1 00:00:00,040 --> 00:00:01,400 RuPaul: Eerder op RuPaul's Drag Race 2 00:00:01,440 --> 00:00:03,800 VK vs. De wereld... 3 00:00:03,840 --> 00:00:07,600 Je speelt de hoofdrol in de lip sync Rusical reality show 4 00:00:07,640 --> 00:00:11,840 West End Wendys: De comeback. 5 00:00:11,880 --> 00:00:23,840 ♪ Omdat niemand iets kan schelen wie we zijn ♪ 6 00:00:23,880 --> 00:00:24,920 Jimbo. 7 00:00:24,960 --> 00:00:27,280 Omdat ik Jimbo kende was in die hond, 8 00:00:27,320 --> 00:00:29,240 Ik verwachtte gewoon meer. 9 00:00:29,280 --> 00:00:31,560 Jujubee. 10 00:00:31,600 --> 00:00:35,080 We wilden allemaal Liza, en we hebben Liza niet gekregen. 11 00:00:35,120 --> 00:00:39,800 Janey Jack, Pangina geneest, con-drag-ulaties. 12 00:00:39,840 --> 00:00:42,600 Jij bent de twee beste koninginnen van de week. 13 00:00:42,640 --> 00:00:45,880 Ik wil hier zo graag zijn, 14 00:00:45,920 --> 00:00:49,080 en ik zal alles doen je wilt dat ik dat doe. 15 00:00:49,120 --> 00:00:52,800 Doe je, op dit moment, het gevoel alsof je je bent kwijtgeraakt vechten? 16 00:00:52,840 --> 00:00:53,920 Nee! 17 00:00:53,960 --> 00:00:56,160 Pangina geneest, con-drag-ulaties. 18 00:00:56,200 --> 00:00:57,960 Je bent een winnaar, schatje. 19 00:00:58,000 --> 00:01:01,880 Welke koningin heb je gekozen? om de hak te halen? 20 00:01:01,920 --> 00:01:04,880 Ik kies Jimbo om naar huis te gaan. 21 00:01:13,920 --> 00:01:16,200 Oef. 22 00:01:16,240 --> 00:01:17,000 Whoa. 23 00:01:18,400 --> 00:01:19,880 Dat was intens. 24 00:01:19,920 --> 00:01:21,000 We zijn weer in de werkkamer, 25 00:01:21,040 --> 00:01:22,400 en ik stuurde Jimbo net naar huis, 26 00:01:22,440 --> 00:01:25,680 en ik heb er vrede mee. 27 00:01:25,720 --> 00:01:28,680 [lacht] 28 00:01:28,720 --> 00:01:31,880 Oh, mijn god. 29 00:01:31,920 --> 00:01:36,600 „Mijn naam is Pangina, en ik ben een domme idioot. 30 00:01:36,640 --> 00:01:39,080 „P.S.: Ik hou van jullie allemaal. 31 00:01:39,120 --> 00:01:41,880 P.P.S.: Behalve Jimbo.” 32 00:01:41,920 --> 00:01:44,040 [lacht] Ze las je voor uit het graf. 33 00:01:44,080 --> 00:01:46,880 [allemaal lachen] 34 00:01:46,920 --> 00:01:47,920 Pangina redde me. 35 00:01:47,960 --> 00:01:49,560 Ik ben zo dankbaar, 36 00:01:49,600 --> 00:01:51,840 maar dat was weer een close call. 37 00:01:51,880 --> 00:01:54,400 Nou, nu heb je naar huis gestuurd heel Canada: 38 00:01:54,440 --> 00:01:56,120 Jimbo en Lemon. 39 00:01:56,160 --> 00:01:57,920 Alles wat ik weet is Ik kan niet meer naar Canada. 40 00:01:57,960 --> 00:01:59,880 Nooit! [allemaal lachen] 41 00:01:59,920 --> 00:02:01,880 Ik ben de meest gehate persoon in Canada. 42 00:02:01,920 --> 00:02:04,280 Voel je dat Jimbo? is, echt, echt boos, 43 00:02:04,320 --> 00:02:05,960 of rommelt hij gewoon? 44 00:02:06,000 --> 00:02:07,760 Van de Jimbo die ik ken, Ik denk niet dat hij boos is, 45 00:02:07,800 --> 00:02:08,880 maar hij is teleurgesteld. 46 00:02:08,920 --> 00:02:10,560 -Mm-hmm. -We hebben ons hier allemaal voor aangemeld, 47 00:02:10,600 --> 00:02:12,880 dus we kunnen niet zo zijn als, Oh, je stuurde me naar huis. 48 00:02:12,920 --> 00:02:15,560 Ik voel me alsof mijn hart is eruit gescheurd. 49 00:02:15,600 --> 00:02:19,440 De reden dat ze Jimbo naar huis stuurde is omdat hij competitie is. 50 00:02:19,480 --> 00:02:21,240 Jullie zouden allemaal moeten zijn echt trots op Jimbo, 51 00:02:21,280 --> 00:02:23,320 want hij kreeg in de top voor twee uitdagingen. 52 00:02:23,360 --> 00:02:26,000 We houden van je, Jimbo! We houden van je, Jimbo! 53 00:02:26,040 --> 00:02:27,600 Sorry, ik moet dit doen. 54 00:02:27,640 --> 00:02:29,360 Kun je lezen „Mijn naam is Pangina, Ik ben een domme idioot” 55 00:02:29,400 --> 00:02:30,720 nog een keer, alsjeblieft? 56 00:02:30,760 --> 00:02:32,960 „Mijn naam is Blu, en ik ben een domme idioot.” 57 00:02:33,000 --> 00:02:34,960 [allemaal lachen] 58 00:02:35,000 --> 00:02:38,520 Weet je, Jimbo kwam, en kwam met wraak. 59 00:02:38,560 --> 00:02:42,320 Maar hij was gewoon gehakt. 60 00:02:42,360 --> 00:02:44,560 Baby, de wedstrijd is aan de hand. 61 00:02:44,600 --> 00:02:46,880 Waarom stuurde je Jimbo naar huis? 62 00:02:46,920 --> 00:02:49,000 Was hij competitie of... 63 00:02:49,040 --> 00:02:50,360 Geen commentaar. 64 00:02:52,080 --> 00:02:54,080 Ik maak maar een grapje. Ik maak maar een grapje. 65 00:02:54,120 --> 00:02:55,880 Eerlijk gezegd denk ik dat je dat deed beter. 66 00:02:55,920 --> 00:02:59,880 Je overtrof je verwachtingen in de Rusical. 67 00:02:59,920 --> 00:03:01,960 Ik weet niet of het zo was de juiste keuze, 68 00:03:02,000 --> 00:03:03,520 maar ik geloofde in mijn hart dat het was. 69 00:03:03,560 --> 00:03:07,000 Je bent mijn zus, en ik kan je gewoon niet naar huis sturen, 70 00:03:07,040 --> 00:03:08,840 omdat ik het weet je hebt zoveel te geven. 71 00:03:09,920 --> 00:03:11,200 Nee. 72 00:03:11,240 --> 00:03:13,520 Ze is opgedoken in een panty 73 00:03:13,560 --> 00:03:16,120 en een plastic slang om haar heen gewikkeld. 74 00:03:16,160 --> 00:03:18,880 Dit is niet de Jujubee Ik heb het op de tv gezien. 75 00:03:18,920 --> 00:03:21,200 Janey, welke lippenstift heb je gekozen? 76 00:03:21,240 --> 00:03:24,120 De lippenstift die ik koos... 77 00:03:24,160 --> 00:03:25,160 was Jujubee. 78 00:03:26,440 --> 00:03:29,280 Ik voelde dat de juryleden bleef maar zeggen 79 00:03:29,320 --> 00:03:31,680 hoeveel ze dat niet deden voel je daar, 80 00:03:31,720 --> 00:03:33,000 Ik zag de Juju die ze kennen niet. 81 00:03:33,040 --> 00:03:35,480 Ja. Ja. 82 00:03:35,520 --> 00:03:36,680 -Dat is eerlijk. -Dat is geldig. 83 00:03:36,720 --> 00:03:37,880 Ik kan niet zeggen dat ik verrast ben. 84 00:03:37,920 --> 00:03:39,800 Ze heeft me al een keer gered. 85 00:03:39,840 --> 00:03:41,520 Ik verwacht haar niet om me weer te redden. 86 00:03:41,560 --> 00:03:45,200 Zus, je bent twee keer gered. Is dit je laatste kans? 87 00:03:45,240 --> 00:03:48,560 Ik bedoel, ik neem alles mee, 88 00:03:48,600 --> 00:03:50,720 zoals, de rest van mijn leven, één dag per keer. 89 00:03:50,760 --> 00:03:54,400 Ik bedoel, de teef heeft een soort van, zoals zwarte magie, meisje. 90 00:03:54,440 --> 00:03:55,640 Ze is er nog steeds. 91 00:03:56,400 --> 00:03:57,360 Dus we zullen het zien. 92 00:03:57,400 --> 00:04:00,520 Nou, ik zag hoe verontrust Jimbo was 93 00:04:00,560 --> 00:04:02,120 op die landingsbaan vanavond, 94 00:04:02,160 --> 00:04:03,880 en dat wil ik gewoon niet om mij over te komen. 95 00:04:03,920 --> 00:04:05,880 Dus laten we weggaan van deze kleding. 96 00:04:05,920 --> 00:04:07,920 Laten we gaan nemen deze schoudervullingen eraf. 97 00:04:07,960 --> 00:04:10,800 Laten we gaan. Kan iemand me openritsen? 98 00:04:10,840 --> 00:04:12,120 Ik kan niet weer in de bodem zitten. 99 00:04:12,160 --> 00:04:13,320 Oh! 100 00:04:13,360 --> 00:04:16,720 Ik kan niet struikelen, want één reis ben ik weg. 101 00:04:17,960 --> 00:04:21,040 Dus wat zou je hebben gedaan? anders met mijn outfit? 102 00:04:21,080 --> 00:04:23,000 Ik zou hem hebben verbrand. Oh, mijn god. 103 00:04:23,040 --> 00:04:25,360 De concurrentie is aan het opwarmen, 104 00:04:25,400 --> 00:04:26,960 en wie gaat er volgende week naar huis? 105 00:04:27,000 --> 00:04:29,640 Ik weet het niet, maar ik ga het niet zijn. 106 00:04:29,680 --> 00:04:30,880 [lacht] 107 00:04:30,920 --> 00:04:32,920 Jimbo maakte me zo blij, 108 00:04:32,960 --> 00:04:34,880 en Pangina nam dat van me af. 109 00:04:34,920 --> 00:04:37,880 Ik ga dit doen voor Jimbo. Oh, wauw. 110 00:04:37,920 --> 00:04:40,440 En ik ga het geheel winnen fucking ding voor Jimbo. 111 00:04:41,160 --> 00:04:44,280 Het is tijd voor Jimbo's wraak. 112 00:04:46,040 --> 00:04:47,840 [echoerende lach] 113 00:04:48,600 --> 00:04:50,360 ♪ RuPaul's Drag Race ♪ 114 00:04:50,400 --> 00:04:53,440 RuPaul: De winnaar van RuPaul's Drag Race VK vs. De wereld 115 00:04:53,480 --> 00:04:56,720 ontvangt alle uitgaven betaalde reis naar Hollywood 116 00:04:56,760 --> 00:05:00,040 om een duet met mij op te nemen, RuPaul. 117 00:05:00,080 --> 00:05:02,760 Vanavond met Michelle Visage 118 00:05:02,800 --> 00:05:05,840 en extra speciale gastjuryleden Clara Amfo 119 00:05:05,880 --> 00:05:07,880 en Michelle Keegan. 120 00:05:07,920 --> 00:05:09,400 ♪ RuPaul's Drag Race ♪ 121 00:05:09,440 --> 00:05:10,880 ♪ Moge de beste drag queen winnen ♪ 122 00:05:10,920 --> 00:05:13,440 ♪ Beste drag queen overwinning ♪ 123 00:05:18,800 --> 00:05:20,880 Vijf, zes, zeven, acht. 124 00:05:20,920 --> 00:05:25,080 VK versus de wereld! Ja! 125 00:05:25,120 --> 00:05:26,680 Het is een nieuwe dag in de werkkamer. 126 00:05:26,720 --> 00:05:28,480 Ik voel me geweldig omdat ik er nog steeds ben, 127 00:05:28,520 --> 00:05:29,880 maar oh, mijn god, de druk is aan. 128 00:05:29,920 --> 00:05:30,880 Kijk naar je badges! 129 00:05:30,920 --> 00:05:31,880 Hoe voel je je? 130 00:05:31,920 --> 00:05:33,280 Ik voel me super glanzend. 131 00:05:33,320 --> 00:05:35,080 Ik voel me een goede student. 132 00:05:35,120 --> 00:05:38,880 Maar vandaag gaat de lei opnieuw schoon te vegen. 133 00:05:38,920 --> 00:05:40,840 Elke dag is een nieuwe dag. 134 00:05:40,880 --> 00:05:43,920 Ik tilde gewoon mijn been op, Ik heb gewoon een beetje gepist, 135 00:05:43,960 --> 00:05:46,960 en laat het mensen gewoon weten waar mijn territorium is, 136 00:05:47,000 --> 00:05:48,400 en klop mezelf op de rug. 137 00:05:48,440 --> 00:05:49,720 Ik denk dat we hebben geleerd 138 00:05:49,760 --> 00:05:51,920 dat je vanaf de top kunt gaan recht naar beneden, 139 00:05:51,960 --> 00:05:53,360 dus niemand is veilig, 140 00:05:53,400 --> 00:05:55,840 en we moeten gewoon nemen een snufje Jimbo's fabulousness. 141 00:05:55,880 --> 00:05:57,200 Iedereen is veilig, maar jij, hè? 142 00:05:57,240 --> 00:06:00,840 Ik heb deze verhaallijn niet dat ik veilig ben. 143 00:06:00,880 --> 00:06:02,880 Ik neem die ene wel. [allemaal lachen] 144 00:06:02,920 --> 00:06:04,680 Wat ga je serveren? deze keer op de landingsbaan? 145 00:06:04,720 --> 00:06:06,400 Nou, wat denk je ervan? Ik ben, uh... 146 00:06:06,440 --> 00:06:09,000 Iets uit mijn kast, Ik ga... 147 00:06:09,040 --> 00:06:11,600 Dus, Baga, hoe voel je je? 148 00:06:11,640 --> 00:06:13,720 Elizabeth Taylor, Witte diamanten? 149 00:06:13,760 --> 00:06:15,280 Ik, Elizabeth Taylor. 150 00:06:15,320 --> 00:06:18,040 Nee, strass steentjes. [allemaal lachen] 151 00:06:18,080 --> 00:06:19,280 Taylor. 152 00:06:19,320 --> 00:06:21,880 Baga serveert categorie is Wasdag, 153 00:06:21,920 --> 00:06:25,960 categorie is Ik ben grootmoeder Van het huis, 154 00:06:26,000 --> 00:06:30,080 categorie is Lieverd, ik gewoon Ik wil dat mijn pik vrij is. 155 00:06:30,120 --> 00:06:31,520 Ik ga niet liegen. 156 00:06:31,560 --> 00:06:34,760 Jimbo en ik hebben zich echt ontwikkeld vriendschap in deze competitie. 157 00:06:34,800 --> 00:06:37,200 Ik bedoel, ik ben gewoon Ik wil het goed doen voor Jimbo. 158 00:06:37,240 --> 00:06:39,880 Maar het feit is 159 00:06:39,920 --> 00:06:41,360 Ik ga verzenden een van jullie thuis. 