1 00:00:01,000 --> 00:00:02,360 RuPaul: Anteriormente en RuPaul's Drag Race 2 00:00:02,400 --> 00:00:04,360 El Reino Unido contra el mundo... 3 00:00:04,400 --> 00:00:07,960 Vas a formar un equipo para jugar Snatch Game. 4 00:00:08,000 --> 00:00:09,120 [vitoreando] 5 00:00:09,160 --> 00:00:11,240 La edición familiar. 6 00:00:11,280 --> 00:00:13,440 Mariah, ¿has visto alguna vez a Bianca? 7 00:00:13,480 --> 00:00:15,280 ¿Bianca quién? 8 00:00:15,320 --> 00:00:17,920 Me recuerda a mi favorito bestia, Miseria Chastain. 9 00:00:17,960 --> 00:00:20,320 [esnifar] 10 00:00:20,360 --> 00:00:22,640 ¡Queso! 11 00:00:22,680 --> 00:00:24,920 -Pero puede ser la ETS. -Arveja. 12 00:00:24,960 --> 00:00:26,680 Probablemente te gustaría tuviste una máquina del tiempo 13 00:00:26,720 --> 00:00:28,560 para que pudieras devolverlo. 14 00:00:28,600 --> 00:00:33,760 Janey Jack, fue una especie de perdido oportunidad para ti esta noche. 15 00:00:33,800 --> 00:00:35,920 La pangina sana. 16 00:00:35,960 --> 00:00:38,520 Mariah, técnicamente no es gracioso. 17 00:00:38,560 --> 00:00:40,360 Había realmente ningún lugar adonde ir. 18 00:00:40,400 --> 00:00:41,800 Mm-hmm. 19 00:00:41,840 --> 00:00:45,440 Hortensia azul, Baga Chipz, con-dragulaciones. 20 00:00:45,480 --> 00:00:46,680 Sois las dos mejores reinas de la semana. 21 00:00:46,720 --> 00:00:48,920 En este punto en la competencia, 22 00:00:48,960 --> 00:00:52,360 si no estás en la cima, estás en el fondo. 23 00:00:54,920 --> 00:00:56,360 Eres la mayor competencia. 24 00:00:56,400 --> 00:00:58,120 Vale. 25 00:00:58,160 --> 00:00:59,920 No puedo decir que no sea tentador. 26 00:00:59,960 --> 00:01:00,920 Sí. 27 00:01:00,960 --> 00:01:03,920 Hortensia azul, con-dragulaciones. 28 00:01:03,960 --> 00:01:06,160 -Eres un ganador. -Muchísimas gracias. 29 00:01:06,200 --> 00:01:10,920 ¿Qué reina has elegido? para conseguir la chuleta? 30 00:01:10,960 --> 00:01:12,600 Pangina. 31 00:01:12,640 --> 00:01:14,080 [jadeos] 32 00:01:15,000 --> 00:01:17,040 [sollozando] 33 00:01:19,400 --> 00:01:24,560 [hablando tailandés] 34 00:01:24,600 --> 00:01:26,720 [sigue sollozando] 35 00:01:37,000 --> 00:01:39,800 Estamos de vuelta en la sala de trabajo tras la eliminación. 36 00:01:39,840 --> 00:01:41,040 Todos estamos muy sorprendidos. 37 00:01:41,080 --> 00:01:43,120 Dios mío, el llanto. 38 00:01:43,160 --> 00:01:44,760 Es como una película de terror en segundo plano, 39 00:01:44,800 --> 00:01:46,400 pero lo entiendo. 40 00:01:46,440 --> 00:01:47,680 Ella vino aquí llevar una corona a casa, 41 00:01:47,720 --> 00:01:49,640 y ella solo muy decepcionado. 42 00:01:50,960 --> 00:01:53,360 Simplemente ni siquiera sé qué decir, 43 00:01:53,400 --> 00:01:57,240 porque soy un gran admirador de Pangina, 44 00:01:57,280 --> 00:02:01,280 y creo que ha sido increíble para mí en este concurso, 45 00:02:01,320 --> 00:02:02,680 y la amo con todo mi corazón, 46 00:02:02,720 --> 00:02:04,080 y espero que siga tener una carrera después de esto, 47 00:02:04,120 --> 00:02:06,560 porque sé que va a ser muy amada. 48 00:02:06,600 --> 00:02:07,760 -Lo harás. -Es una competencia, nena, 49 00:02:07,800 --> 00:02:09,040 -Es una competencia. -Lo harás. 50 00:02:09,080 --> 00:02:10,160 Simplemente no esperaba esa reacción de ella. 51 00:02:10,200 --> 00:02:11,120 No sé por qué, 52 00:02:11,160 --> 00:02:13,800 porque obviamente tiene mucho que demostrar para su país. 53 00:02:13,840 --> 00:02:16,600 En realidad era mucho. 54 00:02:16,640 --> 00:02:19,960 No me sorprende que Blu envió a Pangina a casa. 55 00:02:20,000 --> 00:02:22,160 Es el juego, y la gente puede decir lo que quieren y odian, 56 00:02:22,200 --> 00:02:26,280 pero hasta que estés aquí jugar el juego, 57 00:02:26,320 --> 00:02:28,280 nunca sabrás qué es. 58 00:02:28,320 --> 00:02:30,920 «Los quiero a todos desde el fondo de mi corazón» 59 00:02:30,960 --> 00:02:33,120 y luego un mensaje en tailandés. 60 00:02:33,160 --> 00:02:34,400 Esto es muy agridulce, 61 00:02:34,440 --> 00:02:35,520 probablemente el más cosa agridulce 62 00:02:35,560 --> 00:02:37,400 Lo he tenido que hacer en mi vida. 63 00:02:37,440 --> 00:02:39,760 Pero adiós, Pangina. Te quiero con todo mi corazón. 64 00:02:39,800 --> 00:02:41,000 ¡Te queremos, Pangina! -Adiós, Pangina. 65 00:02:41,040 --> 00:02:44,360 Déjame tu armario, Pangina. 66 00:02:44,400 --> 00:02:45,680 Chica, no sé si pudieras meterte en él. 67 00:02:45,720 --> 00:02:46,840 ¡Oh! 68 00:02:46,880 --> 00:02:48,080 Y regresamos. 69 00:02:48,120 --> 00:02:50,320 Estoy tan triste, 70 00:02:50,360 --> 00:02:52,920 y pude sentir el dolor de Pangina. 71 00:02:52,960 --> 00:02:54,360 Vale, señoras, vamos a sentarnos. 72 00:02:54,400 --> 00:02:57,600 -Sí. -Tailandia es una gran familia, 73 00:02:57,640 --> 00:02:58,920 y cuando uno de los miembros de su familia 74 00:02:58,960 --> 00:03:01,520 sale al resto del mundo para competir, 75 00:03:01,560 --> 00:03:03,440 son todos va a apoyarla. 76 00:03:03,480 --> 00:03:05,920 Y creo que ese es el devastación esa sensación de Pangina, 77 00:03:05,960 --> 00:03:09,120 la presión para representar todo un país. 78 00:03:09,160 --> 00:03:11,920 En primer lugar, señoras, fue una sincronización de labios fenomenal. 79 00:03:11,960 --> 00:03:14,400 Yo estaba, como, oh, este blanco perra ¡puedo moverme, nena! 80 00:03:14,440 --> 00:03:15,720 [risas] 81 00:03:15,760 --> 00:03:17,160 Bueno, uno se movía, uno estaba rodando. 82 00:03:17,200 --> 00:03:18,520 [todos ríen] 83 00:03:18,560 --> 00:03:21,040 - Estaba rodando río abajo. -Bebé. 84 00:03:21,080 --> 00:03:24,120 Baga Chipz inventó un baile movimiento, 85 00:03:24,160 --> 00:03:26,600 y se llama The Sausage Rollo. 86 00:03:26,640 --> 00:03:29,560 No puedo esperar a verlos a todos alinearse y simplemente rodar. 87 00:03:29,600 --> 00:03:32,920 Va a estar en cada discoteca del mundo. 88 00:03:32,960 --> 00:03:34,800 Y sé que, como, 89 00:03:34,840 --> 00:03:37,240 la decisión fue increíblemente difícil de hacer, 90 00:03:37,280 --> 00:03:38,920 pero tengo mucha curiosidad. 91 00:03:38,960 --> 00:03:40,880 ¿Por qué elegiste Pangina? 92 00:03:42,080 --> 00:03:45,960 Creo que tomó lo mismo posición que llevé con Jimbo. 93 00:03:46,000 --> 00:03:48,000 Ella envió a casa su competencia más fuerte, 94 00:03:48,040 --> 00:03:50,760 y no quería tener una insignia de RuPeter 95 00:03:50,800 --> 00:03:52,880 y sé un objetivo para ella. 96 00:03:52,920 --> 00:03:55,960 Del mismo modo, creo que cualquier otra persona en mi posición 97 00:03:56,000 --> 00:03:58,120 habría tomado esa decisión, aparte de tal vez tú, 98 00:03:58,160 --> 00:04:00,000 que estaba especialmente cerca a Pangina. No lo sé. 99 00:04:00,040 --> 00:04:00,920 Creo que el hecho 100 00:04:00,960 --> 00:04:04,360 que simplemente no confiaba su decisión con Jimbo 101 00:04:04,400 --> 00:04:05,680 fue lo que lo impulsó por el borde. 102 00:04:05,720 --> 00:04:07,920 Mm-hmm. -Y tú, Baga. 103 00:04:07,960 --> 00:04:09,960 Ahora, ¿a quién elegiste? 104 00:04:10,000 --> 00:04:12,920 Elegí Pangina. 105 00:04:12,960 --> 00:04:14,720 Guau. 106 00:04:15,760 --> 00:04:16,920 ¿Y cuál fue su razonamiento? 107 00:04:16,960 --> 00:04:18,680 Cuando envió a Jimbo a casa... 108 00:04:18,720 --> 00:04:22,200 Estabas destrozado, e incluso estabas, como, 109 00:04:22,240 --> 00:04:23,920 no era su momento de irse, se fue a casa demasiado pronto. 110 00:04:23,960 --> 00:04:25,920 Sí. 111 00:04:25,960 --> 00:04:27,840 Quería justicia para Jimbo, 112 00:04:27,880 --> 00:04:30,600 y en el momento en que tuve un oportunidad enviar a Pangina a casa, 113 00:04:30,640 --> 00:04:31,840 iba a suceder. 114 00:04:31,880 --> 00:04:34,760 Era lo inevitable, porque envió mi mejor amiga está en casa. 115 00:04:34,800 --> 00:04:38,640 Bueno, chicas, es la semifinal de la semana que viene. 116 00:04:38,680 --> 00:04:40,920 ¿Quién ha venido a ser la reina del mundo de los cabrones? 117 00:04:40,960 --> 00:04:42,920 Todos: ¡Yo! 118 00:04:42,960 --> 00:04:44,720 [todos ríen] 119 00:04:44,760 --> 00:04:46,240 Vamos a desarrastrar. 120 00:04:46,280 --> 00:04:49,240 Siento que hice una decisión estratégica muy audaz 121 00:04:49,280 --> 00:04:51,880 eso podría obstaculizarme en esta competencia. 122 00:04:51,920 --> 00:04:54,920 Pero no voy a dar esto chicas cualquier oportunidad de enviarme a casa, 123 00:04:54,960 --> 00:04:58,040 porque quiero a esa final. 124 00:04:58,080 --> 00:05:00,040 ¿Crees que lo harías? ¿han tomado la misma decisión? 125 00:05:02,960 --> 00:05:04,680 No voy a mentir. 126 00:05:06,960 --> 00:05:08,440 Probablemente. 127 00:05:09,800 --> 00:05:11,920 Honraré a mi alianza. -Vale, genial. 128 00:05:11,960 --> 00:05:13,920 -Como dije, Soy hombre de palabra. 129 00:05:13,960 --> 00:05:15,760 Yo también. - Vale, voy a desarrastrar. 130 00:05:15,800 --> 00:05:17,200 Vale, te veo más tarde. Te quiero. 131 00:05:17,240 --> 00:05:18,280 Te quiero. 132 00:05:18,320 --> 00:05:19,760 Con la elección de Blu, 133 00:05:19,800 --> 00:05:23,120 me permite para arrebatar una corona. 134 00:05:24,280 --> 00:05:26,720 Esto es lo que solía decir mis pequeños niños travestidos. 135 00:05:26,760 --> 00:05:28,000 Camina de puntillas. 136 00:05:28,040 --> 00:05:29,920 De alguna manera te pone en el momento. 137 00:05:29,960 --> 00:05:30,880 ¡Ooh! 138 00:05:30,920 --> 00:05:31,920 Baga Chipz, impresionante. 139 00:05:31,960 --> 00:05:33,920 [todos ríen] 140 00:05:33,960 --> 00:05:36,080 -Baga Chipz es sexy. - ♪ Baga Chipz es impresionante ♪ 141 00:05:36,120 --> 00:05:38,000 Bueno, puede que sea el Reino Unido, pero no es el mundo. 142 00:05:38,040 --> 00:05:38,920 [todos ríen] 143 00:05:38,960 --> 00:05:43,200 Blu enviando a Pangina es la cara dura del siglo, 144 00:05:43,240 --> 00:05:44,920 pero, al mismo tiempo, Estoy muy aliviado 145 00:05:44,960 --> 00:05:48,000 que siento que puedo llevarme a casa esa corona, cariño. 146 00:05:48,040 --> 00:05:49,960 Da-da-da, drr-ah. 147 00:05:50,000 --> 00:05:53,520 ¡Da-da-da, drr-aah! 148 00:05:53,560 --> 00:05:55,080 -Gracias. Quiero sacar la polla. 149 00:05:55,120 --> 00:05:56,320 Por favor, qué mal. 150 00:05:56,360 --> 00:05:57,920 De verdad quiero esta corona, 151 00:05:57,960 --> 00:06:01,520 y está tan cerca, y lo quiero en mi cabeza. 152 00:06:05,320 --> 00:06:06,920 ¡Estoy bien! 153 00:06:06,960 --> 00:06:08,760 ♪ Carrera de arrastre de RuPaul ♪ 154 00:06:08,800 --> 00:06:11,960 RuPaul: El ganador de RuPaul's Carrera de arrastre El Reino Unido contra el mundo 155 00:06:12,000 --> 00:06:15,400 recibirá todos los gastos viaje pagado a Hollywood 156 00:06:15,440 --> 00:06:18,280 para grabar un dueto conmigo, RuPaul. 157 00:06:18,320 --> 00:06:21,480 Esta noche, con Michelle Visage, 158 00:06:21,520 --> 00:06:23,240 Graham Norton, 159 00:06:23,280 --> 00:06:26,600 y juez invitado extra especial Thirlwall de jade. 160 00:06:26,640 --> 00:06:28,000 ♪ Carrera de arrastre de RuPaul ♪ 161 00:06:28,040 --> 00:06:29,560 ♪ Que gane la mejor drag queen ♪ 162 00:06:29,600 --> 00:06:32,320 ♪ Mejor drag queen gana ♪ 163 00:06:36,760 --> 00:06:38,520 Guau guau. 164 00:06:38,560 --> 00:06:43,920 Es el Reino Unido contra el mundo. 165 00:06:43,960 --> 00:06:47,480 Es un nuevo día en el taller, y soy un ganador, nena. ¡Sí! 166 00:06:47,520 --> 00:06:48,560 Veo una placa. 167 00:06:48,600 --> 00:06:50,960 Oh, Dios mío, es mi hermosa placa. 168 00:06:51,000 --> 00:06:52,920 [vítores y aplausos] 169 00:06:52,960 --> 00:06:55,120 ¡Mi primera victoria en solitario! 170 00:06:55,160 --> 00:06:56,920 ¡Sí! Enhorabuena. 171 00:06:56,960 --> 00:06:58,640 Es fabuloso. Estoy tan contenta. 172 00:06:58,680 --> 00:07:00,920 Evidentemente era una velada muy dramática. 173 00:07:00,960 --> 00:07:01,920 bebé. 174 00:07:01,960 --> 00:07:04,040 Todas las personas en Tailandia la apoyará. 175 00:07:04,080 --> 00:07:05,920 -Sí. -Aún tenemos una hermana. 176 00:07:05,960 --> 00:07:07,280 -Oh, absolutamente. -100%. 177 00:07:07,320 --> 00:07:09,120 Pero fue divertido. Lo disfruté un poco. 178 00:07:09,160 --> 00:07:11,000 ¡Oh! - ¿Lo hiciste? 179 00:07:12,880 --> 00:07:14,480 Es la pequeña dulce inocente unos. 180 00:07:14,520 --> 00:07:15,480 Oh, Dios mío. 181 00:07:15,520 --> 00:07:19,080 No, no, no, ba-dur, ya sabes. 182 00:07:19,120 --> 00:07:20,680 Esa reina, eso es lo que es. 183 00:07:20,720 --> 00:07:22,120 Esa reina, ¿vale? 184 00:07:22,160 --> 00:07:24,200 ¿Son estos los cinco primeros que todos esperaban? 185 00:07:25,960 --> 00:07:28,520 Voy a decir... 186 00:07:28,560 --> 00:07:29,880 No. 187 00:07:29,920 --> 00:07:31,080 Bueno, dilo. 188 00:07:31,120 --> 00:07:32,920 Sí y no. 189 00:07:32,960 --> 00:07:35,120 Sabía que iba a estar aquí. 190 00:07:35,160 --> 00:07:36,080 No me esperabas estar aquí, ¿verdad? 191 00:07:36,120 --> 00:07:38,640 No lo hice. Pensé que lo eras me voy a casa el primer día. 192 00:07:40,960 --> 00:07:43,840 Creí que esa chuleta... Pensé que esa chuleta era una paliza. 193 00:07:43,880 --> 00:07:45,120 [risas] 194 00:07:45,160 --> 00:07:47,000 No, no tienes... 195 00:07:47,040 --> 00:07:49,440 Oh, sí, no tienes una única placa. 196 00:07:49,480 --> 00:07:52,920 Pero diré que es muy bonito para, ya sabes, 197 00:07:52,960 --> 00:07:55,960 a las reinas del Reino Unido lo han hecho bien y estar en la cima. 198 00:07:56,000 --> 00:07:59,600 Ámsterdam, escuela de presas de Holanda lo está haciendo muy, muy fabuloso. 199 00:07:59,640 --> 00:08:01,680 ¿Lo he dicho bien? -Escuela de presas, sí. 200 00:08:01,720 --> 00:08:03,960 Pero sí creo, hermana, que ya es hora de que EE. UU. reinas 201 00:08:04,000 --> 00:08:05,520 para mostrar nuestro talento, cariño. 202 00:08:06,400 --> 00:08:07,480 [alarma] 203 00:08:07,520 --> 00:08:10,360 ¡Oh! ¡Oh! 204 00:08:10,400 --> 00:08:14,480 RuPaul: Su majestad hecha ya había hecho herses. 205 00:08:14,520 --> 00:08:16,280 Hola, ladykins. 206 00:08:16,320 --> 00:08:17,280 ¡Hola! ¡Hola! 207 00:08:17,320 --> 00:08:19,640 Aquellos que no pueden recuerda el pasado 208 00:08:19,680 --> 00:08:21,640 están condenados a repetirlo. 