1 00:00:01,000 --> 00:00:02,360 RuPaul : Précédemment sur RuPaul's Drag Race 2 00:00:02,400 --> 00:00:04,360 Le Royaume-Uni contre le monde... 3 00:00:04,400 --> 00:00:07,960 Tu vas faire équipe pour jouer à Snatch Game. 4 00:00:08,000 --> 00:00:09,120 [acclamations] 5 00:00:09,160 --> 00:00:11,240 L'édition familiale. 6 00:00:11,280 --> 00:00:13,440 Mariah, tu as déjà vu Bianca ? 7 00:00:13,480 --> 00:00:15,280 Qui, Bianca ? 8 00:00:15,320 --> 00:00:17,920 Elle me rappelle mon préféré bête, Misère Chastain. 9 00:00:17,960 --> 00:00:20,320 [Reniflements] 10 00:00:20,360 --> 00:00:22,640 Du fromage ! 11 00:00:22,680 --> 00:00:24,920 Mais c'est peut-être la MST. -Beurk. 12 00:00:24,960 --> 00:00:26,680 Tu souhaites probablement tu avais une machine à remonter le temps 13 00:00:26,720 --> 00:00:28,560 pour que tu puisses revenir en arrière. 14 00:00:28,600 --> 00:00:33,760 Janey Jack, c'était une sorte de manqué opportunité pour toi ce soir. 15 00:00:33,800 --> 00:00:35,920 Pangina guérit. 16 00:00:35,960 --> 00:00:38,520 Mariah, techniquement, ce n'est pas drôle. 17 00:00:38,560 --> 00:00:40,360 Il y avait vraiment nulle part où aller. 18 00:00:40,400 --> 00:00:41,800 Mm-hmm. 19 00:00:41,840 --> 00:00:45,440 Hydrangée bleue, Baga Chipz, Con-drag-ulations. 20 00:00:45,480 --> 00:00:46,680 Vous êtes les deux meilleures reines de la semaine. 21 00:00:46,720 --> 00:00:48,920 À ce stade dans la compétition, 22 00:00:48,960 --> 00:00:52,360 si tu n'es pas au top, tu es au fond. 23 00:00:54,920 --> 00:00:56,360 Tu es la plus grande compétition. 24 00:00:56,400 --> 00:00:58,120 OK. 25 00:00:58,160 --> 00:00:59,920 Je ne peux pas dire que ce n'est pas tentant. 26 00:00:59,960 --> 00:01:00,920 Ouais. 27 00:01:00,960 --> 00:01:03,920 Hortensia bleu, Con-drag-ulations. 28 00:01:03,960 --> 00:01:06,160 Tu es un gagnant. Merci beaucoup. 29 00:01:06,200 --> 00:01:10,920 Quelle reine avez-vous choisie ? pour obtenir la côtelette ? 30 00:01:10,960 --> 00:01:12,600 Pangina. 31 00:01:12,640 --> 00:01:14,080 [halètements] 32 00:01:15,000 --> 00:01:17,040 [SANGLOTANT] 33 00:01:19,400 --> 00:01:24,560 [Parlant thaï] 34 00:01:24,600 --> 00:01:26,720 [continue de sangloter] 35 00:01:37,000 --> 00:01:39,800 Nous sommes de retour dans la salle de travail après l'élimination. 36 00:01:39,840 --> 00:01:41,040 Nous sommes tous très choqués. 37 00:01:41,080 --> 00:01:43,120 Mon Dieu, les pleurs. 38 00:01:43,160 --> 00:01:44,760 C'est comme un film d'horreur en arrière-plan, 39 00:01:44,800 --> 00:01:46,400 mais je comprends. 40 00:01:46,440 --> 00:01:47,680 Elle est venue ici. pour ramener une couronne à la maison, 41 00:01:47,720 --> 00:01:49,640 et elle est juste Très déçu. 42 00:01:50,960 --> 00:01:53,360 C'est juste que je ne sais même pas ce qu'il faut dire, 43 00:01:53,400 --> 00:01:57,240 parce que je suis un grand fan de Pangina, 44 00:01:57,280 --> 00:02:01,280 et je pense qu'elle a été géniale pour moi dans cette compétition, 45 00:02:01,320 --> 00:02:02,680 et je l'aime de tout mon cœur, 46 00:02:02,720 --> 00:02:04,080 et j'espère que je suis toujours avoir une carrière après ça, 47 00:02:04,120 --> 00:02:06,560 parce que je sais Elle va être tellement aimée. 48 00:02:06,600 --> 00:02:07,760 -Tu vas le faire. -C'est une compétition, bébé, 49 00:02:07,800 --> 00:02:09,040 C'est une compétition. -Tu vas le faire. 50 00:02:09,080 --> 00:02:10,160 Je ne m'attendais tout simplement pas cette réaction d'elle. 51 00:02:10,200 --> 00:02:11,120 Je ne sais pas pourquoi, 52 00:02:11,160 --> 00:02:13,800 parce qu'évidemment elle a beaucoup de choses à prouver pour son pays. 53 00:02:13,840 --> 00:02:16,600 C'était vraiment beaucoup. 54 00:02:16,640 --> 00:02:19,960 Je ne suis pas choqué que Blu a renvoyé Pangina chez elle. 55 00:02:20,000 --> 00:02:22,160 C'est le jeu, et les gens peuvent dire ce qu'ils veulent et détestent, 56 00:02:22,200 --> 00:02:26,280 mais jusqu'à ce que tu sois vraiment là jouer au jeu, 57 00:02:26,320 --> 00:02:28,280 tu ne sauras jamais ce que c'est. 58 00:02:28,320 --> 00:02:30,920 « Je vous aime tous du fond du cœur, » 59 00:02:30,960 --> 00:02:33,120 puis un message en thaï. 60 00:02:33,160 --> 00:02:34,400 C'est tellement doux-amer, 61 00:02:34,440 --> 00:02:35,520 probablement le plus chose douce-amère 62 00:02:35,560 --> 00:02:37,400 Je n'ai jamais eu à le faire de toute ma vie. 63 00:02:37,440 --> 00:02:39,760 Mais au revoir, Pangina. Je t'aime de tout mon cœur. 64 00:02:39,800 --> 00:02:41,000 -On t'adore, Pangina ! Au revoir, Pangina. 65 00:02:41,040 --> 00:02:44,360 Laissez-moi votre garde-robe, Pangina. 66 00:02:44,400 --> 00:02:45,680 Fille, je ne sais pas si tu pouvais y entrer. 67 00:02:45,720 --> 00:02:46,840 Oh ! 68 00:02:46,880 --> 00:02:48,080 Et nous sommes de retour. 69 00:02:48,120 --> 00:02:50,320 Je suis tellement triste, 70 00:02:50,360 --> 00:02:52,920 et je pouvais ressentir la douleur de Pangina. 71 00:02:52,960 --> 00:02:54,360 OK, mesdames, Allons nous asseoir. 72 00:02:54,400 --> 00:02:57,600 -Ouais. -La Thaïlande est une grande famille, 73 00:02:57,640 --> 00:02:58,920 et quand on des membres de leur famille 74 00:02:58,960 --> 00:03:01,520 va dans le reste du monde à concourir, 75 00:03:01,560 --> 00:03:03,440 ils sont tous va la soutenir. 76 00:03:03,480 --> 00:03:05,920 Et je pense que c'est la dévastation ce sentiment de Pangina, 77 00:03:05,960 --> 00:03:09,120 la pression pour représenter tout un pays. 78 00:03:09,160 --> 00:03:11,920 Tout d'abord, mesdames, c'était une synchronisation labiale phénoménale. 79 00:03:11,960 --> 00:03:14,400 J'étais, genre, oh, ce blanc salope Je peux bouger, bébé ! 80 00:03:14,440 --> 00:03:15,720 [rires] 81 00:03:15,760 --> 00:03:17,160 Eh bien, l'un se déplaçait, l'un d'eux roulait. 82 00:03:17,200 --> 00:03:18,520 [tous rient] 83 00:03:18,560 --> 00:03:21,040 Je descendais la rivière en roulant. -Bébé. 84 00:03:21,080 --> 00:03:24,120 Baga Chipz a inventé une danse déplacer, 85 00:03:24,160 --> 00:03:26,600 et ça s'appelle The Sausage rouleau. 86 00:03:26,640 --> 00:03:29,560 J'ai hâte de voir tout le monde aligner et il suffit de rouler. 87 00:03:29,600 --> 00:03:32,920 Ce sera dans tous les boîte de nuit dans le monde. 88 00:03:32,960 --> 00:03:34,800 Et je sais que, 89 00:03:34,840 --> 00:03:37,240 la décision a été prise incroyablement difficile à réaliser, 90 00:03:37,280 --> 00:03:38,920 mais je suis tellement curieux. 91 00:03:38,960 --> 00:03:40,880 Pourquoi avez-vous choisi Pangina ? 92 00:03:42,080 --> 00:03:45,960 Je pense qu'elle a pris la même position que j'ai emporté avec Jimbo. 93 00:03:46,000 --> 00:03:48,000 Elle a renvoyé chez elle sa plus forte compétition, 94 00:03:48,040 --> 00:03:50,760 et je ne voulais pas un écusson RuPeter 95 00:03:50,800 --> 00:03:52,880 et être une cible pour elle. 96 00:03:52,920 --> 00:03:55,960 De même, je pense que quelqu'un d'autre dans ma position 97 00:03:56,000 --> 00:03:58,120 aurait pris cette décision, à part peut-être toi, 98 00:03:58,160 --> 00:04:00,000 qui était particulièrement proche à Pangina. Je ne sais pas. 99 00:04:00,040 --> 00:04:00,920 Je pense que le fait 100 00:04:00,960 --> 00:04:04,360 en qui je n'avais tout simplement pas confiance sa décision avec Jimbo 101 00:04:04,400 --> 00:04:05,680 c'est la chose qui l'a poussé sur le bord. 102 00:04:05,720 --> 00:04:07,920 -Mm-hmm. - Et toi, Baga. 103 00:04:07,960 --> 00:04:09,960 Qui avez-vous choisi ? 104 00:04:10,000 --> 00:04:12,920 J'ai choisi Pangina. 105 00:04:12,960 --> 00:04:14,720 Ouah ! 106 00:04:15,760 --> 00:04:16,920 Et quel était ton raisonnement ? 107 00:04:16,960 --> 00:04:18,680 Quand elle a renvoyé Jimbo chez lui... 108 00:04:18,720 --> 00:04:22,200 Tu as fait naufrage, et tu étais même, genre, 109 00:04:22,240 --> 00:04:23,920 ce n'était pas son moment d'y aller, il est rentré chez lui trop tôt. 110 00:04:23,960 --> 00:04:25,920 Ouais. 111 00:04:25,960 --> 00:04:27,840 Je voulais que justice soit faite pour Jimbo, 112 00:04:27,880 --> 00:04:30,600 et dès la seconde où j'ai eu un chance pour renvoyer Pangina chez elle, 113 00:04:30,640 --> 00:04:31,840 ça allait arriver. 114 00:04:31,880 --> 00:04:34,760 C'était inévitable, parce que elle a envoyé mon meilleur ami à la maison. 115 00:04:34,800 --> 00:04:38,640 Eh bien, les filles, C'est la demi-finale la semaine prochaine. 116 00:04:38,680 --> 00:04:40,920 Qui est là pour être la reine du monde du « mother-tuckin' world » ? 117 00:04:40,960 --> 00:04:42,920 Tout : Moi ! 118 00:04:42,960 --> 00:04:44,720 [tous rient] 119 00:04:44,760 --> 00:04:46,240 Allons simplement dé-traîner. 120 00:04:46,280 --> 00:04:49,240 J'ai l'impression d'avoir fait une décision stratégique très audacieuse 121 00:04:49,280 --> 00:04:51,880 cela pourrait me gêner dans cette compétition. 122 00:04:51,920 --> 00:04:54,920 Mais je ne vais pas donner ça filles toute opportunité de me renvoyer chez moi, 123 00:04:54,960 --> 00:04:58,040 parce que je veux jusqu'à cette finale. 124 00:04:58,080 --> 00:05:00,040 Est-ce que tu penses que tu pourrais ont pris la même décision ? 125 00:05:02,960 --> 00:05:04,680 Je ne vais pas mentir. 126 00:05:06,960 --> 00:05:08,440 Probablement. 127 00:05:09,800 --> 00:05:11,920 -Je vais honorer mon alliance. -OK, cool. 128 00:05:11,960 --> 00:05:13,920 - Comme je l'ai dit, Je suis un homme de parole. 129 00:05:13,960 --> 00:05:15,760 Moi aussi. D'accord, je vais dé-traîner. 130 00:05:15,800 --> 00:05:17,200 D'accord, on se voit plus tard. Je t'aime. 131 00:05:17,240 --> 00:05:18,280 Je t'aime. 132 00:05:18,320 --> 00:05:19,760 Avec le choix de Blu, 133 00:05:19,800 --> 00:05:23,120 cela me permet pour arracher une couronne. 134 00:05:24,280 --> 00:05:26,720 C'est ce que je disais mes petits enfants traînants. 135 00:05:26,760 --> 00:05:28,000 Marchez sur vos orteils. 136 00:05:28,040 --> 00:05:29,920 Cela vous met en quelque sorte dans le moment. 137 00:05:29,960 --> 00:05:30,880 Ooh ! 138 00:05:30,920 --> 00:05:31,920 Baga Chipz, magnifique. 139 00:05:31,960 --> 00:05:33,920 [tous rient] 140 00:05:33,960 --> 00:05:36,080 Baga Chipz est sexy. - ♪ Baga Chipz est magnifique ♪ 141 00:05:36,120 --> 00:05:38,000 Eh bien, c'est peut-être le Royaume-Uni, mais ce n'est pas le monde. 142 00:05:38,040 --> 00:05:38,920 [tous rient] 143 00:05:38,960 --> 00:05:43,200 Blu Sending Pangina est le visage du siècle, 144 00:05:43,240 --> 00:05:44,920 mais en même temps, Je suis super soulagé 145 00:05:44,960 --> 00:05:48,000 que je pense pouvoir emporter chez moi Cette couronne, chérie. 146 00:05:48,040 --> 00:05:49,960 Da-da-da, drr-ah. 147 00:05:50,000 --> 00:05:53,520 Da-da-da, drr-aah ! 148 00:05:53,560 --> 00:05:55,080 Merci. Je veux sortir ma queue. 149 00:05:55,120 --> 00:05:56,320 S'il te plaît, tant pis. 150 00:05:56,360 --> 00:05:57,920 Je veux vraiment cette couronne, 151 00:05:57,960 --> 00:06:01,520 et c'est si proche, et je le veux juste sur ma tête. 152 00:06:05,320 --> 00:06:06,920 Je vais bien ! 153 00:06:06,960 --> 00:06:08,760 ♪ La course de dragsters de RuPaul ♪ 154 00:06:08,800 --> 00:06:11,960 RuPaul : Le gagnant de RuPaul's Course de dragsters Royaume-Uni contre le reste du monde 155 00:06:12,000 --> 00:06:15,400 recevra un remboursement de toutes dépenses voyage payé à Hollywood 156 00:06:15,440 --> 00:06:18,280 pour enregistrer un duo avec moi, RuPaul. 157 00:06:18,320 --> 00:06:21,480 Ce soir avec Michelle Visage, 158 00:06:21,520 --> 00:06:23,240 Graham Norton, 159 00:06:23,280 --> 00:06:26,600 et juge invité extra spécial Thirlwall de jade. 160 00:06:26,640 --> 00:06:28,000 ♪ La course de dragsters de RuPaul ♪ 161 00:06:28,040 --> 00:06:29,560 ♪ Que la meilleure drag queen gagne ♪ 162 00:06:29,600 --> 00:06:32,320 ♪ Meilleure victoire de drag queen ♪ 163 00:06:36,760 --> 00:06:38,520 Waouh. 164 00:06:38,560 --> 00:06:43,920 C'est le Royaume-Uni contre le monde. 165 00:06:43,960 --> 00:06:47,480 C'est un nouveau jour dans la salle de travail, et je suis un gagnant, bébé. Ouais ! 166 00:06:47,520 --> 00:06:48,560 Je vois un badge. 167 00:06:48,600 --> 00:06:50,960 Oh, mon Dieu, C'est mon magnifique insigne. 168 00:06:51,000 --> 00:06:52,920 [acclamations et applaudissements] 169 00:06:52,960 --> 00:06:55,120 Ma toute première victoire en solo ! 170 00:06:55,160 --> 00:06:56,920 -Ouais ! -Félicitations. 171 00:06:56,960 --> 00:06:58,640 C'est fabuleux. Je suis tellement content. 172 00:06:58,680 --> 00:07:00,920 C'était évidemment une soirée très dramatique. 173 00:07:00,960 --> 00:07:01,920 Bébé. 174 00:07:01,960 --> 00:07:04,040 Chaque personne en Thaïlande sera enracinée pour elle. 175 00:07:04,080 --> 00:07:05,920 -Ouais. Nous avons toujours une sœur. 176 00:07:05,960 --> 00:07:07,280 -Oh, absolument. -100 %. 177 00:07:07,320 --> 00:07:09,120 Mais c'était amusant. J'ai bien aimé ça. 178 00:07:09,160 --> 00:07:11,000 -Ooh ! Tu l'as fait ? 179 00:07:12,880 --> 00:07:14,480 C'est le petit innocent ceux. 180 00:07:14,520 --> 00:07:15,480 Oh, mon Dieu. 181 00:07:15,520 --> 00:07:19,080 Non, non, non, Ba-Dur, tu sais. 182 00:07:19,120 --> 00:07:20,680 Cette reine, C'est ce qu'elle est. 183 00:07:20,720 --> 00:07:22,120 Cette reine, d'accord ? 184 00:07:22,160 --> 00:07:24,200 Est-ce que c'est le top 5 ? vous vous y attendiez tous ? 185 00:07:25,960 --> 00:07:28,520 Je vais dire... 186 00:07:28,560 --> 00:07:29,880 Non. 187 00:07:29,920 --> 00:07:31,080 Eh bien, dis-le. 188 00:07:31,120 --> 00:07:32,920 Oui et non. 189 00:07:32,960 --> 00:07:35,120 Je savais que j'allais être là. 190 00:07:35,160 --> 00:07:36,080 Tu ne m'attendais pas d'être là, n'est-ce pas ? 191 00:07:36,120 --> 00:07:38,640 Je ne l'ai pas fait. Je pensais que tu étais Je vais rentrer chez moi dès le premier jour. 192 00:07:40,960 --> 00:07:43,840 Je pensais que cette côtelette... Je pensais que cette côtelette était chouette. 193 00:07:43,880 --> 00:07:45,120 [rires] 194 00:07:45,160 --> 00:07:47,000 Non, tu n'as pas... 195 00:07:47,040 --> 00:07:49,440 Oh, oui, tu n'as pas un seul badge. 196 00:07:49,480 --> 00:07:52,920 Mais je dirai que c'est très beau pour, tu sais, 197 00:07:52,960 --> 00:07:55,960 les reines britanniques à avoir bien fait et soyez au sommet. 198 00:07:56,000 --> 00:07:59,600 Amsterdam, Hollande Damschool C'est très, très fabuleux. 199 00:07:59,640 --> 00:08:01,680 Je l'ai bien dit ? - L'école de dams, ouais. 200 00:08:01,720 --> 00:08:03,960 Mais je crois, sœurette, qu'il est temps pour les États-Unis. queens 201 00:08:04,000 --> 00:08:05,520 pour mettre en valeur notre talent, ma chérie. 202 00:08:06,400 --> 00:08:07,480 [Alarme] 203 00:08:07,520 --> 00:08:10,360 -Ooh ! -Ooh ! 204 00:08:10,400 --> 00:08:14,480 RuPaul : Sa Majesté fait J'ai déjà eu des herses. 205 00:08:14,520 --> 00:08:16,280 Hé, Ladykins. 206 00:08:16,320 --> 00:08:17,280 -Salu-ee ! -Salu-ee ! 