160 00:06:41,400 --> 00:06:42,400 Oh! Oh! 161 00:06:42,440 --> 00:06:44,800 Ja, ik zal verzenden een van jullie thuis. 162 00:06:44,840 --> 00:06:46,560 [alarm] 163 00:06:46,600 --> 00:06:48,440 RuPaul: Ooh, meisje. 164 00:06:48,480 --> 00:06:51,880 Majesteit gedaan al gedaan had kuzen. 165 00:06:51,920 --> 00:06:55,360 Weet je, er zou kunnen zijn honderd dragkoninginnen, 166 00:06:55,400 --> 00:06:58,360 en 99 geloven niet in jou. 167 00:06:58,400 --> 00:07:00,760 Maar die teven zijn er niet. 168 00:07:01,880 --> 00:07:03,200 En dat ben jij ook. 169 00:07:03,240 --> 00:07:07,160 Speel dus niet alleen maar. Speel slim. 170 00:07:07,200 --> 00:07:11,480 En vergeet niet, de koningin die het laatst lacht wint. 171 00:07:13,200 --> 00:07:14,400 Ben je in de war? 172 00:07:14,440 --> 00:07:16,360 Ik ben altijd in de war. Oh, juist. 173 00:07:16,400 --> 00:07:17,360 [allemaal lachen] 174 00:07:17,400 --> 00:07:19,160 Hallo, hallo, hallo! 175 00:07:19,200 --> 00:07:21,120 Hey, dames. 176 00:07:21,160 --> 00:07:22,880 Hallo, Ru. Hallo! 177 00:07:22,920 --> 00:07:26,120 Mijn koninginnen. -Hi-ee! 178 00:07:26,160 --> 00:07:29,080 Weet je, als queer mensen, we mogen onze families kiezen. 179 00:07:29,120 --> 00:07:31,920 Dus voor deze week maxi-uitdaging, 180 00:07:31,960 --> 00:07:35,480 je gaat samenwerken om te spelen 181 00:07:35,520 --> 00:07:36,440 Snatch spel, 182 00:07:36,480 --> 00:07:38,680 [juichen] 183 00:07:38,720 --> 00:07:40,200 De familie-editie. 184 00:07:40,240 --> 00:07:43,000 Oh! - [lacht] 185 00:07:43,040 --> 00:07:44,880 Jullie wilden allemaal een twist. 186 00:07:44,920 --> 00:07:48,320 Nu dienen jullie allemaal je best imitaties van beroemdheden, 187 00:07:48,360 --> 00:07:51,760 maar voor het eerst in de geschiedenis van Drag Race UK, 188 00:07:51,800 --> 00:07:55,680 jij zult concurreren als twee ruzie gezinnen. 189 00:07:55,720 --> 00:07:57,880 Oh! 190 00:07:57,920 --> 00:08:01,240 Eén gekozen gezin zal zijn spelen met Michelle Visage. 191 00:08:01,280 --> 00:08:04,200 [gejuich en applaus] 192 00:08:04,240 --> 00:08:06,880 De andere zal spelen met Katie Price. 193 00:08:06,920 --> 00:08:08,560 Oh, mijn God! 194 00:08:08,600 --> 00:08:10,880 -Ja. Legende. 195 00:08:10,920 --> 00:08:12,920 Nu, Pangina, omdat je was de winnaar van vorige week... 196 00:08:12,960 --> 00:08:13,920 Ja. 197 00:08:13,960 --> 00:08:15,200 Je mag je gezin kiezen. 198 00:08:15,240 --> 00:08:16,200 Oké. 199 00:08:16,240 --> 00:08:18,880 #DragRaceUK. 200 00:08:18,920 --> 00:08:23,800 Racers, start je motoren, en moge de beste drag queen winnen. 201 00:08:23,840 --> 00:08:26,600 [juichen] 202 00:08:26,640 --> 00:08:29,480 ♪ Ik haat Snatch Game ♪ 203 00:08:29,520 --> 00:08:33,880 ♪ Maar ik vind het ook geweldig ♪ 204 00:08:33,920 --> 00:08:35,360 -Pangina. Ja? 205 00:08:35,400 --> 00:08:37,040 Je hebt het nog nooit gedaan Snatch Game eerder. 206 00:08:37,080 --> 00:08:39,720 Ik haat je. Ben je nerveus? 207 00:08:39,760 --> 00:08:42,040 Ik denk dat dit de uitdaging is Ik ben er het meest nerveus in. 208 00:08:42,080 --> 00:08:44,360 Deze specifieke uitdaging is RuPaul aan het lachen maken. 209 00:08:44,400 --> 00:08:46,480 Ja. En als RuPaul niet lacht, 210 00:08:46,520 --> 00:08:48,800 dan kun je een beetje aannemen dat je het niet goed deed. 211 00:08:48,840 --> 00:08:49,840 Ja. 212 00:08:49,880 --> 00:08:51,880 Het Snatch spel kan beide kanten op, 213 00:08:51,920 --> 00:08:53,040 dus geen druk. 214 00:08:53,080 --> 00:08:54,480 [uitademt] 215 00:08:54,520 --> 00:08:55,880 En wie ga je kiezen? 216 00:08:55,920 --> 00:09:00,160 De eerste familie die ik zou doen Ik vind het leuk om Jujubee te hebben. 217 00:09:00,200 --> 00:09:02,880 Ja! 218 00:09:02,920 --> 00:09:05,520 En Baga. Oh, dank je wel. 219 00:09:05,560 --> 00:09:07,040 En moeten we Katie Price doen? 220 00:09:07,080 --> 00:09:09,440 [juichen] 221 00:09:09,480 --> 00:09:13,520 Dus het ben ik zelf, Blu, en Miss Amsterdam. 222 00:09:13,560 --> 00:09:15,480 Ja. Met Michelle! 223 00:09:15,520 --> 00:09:16,840 Ik ben echt enthousiast. 224 00:09:16,880 --> 00:09:18,480 Dat wordt leuk, het wordt heel schattig. 225 00:09:18,520 --> 00:09:20,240 Ik denk dat Pangina strategisch zijn, 226 00:09:20,280 --> 00:09:22,800 waar ze is, zoals, oh, laat me kracht uittrekken. 227 00:09:22,840 --> 00:09:24,520 Laten we gaan en halen onze looks klaar. 228 00:09:24,560 --> 00:09:25,520 Yay! 229 00:09:25,560 --> 00:09:27,080 Maar het zou de andere kant op kunnen gaan, 230 00:09:27,120 --> 00:09:29,240 want als twee echt sterk mensen staan aan jouw kant, 231 00:09:29,280 --> 00:09:31,720 je zou naar beneden kunnen gaan. 232 00:09:31,760 --> 00:09:32,920 Dus kom maar op. 233 00:09:37,920 --> 00:09:41,040 Hola, hola, hola, muchachas. 234 00:09:41,080 --> 00:09:43,400 Hallo! Hé! 235 00:09:44,440 --> 00:09:45,760 Ik ben echt bang. 236 00:09:45,800 --> 00:09:47,880 Dit is de uitdaging waar ik het meest bang voor ben. 237 00:09:47,920 --> 00:09:49,840 Iedereen weet het het is wat scheidt 238 00:09:49,880 --> 00:09:52,480 de meisjes van de dames. 239 00:09:52,520 --> 00:09:54,880 Hallo, Miss Heals. Hallo. 240 00:09:54,920 --> 00:09:56,240 Kijk naar al die badges. 241 00:09:56,280 --> 00:09:58,600 Ja! Zo glanzend. 242 00:09:58,640 --> 00:10:00,880 Nu, natuurlijk, gebaseerd op wat je hebt naar de tafel gebracht, 243 00:10:00,920 --> 00:10:02,400 Ik heb geen idee wie dat zou kunnen zijn. 244 00:10:02,440 --> 00:10:04,880 Nee. Ik doe Mariah Carey. 245 00:10:04,920 --> 00:10:07,560 Mariah Carey! Ja. 246 00:10:07,600 --> 00:10:10,360 Nu, oké, ze heeft wat Mariah-ismen. 247 00:10:10,400 --> 00:10:11,880 -Ja. -Ja. 248 00:10:11,920 --> 00:10:14,240 -Ja. - [lacht] 249 00:10:14,280 --> 00:10:16,720 Ze is erg gecomponeerd en schaduwrijk. 250 00:10:16,760 --> 00:10:18,880 Dus ik hoop gewoon dat ik haar grappig kan maken. 251 00:10:18,920 --> 00:10:20,440 Beschouw je jezelf? een grappig persoon? 252 00:10:20,480 --> 00:10:23,600 Dat deed ik niet totdat ik je aan het lachen maakte een paar keer 253 00:10:23,640 --> 00:10:24,920 en dan ben ik misschien grappig. 254 00:10:24,960 --> 00:10:25,960 Ik denk dat dat tongding 255 00:10:26,000 --> 00:10:28,200 is wat je heeft geslagen de overwinning vorige week. 256 00:10:28,240 --> 00:10:29,400 Mijn tong maakt me veel geld. 257 00:10:29,440 --> 00:10:31,200 Nou, daar ga je. - [lacht] 258 00:10:31,240 --> 00:10:34,880 Nou, luister, schat, ik kan het niet wacht om je daar buiten te zien. 259 00:10:34,920 --> 00:10:36,200 Oké, heel erg bedankt. Oké. 260 00:10:36,240 --> 00:10:37,640 [beide spreken Thai] 261 00:10:37,680 --> 00:10:40,240 Zie! Zo goed. Bedankt! 262 00:10:40,280 --> 00:10:41,880 J.J.! Hé. 263 00:10:41,920 --> 00:10:43,880 Hoe gaat het met je? Goed, Mama Ru, hoe gaat het met je? 264 00:10:43,920 --> 00:10:45,520 Wacht even. Is dat een geur fles die je daar hebt? 265 00:10:45,560 --> 00:10:47,880 Nee, dit is, zoals, bruin in een fles. 266 00:10:47,920 --> 00:10:49,960 Dat is een aanwijzing voor wie je doet in Snatch Game. 267 00:10:50,000 --> 00:10:51,520 Ja, mevrouw. Wie is het? 268 00:10:51,560 --> 00:10:52,520 Het is Tan Mom. 269 00:10:52,560 --> 00:10:55,240 Oh, Tan mam. Tan mam, Patricia. 270 00:10:55,280 --> 00:10:58,760 Nu, heeft Tan Mom er een handtekening gezegden of zo? 271 00:10:58,800 --> 00:11:00,120 [met gebalde tanden] Ze praat heel zo. 272 00:11:00,160 --> 00:11:02,880 Uh-huh. Wie waren je andere keuzes? 273 00:11:02,920 --> 00:11:04,760 James Charles. -Uh-huh. 274 00:11:04,800 --> 00:11:06,720 Maar er zijn er nogal wat controverse om hem heen, 275 00:11:06,760 --> 00:11:08,480 dus ik wil niet steek die brug over. 276 00:11:08,520 --> 00:11:10,760 Je kunt alles zijn je wilt zijn. 277 00:11:10,800 --> 00:11:12,040 Veel plezier gewoon. 278 00:11:12,080 --> 00:11:14,600 Die rotzooi gewoon verward de fuck outta me. 279 00:11:14,640 --> 00:11:17,800 Ik denk aan James Charles zou weer op de kaart moeten staan. 280 00:11:17,840 --> 00:11:20,160 Hoe heb je het in je seizoen gedaan? met Snatch Game? 281 00:11:20,200 --> 00:11:21,880 Ik werd top drie. 282 00:11:21,920 --> 00:11:22,880 Wie heb je tijdens je seizoen gedaan? 283 00:11:22,920 --> 00:11:25,800 Ik heb een personage gemaakt van mijn geboorteplaats, Anne Schilder. 284 00:11:25,840 --> 00:11:27,280 [Nederlands spreken] 285 00:11:27,320 --> 00:11:30,400 Achteraf gezien, wat heb je geleerd van dat Snatch Game? 286 00:11:30,440 --> 00:11:32,440 Om groter te zijn dan het moment 287 00:11:32,480 --> 00:11:34,880 en wacht niet op mensen om je een moment te geven. 288 00:11:34,920 --> 00:11:38,320 Oké. Nou, ik kan niet wachten om te zien wat je daarbuiten doet. 289 00:11:38,360 --> 00:11:40,200 Heel erg bedankt. Oké. 290 00:11:40,240 --> 00:11:42,040 Jujubee. Ik ben er nog steeds. 291 00:11:42,080 --> 00:11:43,880 [lacht] Laat me raden. 292 00:11:43,920 --> 00:11:45,880 Je doet Liza Minnelli. 293 00:11:45,920 --> 00:11:50,880 Nou, dat heb ik vorige week geprobeerd, en ik heb het doel niet geraakt. 294 00:11:50,920 --> 00:11:54,120 Nou, oké, het is gewoon dat Ik weet dat je het beter kunt doen. 295 00:11:54,160 --> 00:11:56,880 Het was alsof, wacht even, waar is Juju? 296 00:11:56,920 --> 00:11:59,680 Waar is het ding waar we allemaal verliefd op werden? 297 00:11:59,720 --> 00:12:01,080 Juist. 298 00:12:01,120 --> 00:12:02,880 Geef alle personages een naam je hebt gedaan in Snatch Game. 299 00:12:02,920 --> 00:12:05,400 Oké, dus de eerste was Kimora Lee. 300 00:12:05,440 --> 00:12:06,760 Daar willen we niet over praten. 301 00:12:06,800 --> 00:12:08,080 En dan Fran Drescher. 302 00:12:08,120 --> 00:12:09,880 Neuk je! [lacht] 303 00:12:09,920 --> 00:12:12,880 En toen deed ik Eartha Kitt, waar je van hield. 304 00:12:12,920 --> 00:12:14,760 [spint] 305 00:12:14,800 --> 00:12:16,160 Hallo, kitty girl. 306 00:12:16,200 --> 00:12:20,400 Dus ik zie bodysuit en zwart haar daar. 307 00:12:20,440 --> 00:12:21,440 Uh-huh. 308 00:12:21,480 --> 00:12:22,680 Dat is Cher. 309 00:12:22,720 --> 00:12:24,040 Of een wagenwiel met twee... 310 00:12:24,080 --> 00:12:25,800 Het is Cher. Ja. 311 00:12:25,840 --> 00:12:27,280 Veel mensen hebben Cher gedaan op dit programma. 312 00:12:27,320 --> 00:12:28,920 Ik doe het elke aflevering. 313 00:12:28,960 --> 00:12:30,520 Ik weet het. Ja. 314 00:12:30,560 --> 00:12:32,360 Kan ik een beetje horen van je Cher? 315 00:12:32,400 --> 00:12:34,880 Ik kan zeggen, hey, het is Cher. 316 00:12:34,920 --> 00:12:37,440 [lacht] 317 00:12:37,480 --> 00:12:39,440 [Cher imiteren] Hé, Ru, kom naar Malibu. 318 00:12:39,480 --> 00:12:41,560 Dat is stom. 319 00:12:41,600 --> 00:12:44,240 Ik weet niet of ik dat ga doen in staat zijn om dit voor elkaar te krijgen. 320 00:12:44,280 --> 00:12:46,280 Het is Cher. 321 00:12:46,320 --> 00:12:48,680 Hoeveel eeuwen heeft ze geleefd? 322 00:12:48,720 --> 00:12:50,520 Oké, bedankt, Juju. 323 00:12:50,560 --> 00:12:52,480 Bedankt. Zorg ervoor dat je lacht, alsjeblieft. 324 00:12:52,520 --> 00:12:53,880 [lacht] 325 00:12:53,920 --> 00:12:55,840 -Seriously. Ja! 326 00:12:55,880 --> 00:12:58,160 Mo' Money, Mo Heart. 