209 00:08:22,680 --> 00:08:24,240 ¡Espera! ¿Qué estaba diciendo? 210 00:08:24,280 --> 00:08:27,560 Bueno, no debe haber sido muy importante. 211 00:08:27,600 --> 00:08:29,120 [risas] Espera, espera, espera. 212 00:08:29,160 --> 00:08:30,440 No, lo tengo. 213 00:08:30,480 --> 00:08:32,640 No, no, no lo sé. 214 00:08:32,680 --> 00:08:35,000 No, se ha ido. Se ha ido. [risas] 215 00:08:36,280 --> 00:08:38,400 ¿Qué? 216 00:08:38,440 --> 00:08:40,080 ¿Debería preguntarle al gato? 217 00:08:40,120 --> 00:08:41,520 -Quizá lo sepa. -Sí. 218 00:08:41,560 --> 00:08:42,760 ¿Cuál es su nombre? 219 00:08:42,800 --> 00:08:44,720 -Esto es Pangina. - [risas] 220 00:08:44,760 --> 00:08:46,800 Lo siento, Pangina. 221 00:08:46,840 --> 00:08:48,920 ¡Venado! - [risas] 222 00:08:48,960 --> 00:08:50,640 ¡Bonjour! 223 00:08:50,680 --> 00:08:53,600 ¡Hola! ¡Oye! 224 00:08:55,400 --> 00:08:56,320 Señoras. 225 00:08:56,360 --> 00:08:58,120 ¡Hola! ¡Hola! 226 00:08:58,160 --> 00:08:59,280 Con-dragulaciones. 227 00:08:59,320 --> 00:09:01,440 -Gracias. -Gracias. 228 00:09:01,480 --> 00:09:04,400 Ahora, tu carisma, singularidad, nervio y talento 229 00:09:04,440 --> 00:09:06,920 te he traído a semifinales. 230 00:09:06,960 --> 00:09:10,320 Pero para hacerlo a la gran final de la semana que viene, 231 00:09:10,360 --> 00:09:14,760 tienes que exprimir una victoria más. 232 00:09:14,800 --> 00:09:15,920 ¡Ooh! 233 00:09:15,960 --> 00:09:18,200 [risas] 234 00:09:18,240 --> 00:09:19,920 Para el desafío máximo de esta semana, 235 00:09:19,960 --> 00:09:24,080 estarás poniendo tu propio giro en uno de mis registros. 236 00:09:24,120 --> 00:09:25,640 -Oh. -Oh. 237 00:09:25,680 --> 00:09:27,760 Vivir mi vida en Londres. 238 00:09:27,800 --> 00:09:28,880 [vitoreando] 239 00:09:28,920 --> 00:09:29,920 ♪ Estoy viviendo mi vida ♪ 240 00:09:29,960 --> 00:09:31,520 ♪ En Londres ♪ 241 00:09:31,560 --> 00:09:33,400 ♪ Lo estoy haciendo bien ♪ 242 00:09:33,440 --> 00:09:35,320 ♪ En Londres ♪ 243 00:09:36,280 --> 00:09:41,000 Primero, cada uno redactará un verso en solitario sobre el lugar al que llamas hogar. 244 00:09:41,040 --> 00:09:43,200 A continuación, grabarás las voces 245 00:09:43,240 --> 00:09:46,480 con la ayuda de sensación pop 246 00:09:46,520 --> 00:09:48,680 -y la estrella de Little Mix... - [jadeos] 247 00:09:48,720 --> 00:09:49,640 Thirlwall de jade. 248 00:09:49,680 --> 00:09:52,360 [vitoreando] 249 00:09:52,400 --> 00:09:53,920 Thirlwall de jade. 250 00:09:53,960 --> 00:09:57,120 Este es un sueño hecho realidad para mi culo gay. 251 00:09:57,160 --> 00:09:59,280 Luego, más tarde, como grupo, estás a cargo 252 00:09:59,320 --> 00:10:02,280 de inventar el tuyo propio coreografía repugnante. 253 00:10:03,240 --> 00:10:05,280 #DragRaceUK. 254 00:10:05,320 --> 00:10:07,840 Corredores, enciendan los motores, 255 00:10:07,880 --> 00:10:09,920 y que gane la mejor drag queen. 256 00:10:09,960 --> 00:10:12,120 [vitoreando] 257 00:10:12,160 --> 00:10:14,320 Así que el desafío máximo de esta semana, 258 00:10:14,360 --> 00:10:16,040 estamos escribiendo letras, 259 00:10:16,080 --> 00:10:18,120 estamos subiendo con coreografía. 260 00:10:18,160 --> 00:10:19,560 ¡Qué excitante! 261 00:10:19,600 --> 00:10:24,040 Bueno, puede que no sea cantante o un compositor, 262 00:10:24,080 --> 00:10:25,800 pero estoy aquí para aprender. 263 00:10:25,840 --> 00:10:27,680 Estoy aquí para esforzarme. Vamos a divertirnos. 264 00:10:27,720 --> 00:10:30,520 Entonces, ¿qué ciudad natal estás haciendo? 265 00:10:30,560 --> 00:10:32,920 y tiene tu ciudad natal, como, hizo lo que eres? 266 00:10:32,960 --> 00:10:35,640 Por supuesto, nací en Boston y ahora vivo en Boston, 267 00:10:35,680 --> 00:10:38,120 pero me mudé mucho cuando era niño. 268 00:10:38,160 --> 00:10:40,880 Me mudé, como, ocho veces antes de cumplir los nueve años. 269 00:10:40,920 --> 00:10:41,840 Sí. 270 00:10:41,880 --> 00:10:45,920 Trabajo principalmente en el Soho de Londres. 271 00:10:45,960 --> 00:10:48,920 Voy a representar el borracho británico. 272 00:10:48,960 --> 00:10:50,600 Es como en West Hollywood, ¿sabes lo que quiero decir? 273 00:10:50,640 --> 00:10:52,640 Represento al Soho. 274 00:10:52,680 --> 00:10:54,360 Me han comparado a gente como... 275 00:10:54,400 --> 00:10:57,880 -Aquí va. -Toni Braxton, Mariah Carey. 276 00:10:57,920 --> 00:10:58,920 Dame algo de Toni. dame algo de Toni. 277 00:10:58,960 --> 00:10:59,920 Sí, danos a Toni. 278 00:11:01,040 --> 00:11:02,760 ♪ Duh duh-duh-duh-duh ♪ 279 00:11:02,800 --> 00:11:04,200 [todos ríen] 280 00:11:04,240 --> 00:11:05,720 ¿Qué canción es esa? ¿Qué canción era esa? 281 00:11:05,760 --> 00:11:06,920 Toni Braxton. 282 00:11:06,960 --> 00:11:08,640 Te acuerdas la canción de Toni Braxton. 283 00:11:08,680 --> 00:11:09,720 Sí. 284 00:11:09,760 --> 00:11:12,520 ♪ Duh duh-duh-duh-duh ♪ 285 00:11:12,560 --> 00:11:16,960 Sabes, una vez más, delirante, pero... la amamos. 286 00:11:17,000 --> 00:11:19,360 El gato quiere saber qué versículos estamos haciendo todos. 287 00:11:19,400 --> 00:11:21,160 Creo que debemos hacerlo orden alfabético. 288 00:11:21,200 --> 00:11:22,680 Así que harás verso... 289 00:11:22,720 --> 00:11:23,760 Me quedo con cuatro. 290 00:11:23,800 --> 00:11:25,760 Soy la chica antes del espectáculo más cerca, 291 00:11:25,800 --> 00:11:27,240 con lo que estoy totalmente de acuerdo. 292 00:11:27,280 --> 00:11:29,160 Estoy con el verso dos. 293 00:11:29,200 --> 00:11:30,800 Haré el verso tres. 294 00:11:30,840 --> 00:11:31,720 Versículo cinco. 295 00:11:31,760 --> 00:11:33,280 Una chica lista. 296 00:11:33,320 --> 00:11:36,280 Eres el último en el alfabeto en este grupo. 297 00:11:37,200 --> 00:11:39,040 Soy Baga Chipz, MBE. 298 00:11:39,080 --> 00:11:40,040 Soy la mujer más famosa en Gran Bretaña, 299 00:11:40,080 --> 00:11:41,840 y voy a interpretar la primera parte. 300 00:11:41,880 --> 00:11:44,760 Creo que probablemente deberíamos empezar a escribir letras, Baga. 301 00:11:44,800 --> 00:11:46,920 -Vamos a escribir letras. Vamos a «escribir» algo de «letra». 302 00:11:46,960 --> 00:11:48,000 ¡Vamos a pasarlo bien! 303 00:11:55,680 --> 00:11:58,760 Así que ahora estamos escribiendo algo de donde venimos. 304 00:11:58,800 --> 00:12:00,280 Tiene que decirte quién eres. 305 00:12:00,320 --> 00:12:01,360 Correcto. 306 00:12:01,400 --> 00:12:04,240 Y algo sobre ti en esta competencia, supongo? 307 00:12:04,280 --> 00:12:05,440 En 15 segundos. 308 00:12:05,480 --> 00:12:06,480 -Sí. -Correcto. 309 00:12:06,520 --> 00:12:09,400 Soy el John Lennon del arrastre. 310 00:12:09,440 --> 00:12:13,920 Soy cantante/compositor, Soy muy Lady Gaga, 311 00:12:13,960 --> 00:12:15,680 Escribo muy bien mis propias canciones. 312 00:12:15,720 --> 00:12:17,600 Soy muy Sir Elton John 313 00:12:17,640 --> 00:12:20,240 con mi compañero de vida David Furnish. 314 00:12:21,800 --> 00:12:23,960 ¿Cuáles son tus letras? 315 00:12:24,000 --> 00:12:25,360 Bueno, lo mío tiene que ver con Belfast. 316 00:12:25,400 --> 00:12:27,680 Escribí básicamente cosas sobre mí. 317 00:12:27,720 --> 00:12:29,080 Originalmente tuve algunos momentos divertidos 318 00:12:29,120 --> 00:12:30,920 sobre, como, «Si te quedas conmigo, 319 00:12:30,960 --> 00:12:32,200 «deshonrarás a tu madre, 320 00:12:32,240 --> 00:12:34,240 porque podía convertir el aire azul como ningún otro». 321 00:12:34,280 --> 00:12:35,400 Cosas así. 322 00:12:35,440 --> 00:12:37,920 Para mí se trata sobre todo lo que Ámsterdam también representa, 323 00:12:37,960 --> 00:12:41,400 lo que me hizo, la diversidad eso está ahí, ya sabes. 324 00:12:41,440 --> 00:12:43,000 ¿Qué tienes hasta ahora, Mo? 325 00:12:43,040 --> 00:12:44,480 ¿Vas a hacer un rap? 326 00:12:44,520 --> 00:12:46,520 Sí, he sido nómada, 327 00:12:46,560 --> 00:12:48,600 y, como, todos estos son los lugares en los que he estado. 328 00:12:48,640 --> 00:12:51,240 Tengo que ir a Brasil y México y el Reino Unido y Noruega 329 00:12:51,280 --> 00:12:53,400 y Sydney, como Australia, ¿sabes? 330 00:12:53,440 --> 00:12:55,800 Como, un poco quebrado Chico negro creciendo, 331 00:12:55,840 --> 00:12:57,920 nunca pensaste, ya sabes, 332 00:12:57,960 --> 00:12:59,920 fuera de los viajes misioneros para la iglesia. 333 00:12:59,960 --> 00:13:02,320 Así que gracias, drag. 334 00:13:02,360 --> 00:13:03,760 Vale, se me ocurrió algo. 335 00:13:03,800 --> 00:13:04,920 Gato, cuéntame. 336 00:13:04,960 --> 00:13:06,040 Muy bien, «Estoy volando alto, cabalgando bajo, 337 00:13:06,080 --> 00:13:08,560 y siento amor por todas partes». 338 00:13:08,600 --> 00:13:11,760 «¿Dónde está la T, Jujubee, todo el mundo pregunta ahora». 339 00:13:11,800 --> 00:13:14,920 Porque, ya sabes, el tren en Boston se llama T. 340 00:13:14,960 --> 00:13:17,000 Genial, está bien. 341 00:13:17,040 --> 00:13:19,400 Creo que puedes escribir algo más fuerte, 342 00:13:19,440 --> 00:13:23,000 porque parece que estás casi hablando con los jueces. 343 00:13:23,040 --> 00:13:25,120 Porque no lo saben qué es la T, 344 00:13:25,160 --> 00:13:27,200 así que la T es el tren. 345 00:13:27,240 --> 00:13:29,800 Bueno, ese es el punto. 346 00:13:29,840 --> 00:13:31,560 Suena como si hubieran te he estado preguntando, 347 00:13:31,600 --> 00:13:32,560 Jujubee, ¿dónde estás? 348 00:13:32,600 --> 00:13:34,440 Y así suena como ¿estás jugando con eso? 349 00:13:34,480 --> 00:13:36,920 Como, qué es el té, le preguntan a Jujubee. 350 00:13:36,960 --> 00:13:39,000 Es lo que oigo. 351 00:13:39,040 --> 00:13:41,200 Me parece que es una estrella del pop. 352 00:13:41,240 --> 00:13:43,280 Esa es, como, tu canción que hiciste por tu talento, 353 00:13:43,320 --> 00:13:44,920 que era una buena canción. 354 00:13:44,960 --> 00:13:46,160 Realmente no estoy seguro sobre las letras de Jujubee. 355 00:13:46,200 --> 00:13:48,920 Es cantante y compositora, 356 00:13:48,960 --> 00:13:51,400 pero parecen muy, como, hada aireada. 357 00:13:51,440 --> 00:13:53,360 Estoy, como, zhuzh-zhuzh. 358 00:13:53,400 --> 00:13:54,920 Quiero decir, van a jodidamente juzgarlo 359 00:13:54,960 --> 00:13:56,120 la forma en que están voy a juzgarlo, carajo. 360 00:13:56,160 --> 00:13:59,240 Seamos de verdad jodidamente despejado ahora mismo. 361 00:13:59,280 --> 00:14:00,560 [se aclara la garganta] 362 00:14:00,600 --> 00:14:02,640 Y no lo es va a ser bueno para mí. 363 00:14:02,680 --> 00:14:05,240 Así que bien podría hacer algo Quiero hacer y gustar. 364 00:14:06,480 --> 00:14:07,800 Aguanta, perra. 365 00:14:07,840 --> 00:14:09,920 Trabajas en ti, y trabajaré en mí. 366 00:14:09,960 --> 00:14:12,360 No recuerdo nunca pedir consejo a cualquiera. 367 00:14:20,960 --> 00:14:21,920 -Hola. -Hola. 368 00:14:21,960 --> 00:14:24,200 ¿Cómo estás? -Hola, reinas. 369 00:14:24,240 --> 00:14:26,280 -Me alegro de verte. -Hola. 370 00:14:26,320 --> 00:14:28,760 Ahora es el momento de grabar Ru's track Londres, 371 00:14:28,800 --> 00:14:30,120 con Jade de Little Mix. 372 00:14:30,160 --> 00:14:32,360 Es un placer verlos a todos. 373 00:14:32,400 --> 00:14:35,600 Oh, Dios mío, es Jade de Little Mix. ¡Aah! 374 00:14:35,640 --> 00:14:37,520 ¡La quiero mucho! 375 00:14:37,560 --> 00:14:39,880 Te voy a ayudar con tu voz hoy, 376 00:14:39,920 --> 00:14:41,920 y esto es, por supuesto, el encantador Ian, 377 00:14:41,960 --> 00:14:44,160 quién va a ayudar con la grabación. 378 00:14:44,200 --> 00:14:48,200 Estamos haciendo uno de los grandes éxitos de RuPaul, 379 00:14:48,240 --> 00:14:49,360 así que no lo arruines. 380 00:14:49,400 --> 00:14:51,400 [todos ríen] 381 00:14:51,440 --> 00:14:53,160 El tono está marcado, chica. 382 00:14:53,200 --> 00:14:55,800 Muy bien, Baga, Creo que eres el primero en llegar. 383 00:14:55,840 --> 00:14:57,520 ¿Me puedes contar un poco acerca de tu verso? 384 00:14:57,560 --> 00:14:59,760 Bueno, represento al Soho. 385 00:14:59,800 --> 00:15:03,080 Muy bien, canaliza a Berger, tienes esto. Vamos a hacerlo. 386 00:15:03,120 --> 00:15:04,760 ♪ Una famosa bofetada de la tele británica ♪ 387 00:15:04,800 --> 00:15:06,720 ♪ Con un rollo de salchicha y una pinta en mi barriga ♪ 388 00:15:06,760 --> 00:15:08,800 ♪ Aplicaciones, aplicaciones, paps-paps-paps ♪ 389 00:15:08,840 --> 00:15:10,560 No está mal la primera vez, sabes. 390 00:15:10,600 --> 00:15:13,520 La letra para mí son Baga Chipz. 391 00:15:13,560 --> 00:15:16,040 Quizás un poco de control de la respiración no me iría mal. 392 00:15:16,080 --> 00:15:18,080 ♪ Aplicaciones, aplicaciones, paps-paps-paps ♪ 393 00:15:18,120 --> 00:15:19,960 Los paps, son tan implacables. 394 00:15:20,000 --> 00:15:21,320 Te están afectando de verdad. 395 00:15:21,360 --> 00:15:22,920 Así que voy a salir de Poundland, 396 00:15:22,960 --> 00:15:23,920 y los paps están ahí. 397 00:15:23,960 --> 00:15:25,720 Sí, tienen razón en tu cara, ya sabes. 398 00:15:25,760 --> 00:15:27,920 ♪ Aplicaciones, aplicaciones, paps-paps-paps ♪ 399 00:15:27,960 --> 00:15:29,040 ¡Uf! ¿Te encuentras bien? 400 00:15:29,080 --> 00:15:30,480 [ambos se ríen] 401 00:15:30,520 --> 00:15:34,240 Creo que Baga lo ha hecho un verso muy, muy bueno. 402 00:15:34,280 --> 00:15:36,040 Vale, muchas gracias, Baga. 403 00:15:36,080 --> 00:15:39,640 Y dice mucho de ella. Vivo. 404 00:15:39,680 --> 00:15:40,680 Vale, Blu. 405 00:15:40,720 --> 00:15:42,040 Bueno, soy de Belfast. 406 00:15:42,080 --> 00:15:43,360 Solo quiero hablar sobre mi viaje 407 00:15:43,400 --> 00:15:44,960 en este concurso también un poco. 408 00:15:45,000 --> 00:15:47,400 Como, mi primera línea tiene «eliminador», 409 00:15:47,440 --> 00:15:48,680 porque acabo de eliminar 410 00:15:48,720 --> 00:15:51,080 la reina más fuerte en la competencia, 411 00:15:51,120 --> 00:15:53,960 y me siento muy feliz al respecto, ¿sabes? 412 00:15:54,000 --> 00:15:56,320 - [risas] -Correcto. ¡Vaya! 413 00:15:57,360 --> 00:15:59,520 Vale, hermana. 414 00:15:59,560 --> 00:16:04,320 Se siente salada con un poco de especias. 