207 00:08:17,320 --> 00:08:19,640 Ceux qui ne peuvent pas Souvenez-vous du passé 208 00:08:19,680 --> 00:08:21,640 sont condamnés à le répéter. 209 00:08:22,680 --> 00:08:24,240 Attends. Qu'est-ce que je viens de dire ? 210 00:08:24,280 --> 00:08:27,560 Eh bien, ça n'a pas dû être C'est très important. 211 00:08:27,600 --> 00:08:29,120 [rires] Attends, attends, attends. 212 00:08:29,160 --> 00:08:30,440 Non, j'ai compris. 213 00:08:30,480 --> 00:08:32,640 Non, non, je ne sais pas. 214 00:08:32,680 --> 00:08:35,000 Non, c'est parti. Disparu. [rires] 215 00:08:36,280 --> 00:08:38,400 Quoi ? 216 00:08:38,440 --> 00:08:40,080 Je devrais peut-être demander au chat ? 217 00:08:40,120 --> 00:08:41,520 - Peut-être qu'elle le sait. -Ouais. 218 00:08:41,560 --> 00:08:42,760 C'est quoi son nom ? 219 00:08:42,800 --> 00:08:44,720 C'est Pangina. - [rires] 220 00:08:44,760 --> 00:08:46,800 Désolé, Pangina. 221 00:08:46,840 --> 00:08:48,920 Un récif ! - [rires] 222 00:08:48,960 --> 00:08:50,640 Bonjour ! 223 00:08:50,680 --> 00:08:53,600 -Salut ! -Hé ! 224 00:08:55,400 --> 00:08:56,320 Dames. 225 00:08:56,360 --> 00:08:58,120 -Salut ! -Salut ! 226 00:08:58,160 --> 00:08:59,280 Con-drag-ulations. 227 00:08:59,320 --> 00:09:01,440 Merci. Merci. 228 00:09:01,480 --> 00:09:04,400 Maintenant, votre charisme, votre unicité, du culot et du talent 229 00:09:04,440 --> 00:09:06,920 vous ont apporté pour les demi-finales. 230 00:09:06,960 --> 00:09:10,320 Mais pour le faire à la grande finale de la semaine prochaine, 231 00:09:10,360 --> 00:09:14,760 tu dois faire sortir Une victoire de plus. 232 00:09:14,800 --> 00:09:15,920 Ooh ! 233 00:09:15,960 --> 00:09:18,200 [rires] 234 00:09:18,240 --> 00:09:19,920 Pour le maxi-challenge de cette semaine, 235 00:09:19,960 --> 00:09:24,080 tu seras en train de mettre ta propre tournure sur l'un de mes disques. 236 00:09:24,120 --> 00:09:25,640 -Ooh. -Ooh. 237 00:09:25,680 --> 00:09:27,760 Vivre ma vie à Londres. 238 00:09:27,800 --> 00:09:28,880 [acclamations] 239 00:09:28,920 --> 00:09:29,920 ♪ Je vis ma vie ♪ 240 00:09:29,960 --> 00:09:31,520 ♪ À Londres ♪ 241 00:09:31,560 --> 00:09:33,400 ♪ Je le fais bien ♪ 242 00:09:33,440 --> 00:09:35,320 ♪ À Londres ♪ 243 00:09:36,280 --> 00:09:41,000 Tout d'abord, vous allez chacun composer un couplet solo à propos de l'endroit où vous vous trouvez. 244 00:09:41,040 --> 00:09:43,200 Ensuite, vous allez enregistrer des voix 245 00:09:43,240 --> 00:09:46,480 avec l'aide de pop sensation 246 00:09:46,520 --> 00:09:48,680 -et la star de Little Mix... - [halètements] 247 00:09:48,720 --> 00:09:49,640 Thirlwall de jade. 248 00:09:49,680 --> 00:09:52,360 [acclamations] 249 00:09:52,400 --> 00:09:53,920 Thirlwall de jade. 250 00:09:53,960 --> 00:09:57,120 C'est un rêve devenu réalité pour mon cul de gay. 251 00:09:57,160 --> 00:09:59,280 Puis, plus tard, en tant que groupe, tu es en charge 252 00:09:59,320 --> 00:10:02,280 de créer votre propre chorégraphie écœurante. 253 00:10:03,240 --> 00:10:05,280 #DragRaceUK. 254 00:10:05,320 --> 00:10:07,840 Racers, démarrez vos moteurs, 255 00:10:07,880 --> 00:10:09,920 et que la meilleure drag queen gagne. 256 00:10:09,960 --> 00:10:12,120 [acclamations] 257 00:10:12,160 --> 00:10:14,320 Le maxi-challenge de cette semaine, 258 00:10:14,360 --> 00:10:16,040 nous écrivons des paroles, 259 00:10:16,080 --> 00:10:18,120 nous arrivons avec chorégraphie. 260 00:10:18,160 --> 00:10:19,560 C'est excitant ! 261 00:10:19,600 --> 00:10:24,040 Eh bien, je ne suis peut-être pas chanteur ou un auteur-compositeur, 262 00:10:24,080 --> 00:10:25,800 mais je suis là pour apprendre. 263 00:10:25,840 --> 00:10:27,680 Je suis là pour me surpasser. Amusons-nous bien. 264 00:10:27,720 --> 00:10:30,520 Alors, dans quelle ville natale faites-vous, 265 00:10:30,560 --> 00:10:32,920 et a votre ville natale, Tu as fait qui tu es ? 266 00:10:32,960 --> 00:10:35,640 Bien sûr, je suis né à Boston et je vis à Boston maintenant, 267 00:10:35,680 --> 00:10:38,120 mais j'ai fait beaucoup de déménagements quand j'étais enfant. 268 00:10:38,160 --> 00:10:40,880 J'ai déménagé, genre, huit fois avant mes neuf ans. 269 00:10:40,920 --> 00:10:41,840 Ouais. 270 00:10:41,880 --> 00:10:45,920 Je travaille principalement à Soho à Londres. 271 00:10:45,960 --> 00:10:48,920 Je vais représenter le boozer britannique. 272 00:10:48,960 --> 00:10:50,600 C'est comme West Hollywood, Tu vois ce que je veux dire ? 273 00:10:50,640 --> 00:10:52,640 Je représente Soho. 274 00:10:52,680 --> 00:10:54,360 J'ai été comparé à des gens comme... 275 00:10:54,400 --> 00:10:57,880 - Elle y va. Toni Braxton, Mariah Carey. 276 00:10:57,920 --> 00:10:58,920 Donne-moi un peu de Toni. Donne-moi un peu de Toni. 277 00:10:58,960 --> 00:10:59,920 Oui, donnez-nous Toni. 278 00:11:01,040 --> 00:11:02,760 ♪ Duh duh-duh-duh ♪ 279 00:11:02,800 --> 00:11:04,200 [tous rient] 280 00:11:04,240 --> 00:11:05,720 C'est quoi cette chanson ? C'était quoi, cette chanson ? 281 00:11:05,760 --> 00:11:06,920 Toni Braxton. 282 00:11:06,960 --> 00:11:08,640 Tu te souviens la chanson de Toni Braxton. 283 00:11:08,680 --> 00:11:09,720 Oui. 284 00:11:09,760 --> 00:11:12,520 ♪ Duh duh-duh-duh ♪ 285 00:11:12,560 --> 00:11:16,960 Tu sais, encore une fois, délirant, Mais... nous l'aimons. 286 00:11:17,000 --> 00:11:19,360 Le chat veut savoir quels vers sommes-nous tous en train de faire. 287 00:11:19,400 --> 00:11:21,160 Je pense que nous devrions le faire ordre alphabétique. 288 00:11:21,200 --> 00:11:22,680 Alors tu vas faire le verset... 289 00:11:22,720 --> 00:11:23,760 Je vais en prendre quatre. 290 00:11:23,800 --> 00:11:25,760 Je suis la fille avant la fin du spectacle, 291 00:11:25,800 --> 00:11:27,240 ce qui me convient parfaitement. 292 00:11:27,280 --> 00:11:29,160 Je suis au deuxième couplet. 293 00:11:29,200 --> 00:11:30,800 Je vais faire le troisième couplet. 294 00:11:30,840 --> 00:11:31,720 Le verset cinq. 295 00:11:31,760 --> 00:11:33,280 Une fille intelligente. 296 00:11:33,320 --> 00:11:36,280 Vous êtes le dernier dans l'alphabet dans ce groupe. 297 00:11:37,200 --> 00:11:39,040 Je suis Baga Chipz, MBE. 298 00:11:39,080 --> 00:11:40,040 Je suis la femme la plus célèbre en Grande-Bretagne, 299 00:11:40,080 --> 00:11:41,840 et je jouerai la première partie. 300 00:11:41,880 --> 00:11:44,760 Je pense que nous devrions probablement Mets-toi à écrire des paroles, Baga. 301 00:11:44,800 --> 00:11:46,920 - Écrivons des paroles. - Allons « écrire » quelques « paroles ». 302 00:11:46,960 --> 00:11:48,000 Allons passer un bon moment ! 303 00:11:55,680 --> 00:11:58,760 Donc maintenant, nous écrivons quelque chose d'où nous venons. 304 00:11:58,800 --> 00:12:00,280 Elle doit vous dire qui vous êtes. 305 00:12:00,320 --> 00:12:01,360 Droite. 306 00:12:01,400 --> 00:12:04,240 Et quelque chose à propos de toi dans cette compétition, je suppose ? 307 00:12:04,280 --> 00:12:05,440 Dans les 15 secondes. 308 00:12:05,480 --> 00:12:06,480 -Ouais. -Bon. 309 00:12:06,520 --> 00:12:09,400 Je suis le John Lennon de Drag. 310 00:12:09,440 --> 00:12:13,920 Je suis chanteur/compositeur, Je suis très Lady Gaga, 311 00:12:13,960 --> 00:12:15,680 J'écris très bien mes propres chansons. 312 00:12:15,720 --> 00:12:17,600 Je suis très Sir Elton John 313 00:12:17,640 --> 00:12:20,240 avec mon partenaire de vie David Furnish. 314 00:12:21,800 --> 00:12:23,960 Quelles sont tes paroles ? 315 00:12:24,000 --> 00:12:25,360 Eh bien, le mien ne parle que de Belfast. 316 00:12:25,400 --> 00:12:27,680 J'ai écrit en gros des trucs à propos de moi. 317 00:12:27,720 --> 00:12:29,080 Au départ, j'ai eu quelques moments amusants 318 00:12:29,120 --> 00:12:30,920 à propos de, comme, « Si tu m'accompagnes, 319 00:12:30,960 --> 00:12:32,200 « tu vas faire honte à ta mère, 320 00:12:32,240 --> 00:12:34,240 parce que je pouvais tourner l'air blue pas comme les autres. » 321 00:12:34,280 --> 00:12:35,400 Des trucs comme ça. 322 00:12:35,440 --> 00:12:37,920 Pour moi, il s'agit surtout ce que représente également Amsterdam, 323 00:12:37,960 --> 00:12:41,400 ce que cela m'a fait, la diversité C'est là, tu sais. 324 00:12:41,440 --> 00:12:43,000 Qu'est-ce que tu as jusqu'ici, Mo ? 325 00:12:43,040 --> 00:12:44,480 Tu vas faire un rap ? 326 00:12:44,520 --> 00:12:46,520 Oui, j'ai été nomade, 327 00:12:46,560 --> 00:12:48,600 et, comme, ce sont tous les endroits où je suis allé. 328 00:12:48,640 --> 00:12:51,240 Je dois aller au Brésil et le Mexique et le Royaume-Uni et la Norvège 329 00:12:51,280 --> 00:12:53,400 et Sydney, comme l'Australie, Tu sais ? 330 00:12:53,440 --> 00:12:55,800 Comme, un peu fauché Garçon noir qui grandit, 331 00:12:55,840 --> 00:12:57,920 tu n'as jamais pensé, tu sais, 332 00:12:57,960 --> 00:12:59,920 en dehors des voyages de mission pour l'église. 333 00:12:59,960 --> 00:13:02,320 Merci, faites glisser. 334 00:13:02,360 --> 00:13:03,760 OK, j'ai trouvé quelque chose. 335 00:13:03,800 --> 00:13:04,920 Puss, dis-moi. 336 00:13:04,960 --> 00:13:06,040 Très bien, « Je vole haut, équitation basse, 337 00:13:06,080 --> 00:13:08,560 et je ressens de l'amour partout. » 338 00:13:08,600 --> 00:13:11,760 « Où est le T, Jujubee, tout le monde demande maintenant. » 339 00:13:11,800 --> 00:13:14,920 Parce que, tu sais, le train à Boston s'appelle le T. 340 00:13:14,960 --> 00:13:17,000 Super, c'est bon. 341 00:13:17,040 --> 00:13:19,400 Je pense que tu peux écrire quelque chose de plus fort 342 00:13:19,440 --> 00:13:23,000 parce qu'on dirait que tu es Je discutais presque avec les juges. 343 00:13:23,040 --> 00:13:25,120 Parce qu'ils ne savent pas ce que c'est le T, 344 00:13:25,160 --> 00:13:27,200 donc le T est le train. 345 00:13:27,240 --> 00:13:29,800 Eh bien, c'est le point. 346 00:13:29,840 --> 00:13:31,560 On dirait simplement qu'ils ont Je t'ai demandé, 347 00:13:31,600 --> 00:13:32,560 Jujubee, où êtes-vous ? 348 00:13:32,600 --> 00:13:34,440 Et c'est ce que l'on dirait est-ce que tu joues là-dessus ? 349 00:13:34,480 --> 00:13:36,920 C'est quoi le thé ? ils demandent à Jujubee. 350 00:13:36,960 --> 00:13:39,000 C'est ce que j'entends dire. 351 00:13:39,040 --> 00:13:41,200 J'ai l'impression que c'est très pop star. 352 00:13:41,240 --> 00:13:43,280 C'est, comme, ta chanson que tu as fait pour ton talent, 353 00:13:43,320 --> 00:13:44,920 C'était une bonne chanson. 354 00:13:44,960 --> 00:13:46,160 Je ne suis vraiment pas sûr à propos des paroles de Jujubee. 355 00:13:46,200 --> 00:13:48,920 Elle est chanteuse et un auteur-compositeur, 356 00:13:48,960 --> 00:13:51,400 mais ils semblent Très, comme une fée aérienne. 357 00:13:51,440 --> 00:13:53,360 Je suis, genre, Zhuzh-Zhuzh. 358 00:13:53,400 --> 00:13:54,920 Je veux dire, ils vont Putain de juge 359 00:13:54,960 --> 00:13:56,120 la façon dont ils sont Je vais le juger. 360 00:13:56,160 --> 00:13:59,240 Soyons vraiment Putain, c'est clair maintenant. 361 00:13:59,280 --> 00:14:00,560 [S'éclaircit la gorge] 362 00:14:00,600 --> 00:14:02,640 Et ce n'est pas le cas Ça va être bien pour moi. 363 00:14:02,680 --> 00:14:05,240 Je ferais bien de faire quelque chose Je veux faire et aimer. 364 00:14:06,480 --> 00:14:07,800 Retenez, salope. 365 00:14:07,840 --> 00:14:09,920 Tu travailles sur toi, et je vais travailler sur moi. 366 00:14:09,960 --> 00:14:12,360 Je ne me rappelle jamais demander conseil à n'importe qui. 367 00:14:20,960 --> 00:14:21,920 -Bonjour. -Salut. 368 00:14:21,960 --> 00:14:24,200 -Comment allez-vous ? Bonjour, Queens. 369 00:14:24,240 --> 00:14:26,280 - Ravie de te voir. Salut. 370 00:14:26,320 --> 00:14:28,760 Il est maintenant temps d'enregistrer La piste de Ru Londres, 371 00:14:28,800 --> 00:14:30,120 avec Jade de Little Mix. 372 00:14:30,160 --> 00:14:32,360 C'est très agréable de tous vous voir. 373 00:14:32,400 --> 00:14:35,600 Oh, mon Dieu, c'est Jade de Little Mix. Ah ! 374 00:14:35,640 --> 00:14:37,520 Je l'aime tellement ! 375 00:14:37,560 --> 00:14:39,880 Je vais t'aider avec votre voix aujourd'hui, 376 00:14:39,920 --> 00:14:41,920 et c'est, bien sûr, le charmant Ian, 377 00:14:41,960 --> 00:14:44,160 qui va t'aider avec l'enregistrement. 378 00:14:44,200 --> 00:14:48,200 Nous faisons l'un des succès de RuPaul, 379 00:14:48,240 --> 00:14:49,360 Alors ne foutez pas en l'air. 380 00:14:49,400 --> 00:14:51,400 [tous rient] 381 00:14:51,440 --> 00:14:53,160 Le ton est donné, ma fille. 382 00:14:53,200 --> 00:14:55,800 C'est bon, Baga, Je crois que tu es le premier. 383 00:14:55,840 --> 00:14:57,520 Pouvez-vous m'en dire un peu plus à propos de ton couplet ? 384 00:14:57,560 --> 00:14:59,760 Eh bien, je représente Soho. 385 00:14:59,800 --> 00:15:03,080 Très bien, Channel Berger, Tu as ça. Allons-y. 386 00:15:03,120 --> 00:15:04,760 ♪ Un célèbre slapper de la télé britannique ♪ 387 00:15:04,800 --> 00:15:06,720 ♪ Avec un rouleau de saucisses et une pinte dans le ventre ♪ 388 00:15:06,760 --> 00:15:08,800 ♪ Des paps, des paps, paps-paps-paps ♪ 389 00:15:08,840 --> 00:15:10,560 Ce n'est pas mal du premier coup, tu sais. 390 00:15:10,600 --> 00:15:13,520 Les paroles pour moi sont des Baga Chipz. 391 00:15:13,560 --> 00:15:16,040 Peut-être un peu de contrôle de la respiration ça ne tournerait pas mal. 392 00:15:16,080 --> 00:15:18,080 ♪ Des paps, des paps, paps-paps-paps ♪ 393 00:15:18,120 --> 00:15:19,960 Les paps, ils sont tellement implacables. 394 00:15:20,000 --> 00:15:21,320 Ils te touchent vraiment. 395 00:15:21,360 --> 00:15:22,920 Donc je viens juste de sortir de Poundland, 396 00:15:22,960 --> 00:15:23,920 et les paps sont là. 397 00:15:23,960 --> 00:15:25,720 Oui, ils ont raison dans ton visage, tu sais. 398 00:15:25,760 --> 00:15:27,920 ♪ Des paps, des paps, paps-paps-paps ♪ 399 00:15:27,960 --> 00:15:29,040 Ouf ! Est-ce que tu vas bien ? 400 00:15:29,080 --> 00:15:30,480 [Rires tous les deux] 401 00:15:30,520 --> 00:15:34,240 Je pense que Baga l'a fait un très grand couplet. 402 00:15:34,280 --> 00:15:36,040 Merci beaucoup, Baga. 403 00:15:36,080 --> 00:15:39,640 Et ça en dit long sur elle. Je vis. 404 00:15:39,680 --> 00:15:40,680 OK, Blu. 405 00:15:40,720 --> 00:15:42,040 Eh bien, je suis de Belfast. 406 00:15:42,080 --> 00:15:43,360 Je veux juste parler à propos de mon voyage 407 00:15:43,400 --> 00:15:44,960 dans cette compétition ainsi qu'un petit peu. 408 00:15:45,000 --> 00:15:47,400 Comme, ma première ligne contient « éliminateur », 409 00:15:47,440 --> 00:15:48,680 parce que je viens d'éliminer 410 00:15:48,720 --> 00:15:51,080 la reine la plus forte dans la compétition, 411 00:15:51,120 --> 00:15:53,960 et je suis juste très heureuse À ce sujet, tu sais ? 412 00:15:54,000 --> 00:15:56,320 - [rires] -Bon. Ouah ! 413 00:15:57,360 --> 00:15:59,520 OK, sœurette. 414 00:15:59,560 --> 00:16:04,320 Elle se sent salée avec un peu de piquant. 