327 00:12:58,200 --> 00:12:59,320 Hallo, hallo, hallo! 328 00:12:59,360 --> 00:13:00,640 Al deze yella. 329 00:13:00,680 --> 00:13:02,880 Nu heb je gespeeld Snatch Game eerder. 330 00:13:02,920 --> 00:13:05,680 Ik heb Maxine Waters gedaan, waar je zei dat ik haar heb oud gemaakt. 331 00:13:05,720 --> 00:13:07,880 Zei ik? Je hebt de foto's gezien. 332 00:13:07,920 --> 00:13:10,080 Hij moet gaan, de Cheeto moet gaan. 333 00:13:10,120 --> 00:13:11,400 Ben je daarvoor naar huis gegaan? 334 00:13:11,440 --> 00:13:14,840 Dat deed ik, en toen kwam ik terug, en ik deed Tiffany Haddish. 335 00:13:14,880 --> 00:13:15,920 Zoals, ik kan voelen, zoals, 336 00:13:15,960 --> 00:13:17,960 als een man me bedriegt, weet je wat ik bedoel? 337 00:13:18,000 --> 00:13:19,000 Juist, oké. 338 00:13:19,040 --> 00:13:21,880 Dus, luister, ik zie een kleine pruik van pussycat. 339 00:13:21,920 --> 00:13:24,880 En is dat een ding van de chef? daar? 340 00:13:24,920 --> 00:13:26,840 Ja, ik ga voor Gordon Ramsay. 341 00:13:26,880 --> 00:13:28,320 Gordon Ramsay? Ja. 342 00:13:28,360 --> 00:13:29,920 Wakker worden! Oh! 343 00:13:29,960 --> 00:13:31,600 Fuck off. Oké. 344 00:13:31,640 --> 00:13:32,880 [Gorgon Ramsay imiteren] Wat is dit? 345 00:13:32,920 --> 00:13:34,960 Hoe lang zit dit daar al in? 346 00:13:35,000 --> 00:13:36,240 Wie zijn je andere keuzes? 347 00:13:36,280 --> 00:13:38,640 Ik had ook Bebe Zahara Benet. 348 00:13:38,680 --> 00:13:42,000 Ik voelde me gewoon Ik kon haar accent niet behouden. 349 00:13:42,040 --> 00:13:44,720 En je kunt houden Gordon Ramsay's accent? 350 00:13:47,440 --> 00:13:49,280 Um... weet je wat? 351 00:13:50,480 --> 00:13:51,880 Soms laat je kipnuggets vallen, 352 00:13:51,920 --> 00:13:53,480 en je laat het ons weten dat je ze hebt laten vallen. 353 00:13:53,520 --> 00:13:54,880 Oh. Ik pak een kipnugget. 354 00:13:54,920 --> 00:13:57,720 Nou, nee. Nee, luister, Ik ben gewoon nieuwsgierig. 355 00:13:57,760 --> 00:13:59,240 Omdat het zou kunnen zeer vernauwend 356 00:13:59,280 --> 00:14:01,000 als je eenmaal buiten bent, zoals je weet, 357 00:14:01,040 --> 00:14:02,560 in plaats van met iemand te werken 358 00:14:02,600 --> 00:14:04,840 wie er al in je wateren is, weet je? 359 00:14:04,880 --> 00:14:07,720 Je zou Billy Porter kunnen doen. heel goed. 360 00:14:08,920 --> 00:14:10,880 [lacht] Oké. 361 00:14:10,920 --> 00:14:13,240 Nu is mijn hoofd zo van, „Wat is er in godsnaam?” 362 00:14:13,280 --> 00:14:14,720 Ga alsjeblieft niet te veel in je hoofd, 363 00:14:14,760 --> 00:14:16,880 omdat ik de... Ik kon het goed zien... 364 00:14:16,920 --> 00:14:18,640 De wielen lopen in de bus. 365 00:14:18,680 --> 00:14:20,680 [beide lachen] 366 00:14:20,720 --> 00:14:21,880 Bedankt. Bedankt. 367 00:14:21,920 --> 00:14:23,760 Ik kon Billy Porter zien. in die outfit. 368 00:14:23,800 --> 00:14:25,040 Oké. 369 00:14:25,080 --> 00:14:26,720 Hallo, Blu. Hoe gaat het met je? 370 00:14:26,760 --> 00:14:27,840 Ik doe het geweldig. 371 00:14:27,880 --> 00:14:29,880 Nu, als geheugen dient me correct, 372 00:14:29,920 --> 00:14:34,600 laatste keer dat je echt een vuil, vuile, vuile Mary Berry. 373 00:14:34,640 --> 00:14:36,440 Paul Hollywood altijd vond me leuk in roze. 374 00:14:36,480 --> 00:14:38,840 Hij zei: „Mary, het is er een in het roze 375 00:14:38,880 --> 00:14:40,040 en twee in de stank.” 376 00:14:40,080 --> 00:14:42,120 Oh! Heb je er spijt van dat te doen? 377 00:14:42,160 --> 00:14:43,880 Nee, ik vond het leuk om het te doen, 378 00:14:43,920 --> 00:14:46,120 en het duwde echt veel grenzen voor mij op dat moment. 379 00:14:46,160 --> 00:14:49,360 Het was dus bevrijdend om in staat te zijn om mezelf gewoon te laten gaan. 380 00:14:49,400 --> 00:14:51,960 Dus ik zie dat je hebt een blazer voor heren 381 00:14:52,000 --> 00:14:53,600 en een bril. 382 00:14:53,640 --> 00:14:55,200 Ik weet wie dit is. 383 00:14:55,240 --> 00:14:58,640 Ja, dus ik speel Mike Myers als Austin Powers. 384 00:14:58,680 --> 00:15:01,560 Denk je dat Mike Myers? zit een beetje op de neus? 385 00:15:01,600 --> 00:15:02,880 Ik ga het proberen en wees er slim mee 386 00:15:02,920 --> 00:15:05,920 en blijf zo ver weg het, zoals, script mogelijk. 387 00:15:05,960 --> 00:15:06,960 Weet je wat ik bedoel? 388 00:15:07,000 --> 00:15:08,880 Weet je wat me verraste, 389 00:15:08,920 --> 00:15:11,880 zelfs in je leesuitdaging hoe vies je bent. 390 00:15:11,920 --> 00:15:14,680 Je was zo smerig. 391 00:15:14,720 --> 00:15:17,840 Ik weet niet waarom. Ik voel me alsof Daar vind ik grappig in. 392 00:15:17,880 --> 00:15:20,440 Maar ik ben niet veel van een seksueel wezen zelf. 393 00:15:20,480 --> 00:15:23,280 Het komt van gewoon zijn geen zelfverzekerde persoon, 394 00:15:23,320 --> 00:15:25,280 problemen hebben met hoe ik eruit zie. 395 00:15:25,320 --> 00:15:27,920 Ik was een mollig kind, en ik voel me 396 00:15:27,960 --> 00:15:29,880 die bij mij is gebleven door de jaren heen. 397 00:15:29,920 --> 00:15:32,880 En ook homo zijn, is het um... 398 00:15:32,920 --> 00:15:34,560 tot voor kort was het moeilijk 399 00:15:34,600 --> 00:15:36,360 om een soort van vinden die liefde voor mezelf. 400 00:15:36,400 --> 00:15:38,560 Er is die onderschepper, 401 00:15:38,600 --> 00:15:42,360 en ik heb zin om veilig te zijn in deze competitie tot nu toe 402 00:15:42,400 --> 00:15:43,840 heeft daar een beetje van teruggebracht. 403 00:15:43,880 --> 00:15:44,880 Je kijkt gewoon naar jezelf, 404 00:15:44,920 --> 00:15:47,080 denken waarom ben je niet goed genoeg 405 00:15:47,120 --> 00:15:48,080 om in de top te zijn? 406 00:15:49,680 --> 00:15:53,040 En het spijt me gewoon heel erg. 407 00:15:54,400 --> 00:15:56,480 Oh, God. 408 00:15:56,520 --> 00:16:00,240 Ik wil gewoon echt indruk op je maken, maak indruk op mijn familie thuis, 409 00:16:00,280 --> 00:16:03,520 en doe gewoon waar ik naar toe kwam doen, dat is om het goed te doen. 410 00:16:04,920 --> 00:16:07,240 Je bent een ster, en stel je dit voor: 411 00:16:07,280 --> 00:16:09,200 Als je dat niet had die stem daar, 412 00:16:09,240 --> 00:16:13,120 stel je voor wat het leven zou zo zijn. 413 00:16:13,160 --> 00:16:15,720 Ik zou dit meer kunnen pushen als ik gewoon een beetje loslaat. 414 00:16:15,760 --> 00:16:17,640 Ja. -Ik kan je zelfs voelen 415 00:16:17,680 --> 00:16:19,920 voel dat voor mij weet je wat ik bedoel? 416 00:16:19,960 --> 00:16:21,680 Dus ik zou het geweldig vinden om dat gevoel te hebben, 417 00:16:21,720 --> 00:16:24,240 en hopelijk dit weer te doen in het Snatch Game 418 00:16:24,280 --> 00:16:25,880 zal me dat geven. 419 00:16:25,920 --> 00:16:26,880 Ik weet wat ik doe. 420 00:16:26,920 --> 00:16:28,280 Ik zie je daar buiten. 421 00:16:28,320 --> 00:16:31,480 Het is gewoon Ru die op loopt die Snatch Game-vloer 422 00:16:31,520 --> 00:16:34,080 en ik nog steeds gekleed als Austin Powers 423 00:16:34,120 --> 00:16:35,240 maakt me het rotzooi. 424 00:16:35,280 --> 00:16:37,080 Hallo, Baga. Hallo! 425 00:16:37,120 --> 00:16:39,960 Nu, toen je hier eerder was, wie heb je gedaan voor Snatch Game? 426 00:16:40,000 --> 00:16:42,080 Ik heb Margaret Thatcher gedaan. 427 00:16:42,120 --> 00:16:44,280 [Margaret Thatcher imiteren] De dame is niet om te draaien. 428 00:16:44,320 --> 00:16:47,320 Ik beschouw mezelf gewoon als een verdomd goede actrice. 429 00:16:47,360 --> 00:16:48,320 Ja. 430 00:16:48,360 --> 00:16:49,800 Ik wil gewoon mijn BAFTA en mijn Oscar, 431 00:16:49,840 --> 00:16:51,920 en dan noem ik het een dag, weet je wat ik bedoel? 432 00:16:51,960 --> 00:16:53,880 Je bent dus heel beroemd. 433 00:16:53,920 --> 00:16:56,320 Beroemdste vrouw in Groot-Brittannië. Oh! 434 00:16:56,360 --> 00:16:58,880 [lacht] 435 00:16:58,920 --> 00:17:01,440 Sorry, Kate Middleton. 436 00:17:01,480 --> 00:17:03,240 [lacht] 437 00:17:03,280 --> 00:17:05,440 Weet je, je bent een heel grappig persoon. 438 00:17:05,480 --> 00:17:06,520 Waar komt dat vandaan? 439 00:17:06,560 --> 00:17:09,000 Um, ik heb gewoon altijd was de clown, 440 00:17:09,040 --> 00:17:10,000 weet je wat ik bedoel? 441 00:17:10,040 --> 00:17:11,840 Ik kom uit, zoals, een heel ruw gebied. 442 00:17:11,880 --> 00:17:13,840 Hoe oud was je? toen je daar wegging? 443 00:17:13,880 --> 00:17:17,360 Ik stapte letterlijk op de trein Londen op 16-jarige leeftijd. 444 00:17:17,400 --> 00:17:19,880 Ik had letterlijk ongeveer 80 pond, 445 00:17:19,920 --> 00:17:22,440 en ik bleef gewoon bovenop een pub 446 00:17:22,480 --> 00:17:25,360 en uitgevoerd voor bijna 15 jaar. 447 00:17:25,400 --> 00:17:27,160 Wauw. Ja. 448 00:17:27,200 --> 00:17:30,000 Oké, dus laat het me weten wie deze persoon is. 449 00:17:30,040 --> 00:17:33,160 Ik ben Baga Chipz, MBA, en ik speel Mary J. Blige. 450 00:17:33,200 --> 00:17:36,280 [allemaal lachen] 451 00:17:36,320 --> 00:17:39,880 Oké, geef me wat hateratie. Ja. 452 00:17:39,920 --> 00:17:42,680 Ik ga een personage spelen 453 00:17:42,720 --> 00:17:45,880 dat Kathy Bates won een Oscar voor in Misery. 454 00:17:45,920 --> 00:17:47,520 Ah, ellende. Wauw. 455 00:17:47,560 --> 00:17:48,760 Heb je dat ooit eerder gedaan? 456 00:17:48,800 --> 00:17:50,080 Ik heb het nog nooit in mijn leven gedaan, 457 00:17:50,120 --> 00:17:53,240 maar ik ben dol op de film, Ik ben dol op Kathy Bates. 458 00:17:53,280 --> 00:17:55,920 Ja, nou, luister, ik kan niet wachten om te zien jouw Kathy Bates. 459 00:17:55,960 --> 00:17:57,880 Je hebt geen RuPeter badge gewonnen. 460 00:17:57,920 --> 00:17:58,880 Nog niet. 461 00:17:58,920 --> 00:18:01,440 Hopelijk dit wordt jouw tijd. 462 00:18:01,480 --> 00:18:02,880 Heel erg bedankt, Baga. 463 00:18:02,920 --> 00:18:05,920 [Kathy Bates imiteren] En Ru, ik ben je nummer één fan. 464 00:18:05,960 --> 00:18:08,800 [lacht] 465 00:18:08,840 --> 00:18:10,680 Luv ya! Bedankt. 466 00:18:10,720 --> 00:18:14,640 Ik ga gewoon een absolute bloedige psychopaat. 467 00:18:14,680 --> 00:18:18,400 Er is veel druk op Snatch Game. 468 00:18:18,440 --> 00:18:20,880 Dit is het. 469 00:18:20,920 --> 00:18:23,320 ik heb voorbereid door-en-door voor deze Snatch Game. 470 00:18:23,360 --> 00:18:24,320 Het wordt fel. 471 00:18:25,480 --> 00:18:26,840 Ga je iets naaien, Mo? 472 00:18:26,880 --> 00:18:28,120 Nee, mevrouw. 473 00:18:30,000 --> 00:18:32,440 Heilige geest, iemand anders moet gewoon erger zijn dan ik. 474 00:18:32,480 --> 00:18:35,240 Ik wou dat ik had meegebracht mijn dang boy kleren. 475 00:18:36,960 --> 00:18:38,920 [themaliedjes spelen] 476 00:18:38,960 --> 00:18:41,200 [juichen] 477 00:18:41,240 --> 00:18:42,880 Hallo, wereld! 478 00:18:42,920 --> 00:18:46,880 Welkom bij het geheel nieuwe Snatch Game Family Edition. 479 00:18:48,000 --> 00:18:50,200 Vanavond is het de Price-familie 480 00:18:50,240 --> 00:18:53,960 versus de familie Visage. 481 00:18:54,000 --> 00:18:58,040 Aan mijn rechterkant is ze een succes zakenvrouw en moeder 482 00:18:58,080 --> 00:19:00,560 die nog steeds tijd vindt 483 00:19:00,600 --> 00:19:03,200 om te pronken haar mooie borsten. 484 00:19:03,240 --> 00:19:05,720 - [lacht] Welkom, Katie Price! 