415 00:16:04,360 --> 00:16:07,800 ♪ Creador, eliminador, Belfast reina es un factor de ruptura de género ♪ 416 00:16:07,840 --> 00:16:09,600 ♪ Queer es para toda la vida, pero no sin luchar ♪ 417 00:16:09,640 --> 00:16:11,880 ♪ Los gays pueden casarse, el futuro es brillante ♪ 418 00:16:11,920 --> 00:16:13,240 Vale, hay algunas letras Lo he estropeado. 419 00:16:13,280 --> 00:16:15,360 Los gays se pueden casar, el futuro es brillante. 420 00:16:15,400 --> 00:16:16,360 Sigo tropezando con eso. 421 00:16:16,400 --> 00:16:17,560 ¿Crees que hay algo ¿Podría hacerlo? 422 00:16:17,600 --> 00:16:19,000 ¿Qué tal «¿Los gays se casan?» 423 00:16:19,040 --> 00:16:21,160 ♪ Los gays se casan, el futuro es brillante ♪ 424 00:16:21,200 --> 00:16:22,640 Los gays se casan. Sí, así está mejor, 425 00:16:22,680 --> 00:16:24,120 Dah, dah-dah-dah, dah-dah-dah. Sí. 426 00:16:24,160 --> 00:16:26,720 Mira, por eso tú eres el profesional. 427 00:16:26,760 --> 00:16:28,760 ♪ Los gays se casan, el futuro es brillante ♪ 428 00:16:28,800 --> 00:16:30,920 Sí. Muy bien. 429 00:16:30,960 --> 00:16:31,920 -Mucho bettah. -Mucho mejor. 430 00:16:31,960 --> 00:16:33,600 Mucho bettah. Muchísimas gracias. Vale. 431 00:16:33,640 --> 00:16:34,920 Voy a volver a la fiesta irlandesa. 432 00:16:34,960 --> 00:16:36,680 Janey Jack. 433 00:16:36,720 --> 00:16:38,760 Soy de Ámsterdam, los Países Bajos. 434 00:16:38,800 --> 00:16:40,360 -Amor. -El primero en salir en el programa. 435 00:16:40,400 --> 00:16:42,720 Tampoco soy cantante, así que va a ser lindo. 436 00:16:42,760 --> 00:16:44,400 Bueno, no lo sabes siempre tienen que serlo. 437 00:16:44,440 --> 00:16:45,360 Dale una buena oportunidad. 438 00:16:45,400 --> 00:16:46,680 Sí, vamos a que pases un buen rato. 439 00:16:46,720 --> 00:16:49,360 Nunca he grabado música en mi vida. 440 00:16:49,400 --> 00:16:51,600 He estado jugando con mi voz 441 00:16:51,640 --> 00:16:53,120 durante un período de tiempo muy corto 442 00:16:53,160 --> 00:16:54,920 para averiguarlo si hay algo ahí, 443 00:16:54,960 --> 00:16:56,880 pero seguimos buscando. 444 00:16:56,920 --> 00:16:58,480 Cinco, seis, siete, ocho. 445 00:16:58,520 --> 00:17:02,160 ♪ El OG de la ciudad para ser ♪ 446 00:17:02,200 --> 00:17:06,240 ♪ Ahora celebremos la diversidad ♪ 447 00:17:06,280 --> 00:17:08,640 ♪ Y solo sé libre ♪ 448 00:17:08,680 --> 00:17:10,640 Vale, no estoy seguro qué clave era esa. 449 00:17:10,680 --> 00:17:11,800 [todos ríen] 450 00:17:11,840 --> 00:17:12,920 Yo tampoco lo sé. 451 00:17:12,960 --> 00:17:14,680 Así que tres, dos, uno. 452 00:17:14,720 --> 00:17:18,640 ♪ Ahora celebremos la diversidad ♪ 453 00:17:20,600 --> 00:17:21,920 Pruebe y piense del lanzamiento de la canción. 454 00:17:21,960 --> 00:17:23,160 ¿Entiendes lo que quiero decir? 455 00:17:23,200 --> 00:17:24,320 Como mantenerse en clave. 456 00:17:24,360 --> 00:17:25,680 ¿Tan bajo? 457 00:17:25,720 --> 00:17:27,760 ♪ Da, da, da, da ♪ 458 00:17:27,800 --> 00:17:30,480 - ♪ Da, da, da ♪ -Está bien. 459 00:17:30,520 --> 00:17:32,000 - No tiene un argumento. -Está bien, cariño. 460 00:17:33,360 --> 00:17:36,160 [tecla de apagado] ♪ Ah, ah, ah ♪ 461 00:17:36,200 --> 00:17:37,920 Podríamos entrar para la última línea. 462 00:17:37,960 --> 00:17:38,960 ¿Solo la última línea? -Sí. 463 00:17:39,000 --> 00:17:41,280 ♪ Y solo sé libre ♪ 464 00:17:41,320 --> 00:17:42,520 Vale. 465 00:17:42,560 --> 00:17:44,560 Demonios. 466 00:17:44,600 --> 00:17:46,000 Tengo dos gatitos, 467 00:17:46,040 --> 00:17:48,800 y sabes cuando castras a un gato? 468 00:17:48,840 --> 00:17:50,560 ♪ Solo sé libre ♪ 469 00:17:50,600 --> 00:17:54,840 [aullidos] 470 00:17:54,880 --> 00:17:56,920 Si no vas a ir a la nota, solo grítalo, cariño. 471 00:17:56,960 --> 00:17:59,640 Está bien. ♪ Solo sé libre ♪ 472 00:18:00,760 --> 00:18:02,920 Un dato curioso. Janey no sabe cantar. 473 00:18:02,960 --> 00:18:04,920 ♪ Solo sé libre ♪ 474 00:18:04,960 --> 00:18:08,480 Si había un meteoro que iba a golpear el planeta Tierra 475 00:18:08,520 --> 00:18:12,920 y el meteoro dijo: «Necesito alguien que cante, cualquiera» 476 00:18:12,960 --> 00:18:16,240 Janey estaría, como, «Me ofrezco como voluntario». 477 00:18:16,280 --> 00:18:17,760 Todos moriríamos. 478 00:18:17,800 --> 00:18:19,000 ♪ Gratis ♪ 479 00:18:20,320 --> 00:18:21,680 Solo por interés, 480 00:18:21,720 --> 00:18:24,800 si supieras que no sabes cantar, ¿por qué elegiste cantar? 481 00:18:25,880 --> 00:18:28,160 Me instalé aquí, ¿no? 482 00:18:28,200 --> 00:18:29,880 Bueno, quizás un poco. 483 00:18:29,920 --> 00:18:31,480 Creo que te estás poniendo en tu propia cabeza un poco. 484 00:18:31,520 --> 00:18:34,440 Y estoy aquí para apoyarte. Quiero que te vaya bien. 485 00:18:34,480 --> 00:18:37,400 Así que, ya sabes, nadie en esta sala te está juzgando, 486 00:18:37,440 --> 00:18:39,920 aparte de las reinas y RuPaul y Michelle y... 487 00:18:39,960 --> 00:18:41,600 -Bien, mis compañeros. Sabes, no voy a mentir. 488 00:18:41,640 --> 00:18:42,920 Estoy nervioso. 489 00:18:42,960 --> 00:18:44,920 Esto podría traer bajó toda la canción. 490 00:18:44,960 --> 00:18:46,200 Muchas gracias, Janey. 491 00:18:46,240 --> 00:18:47,960 Por favor, edita eso. 492 00:18:48,000 --> 00:18:49,480 No te preocupes, cariño. [todos ríen] 493 00:18:49,520 --> 00:18:51,760 Ella dice: «Te apoyamos, nena». 494 00:18:51,800 --> 00:18:52,760 Te tenemos, te tenemos a ti. 495 00:18:52,800 --> 00:18:54,080 Muy bien, aquí vamos. 496 00:18:54,120 --> 00:18:56,160 Jujubee, escuchémoslo. 497 00:18:57,960 --> 00:19:00,360 ♪ Estoy de vuelta de nuevo, volver por más ♪ 498 00:19:00,400 --> 00:19:04,160 ♪ Boston T sin tarifa ♪ 499 00:19:04,200 --> 00:19:05,920 Oh. 500 00:19:05,960 --> 00:19:07,080 Vale. 501 00:19:07,120 --> 00:19:08,520 Me gusta ese pequeño final. 502 00:19:08,560 --> 00:19:09,400 El pequeño ♪ ah-ah ♪ 503 00:19:09,440 --> 00:19:11,360 Así que dame más. Dame más Jujubee. 504 00:19:11,400 --> 00:19:12,920 Como que sabemos quién eres. Queremos oírlo. 505 00:19:12,960 --> 00:19:14,680 [risas] 506 00:19:14,720 --> 00:19:16,920 [Reproducción de Janey] ♪ Y solo sé libre ♪ 507 00:19:16,960 --> 00:19:19,560 ♪ Estoy volando alto, bajando ♪ 508 00:19:19,600 --> 00:19:21,480 ♪ Y siento amor en todas partes ♪ 509 00:19:31,800 --> 00:19:33,800 Vamos a rezar que este ingeniero de sonido 510 00:19:33,840 --> 00:19:36,400 puedes poner un poco de reverberación, un poco de ajustes, 511 00:19:36,440 --> 00:19:39,920 espolvorear un poco de todo lo bueno, ¿vale? 512 00:19:39,960 --> 00:19:41,040 No sé si puedo hacerlo una octava arriba. 513 00:19:41,080 --> 00:19:42,480 Me parece que es muy alto. 514 00:19:42,520 --> 00:19:43,840 Oh, quiero decir, pruébalo. 515 00:19:43,880 --> 00:19:44,720 ¡Uf! 516 00:19:44,760 --> 00:19:46,320 ¡Lo tienes! ¡Sí! 517 00:19:46,360 --> 00:19:48,840 ♪ Estoy volando alto, corriendo bajo ♪ 518 00:19:48,880 --> 00:19:51,880 ♪ Y siento amor en todas partes ♪ 519 00:19:51,920 --> 00:19:52,800 ¡Ooh! 520 00:19:52,840 --> 00:19:54,080 ¡Semana! ¡Semana! 521 00:19:54,120 --> 00:19:56,240 - ¿Pero sonó bien? -Sí. 522 00:19:56,280 --> 00:19:57,920 Estás durmiendo sobre ti mismo, ahí. 523 00:19:57,960 --> 00:19:59,640 Esa es mi historia, ¿verdad? 524 00:19:59,680 --> 00:20:01,600 Sí, tienes que creer en ti mismo un poco más. 525 00:20:01,640 --> 00:20:03,280 -Gracias, ha sido muy divertido. -Por supuesto, por supuesto. 526 00:20:03,320 --> 00:20:04,280 Muchísimas gracias. 527 00:20:04,320 --> 00:20:06,760 Por último, Mo Heart. 528 00:20:06,800 --> 00:20:08,480 Vamos a empezar a agrietarse. 529 00:20:08,520 --> 00:20:10,600 ♪ Comenzó en el Centro de Conocimiento, se mudó a Hollywood ♪ 530 00:20:10,640 --> 00:20:12,480 ♪ Donde se hacen las estrellas y sueños hecho realidad, estuvo bien ♪ 531 00:20:12,520 --> 00:20:14,880 ♪ Viajes LAX— ♪ Oh, eso fue demasiado abrasivo en eso. 532 00:20:14,920 --> 00:20:15,880 Déjame hacerlo de nuevo. 533 00:20:15,920 --> 00:20:17,440 ¿Sabes cómo va todo? ¿de la última línea? 534 00:20:17,480 --> 00:20:19,200 No, lo cambié. Vale. 535 00:20:19,240 --> 00:20:20,120 Vamos a averiguarlo. 536 00:20:20,160 --> 00:20:22,040 ♪ LAX, de viaje, sabes que tengo el chequeo previo ♪ 537 00:20:22,080 --> 00:20:23,680 ♪ Se dirige a tu ciudad con la corona ♪ 538 00:20:23,720 --> 00:20:25,120 ♪ Pasemos al siguiente ♪ 539 00:20:25,160 --> 00:20:27,200 ¿Puedo hacer una sugerencia? -Sí, señor. 540 00:20:27,240 --> 00:20:28,920 Solo di «LAX» y perder «viajar». 541 00:20:28,960 --> 00:20:30,800 LAX, así que ya sabes ¿Tengo ese chequeo previo? 542 00:20:30,840 --> 00:20:32,880 Lo tengo. Gracias. 543 00:20:32,920 --> 00:20:35,200 ♪ LAX, así que ya sabes Tengo el chequeo previo ♪ 544 00:20:35,240 --> 00:20:36,320 ♪ Se dirige a tu ciudad con la corona ♪ 545 00:20:36,360 --> 00:20:37,680 ♪ Pasemos al siguiente ♪ 546 00:20:37,720 --> 00:20:39,880 -Sí. -Sí. 547 00:20:39,920 --> 00:20:42,120 Mo puede cantar, puede rapear, puede bailar. 548 00:20:42,160 --> 00:20:43,920 Esta zorra es Beyonc. 549 00:20:43,960 --> 00:20:45,400 - ¿Terminé? ¿Estoy bien? -Sí. 550 00:20:45,440 --> 00:20:47,040 [vítores y aplausos] 551 00:20:47,080 --> 00:20:49,920 Gracias, gracias, gracias. Qué emoción. 552 00:20:49,960 --> 00:20:52,480 Muy bien, son todos. Es una envoltura. 553 00:20:52,520 --> 00:20:54,680 A juzgar por la cara de Jade, 554 00:20:54,720 --> 00:20:56,960 vamos a necesitar un poco de Jesús 555 00:20:57,000 --> 00:20:59,760 y mucho amor por este. 556 00:20:59,800 --> 00:21:01,040 Creo que tenemos una canción. 557 00:21:01,080 --> 00:21:03,160 Solo tienes que poner algo de coreografía ahora, 558 00:21:03,200 --> 00:21:05,280 y suba mañana en el escenario. 559 00:21:05,320 --> 00:21:06,720 - Mwah. ¡Gracias! 560 00:21:06,760 --> 00:21:08,760 ¡Gracias, Jade! ¡Muy bien, número uno! 561 00:21:08,800 --> 00:21:10,760 [todos ríen] ¡Buena suerte! 562 00:21:10,800 --> 00:21:11,960 Gracias. 563 00:21:14,560 --> 00:21:16,520 ♪ Whoo-hoo ♪ 564 00:21:16,560 --> 00:21:18,320 ♪ Vamos a bailar un poco ♪ 565 00:21:18,360 --> 00:21:21,200 Vamos a hacer silueta, pirueta. [risas] 566 00:21:21,240 --> 00:21:23,640 -Está bien. Va a ser divertido. 567 00:21:23,680 --> 00:21:25,800 Va a ser genial... para nosotros, los bailarines. 568 00:21:25,840 --> 00:21:26,760 [risas] 569 00:21:26,800 --> 00:21:29,200 Así que ahora ha llegado el momento 570 00:21:29,240 --> 00:21:33,080 para que subamos con coreografía, 571 00:21:33,120 --> 00:21:36,480 y tenemos gente con tres pies izquierdos. 572 00:21:36,520 --> 00:21:38,920 Tenemos Baga Chipz. No es bailarina. 573 00:21:38,960 --> 00:21:40,280 Blu puede moverse. 574 00:21:40,320 --> 00:21:43,800 Nunca he visto Juju no hago más que caminar. 575 00:21:43,840 --> 00:21:46,880 Así que tenemos que buscar como un gran grupo de chicas, 576 00:21:46,920 --> 00:21:50,880 y no como las personas en un etapa hacer un número de grupo. 577 00:21:50,920 --> 00:21:53,040 Janey, voy a tomar esta parte. Te harás cargo después de esto. 578 00:21:53,080 --> 00:21:57,960 Así va ♪ Estoy viviendo mi vida en Londres ♪ 579 00:21:59,240 --> 00:22:00,240 Solo estoy parado ahí. 580 00:22:00,280 --> 00:22:01,920 Estoy literalmente parado ahí, 581 00:22:01,960 --> 00:22:03,920 Estoy como, perras puede elegir qué hacer. 582 00:22:03,960 --> 00:22:06,160 Y luego veo a Mo haciendo debemos hacer un... 583 00:22:09,240 --> 00:22:12,480 ♪ Londres, Londres, Londres ♪ 584 00:22:12,520 --> 00:22:14,120 Estoy en plan, absolutamente no. 585 00:22:14,160 --> 00:22:16,360 Entiendes ese pensamiento fuera de tus cabales ahora mismo. 586 00:22:16,400 --> 00:22:19,040 Así que empezamos a mitad de camino aquí, así que no estamos demasiado lejos de la volver. 587 00:22:19,080 --> 00:22:21,440 Como, lo hacemos noche tras noche después de la noche, venimos aquí. 588 00:22:21,480 --> 00:22:23,800 Hacemos el Londres, Londres, Londres. 589 00:22:23,840 --> 00:22:25,920 Entra Baga, podemos alejarnos. 590 00:22:25,960 --> 00:22:28,120 -Eso te da profundidad. -No. 591 00:22:28,160 --> 00:22:31,160 ♪ Londres, Londres, Londres ♪ 592 00:22:31,200 --> 00:22:32,640 Al final del día, 593 00:22:32,680 --> 00:22:35,760 No soy Darcy Truffle, y no sé bailar. 594 00:22:35,800 --> 00:22:38,520 O podría ser, como, ♪ Londres, Londres ♪ 595 00:22:38,560 --> 00:22:40,680 Está bien cuando es, como, todo el mundo hace lo mismo 596 00:22:40,720 --> 00:22:42,920 porque simplemente te da poder. 597 00:22:42,960 --> 00:22:46,200 Entonces, Baga, ¿cuándo empiezas? contribuyendo con cosas a esto? 598 00:22:47,960 --> 00:22:50,800 Cuando camino hacia abajo y haz lo de Baga, 599 00:22:50,840 --> 00:22:51,680 ¿sabes lo que quiero decir? 600 00:22:51,720 --> 00:22:54,120 Voy a abrir, así que ahí es cuando Empiezo a bajar por la pista 601 00:22:54,160 --> 00:22:56,760 y ser, como, da-da-da, da-da-da, da-da-da, da-da-da. 602 00:22:56,800 --> 00:22:59,840 Señoras, vamos a hacer esta coreografía factible 603 00:22:59,880 --> 00:23:02,280 para todos nosotros, especialmente para Baga. 604 00:23:02,320 --> 00:23:03,440 ¿Podemos hacerlo? 605 00:23:04,960 --> 00:23:06,280 ¡Sí! 606 00:23:06,320 --> 00:23:07,760 Me gusta mucho. Eso es divertido. 607 00:23:08,760 --> 00:23:10,520 ¿Qué te parece? - No vivo para eso. 608 00:23:10,560 --> 00:23:11,520 [todos ríen] 609 00:23:11,560 --> 00:23:13,280 Baga probablemente querrá la suya parecer estúpido, ¿verdad? 610 00:23:13,320 --> 00:23:15,200 Quiero decir, estamos... Sí, lo mío es como comedia. 611 00:23:15,240 --> 00:23:16,920 Sí, puede parece ridículo, 612 00:23:16,960 --> 00:23:19,120 pero creo que debemos complementarla, 613 00:23:19,160 --> 00:23:20,920 y no creo esto la complementa. 614 00:23:20,960 --> 00:23:21,920 [risas] Está bien. 615 00:23:21,960 --> 00:23:23,880 Me preocupa Baga, 616 00:23:23,920 --> 00:23:26,080 porque esta coreografía es bastante difícil. 617 00:23:26,120 --> 00:23:28,520 En algunos puntos, ni siquiera sé lo que estoy haciendo, 618 00:23:28,560 --> 00:23:31,360 así que me pregunto qué está pasando a través La cabeza de Baga, 619 00:23:31,400 --> 00:23:32,480 porque muchas veces 620 00:23:32,520 --> 00:23:35,840 es, como, va en un oído y sale por el otro. 621 00:23:35,880 --> 00:23:37,640 O podríamos hacer una reina de género. 