415 00:16:04,360 --> 00:16:07,800 ♪ Créateur, éliminateur, Belfast reine est un briseur de genre ♪ 416 00:16:07,840 --> 00:16:09,600 ♪ Queer c'est pour la vie, mais pas sans combat ♪ 417 00:16:09,640 --> 00:16:11,880 ♪ Les gays peuvent se marier, le futur est prometteur ♪ 418 00:16:11,920 --> 00:16:13,240 OK, il y a quelques paroles J'ai tout foiré. 419 00:16:13,280 --> 00:16:15,360 Les gays peuvent se marier, l'avenir est prometteur. 420 00:16:15,400 --> 00:16:16,360 Je n'arrête pas de trébucher. 421 00:16:16,400 --> 00:16:17,560 Tu crois qu'il y a quelque chose ? Je pourrais le faire ? 422 00:16:17,600 --> 00:16:19,000 À propos de « Les gays se marient ? » 423 00:16:19,040 --> 00:16:21,160 ♪ Les gays se marient, le futur est prometteur ♪ 424 00:16:21,200 --> 00:16:22,640 Les gays se marient. Oui, c'est mieux, 425 00:16:22,680 --> 00:16:24,120 Dah, dah-dah-dah, dah-dah-dah. Ouais. 426 00:16:24,160 --> 00:16:26,720 Tu vois, c'est pourquoi Tu es le professionnel. 427 00:16:26,760 --> 00:16:28,760 ♪ Les gays se marient, le futur est prometteur ♪ 428 00:16:28,800 --> 00:16:30,920 Oui. Très bien. 429 00:16:30,960 --> 00:16:31,920 -Beaucoup Bettah. - C'est bien mieux. 430 00:16:31,960 --> 00:16:33,600 Bettah. Merci beaucoup. OK. 431 00:16:33,640 --> 00:16:34,920 Je vais revenir à la gigue irlandaise. 432 00:16:34,960 --> 00:16:36,680 Janey Jack. 433 00:16:36,720 --> 00:16:38,760 Je suis d'Amsterdam, les Pays-Bas. 434 00:16:38,800 --> 00:16:40,360 -L'amour. - Tout d'abord dans l'émission. 435 00:16:40,400 --> 00:16:42,720 Je ne suis pas non plus chanteur, Alors ça va être mignon. 436 00:16:42,760 --> 00:16:44,400 Eh bien, tu ne sais pas Il faut toujours l'être. 437 00:16:44,440 --> 00:16:45,360 Allez-y un bon coup. 438 00:16:45,400 --> 00:16:46,680 Ouais, nous allons juste Passe un bon moment. 439 00:16:46,720 --> 00:16:49,360 Je n'ai jamais enregistré de musique dans ma vie. 440 00:16:49,400 --> 00:16:51,600 J'ai joué avec ma voix 441 00:16:51,640 --> 00:16:53,120 pour une très courte période 442 00:16:53,160 --> 00:16:54,920 pour découvrir s'il y a quelque chose, 443 00:16:54,960 --> 00:16:56,880 mais nous cherchons toujours. 444 00:16:56,920 --> 00:16:58,480 Cinq, six, sept, huit. 445 00:16:58,520 --> 00:17:02,160 ♪ Le OG de la ville en devenir ♪ 446 00:17:02,200 --> 00:17:06,240 ♪ Célébrons maintenant la diversité ♪ 447 00:17:06,280 --> 00:17:08,640 ♪ Et sois libre ♪ 448 00:17:08,680 --> 00:17:10,640 OK, je ne suis pas sûr quelle clé c'était. 449 00:17:10,680 --> 00:17:11,800 [tous rient] 450 00:17:11,840 --> 00:17:12,920 Je ne sais pas non plus. 451 00:17:12,960 --> 00:17:14,680 Donc trois, deux, un. 452 00:17:14,720 --> 00:17:18,640 ♪ Célébrons maintenant la diversité ♪ 453 00:17:20,600 --> 00:17:21,920 Essaie et pense du pitch de la chanson. 454 00:17:21,960 --> 00:17:23,160 Tu vois ce que je veux dire ? 455 00:17:23,200 --> 00:17:24,320 Comme, rester à la clé. 456 00:17:24,360 --> 00:17:25,680 Donc plus bas ? 457 00:17:25,720 --> 00:17:27,760 ♪ Da, da, da ♪ 458 00:17:27,800 --> 00:17:30,480 - ♪ Da, da, da ♪ -OK. 459 00:17:30,520 --> 00:17:32,000 - Elle n'a pas de terrain. - C'est bon, chérie. 460 00:17:33,360 --> 00:17:36,160 [touche OFF] ♪ Ah, ah, ah ♪ 461 00:17:36,200 --> 00:17:37,920 On pourrait y entrer. pour la dernière ligne. 462 00:17:37,960 --> 00:17:38,960 - Juste la dernière ligne ? -Ouais. 463 00:17:39,000 --> 00:17:41,280 ♪ Et sois libre ♪ 464 00:17:41,320 --> 00:17:42,520 OK. 465 00:17:42,560 --> 00:17:44,560 Putain d'enfer. 466 00:17:44,600 --> 00:17:46,000 J'ai deux chattes, 467 00:17:46,040 --> 00:17:48,800 et tu sais lorsque vous castrez un chat ? 468 00:17:48,840 --> 00:17:50,560 ♪ Sois juste libre ♪ 469 00:17:50,600 --> 00:17:54,840 [HURLEMENTS] 470 00:17:54,880 --> 00:17:56,920 Si tu ne veux pas atteindre le Remarque, Crie-le, chéri. 471 00:17:56,960 --> 00:17:59,640 OK. ♪ Sois juste libre ♪ 472 00:18:00,760 --> 00:18:02,920 Fait amusant. Janey ne sait pas chanter. 473 00:18:02,960 --> 00:18:04,920 ♪ Sois juste libre ♪ 474 00:18:04,960 --> 00:18:08,480 S'il y avait un météore qui allait frapper la planète Terre 475 00:18:08,520 --> 00:18:12,920 et le météore a dit : « J'ai besoin quelqu'un pour chanter, n'importe qui, » 476 00:18:12,960 --> 00:18:16,240 Janey serait, genre, « Je suis volontaire. » 477 00:18:16,280 --> 00:18:17,760 Nous allions tous mourir. 478 00:18:17,800 --> 00:18:19,000 ♪ Gratuit ♪ 479 00:18:20,320 --> 00:18:21,680 Juste par intérêt, 480 00:18:21,720 --> 00:18:24,800 si tu savais que tu ne pouvais pas chanter, Pourquoi as-tu choisi de chanter ? 481 00:18:25,880 --> 00:18:28,160 Je me suis installé ici, n'est-ce pas ? 482 00:18:28,200 --> 00:18:29,880 Eh bien, peut-être un peu. 483 00:18:29,920 --> 00:18:31,480 Je pense que tu obtiens dans ta propre tête. 484 00:18:31,520 --> 00:18:34,440 Et je suis là pour vous soutenir. Je veux te voir réussir. 485 00:18:34,480 --> 00:18:37,400 Donc, tu sais, personne dans cette salle, c'est vous juger, 486 00:18:37,440 --> 00:18:39,920 en dehors des reines et RuPaul et Michelle et... 487 00:18:39,960 --> 00:18:41,600 C'est vrai, mes pairs. Tu sais, je ne vais pas mentir. 488 00:18:41,640 --> 00:18:42,920 Je suis nerveux. 489 00:18:42,960 --> 00:18:44,920 Cela pourrait apporter toute la chanson en bas. 490 00:18:44,960 --> 00:18:46,200 Merci beaucoup, Janey. 491 00:18:46,240 --> 00:18:47,960 S'il te plaît, modifie ça. 492 00:18:48,000 --> 00:18:49,480 Ne t'inquiète pas, chérie. [tous rient] 493 00:18:49,520 --> 00:18:51,760 Elle est du genre, « On te soutient, bébé. » 494 00:18:51,800 --> 00:18:52,760 On t'a, on t'a. 495 00:18:52,800 --> 00:18:54,080 C'est bon, on y va. 496 00:18:54,120 --> 00:18:56,160 Jujubee, écoutons ça. 497 00:18:57,960 --> 00:19:00,360 ♪ Je suis de retour, retour pour en savoir plus ♪ 498 00:19:00,400 --> 00:19:04,160 ♪ Boston T sans tarif ♪ 499 00:19:04,200 --> 00:19:05,920 Oh ! 500 00:19:05,960 --> 00:19:07,080 OK. 501 00:19:07,120 --> 00:19:08,520 J'aime bien ce petit bout. 502 00:19:08,560 --> 00:19:09,400 Le petit ♪ ah-ah ♪ 503 00:19:09,440 --> 00:19:11,360 Alors donne-moi juste plus. Donne-moi plus de Jujubee. 504 00:19:11,400 --> 00:19:12,920 Par exemple, nous savons qui vous êtes. Nous voulons l'entendre. 505 00:19:12,960 --> 00:19:14,680 [rires] 506 00:19:14,720 --> 00:19:16,920 [Lecture de Janey] ♪ Et sois libre ♪ 507 00:19:16,960 --> 00:19:19,560 ♪ Je vole haut, je roule bas ♪ 508 00:19:19,600 --> 00:19:21,480 ♪ Et je ressens de l'amour partout ♪ 509 00:19:31,800 --> 00:19:33,800 Nous allons prier que cet ingénieur du son 510 00:19:33,840 --> 00:19:36,400 peut mettre un peu de réverbération, un petit ajustement, 511 00:19:36,440 --> 00:19:39,920 un petit saupoudrage de tout ce qui est sympa, d'accord ? 512 00:19:39,960 --> 00:19:41,040 Je ne sais pas si je peux le faire une octave vers le haut. 513 00:19:41,080 --> 00:19:42,480 J'ai l'impression que c'est vraiment élevé. 514 00:19:42,520 --> 00:19:43,840 Oh, je veux dire, essaie. 515 00:19:43,880 --> 00:19:44,720 Ouf ! 516 00:19:44,760 --> 00:19:46,320 - Tu as eu ça ! -Oui ! 517 00:19:46,360 --> 00:19:48,840 ♪ Je vole haut, je cours bas ♪ 518 00:19:48,880 --> 00:19:51,880 ♪ Et je ressens de l'amour partout ♪ 519 00:19:51,920 --> 00:19:52,800 Ooh ! 520 00:19:52,840 --> 00:19:54,080 -Werk ! -Werk ! 521 00:19:54,120 --> 00:19:56,240 Mais ça avait l'air bien ? -Ouais. 522 00:19:56,280 --> 00:19:57,920 Tu dors sur toi-même, là. 523 00:19:57,960 --> 00:19:59,640 C'est un peu mon histoire, non ? 524 00:19:59,680 --> 00:20:01,600 Oui, tu dois y croire en toi un peu plus. 525 00:20:01,640 --> 00:20:03,280 Merci, c'était vraiment amusant. -Bien sûr, bien sûr. 526 00:20:03,320 --> 00:20:04,280 Merci beaucoup. 527 00:20:04,320 --> 00:20:06,760 Dernier, Mo Heart. 528 00:20:06,800 --> 00:20:08,480 Allons craquer. 529 00:20:08,520 --> 00:20:10,600 ♪ Commencé à KC, a déménagé à Hollywood ♪ 530 00:20:10,640 --> 00:20:12,480 ♪ Où sont fabriquées les étoiles et rêves devenu vrai, c'était bon ♪ 531 00:20:12,520 --> 00:20:14,880 ♪ Voyage LAX— ♪ Oh, c'était un peu trop abrasif là-dessus. 532 00:20:14,920 --> 00:20:15,880 Laisse-moi le refaire. 533 00:20:15,920 --> 00:20:17,440 Tu sais comment ça se passe à partir de la dernière ligne ? 534 00:20:17,480 --> 00:20:19,200 Non, je l'ai changé. OK. 535 00:20:19,240 --> 00:20:20,120 Découvrons cela. 536 00:20:20,160 --> 00:20:22,040 ♪ LAX, voyager, tu sais que j'ai eu le pré-contrôle ♪ 537 00:20:22,080 --> 00:20:23,680 ♪ En route pour votre ville avec la couronne ♪ 538 00:20:23,720 --> 00:20:25,120 ♪ Passons au suivant ♪ 539 00:20:25,160 --> 00:20:27,200 - Je peux te faire une suggestion ? Oui, monsieur. 540 00:20:27,240 --> 00:20:28,920 Dites simplement « LAX » et perdez « voyager ». 541 00:20:28,960 --> 00:20:30,800 LAX, pour que tu saches J'ai eu cette pré-vérification ? 542 00:20:30,840 --> 00:20:32,880 J'ai compris. Merci. 543 00:20:32,920 --> 00:20:35,200 ♪ LAX, pour que tu saches J'ai eu le pré-contrôle ♪ 544 00:20:35,240 --> 00:20:36,320 ♪ En route pour votre ville avec la couronne ♪ 545 00:20:36,360 --> 00:20:37,680 ♪ Passons au suivant ♪ 546 00:20:37,720 --> 00:20:39,880 -Oui. -Oui. 547 00:20:39,920 --> 00:20:42,120 Mo sait chanter, elle sait rapper, elle sait danser. 548 00:20:42,160 --> 00:20:43,920 Cette garce, c'est Beyonc. 549 00:20:43,960 --> 00:20:45,400 - J'ai fini ? Je suis bon ? -Ouais. 550 00:20:45,440 --> 00:20:47,040 [acclamations et applaudissements] 551 00:20:47,080 --> 00:20:49,920 Merci, merci, merci. Un tel frisson. 552 00:20:49,960 --> 00:20:52,480 Bon, c'est tout le monde. C'est un emballage. 553 00:20:52,520 --> 00:20:54,680 À en juger par le visage de Jade, 554 00:20:54,720 --> 00:20:56,960 nous allons avoir besoin un peu de Jésus 555 00:20:57,000 --> 00:20:59,760 et beaucoup d'amour pour celui-ci. 556 00:20:59,800 --> 00:21:01,040 Je pense que nous avons une chanson. 557 00:21:01,080 --> 00:21:03,160 Il suffit de mettre quelques chorégraphies là-dessus maintenant, 558 00:21:03,200 --> 00:21:05,280 et montez-le sur scène demain. 559 00:21:05,320 --> 00:21:06,720 Mwah. -Merci ! 560 00:21:06,760 --> 00:21:08,760 Merci, Jade ! C'est bon, numéro un ! 561 00:21:08,800 --> 00:21:10,760 [tous rient] Bonne chance ! 562 00:21:10,800 --> 00:21:11,960 Merci. 563 00:21:14,560 --> 00:21:16,520 ♪ Whoo-hoo ♪ 564 00:21:16,560 --> 00:21:18,320 ♪ Faisons un peu de danse ♪ 565 00:21:18,360 --> 00:21:21,200 Silhouette, pirouette. [rires] 566 00:21:21,240 --> 00:21:23,640 -OK. - On va bien s'amuser. 567 00:21:23,680 --> 00:21:25,800 Ça va être génial... pour nous, danseurs. 568 00:21:25,840 --> 00:21:26,760 [rires] 569 00:21:26,800 --> 00:21:29,200 Le moment est donc venu 570 00:21:29,240 --> 00:21:33,080 pour que nous puissions monter avec chorégraphie, 571 00:21:33,120 --> 00:21:36,480 et nous avons des personnes avec trois pieds gauches. 572 00:21:36,520 --> 00:21:38,920 On a eu Baga Chipz. Elle n'est pas danseuse. 573 00:21:38,960 --> 00:21:40,280 Blu peut se tortiller. 574 00:21:40,320 --> 00:21:43,800 Je n'ai jamais vu Juju Ne faites rien d'autre que de marcher. 575 00:21:43,840 --> 00:21:46,880 Nous devons donc regarder comme un super groupe de filles, 576 00:21:46,920 --> 00:21:50,880 et non pas comme les individus sur un scène faire un numéro de groupe. 577 00:21:50,920 --> 00:21:53,040 Janey, je prends cette partie. Tu prends le relais après ça. 578 00:21:53,080 --> 00:21:57,960 Alors ça se passe ♪ Je vis ma vie à Londres ♪ 579 00:21:59,240 --> 00:22:00,240 Je suis juste là. 580 00:22:00,280 --> 00:22:01,920 Je suis littéralement debout là, 581 00:22:01,960 --> 00:22:03,920 Je suis genre, salopes peut choisir ce qu'il faut faire. 582 00:22:03,960 --> 00:22:06,160 Et puis je vois Mo faire nous devrions faire un... 583 00:22:09,240 --> 00:22:12,480 ♪ Londres, Londres, Londres ♪ 584 00:22:12,520 --> 00:22:14,120 Je ne suis absolument pas du tout. 585 00:22:14,160 --> 00:22:16,360 Prends cette idée hors de ton esprit en ce moment. 586 00:22:16,400 --> 00:22:19,040 Nous commençons donc à mi-chemin, nous ne sommes donc pas trop loin retour. 587 00:22:19,080 --> 00:22:21,440 Comme, nous le faisons nuit après nuit après la nuit, Nous venons ici. 588 00:22:21,480 --> 00:22:23,800 Nous faisons le Londres, Londres, Londres. 589 00:22:23,840 --> 00:22:25,920 Baga entre en jeu, nous pouvons nous éloigner. 590 00:22:25,960 --> 00:22:28,120 Ça te donne de la profondeur. -Non. 591 00:22:28,160 --> 00:22:31,160 ♪ Londres, Londres, Londres ♪ 592 00:22:31,200 --> 00:22:32,640 À la fin de la journée, 593 00:22:32,680 --> 00:22:35,760 Je ne suis pas Darcy Truffle, et je ne sais pas danser. 594 00:22:35,800 --> 00:22:38,520 Ou ça pourrait être, ♪ Londres, Londres ♪ 595 00:22:38,560 --> 00:22:40,680 C'est bien quand c'est, genre, tout le monde fait la même chose 596 00:22:40,720 --> 00:22:42,920 parce que c'est juste vous donne de la puissance. 597 00:22:42,960 --> 00:22:46,200 Alors, Baga, quand est-ce que tu commences contribuer à cela ? 598 00:22:47,960 --> 00:22:50,800 Quand je descends et faites le peu Baga, 599 00:22:50,840 --> 00:22:51,680 Tu vois ce que je veux dire ? 600 00:22:51,720 --> 00:22:54,120 Je suis en train d'ouvrir, donc c'est à ce moment Je commence à descendre la piste 601 00:22:54,160 --> 00:22:56,760 et étant, genre, papa-da-da, da-da-da, da-da-da, da-da-da. 602 00:22:56,800 --> 00:22:59,840 Mesdames, faisons en sorte cette chorégraphie faisable 603 00:22:59,880 --> 00:23:02,280 pour nous tous, en particulier pour Baga. 604 00:23:02,320 --> 00:23:03,440 Pouvons-nous le faire ? 605 00:23:04,960 --> 00:23:06,280 Oui ! 606 00:23:06,320 --> 00:23:07,760 J'aime vraiment ça. C'est amusant. 607 00:23:08,760 --> 00:23:10,520 Qu'en penses-tu ? Je ne vis pas pour ça. 608 00:23:10,560 --> 00:23:11,520 [tous rient] 609 00:23:11,560 --> 00:23:13,280 Baga voudra probablement la sienne pour avoir l'air stupide, non ? 610 00:23:13,320 --> 00:23:15,200 -Je veux dire, nous sommes... Oui, le mien est une comédie. 611 00:23:15,240 --> 00:23:16,920 Oui, elle peut avoir l'air ridicule, 612 00:23:16,960 --> 00:23:19,120 mais je pense que nous devrions la complètent, 613 00:23:19,160 --> 00:23:20,920 et je ne pense pas cela la complète. 614 00:23:20,960 --> 00:23:21,920 [RIRES] OK. 615 00:23:21,960 --> 00:23:23,880 Je m'inquiète pour Baga, 616 00:23:23,920 --> 00:23:26,080 parce que cette chorégraphie C'est assez difficile. 617 00:23:26,120 --> 00:23:28,520 À certains moments, je ne sais même pas ce que je fais, 618 00:23:28,560 --> 00:23:31,360 alors je me demande ce qui se passe à travers La tête de Baga, 619 00:23:31,400 --> 00:23:32,480 parce que la plupart du temps 620 00:23:32,520 --> 00:23:35,840 c'est comme si ça allait dans une oreille et l'autre. 621 00:23:35,880 --> 00:23:37,640 Ou nous pourrions faire une reine du genre. 