485 00:19:05,760 --> 00:19:08,120 Bedankt dat je me hebt ontvangen. Ik ben zo opgewonden. 486 00:19:08,160 --> 00:19:10,280 Oh! Nu, vind je het leuk om spelletjes te spelen? 487 00:19:10,320 --> 00:19:11,560 Oh, wie niet? 488 00:19:11,600 --> 00:19:15,280 We zullen kijken of je je voelt op dezelfde manier na de wedstrijd. 489 00:19:15,320 --> 00:19:18,520 Laten we de rest ontmoeten van de door jou gekozen familie. 490 00:19:18,560 --> 00:19:21,880 Ze won een Oscar voor haar rol in Misery. 491 00:19:21,920 --> 00:19:24,080 Welkom, Kathy Bates! 492 00:19:24,120 --> 00:19:26,440 [Kathy Bates imiteren] Ik ben je grootste fan. 493 00:19:26,480 --> 00:19:28,080 Ben je dat echt? Nou, ik wil dit weten. 494 00:19:28,120 --> 00:19:29,800 Wie is je favoriete auteur? 495 00:19:29,840 --> 00:19:32,280 Jij, Paul. Ga op mijn gezicht zitten. 496 00:19:32,320 --> 00:19:34,880 [lacht] 497 00:19:34,920 --> 00:19:36,400 Oh, ik hou zo van je. 498 00:19:36,440 --> 00:19:37,920 Bedankt, Kathy Bates. 499 00:19:37,960 --> 00:19:39,680 Daarover later meer. 500 00:19:40,920 --> 00:19:45,080 Vervolgens, het ongrijpbare vlinder zelf, 501 00:19:45,120 --> 00:19:46,840 Mariah Carey. 502 00:19:46,880 --> 00:19:48,760 Hoe gaat het met de lammeren? 503 00:19:48,800 --> 00:19:49,760 [Mariah Carey imiteren] De lammeren doen het geweldig. 504 00:19:49,800 --> 00:19:50,880 Hoe wil je dat ze gekookt worden? 505 00:19:50,920 --> 00:19:53,320 [allemaal lachen] 506 00:19:53,360 --> 00:19:55,880 Welkom bij de show. 507 00:19:55,920 --> 00:20:01,160 Vervolgens laat ze me geloven in het leven na liefde. 508 00:20:01,200 --> 00:20:02,880 Cher is hier! 509 00:20:02,920 --> 00:20:04,400 [Cher imiteren] Hey, ik ben het, Cher. 510 00:20:04,440 --> 00:20:05,720 Hoe gaat het met je, Ru? 511 00:20:05,760 --> 00:20:06,880 [lacht] 512 00:20:06,920 --> 00:20:08,880 Likt dat je je lippen? 513 00:20:08,920 --> 00:20:11,080 Ik heb niet eens... Ik doe het niet eens. 514 00:20:11,120 --> 00:20:12,320 [lacht] 515 00:20:12,360 --> 00:20:13,800 Ik doe het niet. 516 00:20:13,840 --> 00:20:16,000 Ja, je doet het niet... Dat doe ik niet. 517 00:20:16,040 --> 00:20:18,440 Maar je likt je... [lacht] 518 00:20:18,480 --> 00:20:19,880 Je doet het veel, eigenlijk. 519 00:20:19,920 --> 00:20:22,760 Ik denk het niet. Ja, oké. 520 00:20:22,800 --> 00:20:27,600 En aan mijn linkerzijde, Michelle Visage. Je bent mijn moeder niet! 521 00:20:27,640 --> 00:20:29,880 Ja, dat ben ik! 522 00:20:29,920 --> 00:20:34,880 Oké. Nou, het is tijd om elkaar te ontmoeten de rest van de door jou gekozen familie. 523 00:20:34,920 --> 00:20:39,680 Welkom beauty YouTuber James Charles. 524 00:20:39,720 --> 00:20:41,040 Hoi, zuster. 525 00:20:41,080 --> 00:20:43,480 Oh, hoi, James. Hou van die outfit. 526 00:20:43,520 --> 00:20:45,400 Bedankt. Ik ben gewoon dus, zo enthousiast om hier te zijn 527 00:20:45,440 --> 00:20:48,360 met mijn moeder met ronde borst... en Michelle. 528 00:20:48,400 --> 00:20:50,240 - [lacht] Oké, bedankt, James. 529 00:20:51,440 --> 00:20:56,640 Volgende hebben we een internationale man van mysterie. 530 00:20:56,680 --> 00:20:59,640 Mike Myers is hier. Hallo, Mike! 531 00:20:59,680 --> 00:21:02,040 Hé, RuPaul, je ziet er shagadelisch uit, schatje. 532 00:21:02,080 --> 00:21:04,560 Ja, crikey! 533 00:21:04,600 --> 00:21:05,880 Ja, hoe gaat het met je mojo vandaag? 534 00:21:05,920 --> 00:21:07,600 Mijn mojo is fantastisch, schatje. 535 00:21:07,640 --> 00:21:08,880 Wil je me? op handen en voeten? Ja! 536 00:21:08,920 --> 00:21:10,800 Oh, nou, misschien later. 537 00:21:11,800 --> 00:21:13,000 Rrr! 538 00:21:13,040 --> 00:21:18,600 Volgende, de Tony en met een Emmy bekroonde superster 539 00:21:18,640 --> 00:21:20,880 Billy Porter is hier. 540 00:21:20,920 --> 00:21:26,680 Pose, lieveling, poseren, schat, poseren, schat. 541 00:21:26,720 --> 00:21:28,680 Hoe gaat het met je, Ru? Ik doe het geweldig. 542 00:21:28,720 --> 00:21:29,680 Speel je nu spelletjes? 543 00:21:29,720 --> 00:21:31,120 Weet je, over het algemeen Ik host de games. 544 00:21:31,160 --> 00:21:32,480 Uh-huh. Uh-huh. 545 00:21:32,520 --> 00:21:34,520 Ik zou op jouw plek zijn. -Uh-huh. 546 00:21:34,560 --> 00:21:36,200 Dus als je over kunt gaan, Ik zou graag willen hosten. 547 00:21:36,240 --> 00:21:37,520 Misschien later. Oh. 548 00:21:37,560 --> 00:21:38,880 Het wordt een lange nacht. Oké. 549 00:21:38,920 --> 00:21:41,680 Dus op een gegeven moment Ik zou gewoon de show kunnen verlaten. 550 00:21:41,720 --> 00:21:44,880 Oké, nou, we zijn er klaar voor om dit spel te spelen. 551 00:21:44,920 --> 00:21:46,120 Klaar, schat. Ja, schatje. 552 00:21:46,160 --> 00:21:49,000 Oké. Dit zijn de regels. 553 00:21:49,040 --> 00:21:52,800 We hebben ondervraagd 69 dronken eekhoornvrienden. 554 00:21:52,840 --> 00:21:57,040 Onze sterren moeten evenaren hun nummer één antwoord. 555 00:21:57,080 --> 00:21:59,080 Maar voordat je een antwoord geeft, 556 00:21:59,120 --> 00:22:02,880 je beroemdheidsfamilie zal aanbieden jij enkele suggesties, oké? 557 00:22:04,200 --> 00:22:06,800 Nu, backstage gooiden we een munt, 558 00:22:06,840 --> 00:22:10,880 en we beginnen ons spel met de familie Price. 559 00:22:10,920 --> 00:22:13,280 Yay! Ja! 560 00:22:13,320 --> 00:22:14,640 Oké, hier gaan we. 561 00:22:14,680 --> 00:22:18,080 Nu vroegen we 69 dronken eekhoornvrienden 562 00:22:18,120 --> 00:22:22,400 om iets te noemen je zou in je ogen kunnen komen. 563 00:22:24,920 --> 00:22:26,080 Laten we eerst naar Kathy Bates gaan. 564 00:22:26,120 --> 00:22:28,120 Oh, ik heb tranen gedaan wanneer je Guru leest 565 00:22:28,160 --> 00:22:30,600 door de geletterdheid Shakespeare genie 566 00:22:30,640 --> 00:22:32,560 supermodel van de wereld, Paul. 567 00:22:32,600 --> 00:22:35,160 [lacht] 568 00:22:35,200 --> 00:22:36,520 Ik ben halverwege Guru. 569 00:22:36,560 --> 00:22:38,600 Vertel me alsjeblieft meer. Alsjeblieft. 570 00:22:38,640 --> 00:22:42,320 Oh, mijn God, doet Michelle? haar krabben kwijtraken? 571 00:22:42,360 --> 00:22:43,760 [RuPaul lacht] 572 00:22:43,800 --> 00:22:45,200 Wint Cheryl Hole een badge? 573 00:22:45,240 --> 00:22:48,280 Oh, hoe plaag je me zo. Oh! 574 00:22:48,320 --> 00:22:50,480 Ik ben je grootste fan. 575 00:22:50,520 --> 00:22:51,880 Ik heb je rug, Ik ben hier. 576 00:22:51,920 --> 00:22:53,440 Ja, bedankt, bedankt. 577 00:22:53,480 --> 00:22:54,800 Kijk niet meer naar mijn man, trutten. 578 00:22:58,160 --> 00:23:00,400 Oké, laten we verder gaan. naar Mariah. 579 00:23:00,440 --> 00:23:01,760 Wat zeg je ervan? 580 00:23:01,800 --> 00:23:05,040 We zijn op zoek naar iets je zou in je ogen kunnen komen. 581 00:23:05,080 --> 00:23:08,880 Ik, Ru, schat, beantwoordde glitter. 582 00:23:08,920 --> 00:23:09,880 Glitter! 583 00:23:09,920 --> 00:23:12,520 Gerechtigheid voor glitter! -Natuurlijk. 584 00:23:12,560 --> 00:23:15,080 Het was de beste film ooit, behalve van Star Booty. 585 00:23:15,120 --> 00:23:17,720 Bedankt. Het is er één van mijn favoriete films. 586 00:23:17,760 --> 00:23:19,960 Je film was niet zo goed als mijn guru. 587 00:23:20,000 --> 00:23:22,240 - [lacht] Ik ken haar niet. 588 00:23:22,280 --> 00:23:24,520 [lacht] 589 00:23:24,560 --> 00:23:26,880 Oké, laten we verder gaan. naar Cher. 590 00:23:26,920 --> 00:23:30,080 Iets wat je zou kunnen krijgen in je ogen is kippenpoep, 591 00:23:30,120 --> 00:23:32,200 zoals dit optreden hier. 592 00:23:32,240 --> 00:23:34,600 Nu, Cher, heb je ooit heb je iets in je oog gekregen? 593 00:23:34,640 --> 00:23:37,480 Alleen de aanblik van je gezicht, je mooie mens. 594 00:23:37,520 --> 00:23:40,480 [lacht] 595 00:23:40,520 --> 00:23:42,280 Bedankt, Cher. 596 00:23:42,320 --> 00:23:43,880 Oké, nu, Katie Price, 597 00:23:43,920 --> 00:23:47,760 noem iets je zou in je ogen kunnen komen. 598 00:23:47,800 --> 00:23:52,680 Je kunt een van hun antwoorden gebruiken of verzin er zelf een. 599 00:23:52,720 --> 00:23:55,120 Weet je, op deze, ze hebben echt goede antwoorden, 600 00:23:55,160 --> 00:23:57,880 maar er is maar één ding dat komt in me op. 601 00:23:57,920 --> 00:23:59,680 Wat is dat? -Spunk. 602 00:23:59,720 --> 00:24:01,880 Oh. Oh, ja, schatje, gedraag je. 603 00:24:01,920 --> 00:24:03,880 Hemelen naar Betsy, oh! 604 00:24:03,920 --> 00:24:04,960 Oké, het bestuur zegt... 605 00:24:05,000 --> 00:24:07,680 Twinkle. [zoemer] 606 00:24:07,720 --> 00:24:09,400 Wat jammer voor hen. Hoe ongelukkig. 607 00:24:09,440 --> 00:24:11,520 Wat jammer. 608 00:24:11,560 --> 00:24:12,880 Oké, Visage familie, 609 00:24:12,920 --> 00:24:15,400 vroegen we 69 dronken eekhoorn vrienden 610 00:24:15,440 --> 00:24:19,000 om iets te noemen dat is typisch Brits. 611 00:24:19,040 --> 00:24:20,120 Mm! 612 00:24:23,000 --> 00:24:24,880 Nu, James Charles, wat zeg je? 613 00:24:24,920 --> 00:24:27,440 God, het is goed om mooi te zijn. -Uh-huh. 614 00:24:27,480 --> 00:24:28,880 Ik zou zeggen meer volgers. 615 00:24:28,920 --> 00:24:31,160 Meer volgers. 616 00:24:31,200 --> 00:24:32,480 Ze houden ervan om te veroveren en te volgen. 617 00:24:32,520 --> 00:24:34,480 Daar moet ik over nadenken, 618 00:24:34,520 --> 00:24:36,600 maar je bent een YouTuber, en weet je. 619 00:24:37,920 --> 00:24:39,320 Oké, laten we verder gaan. aan Mike Myers. 620 00:24:39,360 --> 00:24:40,880 Rrr! 621 00:24:40,920 --> 00:24:42,880 Nu, waar in Engeland ben je geboren? 622 00:24:42,920 --> 00:24:44,200 Ik weet het verdomd niet, Ru. 623 00:24:44,240 --> 00:24:46,920 Er waren maar drie films, baby. 624 00:24:46,960 --> 00:24:48,600 [lacht] 625 00:24:48,640 --> 00:24:51,160 Als er nu een vierde film was, hoe zou het worden genoemd? 626 00:24:51,200 --> 00:24:52,560 Ik weet het verdomd niet, schatje. 627 00:24:52,600 --> 00:24:54,480 Ik ben niet de echte Mike Myers, schatje. 628 00:24:54,520 --> 00:24:56,800 - [lacht] Weet je wat ik bedoel? 629 00:24:56,840 --> 00:24:58,640 We zijn op zoek naar iets 630 00:24:58,680 --> 00:25:00,480 dat is typisch Brits. 631 00:25:00,520 --> 00:25:02,120 Ik schreef bangers en puree, Ru, 632 00:25:02,160 --> 00:25:04,360 omdat mijn bangers en puree keihard zijn geweest 633 00:25:04,400 --> 00:25:06,280 sinds ik hier ben, schatje. 634 00:25:06,320 --> 00:25:10,240 [lacht] Nou, bedankt, Mike Myers. 635 00:25:10,280 --> 00:25:11,920 Billy Porter, we zijn op zoek naar iets 636 00:25:11,960 --> 00:25:14,200 dat is typisch Brits. 637 00:25:14,240 --> 00:25:16,600 Naast de man die ik had gisteravond in mijn kamer? 638 00:25:16,640 --> 00:25:17,960 Uh-huh. 639 00:25:18,000 --> 00:25:18,960 Ik zei slechte tanden. 640 00:25:19,000 --> 00:25:21,240 [allemaal lachen] 641 00:25:21,280 --> 00:25:23,880 Weet deze teef dat Alan Carr's Ga je dit bekijken, schatje? 642 00:25:23,920 --> 00:25:26,200 [lacht] 643 00:25:26,240 --> 00:25:28,880 Oké, nu, Michelle Visage, wat ga je doen? 644 00:25:28,920 --> 00:25:30,880 Ik denk dat ik ga met Mike Myers, 645 00:25:30,920 --> 00:25:33,880 en ik ga met knallers en puree. 