622 00:23:37,680 --> 00:23:39,440 Reina de género. Eso me gusta. 623 00:23:39,480 --> 00:23:41,160 ¿Por qué no nos avisamos? 624 00:23:41,200 --> 00:23:42,960 Como, ¿reina del género? 625 00:23:43,000 --> 00:23:44,920 No lo olvides, no tenemos que haz un movimiento para cada palabra. 626 00:23:44,960 --> 00:23:46,440 Creo que tenemos para pensar en eso. 627 00:23:46,480 --> 00:23:47,680 Vale. 628 00:23:47,720 --> 00:23:49,520 Seguro que son muchos movimientos. 629 00:23:50,520 --> 00:23:51,440 ¿Ves esta porquería? 630 00:23:51,480 --> 00:23:52,840 ¿Lo ves ahora mismo? 631 00:23:52,880 --> 00:23:56,560 No tenemos que movernos en cada compás y en cada palabra. 632 00:23:56,600 --> 00:23:57,800 No tenemos que hacerlo. 633 00:23:57,840 --> 00:23:59,920 Necesita un poco de trabajo, pero al menos lo tenemos. 634 00:23:59,960 --> 00:24:00,960 Lo han bloqueado. 635 00:24:01,000 --> 00:24:04,240 Sí, solo tenemos cuatro más de ellos para hacer. [risas] 636 00:24:04,280 --> 00:24:06,280 Pero tenemos que conseguir esta coreografía hacia abajo. 637 00:24:06,320 --> 00:24:08,120 Y ni siquiera estamos a mitad de camino, chicas. 638 00:24:08,160 --> 00:24:09,960 Esta actuación es muy importante. 639 00:24:10,000 --> 00:24:11,640 Son las semifinales. 640 00:24:11,680 --> 00:24:13,800 Solo somos cinco chicas, y tenemos que demostrarle a Ru 641 00:24:13,840 --> 00:24:18,200 por qué estamos entre los cinco primeros, y quiénes serán los cuatro primeros. 642 00:24:23,640 --> 00:24:25,840 ¡Hola, señoras! 643 00:24:25,880 --> 00:24:27,920 ¡Woo, woo, woo, woo, Reino Unido! 644 00:24:27,960 --> 00:24:29,600 -Oh, ¿nada de eso hoy? -No. 645 00:24:29,640 --> 00:24:31,320 Ya hemos bailado lo suficiente en este punto, chica. 646 00:24:31,360 --> 00:24:34,600 ¡Es el día de la eliminación! 647 00:24:34,640 --> 00:24:37,760 Estuve despierto toda la noche intentando conseguir esos movimientos de baile. 648 00:24:37,800 --> 00:24:41,800 Estoy jodidamente hecho polvo, y solo necesito una buena inspección técnica. 649 00:24:42,960 --> 00:24:44,920 Ya me duele el cuerpo. 650 00:24:44,960 --> 00:24:46,240 ¿Lo hace? -Uf. 651 00:24:46,280 --> 00:24:47,600 Sí, en realidad, el mío también. 652 00:24:47,640 --> 00:24:49,000 No sé por qué Actué sorprendido allí. 653 00:24:52,160 --> 00:24:54,880 Muy bien, Baga, habla de verdad. 654 00:24:54,920 --> 00:24:57,920 Así que sé que lo hemos hecho varios ensayos 655 00:24:57,960 --> 00:25:00,560 y me estaba yendo de ida y vuelta con mis letras, 656 00:25:00,600 --> 00:25:02,000 y estoy, como, muy contento con ello. 657 00:25:02,040 --> 00:25:04,760 Y estaba leyendo tu letras, 658 00:25:04,800 --> 00:25:06,800 y me di cuenta de que seguías hablando 659 00:25:06,840 --> 00:25:08,920 -sobre cerveza en la barriga. -Sí. 660 00:25:08,960 --> 00:25:10,200 ¿Te gustan tus cervezas pequeñas? 661 00:25:10,240 --> 00:25:12,200 Bueno, todavía me gusta tomar una copa o dos, 662 00:25:12,240 --> 00:25:14,160 pero Drag Race básicamente me salvó la vida. 663 00:25:14,200 --> 00:25:15,440 ¿Uh-huh? 664 00:25:15,480 --> 00:25:18,920 Porque antes de Drag Race, Era alcohólico. 665 00:25:18,960 --> 00:25:21,800 -Ajá. Estamos hablando de dos botellas 666 00:25:21,840 --> 00:25:24,920 de 1.5 litros de ginebra al día. 667 00:25:24,960 --> 00:25:25,920 Oh, guau. 668 00:25:25,960 --> 00:25:28,720 Y ni siquiera me di cuenta Era alcohólico, 669 00:25:28,760 --> 00:25:31,560 porque me estaba emborrachando en el trabajo. 670 00:25:31,600 --> 00:25:34,280 Así que estaría en el escenario y simplemente estarían, como, 671 00:25:34,320 --> 00:25:36,840 «Toma, Baga, bebe esto, bebe esto, bebe, bebe, bebe». 672 00:25:36,880 --> 00:25:37,880 Oh, puedo identificarme. 673 00:25:37,920 --> 00:25:39,920 Sí, solo estaba hecho un lío. 674 00:25:39,960 --> 00:25:41,680 Algunos de los clientes habituales al final de la noche, 675 00:25:41,720 --> 00:25:43,440 fueron, como, «Bien, ¿a dónde vamos ahora?» 676 00:25:43,480 --> 00:25:45,840 Y antes de que te des cuenta, son las 4:00 de la mañana 677 00:25:45,880 --> 00:25:46,840 y no puedes ponerte de pie, 678 00:25:46,880 --> 00:25:49,360 y estás rodando en tus propias cosas. 679 00:25:49,400 --> 00:25:51,920 ¿Cuánto tiempo duró esto? 680 00:25:51,960 --> 00:25:53,960 Unos 10 años. 681 00:25:54,000 --> 00:25:55,760 Yo también tenía 10 años. 682 00:25:55,800 --> 00:25:58,400 10 años, y quiero decir, cabeza de meada adecuada. 683 00:25:58,440 --> 00:26:00,320 Quiero decir, como, No podía subir al escenario 684 00:26:00,360 --> 00:26:01,600 si no me tomaba una copa. 685 00:26:01,640 --> 00:26:04,920 Me gustaría literalmente me despierto en un campo. 686 00:26:04,960 --> 00:26:06,440 ¡No! 687 00:26:06,480 --> 00:26:09,160 O me despertaría en un banco del parque. 688 00:26:09,200 --> 00:26:11,960 Drag Race me ayudó a darme esta es tu vida, 689 00:26:12,000 --> 00:26:14,400 esta es tu carrera, esta es tu salud. 690 00:26:14,440 --> 00:26:16,680 Golpéalo en la cabeza, ser un poco más profesional, 691 00:26:16,720 --> 00:26:19,960 y no necesitas beber ser una estrella. 692 00:26:20,000 --> 00:26:22,360 Mira, la cosa es que Aún tomo un trago. 693 00:26:22,400 --> 00:26:25,040 No soy uno de esos Tengo que ser abstemio. 694 00:26:25,080 --> 00:26:28,160 -Es más la cantidad. -Sí. 695 00:26:28,200 --> 00:26:30,920 Entiendo absolutamente de lo que habla Baga. 696 00:26:30,960 --> 00:26:33,240 Siento empatía por completo. 697 00:26:33,280 --> 00:26:34,920 Mucho de nuestro trabajo está en bares y discotecas, 698 00:26:34,960 --> 00:26:36,160 y hay mucha vida nocturna, 699 00:26:36,200 --> 00:26:38,920 y eso implica tanto alcohol. 700 00:26:38,960 --> 00:26:41,840 Sí, no, para mí, es una abstinencia completa. 701 00:26:41,880 --> 00:26:44,480 Así que, no lo harás, nunca lo harás ¿volver a tomar una copa? 702 00:26:44,520 --> 00:26:45,840 ¿Sin alcohol? -Bueno, espero que no. 703 00:26:45,880 --> 00:26:48,920 Me han llamado aburrido desde que dejé de beber. 704 00:26:48,960 --> 00:26:50,960 No puede ser agradable llamándose aburrido 705 00:26:51,000 --> 00:26:52,240 porque no lo has hecho tengo un trago en ti. 706 00:26:52,280 --> 00:26:55,200 No creo que eso Necesito tomar una copa 707 00:26:55,240 --> 00:26:58,320 o estar drogado para divertirse, ¿sabes? 708 00:26:58,360 --> 00:26:59,760 Totalmente de acuerdo con eso. 709 00:26:59,800 --> 00:27:01,680 Me sacrifiqué mucho. 710 00:27:01,720 --> 00:27:05,360 Dejé una relación de 13 años para mi sobriedad. 711 00:27:05,400 --> 00:27:08,880 Una de las cosas más importantes que tenía que hacer 712 00:27:08,920 --> 00:27:12,320 fue realmente un cambio con quién estaba cerca. 713 00:27:12,360 --> 00:27:14,640 Tenía que cambiarme de sitio al que iba. 714 00:27:14,680 --> 00:27:16,880 Ya sabes, porque muchos cosas te desencadenará. 715 00:27:16,920 --> 00:27:21,920 Y en realidad solo tengo amigos que son alcohólicos sobrios. 716 00:27:21,960 --> 00:27:24,040 No había otra opción 717 00:27:24,080 --> 00:27:29,200 pero para que dejara lo que sabía como mi vida y como yo, 718 00:27:29,240 --> 00:27:31,920 porque quería vivir esta nueva forma de vida. 719 00:27:31,960 --> 00:27:34,920 Ahora puedo identificarme mis problemas reales 720 00:27:34,960 --> 00:27:37,920 y lidia con mis cosas sin estar borracho, 721 00:27:37,960 --> 00:27:39,840 y cuando me enfado, 722 00:27:39,880 --> 00:27:43,200 No tengo que correr hacia el alcohol para adormecerlo. 723 00:27:43,240 --> 00:27:47,640 Podría sentarme aquí, evaluar, y cuídalo. 724 00:27:47,680 --> 00:27:48,920 Te quiero. 725 00:27:48,960 --> 00:27:50,760 Bueno, te quiero, y ambos somos supervivientes, 726 00:27:50,800 --> 00:27:53,440 y hemos tenido nuestros problemas y nuestras luchas, y... 727 00:27:53,480 --> 00:27:54,920 Eres tan linda. 728 00:27:54,960 --> 00:27:56,520 Estoy muy orgulloso de ella. 729 00:27:56,560 --> 00:28:00,280 Es increíble, y tener esa perseverancia es increíble. 730 00:28:00,320 --> 00:28:03,760 Ambos pasaron muchas cosas en nuestro vidas, pero mira dónde estamos. 731 00:28:03,800 --> 00:28:04,920 Estamos... 732 00:28:04,960 --> 00:28:06,360 -mucho bettah! ¡Mucho bettah! 733 00:28:06,400 --> 00:28:07,760 -Somos superestrellas. - [risas] 734 00:28:07,800 --> 00:28:08,760 ¡Te quiero! 735 00:28:08,800 --> 00:28:10,520 No voy a besarte la cara porque estás todo mojado. 736 00:28:16,040 --> 00:28:17,920 Es tan extraño que el desafío de esta semana 737 00:28:17,960 --> 00:28:19,120 tiene que ver con el tiempo en casa, 738 00:28:19,160 --> 00:28:21,600 porque, como, me encanta de donde vengo, 739 00:28:21,640 --> 00:28:23,480 pero es un poco problemático a veces. 740 00:28:23,520 --> 00:28:25,680 Es muy conservador en Irlanda del Norte, 741 00:28:25,720 --> 00:28:26,880 pero me encanta. 742 00:28:26,920 --> 00:28:28,920 Para mí en particular, la igualdad en el matrimonio 743 00:28:28,960 --> 00:28:32,440 fue, como, una gran cosa antes de salir en el programa. 744 00:28:32,480 --> 00:28:34,280 ¿Es porque de la división religiosa? 745 00:28:34,320 --> 00:28:35,800 El gobierno. Sí. 746 00:28:35,840 --> 00:28:36,840 Solo ha cambiado recientemente. 747 00:28:36,880 --> 00:28:39,360 Sí, perra, déjalos tener una maldita boda y una ceremonia. 748 00:28:39,400 --> 00:28:41,480 ¿Aún quieres maldita sea el dinero de los impuestos. 749 00:28:41,520 --> 00:28:42,920 Sí, exactamente. 750 00:28:42,960 --> 00:28:44,920 -Lo mismo. - Tiene mucho que ofrecer. 751 00:28:44,960 --> 00:28:47,600 Está a solo años de retraso veces, ¿sabes lo que quiero decir? 752 00:28:47,640 --> 00:28:49,840 Mi país es el primer país con el matrimonio homosexual. 753 00:28:49,880 --> 00:28:50,920 ¿En serio? -Sí. 754 00:28:50,960 --> 00:28:53,480 El lado oeste del país es donde toda la gente viaja, 755 00:28:53,520 --> 00:28:55,520 pero el lado este del país son personas muy religiosas, 756 00:28:55,560 --> 00:28:57,360 es muy campestre. 757 00:28:57,400 --> 00:28:59,720 Mi pueblo es, para mí, como, detrás de los tiempos 758 00:28:59,760 --> 00:29:01,640 si no eres la norma, 759 00:29:01,680 --> 00:29:03,920 así que me acosaron en la escuela desde una edad temprana. 760 00:29:03,960 --> 00:29:05,280 Y luego mis padres estaban, como, de acuerdo, 761 00:29:05,320 --> 00:29:06,880 te vamos a poner a la escuela en Ámsterdam. 762 00:29:06,920 --> 00:29:07,920 Como, incluso cuando Fui a Ámsterdam, 763 00:29:07,960 --> 00:29:09,920 ahí es donde encontré mi libertad y sabía que era gay. 764 00:29:09,960 --> 00:29:12,080 Estaba muy claro desde muy temprana edad 765 00:29:12,120 --> 00:29:14,000 que era muy homosexual. 766 00:29:14,040 --> 00:29:15,720 Así que estoy muy feliz y muy agradecido 767 00:29:15,760 --> 00:29:17,840 para mis padres tener una mente tan abierta 768 00:29:17,880 --> 00:29:19,520 de lo que se trata más la felicidad y el amor 769 00:29:19,560 --> 00:29:22,800 en lugar de pegarse a ciertos valores religiosos. 770 00:29:22,840 --> 00:29:25,280 Así que, Mo, ¿qué fue tu experiencia al crecer 771 00:29:25,320 --> 00:29:27,080 con la religión y todo eso? 772 00:29:27,120 --> 00:29:28,720 Sabes, mi madre es ministra. 773 00:29:28,760 --> 00:29:30,680 Es de cuarta generación ministro. 774 00:29:30,720 --> 00:29:32,240 ¿Hubo presión para que te conviertas en uno? 775 00:29:32,280 --> 00:29:34,200 En realidad lo estaba. 776 00:29:34,240 --> 00:29:37,120 Estuve en el ministerio a tiempo completo antes de salir. 777 00:29:37,160 --> 00:29:38,880 Soy el único niño. 778 00:29:38,920 --> 00:29:40,680 Yo siempre fui el hombre extraño. 779 00:29:40,720 --> 00:29:43,920 No encajo porque Era raro y afeminado, 780 00:29:43,960 --> 00:29:46,760 y no encajo porque crecí en la iglesia. 781 00:29:46,800 --> 00:29:49,720 Así que mi madre no me dejó ir al parque por la calle 782 00:29:49,760 --> 00:29:52,160 porque estás detrás tenía que estar en la iglesia. 783 00:29:52,200 --> 00:29:56,120 Ya sabes, en las iglesias negras, es muy carismático, 784 00:29:56,160 --> 00:29:58,400 y, ya sabes, van a atar y reprender 785 00:29:58,440 --> 00:30:01,880 este demonio homosexual de ti, y... 786 00:30:01,920 --> 00:30:03,080 Oh, ¿pasaste por eso? 787 00:30:03,120 --> 00:30:07,400 Oh, sí, chica, y su final el objetivo era, Supongo, rectitud. 788 00:30:07,440 --> 00:30:09,920 Acabas de crecer solo me siento condenado 789 00:30:09,960 --> 00:30:13,440 y, como, qué me pasa, y, como, ¿por qué estoy aquí? 790 00:30:13,480 --> 00:30:15,920 Y tenía a estos líderes que... 791 00:30:15,960 --> 00:30:18,400 como que era gay y su mujer era lesbiana, 792 00:30:18,440 --> 00:30:19,600 y de alguna manera encontraron al Señor, 793 00:30:19,640 --> 00:30:20,920 y ahora tienen, como, cinco niños. 794 00:30:20,960 --> 00:30:22,000 Y dicen: «Así que puedes hacerlo». 795 00:30:22,040 --> 00:30:24,440 Y estoy, como, intenté salir con chicas, 796 00:30:24,480 --> 00:30:26,680 y son, como, «Hermana». 797 00:30:26,720 --> 00:30:29,640 Como: «¡Eres una de nosotros, chica!» Ya sabes. 798 00:30:29,680 --> 00:30:30,920 Pasando por la conversión terapia, 799 00:30:30,960 --> 00:30:32,760 mi amigo y yo solíamos decir 800 00:30:32,800 --> 00:30:34,440 es como si nos comamos la carne y tira el hueso. 801 00:30:34,480 --> 00:30:35,920 Tienes que dejarlo ir 802 00:30:35,960 --> 00:30:38,320 a través de un oído y sale por el otro. 803 00:30:38,360 --> 00:30:39,920 Es todo eso de, como, 804 00:30:39,960 --> 00:30:42,000 aprendes la razón eres queer o gay 805 00:30:42,040 --> 00:30:44,320 es porque tuviste una madre autoritaria 806 00:30:44,360 --> 00:30:46,560 y un padre ausente y todas las demás tonterías, 807 00:30:46,600 --> 00:30:48,080 y nunca lo olvidaría cuando salí 808 00:30:48,120 --> 00:30:50,640 y me gustaría, preguntar y entrevistar a personas, 809 00:30:50,680 --> 00:30:52,120 como, «¿Cuántos hermanos ¿y hermanas tienes?» 810 00:30:52,160 --> 00:30:54,000 Y dirían: «Oh, tengo cinco, tengo tres». 811 00:30:54,040 --> 00:30:55,840 «¿Y tú eres el único raro?» Y dirían: «Sí». 812 00:30:55,880 --> 00:30:58,400 Y yo estaría como... así, lo sabía no era un problema de paternidad. 