622 00:23:37,680 --> 00:23:39,440 Reine du genre. J'aime bien ça. 623 00:23:39,480 --> 00:23:41,160 Pourquoi ne pas simplement nous éventer nous-mêmes ? 624 00:23:41,200 --> 00:23:42,960 Genre, Gender Queen ? 625 00:23:43,000 --> 00:23:44,920 N'oubliez pas, nous n'avons pas faites un geste pour chaque mot. 626 00:23:44,960 --> 00:23:46,440 Je pense que nous avons pour y réfléchir. 627 00:23:46,480 --> 00:23:47,680 OK. 628 00:23:47,720 --> 00:23:49,520 C'est certainement beaucoup de mouvements. 629 00:23:50,520 --> 00:23:51,440 Tu vois ça ? 630 00:23:51,480 --> 00:23:52,840 Est-ce que tu vois ça en ce moment ? 631 00:23:52,880 --> 00:23:56,560 Nous n'avons pas à déménager à chaque battement et à chaque mot. 632 00:23:56,600 --> 00:23:57,800 Nous n'avons pas à le faire. 633 00:23:57,840 --> 00:23:59,920 Elle a besoin d'un peu de travail, mais au moins, nous l'avons. 634 00:23:59,960 --> 00:24:00,960 Il a été bloqué. 635 00:24:01,000 --> 00:24:04,240 Oui, nous n'en avons que quatre autres d'entre eux à faire. [rires] 636 00:24:04,280 --> 00:24:06,280 Mais il faut qu'on trouve cette chorégraphie vers le bas. 637 00:24:06,320 --> 00:24:08,120 Et nous ne sommes même pas À mi-parcours, les filles. 638 00:24:08,160 --> 00:24:09,960 Cette performance C'est tellement important. 639 00:24:10,000 --> 00:24:11,640 Ce sont les demi-finales. 640 00:24:11,680 --> 00:24:13,800 Nous ne sommes que cinq filles, et nous devons prouver à Ru 641 00:24:13,840 --> 00:24:18,200 pourquoi nous sommes parmi les cinq premiers et qui seront les quatre premiers. 642 00:24:23,640 --> 00:24:25,840 Bonjour, mesdames ! 643 00:24:25,880 --> 00:24:27,920 Woo, woo, woo, woo, Royaume-Uni ! 644 00:24:27,960 --> 00:24:29,600 - Oh, rien de tout ça aujourd'hui ? -Non. 645 00:24:29,640 --> 00:24:31,320 Nous avons assez dansé À ce stade, ma fille. 646 00:24:31,360 --> 00:24:34,600 C'est le jour de l'élimination ! 647 00:24:34,640 --> 00:24:37,760 Oh, j'ai passé la nuit debout J'essaie d'obtenir ces pas de danse. 648 00:24:37,800 --> 00:24:41,800 Je suis sacrément crevé, et j'ai juste besoin d'un bon contrôle technique. 649 00:24:42,960 --> 00:24:44,920 J'ai déjà mal au corps. 650 00:24:44,960 --> 00:24:46,240 -Est-ce que ça marche ? -Ouf. 651 00:24:46,280 --> 00:24:47,600 Oui, en fait, le mien aussi. 652 00:24:47,640 --> 00:24:49,000 Je ne sais pas pourquoi J'ai été surpris là-bas. 653 00:24:52,160 --> 00:24:54,880 Très bien, Baga, vrai discours. 654 00:24:54,920 --> 00:24:57,920 Par conséquent, je sais que nous l'avons fait plusieurs répétitions 655 00:24:57,960 --> 00:25:00,560 et j'étais juste en train d'y aller d'avant en arrière avec mes paroles, 656 00:25:00,600 --> 00:25:02,000 et je suis, genre, Je suis vraiment content de ça. 657 00:25:02,040 --> 00:25:04,760 Et j'étais en train de lire votre paroles, 658 00:25:04,800 --> 00:25:06,800 et j'ai remarqué que tu continuais parlant 659 00:25:06,840 --> 00:25:08,920 -à propos de la bière dans le ventre. -Ouais. 660 00:25:08,960 --> 00:25:10,200 Tu aimes tes petites bières ? 661 00:25:10,240 --> 00:25:12,200 Eh bien, j'aime toujours boire un verre ou deux, 662 00:25:12,240 --> 00:25:14,160 mais Drag Race en gros m'a sauvé la vie. 663 00:25:14,200 --> 00:25:15,440 Euh, hein ? 664 00:25:15,480 --> 00:25:18,920 Parce qu'avant Drag Race, J'étais alcoolique. 665 00:25:18,960 --> 00:25:21,800 -Uh-huh. -Nous parlons de deux bouteilles 666 00:25:21,840 --> 00:25:24,920 de 1.5 litre de gin par jour. 667 00:25:24,960 --> 00:25:25,920 Oh, ouah. 668 00:25:25,960 --> 00:25:28,720 Et je ne savais même pas J'étais alcoolique, 669 00:25:28,760 --> 00:25:31,560 parce que je me soûlais au travail. 670 00:25:31,600 --> 00:25:34,280 Je serais donc sur scène et ils seraient juste, genre, 671 00:25:34,320 --> 00:25:36,840 « Tiens, Baga, bois ça, bois ce, Buvez, buvez, buvez. » 672 00:25:36,880 --> 00:25:37,880 Oh, je peux comprendre. 673 00:25:37,920 --> 00:25:39,920 Oui, c'était juste un bordel. 674 00:25:39,960 --> 00:25:41,680 Certains des habitués au bout de la nuit, 675 00:25:41,720 --> 00:25:43,440 étaient, genre, « C'est vrai, Où allons-nous maintenant ? » 676 00:25:43,480 --> 00:25:45,840 Et puis avant que tu t'en rendes compte, il est 4 h du matin 677 00:25:45,880 --> 00:25:46,840 et tu ne peux pas te lever, 678 00:25:46,880 --> 00:25:49,360 et tu te balades dans tes propres affaires. 679 00:25:49,400 --> 00:25:51,920 Ça a duré combien de temps ? 680 00:25:51,960 --> 00:25:53,960 Environ 10 ans. 681 00:25:54,000 --> 00:25:55,760 J'avais 10 ans, moi aussi. 682 00:25:55,800 --> 00:25:58,400 10 ans, et je veux dire, tête de pisse appropriée. 683 00:25:58,440 --> 00:26:00,320 Je veux dire, genre, Je ne pouvais pas monter sur scène 684 00:26:00,360 --> 00:26:01,600 si je n'avais pas bu un verre. 685 00:26:01,640 --> 00:26:04,920 Je voudrais littéralement Réveillez-vous dans un champ. 686 00:26:04,960 --> 00:26:06,440 Non ! 687 00:26:06,480 --> 00:26:09,160 Ou je me réveillerais sur un banc de parc. 688 00:26:09,200 --> 00:26:11,960 Drag Race m'a aidé à c'est ta vie, 689 00:26:12,000 --> 00:26:14,400 c'est ta carrière, C'est ta santé. 690 00:26:14,440 --> 00:26:16,680 Frappe-le sur la tête, soyez un peu plus professionnel, 691 00:26:16,720 --> 00:26:19,960 et tu n'as pas besoin de boire pour être une star. 692 00:26:20,000 --> 00:26:22,360 Tu vois, le truc c'est que J'ai toujours un verre. 693 00:26:22,400 --> 00:26:25,040 Ce n'est pas comme si j'étais l'un de ces Je dois être au teetotal. 694 00:26:25,080 --> 00:26:28,160 - C'est plus la quantité. -Ouais. 695 00:26:28,200 --> 00:26:30,920 Je comprends parfaitement ce dont parle Baga. 696 00:26:30,960 --> 00:26:33,240 Je compatis totalement. 697 00:26:33,280 --> 00:26:34,920 Une grande partie de notre travail dans les bars et les clubs, 698 00:26:34,960 --> 00:26:36,160 et il y a beaucoup de vie nocturne, 699 00:26:36,200 --> 00:26:38,920 et cela implique Tellement d'alcool. 700 00:26:38,960 --> 00:26:41,840 Oui, non, pour moi, C'est de l'abstinence totale. 701 00:26:41,880 --> 00:26:44,480 Donc, vous ne... vous ne serez jamais Prends encore un verre ? 702 00:26:44,520 --> 00:26:45,840 -Pas d'alcool ? Eh bien, j'espère que non. 703 00:26:45,880 --> 00:26:48,920 On m'a traité d'ennuyeux depuis que j'ai arrêté de boire. 704 00:26:48,960 --> 00:26:50,960 Ça ne peut pas être beau être appelé ennuyeux 705 00:26:51,000 --> 00:26:52,240 parce que tu n'as pas J'ai un verre en toi. 706 00:26:52,280 --> 00:26:55,200 Je ne pense pas que J'ai besoin de boire un verre 707 00:26:55,240 --> 00:26:58,320 ou se défoncer pour s'amuser, Tu sais ? 708 00:26:58,360 --> 00:26:59,760 Tout à fait d'accord avec cela. 709 00:26:59,800 --> 00:27:01,680 J'ai beaucoup sacrifié. 710 00:27:01,720 --> 00:27:05,360 J'ai quitté une relation de 13 ans pour ma sobriété. 711 00:27:05,400 --> 00:27:08,880 L'une des choses les plus importantes que j'ai dû faire 712 00:27:08,920 --> 00:27:12,320 c'était vraiment le changement avec qui j'étais. 713 00:27:12,360 --> 00:27:14,640 J'ai dû changer d'endroit où j'allais. 714 00:27:14,680 --> 00:27:16,880 Vous savez, parce que beaucoup de choses va vous déclencher. 715 00:27:16,920 --> 00:27:21,920 Et je n'ai vraiment que des amis alcooliques sobres. 716 00:27:21,960 --> 00:27:24,040 Il n'y avait pas d'autre choix 717 00:27:24,080 --> 00:27:29,200 mais pour moi de laisser ce que je savais comme ma vie et comme moi, 718 00:27:29,240 --> 00:27:31,920 parce que je voulais vivre ce nouveau mode de vie. 719 00:27:31,960 --> 00:27:34,920 Je peux maintenant identifier mes problèmes actuels 720 00:27:34,960 --> 00:27:37,920 et m'occuper de mes affaires sans être saoul, 721 00:27:37,960 --> 00:27:39,840 et quand je suis en colère, 722 00:27:39,880 --> 00:27:43,200 Je n'ai pas à aller à l'alcool pour l'engourdir. 723 00:27:43,240 --> 00:27:47,640 Je pourrais m'asseoir ici, évaluer, et prenez soin de lui. 724 00:27:47,680 --> 00:27:48,920 Je t'aime. 725 00:27:48,960 --> 00:27:50,760 Eh bien, je t'aime, et nous sommes tous les deux des survivants, 726 00:27:50,800 --> 00:27:53,440 et nous avons eu nos problèmes et nos querelles, et... 727 00:27:53,480 --> 00:27:54,920 Tu es tellement mignon. 728 00:27:54,960 --> 00:27:56,520 Je suis tellement fier d'elle. 729 00:27:56,560 --> 00:28:00,280 Elle est incroyable, et d'avoir cette persévérance est incroyable. 730 00:28:00,320 --> 00:28:03,760 Il s'est passé beaucoup de choses dans notre des vies, Mais regardez où nous en sommes. 731 00:28:03,800 --> 00:28:04,920 Nous sommes... 732 00:28:04,960 --> 00:28:06,360 Bettah ! Bettah ! 733 00:28:06,400 --> 00:28:07,760 Nous sommes des superstars. - [rires] 734 00:28:07,800 --> 00:28:08,760 Je t'aime ! 735 00:28:08,800 --> 00:28:10,520 Je ne vais pas t'embrasser parce que tu es tout mouillé. 736 00:28:16,040 --> 00:28:17,920 C'est tellement bizarre que le défi de cette semaine 737 00:28:17,960 --> 00:28:19,120 tout est question de temps à la maison, 738 00:28:19,160 --> 00:28:21,600 parce que j'adore d'où je viens, 739 00:28:21,640 --> 00:28:23,480 mais c'est un peu problématique parfois. 740 00:28:23,520 --> 00:28:25,680 C'est juste très conservateur en Irlande du Nord, 741 00:28:25,720 --> 00:28:26,880 mais j'adore ça. 742 00:28:26,920 --> 00:28:28,920 Pour moi en particulier, l'égalité du mariage 743 00:28:28,960 --> 00:28:32,440 c'était, genre, un gros problème avant que je ne participe à l'émission. 744 00:28:32,480 --> 00:28:34,280 Est-ce parce que du clivage religieux ? 745 00:28:34,320 --> 00:28:35,800 Le gouvernement. Ouais. 746 00:28:35,840 --> 00:28:36,840 Cela n'a changé que récemment. 747 00:28:36,880 --> 00:28:39,360 Ouais, salope, laisse-les avoir un mariage et une cérémonie. 748 00:28:39,400 --> 00:28:41,480 Tu veux toujours ils ont de l'argent des impôts. 749 00:28:41,520 --> 00:28:42,920 Oui, exactement. 750 00:28:42,960 --> 00:28:44,920 -Pareil. -Il y a tellement de choses à offrir. 751 00:28:44,960 --> 00:28:47,600 Il n'y a que des années de retard sur fois, Tu vois ce que je veux dire ? 752 00:28:47,640 --> 00:28:49,840 Mon pays est le premier pays avec le mariage homosexuel. 753 00:28:49,880 --> 00:28:50,920 -Vraiment ? -Ouais. 754 00:28:50,960 --> 00:28:53,480 L'ouest du pays c'est l'endroit où tout le monde voyage, 755 00:28:53,520 --> 00:28:55,520 mais l'est du pays sont des personnes très religieuses, 756 00:28:55,560 --> 00:28:57,360 C'est très campagnard. 757 00:28:57,400 --> 00:28:59,720 Mon village est, pour moi, comme, derrière le temps 758 00:28:59,760 --> 00:29:01,640 si vous n'êtes pas la norme, 759 00:29:01,680 --> 00:29:03,920 alors j'ai été victime d'intimidation à l'école dès son plus jeune âge. 760 00:29:03,960 --> 00:29:05,280 Et puis mes parents étaient, genre, d'accord, 761 00:29:05,320 --> 00:29:06,880 on va te mettre à l'école d'Amsterdam. 762 00:29:06,920 --> 00:29:07,920 Comme, même quand Je suis allé à Amsterdam, 763 00:29:07,960 --> 00:29:09,920 c'est là que j'ai trouvé ma liberté et je savais que j'étais gay. 764 00:29:09,960 --> 00:29:12,080 C'était très clair dès le plus jeune âge 765 00:29:12,120 --> 00:29:14,000 que j'étais très homosexuel. 766 00:29:14,040 --> 00:29:15,720 Je suis donc très content et très reconnaissante 767 00:29:15,760 --> 00:29:17,840 pour mes parents d'être si ouvert d'esprit 768 00:29:17,880 --> 00:29:19,520 qu'il s'agit davantage le bonheur et l'amour 769 00:29:19,560 --> 00:29:22,800 plutôt que de coller à certaines valeurs religieuses. 770 00:29:22,840 --> 00:29:25,280 Alors, Mo, qu'est-ce que c'était votre expérience en grandissant 771 00:29:25,320 --> 00:29:27,080 avec la religion et tout le reste ? 772 00:29:27,120 --> 00:29:28,720 Tu sais, ma mère est ministre. 773 00:29:28,760 --> 00:29:30,680 Elle est de quatrième génération ministre. 774 00:29:30,720 --> 00:29:32,240 Y avait-il une pression pour que tu le deviennes ? 775 00:29:32,280 --> 00:29:34,200 En fait, je l'étais. 776 00:29:34,240 --> 00:29:37,120 J'étais dans le ministère à plein temps avant que je ne sorte. 777 00:29:37,160 --> 00:29:38,880 Je suis le seul enfant. 778 00:29:38,920 --> 00:29:40,680 J'ai toujours été un homme bizarre. 779 00:29:40,720 --> 00:29:43,920 Je ne me suis pas adapté parce que J'étais bizarre et efféminé, 780 00:29:43,960 --> 00:29:46,760 et je ne me suis pas adapté parce que j'ai grandi à l'église. 781 00:29:46,800 --> 00:29:49,720 Ma mère ne m'a pas laissé partir au parc en bas de la rue 782 00:29:49,760 --> 00:29:52,160 Parce que tu es en retard J'ai dû aller à l'église. 783 00:29:52,200 --> 00:29:56,120 Tu sais, dans les églises noires, c'est très charismatique, 784 00:29:56,160 --> 00:29:58,400 et, tu sais, ils vont lier et réprimander 785 00:29:58,440 --> 00:30:01,880 ce démon homosexuel hors de toi, et... 786 00:30:01,920 --> 00:30:03,080 Oh, tu es passé par là ? 787 00:30:03,120 --> 00:30:07,400 Oh, ouais, ma fille, et leur fin l'objectif était, Je suppose que c'est de la rectitude. 788 00:30:07,440 --> 00:30:09,920 Tu viens de grandir je me sens juste condamné 789 00:30:09,960 --> 00:30:13,440 et, comme, qu'est-ce qui ne va pas chez moi, Et pourquoi suis-je là ? 790 00:30:13,480 --> 00:30:15,920 Et j'ai eu ces dirigeants qui... 791 00:30:15,960 --> 00:30:18,400 comme s'il était gay et sa femme était lesbienne, 792 00:30:18,440 --> 00:30:19,600 et d'une certaine façon ils ont trouvé le Seigneur, 793 00:30:19,640 --> 00:30:20,920 et maintenant ils ont, genre, cinq enfants. 794 00:30:20,960 --> 00:30:22,000 Et ils disent : « Pour que tu puisses le faire. » 795 00:30:22,040 --> 00:30:24,440 Et je suis, genre, essayé de sortir avec des filles, 796 00:30:24,480 --> 00:30:26,680 et ils sont, genre, « Sœurette ». 797 00:30:26,720 --> 00:30:29,640 Genre : « Tu es l'une des nôtres, ma fille ! » Tu sais. 798 00:30:29,680 --> 00:30:30,920 En cours de conversion thérapie, 799 00:30:30,960 --> 00:30:32,760 mon ami et moi avions l'habitude de dire 800 00:30:32,800 --> 00:30:34,440 c'est comme si nous mangions la viande et jetez l'os. 801 00:30:34,480 --> 00:30:35,920 Tu dois juste laisser tomber 802 00:30:35,960 --> 00:30:38,320 à travers une oreille et l'autre. 803 00:30:38,360 --> 00:30:39,920 C'est tout ce truc de, genre, 804 00:30:39,960 --> 00:30:42,000 tu apprends la raison tu es gay ou queer 805 00:30:42,040 --> 00:30:44,320 c'est parce que tu avais une mère autoritaire 806 00:30:44,360 --> 00:30:46,560 et un père absent et toutes les autres saloperies, 807 00:30:46,600 --> 00:30:48,080 et je n'oublierai jamais quand je suis sorti 808 00:30:48,120 --> 00:30:50,640 et j'aimerais, demander et interviewer des personnes, 809 00:30:50,680 --> 00:30:52,120 comme : « Combien de frères et des sœurs que tu as ? » 810 00:30:52,160 --> 00:30:54,000 Et ils seraient du genre, « Oh, j'en ai cinq, j'en ai trois. » 811 00:30:54,040 --> 00:30:55,840 « Et tu es le seul queer ? » Et ils disaient : « Oui ». 