646 00:25:33,920 --> 00:25:36,720 Het belangrijkste antwoord is... 647 00:25:36,760 --> 00:25:37,880 Gevlekte Dick! [zoemer] 648 00:25:37,920 --> 00:25:39,280 Oh! 649 00:25:39,320 --> 00:25:41,120 Ik wist het niet eens ze zagen mijn pik, schatje, 650 00:25:41,160 --> 00:25:42,800 voordat ze dat schreven. 651 00:25:42,840 --> 00:25:44,160 Oopsie-daisy. 652 00:25:44,200 --> 00:25:46,880 Onze volgende vraag is voor Katie Price. 653 00:25:46,920 --> 00:25:49,560 We vroegen 69 dronken eekhoornvrienden 654 00:25:49,600 --> 00:25:53,880 om iets te noemen een drag queen zou kunnen liegen. 655 00:25:54,920 --> 00:25:58,000 Katie, kun je je voorstellen een drag queen liegen? 656 00:25:58,040 --> 00:25:59,880 Nooit! Nooit! 657 00:25:59,920 --> 00:26:01,360 [lacht] 658 00:26:01,400 --> 00:26:03,600 Oké, het ziet eruit als de beroemdheden zijn klaar met schrijven. 659 00:26:03,640 --> 00:26:05,240 We gaan beginnen met Kathy Bates. 660 00:26:05,280 --> 00:26:07,560 Kathy— Dit is Katie Price niet! 661 00:26:07,600 --> 00:26:08,880 [allemaal lachen] 662 00:26:08,920 --> 00:26:10,880 Hebben jullie allemaal geheugenverlies? 663 00:26:10,920 --> 00:26:14,600 De heer draagt een caca-doodie bh! 664 00:26:14,640 --> 00:26:16,880 [allemaal lachen] 665 00:26:16,920 --> 00:26:18,480 Hé, Paul, vang dit op. Ja? 666 00:26:18,520 --> 00:26:20,200 Mwah! 667 00:26:20,240 --> 00:26:23,880 [lacht] 668 00:26:23,920 --> 00:26:27,160 Bedankt, Kathy Bates. 669 00:26:27,200 --> 00:26:29,800 Laten we dus naar Mariah Carey gaan. -Ja. 670 00:26:29,840 --> 00:26:32,040 We zijn op zoek naar iets een drag queen zou kunnen liegen. 671 00:26:32,080 --> 00:26:35,240 Ik zei echte borsten. 672 00:26:35,280 --> 00:26:39,720 Oké. Nou, dat is iets voor Katie om over na te denken. 673 00:26:39,760 --> 00:26:41,880 Oké, laten we verder gaan. naar Cher. 674 00:26:41,920 --> 00:26:42,880 Wat zeg je ervan, Cher? 675 00:26:42,920 --> 00:26:44,400 Hey, ik ben het, Cher. 676 00:26:44,440 --> 00:26:45,400 [allemaal lachen] 677 00:26:45,440 --> 00:26:48,440 Ik zei haar echte naam. 678 00:26:48,480 --> 00:26:49,840 Nu, is Cher je echte naam? 679 00:26:49,880 --> 00:26:51,280 Nou, een deel ervan is dat wel. 680 00:26:51,320 --> 00:26:53,640 Mijn echte naam is Chercuterie. 681 00:26:53,680 --> 00:26:55,040 [allemaal lachen] 682 00:26:55,080 --> 00:26:57,880 Weet je, het is maar een korte versie. 683 00:26:57,920 --> 00:26:59,200 Oké. Oké, cool. 684 00:26:59,240 --> 00:27:03,040 Nu, Katie Price, je hebt een aantal keuzes. 685 00:27:03,080 --> 00:27:06,320 Nu zijn we op zoek naar iets een drag queen zou kunnen liegen. 686 00:27:06,360 --> 00:27:09,000 Weet je, Katie, je moet de mijne kiezen. 687 00:27:09,040 --> 00:27:10,880 [allemaal lachen] 688 00:27:10,920 --> 00:27:13,320 Ik ga het zeker zeggen haar echte naam. 689 00:27:13,360 --> 00:27:15,960 Nummer één antwoord is... 690 00:27:16,000 --> 00:27:18,080 Haar naai-vermogen. [zoemer] 691 00:27:18,120 --> 00:27:20,640 Vieze vogeltje! 692 00:27:20,680 --> 00:27:23,560 [allemaal lachen] 693 00:27:23,600 --> 00:27:27,440 Oké, hier gaan we over naar de familie Visage. 694 00:27:27,480 --> 00:27:30,480 We vroegen 69 dronken eekhoornvrienden 695 00:27:30,520 --> 00:27:35,200 om een excuus te noemen voor het niet hebben van seks. 696 00:27:37,040 --> 00:27:39,640 Oké, ik begin met James Charles. 697 00:27:39,680 --> 00:27:42,440 Als ze niet hetero zijn. 698 00:27:42,480 --> 00:27:44,840 Als ze niet hetero zijn. 699 00:27:44,880 --> 00:27:46,160 Ja, omdat je weet dat ik ze leuk vind 700 00:27:46,200 --> 00:27:47,200 wanneer ze liggen een beetje recht. 701 00:27:47,240 --> 00:27:48,400 Oké, nou, daar ga je. 702 00:27:48,440 --> 00:27:49,480 Michelle, iets om over na te denken. 703 00:27:49,520 --> 00:27:51,080 Yep, yep. 704 00:27:51,120 --> 00:27:52,800 Oké, Mike Myers, wat zeg je? 705 00:27:52,840 --> 00:27:55,320 Maak ik je geil, schatje? 706 00:27:55,360 --> 00:27:57,880 Maak ik je geil? 707 00:27:57,920 --> 00:28:01,200 Waarom zou je dan een domme vragen? zo'n vraag, schatje? 708 00:28:01,240 --> 00:28:02,520 Ik wil de hele dag shag. 709 00:28:02,560 --> 00:28:05,040 Laten we gewoon achterin gaan en heb nu een shag! 710 00:28:05,080 --> 00:28:07,520 Oké. Nou, Ik vind de manier waarop je denkt leuk. 711 00:28:07,560 --> 00:28:08,880 Oh, dank je wel, schatje. 712 00:28:08,920 --> 00:28:10,560 Volgende, Billy Porter. 713 00:28:10,600 --> 00:28:14,000 Nu, je weet het als homo dat je net zo goed bent als ik, 714 00:28:14,040 --> 00:28:16,200 de enige keer dat we dat niet 715 00:28:16,240 --> 00:28:18,840 is net na het eten een grande burrito. 716 00:28:18,880 --> 00:28:20,880 - [lacht] Oh, gedraag je. 717 00:28:20,920 --> 00:28:24,600 Dump is welke categorie? Gesloten! 718 00:28:24,640 --> 00:28:27,280 [allemaal lachen] 719 00:28:27,320 --> 00:28:28,560 Heel goed antwoord. 720 00:28:28,600 --> 00:28:30,640 Oké, Michelle, 721 00:28:30,680 --> 00:28:34,880 noem een excuus voor het niet hebben van seks. 722 00:28:34,920 --> 00:28:36,440 Het antwoord Ik ga met... 723 00:28:36,480 --> 00:28:38,680 Uh-huh? -Is de menopauze. 724 00:28:38,720 --> 00:28:40,760 En het antwoord is... 725 00:28:40,800 --> 00:28:43,880 Oh, shucks. [zoemer] 726 00:28:43,920 --> 00:28:45,960 We zijn neven en nichten. 727 00:28:46,000 --> 00:28:47,520 Is dat verboden terrein, schatje? 728 00:28:47,560 --> 00:28:50,280 [lacht] 729 00:28:50,320 --> 00:28:53,800 Oké, hier gaan we, op naar de familie Price. 730 00:28:53,840 --> 00:28:55,880 We vroegen 69 dronken eekhoornvrienden 731 00:28:55,920 --> 00:28:59,840 om iets te noemen doe je op je knieën. 732 00:28:59,880 --> 00:29:02,240 Ooh! 733 00:29:02,280 --> 00:29:05,600 We gaan beginnen met Kathy Bates. 734 00:29:05,640 --> 00:29:06,760 Wat zeg je ervan? 735 00:29:06,800 --> 00:29:10,160 Ik dacht dat je goed was, Paul. Oh. 736 00:29:10,200 --> 00:29:11,600 Ik dacht dat je een goede man was, 737 00:29:11,640 --> 00:29:15,040 maar je bent gewoon een andere leugenachtige, vieze vogeltje. 738 00:29:15,080 --> 00:29:16,960 Ik heb net gelezen de rest van Guru. 739 00:29:17,000 --> 00:29:18,480 [allemaal lachen] 740 00:29:18,520 --> 00:29:20,200 Een beetje een psychopaat. 741 00:29:20,240 --> 00:29:21,840 Bid tot de Heer. 742 00:29:21,880 --> 00:29:24,280 De hoererij, Je hebt het niet nodig, Paul. 743 00:29:24,320 --> 00:29:25,880 Je hebt de hoererij niet nodig. 744 00:29:25,920 --> 00:29:28,240 Ik ga niet naar de bank en zeg: „Hé, Mr Ballinger, 745 00:29:28,280 --> 00:29:30,040 teken me een grote bastaard van een cheque!” 746 00:29:30,080 --> 00:29:31,880 [lacht] 747 00:29:31,920 --> 00:29:32,960 Je zult het moeten herschrijven. 748 00:29:33,000 --> 00:29:34,640 Je kunt het deel ervan behouden 749 00:29:34,680 --> 00:29:36,960 een naam geven aan de grafgraver naar Lady Bunny, maar dat is alles. 750 00:29:37,000 --> 00:29:38,680 [allemaal lachen] 751 00:29:38,720 --> 00:29:40,720 Oh, lieve heer. 752 00:29:40,760 --> 00:29:43,600 Ja, nou, er is iets om over na te denken. 753 00:29:43,640 --> 00:29:45,120 Dat weet ik, Mr. Man! 754 00:29:45,160 --> 00:29:48,200 [allemaal lachen] 755 00:29:48,240 --> 00:29:49,880 Oké, Mariah, wat zeg je ervan? 756 00:29:49,920 --> 00:29:51,960 Nou, schat, Ik heb gefluit geantwoord. 757 00:29:52,000 --> 00:29:53,040 Fluitje. 758 00:29:53,080 --> 00:29:55,800 Mariah, heb je Bianca ooit gezien? 759 00:29:55,840 --> 00:29:56,840 Bianca wie? 760 00:29:56,880 --> 00:29:58,560 De kwaadaardige tweeling. Je slechte tweeling broer. 761 00:29:58,600 --> 00:30:00,040 Ik ken haar niet. 762 00:30:00,080 --> 00:30:03,040 Ze doet me denken aan mijn favoriet beest, Ellende Chastain. 763 00:30:03,080 --> 00:30:04,360 [snuiven] 764 00:30:04,400 --> 00:30:07,600 [allemaal lachen] 765 00:30:07,640 --> 00:30:09,200 Oké, laten we verder gaan naar Cher. 766 00:30:09,240 --> 00:30:11,080 Hoe gaat het met je, Cher? 767 00:30:11,120 --> 00:30:13,160 Ik wil tegen je zeggen: snap er uit! 768 00:30:13,200 --> 00:30:15,080 - [lacht] Oké? 769 00:30:15,120 --> 00:30:16,560 Dus, Cher, wat zeg je ervan? 770 00:30:16,600 --> 00:30:19,880 We zijn op zoek naar iets doe je op je knieën. 771 00:30:19,920 --> 00:30:22,360 Ik zou zeggen: „Luister naar mijn liedjes.” 772 00:30:22,400 --> 00:30:24,760 Oké. Is er een liedje? in het bijzonder dat je... 773 00:30:24,800 --> 00:30:25,760 Geloof. 774 00:30:25,800 --> 00:30:27,960 Kun je nog andere nummers noemen? 775 00:30:28,000 --> 00:30:30,200 Nou, weet je, Sterk genoeg. 776 00:30:30,240 --> 00:30:32,880 Oké, nou, daar ga je. 777 00:30:32,920 --> 00:30:34,120 Katie Price. 778 00:30:34,160 --> 00:30:36,240 Bid tot de Heer, Katie, bid tot de Heer. 779 00:30:36,280 --> 00:30:39,360 Dat is heel goed, en de manier je kijkt naar me is... 780 00:30:39,400 --> 00:30:42,400 Ik denk dat het zal hebben om tot de Heer te bidden. 781 00:30:42,440 --> 00:30:45,280 Oké, laten we dat bord oplichten. 782 00:30:45,320 --> 00:30:47,880 Schrob de vloer. [zoemer] 783 00:30:47,920 --> 00:30:51,120 Geen punten daar, maar ik heb vertrouwen. 784 00:30:51,160 --> 00:30:52,920 Oké, hoe gaat het met de familie? hier? 785 00:30:52,960 --> 00:30:55,360 Ik denk dat ik het nodig heb een beetje concealer, 786 00:30:55,400 --> 00:30:56,880 omdat iets ging hier fout. 787 00:30:56,920 --> 00:30:58,440 Mike Myers, wat is er gebeurd? 788 00:30:58,480 --> 00:31:00,080 [Dr. Evil imiteren] Austin Powers is momenteel 789 00:31:00,120 --> 00:31:04,280 in een gijzelingssituatie dat is heel gemakkelijk te gebruiken. 790 00:31:04,320 --> 00:31:05,440 [allemaal lachen] 791 00:31:05,480 --> 00:31:07,440 Hoeveel geld moet hij vrij zijn? 792 00:31:07,480 --> 00:31:10,880 Een miljard fafillion miljoenen dollars! 793 00:31:10,920 --> 00:31:15,440 [kwade lach] 794 00:31:15,480 --> 00:31:17,880 Oké, we vroegen 69 dronken eekhoornvrienden 795 00:31:17,920 --> 00:31:20,880 om iets te noemen je zou kunnen terugbrengen 796 00:31:20,920 --> 00:31:24,040 van een reis naar Amsterdam. 797 00:31:26,560 --> 00:31:28,480 Dus, James Charles, wat zeg je ervan? 798 00:31:28,520 --> 00:31:30,760 Nou, als mijn familie is aan die kant, 799 00:31:30,800 --> 00:31:36,320 je zou kunnen terugbrengen een grote, dikke, sappige, 800 00:31:36,360 --> 00:31:38,800 hard stuk kaas! 801 00:31:38,840 --> 00:31:40,080 Oh, kaas! 802 00:31:40,120 --> 00:31:41,720 Maar het kan de SOA zijn. 803 00:31:41,760 --> 00:31:44,880 -Niuw. Oh, natuurlijk, ja. 804 00:31:44,920 --> 00:31:46,280 Dat is ontzettend vies. 805 00:31:46,320 --> 00:31:48,280 [allemaal lachen] 806 00:31:48,320 --> 00:31:49,880 Je zou waarschijnlijk willen je had een tijdmachine 807 00:31:49,920 --> 00:31:51,320 zodat je dat terug kon nemen. 808 00:31:51,360 --> 00:31:53,880 [allemaal lachen] 809 00:31:53,920 --> 00:31:56,120 Oké, Mike Myers, wat zeg je? 810 00:31:56,160 --> 00:31:58,880 Nou, eigenlijk, Ru, Ik heb Graham Norton. 811 00:31:58,920 --> 00:32:01,720 gegijzeld in mijn Amsterdamse hol. 812 00:32:01,760 --> 00:32:02,800 Doe je dat? 813 00:32:02,840 --> 00:32:05,640 Boven een meer van kokende hete smegma. 814 00:32:05,680 --> 00:32:07,880 [allemaal lachen] 815 00:32:07,920 --> 00:32:10,240 En er is maar één manier om hem te redden, RuPaul. 