813 00:30:58,440 --> 00:31:00,920 Comencé a aprender, como, todas esas tonterías. 814 00:31:00,960 --> 00:31:02,320 Solo era basura. 815 00:31:02,360 --> 00:31:04,880 ¿Así que crees que muchas de estas cosas 816 00:31:04,920 --> 00:31:07,280 se basan en cómo ¿te enseñan a avergonzarte? 817 00:31:07,320 --> 00:31:08,280 Sí, totalmente. Se trata de vergüenza. 818 00:31:08,320 --> 00:31:09,920 Sí, se basa en la vergüenza. 819 00:31:09,960 --> 00:31:11,080 Es una lástima. 820 00:31:11,120 --> 00:31:12,280 Para aquellos que quieren 821 00:31:12,320 --> 00:31:13,920 tienen que pasar terapia de conversión, 822 00:31:13,960 --> 00:31:16,200 Te lo voy a decir ahora, 823 00:31:16,240 --> 00:31:18,280 ni siquiera pierdas tu tiempo o tu dinero. 824 00:31:20,280 --> 00:31:22,880 Eres suficiente. 825 00:31:22,920 --> 00:31:26,120 No hay una parte de ti que está roto. 826 00:31:26,160 --> 00:31:27,760 No te compres en el bombo 827 00:31:27,800 --> 00:31:30,920 que hay te pasa algo malo. 828 00:31:30,960 --> 00:31:32,480 Mentiras. 829 00:31:33,320 --> 00:31:34,760 Mentiras. 830 00:31:35,080 --> 00:31:36,440 Mentiras. 831 00:31:36,480 --> 00:31:37,960 No te pasa nada malo. 832 00:31:39,960 --> 00:31:42,920 Es tan extraño, cómo los tres de nosotros son completamente diferentes lugares 833 00:31:42,960 --> 00:31:44,000 y hemos enfrentado similares dificultades. 834 00:31:44,040 --> 00:31:46,040 -Sí. Muy cierto. -Pero creo que es parte de... 835 00:31:46,080 --> 00:31:47,080 Creo que es el más grande lección también. 836 00:31:47,120 --> 00:31:48,160 Es parte del arrastre, ¿no? 837 00:31:48,200 --> 00:31:51,120 Como, demuestras eso vulnerabilidad siempre que estés en el escenario. 838 00:31:51,160 --> 00:31:54,960 No me sorprende en absoluto que tenemos historias similares, 839 00:31:55,000 --> 00:31:57,160 tejido y roscado de manera muy diferente 840 00:31:57,200 --> 00:31:58,920 porque estamos en partes diferentes del mundo. 841 00:31:58,960 --> 00:32:00,920 Pero si solo deja que las personas sean ellos, 842 00:32:00,960 --> 00:32:03,000 ellos amarán y honrarán y te respeto. 843 00:32:04,520 --> 00:32:06,360 Espíritu Santo, me has hecho único. 844 00:32:06,400 --> 00:32:09,760 Me hiciste a tu imagen maravillosamente, cariño. 845 00:32:09,800 --> 00:32:11,920 Todo esto, maravilloso. 846 00:32:11,960 --> 00:32:16,040 Así que enorgullezcamos a nuestras ciudades natales hoy en esta pasarela, ¿sí? 847 00:32:16,080 --> 00:32:17,720 -Hagamos eso. - [estallido de lengua] 848 00:32:17,760 --> 00:32:18,920 -Bam. -Vamos a hacerlo. 849 00:32:31,400 --> 00:32:34,040 [RuPaul se ríe] 850 00:32:36,960 --> 00:32:40,680 ♪ Chica de portada, pon el bajo en tu paseo ♪ 851 00:32:40,720 --> 00:32:44,320 ♪ De pies a cabeza, deja que todo tu cuerpo hable ♪ 852 00:32:44,360 --> 00:32:46,720 ¿Y qué? 853 00:32:46,760 --> 00:32:48,400 Bienvenido al escenario principal 854 00:32:48,440 --> 00:32:50,920 de RuPaul's Drag Race contra el mundo. 855 00:32:50,960 --> 00:32:54,600 Nuestro juez de los Estados Unidos Los estados, Michelle Visage. 856 00:32:54,640 --> 00:32:57,000 Ahora, Michelle, ¿cuál es tu ciudad favorita en el mundo? 857 00:32:57,040 --> 00:33:00,160 Bueno, siempre tiendo a volver a Party City, 858 00:33:00,200 --> 00:33:04,760 porque es donde pertenezco. 859 00:33:04,800 --> 00:33:06,920 [risas] 860 00:33:06,960 --> 00:33:09,920 Y tesoro internacional Soy Graham Norton. 861 00:33:09,960 --> 00:33:12,760 Ahora, Graham, ¿lo has hecho ¿alguna vez se ha autoajustado? 862 00:33:12,800 --> 00:33:15,000 No. Me han apretado las tuercas. 863 00:33:15,040 --> 00:33:17,080 [todos ríen] 864 00:33:17,120 --> 00:33:18,320 ¿Es lo mismo? 865 00:33:18,360 --> 00:33:20,800 Ya sabes, eso cuenta. -Sí, vale, sí. 866 00:33:20,840 --> 00:33:24,640 Y nuestro invitado extra especial juez y productor discográfico 867 00:33:24,680 --> 00:33:26,840 Jade Thirlwall está aquí. 868 00:33:26,880 --> 00:33:28,920 Ahora, Jade, ¿cómo lo hizo grabando con las reinas 869 00:33:28,960 --> 00:33:31,360 comparar con grabación con Little Mix? 870 00:33:31,400 --> 00:33:32,920 Oh, era igual, realmente. 871 00:33:32,960 --> 00:33:34,160 Le di órdenes a todo el mundo. 872 00:33:34,200 --> 00:33:35,800 Y hay un rumor feo dando la vuelta 873 00:33:35,840 --> 00:33:37,920 que una de las chicas deja el grupo esta noche. 874 00:33:37,960 --> 00:33:41,520 ¡Oh! -Oh. [risas] 875 00:33:41,560 --> 00:33:43,480 Voy a mantener un ojo abierto. - [risas] 876 00:33:43,520 --> 00:33:44,960 Esta semana desafiamos a nuestras reinas 877 00:33:45,000 --> 00:33:47,920 escribir, grabar e interpretar 878 00:33:47,960 --> 00:33:51,280 su propia internacional sencillo de smash hit. 879 00:33:51,320 --> 00:33:55,000 Y esta noche en la pasarela, es Werk of Art. 880 00:33:56,160 --> 00:33:58,080 Corredores, enciendan los motores, 881 00:33:58,120 --> 00:34:00,680 y que gane la mejor drag queen. 882 00:34:03,920 --> 00:34:06,880 Atención, ciudadanos del planeta Tierra. 883 00:34:06,920 --> 00:34:10,920 Estreno mundial de Vivir mi vida en Londres. 884 00:34:10,960 --> 00:34:13,880 ♪ Estoy viviendo mi vida ♪ 885 00:34:13,920 --> 00:34:14,920 ♪ En Londres ♪ 886 00:34:14,960 --> 00:34:17,560 ♪ Lo estoy haciendo bien ♪ 887 00:34:17,600 --> 00:34:18,960 ♪ En Londres ♪ 888 00:34:19,000 --> 00:34:23,360 ♪ Noche tras noche después noche tras noche ♪ 889 00:34:23,400 --> 00:34:26,200 ♪ En Londres, Londres, Londres ♪ 890 00:34:27,520 --> 00:34:28,960 ♪ Es la princesa del pueblo, Dama B ♪ 891 00:34:29,000 --> 00:34:30,920 ♪ Mi método de actuación debería ganar un Emmy ♪ 892 00:34:30,960 --> 00:34:32,920 ♪ Ese famoso bofetón de la tele británica ♪ 893 00:34:32,960 --> 00:34:34,880 ♪ Con un rollo de salchicha y una pinta en mi barriga ♪ 894 00:34:34,920 --> 00:34:36,800 ♪ Aplicaciones, aplicaciones, paps-paps-paps ♪ 895 00:34:36,840 --> 00:34:38,640 ♪ Salgo en los periódicos dominicales parpadeando mis baps ♪ 896 00:34:38,680 --> 00:34:40,440 ♪ Regla Britannia, Soy la prostituta del Soho ♪ 897 00:34:40,480 --> 00:34:42,680 ♪ Gracias, Mama Ru, por ayudarme a crecer ♪ 898 00:34:42,720 --> 00:34:45,920 ♪ Creador, eliminador, La reina de Belfast es un género interruptor ♪ 899 00:34:45,960 --> 00:34:47,880 ♪ Queer es para toda la vida, pero no sin luchar ♪ 900 00:34:47,920 --> 00:34:49,920 ♪ Los gays se casan, el futuro es brillante ♪ 901 00:34:49,960 --> 00:34:51,760 ♪ Beat-maker, tomador de coronas ♪ 902 00:34:51,800 --> 00:34:53,320 ♪ Blu va a estar el nuevo Salón de la Fama ♪ 903 00:34:53,360 --> 00:34:55,200 ♪ Suerte de los irlandeses, tengo mi nombre en las estrellas ♪ 904 00:34:55,240 --> 00:34:57,320 ♪ ¿Tienes algo que decir? ¿Quién te crees que eres? ♪ 905 00:34:57,360 --> 00:34:58,920 ♪ Estoy viviendo mi vida ♪ 906 00:34:58,960 --> 00:35:00,520 ♪ En el Soho ♪ 907 00:35:00,560 --> 00:35:02,400 ♪ Lo estoy haciendo bien ♪ 908 00:35:02,440 --> 00:35:03,960 ♪ En Belfast ♪ 909 00:35:04,000 --> 00:35:08,120 ♪ Noche tras noche después noche tras noche ♪ 910 00:35:08,160 --> 00:35:10,120 ♪ En Ámsterdam, Boston ♪ 911 00:35:10,160 --> 00:35:11,280 ♪ Hollywood, bebé ♪ 912 00:35:11,320 --> 00:35:16,120 ♪ Quiero llevarte a la clandestinidad, bajo tierra ♪ 913 00:35:16,160 --> 00:35:18,920 ♪ Underground, vamos ♪ 914 00:35:18,960 --> 00:35:23,160 ♪ Quiero llevarte a la clandestinidad, bajo tierra ♪ 915 00:35:23,200 --> 00:35:26,520 ♪ Bajo tierra, vamos, nena ♪ 916 00:35:26,560 --> 00:35:29,920 ♪ Ven conmigo, yo, yo, yo ♪ 917 00:35:29,960 --> 00:35:33,080 ♪ Nena, ven conmigo ♪ 918 00:35:33,120 --> 00:35:37,400 ♪ Nena, ven conmigo, yo, yo, yo, yo ♪ 919 00:35:37,440 --> 00:35:41,760 ♪ Nena, ven conmigo ♪ 920 00:35:41,800 --> 00:35:45,920 ♪ El OG de la ciudad para ser ♪ 921 00:35:45,960 --> 00:35:49,120 ♪ Ahora, celebremos la diversidad ♪ 922 00:35:49,160 --> 00:35:53,000 ♪ Debajo del mar y en lo alto de amor ♪ 923 00:35:53,040 --> 00:35:56,960 ♪ Ahora baila conmigo y sé libre ♪ 924 00:35:57,000 --> 00:35:59,000 ♪ Estoy volando alto, bajando ♪ 925 00:35:59,040 --> 00:36:02,120 ♪ Y siento amor en todas partes ♪ 926 00:36:02,160 --> 00:36:03,920 ♪ En todas partes ♪ 927 00:36:03,960 --> 00:36:06,880 ♪ Estoy de vuelta de nuevo, volver por más ♪ 928 00:36:06,920 --> 00:36:10,920 ♪ Té de Boston sin tarifa ♪ 929 00:36:10,960 --> 00:36:13,560 ♪ Estoy viviendo mi vida ♪ 930 00:36:13,600 --> 00:36:15,320 ♪ En el Soho ♪ 931 00:36:15,360 --> 00:36:17,680 ♪ Lo estoy haciendo bien ♪ 932 00:36:17,720 --> 00:36:19,240 ♪ En Belfast ♪ 933 00:36:19,280 --> 00:36:23,000 ♪ Noche tras noche después noche tras noche ♪ 934 00:36:23,040 --> 00:36:26,440 ♪ En Ámsterdam, Boston, Hollywood, bebé ♪ 935 00:36:26,480 --> 00:36:31,200 ♪ Quiero llevarte a la clandestinidad, bajo tierra ♪ 936 00:36:31,240 --> 00:36:33,800 ♪ Underground, vamos ♪ 937 00:36:33,840 --> 00:36:38,000 ♪ Quiero llevarte a la clandestinidad, bajo tierra ♪ 938 00:36:38,040 --> 00:36:42,560 ♪ Underground, vamos ♪ 939 00:36:42,600 --> 00:36:44,720 ♪ Es Mo impresionante y estoy de vuelta con otro hot track ♪ 940 00:36:44,760 --> 00:36:46,240 ♪ RuPaul puso la muñeca en el mapa ♪ 941 00:36:46,280 --> 00:36:48,560 ♪ Viviendo mi mejor vida, crecer en la televisión ♪ 942 00:36:48,600 --> 00:36:49,720 ♪ Mira, mamá, reina internacional ♪ 943 00:36:49,760 --> 00:36:51,760 ♪ Comenzó en el Centro de Conocimiento, se mudó a Hollywood ♪ 944 00:36:51,800 --> 00:36:53,840 ♪ Donde se hacen las estrellas y sueños hecho realidad, ¿qué hay de bueno? ♪ 945 00:36:53,880 --> 00:36:55,360 ♪ LAX, así que ya sabes Tengo ese chequeo previo ♪ 946 00:36:55,400 --> 00:36:56,800 ♪ Se dirige a tu ciudad con la corona ♪ 947 00:36:56,840 --> 00:36:57,800 ♪ Pasemos al siguiente ♪ 948 00:36:57,840 --> 00:37:00,080 ♪ Sha na-na-na-na, na-na-na-na, na-na-na ♪ 949 00:37:00,120 --> 00:37:01,560 ♪ Hollywood, oh ♪ 950 00:37:01,600 --> 00:37:03,200 ♪ Na-na-na-na, na-na-na ♪ 951 00:37:03,240 --> 00:37:05,080 - ♪ Soho ♪ - ♪ Belfast ♪ 952 00:37:05,120 --> 00:37:06,920 ♪ Na-na-na-na, na-na-na-na, na-na-na ♪ 953 00:37:06,960 --> 00:37:09,000 - ♪ Boston ♪ - ♪ Ámsterdam ♪ 954 00:37:09,040 --> 00:37:10,760 ♪ Na-na-na-na, na-na-na ♪ 955 00:37:10,800 --> 00:37:12,080 ♪ En Londres ♪ 956 00:37:12,120 --> 00:37:16,320 [vítores y aplausos] 957 00:37:18,960 --> 00:37:20,920 Fans de Drag Race, la versión de reparto 958 00:37:20,960 --> 00:37:22,240 de Vivir mi vida en Londres 959 00:37:22,280 --> 00:37:25,160 está disponible para transmitir y descárgalo ahora mismo. 960 00:37:25,200 --> 00:37:27,920 Una parte de las ganancias se dividirá en partes iguales 961 00:37:27,960 --> 00:37:31,280 entre Comic Relief y niños necesitados. 962 00:37:32,480 --> 00:37:34,800 ♪ No es asunto de nadie ♪ 963 00:37:34,840 --> 00:37:36,680 ♪ Vamos, vamos, vamos ♪ 964 00:37:36,720 --> 00:37:38,920 La categoría es Werk of Art. 965 00:37:38,960 --> 00:37:42,920 Primero, Baga Chipz. 966 00:37:42,960 --> 00:37:45,200 Despiértame ante ti van Gogh-Gogh. 967 00:37:45,240 --> 00:37:46,400 [todos ríen] 968 00:37:46,440 --> 00:37:49,040 Levántate y brilla. 969 00:37:49,080 --> 00:37:54,560 Estoy sirviendo Girasoles de Vincent van Gogh, 970 00:37:54,600 --> 00:38:00,200 y solo estoy trayendo felicidad y alegría en todo el mundo. 971 00:38:00,240 --> 00:38:02,440 Michelle: ¿Sabes qué? Se ensució a sí misma. 972 00:38:02,480 --> 00:38:04,080 [todos ríen] 973 00:38:04,120 --> 00:38:07,120 Como celebridad, Voy a muchas galerías de arte. 974 00:38:07,160 --> 00:38:09,280 Soy muy buena amiga con Tracey Emin, 975 00:38:09,320 --> 00:38:12,320 Damien Hirst y Mandy Dingle. 976 00:38:12,360 --> 00:38:13,760 Vivo en ese mundo. 977 00:38:13,800 --> 00:38:14,760 Soy famoso. 978 00:38:14,800 --> 00:38:16,280 Van Gogh fuera, hermana. 979 00:38:16,320 --> 00:38:17,280 Van se ha ido. 980 00:38:17,320 --> 00:38:20,440 [todos ríen] 981 00:38:20,480 --> 00:38:22,560 RuPaul: A continuación, Blue Hydrangea. 982 00:38:22,600 --> 00:38:25,160 Picasso, No, mejor que no lo haga. 983 00:38:25,200 --> 00:38:27,240 [todos ríen] 984 00:38:27,280 --> 00:38:30,920 Blu: la inspiración para mi look es obra de Picasso. 985 00:38:30,960 --> 00:38:32,920 No quería arrancarle por completo, 986 00:38:32,960 --> 00:38:35,840 así que en cambio redacté mi propia versión Blu. 987 00:38:35,880 --> 00:38:38,520 ¿Sabes, Picasso? ¿Tuvo su propio período azul? 988 00:38:38,560 --> 00:38:40,640 Michelle: Me pregunto si ella Picas-cosió esto ella misma. 989 00:38:40,680 --> 00:38:43,080 [todos ríen] 990 00:38:43,120 --> 00:38:45,640 Temporada 1, Era un proyecto artístico del GCSC, 991 00:38:45,680 --> 00:38:47,600 pero ahora soy una obra maestra. 992 00:38:47,640 --> 00:38:50,240 Podrías ponerme en una galería ahora mismo. 993 00:38:50,280 --> 00:38:51,800 Los ojos me siguen por la habitación. 994 00:38:51,840 --> 00:38:53,560 Michelle dice: No es su ojo. 995 00:38:53,600 --> 00:38:54,920 [Graham se ríe] 996 00:38:54,960 --> 00:38:56,480 Janey Jack. 997 00:38:57,960 --> 00:39:00,400 -Qué tarta pop. ¡Mmm! 998 00:39:00,440 --> 00:39:01,440 Janey: Te presento a Mama Ru 999 00:39:01,480 --> 00:39:04,680 mi Andy Warhol's Fantasía Marilyn. 1000 00:39:04,720 --> 00:39:07,960 Es arte muy pop, es muy ahora, 1001 00:39:08,000 --> 00:39:11,920 es muy Marilyn Monroe, pero con un toque diferente. 1002 00:39:11,960 --> 00:39:14,200 ¿Te he enseñado mi agujero de guerra? 1003 00:39:14,240 --> 00:39:15,680 [todos ríen] 1004 00:39:15,720 --> 00:39:17,920 Michelle dice: Se lo has enseñado a todos. 1005 00:39:17,960 --> 00:39:21,920 Me siento viejo Hollywood, 2D en un mundo 3D. 1006 00:39:21,960 --> 00:39:23,920 Pensé que acababa de comer demasiada sandía. 1007 00:39:23,960 --> 00:39:27,680 - [risas] -De vuelta a la fábrica. 1008 00:39:27,720 --> 00:39:29,920 RuPaul: A continuación, Jujubee. 1009 00:39:29,960 --> 00:39:31,920 Emplumame maderas. 1010 00:39:31,960 --> 00:39:34,080 [todos ríen] 1011 00:39:34,120 --> 00:39:35,120 Jujubee: este look está inspirado 1012 00:39:35,160 --> 00:39:40,920 por un vestido que Iris van Herpen, que es holandés, creado. 1013 00:39:40,960 --> 00:39:43,160 Ya sabes, esas cosas realmente hermosos edificios en Miami? 