812 00:30:55,880 --> 00:30:58,400 Et je serais comme—donc, je savais ce n'était pas un problème parental. 813 00:30:58,440 --> 00:31:00,920 J'ai commencé à apprendre, genre, toutes ces foutaises. 814 00:31:00,960 --> 00:31:02,320 Ce n'était que des déchets. 815 00:31:02,360 --> 00:31:04,880 Donc, vous pensez que un grand nombre de ces choses 816 00:31:04,920 --> 00:31:07,280 sont basés sur la façon dont Ils t'apprennent à avoir honte ? 817 00:31:07,320 --> 00:31:08,280 Oui, totalement. Tout est question de honte. 818 00:31:08,320 --> 00:31:09,920 Oui, c'est juste honteux. 819 00:31:09,960 --> 00:31:11,080 C'est juste dommage. 820 00:31:11,120 --> 00:31:12,280 Pour ceux qui ont envie 821 00:31:12,320 --> 00:31:13,920 ils ont besoin de passer par thérapie de conversion, 822 00:31:13,960 --> 00:31:16,200 Je vais te le dire maintenant, 823 00:31:16,240 --> 00:31:18,280 ne perdez même pas votre temps ou votre argent. 824 00:31:20,280 --> 00:31:22,880 Tu es suffisant. 825 00:31:22,920 --> 00:31:26,120 Il n'y a pas une partie de toi c'est cassé. 826 00:31:26,160 --> 00:31:27,760 N'acceptez pas le battage médiatique 827 00:31:27,800 --> 00:31:30,920 qu'il y a quelque chose ne va pas chez toi. 828 00:31:30,960 --> 00:31:32,480 mensonges. 829 00:31:33,320 --> 00:31:34,760 mensonges. 830 00:31:35,080 --> 00:31:36,440 mensonges. 831 00:31:36,480 --> 00:31:37,960 Il n'y a rien qui cloche chez toi. 832 00:31:39,960 --> 00:31:42,920 C'est tellement étrange, comment les trois nous sont complètement différents lieux 833 00:31:42,960 --> 00:31:44,000 et ont fait face à des difficultés. 834 00:31:44,040 --> 00:31:46,040 -Ouais. C'est très vrai. Mais je pense que ça fait partie de... 835 00:31:46,080 --> 00:31:47,080 Je pense que c'est le plus gros leçon ainsi. 836 00:31:47,120 --> 00:31:48,160 Cela fait partie de la traînée, n'est-ce pas ? 837 00:31:48,200 --> 00:31:51,120 Comme si tu montrais ça vulnérabilité chaque fois que vous êtes sur scène. 838 00:31:51,160 --> 00:31:54,960 Pas du tout surpris que nous avons des histoires similaires, 839 00:31:55,000 --> 00:31:57,160 tissé et fileté très différemment 840 00:31:57,200 --> 00:31:58,920 parce que nous sommes dans des régions différentes du monde. 841 00:31:58,960 --> 00:32:00,920 Mais si tu voulais juste laissons les gens être eux, 842 00:32:00,960 --> 00:32:03,000 ils vont adorer et honorer et je te respecte. 843 00:32:04,520 --> 00:32:06,360 Saint-Esprit, tu m'as rendu unique. 844 00:32:06,400 --> 00:32:09,760 Tu m'as fait à ton image merveilleusement, chérie. 845 00:32:09,800 --> 00:32:11,920 Tout cela, c'est merveilleux. 846 00:32:11,960 --> 00:32:16,040 Faisons donc la fierté de nos villes natales Aujourd'hui sur cette piste, d'accord ? 847 00:32:16,080 --> 00:32:17,720 - Allons-y. - [pop langue] 848 00:32:17,760 --> 00:32:18,920 -Bam. Allons-y. 849 00:32:31,400 --> 00:32:34,040 [RuPaul rit] 850 00:32:36,960 --> 00:32:40,680 ♪ fille de couverture, mettez la basse dans votre marche ♪ 851 00:32:40,720 --> 00:32:44,320 ♪ De la tête aux pieds, laisse parler tout ton corps ♪ 852 00:32:44,360 --> 00:32:46,720 Et quoi ? 853 00:32:46,760 --> 00:32:48,400 Bienvenue sur la scène principale 854 00:32:48,440 --> 00:32:50,920 de RuPaul's Drag Race UK contre le monde. 855 00:32:50,960 --> 00:32:54,600 Notre juge des États-Unis États, Michelle Visage. 856 00:32:54,640 --> 00:32:57,000 Maintenant, Michelle, quel est votre ville préférée dans le monde ? 857 00:32:57,040 --> 00:33:00,160 Eh bien, j'ai toujours tendance à y retourner à Party City, 858 00:33:00,200 --> 00:33:04,760 parce que c'est là que j'appartiens. 859 00:33:04,800 --> 00:33:06,920 [rires] 860 00:33:06,960 --> 00:33:09,920 Et un trésor international C'est Graham Norton. 861 00:33:09,960 --> 00:33:12,760 Maintenant, Graham, avez-vous Vous avez déjà été accordé automatiquement ? 862 00:33:12,800 --> 00:33:15,000 Non. J'ai fait resserrer mes écrous. 863 00:33:15,040 --> 00:33:17,080 [tous rient] 864 00:33:17,120 --> 00:33:18,320 Est-ce la même chose ? 865 00:33:18,360 --> 00:33:20,800 Tu sais, ça compte. - Ouais, OK, ouais. 866 00:33:20,840 --> 00:33:24,640 Et notre invité très spécial juger et producteur de disques 867 00:33:24,680 --> 00:33:26,840 Jade Thirlwall est là. 868 00:33:26,880 --> 00:33:28,920 Maintenant, Jade, comment est-ce que enregistrement avec les reines 869 00:33:28,960 --> 00:33:31,360 Comparer à l'enregistrement avec Little Mix ? 870 00:33:31,400 --> 00:33:32,920 Oh, c'était pareil, vraiment. 871 00:33:32,960 --> 00:33:34,160 J'ai encadré tout le monde. 872 00:33:34,200 --> 00:33:35,800 Et il y a une rumeur affreuse faire le tour 873 00:33:35,840 --> 00:33:37,920 celle d'une des filles quitte le groupe ce soir. 874 00:33:37,960 --> 00:33:41,520 -Ooh ! -Ooh. [rires] 875 00:33:41,560 --> 00:33:43,480 Je vais garder un œil ouvert. - [rires] 876 00:33:43,520 --> 00:33:44,960 Cette semaine nous avons défié nos reines 877 00:33:45,000 --> 00:33:47,920 pour écrire, enregistrer et interpréter 878 00:33:47,960 --> 00:33:51,280 leur propre international Smash hit single. 879 00:33:51,320 --> 00:33:55,000 Et ce soir, sur la piste, La catégorie est Werk of Art. 880 00:33:56,160 --> 00:33:58,080 Racers, démarrez vos moteurs, 881 00:33:58,120 --> 00:34:00,680 et que la meilleure drag queen gagne. 882 00:34:03,920 --> 00:34:06,880 Votre attention, citoyens de la planète Terre. 883 00:34:06,920 --> 00:34:10,920 La première mondiale de Living My Life à Londres. 884 00:34:10,960 --> 00:34:13,880 ♪ Je vis ma vie ♪ 885 00:34:13,920 --> 00:34:14,920 ♪ À Londres ♪ 886 00:34:14,960 --> 00:34:17,560 ♪ Je le fais bien ♪ 887 00:34:17,600 --> 00:34:18,960 ♪ À Londres ♪ 888 00:34:19,000 --> 00:34:23,360 ♪ Nuit après nuit après la nuit après la nuit ♪ 889 00:34:23,400 --> 00:34:26,200 ♪ À Londres, Londres, Londres ♪ 890 00:34:27,520 --> 00:34:28,960 ♪ C'est la princesse du peuple, Dame B ♪ 891 00:34:29,000 --> 00:34:30,920 ♪ Ma méthode d'action devrait gagner un Emmy ♪ 892 00:34:30,960 --> 00:34:32,920 ♪ Ce célèbre slapper de la télé britannique ♪ 893 00:34:32,960 --> 00:34:34,880 ♪ Avec un rouleau de saucisses et une pinte dans le ventre ♪ 894 00:34:34,920 --> 00:34:36,800 ♪ Des paps, des paps, paps-paps-paps ♪ 895 00:34:36,840 --> 00:34:38,640 ♪ Je suis dans les journaux du dimanche clignotant mes seins ♪ 896 00:34:38,680 --> 00:34:40,440 ♪ Règle Britannia, Je suis le ho de Soho ♪ 897 00:34:40,480 --> 00:34:42,680 ♪ Merci, Mama Ru, pour m'avoir aidée à grandir ♪ 898 00:34:42,720 --> 00:34:45,920 ♪ Créateur, éliminateur, La reine de Belfast est un sexe disjoncteur ♪ 899 00:34:45,960 --> 00:34:47,880 ♪ Queer c'est pour la vie, mais pas sans combat ♪ 900 00:34:47,920 --> 00:34:49,920 ♪ Les gays se marient, le futur est prometteur ♪ 901 00:34:49,960 --> 00:34:51,760 ♪ Beat-maker, preneur de couronnes ♪ 902 00:34:51,800 --> 00:34:53,320 ♪ Blu va être le nouveau Hall of Famer ♪ 903 00:34:53,360 --> 00:34:55,200 ♪ La chance des Irlandais, J'ai mon nom dans les étoiles ♪ 904 00:34:55,240 --> 00:34:57,320 ♪ Tu as quelque chose à dire ? Pour qui tu te prends ? ♪ 905 00:34:57,360 --> 00:34:58,920 ♪ Je vis ma vie ♪ 906 00:34:58,960 --> 00:35:00,520 ♪ À Soho ♪ 907 00:35:00,560 --> 00:35:02,400 ♪ Je le fais bien ♪ 908 00:35:02,440 --> 00:35:03,960 ♪ À Belfast ♪ 909 00:35:04,000 --> 00:35:08,120 ♪ Nuit après nuit après la nuit après la nuit ♪ 910 00:35:08,160 --> 00:35:10,120 ♪ À Amsterdam, Boston ♪ 911 00:35:10,160 --> 00:35:11,280 ♪ Hollywood, bébé ♪ 912 00:35:11,320 --> 00:35:16,120 ♪ Je veux t'emmener sous terre, sous terre ♪ 913 00:35:16,160 --> 00:35:18,920 ♪ Underground, allez ♪ 914 00:35:18,960 --> 00:35:23,160 ♪ Je veux t'emmener sous terre, sous terre ♪ 915 00:35:23,200 --> 00:35:26,520 ♪ Underground, allez, bébé ♪ 916 00:35:26,560 --> 00:35:29,920 ♪ Viens avec moi, moi, moi, moi ♪ 917 00:35:29,960 --> 00:35:33,080 ♪ Bébé, viens avec moi ♪ 918 00:35:33,120 --> 00:35:37,400 ♪ Bébé, viens avec moi, moi, moi, moi ♪ 919 00:35:37,440 --> 00:35:41,760 ♪ Bébé, viens avec moi ♪ 920 00:35:41,800 --> 00:35:45,920 ♪ Le OG de la ville en devenir ♪ 921 00:35:45,960 --> 00:35:49,120 ♪ Maintenant, célébrons la diversité ♪ 922 00:35:49,160 --> 00:35:53,000 ♪ Sous la mer et haut sur l'amour ♪ 923 00:35:53,040 --> 00:35:56,960 ♪ Maintenant, danse avec moi et soyez simplement libre ♪ 924 00:35:57,000 --> 00:35:59,000 ♪ Je vole haut, je roule bas ♪ 925 00:35:59,040 --> 00:36:02,120 ♪ Et je ressens de l'amour partout ♪ 926 00:36:02,160 --> 00:36:03,920 ♪ Partout ♪ 927 00:36:03,960 --> 00:36:06,880 ♪ Je suis de retour, retour pour en savoir plus ♪ 928 00:36:06,920 --> 00:36:10,920 ♪ Thé de Boston sans tarif ♪ 929 00:36:10,960 --> 00:36:13,560 ♪ Je vis ma vie ♪ 930 00:36:13,600 --> 00:36:15,320 ♪ À Soho ♪ 931 00:36:15,360 --> 00:36:17,680 ♪ Je le fais bien ♪ 932 00:36:17,720 --> 00:36:19,240 ♪ À Belfast ♪ 933 00:36:19,280 --> 00:36:23,000 ♪ Nuit après nuit après la nuit après la nuit ♪ 934 00:36:23,040 --> 00:36:26,440 ♪ À Amsterdam, Boston, Hollywood, bébé ♪ 935 00:36:26,480 --> 00:36:31,200 ♪ Je veux t'emmener sous terre, sous terre ♪ 936 00:36:31,240 --> 00:36:33,800 ♪ Underground, allez ♪ 937 00:36:33,840 --> 00:36:38,000 ♪ Je veux t'emmener sous terre, sous terre ♪ 938 00:36:38,040 --> 00:36:42,560 ♪ Underground, allez ♪ 939 00:36:42,600 --> 00:36:44,720 ♪ C'est Mo magnifique et je suis de retour avec un autre hot track ♪ 940 00:36:44,760 --> 00:36:46,240 ♪ RuPaul a mis la poupée sur la carte ♪ 941 00:36:46,280 --> 00:36:48,560 ♪ Vivre ma meilleure vie, grandir à la télé ♪ 942 00:36:48,600 --> 00:36:49,720 ♪ Ecoute, maman, reine internationale ♪ 943 00:36:49,760 --> 00:36:51,760 ♪ Commencé à KC, a déménagé à Hollywood ♪ 944 00:36:51,800 --> 00:36:53,840 ♪ Où sont fabriquées les étoiles et rêves Viens vrai, qu'est-ce qui est bon ? ♪ 945 00:36:53,880 --> 00:36:55,360 ♪ LAX, pour que tu saches J'ai eu ce pré-contrôle ♪ 946 00:36:55,400 --> 00:36:56,800 ♪ En route pour votre ville avec la couronne ♪ 947 00:36:56,840 --> 00:36:57,800 ♪ Passons au suivant ♪ 948 00:36:57,840 --> 00:37:00,080 ♪ Sha na-na-na, na-na-na-na, na-na-na ♪ 949 00:37:00,120 --> 00:37:01,560 ♪ Hollywood, oh ♪ 950 00:37:01,600 --> 00:37:03,200 ♪ Na-na-na-na, na-na-na ♪ 951 00:37:03,240 --> 00:37:05,080 - ♪ Soho ♪ - ♪ Belfast ♪ 952 00:37:05,120 --> 00:37:06,920 ♪ Na-na-na-na, na-na-na-na, na-na-na ♪ 953 00:37:06,960 --> 00:37:09,000 - ♪ Boston ♪ - ♪ Amsterdam ♪ 954 00:37:09,040 --> 00:37:10,760 ♪ Na-na-na-na, na-na-na ♪ 955 00:37:10,800 --> 00:37:12,080 ♪ À Londres ♪ 956 00:37:12,120 --> 00:37:16,320 [acclamations et applaudissements] 957 00:37:18,960 --> 00:37:20,920 Les fans de Drag Race la version moulée 958 00:37:20,960 --> 00:37:22,240 de vivre ma vie à Londres 959 00:37:22,280 --> 00:37:25,160 est disponible en streaming et téléchargez dès maintenant. 960 00:37:25,200 --> 00:37:27,920 Une partie du produit seront répartis à parts égales 961 00:37:27,960 --> 00:37:31,280 Entre Comic Relief et les enfants dans le besoin. 962 00:37:32,480 --> 00:37:34,800 ♪ Les affaires de personne ♪ 963 00:37:34,840 --> 00:37:36,680 ♪ Allez, allez, allez ♪ 964 00:37:36,720 --> 00:37:38,920 La catégorie est Werk of Art. 965 00:37:38,960 --> 00:37:42,920 Tout d'abord, Baga Chipz. 966 00:37:42,960 --> 00:37:45,200 Réveillez-moi avant Van Gogh-Gogh. 967 00:37:45,240 --> 00:37:46,400 [tous rient] 968 00:37:46,440 --> 00:37:49,040 Lise et brille. 969 00:37:49,080 --> 00:37:54,560 je me suis servi Les tournesols de Vincent van Gogh, 970 00:37:54,600 --> 00:38:00,200 et j'apporte juste du bonheur et joie partout dans le monde. 971 00:38:00,240 --> 00:38:02,440 Michelle : Tu sais quoi ? Elle s'est souillée. 972 00:38:02,480 --> 00:38:04,080 [tous rient] 973 00:38:04,120 --> 00:38:07,120 En tant que célébrité, Je vais dans de nombreuses galeries d'art. 974 00:38:07,160 --> 00:38:09,280 Je suis de très bons amis avec Tracey Emin, 975 00:38:09,320 --> 00:38:12,320 Damien Hirst et Mandy Dingle. 976 00:38:12,360 --> 00:38:13,760 Je vis dans ce monde. 977 00:38:13,800 --> 00:38:14,760 Je suis célèbre. 978 00:38:14,800 --> 00:38:16,280 Jade : Van Gogh éteint, sœurette. 979 00:38:16,320 --> 00:38:17,280 Van Gone. 980 00:38:17,320 --> 00:38:20,440 [tous rient] 981 00:38:20,480 --> 00:38:22,560 RuPaul : Ensuite, Blu Hydrangea. 982 00:38:22,600 --> 00:38:25,160 Picasso, Non, elle a intérêt à ne pas le faire. 983 00:38:25,200 --> 00:38:27,240 [tous rient] 984 00:38:27,280 --> 00:38:30,920 Blu : L'inspiration pour mon look est l'œuvre de Picasso. 985 00:38:30,960 --> 00:38:32,920 Je ne voulais pas l'arracher complètement, 986 00:38:32,960 --> 00:38:35,840 donc à la place j'ai dessiné ma propre version Blu. 987 00:38:35,880 --> 00:38:38,520 Tu sais, Picasso ? a eu sa propre période bleue ? 988 00:38:38,560 --> 00:38:40,640 Michelle : Je me demande si elle Picas l'a cousu elle-même. 989 00:38:40,680 --> 00:38:43,080 [tous rient] 990 00:38:43,120 --> 00:38:45,640 Saison 1, J'étais un projet artistique du GCSC, 991 00:38:45,680 --> 00:38:47,600 mais maintenant je suis un chef-d'œuvre. 992 00:38:47,640 --> 00:38:50,240 Tu pourrais me mettre dans une galerie en ce moment. 993 00:38:50,280 --> 00:38:51,800 Les yeux me suivent autour de la pièce. 994 00:38:51,840 --> 00:38:53,560 Michelle : Ce n'est pas son œil. 995 00:38:53,600 --> 00:38:54,920 [Graham rit] 996 00:38:54,960 --> 00:38:56,480 RuPaul : Janey Jack. 997 00:38:57,960 --> 00:39:00,400 - Quelle tarte pop. -Mmm ! 998 00:39:00,440 --> 00:39:01,440 Janey : Je présente Mama Ru 999 00:39:01,480 --> 00:39:04,680 mon Andy Warhol's Fantaisie Marilyn. 1000 00:39:04,720 --> 00:39:07,960 C'est très pop art, c'est très maintenant, 1001 00:39:08,000 --> 00:39:11,920 c'est très Marilyn Monroe, mais avec une touche d'originalité. 1002 00:39:11,960 --> 00:39:14,200 Je t'ai montré mon War-hole ? 1003 00:39:14,240 --> 00:39:15,680 [tous rient] 1004 00:39:15,720 --> 00:39:17,920 Michelle : Tu as montré à tout le monde. 1005 00:39:17,960 --> 00:39:21,920 Je me sens vieux Hollywood, La 2D dans un monde en 3D. 1006 00:39:21,960 --> 00:39:23,920 Je pensais qu'elle venait de manger trop de pastèque. 1007 00:39:23,960 --> 00:39:27,680 - [rires] - Retournez à l'usine. 1008 00:39:27,720 --> 00:39:29,920 RuPaul : Ensuite, Jujubee. 1009 00:39:29,960 --> 00:39:31,920 Plumes moi du bois. 1010 00:39:31,960 --> 00:39:34,080 [tous rient] 1011 00:39:34,120 --> 00:39:35,120 Jujubee : Ce look est inspiré 1012 00:39:35,160 --> 00:39:40,920 par une robe qu'Iris van Herpen, qui est néerlandais, créé. 1013 00:39:40,960 --> 00:39:43,160 Tu sais, c'est vraiment de beaux bâtiments à Miami ? 1014 00:39:43,200 --> 00:39:45,920 Eh bien, je l'ai transformé en mode. 1015 00:39:45,960 --> 00:39:49,280 J'ai entendu dire qu'elle était bien montée... au Louvre. 