01:11,480 --> 01:01:12,920 è mia sorella... 1532 01:01:16,480 --> 01:01:18,840 Janey Jack. 1533 01:01:20,080 --> 01:01:21,280 E mi dispiace tanto. 1534 01:01:22,240 --> 01:01:23,920 Non scusarti, sorellina. 1535 01:01:23,960 --> 01:01:26,040 [singhiozzi] 1536 01:01:28,960 --> 01:01:31,960 Come è scritto, così sarà fatto. 1537 01:01:33,720 --> 01:01:40,160 Janey Jack, tu sei e lo farai essere sempre un fenomeno globale. 1538 01:01:40,200 --> 01:01:43,400 Ora sashay via. 1539 01:01:44,480 --> 01:01:45,920 Ti amo così tanto. 1540 01:01:45,960 --> 01:01:49,280 Sta scalciando la concorrenza in mare, tesoro. 1541 01:01:49,320 --> 01:01:50,920 [ridono tutti] Hai ragione. 1542 01:01:50,960 --> 01:01:52,320 Ti amo così tanto. 1543 01:01:52,360 --> 01:01:54,760 Voglio ringraziarti così tanto dal profondo del mio cuore, 1544 01:01:54,800 --> 01:01:57,200 non solo come il primo ragazza olandese 1545 01:01:57,240 --> 01:01:59,400 per essere mai invitato da te venire, 1546 01:01:59,440 --> 01:02:01,880 e sai, fare Michelle love green è una vittoria, ma... 1547 01:02:01,920 --> 01:02:04,480 [ridono tutti] 1548 01:02:04,520 --> 01:02:06,640 Ti amo così tanto. Per favore non piangere. 1549 01:02:06,680 --> 01:02:08,040 Va davvero bene, baby. 1550 01:02:08,080 --> 01:02:10,160 Ti amo. Mi terrò quegli orecchini. 1551 01:02:10,200 --> 01:02:12,320 No, non lo sei. Li sto rubando adesso. 1552 01:02:12,360 --> 01:02:14,320 [ridono tutti] 1553 01:02:14,360 --> 01:02:15,920 Ti amo così tanto. 1554 01:02:15,960 --> 01:02:17,360 Ti amo. 1555 01:02:17,400 --> 01:02:19,760 Potrebbe non averlo strappò questa corona, 1556 01:02:19,800 --> 01:02:22,840 ma sarà sempre una fregatura. Lo capisci? 1557 01:02:22,880 --> 01:02:25,920 [ridono tutti] 1558 01:02:28,480 --> 01:02:31,040 Fa schifo, giusto? prima della finale. 1559 01:02:31,080 --> 01:02:37,200 Ma sono arrivato così lontano, sono stato in grado crescere, imparare e stupire. 1560 01:02:37,240 --> 01:02:39,920 Sono estremamente orgoglioso che sono stato invitato a venire 1561 01:02:39,960 --> 01:02:42,280 e rappresentano i Paesi Bassi per questa competizione. 1562 01:02:42,320 --> 01:02:46,160 Come facciamo nei Paesi Bassi, giorno schat. 1563 01:02:49,360 --> 01:02:53,280 I miei ultimi quattro, con-drag-ulations. 1564 01:02:53,320 --> 01:02:56,200 Ora voglio sentire la tua opinione, i nostri spettatori. 1565 01:02:56,240 --> 01:02:58,920 Chi pensi merita di essere incoronato 1566 01:02:58,960 --> 01:03:02,400 regina di il mondo delle mamme? 1567 01:03:02,440 --> 01:03:04,080 Sei il Team Baga Chipz? 1568 01:03:06,480 --> 01:03:08,160 Sei tu Team Blu Hydrangea? 1569 01:03:10,480 --> 01:03:12,240 Sei Team Jujubee? 1570 01:03:14,880 --> 01:03:16,920 [ridono tutti] 1571 01:03:16,960 --> 01:03:19,240 O sei il Team Mo Heart? 