1014 00:39:43,200 --> 00:39:45,920 Bueno, lo convertí en moda. 1015 00:39:45,960 --> 00:39:49,280 He oído que está bien dotada... en el Louvre. 1016 00:39:49,320 --> 00:39:50,440 [todos ríen] 1017 00:39:50,480 --> 00:39:52,240 El tocado es muy angelical. 1018 00:39:52,280 --> 00:39:54,800 Hay estructura, es totalmente art deco, 1019 00:39:54,840 --> 00:39:57,920 y espero uno de los jueces dice: 1020 00:39:57,960 --> 00:39:59,760 «Perra, pliegues». 1021 00:39:59,800 --> 00:40:00,920 Sí, plisado. 1022 00:40:00,960 --> 00:40:04,360 [risas] 1023 00:40:04,400 --> 00:40:07,200 RuPaul: A continuación, Mo Heart. 1024 00:40:07,240 --> 00:40:08,760 Sin dinero, sin arte. 1025 00:40:08,800 --> 00:40:09,920 [todos ríen] 1026 00:40:09,960 --> 00:40:12,840 Mo: Estoy sirviendo a Salvador Dalí con una cabeza de rosas. 1027 00:40:12,880 --> 00:40:14,680 No hay nada más ahí fuera así. 1028 00:40:14,720 --> 00:40:16,960 Michelle dice: Ábreme el corazón. 1029 00:40:17,000 --> 00:40:20,760 O tu cara. 1030 00:40:20,800 --> 00:40:24,920 Vale, nena, mi color favorito es lavanda-lila. 1031 00:40:24,960 --> 00:40:27,920 Quería elegir tonos suaves 1032 00:40:27,960 --> 00:40:31,560 para ayudar a llevar un poco suave y gore al mismo tiempo, 1033 00:40:31,600 --> 00:40:32,960 con el corazón sangrante. 1034 00:40:33,000 --> 00:40:34,680 Extra, ¿vale? 1035 00:40:34,720 --> 00:40:36,680 Fue entonces cuando se dio cuenta tenía alergias. 1036 00:40:36,720 --> 00:40:38,920 [todos ríen] 1037 00:40:42,600 --> 00:40:43,520 Bienvenidas, señoras. 1038 00:40:43,560 --> 00:40:47,960 Reglas del Reino Unido contra el mundo están en pleno efecto. 1039 00:40:48,000 --> 00:40:50,320 Ya es hora para las críticas de los jueces. 1040 00:40:50,360 --> 00:40:53,920 Primero, Baga Chipz. 1041 00:40:53,960 --> 00:40:56,200 Hola, Baga. -Hola, Michelle. 1042 00:40:56,240 --> 00:40:59,080 En tu actuación, pensé que era obvio para mí 1043 00:40:59,120 --> 00:41:01,440 que eras lo menos bailarina en el grupo. 1044 00:41:01,480 --> 00:41:03,440 [risas] Lo siento. 1045 00:41:03,480 --> 00:41:06,320 Pero lo que me gustó de él es que trajiste a Baga. 1046 00:41:06,360 --> 00:41:08,080 Lo he disfrutado esta noche. 1047 00:41:08,120 --> 00:41:09,160 Sé lo bueno que eres 1048 00:41:09,200 --> 00:41:10,560 y qué buen artista puedes serlo. 1049 00:41:10,600 --> 00:41:12,720 Era casi como si tuvieras en tu propia cabeza un poco. 1050 00:41:12,760 --> 00:41:13,640 Pero creo que la cosa es, como, 1051 00:41:13,680 --> 00:41:16,280 no necesitamos que seas el mejor bailarina en la competencia, 1052 00:41:16,320 --> 00:41:19,040 como, siempre y cuando me lo estás vendiendo. 1053 00:41:19,080 --> 00:41:20,960 Pero esta noche, estás de vuelta y estás floreciendo. 1054 00:41:21,000 --> 00:41:23,200 [todos ríen] ¡Floreciente! 1055 00:41:23,240 --> 00:41:25,080 -Porque es de flores. ¡Sí! 1056 00:41:25,120 --> 00:41:26,600 Michelle dice: Graham, eres rápido. 1057 00:41:26,640 --> 00:41:28,800 Este atuendo para mí grita Baga Chipz. 1058 00:41:28,840 --> 00:41:30,960 Me recuerda a, como, cuando eres pequeño en primaria escuela 1059 00:41:31,000 --> 00:41:32,280 y esta es la versión 1060 00:41:32,320 --> 00:41:34,800 que dibujarías de la pintura de van Gogh. 1061 00:41:34,840 --> 00:41:37,040 Pero es muy colorido, es brillante y fabuloso. 1062 00:41:37,080 --> 00:41:37,920 Me pareció muy divertido, 1063 00:41:37,960 --> 00:41:40,920 porque tienes dos girasoles gigantes como tetas, 1064 00:41:40,960 --> 00:41:44,920 y llevas una olla como falda. 1065 00:41:44,960 --> 00:41:47,240 Así que es más descarado que artístico. 1066 00:41:47,280 --> 00:41:50,080 Cuéntame tu experiencia en eso. ¿Te divertiste? 1067 00:41:50,120 --> 00:41:53,520 Cualquier cosa basada en el ejercicio no es mi fuerte. 1068 00:41:53,560 --> 00:41:56,560 [todos ríen] 1069 00:41:59,160 --> 00:42:00,920 Gracias, Baga. 1070 00:42:00,960 --> 00:42:02,160 Gracias, Ru. 1071 00:42:02,200 --> 00:42:04,760 A continuación, Blu Hydrangea. 1072 00:42:04,800 --> 00:42:06,480 Lo que siempre puedes decir sobre la gente de Belfast 1073 00:42:06,520 --> 00:42:08,440 es que tienen pelotas. 1074 00:42:08,480 --> 00:42:11,240 Porque dijiste: «creador, eliminador», 1075 00:42:11,280 --> 00:42:13,240 y luego te detuviste la barra de labios. 1076 00:42:13,280 --> 00:42:14,480 Y quiero darte crédito, 1077 00:42:14,520 --> 00:42:16,280 porque si estuviera de pie en tus zapatos, 1078 00:42:16,320 --> 00:42:17,480 Lo habría hecho lo mismo. 1079 00:42:17,520 --> 00:42:20,360 Bueno, estoy sintiendo un poco de caballo oscuro aquí. 1080 00:42:20,400 --> 00:42:22,920 Pensé que tu actuación de hoy fue realmente genial. 1081 00:42:22,960 --> 00:42:26,160 De verdad acabas de salir en él, era natural para ti. 1082 00:42:26,200 --> 00:42:28,680 Esto, no lo hice de inmediato consigue a Picasso. 1083 00:42:28,720 --> 00:42:31,640 Pensaba en Mondrian. y esos colores de bloques. 1084 00:42:31,680 --> 00:42:34,480 Y siento que había un elemento ligero 1085 00:42:34,520 --> 00:42:36,920 del vestido que te viste, 1086 00:42:36,960 --> 00:42:39,920 y lo pensé un poco te inundó en la pasarela. 1087 00:42:39,960 --> 00:42:40,920 Estoy de acuerdo con Graham. 1088 00:42:40,960 --> 00:42:43,320 Al principio no lo sabía exactamente lo que era. 1089 00:42:43,360 --> 00:42:45,920 Y luego te vi la cara, y yo estaba como, está bien, Picasso. 1090 00:42:45,960 --> 00:42:48,280 Sí, creo que has tenido una semana muy buena. 1091 00:42:48,320 --> 00:42:52,920 Así que la semana pasada, eliminar una de las mejores reinas, 1092 00:42:52,960 --> 00:42:55,480 ¿has tenido mucho remordimiento? 1093 00:42:55,520 --> 00:42:58,960 Sí, al principio, especialmente debido a la reacción de Pangina. 1094 00:42:59,000 --> 00:43:01,840 Pero ella había jugado el juego cuando envió a Jimbo a casa. 1095 00:43:01,880 --> 00:43:04,000 Bueno, ya sabes, es un juego. 1096 00:43:04,040 --> 00:43:07,400 ¿Quieres sacar a los fuertes competencia, así que lo hiciste. 1097 00:43:07,440 --> 00:43:09,920 Pero si vives por la espada, bueno... 1098 00:43:09,960 --> 00:43:14,080 Eso es. Eso es. [todos ríen] 1099 00:43:14,120 --> 00:43:16,760 -Gracias, Blu. -Gracias. 1100 00:43:16,800 --> 00:43:19,560 A continuación, ooh, Janey Jack. 1101 00:43:19,600 --> 00:43:20,640 ¡Ooh! 1102 00:43:20,680 --> 00:43:21,800 En la actuación, 1103 00:43:21,840 --> 00:43:23,920 cuando te vi, Te he disfrutado. 1104 00:43:23,960 --> 00:43:25,440 Me pareció que esa peluca era impresionante, 1105 00:43:25,480 --> 00:43:27,200 Pensé que tu baile se mueve fueron geniales. 1106 00:43:27,240 --> 00:43:30,920 Pero hay algo grande personalidades en ese escenario, 1107 00:43:30,960 --> 00:43:33,680 y realmente has tengo que luchar para que me vean 1108 00:43:33,720 --> 00:43:35,920 y lucha por ser notado. 1109 00:43:35,960 --> 00:43:37,120 La cosa era, un poco, Janey, 1110 00:43:37,160 --> 00:43:39,480 tu verso no lo hizo cuéntame mucho. 1111 00:43:39,520 --> 00:43:41,120 Y empezaba a perderte, 1112 00:43:41,160 --> 00:43:44,040 y no quería perderte porque te veías muy bien. 1113 00:43:44,080 --> 00:43:45,920 Ahora, no voy a mentir. 1114 00:43:45,960 --> 00:43:48,920 Ayer estaba muy preocupado por ti. 1115 00:43:48,960 --> 00:43:52,680 ¿De verdad intentaste cantar? y no estaba sucediendo, 1116 00:43:52,720 --> 00:43:53,680 pero lo estabas dando todo. 1117 00:43:53,720 --> 00:43:54,720 Énfasis en «intentarlo». 1118 00:43:54,760 --> 00:43:56,120 Y luego lo escuché hoy, y pensé, ooh, 1119 00:43:56,160 --> 00:44:00,360 Ian está muy espolvoreado un poco de salsa en eso. Guau. 1120 00:44:00,400 --> 00:44:02,160 [todos ríen] 1121 00:44:02,200 --> 00:44:05,080 Esta mirada, lo supe de inmediato lo que eras 1122 00:44:05,120 --> 00:44:06,720 cuando te volviste a la vuelta de la esquina. 1123 00:44:06,760 --> 00:44:10,360 Nos diste a Marilyn, pero capturaste a Warhol. 1124 00:44:10,400 --> 00:44:12,880 Incluso el abrigo verde brillante. Me encantó. 1125 00:44:12,920 --> 00:44:14,080 -Gracias, Michelle. -Bienvenido. 1126 00:44:14,120 --> 00:44:18,000 Esperaba, y como que sabía alguien podría hacer Andy Warhol, 1127 00:44:18,040 --> 00:44:19,440 y estaba rezando que le harían justicia, 1128 00:44:19,480 --> 00:44:20,920 y creo que realmente lo has hecho. 1129 00:44:20,960 --> 00:44:22,920 Te ves muy bien. Es un atuendo genial. 1130 00:44:22,960 --> 00:44:25,440 Te veías genial en el desafío también. 1131 00:44:25,480 --> 00:44:27,200 ¿Quién coreografió esta cosa? 1132 00:44:27,240 --> 00:44:30,160 Creo que Monique y yo juntos poner nuestra experiencia en, 1133 00:44:30,200 --> 00:44:32,600 pero en general, fue realmente un esfuerzo grupal. 1134 00:44:32,640 --> 00:44:33,960 Porque tengo la sensación durante el número 1135 00:44:34,000 --> 00:44:36,440 que estabas intentando para mantenerlo en orden, 1136 00:44:36,480 --> 00:44:40,360 y al hacerlo, no te permiten florecer tanto. 1137 00:44:42,960 --> 00:44:44,720 -Gracias. -Gracias. 1138 00:44:44,760 --> 00:44:46,600 A continuación, Jujubee. 1139 00:44:46,640 --> 00:44:48,240 La actuación, eso es lo mejor que te he visto 1140 00:44:48,280 --> 00:44:49,600 de esta serie. 1141 00:44:49,640 --> 00:44:51,720 Era como si te hubieses descongelado. 1142 00:44:51,760 --> 00:44:55,560 Era como si tuviéramos Jujubee fuera del congelador, 1143 00:44:55,600 --> 00:44:57,320 y has estado en el lateral, 1144 00:44:57,360 --> 00:44:58,760 te he estado ejecutando debajo del grifo caliente, 1145 00:44:58,800 --> 00:45:02,800 y hoy estuviste plenamente presente en el momento. 1146 00:45:03,960 --> 00:45:06,800 Ha sido muy agradable verlo, incluso en un corto espacio de tiempo, 1147 00:45:06,840 --> 00:45:08,920 tu viaje desde ayer hasta ahora. 1148 00:45:08,960 --> 00:45:10,680 Tu voz era impresionante, 1149 00:45:10,720 --> 00:45:12,640 y creo que tienes que creer en ti un poco más, 1150 00:45:12,680 --> 00:45:15,160 porque mira lo increíble que es resultó hoy en el escenario. 1151 00:45:16,560 --> 00:45:17,560 Y este look esta noche, es como, 1152 00:45:17,600 --> 00:45:19,240 hola, Juju, soy Michelle. 1153 00:45:19,280 --> 00:45:21,920 Encantado de conocerte. Bienvenido a la competencia. 1154 00:45:21,960 --> 00:45:24,080 Y este es el nivel de Juju Estoy acostumbrado a ver. 1155 00:45:24,120 --> 00:45:28,280 La obra de arte, sin embargo, No creo que eso, 1156 00:45:28,320 --> 00:45:29,760 pero lo disfruté mucho, 1157 00:45:29,800 --> 00:45:31,920 como que piensas, oh, estoy seguro es en algún cuadro. 1158 00:45:31,960 --> 00:45:33,640 [todos ríen] 1159 00:45:33,680 --> 00:45:35,480 Si no lo es, debería serlo. 1160 00:45:35,520 --> 00:45:37,120 Es diferente de lo que las otras chicas lo hicieron, 1161 00:45:37,160 --> 00:45:39,800 porque lo hicieron en la nariz, Soy arte. 1162 00:45:39,840 --> 00:45:41,640 Pero hiciste una especie de época. 1163 00:45:41,680 --> 00:45:43,920 Mientras caminabas hacia abajo la pasarela, nos quedamos sin aliento. 1164 00:45:43,960 --> 00:45:45,760 Graham dice que estás descongelado. 1165 00:45:45,800 --> 00:45:47,680 ¿Se siente descongelado? 1166 00:45:47,720 --> 00:45:50,600 Sí, y tuve la ayuda de todas mis hermanas. 1167 00:45:50,640 --> 00:45:52,360 Y, Jade, estabas fantástico ayer. 1168 00:45:52,400 --> 00:45:55,600 Te retiraste una versión mejor de mi voz. 1169 00:45:55,640 --> 00:45:57,400 Bueno, gracias, Juju. 1170 00:45:57,440 --> 00:45:58,600 Gracias, Ru. 1171 00:45:58,640 --> 00:46:00,240 El dinero de Mo, Mo Heart. 1172 00:46:00,280 --> 00:46:01,920 ¡Hollywood, nena! 1173 00:46:01,960 --> 00:46:03,880 [todos ríen] 1174 00:46:03,920 --> 00:46:06,720 Me divertí mucho viéndote esta noche, Mo. 1175 00:46:06,760 --> 00:46:08,400 Ese salmonete de Tina Turner 1176 00:46:08,440 --> 00:46:10,920 a «LAX, para que sepas Recibí el chequeo previo», 1177 00:46:10,960 --> 00:46:12,600 que me hizo reír tanto. 1178 00:46:12,640 --> 00:46:16,800 Y lo has dado todo, lo dejaste todo en el escenario. 1179 00:46:16,840 --> 00:46:20,520 Escúchame cuando te felicito, chica, porque era increíble. 1180 00:46:21,960 --> 00:46:24,760 Sí, en la actuación, era el show de Mo. 1181 00:46:24,800 --> 00:46:27,920 Sabes esa cosa cuando hay un conjunto de actores en una obra 1182 00:46:27,960 --> 00:46:29,920 y todos caminan hacia adelante para la proa, 1183 00:46:29,960 --> 00:46:32,320 pero alguien da un paso más? 1184 00:46:32,360 --> 00:46:33,440 [todos ríen] 1185 00:46:33,480 --> 00:46:34,920 Era Mo Heart esta noche. 1186 00:46:34,960 --> 00:46:37,600 Me encantó, me encantó, Me encantó tu verso. 1187 00:46:37,640 --> 00:46:39,440 Era tan perfecto. 1188 00:46:39,480 --> 00:46:41,920 La letra, cómo lo entregaste, 1189 00:46:41,960 --> 00:46:44,680 Sinceramente, no me puedo quejar tu actuación. 1190 00:46:45,920 --> 00:46:47,520 Te fuiste con Salvador Dalí, 1191 00:46:47,560 --> 00:46:49,760 que es increíble, artista increíble, 1192 00:46:49,800 --> 00:46:52,880 y pensé que lo habías hecho en arrastrar, y lo hiciste bien. 1193 00:46:52,920 --> 00:46:54,920 Esto es simplemente impresionante. 1194 00:46:54,960 --> 00:46:57,400 Me estás dando, como, Rihanna en vibraciones de Gucci. 1195 00:46:57,440 --> 00:46:59,280 Me encantaría ponerme esto, 1196 00:46:59,320 --> 00:47:02,240 y creo que deberías estar increíblemente orgulloso de ti mismo 1197 00:47:02,280 --> 00:47:03,160 por lo que has hecho. 1198 00:47:03,200 --> 00:47:04,680 Qué noche tan fuerte para ti, 1199 00:47:04,720 --> 00:47:06,920 y solo estás poniendo el pedal al metal 1200 00:47:06,960 --> 00:47:09,080 en el momento adecuado, Mo. 1201 00:47:09,120 --> 00:47:10,920 ¿Por qué es tan emotivo para ti? 1202 00:47:10,960 --> 00:47:15,400 Tengo, como, todo en la línea aquí, 1203 00:47:15,440 --> 00:47:17,920 y así... [exhala] 1204 00:47:19,120 --> 00:47:20,920 No tengo palabras. 1205 00:47:20,960 --> 00:47:22,920 Fue una noche muy buena para todos, 1206 00:47:22,960 --> 00:47:26,600 así que avanzando, date un capricho con amabilidad, 1207 00:47:26,640 --> 00:47:29,680 porque trabajaste muy duro. 1208 00:47:29,720 --> 00:47:31,680 Representa a sus países, 1209 00:47:31,720 --> 00:47:34,920 me representas y esta franquicia tan hermosa. 