816 00:32:10,280 --> 00:32:13,480 Hoe gaat het met dat? -Een gouden RuPeter badge. 817 00:32:13,520 --> 00:32:15,280 [allemaal lachen] 818 00:32:15,320 --> 00:32:17,440 Ik vraag niet veel. 819 00:32:17,480 --> 00:32:19,280 Gooi me hier een freaking bot. 820 00:32:19,320 --> 00:32:21,040 Oké, oké. 821 00:32:21,080 --> 00:32:22,120 Bedankt, Mike Myers. 822 00:32:22,160 --> 00:32:23,560 Bedankt. 823 00:32:23,600 --> 00:32:24,880 Billy, wat zeg je ervan? 824 00:32:24,920 --> 00:32:26,600 De laatste keer dat we dat deden een familievakantie... 825 00:32:26,640 --> 00:32:30,160 Ja? -Ik heb chlamydia teruggebracht. 826 00:32:30,200 --> 00:32:32,800 Maar ik bracht ook terug wat zoute kaas. 827 00:32:32,840 --> 00:32:34,680 Oké, wat zoutkaas. 828 00:32:34,720 --> 00:32:36,200 Er zitten kleine kristallen op. 829 00:32:36,240 --> 00:32:37,760 Nou, laten we gaan naar Michelle Visage. 830 00:32:37,800 --> 00:32:40,280 Ik ga met... klaar voor dit? 831 00:32:40,320 --> 00:32:41,640 Klompen. 832 00:32:41,680 --> 00:32:42,720 Oké. 833 00:32:42,760 --> 00:32:44,280 Ze zijn een misdaad tegen mode. 834 00:32:44,320 --> 00:32:45,880 Ze zijn slecht. Ik vind ze leuk. 835 00:32:45,920 --> 00:32:48,400 Oké, wat zegt het bestuur? 836 00:32:48,440 --> 00:32:49,880 Houten klompen! [bell deuken] 837 00:32:49,920 --> 00:32:51,560 [juichen] Ja, schatje! 838 00:32:51,600 --> 00:32:53,320 [allemaal lachen] 839 00:32:53,360 --> 00:32:54,360 Verdien dat geld, schat. [bell deuken] 840 00:32:54,400 --> 00:32:56,560 Oh, dat geluid betekent 841 00:32:56,600 --> 00:33:00,200 we zijn uit de tijd, dames en heren. 842 00:33:01,280 --> 00:33:02,880 En de winnaar 843 00:33:02,920 --> 00:33:07,120 van de Snatch Game van vanavond Family Edition is... 844 00:33:08,320 --> 00:33:09,960 Mensen zonder kinderen. 845 00:33:10,000 --> 00:33:12,960 Ze zijn de gelukkigste mensen in de wereld. 846 00:33:13,000 --> 00:33:15,880 Bedankt, Katie Prices. 847 00:33:15,920 --> 00:33:18,720 Bedankt, Michelle Visages. -Mwah! 848 00:33:18,760 --> 00:33:19,880 Welterusten, iedereen! 849 00:33:19,920 --> 00:33:22,040 Dag. 850 00:33:22,080 --> 00:33:23,360 Welterusten! 851 00:33:25,960 --> 00:33:27,360 Aah! 852 00:33:27,400 --> 00:33:29,360 Ooh-ooh-ooh-ooh, hee-hee-hee-hee! 853 00:33:29,400 --> 00:33:30,800 Vijf, zes, zeven, acht. 854 00:33:30,840 --> 00:33:34,160 VK versus de wereld! 855 00:33:34,200 --> 00:33:37,720 [lacht] 856 00:33:37,760 --> 00:33:40,880 Het is eliminatiedag! 857 00:33:40,920 --> 00:33:44,400 Oh, geef me nu gewoon mijn Oscar. 858 00:33:46,920 --> 00:33:49,000 Oh, God, wacht even. Ik ben duizelig, ik ben duizelig! 859 00:33:50,600 --> 00:33:51,760 Ik heb iets voor je. 860 00:33:51,800 --> 00:33:52,880 [snakt] 861 00:33:52,920 --> 00:33:54,200 Is het schattig? 862 00:33:54,240 --> 00:33:55,880 Het ziet eruit als je kat. 863 00:33:55,920 --> 00:33:58,720 Het is een tas. Stop! 864 00:33:58,760 --> 00:34:00,560 Vind je het leuk? Ja! 865 00:34:00,600 --> 00:34:02,880 Spinnen, spinnen, spinnen. 866 00:34:02,920 --> 00:34:04,000 Stuur me naar huis, het kan me niet schelen. 867 00:34:04,040 --> 00:34:06,000 - [lacht] -Ja, jongens. 868 00:34:10,720 --> 00:34:13,560 Dus, meisjes, ik was aan het praten naar Ru gisteren, 869 00:34:13,600 --> 00:34:16,240 waar ik erg bezorgd over was over controverse, 870 00:34:16,280 --> 00:34:18,280 en hij was, zoals, „Fuck die controverse.” 871 00:34:18,320 --> 00:34:19,800 Hoe voel je je daarover? 872 00:34:19,840 --> 00:34:22,080 Ik heb het gevoel dat je moet gevoelig zijn, 873 00:34:22,120 --> 00:34:23,560 vooral online, 874 00:34:23,600 --> 00:34:25,960 omdat het onze carrière op het spel. 875 00:34:26,000 --> 00:34:29,560 Ik denk dat je dat zou moeten zijn bewust, werd wakker en begripvol, 876 00:34:29,600 --> 00:34:33,880 maar je hebt controverse nodig om bepaalde dingen aan te pakken. 877 00:34:33,920 --> 00:34:36,360 Ik hou het graag veilig. 878 00:34:36,400 --> 00:34:37,600 Ik heb een behoorlijk grote online volgen, 879 00:34:37,640 --> 00:34:39,680 en ik maak me zorgen dat als ik iets verkeerd zeg, 880 00:34:39,720 --> 00:34:41,560 dat ik ga ik kom er in de problemen voor. 881 00:34:41,600 --> 00:34:43,760 Soms is het moeilijk om zich uit te spreken over zaken 882 00:34:43,800 --> 00:34:45,640 omdat je zo ongerust bent over wat je gaat zeggen 883 00:34:45,680 --> 00:34:48,200 en als ik iemand ga irriteren. 884 00:34:48,240 --> 00:34:49,400 Niet irriteren, beledigen. 885 00:34:49,440 --> 00:34:50,880 Iemand beledigen. 886 00:34:50,920 --> 00:34:52,240 Maar dan krijg je die hele annulering... 887 00:34:52,280 --> 00:34:55,880 Ja, „cultuur annuleren” soort trend. 888 00:34:55,920 --> 00:34:58,560 Mensen hebben het recht om beledigd wanneer ze dat willen zijn. 889 00:34:58,600 --> 00:35:00,240 Cultuur annuleren, aan de andere kant, 890 00:35:00,280 --> 00:35:02,120 is een volledig ander balspel, 891 00:35:02,160 --> 00:35:05,000 waar mensen kunnen worden geannuleerd, hun carrière geruïneerd. 892 00:35:05,040 --> 00:35:05,920 Er zijn veel zaken 893 00:35:05,960 --> 00:35:07,840 dat we als drag queens Ik moet je uitspreken over, 894 00:35:07,880 --> 00:35:09,640 omdat het deel uitmaakt van het werk. 895 00:35:09,680 --> 00:35:11,880 Wij zijn het epicentrum van de gemeenschap, 896 00:35:11,920 --> 00:35:13,720 en we moeten het goede voorbeeld geven. 897 00:35:13,760 --> 00:35:15,680 Maar soms het is moeilijk om dat te doen 898 00:35:15,720 --> 00:35:18,040 wanneer je je zo ongerust maakt over wat je gaat zeggen. 899 00:35:18,080 --> 00:35:20,600 Je kunt een carrière hebben waar je veel geweldig doet dingen, 900 00:35:20,640 --> 00:35:23,400 maar je bent maar zo goed als het laatste slechte dat je deed. 901 00:35:24,720 --> 00:35:26,160 Ik ben al eerder geannuleerd. 902 00:35:26,200 --> 00:35:28,560 Heb je dat gedaan, Pangina? Ja, ik ben geannuleerd. 903 00:35:28,600 --> 00:35:30,720 Ik kreeg doodsbedreigingen. na Drag Race Thailand. 904 00:35:30,760 --> 00:35:31,600 Waarom? Echt? 905 00:35:31,640 --> 00:35:33,560 Blijkbaar was ik te echt en gemeen, 906 00:35:33,600 --> 00:35:35,520 en dus kreeg ik doodsbedreigingen 907 00:35:35,560 --> 00:35:39,880 en ik moest, zoals, een lijfwacht om naar de première te gaan. 908 00:35:39,920 --> 00:35:42,880 Denk je dat onze daden? en onze komedie 909 00:35:42,920 --> 00:35:44,880 wordt verstikt door de cultuur te annuleren? 910 00:35:44,920 --> 00:35:45,880 Zeker. 911 00:35:45,920 --> 00:35:49,080 Ik hou gewoon van dat soort droge, beledigende humor, 912 00:35:49,120 --> 00:35:50,880 maar als ik het terugneem naar mijn land, 913 00:35:50,920 --> 00:35:52,200 mensen zijn er nog niet klaar voor. 914 00:35:52,240 --> 00:35:55,800 En dus ben ik een belediging. komiek terug in Thailand, 915 00:35:55,840 --> 00:35:59,040 Ik voelde me alsof ik bang was om weer grappig te zijn. 916 00:35:59,080 --> 00:36:01,880 Ik ben het met het feit eens die komedie 917 00:36:01,920 --> 00:36:06,040 en de manier waarop comedy omgaat met dingen is een manier van therapie. 918 00:36:06,080 --> 00:36:08,960 Maar nu kun je het niet maken bepaalde grappen 919 00:36:09,000 --> 00:36:11,880 want er zal zijn een persoon in de wereld 920 00:36:11,920 --> 00:36:15,600 met een mening wie beledigd, wie zal je kont slepen. 921 00:36:15,640 --> 00:36:17,000 En dan ben je, bam, geannuleerd. 922 00:36:17,040 --> 00:36:20,840 Je gaat naar een sleepshow, soms wordt het een beetje ondeugend. 923 00:36:20,880 --> 00:36:26,160 En ik denk dat je het moet weten dat het niet zo ernstig is. 924 00:36:26,200 --> 00:36:27,920 En ik praat tegen je, Karen. 925 00:36:27,960 --> 00:36:31,800 Stop met het bellen van de politie mensen. 926 00:36:31,840 --> 00:36:33,720 Ik ben niet erg wakker. Ik ga niet liegen. 927 00:36:33,760 --> 00:36:35,720 Je bent duidelijk niet bekend voor zelfbewerking. 928 00:36:35,760 --> 00:36:36,880 Ik ben wat ik ben. 929 00:36:36,920 --> 00:36:38,720 Wat je ziet is wat je krijgt. 930 00:36:38,760 --> 00:36:43,880 Ik vertel wel heel blauwe grappen, maar er is een punt. 931 00:36:43,920 --> 00:36:46,880 Ik ga er niet over praten ervaringen Ik heb het nog nooit gehad. 932 00:36:46,920 --> 00:36:49,840 Ik zal zeggen dat sommige dingen zijn niet grappig. 933 00:36:49,880 --> 00:36:54,040 Ik denk dat er veel dingen zijn geweest toegestaan als komedie. 934 00:36:54,080 --> 00:36:55,400 100%, 100%. 935 00:36:55,440 --> 00:36:57,120 En ik voel me, vaak, 936 00:36:57,160 --> 00:37:01,200 transgenders, zwarte mensen, Latinx-mensen 937 00:37:01,240 --> 00:37:03,080 Ik ben gewoon de makkelijke grap geweest. 938 00:37:03,120 --> 00:37:04,800 Er moet een lijn zijn waar je heen gaat, weet je wat? 939 00:37:04,840 --> 00:37:06,280 Ik hoorde de komedie daarin, 940 00:37:06,320 --> 00:37:09,840 maar er is zoveel van dat is gewoon afval. 941 00:37:09,880 --> 00:37:11,320 Ja, je hebt echt nodig om rekening te houden 942 00:37:11,360 --> 00:37:12,640 wat mensen hebben meegemaakt. 943 00:37:12,680 --> 00:37:13,840 Weet je dat? 944 00:37:13,880 --> 00:37:16,120 Als je die grappen maakt op het podium over jezelf, 945 00:37:16,160 --> 00:37:18,120 dan kun je niemand beledigen 946 00:37:18,160 --> 00:37:20,320 omdat je het zegt jij, weet je wat ik bedoel? 947 00:37:20,360 --> 00:37:22,440 Dus, weet je, je kunt het niet zeggen voor iemand in het publiek, 948 00:37:22,480 --> 00:37:24,440 „Oh, je bent een dikke teef,” weet je wat ik bedoel? 949 00:37:24,480 --> 00:37:26,120 Maar je kunt zeggen: „Oh, ik ben een dikke teef.” 950 00:37:26,160 --> 00:37:27,320 [allemaal lachen] 951 00:37:27,360 --> 00:37:29,640 Aan het einde van de dag mensen zijn gestorven in de wereld. 952 00:37:29,680 --> 00:37:31,480 We leven in een wereldwijde pandemie, 953 00:37:31,520 --> 00:37:33,480 en je kreunt over een verdomde grap 954 00:37:33,520 --> 00:37:35,680 van een man in een jurk? 955 00:37:35,720 --> 00:37:37,080 Fuck off. 956 00:37:37,120 --> 00:37:38,800 Ik zou pissen de hele tijd uit mezelf. 957 00:37:38,840 --> 00:37:41,520 Gisteren heb ik gekeken in de spiegel als Kathy Bates, 958 00:37:41,560 --> 00:37:43,040 en ik zag geen verschil. Ik had zoiets van... 959 00:37:43,080 --> 00:37:44,680 [allemaal lachen] 960 00:37:44,720 --> 00:37:46,720 Dat deden we ook niet. Dat heb ik niet gedaan, bitch. 961 00:37:46,760 --> 00:37:48,680 Ik ook niet. [allemaal lachen] 962 00:38:00,800 --> 00:38:03,240 [RuPaul lacht] 963 00:38:06,200 --> 00:38:09,880 ♪ Cover meisje, zet de bas in je wandeling ♪ 964 00:38:09,920 --> 00:38:13,760 ♪ Van top tot teen, laat je hele lichaam praten ♪ 965 00:38:13,800 --> 00:38:16,360 En wat? 966 00:38:16,400 --> 00:38:17,880 Welkom bij ladies night 967 00:38:17,920 --> 00:38:20,040 bij RuPaul's Drag Race VK vs. De wereld. 968 00:38:20,080 --> 00:38:23,200 Mijn verwrongen zus, Michelle Visage. 969 00:38:23,240 --> 00:38:25,440 Nu, Michelle, als je zou kunnen eten 970 00:38:25,480 --> 00:38:29,200 met één iconische beroemdheid, wie zou het zijn? 971 00:38:29,240 --> 00:38:30,680 En je kunt niet zeggen... 