1016 00:39:49,320 --> 00:39:50,440 [tous rient] 1017 00:39:50,480 --> 00:39:52,240 Le casque est tellement angélique. 1018 00:39:52,280 --> 00:39:54,800 Il y a de la structure, c'est entièrement Art Déco, 1019 00:39:54,840 --> 00:39:57,920 et j'espère l'un des juges a déclaré : 1020 00:39:57,960 --> 00:39:59,760 « Salope, plis. » 1021 00:39:59,800 --> 00:40:00,920 Oui, plissé. 1022 00:40:00,960 --> 00:40:04,360 [rires] 1023 00:40:04,400 --> 00:40:07,200 RuPaul : Ensuite, Mo Heart. 1024 00:40:07,240 --> 00:40:08,760 Pas d'argent, pas d'art. 1025 00:40:08,800 --> 00:40:09,920 [tous rient] 1026 00:40:09,960 --> 00:40:12,840 Mo : Je suis au service de Salvador Dali avec une tête de roses. 1027 00:40:12,880 --> 00:40:14,680 Il n'y a rien d'autre Là-bas, comme ça. 1028 00:40:14,720 --> 00:40:16,960 Michelle : Ouvre-moi ton cœur. 1029 00:40:17,000 --> 00:40:20,760 Ou ton visage. 1030 00:40:20,800 --> 00:40:24,920 D'accord, bébé, ma couleur préférée est lavande-lilas. 1031 00:40:24,960 --> 00:40:27,920 Je voulais choisir des tons doux 1032 00:40:27,960 --> 00:40:31,560 pour vraiment aider à apporter un peu doux et gore en même temps, 1033 00:40:31,600 --> 00:40:32,960 avec le cœur qui saigne. 1034 00:40:33,000 --> 00:40:34,680 Extra, OK ? 1035 00:40:34,720 --> 00:40:36,680 C'est alors qu'elle a réalisé elle avait des allergies. 1036 00:40:36,720 --> 00:40:38,920 [tous rient] 1037 00:40:42,600 --> 00:40:43,520 Bienvenue, mesdames. 1038 00:40:43,560 --> 00:40:47,960 Règles du Royaume-Uni contre le monde sont pleinement en vigueur. 1039 00:40:48,000 --> 00:40:50,320 Il est temps maintenant pour les critiques des juges. 1040 00:40:50,360 --> 00:40:53,920 Debout d'abord, Baga Chipz. 1041 00:40:53,960 --> 00:40:56,200 Bonjour, Baga. Bonjour, Michelle. 1042 00:40:56,240 --> 00:40:59,080 Dans votre performance, j'ai pensé qu'il était évident pour moi 1043 00:40:59,120 --> 00:41:01,440 que tu étais le moins dancer-y dans le groupe. 1044 00:41:01,480 --> 00:41:03,440 [Rires] Désolé. 1045 00:41:03,480 --> 00:41:06,320 Mais ce que j'ai aimé c'est que tu y as amené Baga. 1046 00:41:06,360 --> 00:41:08,080 Je t'ai bien aimé ce soir. 1047 00:41:08,120 --> 00:41:09,160 Je sais à quel point tu es bon 1048 00:41:09,200 --> 00:41:10,560 et quelle est la qualité d'un artiste tu peux l'être. 1049 00:41:10,600 --> 00:41:12,720 C'était presque comme si tu avais dans ta propre tête. 1050 00:41:12,760 --> 00:41:13,640 Mais je pense que le truc c'est que, 1051 00:41:13,680 --> 00:41:16,280 nous n'avons pas besoin que tu sois le meilleur danseur dans la compétition, 1052 00:41:16,320 --> 00:41:19,040 comme, tant que Tu me le vends. 1053 00:41:19,080 --> 00:41:20,960 Mais ce soir, tu es de retour et tu t'épanouis. 1054 00:41:21,000 --> 00:41:23,200 [tous rient] Floraison ! 1055 00:41:23,240 --> 00:41:25,080 Parce que c'est des fleurs. -Oui ! 1056 00:41:25,120 --> 00:41:26,600 Michelle : Graham, tu es rapide. 1057 00:41:26,640 --> 00:41:28,800 Cette tenue pour moi hurle Baga Chipz. 1058 00:41:28,840 --> 00:41:30,960 Cela me rappelle, comme, quand tu es petit en primaire école 1059 00:41:31,000 --> 00:41:32,280 et c'est la version 1060 00:41:32,320 --> 00:41:34,800 que tu dessinerais de la peinture de Van Gogh. 1061 00:41:34,840 --> 00:41:37,040 Mais c'est très coloré, C'est scintillant et fabuleux. 1062 00:41:37,080 --> 00:41:37,920 Je pensais que c'était vraiment amusant, 1063 00:41:37,960 --> 00:41:40,920 parce que tu en as deux tournesols géants comme des seins, 1064 00:41:40,960 --> 00:41:44,920 et tu portes un pot en tant que jupe. 1065 00:41:44,960 --> 00:41:47,240 C'est donc plus effronté par rapport à artistique. 1066 00:41:47,280 --> 00:41:50,080 Parlez-moi de votre expérience en matière de ça. Tu t'es bien amusée ? 1067 00:41:50,120 --> 00:41:53,520 Tout basé sur l'exercice Ce n'est pas mon point fort. 1068 00:41:53,560 --> 00:41:56,560 [tous rient] 1069 00:41:59,160 --> 00:42:00,920 Merci, Baga. 1070 00:42:00,960 --> 00:42:02,160 Merci, Ru. 1071 00:42:02,200 --> 00:42:04,760 Ensuite, Blu Hydrangea. 1072 00:42:04,800 --> 00:42:06,480 Ce que tu peux toujours dire à propos de personnes de Belfast 1073 00:42:06,520 --> 00:42:08,440 c'est qu'ils ont des boules. 1074 00:42:08,480 --> 00:42:11,240 Parce que tu as dit, « créateur, éliminateur » 1075 00:42:11,280 --> 00:42:13,240 et puis tu as résisté le rouge à lèvres. 1076 00:42:13,280 --> 00:42:14,480 Et je veux te donner du crédit, 1077 00:42:14,520 --> 00:42:16,280 parce que si j'étais debout à ta place, 1078 00:42:16,320 --> 00:42:17,480 Je l'aurais fait la même chose. 1079 00:42:17,520 --> 00:42:20,360 Eh bien, je sens un peu un cheval noir ici. 1080 00:42:20,400 --> 00:42:22,920 Je pensais que votre performance d'aujourd'hui C'était vraiment génial. 1081 00:42:22,960 --> 00:42:26,160 Tu étais vraiment juste dedans, c'était naturel pour toi. 1082 00:42:26,200 --> 00:42:28,680 Cela, je n'ai pas tout de suite Va chercher Picasso. 1083 00:42:28,720 --> 00:42:31,640 Je pensais à Mondrian et ces couleurs de blocs. 1084 00:42:31,680 --> 00:42:34,480 Et je pense qu'il y avait un léger élément 1085 00:42:34,520 --> 00:42:36,920 de la robe qui te porte, 1086 00:42:36,960 --> 00:42:39,920 et j'ai pensé qu'il était légèrement vous a submergé sur la piste. 1087 00:42:39,960 --> 00:42:40,920 Je suis d'accord avec Graham. 1088 00:42:40,960 --> 00:42:43,320 Au début, je ne savais pas vraiment exactement ce que c'était. 1089 00:42:43,360 --> 00:42:45,920 Et puis j'ai attrapé ton visage, et j'étais genre, OK, Picasso. 1090 00:42:45,960 --> 00:42:48,280 Oui, je pense que tu as eu une très bonne semaine. 1091 00:42:48,320 --> 00:42:52,920 La semaine dernière, en éliminant l'une des meilleures reines, 1092 00:42:52,960 --> 00:42:55,480 As-tu eu beaucoup de remords ? 1093 00:42:55,520 --> 00:42:58,960 Oui, au départ, surtout à cause de la réaction de Pangina. 1094 00:42:59,000 --> 00:43:01,840 Mais elle avait joué le jeu quand elle a renvoyé Jimbo chez elle. 1095 00:43:01,880 --> 00:43:04,000 Eh bien, tu sais, c'est un jeu. 1096 00:43:04,040 --> 00:43:07,400 Tu veux éliminer le fort ? compétition, alors tu l'as fait. 1097 00:43:07,440 --> 00:43:09,920 Mais si tu vis selon l'épée, Eh bien... 1098 00:43:09,960 --> 00:43:14,080 C'est ça. C'est ça. [tous rient] 1099 00:43:14,120 --> 00:43:16,760 Merci, Blu. Merci. 1100 00:43:16,800 --> 00:43:19,560 Ensuite, ooh, Janey Jack. 1101 00:43:19,600 --> 00:43:20,640 Ooh ! 1102 00:43:20,680 --> 00:43:21,800 Dans le spectacle, 1103 00:43:21,840 --> 00:43:23,920 quand je t'ai remarqué, Tu m'as beaucoup plu. 1104 00:43:23,960 --> 00:43:25,440 Je trouvais cette perruque magnifique, 1105 00:43:25,480 --> 00:43:27,200 Je pensais que tes pas de danse étaient géniaux. 1106 00:43:27,240 --> 00:43:30,920 Mais il y a de gros personnalités sur cette scène, 1107 00:43:30,960 --> 00:43:33,680 et tu as vraiment Je dois me battre pour être vu 1108 00:43:33,720 --> 00:43:35,920 et battez-vous pour être remarqué. 1109 00:43:35,960 --> 00:43:37,120 Le truc c'était, un petit peu, Janey, 1110 00:43:37,160 --> 00:43:39,480 ton couplet n'a pas vraiment Dis-moi bien plus. 1111 00:43:39,520 --> 00:43:41,120 Et je commençais à te perdre, 1112 00:43:41,160 --> 00:43:44,040 et je ne voulais pas te perdre parce que tu avais l'air si bien. 1113 00:43:44,080 --> 00:43:45,920 Maintenant, je ne vais pas mentir. 1114 00:43:45,960 --> 00:43:48,920 Hier, j'étais Je suis vraiment inquiet pour toi. 1115 00:43:48,960 --> 00:43:52,680 Tu as vraiment essayé de chanter et ce n'était pas arrivé, 1116 00:43:52,720 --> 00:43:53,680 mais tu donnais tout ce que tu avais à faire. 1117 00:43:53,720 --> 00:43:54,720 L'accent est mis sur « essayer ». 1118 00:43:54,760 --> 00:43:56,120 Et puis je l'ai entendu aujourd'hui, et je me suis dit, ooh, 1119 00:43:56,160 --> 00:44:00,360 Ian est vraiment arrosé un peu de sauce là-dessus. Ouah ! 1120 00:44:00,400 --> 00:44:02,160 [tous rient] 1121 00:44:02,200 --> 00:44:05,080 Ce regard, j'ai tout de suite su ce que tu étais 1122 00:44:05,120 --> 00:44:06,720 quand tu t'es tourné Au coin de la rue. 1123 00:44:06,760 --> 00:44:10,360 Tu nous as donné Marilyn, mais tu as capturé Warhol. 1124 00:44:10,400 --> 00:44:12,880 Même le manteau à paillettes vertes. J'ai adoré. 1125 00:44:12,920 --> 00:44:14,080 Merci, Michelle. -Vous êtes les bienvenus. 1126 00:44:14,120 --> 00:44:18,000 J'espérais, et je savais que quelqu'un pourrait faire Andy Warhol, 1127 00:44:18,040 --> 00:44:19,440 et j'étais juste en train de prier qu'ils lui rendraient justice, 1128 00:44:19,480 --> 00:44:20,920 et je pense que tu l'as vraiment fait. 1129 00:44:20,960 --> 00:44:22,920 Tu es vraiment superbe. C'est une super tenue. 1130 00:44:22,960 --> 00:44:25,440 Tu avais l'air super dans le challenge aussi. 1131 00:44:25,480 --> 00:44:27,200 Qui a chorégraphié ce truc ? 1132 00:44:27,240 --> 00:44:30,160 Je pense que Monique et moi sommes ensemble mettre notre expérience en pratique, 1133 00:44:30,200 --> 00:44:32,600 mais dans l'ensemble, c'était vraiment un effort de groupe. 1134 00:44:32,640 --> 00:44:33,960 Parce que j'ai eu le bon sens pendant le numéro 1135 00:44:34,000 --> 00:44:36,440 que tu essayais pour le garder en ordre, 1136 00:44:36,480 --> 00:44:40,360 et ce faisant, il n'a pas vous permettent de vous épanouir autant. 1137 00:44:42,960 --> 00:44:44,720 Merci. Merci. 1138 00:44:44,760 --> 00:44:46,600 Ensuite, Jujubee. 1139 00:44:46,640 --> 00:44:48,240 La performance, c'est ce que je t'ai vu de mieux 1140 00:44:48,280 --> 00:44:49,600 dans cette série. 1141 00:44:49,640 --> 00:44:51,720 C'était comme si tu avais décongelé. 1142 00:44:51,760 --> 00:44:55,560 C'était comme si nous avions Jujubee sortie du congélateur, 1143 00:44:55,600 --> 00:44:57,320 et tu as été sur le côté, 1144 00:44:57,360 --> 00:44:58,760 vous avez couru sous le robinet d'eau chaude, 1145 00:44:58,800 --> 00:45:02,800 et aujourd'hui tu étais pleinement présent dans l'instant présent. 1146 00:45:03,960 --> 00:45:06,800 Ça a été très agréable à voir, même en peu de temps, 1147 00:45:06,840 --> 00:45:08,920 votre voyage d'hier à aujourd'hui. 1148 00:45:08,960 --> 00:45:10,680 Votre voix était époustouflante, 1149 00:45:10,720 --> 00:45:12,640 et je pense que tu dois croire en toi un peu plus, 1150 00:45:12,680 --> 00:45:15,160 parce que regarde comme c'est incroyable s'est avéré aujourd'hui sur scène. 1151 00:45:16,560 --> 00:45:17,560 Et ce look ce soir, c'est comme si, 1152 00:45:17,600 --> 00:45:19,240 Bonjour, Juju, je suis Michelle. 1153 00:45:19,280 --> 00:45:21,920 Ravie de vous rencontrer. Bienvenue dans la compétition. 1154 00:45:21,960 --> 00:45:24,080 Et c'est le niveau de Juju J'ai l'habitude de voir. 1155 00:45:24,120 --> 00:45:28,280 Une œuvre d'art, cependant, Je ne pense pas ça, 1156 00:45:28,320 --> 00:45:29,760 mais j'ai tellement apprécié, 1157 00:45:29,800 --> 00:45:31,920 vous pensez en quelque sorte, oh, je suis sûr c'est dans un tableau quelque part. 1158 00:45:31,960 --> 00:45:33,640 [tous rient] 1159 00:45:33,680 --> 00:45:35,480 Si ce n'est pas le cas, il devrait l'être. 1160 00:45:35,520 --> 00:45:37,120 C'est différent de ce que les autres filles l'ont fait, 1161 00:45:37,160 --> 00:45:39,800 parce qu'ils l'ont fait sur le nez, Je suis de l'art. 1162 00:45:39,840 --> 00:45:41,640 Mais tu as fait une sorte d'époque. 1163 00:45:41,680 --> 00:45:43,920 Alors que tu descendais sur la piste, nous étions essoufflés. 1164 00:45:43,960 --> 00:45:45,760 Graham dit que tu es décongelé. 1165 00:45:45,800 --> 00:45:47,680 Vous sentez-vous décongelé ? 1166 00:45:47,720 --> 00:45:50,600 Oui, et j'ai eu l'aide de toutes mes sœurs. 1167 00:45:50,640 --> 00:45:52,360 Et, Jade, tu étais fantastique hier. 1168 00:45:52,400 --> 00:45:55,600 Tu t'es retiré une meilleure version de mon chant. 1169 00:45:55,640 --> 00:45:57,400 Merci, Juju. 1170 00:45:57,440 --> 00:45:58,600 Merci, Ru. 1171 00:45:58,640 --> 00:46:00,240 Mo' argent, Mo Heart. 1172 00:46:00,280 --> 00:46:01,920 Hollywood, bébé ! 1173 00:46:01,960 --> 00:46:03,880 [tous rient] 1174 00:46:03,920 --> 00:46:06,720 Je me suis tellement amusé Je te regarde ce soir, Mo. 1175 00:46:06,760 --> 00:46:08,400 Ce mulet Tina Turner 1176 00:46:08,440 --> 00:46:10,920 à « LAX, pour que tu saches J'ai eu le contrôle préalable, » 1177 00:46:10,960 --> 00:46:12,600 Cela m'a fait tellement rire. 1178 00:46:12,640 --> 00:46:16,800 Et tu as tout donné, tu as tout laissé sur scène. 1179 00:46:16,840 --> 00:46:20,520 Écoute-moi quand je te complimente, fille, parce que c'était incroyable. 1180 00:46:21,960 --> 00:46:24,760 Oui, dans le spectacle, C'était le spectacle de Mo. 1181 00:46:24,800 --> 00:46:27,920 Tu sais ce truc quand il y a un ensemble d'acteurs dans une pièce de théâtre 1182 00:46:27,960 --> 00:46:29,920 et tout le monde avance pour la proue, 1183 00:46:29,960 --> 00:46:32,320 mais quelqu'un fait un pas de plus ? 1184 00:46:32,360 --> 00:46:33,440 [tous rient] 1185 00:46:33,480 --> 00:46:34,920 C'était Mo Heart ce soir. 1186 00:46:34,960 --> 00:46:37,600 J'ai adoré, aimé, J'ai adoré ton couplet. 1187 00:46:37,640 --> 00:46:39,440 C'était tellement parfait. 1188 00:46:39,480 --> 00:46:41,920 Les paroles, comment vous l'avez livré, 1189 00:46:41,960 --> 00:46:44,680 Je ne pouvais honnêtement rien reprocher vos performances. 1190 00:46:45,920 --> 00:46:47,520 Tu y es allé avec Salvador Dali, 1191 00:46:47,560 --> 00:46:49,760 qui est une personne incroyable, artiste incroyable, 1192 00:46:49,800 --> 00:46:52,880 et je pensais que tu l'avais fait en faites glisser, et tu l'as bien fait. 1193 00:46:52,920 --> 00:46:54,920 C'est tout simplement magnifique. 1194 00:46:54,960 --> 00:46:57,400 Tu me donnes, genre, Rihanna dans l'ambiance Gucci. 1195 00:46:57,440 --> 00:46:59,280 J'adorerais porter ça, 1196 00:46:59,320 --> 00:47:02,240 et je pense que tu devrais être incroyablement fier de toi 1197 00:47:02,280 --> 00:47:03,160 pour ce que tu as fait. 1198 00:47:03,200 --> 00:47:04,680 Quelle bonne soirée pour toi, 1199 00:47:04,720 --> 00:47:06,920 et vous êtes simplement en train de mettre votre pédale au métal 1200 00:47:06,960 --> 00:47:09,080 au bon moment, Mo. 1201 00:47:09,120 --> 00:47:10,920 Pourquoi est-ce si émouvant pour toi ? 1202 00:47:10,960 --> 00:47:15,400 J'ai, genre, tout sur la ligne ici, 1203 00:47:15,440 --> 00:47:17,920 et donc... [exhale] 1204 00:47:19,120 --> 00:47:20,920 Je n'ai pas de mots. 1205 00:47:20,960 --> 00:47:22,920 C'était vraiment une bonne soirée pour tous, 1206 00:47:22,960 --> 00:47:26,600 donc pour aller de l'avant, offrez-vous de la gentillesse 1207 00:47:26,640 --> 00:47:29,680 parce que tu as travaillé si dur. 1208 00:47:29,720 --> 00:47:31,680 Vous représentez vos pays, 1209 00:47:31,720 --> 00:47:34,920 vous me représentez et cette franchise est si belle. 