1210 00:47:34,960 --> 00:47:36,440 Estoy muy orgulloso de cada uno de vosotros. 1211 00:47:38,520 --> 00:47:41,920 Sobre la base de las críticas de los jueces, He tomado algunas decisiones. 1212 00:47:44,480 --> 00:47:46,960 azufaifo. 1213 00:47:47,000 --> 00:47:48,920 Corazón de Mo. 1214 00:47:48,960 --> 00:47:49,920 Con-dragulaciones. 1215 00:47:49,960 --> 00:47:52,920 Sois las dos mejores reinas de la semana. 1216 00:47:52,960 --> 00:47:55,120 [aplausos] 1217 00:47:55,160 --> 00:47:56,320 ¡Maldito sí! 1218 00:47:56,360 --> 00:47:59,920 Bolsas Chips. Hortensia azul. 1219 00:47:59,960 --> 00:48:01,720 Janey Jack. 1220 00:48:01,760 --> 00:48:04,040 Como sabes, en este punto en la competencia 1221 00:48:04,080 --> 00:48:07,240 si no estás en la cima, estás en el fondo. 1222 00:48:09,760 --> 00:48:13,440 Juju y Mo, cada uno de vosotros tiene que decidir 1223 00:48:13,480 --> 00:48:16,080 cuál de los tres últimos vas a eliminar 1224 00:48:16,120 --> 00:48:18,800 si ganas la sincronización de labios. 1225 00:48:20,360 --> 00:48:24,840 Así que mientras las reinas deliberan en el taller, 1226 00:48:24,880 --> 00:48:28,840 los jueces y yo nos pondremos al día con Corey. 1227 00:48:30,520 --> 00:48:31,760 Puede abandonar el escenario. 1228 00:48:36,800 --> 00:48:38,800 ¡Sí! ¡Vaya! 1229 00:48:38,840 --> 00:48:40,280 ¡Whoo-hoo-hoo! 1230 00:48:40,320 --> 00:48:44,120 ¡Bien hecho, chicas! ¡Oh, Dios mío! 1231 00:48:44,160 --> 00:48:47,000 [vitoreando] 1232 00:48:47,040 --> 00:48:49,320 Sé que todo el mundo piensa que soy un pasivo, pero en realidad soy un top, 1233 00:48:49,360 --> 00:48:50,560 y finalmente estoy en la cima, 1234 00:48:50,600 --> 00:48:52,920 y estoy muy emocionado ¡estar en la cima! 1235 00:48:52,960 --> 00:48:53,880 Brindo por ti, chicas. 1236 00:48:53,920 --> 00:48:54,800 - ¡Salud! - ¡Salud! 1237 00:48:54,840 --> 00:48:56,840 Lo has hecho de verdad. 1238 00:48:56,880 --> 00:48:58,200 Salud, cariño, salud. 1239 00:48:58,240 --> 00:48:59,240 Muchísimas gracias, muchísimas gracias. 1240 00:48:59,280 --> 00:49:01,360 No, te pusiste muy emotivo ahí fuera. 1241 00:49:01,400 --> 00:49:02,520 Mm. 1242 00:49:02,560 --> 00:49:05,160 Muy emotivo, y era precioso. 1243 00:49:05,200 --> 00:49:07,120 Me siento tan eufórica, tan extasiada. 1244 00:49:07,160 --> 00:49:10,280 Al igual que, finalmente, por último, por último, por fin. 1245 00:49:10,320 --> 00:49:13,480 Michelle es probablemente el juez más duro, 1246 00:49:13,520 --> 00:49:15,360 Creo que, al lado de Simon Cowell. 1247 00:49:15,400 --> 00:49:18,920 Así que para oír y ver que lo que me gusta hacer, 1248 00:49:18,960 --> 00:49:21,680 Me destacé en y lo hizo muy bien en... 1249 00:49:22,960 --> 00:49:25,600 Lo hice, y estoy muy, muy orgulloso de mí mismo. 1250 00:49:25,640 --> 00:49:28,560 Así que estoy por encima... deshecho de emoción. 1251 00:49:28,600 --> 00:49:29,880 Pero, al mismo tiempo, 1252 00:49:29,920 --> 00:49:32,000 estás como, esto es los cinco primeros de semifinales, 1253 00:49:32,040 --> 00:49:33,560 y tenemos que picar uno. 1254 00:49:33,600 --> 00:49:35,720 Me siento como es más difícil que el tuyo. 1255 00:49:35,760 --> 00:49:37,600 Sí, eso es lo que era en realidad estaba a punto de decir, 1256 00:49:37,640 --> 00:49:39,360 es que si Pangina aún estaba aquí, 1257 00:49:39,400 --> 00:49:40,480 ¿te sentirías tentado por ella? 1258 00:49:40,520 --> 00:49:42,200 Oh, me gustaría picar. [todos ríen] 1259 00:49:42,240 --> 00:49:44,160 Sin duda Me gustaría picar. 1260 00:49:44,200 --> 00:49:46,120 [risas] 1261 00:49:46,160 --> 00:49:47,920 Una decisión tan grande. 1262 00:49:47,960 --> 00:49:50,040 ¿Cuáles son los criterios? 1263 00:49:50,080 --> 00:49:52,760 ¿Enviamos la mayor amenaza en casa? 1264 00:49:52,800 --> 00:49:54,280 ¿Cómo lo vas a hacer? 1265 00:49:54,320 --> 00:49:56,680 No sé qué hacer. 1266 00:49:56,720 --> 00:49:58,920 Mo, ¿qué opinas de ello? 1267 00:49:58,960 --> 00:50:00,520 Sí, chica, Estoy muy desgarrado. 1268 00:50:00,560 --> 00:50:02,640 Mo dijo que tenía una alianza conmigo 1269 00:50:02,680 --> 00:50:05,000 que espero sigue en pie. 1270 00:50:05,040 --> 00:50:08,280 Pero, ¿y si ella está a punto de jugar con el jugador? 1271 00:50:08,320 --> 00:50:10,360 Creo que voy a necesitar para revisar mis bragas, 1272 00:50:10,400 --> 00:50:11,800 porque va a haber algunos derrapes allí. 1273 00:50:11,840 --> 00:50:14,920 Vamos a tener esta deliberación para que podamos averiguarlo. 1274 00:50:14,960 --> 00:50:15,920 -Por favor. -Encantador. 1275 00:50:15,960 --> 00:50:18,200 No es fácil, porque eres como, te quiero 1276 00:50:18,240 --> 00:50:20,560 y no quiero, como, aplastar tu corazón. 1277 00:50:20,600 --> 00:50:22,480 Pero es la competencia, 1278 00:50:22,520 --> 00:50:25,680 y tal como dijo Michelle, tienes que noquearlos. 1279 00:50:25,720 --> 00:50:30,400 Y aquí vamos. 1280 00:50:30,440 --> 00:50:32,680 Oh, ¿por dónde empezamos? 1281 00:50:32,720 --> 00:50:34,440 Niña. 1282 00:50:34,480 --> 00:50:36,080 Realmente quiero quedarme, No voy a mentir. 1283 00:50:36,120 --> 00:50:38,280 Quiero quedarme porque Me encanta tu compañía. 1284 00:50:38,320 --> 00:50:41,560 Me encanta tu compañía, y eres simplemente inspirador, 1285 00:50:41,600 --> 00:50:46,600 y me gustaría poder estar la mitad de la persona que eres. 1286 00:50:46,640 --> 00:50:48,880 Porque eres muy fuerte, 1287 00:50:48,920 --> 00:50:50,440 y siempre has dicho que has estado en una oscuridad lugar, 1288 00:50:50,480 --> 00:50:51,920 pero mírate ahora. 1289 00:50:51,960 --> 00:50:54,080 Estás prosperando y estás va a apoderarse del mundo. 1290 00:50:54,120 --> 00:50:55,920 [suspiros] 1291 00:50:55,960 --> 00:50:57,480 Pero, quiero decir, estuviste aquí la semana pasada. 1292 00:50:57,520 --> 00:50:59,280 Sí, y nunca enviaría 1293 00:50:59,320 --> 00:51:01,920 alguien que Respeto mucho el hogar. 1294 00:51:03,600 --> 00:51:05,960 No te pongas triste, porque me harás llorar, 1295 00:51:06,000 --> 00:51:09,000 porque estoy muy orgulloso de ti, y eres mi familia. 1296 00:51:09,040 --> 00:51:12,200 Cuando ves que Baga se pone tierno, cuando escuchas crujir su voz 1297 00:51:12,240 --> 00:51:13,920 y sus ojos ponte un poco vidrioso, 1298 00:51:13,960 --> 00:51:16,080 y sabes que ella no mostrar ese lado a menudo, 1299 00:51:16,120 --> 00:51:17,920 y tu corazón solo, grietas y roturas, 1300 00:51:17,960 --> 00:51:20,320 y te enamoras con ella aún más. 1301 00:51:20,360 --> 00:51:22,600 Recuerdo la semana pasada, pregunté me mantendrías la semana que viene, 1302 00:51:22,640 --> 00:51:25,040 y dijiste, bueno, es muy dependiente en el desafío. 1303 00:51:25,080 --> 00:51:28,200 Y simplemente no creo que También he sido lo peor esta noche. 1304 00:51:28,240 --> 00:51:29,520 También espero que la decisión de la semana pasada, 1305 00:51:29,560 --> 00:51:30,920 aunque era muy audaz, 1306 00:51:30,960 --> 00:51:32,920 Espero que no aparezca que me muerda el culo, 1307 00:51:32,960 --> 00:51:34,480 porque incluso Michelle dijo 1308 00:51:34,520 --> 00:51:36,680 que ella habría hecho la misma decisión. 1309 00:51:36,720 --> 00:51:39,680 Cuando Ru dijo: «Vive de acuerdo con el espada, morir por la espada», 1310 00:51:39,720 --> 00:51:42,160 Estoy bastante seguro de que me cago de mi hoyo de Picass. 1311 00:51:44,280 --> 00:51:45,920 -Te quiero. -Yo también te quiero. 1312 00:51:45,960 --> 00:51:48,280 Va a ser un gran top four de cualquier manera, 1313 00:51:48,320 --> 00:51:49,160 y espero estar ahí. 1314 00:51:49,200 --> 00:51:50,480 -Por favor, déjeme estar ahí. -Está bien. 1315 00:51:50,520 --> 00:51:51,480 Me pondré de rodillas. 1316 00:51:51,520 --> 00:51:52,760 No supliques. No tienes que rogar. 1317 00:51:53,960 --> 00:51:55,000 En el fondo de mi mente, 1318 00:51:55,040 --> 00:52:01,080 todo lo que escucho son los lamentos de Pangina por Blu, ¿vale? Así que... 1319 00:52:01,120 --> 00:52:03,440 -Adiós. -Si envío a Blu a casa, 1320 00:52:03,480 --> 00:52:06,720 entonces hago lo correcto de mi chica Pangina. 1321 00:52:06,760 --> 00:52:09,000 Eso es lo primero que aparece en mi mente. 1322 00:52:09,040 --> 00:52:11,240 ¿Qué diría mi gato? 1323 00:52:11,280 --> 00:52:13,840 Muy buen trabajo. No puedo decir nada más. 1324 00:52:13,880 --> 00:52:15,920 -Gracias. -Bueno, me gustaría quedarme. 1325 00:52:15,960 --> 00:52:17,120 [risas] 1326 00:52:17,160 --> 00:52:18,120 Bien. 1327 00:52:18,160 --> 00:52:19,320 Me encantaría quedarme. 1328 00:52:19,360 --> 00:52:21,120 Sí, me subestimaste un poco, creo. 1329 00:52:21,160 --> 00:52:23,280 -En la primera semana, estaba como... -Semana uno, sí. 1330 00:52:23,320 --> 00:52:25,040 Quiero decir, de alguna manera terminó mejor. 1331 00:52:25,080 --> 00:52:27,440 No, no, no, de verdad, de verdad. 1332 00:52:27,480 --> 00:52:29,120 Era muy grunge, era muy grunge. 1333 00:52:29,160 --> 00:52:32,680 Cuando participé en este concurso, realmente me subestimaron. 1334 00:52:32,720 --> 00:52:34,760 Estoy demostrando mi punto de vista, 1335 00:52:34,800 --> 00:52:36,640 pero no quieres ganar de los mejores? 1336 00:52:36,680 --> 00:52:38,160 ¿No quieres vencer a los mejores? 1337 00:52:38,200 --> 00:52:39,800 Y todo lo que puedo decir es que, ya sabes, 1338 00:52:39,840 --> 00:52:40,880 seguir adelante y todo, 1339 00:52:40,920 --> 00:52:42,920 Realmente me presiono, Intento hacer las cosas. 1340 00:52:42,960 --> 00:52:43,920 Hay muchas cosas aquí 1341 00:52:43,960 --> 00:52:45,880 que nunca llegué a hacer en mi propia temporada. 1342 00:52:45,920 --> 00:52:47,600 Como, me siento como ese es otro factor. 1343 00:52:47,640 --> 00:52:50,040 Como, he estado físicamente ha estado en tus zapatos. 1344 00:52:50,080 --> 00:52:51,680 Lo sé, hermana, lo sé. 1345 00:52:51,720 --> 00:52:53,920 Estoy aquí también para los Países Bajos. 1346 00:52:53,960 --> 00:52:55,760 -Bam. ¿Verdad? 1347 00:52:55,800 --> 00:52:59,080 Hermana, solo tengo que irme, gritar, cagar y rezar. 1348 00:52:59,120 --> 00:53:00,080 Lo sé. 1349 00:53:00,120 --> 00:53:02,400 Janey dice todas las palabras correctas. 1350 00:53:02,440 --> 00:53:05,240 Se siente un poco revisado fuera. 1351 00:53:05,280 --> 00:53:06,120 No lo sé. 1352 00:53:06,160 --> 00:53:07,400 Podría ser que lo intentara para mantener la guardia alta 1353 00:53:07,440 --> 00:53:08,920 para que no llore. 1354 00:53:08,960 --> 00:53:11,440 No lo sé. 1355 00:53:11,480 --> 00:53:13,600 Dime, si estuvieras en mi posición, ¿cómo harías esto? 1356 00:53:13,640 --> 00:53:15,920 Porque cada reina en ese escenario esta noche 1357 00:53:15,960 --> 00:53:17,920 me calificaron muy bien. 1358 00:53:17,960 --> 00:53:19,840 Bueno, tal vez debas votar 1359 00:53:19,880 --> 00:53:23,040 encendido, ¿alguien en la parte inferior enviarte a casa. 1360 00:53:24,640 --> 00:53:25,960 Ponlo de esta manera. Nunca te enviaría a casa, 1361 00:53:26,000 --> 00:53:27,960 y solo estoy ponerlo ahí fuera. 1362 00:53:28,000 --> 00:53:29,880 Y nunca lo haría sosténgalo en tu contra 1363 00:53:29,920 --> 00:53:33,040 si las decisiones van a enviarme a casa. 1364 00:53:34,240 --> 00:53:35,920 Todas son increíbles. 1365 00:53:35,960 --> 00:53:37,960 ¿Entiendes lo que quiero decir? 1366 00:53:38,000 --> 00:53:41,240 No puedo creer que lo logré hasta ahora, para ser honesto. 1367 00:53:41,280 --> 00:53:42,480 ¡Eres increíble! 1368 00:53:42,520 --> 00:53:44,680 Nunca te he visto así antes, Baga. 1369 00:53:44,720 --> 00:53:47,920 Lo sé. Soy demasiado duro conmigo mismo. 1370 00:53:47,960 --> 00:53:49,480 Hmm. 1371 00:53:49,520 --> 00:53:51,920 Baga es absolutamente competencia. 1372 00:53:51,960 --> 00:53:53,960 Creo que lo está haciendo lo mismo que estoy haciendo, 1373 00:53:54,000 --> 00:53:56,480 y hacer creer a la gente que no es competencia. 1374 00:53:56,520 --> 00:53:59,760 Baga es muy inteligente, y la gente necesito entender esto. 1375 00:53:59,800 --> 00:54:03,120 Ven aquí, maldito rollo de salchicha, tú. 1376 00:54:03,160 --> 00:54:06,600 Claro, es encantadora y animado y risas y esas cosas, 1377 00:54:06,640 --> 00:54:08,480 pero ese cerebro siempre funciona. 1378 00:54:08,520 --> 00:54:11,520 Sentí que estaba hablando a Winnie the Pooh. 1379 00:54:11,560 --> 00:54:13,600 -Bueno, déjame empezar. ¿Sí? 1380 00:54:13,640 --> 00:54:15,920 Dijiste que si ganaba, 1381 00:54:15,960 --> 00:54:19,440 dijiste honra mi palabra, y soy hombre de palabra. 1382 00:54:19,480 --> 00:54:20,640 Se lo agradezco mucho. 1383 00:54:20,680 --> 00:54:22,080 Te daré una acumulación, aunque. 1384 00:54:22,120 --> 00:54:23,000 [risas] 1385 00:54:24,480 --> 00:54:26,160 Bueno, chica, tienes una decisión difícil, 1386 00:54:26,200 --> 00:54:27,760 y no te envidio. 1387 00:54:27,800 --> 00:54:30,160 Pero estoy muy agradecido que no me vas a elegir. 1388 00:54:30,200 --> 00:54:31,240 Así que salud. 1389 00:54:31,280 --> 00:54:32,920 Solo quédate con eso para ti, heffa. 1390 00:54:32,960 --> 00:54:34,600 Oh, absolutamente. Te veré pronto. 1391 00:54:34,640 --> 00:54:36,040 -Está bien. Adiós. -Mucho amor. 1392 00:54:37,480 --> 00:54:39,000 Bueno, esto es extraño. 1393 00:54:39,040 --> 00:54:42,160 Las tornas han cambiado. 1394 00:54:42,200 --> 00:54:43,800 Me salvaste una vez. 1395 00:54:43,840 --> 00:54:45,840 Sí, y también tiré de tu lápiz labial una vez 1396 00:54:45,880 --> 00:54:48,440 Janey y yo nos hemos formado un vínculo tan grande, 1397 00:54:48,480 --> 00:54:49,880 somos hermanas de por vida. 1398 00:54:49,920 --> 00:54:53,240 Y enviarla a casa sería una decisión muy difícil, 1399 00:54:53,280 --> 00:54:54,920 entonces, ¿qué hago? 1400 00:54:54,960 --> 00:54:56,880 ¿Qué hago? 1401 00:54:56,920 --> 00:54:59,080 Oh, Dios. Si estuvieras en mi posición, 1402 00:54:59,120 --> 00:55:00,520 ¿a quién elegirías para volver a casa? 1403 00:55:00,560 --> 00:55:05,040 Puedes decidir hacerlo un competidor fuerte o— 1404 00:55:05,080 --> 00:55:06,680 Lo cual creo que lo eres. 1405 00:55:06,720 --> 00:55:08,600 Correcto. Me encantaría quedarme. 