972 00:38:30,720 --> 00:38:32,480 Madonna! Wacht, wat? 973 00:38:32,520 --> 00:38:33,720 Madonna! 974 00:38:33,760 --> 00:38:35,480 Ik wilde zeggen je kunt Madonna niet zeggen. 975 00:38:35,520 --> 00:38:36,880 Ik moet Madonna zeggen. 976 00:38:36,920 --> 00:38:38,120 Echt? Wat zou je eten? 977 00:38:38,160 --> 00:38:42,320 Madonna? [allemaal lachen] 978 00:38:42,360 --> 00:38:44,440 Radioroyalty Clara Amfo. 979 00:38:44,480 --> 00:38:48,800 Nu, welke iconische beroemdheid wil je graag een bad nemen met? 980 00:38:48,840 --> 00:38:52,560 Hmm, ik moet zeggen dat ik het geweldig zou vinden om een bad te nemen met Prince. 981 00:38:52,600 --> 00:38:53,480 -Mm-hmm. -Ooh. 982 00:38:53,520 --> 00:38:54,960 Je weet dat hij dood is, toch? 983 00:38:55,000 --> 00:38:57,080 Dat doe ik wel. 984 00:38:57,120 --> 00:38:58,040 Maar hij zou het zeker weten 985 00:38:58,080 --> 00:38:59,560 hoe maak ik mijn duif aan het huilen als hij nog leefde. 986 00:38:59,600 --> 00:39:02,880 [allemaal lachen] 987 00:39:02,920 --> 00:39:05,280 En het fantastische Michelle Keegan. 988 00:39:05,320 --> 00:39:08,360 Nu, welke iconische beroemdheid wil je graag mee feesten? 989 00:39:08,400 --> 00:39:10,880 Zeker jij, Ru, 990 00:39:10,920 --> 00:39:13,640 Studio 54, New York City. 991 00:39:13,680 --> 00:39:15,280 Oh, mijn god. Oh, ja. 992 00:39:15,320 --> 00:39:16,880 Ik herinner het me goed. 993 00:39:16,920 --> 00:39:19,880 Ik denk dat ik mijn 50e verjaardagsfeestje daar. 994 00:39:19,920 --> 00:39:23,080 [allemaal lachen] 995 00:39:23,120 --> 00:39:24,360 Deze week hebben we onze koninginnen 996 00:39:24,400 --> 00:39:25,960 om onze aandacht te trekken 997 00:39:26,000 --> 00:39:28,720 met hun grappigste imitaties van beroemdheden. 998 00:39:28,760 --> 00:39:34,040 En vanavond op de landingsbaan, categorie is Luck Be A Lady. 999 00:39:34,080 --> 00:39:35,840 Racers, start je motoren, 1000 00:39:35,880 --> 00:39:38,120 en moge de beste drag queen winnen. 1001 00:39:38,160 --> 00:39:40,360 ♪ Niemands zaken ♪ 1002 00:39:40,400 --> 00:39:42,760 ♪ Kom op, kom op, kom op ♪ 1003 00:39:42,800 --> 00:39:44,880 Eerst, Blu Hydrangea. 1004 00:39:46,560 --> 00:39:47,400 Fantastisch! 1005 00:39:47,440 --> 00:39:49,880 Als Ierse ogen dichtslaan. 1006 00:39:49,920 --> 00:39:51,680 [lacht] 1007 00:39:51,720 --> 00:39:53,000 Blu: Ik dien je glamour en glitter, 1008 00:39:53,040 --> 00:39:55,880 geluk van de Ierse werkelijkheid. 1009 00:39:55,920 --> 00:39:57,360 Sommige mensen zeggen Ik zie eruit als ik da. 1010 00:39:57,400 --> 00:39:59,840 Kun je haar pokerface zien? 1011 00:39:59,880 --> 00:40:01,680 [allemaal lachen] 1012 00:40:01,720 --> 00:40:03,800 Tuck be a lady vanavond. 1013 00:40:03,840 --> 00:40:05,360 [allemaal lachen] 1014 00:40:05,400 --> 00:40:09,800 Ik wilde leprechaun nemen en ga er high fashion mee. 1015 00:40:09,840 --> 00:40:13,280 Ik heb mijn Tudor-kapsel, en ik voel me gelukkig 1016 00:40:13,320 --> 00:40:15,320 en ik wil iedereen om mijn l te likken... 1017 00:40:15,360 --> 00:40:17,640 klavertje vier? Mag ik dat zeggen? 1018 00:40:17,680 --> 00:40:20,920 Ze willen allemaal een scheur. bij die pot met goud. 1019 00:40:20,960 --> 00:40:22,920 [grinnikt] 1020 00:40:22,960 --> 00:40:25,480 RuPaul: Janey Jack. 1021 00:40:25,520 --> 00:40:26,720 -Prachtig. Verbluffend. 1022 00:40:26,760 --> 00:40:28,920 RuPaul: Kom naar Vegas voor de roulette, 1023 00:40:28,960 --> 00:40:30,880 blijf voor de hoeren. 1024 00:40:30,920 --> 00:40:32,640 [allemaal lachen] 1025 00:40:32,680 --> 00:40:35,160 Janey: Ik heb mijn roulettewiel. Zin in een rondje? 1026 00:40:35,200 --> 00:40:36,880 Het is Lady Luck. 1027 00:40:36,920 --> 00:40:40,560 Michelle V: Casino, dat doe je wel. 1028 00:40:40,600 --> 00:40:41,880 [allemaal lachen] 1029 00:40:41,920 --> 00:40:44,000 Ik heb al mijn pokerchips druipend, 1030 00:40:44,040 --> 00:40:45,840 en ik ben prachtig in roze. 1031 00:40:45,880 --> 00:40:48,880 Mijn blonde haar is prachtig. 1032 00:40:48,920 --> 00:40:50,120 Geld, geld, geld, schat. 1033 00:40:50,160 --> 00:40:53,400 Oh, ik wou dat ik zulke benen had. Lucky bitch. 1034 00:40:53,440 --> 00:40:55,440 Michelle V: Die hebben altijd bracht haar geluk. 1035 00:40:55,480 --> 00:40:58,880 [allemaal lachen] 1036 00:40:58,920 --> 00:41:00,960 RuPaul: Jujubee. 1037 00:41:01,000 --> 00:41:02,840 Wauw. -Mmm! 1038 00:41:02,880 --> 00:41:04,880 Jujubee: Geluk wees een dame. 1039 00:41:04,920 --> 00:41:06,200 Ja, dat ben ik wel. 1040 00:41:06,240 --> 00:41:08,000 [Clara lacht] 1041 00:41:08,040 --> 00:41:11,680 Ik ben een zonne-energie lucky kitty, 1042 00:41:11,720 --> 00:41:14,720 gewoon geluk duwen in ieders gezicht. 1043 00:41:14,760 --> 00:41:16,440 Michelle K: Ze is een gelukspoesje. 1044 00:41:16,480 --> 00:41:18,920 Oh, ze is perfect. 1045 00:41:18,960 --> 00:41:20,960 Je kunt dit niet aanraken, schat. 1046 00:41:21,000 --> 00:41:24,880 Ik ben glanzend, ik ben goudkleurig, Ik ben statig. 1047 00:41:24,920 --> 00:41:26,160 Miauw, miauw, teven. 1048 00:41:26,200 --> 00:41:28,880 Ik denk dat ik het kan zien haar gouden lid. 1049 00:41:28,920 --> 00:41:30,880 - [lacht] Miauw, miauw. 1050 00:41:30,920 --> 00:41:33,840 RuPaul: Mo' Money, Mo Heart. 1051 00:41:33,880 --> 00:41:36,880 Vanuit de Flamingo Las Vegas, 1052 00:41:36,920 --> 00:41:40,320 Het is RuPaul's Drag Race Live. 1053 00:41:40,360 --> 00:41:41,880 Geen hart: Knapperige teven in het verleden 1054 00:41:41,920 --> 00:41:44,040 heb gezegd, „Oh, mijn kostuum licht op.” 1055 00:41:44,080 --> 00:41:46,880 Dit is wat een kostuum ziet eruit 1056 00:41:46,920 --> 00:41:48,880 als het verlicht is, lieverd, oké? 1057 00:41:48,920 --> 00:41:51,720 Aow! Je bent welkom. 1058 00:41:51,760 --> 00:41:53,400 Michelle V: Mo Heart bellen. 1059 00:41:53,440 --> 00:41:55,400 Geen hart, je liet je lichten branden. 1060 00:41:55,440 --> 00:41:58,560 [allemaal lachen] 1061 00:41:58,600 --> 00:42:01,880 Ik ben aan het serveren de roze flamingo-fantasie, 1062 00:42:01,920 --> 00:42:03,640 en ik ben zo blij dat Ik ben aan het trainen, bitch, 1063 00:42:03,680 --> 00:42:04,920 want deze rotzooi is zwaar, oké? 1064 00:42:04,960 --> 00:42:06,880 Dus godzijdank voor deze schouders. Prijs God. 1065 00:42:06,920 --> 00:42:10,080 Waar verstopt ze zich? haar verlengsnoer? 1066 00:42:10,120 --> 00:42:13,880 [allemaal lachen] 1067 00:42:13,920 --> 00:42:15,880 RuPaul: Vervolgens, Baga Chipz. 1068 00:42:15,920 --> 00:42:18,560 Het is een St. Patty's Day Chucky. 1069 00:42:18,600 --> 00:42:20,880 [allemaal lachen] 1070 00:42:20,920 --> 00:42:25,160 Baga: Ik ga voor de Ieren kijk voor alle basisteven. 1071 00:42:25,200 --> 00:42:26,520 Probeer me te komen halen. 1072 00:42:26,560 --> 00:42:28,320 Ik heb Iers bloed in me, 1073 00:42:28,360 --> 00:42:31,880 en ik had eigenlijk een Ierse man in mij gisteravond, okurr? 1074 00:42:31,920 --> 00:42:34,880 Altijd na me geluksbedels. 1075 00:42:34,920 --> 00:42:36,800 [allemaal lachen] 1076 00:42:36,840 --> 00:42:39,160 Whoo! 1077 00:42:39,200 --> 00:42:41,600 Ze heeft de tuck van de Ieren. 1078 00:42:41,640 --> 00:42:43,920 Michelle K: Oh, leuk. 1079 00:42:43,960 --> 00:42:46,040 ♪ Ik kom uit Ierland, drink zwart Guinness ♪ 1080 00:42:46,080 --> 00:42:48,440 ♪ Ik vlieg ryanair ♪ 1081 00:42:48,480 --> 00:42:50,120 ♪ Oh, mijn God, het is betoverd ♪ 1082 00:42:50,160 --> 00:42:51,520 Geluk van de ochtend voor je. 1083 00:42:51,560 --> 00:42:53,280 [allemaal lachen] 1084 00:42:53,320 --> 00:42:55,960 Weet je, ze is er een van de Shamrock Destroyers. 1085 00:42:58,640 --> 00:43:00,480 RuPaul: Pangina geneest. 1086 00:43:00,520 --> 00:43:03,400 Michelle K: Cha-ching! 1087 00:43:03,440 --> 00:43:05,880 Pangina: Diva Las Vegas. 1088 00:43:05,920 --> 00:43:07,120 Heb je geluk? 1089 00:43:07,160 --> 00:43:09,040 [belring] 1090 00:43:09,080 --> 00:43:11,000 Oh! -Wie! 1091 00:43:11,040 --> 00:43:12,280 Jackpot! 1092 00:43:12,320 --> 00:43:13,880 Dat is een gouden douche. 1093 00:43:13,920 --> 00:43:15,600 [allemaal lachen] 1094 00:43:15,640 --> 00:43:19,280 Ik kom langs de landingsbaan zoals een verdomde gokautomaat. 1095 00:43:19,320 --> 00:43:21,880 Het draait rond, en dan wanneer je de jackpot wint, 1096 00:43:21,920 --> 00:43:24,720 munten komen uit mijn vagina. 1097 00:43:24,760 --> 00:43:26,120 Je bent een winnaar, schatje. 1098 00:43:26,160 --> 00:43:29,760 Nee, Pangina, Ik zei dat je een slut was! 1099 00:43:29,800 --> 00:43:31,880 [allemaal lachen] 1100 00:43:31,920 --> 00:43:33,280 Aah! 1101 00:43:33,320 --> 00:43:35,440 [allemaal lachen] 1102 00:43:37,280 --> 00:43:38,240 Welkom, dames. 1103 00:43:38,280 --> 00:43:42,280 Regels van het VK versus de wereld zijn volledig van kracht. 1104 00:43:43,760 --> 00:43:45,880 Nu is het tijd voor de kritiek van de rechters, 1105 00:43:45,920 --> 00:43:49,040 te beginnen met Blu Hydrangea. 1106 00:43:49,080 --> 00:43:51,400 Hé, Blu. Hallo, wat is de scheur? 1107 00:43:51,440 --> 00:43:52,880 Dus jij was Mike Myers. Ja. 1108 00:43:52,920 --> 00:43:54,920 Wat ik leuk vond aan wat je aan het doen was 1109 00:43:54,960 --> 00:43:57,000 is dat je aan het volleyballen was met Ru. 1110 00:43:57,040 --> 00:43:59,880 Je was zo grappig in het personage. 1111 00:43:59,920 --> 00:44:03,200 En net toen het begon om overbodig te worden, 1112 00:44:03,240 --> 00:44:04,880 je hebt de schakelaar omgedraaid. 1113 00:44:04,920 --> 00:44:07,200 Een gouden RuPeter badge. 1114 00:44:07,240 --> 00:44:08,840 [allemaal lachen] 1115 00:44:08,880 --> 00:44:10,040 En het was nog grappiger. 1116 00:44:10,080 --> 00:44:12,880 Die personages zijn doodgedaan, 1117 00:44:12,920 --> 00:44:14,200 en ik denk je ademde echt, zoals, 1118 00:44:14,240 --> 00:44:17,880 veel nieuw leven in Austin en Dr. Evil. 1119 00:44:17,920 --> 00:44:19,880 Je hebt me overal aan het lachen gemaakt, 1120 00:44:19,920 --> 00:44:21,160 door elk personage dat je deed, 1121 00:44:21,200 --> 00:44:23,120 en je bracht het niveau daarboven. 1122 00:44:23,160 --> 00:44:24,000 Oh, bedankt. 1123 00:44:24,040 --> 00:44:25,320 Dat heb je echt gedaan maak er je eigen van. 1124 00:44:25,360 --> 00:44:27,000 Het was leuk om met je te spelen, 1125 00:44:27,040 --> 00:44:29,600 en dat is wat Snatch Game draait alles om. 1126 00:44:29,640 --> 00:44:31,880 Vanavond, Ik vind het echt leuk. 1127 00:44:31,920 --> 00:44:35,240 Als er een echte huisvrouwen waren van de kabouterwereld, 1128 00:44:35,280 --> 00:44:38,400 jij zou de belangrijkste teef zijn, weet je? 1129 00:44:38,440 --> 00:44:39,800 Ik ben trouwens dol op make-up. 1130 00:44:39,840 --> 00:44:41,920 Mijn ogen waren recht weg toen je naar buiten liep, 1131 00:44:41,960 --> 00:44:43,400 en die groene ogen. 1132 00:44:43,440 --> 00:44:45,000 Ik vind het geweldig. 1133 00:44:45,040 --> 00:44:48,840 Ik dacht dat het een sterke nacht was voor onze Blu Hortensia. 1134 00:44:48,880 --> 00:44:50,680 Bedankt, Blu. Bedankt. 1135 00:44:50,720 --> 00:44:53,880 Vervolgens, Janey Jack. Heya. 1136 00:44:53,920 --> 00:44:56,200 Je koos ervoor om James Charles te spelen. 1137 00:44:56,240 --> 00:44:58,080 Dat is een zware. 