1210 00:47:34,960 --> 00:47:36,440 Je suis tellement fier de chacun d'entre vous. 1211 00:47:38,520 --> 00:47:41,920 Sur la base des critiques des juges, J'ai pris quelques décisions. 1212 00:47:44,480 --> 00:47:46,960 Jujubee. 1213 00:47:47,000 --> 00:47:48,920 Coeur Mo. 1214 00:47:48,960 --> 00:47:49,920 Con-drag-ulations. 1215 00:47:49,960 --> 00:47:52,920 Vous êtes les deux meilleures reines de la semaine. 1216 00:47:52,960 --> 00:47:55,120 [applaudissements] 1217 00:47:55,160 --> 00:47:56,320 Putain, oui ! 1218 00:47:56,360 --> 00:47:59,920 C'est Baga Chips. Hortensia bleu. 1219 00:47:59,960 --> 00:48:01,720 Janey Jack. 1220 00:48:01,760 --> 00:48:04,040 Comme vous le savez, à ce stade dans la compétition 1221 00:48:04,080 --> 00:48:07,240 si tu n'es pas au top, tu es au fond. 1222 00:48:09,760 --> 00:48:13,440 Juju et Mo, chacun de vous doit décider 1223 00:48:13,480 --> 00:48:16,080 lequel des trois derniers tu élimineras 1224 00:48:16,120 --> 00:48:18,800 si vous gagnez la synchronisation labiale. 1225 00:48:20,360 --> 00:48:24,840 Alors que vous les reines délibérez dans la salle de travail, 1226 00:48:24,880 --> 00:48:28,840 les juges et moi Je vais rattraper Corey. 1227 00:48:30,520 --> 00:48:31,760 Vous pouvez quitter la scène. 1228 00:48:36,800 --> 00:48:38,800 -Oui ! -Ouah ! 1229 00:48:38,840 --> 00:48:40,280 Whoo-hoo-hoo ! 1230 00:48:40,320 --> 00:48:44,120 Bravo, les filles ! -Oh, mon Dieu ! 1231 00:48:44,160 --> 00:48:47,000 [acclamations] 1232 00:48:47,040 --> 00:48:49,320 Je sais que tout le monde pense que je suis un bas, mais je suis vraiment un top, 1233 00:48:49,360 --> 00:48:50,560 et je suis enfin au sommet, 1234 00:48:50,600 --> 00:48:52,920 et je suis tellement excité pour être au top ! 1235 00:48:52,960 --> 00:48:53,880 Santé à vous, les filles. 1236 00:48:53,920 --> 00:48:54,800 Santé ! Santé ! 1237 00:48:54,840 --> 00:48:56,840 Tu l'as vraiment fait. 1238 00:48:56,880 --> 00:48:58,200 Santé, chérie, santé. 1239 00:48:58,240 --> 00:48:59,240 Merci beaucoup, Merci beaucoup. 1240 00:48:59,280 --> 00:49:01,360 Non, tu es vraiment ému. Là-bas. 1241 00:49:01,400 --> 00:49:02,520 Mm. 1242 00:49:02,560 --> 00:49:05,160 Très émouvant, et c'était magnifique. 1243 00:49:05,200 --> 00:49:07,120 Je me sens tellement exaltée, si extatique. 1244 00:49:07,160 --> 00:49:10,280 Enfin, enfin, Enfin, enfin. 1245 00:49:10,320 --> 00:49:13,480 Michelle est probablement le juge le plus sévère, 1246 00:49:13,520 --> 00:49:15,360 Je pense, à côté de Simon Cowell. 1247 00:49:15,400 --> 00:49:18,920 Pour entendre et voir c'est ce que j'aime faire, 1248 00:49:18,960 --> 00:49:21,680 J'ai excellé et a fait du bon travail dans... 1249 00:49:22,960 --> 00:49:25,600 Je l'ai fait, et je suis très, Je suis tout simplement fier de moi. 1250 00:49:25,640 --> 00:49:28,560 Alors j'ai juste fini... Défait avec émotion. 1251 00:49:28,600 --> 00:49:29,880 Mais en même temps, 1252 00:49:29,920 --> 00:49:32,000 tu es genre, c'est les cinq premiers en demi-finale, 1253 00:49:32,040 --> 00:49:33,560 et nous devons en couper un. 1254 00:49:33,600 --> 00:49:35,720 J'ai l'impression C'est plus difficile que le vôtre. 1255 00:49:35,760 --> 00:49:37,600 Oui, c'est ce que j'étais en fait sur le point de dire, 1256 00:49:37,640 --> 00:49:39,360 est-ce que si Pangina était toujours là, 1257 00:49:39,400 --> 00:49:40,480 Seriez-vous tenté par elle ? 1258 00:49:40,520 --> 00:49:42,200 Oh, je vais hacher. [tous rient] 1259 00:49:42,240 --> 00:49:44,160 Sans aucun doute Je couperais. 1260 00:49:44,200 --> 00:49:46,120 [rires] 1261 00:49:46,160 --> 00:49:47,920 C'est une grande décision. 1262 00:49:47,960 --> 00:49:50,040 Quels sont les critères ? 1263 00:49:50,080 --> 00:49:52,760 Est-ce que nous envoyons la plus grande menace à la maison ? 1264 00:49:52,800 --> 00:49:54,280 Comment allez-vous vous y prendre ? 1265 00:49:54,320 --> 00:49:56,680 Je ne sais pas quoi faire. 1266 00:49:56,720 --> 00:49:58,920 Mo, qu'est-ce que tu en penses ? 1267 00:49:58,960 --> 00:50:00,520 Ouais, ma fille, Je suis très déchiré. 1268 00:50:00,560 --> 00:50:02,640 Mo a dit qu'elle avait une alliance avec moi 1269 00:50:02,680 --> 00:50:05,000 que j'espère Est toujours debout. 1270 00:50:05,040 --> 00:50:08,280 Mais si elle est sur le point de jouer le joueur ? 1271 00:50:08,320 --> 00:50:10,360 Je pense que je vais avoir besoin pour vérifier mes culottes, 1272 00:50:10,400 --> 00:50:11,800 parce qu'il va y avoir quelques dérapages. 1273 00:50:11,840 --> 00:50:14,920 Allons avoir cette délibération pour que nous puissions aller le découvrir. 1274 00:50:14,960 --> 00:50:15,920 S'il te plaît. -Charmant. 1275 00:50:15,960 --> 00:50:18,200 Ce n'est pas facile, car tu es comme, je t'aime 1276 00:50:18,240 --> 00:50:20,560 et je ne veux pas, genre, écrase ton cœur. 1277 00:50:20,600 --> 00:50:22,480 Mais c'est la concurrence, 1278 00:50:22,520 --> 00:50:25,680 et comme Michelle l'a dit, Tu dois les assommer. 1279 00:50:25,720 --> 00:50:30,400 Et c'est parti. 1280 00:50:30,440 --> 00:50:32,680 Oh, par où commençons-nous ? 1281 00:50:32,720 --> 00:50:34,440 Fille. 1282 00:50:34,480 --> 00:50:36,080 J'ai vraiment envie de rester, Je ne vais pas mentir. 1283 00:50:36,120 --> 00:50:38,280 Je veux rester parce que J'adore votre entreprise. 1284 00:50:38,320 --> 00:50:41,560 J'adore vraiment votre entreprise, et tu es juste une source d'inspiration, 1285 00:50:41,600 --> 00:50:46,600 et j'aimerais juste être la moitié de la personne que tu es. 1286 00:50:46,640 --> 00:50:48,880 Parce que tu es si fort, 1287 00:50:48,920 --> 00:50:50,440 et tu as toujours dit que tu as été dans le noir lieu, 1288 00:50:50,480 --> 00:50:51,920 Mais regarde-toi maintenant. 1289 00:50:51,960 --> 00:50:54,080 Tu t'épanouis, et tu es va conquérir le monde. 1290 00:50:54,120 --> 00:50:55,920 [SOUPIRS] 1291 00:50:55,960 --> 00:50:57,480 Mais, je veux dire, tu étais là la semaine dernière. 1292 00:50:57,520 --> 00:50:59,280 Oui, et je n'enverrais jamais 1293 00:50:59,320 --> 00:51:01,920 quelqu'un qui Je respecte tellement mon foyer. 1294 00:51:03,600 --> 00:51:05,960 Ne sois pas triste, parce que tu vas me faire pleurer, 1295 00:51:06,000 --> 00:51:09,000 parce que je suis si fier de toi, et tu es ma famille. 1296 00:51:09,040 --> 00:51:12,200 Quand tu vois Baga tendre, quand tu entends sa voix craquer 1297 00:51:12,240 --> 00:51:13,920 et ses yeux en quelque sorte deviens un peu vitreux, 1298 00:51:13,960 --> 00:51:16,080 et tu sais qu'elle ne le fait pas montre souvent ce côté, 1299 00:51:16,120 --> 00:51:17,920 et ton cœur juste, comme des fissures et des cassures, 1300 00:51:17,960 --> 00:51:20,320 et tu tombes amoureux avec elle encore plus. 1301 00:51:20,360 --> 00:51:22,600 Je me souviens que la semaine dernière, j'ai demandé voudriez-vous me garder la semaine prochaine, 1302 00:51:22,640 --> 00:51:25,040 et vous avez dit, eh bien, c'est très dépendant sur le défi. 1303 00:51:25,080 --> 00:51:28,200 Et je ne pense pas que J'ai été le pire ce soir aussi. 1304 00:51:28,240 --> 00:51:29,520 J'espère également que la décision de la semaine dernière, 1305 00:51:29,560 --> 00:51:30,920 bien qu'il ait été très audacieux, 1306 00:51:30,960 --> 00:51:32,920 J'espère que ça ne se reproduira pas pour me mordre le cul, 1307 00:51:32,960 --> 00:51:34,480 parce que même Michelle a dit 1308 00:51:34,520 --> 00:51:36,680 qu'elle aurait fait la même décision. 1309 00:51:36,720 --> 00:51:39,680 Quand Ru a dit : « Vivez près du épée, mourir par l'épée, » 1310 00:51:39,720 --> 00:51:42,160 Je suis presque sûr que je suis nul de mon trou Picass. 1311 00:51:44,280 --> 00:51:45,920 -Je t'aime. Moi aussi, je t'aime. 1312 00:51:45,960 --> 00:51:48,280 Ce sera un super top quatre de toute façon, 1313 00:51:48,320 --> 00:51:49,160 et j'espère juste y être. 1314 00:51:49,200 --> 00:51:50,480 Laisse-moi être là, s'il te plaît. -OK. 1315 00:51:50,520 --> 00:51:51,480 Je vais me mettre à genoux. 1316 00:51:51,520 --> 00:51:52,760 Ne me supplie pas. Tu n'as pas à mendier. 1317 00:51:53,960 --> 00:51:55,000 Au fond de mon esprit, 1318 00:51:55,040 --> 00:52:01,080 Tout ce que j'entends, ce sont les gémissements de Pangina à cause de Blu, d'accord ? Alors... 1319 00:52:01,120 --> 00:52:03,440 -Au revoir. -Si je renvoie Blu chez lui, 1320 00:52:03,480 --> 00:52:06,720 alors je fais à droite par ma copine Pangina. 1321 00:52:06,760 --> 00:52:09,000 C'est la première chose cela me vient à l'esprit. 1322 00:52:09,040 --> 00:52:11,240 Que dirait mon chat ? 1323 00:52:11,280 --> 00:52:13,840 Très bon travail. Je ne peux rien dire d'autre. 1324 00:52:13,880 --> 00:52:15,920 Merci. Eh bien, j'aimerais rester. 1325 00:52:15,960 --> 00:52:17,120 [rires] 1326 00:52:17,160 --> 00:52:18,120 Bien. 1327 00:52:18,160 --> 00:52:19,320 J'adorerais rester. 1328 00:52:19,360 --> 00:52:21,120 Oui, tu m'as sous-estimé Un petit peu, je crois. 1329 00:52:21,160 --> 00:52:23,280 La première semaine, j'étais genre... - La première semaine, oui. 1330 00:52:23,320 --> 00:52:25,040 Je veux dire, tu es en quelque sorte a fini mieux. 1331 00:52:25,080 --> 00:52:27,440 Non, non, non, pour de vrai, pour de vrai. 1332 00:52:27,480 --> 00:52:29,120 C'était très grunge, C'était très grunge. 1333 00:52:29,160 --> 00:52:32,680 Lorsque j'ai participé à ce concours, ils m'ont vraiment sous-estimé. 1334 00:52:32,720 --> 00:52:34,760 Je prouve vraiment mon point de vue, 1335 00:52:34,800 --> 00:52:36,640 mais tu ne veux pas vraiment gagner des meilleurs ? 1336 00:52:36,680 --> 00:52:38,160 Tu ne veux pas battre les meilleurs ? 1337 00:52:38,200 --> 00:52:39,800 Et tout ce que je peux dire c'est que, tu sais, 1338 00:52:39,840 --> 00:52:40,880 aller de l'avant et tout, 1339 00:52:40,920 --> 00:52:42,920 Je me pousse vraiment, J'essaie vraiment de faire des choses. 1340 00:52:42,960 --> 00:52:43,920 Il y a beaucoup de choses ici 1341 00:52:43,960 --> 00:52:45,880 que je n'ai jamais eu à faire sur ma propre saison. 1342 00:52:45,920 --> 00:52:47,600 J'ai l'impression c'est un autre facteur. 1343 00:52:47,640 --> 00:52:50,040 Comme si j'avais physiquement J'ai été à ta place. 1344 00:52:50,080 --> 00:52:51,680 Je sais, sœurette, je sais. 1345 00:52:51,720 --> 00:52:53,920 Je suis là aussi pour les Pays-Bas. 1346 00:52:53,960 --> 00:52:55,760 -Bam. -Hein ? 1347 00:52:55,800 --> 00:52:59,080 Sœurette, j'ai juste besoin d'y aller, Criez et priez. 1348 00:52:59,120 --> 00:53:00,080 Je sais. 1349 00:53:00,120 --> 00:53:02,400 Janey est en train de dire tous les bons mots. 1350 00:53:02,440 --> 00:53:05,240 Il semble juste légèrement quadrillé en dehors. 1351 00:53:05,280 --> 00:53:06,120 Je ne sais pas. 1352 00:53:06,160 --> 00:53:07,400 C'est peut-être elle qui essaie pour garder sa garde 1353 00:53:07,440 --> 00:53:08,920 pour qu'elle ne pleure pas. 1354 00:53:08,960 --> 00:53:11,440 Je ne sais pas. 1355 00:53:11,480 --> 00:53:13,600 Dites-moi, si vous étiez dans mon position, Comment feriez-vous cela ? 1356 00:53:13,640 --> 00:53:15,920 Parce que chaque reine sur cette scène ce soir 1357 00:53:15,960 --> 00:53:17,920 J'ai été très bien noté. 1358 00:53:17,960 --> 00:53:19,840 Eh bien, peut-être que tu devrais voter 1359 00:53:19,880 --> 00:53:23,040 sur est-ce que quelqu'un en bas Je te renvoie chez toi. 1360 00:53:24,640 --> 00:53:25,960 Dis-le de cette façon. Je ne te renverrais jamais chez toi, 1361 00:53:26,000 --> 00:53:27,960 et je suis juste en le mettant dehors. 1362 00:53:28,000 --> 00:53:29,880 Et je n'aurais jamais retenez-le contre vous 1363 00:53:29,920 --> 00:53:33,040 si les décisions doivent me renvoyer chez moi. 1364 00:53:34,240 --> 00:53:35,920 Ils sont tous géniaux. 1365 00:53:35,960 --> 00:53:37,960 Tu vois ce que je veux dire ? 1366 00:53:38,000 --> 00:53:41,240 Je n'arrive même pas à croire que je l'ai fait jusqu'à présent, pour être honnête. 1367 00:53:41,280 --> 00:53:42,480 Tu es géniale ! 1368 00:53:42,520 --> 00:53:44,680 Je ne t'ai jamais vu comme ça avant, Baga. 1369 00:53:44,720 --> 00:53:47,920 Je sais. Je suis trop dur envers moi-même. 1370 00:53:47,960 --> 00:53:49,480 Hmm. 1371 00:53:49,520 --> 00:53:51,920 La concurrence absolue de Baga. 1372 00:53:51,960 --> 00:53:53,960 Je pense qu'elle le fait la même chose que je fais, 1373 00:53:54,000 --> 00:53:56,480 et faire croire aux gens qu'elle n'est pas de la concurrence. 1374 00:53:56,520 --> 00:53:59,760 Baga est vraiment intelligent, et les gens J'ai besoin de comprendre cela. 1375 00:53:59,800 --> 00:54:03,120 Viens ici, bordel ! rouleau de saucisse, toi. 1376 00:54:03,160 --> 00:54:06,600 Bien sûr, elle est charmante et joyeux et des rires et tout ça, 1377 00:54:06,640 --> 00:54:08,480 mais ce cerveau est toujours en marche. 1378 00:54:08,520 --> 00:54:11,520 J'ai eu l'impression que je ne faisais que parler à Winnie l'ourson. 1379 00:54:11,560 --> 00:54:13,600 - Eh bien, laissez-moi commencer. -Ouais ? 1380 00:54:13,640 --> 00:54:15,920 Tu as dit que si je gagnais, 1381 00:54:15,960 --> 00:54:19,440 tu as dit d'honorer ma parole, et je suis un homme de parole. 1382 00:54:19,480 --> 00:54:20,640 J'apprécie vraiment cela. 1383 00:54:20,680 --> 00:54:22,080 Je vais vous donner un coup de pouce, bien que. 1384 00:54:22,120 --> 00:54:23,000 [rires] 1385 00:54:24,480 --> 00:54:26,160 Eh bien, ma fille, tu as une décision difficile, 1386 00:54:26,200 --> 00:54:27,760 et je ne t'envie pas. 1387 00:54:27,800 --> 00:54:30,160 Mais je suis très reconnaissant que tu ne vas pas me choisir. 1388 00:54:30,200 --> 00:54:31,240 Alors, santé. 1389 00:54:31,280 --> 00:54:32,920 Il suffit de garder ça Pour toi, Heffa. 1390 00:54:32,960 --> 00:54:34,600 Oh, absolument. Je te vois bientôt. 1391 00:54:34,640 --> 00:54:36,040 C'est bon. Au revoir. -Beaucoup d'amour. 1392 00:54:37,480 --> 00:54:39,000 Eh bien, c'est bizarre. 1393 00:54:39,040 --> 00:54:42,160 Les rôles se sont retournés. 1394 00:54:42,200 --> 00:54:43,800 Tu m'as sauvé une fois. 1395 00:54:43,840 --> 00:54:45,840 Oui, et moi aussi J'ai sorti ton rouge à lèvres. 1396 00:54:45,880 --> 00:54:48,440 Janey et moi avons formé un si grand lien, 1397 00:54:48,480 --> 00:54:49,880 nous sommes sœurs pour la vie. 1398 00:54:49,920 --> 00:54:53,240 Et la renvoyer chez elle serait une décision très difficile, 1399 00:54:53,280 --> 00:54:54,920 Alors, qu'est-ce que je dois faire ? 1400 00:54:54,960 --> 00:54:56,880 Qu'est-ce que je dois faire ? 1401 00:54:56,920 --> 00:54:59,080 Oh, mon Dieu. Si tu étais dans ma position, 1402 00:54:59,120 --> 00:55:00,520 qui choisirais-tu de rentrer chez toi ? 1403 00:55:00,560 --> 00:55:05,040 Vous pouvez décider de le faire un concurrent solide ou... 1404 00:55:05,080 --> 00:55:06,680 Ce que je pense que tu es. 1405 00:55:06,720 --> 00:55:08,600 Droite. J'adorerais rester. 