1572 01:03:21,920 --> 01:03:23,920 Sintonizzati la prossima settimana per il gran finale 1573 01:03:23,960 --> 01:03:27,160 di RuPaul's Drag Race Regno Unito contro il mondo, 1574 01:03:27,200 --> 01:03:31,120 dove ci incoroneremo un vincitore, baby. 1575 01:03:31,160 --> 01:03:33,920 Ora ricorda: se non riesci ad amare te stesso, 1576 01:03:33,960 --> 01:03:35,920 come diavolo amerai qualcun altro? 1577 01:03:35,960 --> 01:03:37,920 Posso avere un «amen» qui dentro? 1578 01:03:37,960 --> 01:03:39,160 -Amen! -Amen! 1579 01:03:39,200 --> 01:03:41,560 Va bene. Ora lascia suonare la musica! 1580 01:03:41,600 --> 01:03:44,400 ♪ Verso, verso, verso la luna ♪ 1581 01:03:44,440 --> 01:03:46,440 ♪ Verso la luna ♪ 1582 01:03:46,480 --> 01:03:49,080 ♪ Verso la luna, vieni e portami via ♪ 1583 01:03:49,120 --> 01:03:52,400 ♪ Verso, verso, verso la luna ♪ 1584 01:03:55,600 --> 01:03:57,920 Ciao, ciao, ciao! 1585 01:03:57,960 --> 01:03:59,160 RuPaul: La prossima volta su RuPaul's Drag Race 1586 01:03:59,200 --> 01:04:01,400 Regno Unito contro il mondo... 1587 01:04:01,440 --> 01:04:02,920 Ti impegnerai 1588 01:04:02,960 --> 01:04:07,360 nella migliore sincronizzazione labiale smackdown per la corona. 1589 01:04:07,400 --> 01:04:09,920 -No! Oh, mio Dio! 1590 01:04:09,960 --> 01:04:11,800 Cosa hai fatto in questa competizione 1591 01:04:11,840 --> 01:04:14,080 è stato a dir poco di incredibile. 1592 01:04:14,120 --> 01:04:15,120 Le persone non ti stanno offrendo la cena, 1593 01:04:15,160 --> 01:04:17,120 ti stanno comprando un'auto sportiva e una casa sulla spiaggia. 1594 01:04:17,160 --> 01:04:19,080 [tifo] 1595 01:04:19,120 --> 01:04:21,200 Oh, mamma, l'eliminato le ragazze sono qui! 1596 01:04:21,240 --> 01:04:23,080 -Ciao! -Ciao! 1597 01:04:23,120 --> 01:04:25,320 Oh, c'è anche Pangina. 1598 01:04:25,360 --> 01:04:27,800 La prima regina in assoluto 1599 01:04:27,840 --> 01:04:31,840 del mother-tuckin' il mondo è... 1600 01:04:33,960 --> 01:04:37,200 ♪ Verso, verso, verso la luna ♪ 1601 01:04:37,240 --> 01:04:39,080 ♪ Verso la luna ♪ 1602 01:04:39,120 --> 01:04:40,240 ♪ Verso la luna ♪ 1603 01:04:40,280 --> 01:04:41,800 ♪ Vieni e portami via ♪ 1604 01:04:41,840 --> 01:04:44,920 ♪ Verso, verso, verso la luna ♪ 1605 01:04:44,960 --> 01:04:47,280 ♪ Verso la luna ♪ 1606 01:04:47,320 --> 01:04:48,160 ♪ Verso la luna ♪ 1607 01:04:48,200 --> 01:04:49,720 ♪ Vieni e portami via ♪ 1608 01:04:49,760 --> 01:04:53,120 ♪ Verso, verso, verso la luna ♪ 1609 01:04:53,160 --> 01:04:55,120 ♪ Verso la luna ♪ 1610 01:04:55,160 --> 01:04:56,120 ♪ Verso la luna ♪ 1611 01:04:56,160 --> 01:04:57,760 ♪ Vieni e portami via ♪ 1612 01:04:57,800 --> 01:05:00,960 ♪ Verso, verso, verso la luna ♪