1406 00:55:08,640 --> 00:55:10,760 Sí, he sacado su lápiz labial una vez, 1407 00:55:10,800 --> 00:55:12,920 pero también la salvé una vez, 1408 00:55:12,960 --> 00:55:16,800 para que me esté salvando solo por eso esta vez. 1409 00:55:18,520 --> 00:55:21,640 Espero que sí. Tengo tantas ganas de estar aquí. 1410 00:55:21,680 --> 00:55:22,920 Eres mi hermana. Sí, al 100%. 1411 00:55:22,960 --> 00:55:25,680 Y pase lo que pase, no lo harás recuperaré estos aretes. 1412 00:55:25,720 --> 00:55:27,960 Sabía que ibas a dilo, perra. 1413 00:55:28,000 --> 00:55:29,760 Te ves impresionante en ellas, Te odio por ello. 1414 00:55:29,800 --> 00:55:30,920 Bueno, ya sabes. 1415 00:55:30,960 --> 00:55:32,920 Pero vas y deliberas y decide, cariño. Te quiero. 1416 00:55:32,960 --> 00:55:35,080 Muy bien, gracias. Yo también te quiero. 1417 00:55:37,040 --> 00:55:40,400 Así que póngame al día en Coronation Street. 1418 00:55:40,440 --> 00:55:41,520 Bueno, hubo un momento 1419 00:55:41,560 --> 00:55:42,880 cuando el tren descarriló fuera del viaducto 1420 00:55:42,920 --> 00:55:43,840 que nunca hemos visto antes, 1421 00:55:43,880 --> 00:55:45,360 y luego lo mataron casi todo el elenco. 1422 00:55:45,400 --> 00:55:46,320 Habla de conflama. 1423 00:55:46,360 --> 00:55:49,200 Oh, oh, y hubo un momento que Sally Webster se postuló para alcalde 1424 00:55:49,240 --> 00:55:52,240 y luego su marido salió corriendo con su mejor amiga en la televisión en vivo. 1425 00:55:52,280 --> 00:55:53,920 Y luego cantó Rompe, adiós. 1426 00:55:53,960 --> 00:55:55,480 Oh, me atraganté tanto. 1427 00:55:55,520 --> 00:55:57,640 ¡Silencio! 1428 00:55:57,680 --> 00:56:00,440 Trae de vuelta a las chicas. 1429 00:56:00,480 --> 00:56:02,280 Oh, oh, oh, es así. 1430 00:56:06,080 --> 00:56:09,360 Tengo el poder enviar a alguien a casa 1431 00:56:09,400 --> 00:56:10,920 si gano esta sincronización de labios esta noche. 1432 00:56:10,960 --> 00:56:13,560 ¿Puedo enviar a casa? ¿mi mayor competidor? 1433 00:56:13,600 --> 00:56:16,640 ¿Puedo enviar a alguien ¿quién tiene una insignia de RuPeter en casa? 1434 00:56:16,680 --> 00:56:20,240 ¿Puedo enviar a alguien ¿quién creo que no es una amenaza? 1435 00:56:20,280 --> 00:56:22,400 No quiero parar los sueños de cualquiera, 1436 00:56:22,440 --> 00:56:27,440 pero tengo que detener el suyo vivir con el mío. 1437 00:56:28,760 --> 00:56:30,600 Después de hablar con las tres chicas, 1438 00:56:30,640 --> 00:56:32,960 saben lo que tengo que hacer: picar, picar, picar, picar. 1439 00:56:34,480 --> 00:56:36,280 Baga es una competencia feroz, 1440 00:56:36,320 --> 00:56:40,200 pero sé si es una actuación en la final, 1441 00:56:40,240 --> 00:56:42,080 nena, me la voy a comer. 1442 00:56:42,120 --> 00:56:44,920 J.J. también la tiene insignia de ruPeter dorada, 1443 00:56:44,960 --> 00:56:49,200 así que ella es competencia, pero me encanta ir a Ámsterdam. 1444 00:56:49,240 --> 00:56:51,480 Quizá no quiera cortarla. 1445 00:56:52,480 --> 00:56:53,840 ¿Quieren ayudarme a decidir? 1446 00:56:58,960 --> 00:57:01,520 Bienvenidas, señoras. 1447 00:57:01,560 --> 00:57:06,200 Dos aclamados internacionalmente reinas compórtate ante mí. 1448 00:57:08,600 --> 00:57:12,040 Señoras, esta es su oportunidad para impresionarme, 1449 00:57:12,080 --> 00:57:18,080 y gana el poder de dar uno de la parte inferior reinas la chuleta. 1450 00:57:19,960 --> 00:57:21,960 Cariño, hice mis estiramientos. 1451 00:57:22,000 --> 00:57:23,920 Te voy a dar un espectáculo. 1452 00:57:23,960 --> 00:57:26,080 ¿Tienes palomitas, chica? ¿Trajiste tus bocadillos? 1453 00:57:26,120 --> 00:57:26,960 Porque no lo eres voy a querer perderme esto. 1454 00:57:27,000 --> 00:57:27,960 Esto es bonito. 1455 00:57:28,000 --> 00:57:29,920 Ha llegado el momento... [trueno] 1456 00:57:29,960 --> 00:57:32,360 para que sincronices los labios... 1457 00:57:32,400 --> 00:57:36,200 [eco] para el mundo! 1458 00:57:38,760 --> 00:57:40,120 Me voy a mudar en torno a esta etapa 1459 00:57:40,160 --> 00:57:42,920 como un pollo con la cabeza cortada 1460 00:57:42,960 --> 00:57:44,800 y gana este oro Insignia de RuPeter, 1461 00:57:44,840 --> 00:57:47,920 y eso lo hará mi segunda victoria 1462 00:57:47,960 --> 00:57:50,520 en la historia de Drag Race! 1463 00:57:51,640 --> 00:57:57,160 Buena suerte, y no lo arruines. 1464 00:57:57,200 --> 00:57:58,920 [suena música] 1465 00:57:58,960 --> 00:58:00,440 ♪ No soy tu ♪ 1466 00:58:00,480 --> 00:58:01,560 ♪ Hola ♪ 1467 00:58:01,600 --> 00:58:03,680 ♪ Hmm, la-la ♪ 1468 00:58:03,720 --> 00:58:04,920 ♪ Hola ♪ 1469 00:58:04,960 --> 00:58:07,440 ♪ Hmm, no soy tu ♪ 1470 00:58:07,480 --> 00:58:10,720 ♪ Mírame, Soy una criatura hermosa ♪ 1471 00:58:10,760 --> 00:58:14,000 ♪ No me importa tu predicador del tiempo moderno ♪ 1472 00:58:14,040 --> 00:58:17,640 ♪ Bienvenidos, muchachos, demasiado ruido, Te enseñaré ♪ 1473 00:58:17,680 --> 00:58:21,240 ♪ Pam Pam Pa-hoo, purram-pam-pa-hoo ♪ 1474 00:58:21,280 --> 00:58:23,960 ♪ Oye, creo te olvidaste de cómo jugar ♪ 1475 00:58:24,000 --> 00:58:25,920 ♪ Mi osito de peluche huyendo ♪ 1476 00:58:25,960 --> 00:58:29,720 ♪ La Barbie tiene algo decir, oye, oye, oye, oye ♪ 1477 00:58:29,760 --> 00:58:31,440 ♪ Mi Simon dice déjame en paz ♪ 1478 00:58:31,480 --> 00:58:32,960 ♪ Me llevo mi Pikachu a casa ♪ 1479 00:58:33,000 --> 00:58:35,920 ♪ Eres estúpido, igual que tu smartphone ♪ 1480 00:58:35,960 --> 00:58:39,920 ♪ Mujer Maravilla, no te olvides nunca ♪ 1481 00:58:39,960 --> 00:58:42,920 ♪ Eres divino, y está a punto de arrepentirse ♪ 1482 00:58:42,960 --> 00:58:45,360 ♪ Es un bucka-mhm- buck-buck-buck-mhm boy ♪ 1483 00:58:45,400 --> 00:58:47,280 ♪ Bucka-mhm-buck-buck-buck ♪ 1484 00:58:47,320 --> 00:58:49,040 ♪ No soy tu bucka-mhm buck-mhm-buck-mhm ♪ 1485 00:58:49,080 --> 00:58:50,200 [todos ríen] 1486 00:58:50,240 --> 00:58:51,800 ♪ No soy tu juguete ♪ 1487 00:58:51,840 --> 00:58:53,920 ♪ No es tu juguete ♪ 1488 00:58:53,960 --> 00:58:55,640 ♪ Chico estúpido ♪ 1489 00:58:55,680 --> 00:58:57,600 ♪ Chico estúpido ♪ 1490 00:58:57,640 --> 00:59:02,160 ♪ Te bajaré ahora, haz que me mires ♪ 1491 00:59:02,200 --> 00:59:05,040 ♪ Bailando con mis muñecas en el ritmo de motha-bucka ♪ 1492 00:59:05,080 --> 00:59:07,720 ♪ No es tu juguete ♪ 1493 00:59:07,760 --> 00:59:09,480 ♪ Cululoo ♪ 1494 00:59:09,520 --> 00:59:11,360 [risas] 1495 00:59:11,400 --> 00:59:13,280 ♪ Cululoo ♪ 1496 00:59:13,320 --> 00:59:16,960 ♪ Te llevaré ahora w-w-w-conmigo ♪ 1497 00:59:17,000 --> 00:59:20,000 ♪ Ahora, chico ♪ 1498 00:59:20,040 --> 00:59:21,920 ♪ No soy tu juguete ♪ 1499 00:59:21,960 --> 00:59:23,560 ♪ Mírame, Soy una criatura hermosa ♪ 1500 00:59:23,600 --> 00:59:24,560 ♪ Chico estúpido ♪ 1501 00:59:24,600 --> 00:59:27,920 ♪ No me importa tu predicador moderno ♪ 1502 00:59:27,960 --> 00:59:29,720 - ♪ No soy tu juguete ♪ - ♪ No soy tu juguete ♪ 1503 00:59:29,760 --> 00:59:31,920 - ♪ No es tu juguete, - ♪ No es tu juguete, juguete ♪ 1504 00:59:31,960 --> 00:59:33,800 ♪ No soy tu juguete ♪ 1505 00:59:33,840 --> 00:59:36,000 ♪ No es tu juguete, no es tu juguete, juguete ♪ 1506 00:59:36,040 --> 00:59:40,160 [vítores y aplausos] 1507 00:59:42,000 --> 00:59:43,680 Guau. 1508 00:59:46,960 --> 00:59:49,400 Me sentí como Beyonce. -Guau. 1509 00:59:49,440 --> 00:59:52,600 Señoras, he tomado una decisión. 1510 00:59:57,600 --> 00:59:59,000 azufaifo. 1511 01:00:00,480 --> 01:00:02,560 Con-dragulaciones. Eres una ganadora, nena. 1512 01:00:02,600 --> 01:00:03,920 [aplausos] 1513 01:00:03,960 --> 01:00:05,320 ¡Oh, gracias! 1514 01:00:05,360 --> 01:00:07,240 Oh. 1515 01:00:07,280 --> 01:00:10,840 Eres el orgulloso destinatario de una insignia de RuPeter de oro. 1516 01:00:11,680 --> 01:00:13,960 ♪ Regla Britannia ♪ 1517 01:00:15,960 --> 01:00:17,160 Llévalo con orgullo. 1518 01:00:17,200 --> 01:00:19,920 Oh, lo haré. Gracias, gracias. 1519 01:00:19,960 --> 01:00:24,920 Mo Heart, estás a salvo para matar otro día. 1520 01:00:26,960 --> 01:00:28,920 [aplausos] 1521 01:00:35,080 --> 01:00:37,200 ¿Serán los tres últimos por favor, dé un paso adelante 1522 01:00:43,120 --> 01:00:44,920 [exhala] 1523 01:00:47,280 --> 01:00:49,120 azufaifo. 1524 01:00:49,160 --> 01:00:52,160 Con gran potencia conlleva una gran responsabilidad. 1525 01:00:53,160 --> 01:00:56,680 ¿Qué reina has elegido? 1526 01:00:56,720 --> 01:00:58,880 para conseguir la chuleta? 1527 01:00:58,920 --> 01:01:03,000 Lo pensé mucho y duro por esto, 1528 01:01:03,040 --> 01:01:06,360 y me duele hacer esto 1529 01:01:06,400 --> 01:01:08,400 porque admiro a esta reina tanto. 1530 01:01:08,440 --> 01:01:11,440 Pero la reina Elegí irme a casa esta noche 1531 01:01:11,480 --> 01:01:12,920 es mi hermana... 1532 01:01:16,480 --> 01:01:18,840 Janey Jack. 1533 01:01:20,080 --> 01:01:21,280 Y lo siento mucho. 1534 01:01:22,240 --> 01:01:23,920 No te disculpes, hermana. 1535 01:01:23,960 --> 01:01:26,040 [sollozos] 1536 01:01:28,960 --> 01:01:31,960 Como está escrito, así se hará. 1537 01:01:33,720 --> 01:01:40,160 Janey Jack, eres y lo harás estar siempre un fenómeno mundial. 1538 01:01:40,200 --> 01:01:43,400 Ahora lárgate. 1539 01:01:44,480 --> 01:01:45,920 Te quiero mucho. 1540 01:01:45,960 --> 01:01:49,280 Está pateando a la competencia en el mar, cariño. 1541 01:01:49,320 --> 01:01:50,920 [todos ríen] Tienes razón. 1542 01:01:50,960 --> 01:01:52,320 Te quiero mucho. 1543 01:01:52,360 --> 01:01:54,760 Quiero muchísimas gracias desde el fondo de mi corazón, 1544 01:01:54,800 --> 01:01:57,200 no solo como el primero Niña holandesa 1545 01:01:57,240 --> 01:01:59,400 ser invitado por ti por venir, 1546 01:01:59,440 --> 01:02:01,880 y ya sabes, hacer que Michelle el amor verde es una victoria, pero... 1547 01:02:01,920 --> 01:02:04,480 [todos ríen] 1548 01:02:04,520 --> 01:02:06,640 Te quiero mucho. Por favor, no llores. 1549 01:02:06,680 --> 01:02:08,040 Está muy bien, nena. 1550 01:02:08,080 --> 01:02:10,160 Te quiero. Me voy a quedar esos aretes. 1551 01:02:10,200 --> 01:02:12,320 No, no lo eres. Los voy a robar ahora. 1552 01:02:12,360 --> 01:02:14,320 [todos ríen] 1553 01:02:14,360 --> 01:02:15,920 Te quiero mucho. 1554 01:02:15,960 --> 01:02:17,360 Te quiero. 1555 01:02:17,400 --> 01:02:19,760 Puede que no lo haya hecho arrebató esta corona, 1556 01:02:19,800 --> 01:02:22,840 pero ella siempre será un buen partido. ¿Lo entiendes? 1557 01:02:22,880 --> 01:02:25,920 [todos ríen] 1558 01:02:28,480 --> 01:02:31,040 Apesta, justo antes de la final. 1559 01:02:31,080 --> 01:02:37,200 Pero llegué tan lejos, pude crecer, aprender e impresionar. 1560 01:02:37,240 --> 01:02:39,920 Estoy muy orgulloso que me invitaron a venir 1561 01:02:39,960 --> 01:02:42,280 y representa a los Países Bajos para esta competencia. 1562 01:02:42,320 --> 01:02:46,160 Como lo hacemos en los Países Bajos, día schat. 1563 01:02:49,360 --> 01:02:53,280 Mis cuatro finalistas, con-dragulaciones. 1564 01:02:53,320 --> 01:02:56,200 Ahora quiero saber de ti, nuestros televidentes. 1565 01:02:56,240 --> 01:02:58,920 ¿Quién te parece merece ser coronado 1566 01:02:58,960 --> 01:03:02,400 reina de ¿el mundo de la madre? 1567 01:03:02,440 --> 01:03:04,080 ¿Es usted Team Baga Chipz? 1568 01:03:06,480 --> 01:03:08,160 ¿Es usted Team Blu Hydrangea? 1569 01:03:10,480 --> 01:03:12,240 ¿Eres Team Jujubee? 1570 01:03:14,880 --> 01:03:16,920 [todos ríen] 1571 01:03:16,960 --> 01:03:19,240 ¿O eres el equipo Mo Heart? 1572 01:03:21,920 --> 01:03:23,920 Sintonice la próxima semana para la gran final 1573 01:03:23,960 --> 01:03:27,160 de RuPaul's Drag Race Reino Unido contra el mundo, 1574 01:03:27,200 --> 01:03:31,120 donde nos coronaremos un ganador, nena. 1575 01:03:31,160 --> 01:03:33,920 Ahora recuerda, si no puedes amarte a ti mismo, 1576 01:03:33,960 --> 01:03:35,920 cómo en el infierno ¿vas a querer a alguien más? 1577 01:03:35,960 --> 01:03:37,920 ¿Me puedes dar un «amén» aquí? 1578 01:03:37,960 --> 01:03:39,160 ¡Amén! ¡Amén! 1579 01:03:39,200 --> 01:03:41,560 Está bien. ¡Ahora deja que suene la música! 1580 01:03:41,600 --> 01:03:44,400 ♪ A, a, a la luna ♪ 1581 01:03:44,440 --> 01:03:46,440 ♪ A la luna ♪ 1582 01:03:46,480 --> 01:03:49,080 ♪ A la luna, ven y llévame lejos ♪ 1583 01:03:49,120 --> 01:03:52,400 ♪ A, a, a la luna ♪ 1584 01:03:55,600 --> 01:03:57,920 ¡Hola, hola, hola! 1585 01:03:57,960 --> 01:03:59,160 RuPaul: La próxima vez en RuPaul's Drag Race 1586 01:03:59,200 --> 01:04:01,400 El Reino Unido contra el mundo... 1587 01:04:01,440 --> 01:04:02,920 Te comprometerás 1588 01:04:02,960 --> 01:04:07,360 en la mejor sincronización de labios smackdown para la corona. 1589 01:04:07,400 --> 01:04:09,920 ¡No! ¡Oh, Dios mío! 1590 01:04:09,960 --> 01:04:11,800 Lo que has hecho en este concurso 1591 01:04:11,840 --> 01:04:14,080 no ha sido nada corto de increíble. 1592 01:04:14,120 --> 01:04:15,120 La gente no te invita a cenar, 1593 01:04:15,160 --> 01:04:17,120 te están comprando un auto deportivo y una casa en la playa. 1594 01:04:17,160 --> 01:04:19,080 [vitoreando] 1595 01:04:19,120 --> 01:04:21,200 Oh, mami, los eliminados ¡las chicas están aquí! 1596 01:04:21,240 --> 01:04:23,080 ¡Hola! ¡Hola! 1597 01:04:23,120 --> 01:04:25,320 Oh, Pangina también está aquí. 1598 01:04:25,360 --> 01:04:27,800 La primera reina 1599 01:04:27,840 --> 01:04:31,840 de la madre el mundo es... 1600 01:04:33,960 --> 01:04:37,200 ♪ A, a, a la luna ♪ 1601 01:04:37,240 --> 01:04:39,080 ♪ A la luna ♪ 1602 01:04:39,120 --> 01:04:40,240 ♪ A la luna ♪ 1603 01:04:40,280 --> 01:04:41,800 ♪ Ven y llévame lejos ♪ 1604 01:04:41,840 --> 01:04:44,920 ♪ A, a, a la luna ♪ 1605 01:04:44,960 --> 01:04:47,280 ♪ A la luna ♪ 1606 01:04:47,320 --> 01:04:48,160 ♪ A la luna ♪ 1607 01:04:48,200 --> 01:04:49,720 ♪ Ven y llévame lejos ♪ 1608 01:04:49,760 --> 01:04:53,120 ♪ A, a, a la luna ♪ 1609 01:04:53,160 --> 01:04:55,120 ♪ A la luna ♪ 1610 01:04:55,160 --> 01:04:56,120 ♪ A la luna ♪ 1611 01:04:56,160 --> 01:04:57,760 ♪ Ven y llévame lejos ♪ 1612 01:04:57,800 --> 01:05:00,960 ♪ A, a, a la luna ♪