1406 00:55:08,640 --> 00:55:10,760 Oui, j'ai tiré son rouge à lèvres une fois, 1407 00:55:10,800 --> 00:55:12,920 mais je l'ai aussi sauvée une fois, 1408 00:55:12,960 --> 00:55:16,800 pour qu'elle puisse me sauver Juste pour celui-là, cette fois. 1409 00:55:18,520 --> 00:55:21,640 Je l'espère vraiment. J'ai tellement envie d'être là. 1410 00:55:21,680 --> 00:55:22,920 Tu es ma sœur. Oui, à 100 %. 1411 00:55:22,960 --> 00:55:25,680 Et quoi qu'il arrive, tu ne le feras pas Je vais récupérer ces boucles d'oreilles. 1412 00:55:25,720 --> 00:55:27,960 Je savais que tu allais Dis-le, pétasse. 1413 00:55:28,000 --> 00:55:29,760 Tu es magnifique en eux, Je te déteste pour ça. 1414 00:55:29,800 --> 00:55:30,920 Eh bien, tu sais. 1415 00:55:30,960 --> 00:55:32,920 Mais tu y vas et tu délibères et décide, chérie. Je t'aime. 1416 00:55:32,960 --> 00:55:35,080 C'est bon, merci. Je t'aime aussi. 1417 00:55:37,040 --> 00:55:40,400 Alors rattrape-moi sur Coronation Street. 1418 00:55:40,440 --> 00:55:41,520 Eh bien, il était temps 1419 00:55:41,560 --> 00:55:42,880 lorsque le train a déraillé au large du viaduc 1420 00:55:42,920 --> 00:55:43,840 nous n'en avons jamais vu auparavant, 1421 00:55:43,880 --> 00:55:45,360 puis tué presque tout le casting. 1422 00:55:45,400 --> 00:55:46,320 Parlez de Conflama. 1423 00:55:46,360 --> 00:55:49,200 Oh, oh, et il était temps que Sally Webster s'est présentée à la mairie 1424 00:55:49,240 --> 00:55:52,240 puis son mari s'est enfui avec sa meilleure amie à la télé en direct. 1425 00:55:52,280 --> 00:55:53,920 Et puis elle a chanté Rompre, au revoir. 1426 00:55:53,960 --> 00:55:55,480 Oh, j'ai bâillonné si fort. 1427 00:55:55,520 --> 00:55:57,640 Le silence ! 1428 00:55:57,680 --> 00:56:00,440 Ramenez les filles. 1429 00:56:00,480 --> 00:56:02,280 Oh, oh, oh, c'est comme ça. 1430 00:56:06,080 --> 00:56:09,360 J'ai le pouvoir pour renvoyer quelqu'un chez lui 1431 00:56:09,400 --> 00:56:10,920 si je gagne cette synchronisation labiale ce soir. 1432 00:56:10,960 --> 00:56:13,560 Dois-je envoyer à la maison mon plus grand concurrent ? 1433 00:56:13,600 --> 00:56:16,640 Est-ce que j'envoie quelqu'un qui a un badge RuPeter à la maison ? 1434 00:56:16,680 --> 00:56:20,240 Est-ce que j'envoie quelqu'un qui, selon moi, n'est pas une menace ? 1435 00:56:20,280 --> 00:56:22,400 Je ne veux pas m'arrêter les rêves de n'importe qui, 1436 00:56:22,440 --> 00:56:27,440 mais je dois arrêter le leur pour vivre avec les miens. 1437 00:56:28,760 --> 00:56:30,600 Après avoir parlé à les trois filles, 1438 00:56:30,640 --> 00:56:32,960 ils savent ce que je dois faire : hacher, hacher, hacher, hacher, hacher. 1439 00:56:34,480 --> 00:56:36,280 Baga est une concurrence féroce, 1440 00:56:36,320 --> 00:56:40,200 mais je sais si c'est une performance en finale, 1441 00:56:40,240 --> 00:56:42,080 Bébé, je vais la manger. 1442 00:56:42,120 --> 00:56:44,920 J.J. a aussi son insigne RuPeter doré, 1443 00:56:44,960 --> 00:56:49,200 elle est donc en compétition, mais j'adore aller à Amsterdam. 1444 00:56:49,240 --> 00:56:51,480 Je ne veux peut-être pas la couper. 1445 00:56:52,480 --> 00:56:53,840 Vous voulez m'aider à me décider ? 1446 00:56:58,960 --> 00:57:01,520 Bon retour, mesdames. 1447 00:57:01,560 --> 00:57:06,200 Deux salles de renommée internationale queens debout devant moi. 1448 00:57:08,600 --> 00:57:12,040 Mesdames, c'est votre chance pour m'impressionner, 1449 00:57:12,080 --> 00:57:18,080 et gagnez le pouvoir d'en donner un des reines du bas la côtelette. 1450 00:57:19,960 --> 00:57:21,960 Bébé, j'ai fait mes étirements. 1451 00:57:22,000 --> 00:57:23,920 Je vais te donner un spectacle. 1452 00:57:23,960 --> 00:57:26,080 Tu as ton popcorn, ma fille ? Tu as tes snacks ? 1453 00:57:26,120 --> 00:57:26,960 Parce que tu n'es pas Je vais manquer ça. 1454 00:57:27,000 --> 00:57:27,960 C'est mignon. 1455 00:57:28,000 --> 00:57:29,920 Le moment est venu... [Tonnerre] 1456 00:57:29,960 --> 00:57:32,360 pour que vous puissiez synchroniser vos lèvres... 1457 00:57:32,400 --> 00:57:36,200 [écho] pour le monde ! 1458 00:57:38,760 --> 00:57:40,120 Je vais déménager autour de cette étape 1459 00:57:40,160 --> 00:57:42,920 comme un poulet avec sa tête coupée 1460 00:57:42,960 --> 00:57:44,800 et remportez cette médaille d'or Insigne RuPeter, 1461 00:57:44,840 --> 00:57:47,920 et cela le rendra ma deuxième victoire 1462 00:57:47,960 --> 00:57:50,520 dans son histoire de Drag Race ! 1463 00:57:51,640 --> 00:57:57,160 Bonne chance, et ne foutez pas en l'air. 1464 00:57:57,200 --> 00:57:58,920 [musique] 1465 00:57:58,960 --> 00:58:00,440 ♪ Je ne suis pas ton ♪ 1466 00:58:00,480 --> 00:58:01,560 ♪ Hé ♪ 1467 00:58:01,600 --> 00:58:03,680 ♪ Hmm, la-la ♪ 1468 00:58:03,720 --> 00:58:04,920 ♪ Hé ♪ 1469 00:58:04,960 --> 00:58:07,440 ♪ Hmm, je ne suis pas ton ♪ 1470 00:58:07,480 --> 00:58:10,720 ♪ Regardez-moi, Je suis une belle créature ♪ 1471 00:58:10,760 --> 00:58:14,000 ♪ Je m'en fous votre prédicateur des temps modernes ♪ 1472 00:58:14,040 --> 00:58:17,640 ♪ Bienvenue, les garçons, trop de bruit, Je vais t'apprendre ♪ 1473 00:58:17,680 --> 00:58:21,240 ♪ Pam-pam-pa-hoo, Pam Pam Pa-Hoo ♪ 1474 00:58:21,280 --> 00:58:23,960 ♪ Hey, je pense tu as oublié comment jouer ♪ 1475 00:58:24,000 --> 00:58:25,920 ♪ Mon ours en peluche s'enfuir ♪ 1476 00:58:25,960 --> 00:58:29,720 ♪ La Barbie a quelque chose pour dire, hé, hé, hé ♪ 1477 00:58:29,760 --> 00:58:31,440 ♪ Mon Simon dit Laisse-moi tranquille ♪ 1478 00:58:31,480 --> 00:58:32,960 ♪ Je ramène mon Pikachu chez moi ♪ 1479 00:58:33,000 --> 00:58:35,920 ♪ Tu es stupide, tout comme votre smartphone ♪ 1480 00:58:35,960 --> 00:58:39,920 ♪ Wonder Woman, Ne t'oublie jamais ♪ 1481 00:58:39,960 --> 00:58:42,920 ♪ Tu es divin, et il est sur le point de le regretter ♪ 1482 00:58:42,960 --> 00:58:45,360 ♪ C'est un bucka-mhm- Buck-Buck-Buck-Buck-MHM Garçon ♪ 1483 00:58:45,400 --> 00:58:47,280 ♪ Bucka-MHM-Buck-Buck-Buck-Buck ♪ 1484 00:58:47,320 --> 00:58:49,040 ♪ Je ne suis pas ton Bucka-mhm buck-mhm-buck-mhm ♪ 1485 00:58:49,080 --> 00:58:50,200 [tous rient] 1486 00:58:50,240 --> 00:58:51,800 ♪ Je ne suis pas ton jouet ♪ 1487 00:58:51,840 --> 00:58:53,920 ♪ Ce n'est pas ton jouet ♪ 1488 00:58:53,960 --> 00:58:55,640 ♪ Espèce de garçon stupide ♪ 1489 00:58:55,680 --> 00:58:57,600 ♪ Garçon stupide ♪ 1490 00:58:57,640 --> 00:59:02,160 ♪ Je vais te descendre maintenant, fais que tu me regardes ♪ 1491 00:59:02,200 --> 00:59:05,040 ♪ Danser avec mes poupées sur le rythme de Motha-Bucka ♪ 1492 00:59:05,080 --> 00:59:07,720 ♪ Ce n'est pas ton jouet ♪ 1493 00:59:07,760 --> 00:59:09,480 ♪ Cululoo ♪ 1494 00:59:09,520 --> 00:59:11,360 [rires] 1495 00:59:11,400 --> 00:59:13,280 ♪ Cululoo ♪ 1496 00:59:13,320 --> 00:59:16,960 ♪ Je vais t'emmener maintenant W-W-W-avec moi ♪ 1497 00:59:17,000 --> 00:59:20,000 ♪ Maintenant, mon garçon ♪ 1498 00:59:20,040 --> 00:59:21,920 ♪ Je ne suis pas ton jouet ♪ 1499 00:59:21,960 --> 00:59:23,560 ♪ Regardez-moi, Je suis une belle créature ♪ 1500 00:59:23,600 --> 00:59:24,560 ♪ Espèce de garçon stupide ♪ 1501 00:59:24,600 --> 00:59:27,920 ♪ Je m'en fous votre prédicateur des temps modernes ♪ 1502 00:59:27,960 --> 00:59:29,720 - ♪ Je ne suis pas ton jouet ♪ - ♪ Je ne suis pas ton jouet ♪ 1503 00:59:29,760 --> 00:59:31,920 - ♪ Ce n'est pas ton jouet, - ♪ Pas ton jouet, jouet ♪ 1504 00:59:31,960 --> 00:59:33,800 ♪ Je ne suis pas ton jouet ♪ 1505 00:59:33,840 --> 00:59:36,000 ♪ Ce n'est pas ton jouet, pas ton jouet, jouet ♪ 1506 00:59:36,040 --> 00:59:40,160 [acclamations et applaudissements] 1507 00:59:42,000 --> 00:59:43,680 Ouah ! 1508 00:59:46,960 --> 00:59:49,400 Je me sentais comme Beyoncé. -Ouah. 1509 00:59:49,440 --> 00:59:52,600 Mesdames, j'ai pris ma décision. 1510 00:59:57,600 --> 00:59:59,000 Jujubee. 1511 01:00:00,480 --> 01:00:02,560 Con-drag-ulations. Tu es un gagnant, bébé. 1512 01:00:02,600 --> 01:00:03,920 [applaudissements] 1513 01:00:03,960 --> 01:00:05,320 Oh, merci ! 1514 01:00:05,360 --> 01:00:07,240 Oh ! 1515 01:00:07,280 --> 01:00:10,840 Vous êtes le fier récipiendaire d'un badge RuPeter doré. 1516 01:00:11,680 --> 01:00:13,960 ♪ Règle Britannia ♪ 1517 01:00:15,960 --> 01:00:17,160 Portez-le avec fierté. 1518 01:00:17,200 --> 01:00:19,920 Oh, je vais le faire. Merci, merci. 1519 01:00:19,960 --> 01:00:24,920 Mo Heart, tu es en sécurité pour tuer un autre jour. 1520 01:00:26,960 --> 01:00:28,920 [applaudissements] 1521 01:00:35,080 --> 01:00:37,200 Est-ce que les trois derniers Avancez s'il vous plaît ? 1522 01:00:43,120 --> 01:00:44,920 [exhale] 1523 01:00:47,280 --> 01:00:49,120 Jujubee. 1524 01:00:49,160 --> 01:00:52,160 Avec une grande puissance s'accompagne d'une grande responsabilité. 1525 01:00:53,160 --> 01:00:56,680 Quelle reine avez-vous choisie ? 1526 01:00:56,720 --> 01:00:58,880 pour obtenir la côtelette ? 1527 01:00:58,920 --> 01:01:03,000 J'ai pensé très longtemps et dur à ce sujet, 1528 01:01:03,040 --> 01:01:06,360 et ça me fait mal de le faire 1529 01:01:06,400 --> 01:01:08,400 parce que j'admire cette reine Tellement. 1530 01:01:08,440 --> 01:01:11,440 Mais la reine J'ai choisi de rentrer chez moi ce soir 1531 01:01:11,480 --> 01:01:12,920 C'est ma sœur... 1532 01:01:16,480 --> 01:01:18,840 Janey Jack. 1533 01:01:20,080 --> 01:01:21,280 Et je suis vraiment désolée. 1534 01:01:22,240 --> 01:01:23,920 Ne sois pas désolée, frangine. 1535 01:01:23,960 --> 01:01:26,040 [SANGLOTS] 1536 01:01:28,960 --> 01:01:31,960 Comme il est écrit, cela doit donc être fait. 1537 01:01:33,720 --> 01:01:40,160 Janey Jack, tu es et tu le feras soyez toujours un phénomène mondial. 1538 01:01:40,200 --> 01:01:43,400 Maintenant, sashay loin. 1539 01:01:44,480 --> 01:01:45,920 Je t'aime tellement. 1540 01:01:45,960 --> 01:01:49,280 C'est le coup d'envoi de la concurrence En mer, chérie. 1541 01:01:49,320 --> 01:01:50,920 [tous rient] Tu as raison. 1542 01:01:50,960 --> 01:01:52,320 Je t'aime tellement. 1543 01:01:52,360 --> 01:01:54,760 Je tiens à vous remercier beaucoup du fond du cœur, 1544 01:01:54,800 --> 01:01:57,200 non seulement en tant que tout premier Fille hollandaise 1545 01:01:57,240 --> 01:01:59,400 d'être invité par toi à venir, 1546 01:01:59,440 --> 01:02:01,880 et tu sais, faire de Michelle Love Green est une victoire, mais... 1547 01:02:01,920 --> 01:02:04,480 [tous rient] 1548 01:02:04,520 --> 01:02:06,640 Je t'aime tellement. Ne pleure pas. 1549 01:02:06,680 --> 01:02:08,040 C'est vraiment bon, bébé. 1550 01:02:08,080 --> 01:02:10,160 Je t'aime. Je vais garder ces boucles d'oreilles. 1551 01:02:10,200 --> 01:02:12,320 Non, tu ne l'es pas. Je suis en train de les voler maintenant. 1552 01:02:12,360 --> 01:02:14,320 [tous rient] 1553 01:02:14,360 --> 01:02:15,920 Je t'aime tellement. 1554 01:02:15,960 --> 01:02:17,360 Je t'aime. 1555 01:02:17,400 --> 01:02:19,760 Elle n'a peut-être pas J'ai arraché cette couronne, 1556 01:02:19,800 --> 01:02:22,840 mais elle sera toujours une prise. Tu piges ? 1557 01:02:22,880 --> 01:02:25,920 [tous rient] 1558 01:02:28,480 --> 01:02:31,040 C'est nul, juste comme il faut avant la finale. 1559 01:02:31,080 --> 01:02:37,200 Mais je suis allé si loin, j'ai pu pour grandir, apprendre et impressionner. 1560 01:02:37,240 --> 01:02:39,920 Je suis extrêmement fier que j'ai été invité à venir 1561 01:02:39,960 --> 01:02:42,280 et représentez les Pays-Bas pour cette compétition. 1562 01:02:42,320 --> 01:02:46,160 Comme nous le faisons aux Pays-Bas, chat dag. 1563 01:02:49,360 --> 01:02:53,280 Mes quatre derniers, Con-drag-ulations. 1564 01:02:53,320 --> 01:02:56,200 Maintenant, j'aimerais avoir de tes nouvelles, nos téléspectateurs. 1565 01:02:56,240 --> 01:02:58,920 Qui penses-tu mérite d'être couronné 1566 01:02:58,960 --> 01:03:02,400 Reine de Le monde du « mother-tuckin' world » ? 1567 01:03:02,440 --> 01:03:04,080 Êtes-vous l'équipe Baga Chipz ? 1568 01:03:06,480 --> 01:03:08,160 Êtes-vous l'hortensia Team Blu ? 1569 01:03:10,480 --> 01:03:12,240 Êtes-vous Team Jujubee ? 1570 01:03:14,880 --> 01:03:16,920 [tous rient] 1571 01:03:16,960 --> 01:03:19,240 Ou êtes-vous Team Mo Heart ? 1572 01:03:21,920 --> 01:03:23,920 À l'écoute la semaine prochaine pour la grande finale 1573 01:03:23,960 --> 01:03:27,160 de RuPaul's Drag Race Le Royaume-Uni contre le reste du monde, 1574 01:03:27,200 --> 01:03:31,120 où nous allons nous couronner Un gagnant, bébé. 1575 01:03:31,160 --> 01:03:33,920 Souviens-toi, si tu ne peux pas t'aimer toi-même, 1576 01:03:33,960 --> 01:03:35,920 comment diable Tu vas adorer quelqu'un d'autre ? 1577 01:03:35,960 --> 01:03:37,920 Je peux avoir un « amen » là-haut ? 1578 01:03:37,960 --> 01:03:39,160 Amen ! Amen ! 1579 01:03:39,200 --> 01:03:41,560 C'est bon. Maintenant, laisse la musique jouer ! 1580 01:03:41,600 --> 01:03:44,400 ♪ Vers, vers, vers la lune ♪ 1581 01:03:44,440 --> 01:03:46,440 ♪ Vers la lune ♪ 1582 01:03:46,480 --> 01:03:49,080 ♪ Vers la lune, Allez et emmène-moi ♪ 1583 01:03:49,120 --> 01:03:52,400 ♪ Vers, vers, vers la lune ♪ 1584 01:03:55,600 --> 01:03:57,920 Bonjour, bonjour ! 1585 01:03:57,960 --> 01:03:59,160 RuPaul : La prochaine fois sur RuPaul's Drag Race 1586 01:03:59,200 --> 01:04:01,400 Le Royaume-Uni contre le monde... 1587 01:04:01,440 --> 01:04:02,920 Tu t'engageras 1588 01:04:02,960 --> 01:04:07,360 dans la synchronisation labiale ultime smackdown pour la couronne. 1589 01:04:07,400 --> 01:04:09,920 -Non ! -Oh, mon Dieu ! 1590 01:04:09,960 --> 01:04:11,800 Ce que tu as fait dans cette compétition 1591 01:04:11,840 --> 01:04:14,080 n'a rien été court d'incroyable. 1592 01:04:14,120 --> 01:04:15,120 Les gens ne t'invitent pas à dîner, 1593 01:04:15,160 --> 01:04:17,120 ils t'achètent une voiture de sport et une maison de plage. 1594 01:04:17,160 --> 01:04:19,080 [acclamations] 1595 01:04:19,120 --> 01:04:21,200 Oh, maman, les éliminés Les filles sont là ! 1596 01:04:21,240 --> 01:04:23,080 -Salut ! -Salut ! 1597 01:04:23,120 --> 01:04:25,320 Oh, Pangina est là aussi. 1598 01:04:25,360 --> 01:04:27,800 La toute première reine 1599 01:04:27,840 --> 01:04:31,840 de la mère le monde est... 1600 01:04:33,960 --> 01:04:37,200 ♪ Vers, vers, vers la lune ♪ 1601 01:04:37,240 --> 01:04:39,080 ♪ Vers la lune ♪ 1602 01:04:39,120 --> 01:04:40,240 ♪ Vers la lune ♪ 1603 01:04:40,280 --> 01:04:41,800 ♪ Allez et emmène-moi ♪ 1604 01:04:41,840 --> 01:04:44,920 ♪ Vers, vers, vers la lune ♪ 1605 01:04:44,960 --> 01:04:47,280 ♪ Vers la lune ♪ 1606 01:04:47,320 --> 01:04:48,160 ♪ Vers la lune ♪ 1607 01:04:48,200 --> 01:04:49,720 ♪ Allez et emmène-moi ♪ 1608 01:04:49,760 --> 01:04:53,120 ♪ Vers, vers, vers la lune ♪ 1609 01:04:53,160 --> 01:04:55,120 ♪ Vers la lune ♪ 1610 01:04:55,160 --> 01:04:56,120 ♪ Vers la lune ♪ 1611 01:04:56,160 --> 01:04:57,760 ♪ Allez et emmène-moi ♪ 1612 01:04:57,800 --> 01:05:00,960 ♪ Vers, vers, vers la lune ♪