1138 00:44:58,120 --> 00:45:00,320 Het is echt moeilijk 1139 00:45:00,360 --> 00:45:03,800 wanneer je karakters kiest die niet echt grappig zijn. 1140 00:45:03,840 --> 00:45:05,280 Ik zou zeggen meer volgers. 1141 00:45:05,320 --> 00:45:07,040 Maar ik denk dat je jezelf hebt op een plek 1142 00:45:07,080 --> 00:45:09,200 dat je echt niet kon ga overal heen met James, 1143 00:45:09,240 --> 00:45:12,200 dus daarom werd het één noot en gewoon niet grappig. 1144 00:45:12,240 --> 00:45:14,560 Het is zo moeilijk om iemand te doen 1145 00:45:14,600 --> 00:45:17,280 wie heeft dat specifieke soort YouTube-faam. 1146 00:45:17,320 --> 00:45:18,760 Dus ik denk gewoon voor mij, zoals, 1147 00:45:18,800 --> 00:45:21,400 er was niet genoeg, zoals grappen om echt te slaan. 1148 00:45:21,440 --> 00:45:23,480 Maar de look was absoluut perfect. 1149 00:45:23,520 --> 00:45:27,320 Kijk, ik ga eerlijk zijn. Ik heb James Charles nog nooit gezien. 1150 00:45:27,360 --> 00:45:29,680 Weet je, ik heb niets om het mee te vergelijken. 1151 00:45:29,720 --> 00:45:32,440 Maar ik dacht dat je dat was fantastisch, zo goed gedaan van mij. 1152 00:45:32,480 --> 00:45:33,720 Ik blijf bij die ene. 1153 00:45:33,760 --> 00:45:36,120 Daar gaan we. [allemaal lachen] 1154 00:45:37,320 --> 00:45:40,120 Het was een beetje gemiste kans voor jou vanavond. 1155 00:45:41,280 --> 00:45:43,560 Dus achteraf gezien wat heb je geleerd? 1156 00:45:43,600 --> 00:45:46,080 Ik zou het gewoon moeten loslaten en veel plezier. 1157 00:45:46,120 --> 00:45:47,320 En ik had moeten „klompen” opgeschreven. 1158 00:45:47,360 --> 00:45:48,640 Kom op, ik had zoiets van... 1159 00:45:48,680 --> 00:45:50,240 Ik had zoiets van, je bent Nederlands, bitch! 1160 00:45:50,280 --> 00:45:51,160 Ik had zoiets van, Ik kom uit dat land! 1161 00:45:51,200 --> 00:45:52,880 Hoe heb ik die kans gemist? 1162 00:45:52,920 --> 00:45:54,560 Zoals, verdomd! 1163 00:45:54,600 --> 00:45:56,160 Vanavond vind ik dit geweldig. 1164 00:45:56,200 --> 00:45:59,240 Dit is het niveau van het spul Ik verwacht van je. 1165 00:45:59,280 --> 00:46:00,680 Ik vind het geweldig hoe je het hebt aangepakt 1166 00:46:00,720 --> 00:46:02,800 het concept van geluk, Lady Luck zijn. 1167 00:46:02,840 --> 00:46:04,120 Letterlijk, je hebt geluk teef. Ik bedoel, kijk naar je. 1168 00:46:04,160 --> 00:46:07,760 Je bent als een mooie koningin Barbie. 1169 00:46:07,800 --> 00:46:10,800 Dat is de sfeer die ik kreeg toen je ook naar buiten liep. 1170 00:46:10,840 --> 00:46:11,680 Je ziet er vanavond prachtig uit. 1171 00:46:11,720 --> 00:46:13,520 Bedankt. Bedankt. 1172 00:46:13,560 --> 00:46:16,880 Oké, volgende, Jujubee, de gouden dame. 1173 00:46:16,920 --> 00:46:19,080 [allemaal lachen] 1174 00:46:19,120 --> 00:46:20,720 Michelle Visage. 1175 00:46:20,760 --> 00:46:25,160 Dus Juju, je nam het grote risico om Cher te zijn. 1176 00:46:25,200 --> 00:46:27,360 Mijn echte naam is Chercuterie. 1177 00:46:27,400 --> 00:46:28,920 [allemaal lachen] 1178 00:46:28,960 --> 00:46:30,360 Wat ik er leuk aan vond 1179 00:46:30,400 --> 00:46:35,880 was je een parodie aan het maken? op een parodie op Cher. 1180 00:46:35,920 --> 00:46:37,720 Omdat je Cher was duidelijk verschrikkelijk. 1181 00:46:37,760 --> 00:46:41,720 Maar ze weet dat dat waar is. 1182 00:46:41,760 --> 00:46:43,720 Maar dat was voor mij de grap. 1183 00:46:45,680 --> 00:46:48,000 Voor mij had ik grote verwachtingen voor jou voor Snatch Game, 1184 00:46:48,040 --> 00:46:50,880 alleen omdat je Eartha Kitt blijft iconisch. 1185 00:46:50,920 --> 00:46:52,800 Zoals, je hebt een niveau ingesteld voor jezelf. 1186 00:46:52,840 --> 00:46:55,400 Voor mij, de Cher Ik heb dat niet helemaal geraakt. 1187 00:46:56,920 --> 00:46:57,960 Ik vond het hilarisch, 1188 00:46:58,000 --> 00:47:01,640 en als ik de tijd kon terugdraaien, Ik zou het helemaal opnieuw bekijken. 1189 00:47:01,680 --> 00:47:02,640 [lacht] 1190 00:47:02,680 --> 00:47:06,280 Het was belachelijk, maar het maakte me aan het lachen. 1191 00:47:06,320 --> 00:47:08,560 Ik bedoel, er waren andere cher-ismen 1192 00:47:08,600 --> 00:47:10,880 dat je had kunnen doen, maar het kan me niet schelen. 1193 00:47:10,920 --> 00:47:12,240 Ik vind Cher leuk. 1194 00:47:12,280 --> 00:47:15,360 [lacht] 1195 00:47:15,400 --> 00:47:18,400 Vanavond weet ik het niet zeker als er echt staat wat het is, 1196 00:47:18,440 --> 00:47:21,120 maar toen je dit eenmaal deed, was ik zoals, „Oh, ja, ik had gelijk.” 1197 00:47:21,160 --> 00:47:24,400 Als je het moet uitleggen, we weten niet wat het is. 1198 00:47:24,440 --> 00:47:27,880 Ik wou dat je misschien weg was voor wat grotere oogmake-up, 1199 00:47:27,920 --> 00:47:29,880 of had er zelfs een paar, zoals, gouden kattenoren, 1200 00:47:29,920 --> 00:47:31,240 omdat ik dat niet deed pak de prop volledig. 1201 00:47:31,280 --> 00:47:33,560 Maar ik beveel je absoluut aan. voor het denken erachter, 1202 00:47:33,600 --> 00:47:34,840 dus ik denk het is buiten de doos. 1203 00:47:34,880 --> 00:47:36,040 Ik vind het heel slim. 1204 00:47:37,320 --> 00:47:38,680 Nou, bedankt, Juju. 1205 00:47:38,720 --> 00:47:40,880 Bedankt, Ru-Ru. 1206 00:47:40,920 --> 00:47:45,200 Vervolgens, Mo' Money, Mo Heart. 1207 00:47:45,240 --> 00:47:48,840 Jij was Billy Porter, een persoon waar ik zoveel van hou en respecteer. 1208 00:47:48,880 --> 00:47:51,320 Was het de grappigste? Nee. 1209 00:47:51,360 --> 00:47:54,440 Nee, maar je was echt aanwezig, en je was erbij. 1210 00:47:54,480 --> 00:47:58,880 Je was bij me, dus ik dacht dat was echt goed. 1211 00:47:58,920 --> 00:48:01,120 Hij is een behoorlijk moeilijk persoon om het op te nemen, 1212 00:48:01,160 --> 00:48:03,320 maar wat ik leuk vond was hoe je stuiterde van Ru. 1213 00:48:03,360 --> 00:48:05,240 Dat kostte wat ballen, weet je? 1214 00:48:05,280 --> 00:48:07,080 Weet je, over het algemeen Ik host de games. 1215 00:48:07,120 --> 00:48:08,160 Uh-huh. Uh-huh. 1216 00:48:08,200 --> 00:48:09,720 Ik zou op jouw plek zijn. 1217 00:48:09,760 --> 00:48:11,600 Maar dat is iets dat Billy Porter zou doen, 1218 00:48:11,640 --> 00:48:13,720 dus ik beveel je echt aan. 1219 00:48:13,760 --> 00:48:17,160 Toen je naar buiten liep, mijn kaak raakte letterlijk op het dek. 1220 00:48:17,200 --> 00:48:18,880 Zoals, ik kon het niet Ik hou mijn ogen van je af. 1221 00:48:18,920 --> 00:48:21,600 Ik vind dat je er fantastisch uitziet. Goed gedaan. 1222 00:48:21,640 --> 00:48:23,120 Ik vind deze look geweldig, Mo. 1223 00:48:23,160 --> 00:48:25,560 Prachtige flamingo's, de lichten, 1224 00:48:25,600 --> 00:48:27,400 het is zo geweldig, het is zo Vegas. 1225 00:48:27,440 --> 00:48:29,160 Het verhoogde de ante. Het was echt, heel goed. 1226 00:48:29,200 --> 00:48:33,200 Ik moet je prijzen voor de zuiver vakmanschap van deze look. 1227 00:48:33,240 --> 00:48:35,880 Het is zo ingewikkeld, en het is gewoon oogverblindend. 1228 00:48:35,920 --> 00:48:39,040 Je zou de rest van je kunnen doorbrengen leven in deze kleurencombinatie. 1229 00:48:39,080 --> 00:48:40,520 Klaar. 1230 00:48:40,560 --> 00:48:42,880 Gewoon prachtig. 1231 00:48:42,920 --> 00:48:44,920 Goede week voor jou. Bedankt. 1232 00:48:44,960 --> 00:48:49,560 Volgende, die ene ze noemen Baga Chipz. 1233 00:48:49,600 --> 00:48:53,560 Je hebt het gedood in je Snatch Game-serie één, 1234 00:48:53,600 --> 00:48:56,760 dus om dat te hebben waarmaken is niet eenvoudig. 1235 00:48:56,800 --> 00:49:00,240 Maar ik dacht dat je dat deed een geweldige job gericht op Paul. 1236 00:49:00,280 --> 00:49:01,960 Ik hou van je, Paul. 1237 00:49:02,000 --> 00:49:03,520 Wie is je favoriete auteur? 1238 00:49:03,560 --> 00:49:06,000 Jij, Paul. Ga op mijn gezicht zitten. 1239 00:49:06,040 --> 00:49:06,920 [lacht] 1240 00:49:06,960 --> 00:49:09,040 Je bent zeker heb jezelf trots gedaan. 1241 00:49:09,080 --> 00:49:10,880 Ik vond de toewijding eraan geweldig. 1242 00:49:10,920 --> 00:49:12,120 Ik vond het geweldig dat je niet bang was 1243 00:49:12,160 --> 00:49:14,320 om jezelf te maken zie er een beetje bruidsschat uit. 1244 00:49:14,360 --> 00:49:16,080 Ik hou echt van het risico dat je nam met dat personage mee. 1245 00:49:16,120 --> 00:49:18,760 Ik vond je fantastisch. 1246 00:49:18,800 --> 00:49:21,000 Dat deed je niet stap uit karakter, 1247 00:49:21,040 --> 00:49:23,240 en ik dacht het was echt sterk. 1248 00:49:23,280 --> 00:49:26,000 Laten we het bespreken deze look vanavond. 1249 00:49:26,040 --> 00:49:29,160 Het is bijna alsof je gekleed bent opwaarts voor St. Patrick's Day 1250 00:49:29,200 --> 00:49:32,080 en je bent een robot geworden op deze landingsbaan. 1251 00:49:32,120 --> 00:49:35,520 Lopen, lopen, lopen en dan jij ga, „much betta” -arm. 1252 00:49:35,560 --> 00:49:38,080 Dan loop je, loop, loop je, en je gaat... 1253 00:49:38,120 --> 00:49:39,800 Dus we missen je. 1254 00:49:39,840 --> 00:49:41,120 Het is alsof je grappig bent 1255 00:49:41,160 --> 00:49:44,520 zonder te hoeven doen dit rare, robotachtige, nep ding. 1256 00:49:44,560 --> 00:49:46,600 Je speelt dit spel 1257 00:49:46,640 --> 00:49:49,880 van zijn, weet je, alleen de kerel in de pub. 1258 00:49:49,920 --> 00:49:53,560 Maar je bent duidelijk zo intelligent. 1259 00:49:53,600 --> 00:49:57,880 Wat je deed was een masterclass in Snatch Game. 1260 00:49:57,920 --> 00:49:59,880 Het was zo leuk. 1261 00:49:59,920 --> 00:50:01,480 Mwah! 1262 00:50:01,520 --> 00:50:03,240 [alle grinniken] 1263 00:50:03,280 --> 00:50:05,640 Vervolgens geneest Pangina. 1264 00:50:05,680 --> 00:50:09,640 Pangina, je hebt gekozen een heel moeilijk karakter. 1265 00:50:09,680 --> 00:50:12,400 Mariah, technisch gezien, niet grappig. 1266 00:50:12,440 --> 00:50:15,880 Maar je zag er net zo uit als haar. 1267 00:50:15,920 --> 00:50:18,320 Het probleem is, nadat je hebt gezegd „lieverd” 20 keer, 1268 00:50:18,360 --> 00:50:20,880 er was echt nergens om heen te gaan. 1269 00:50:20,920 --> 00:50:22,280 Het is een zware, omdat Mariah is zeker iemand 1270 00:50:22,320 --> 00:50:24,880 waar we wel mee lachen evenals op, 1271 00:50:24,920 --> 00:50:26,880 en ik denk dat er veel was nog grappiger om daar te vinden. 1272 00:50:26,920 --> 00:50:28,560 Maar ik moet je alleen maar prijzen. 1273 00:50:28,600 --> 00:50:29,880 voor tenminste haar fysiek belichamen, 1274 00:50:29,920 --> 00:50:30,920 omdat je hem kapot hebt gemaakt. 1275 00:50:30,960 --> 00:50:34,520 Ik wist dat Mariah Carey zoals,'s werelds grootste diva, 1276 00:50:34,560 --> 00:50:38,360 maar nu denk ik ze is de tweede voor jou, schat. 1277 00:50:38,400 --> 00:50:39,840 Tweede voor jou. - [lacht] 1278 00:50:39,880 --> 00:50:42,880 ik had kunnen gebruiken nog een paar, uh, isms 1279 00:50:42,920 --> 00:50:44,880 en wat spullen daar binnen. 1280 00:50:44,920 --> 00:50:47,760 Het is zo moeilijk, omdat ze niet gek luid is, 1281 00:50:47,800 --> 00:50:49,440 ze is heel ingetogen grappig. 1282 00:50:49,480 --> 00:50:50,320 Ja. 1283 00:50:50,360 --> 00:50:52,160 Ik ben het ermee eens dat ik hebben het veel beter gedaan. 1284 00:50:52,200 --> 00:50:54,760 Ja. Dat is mijn lijn. 1285 00:50:54,800 --> 00:50:58,560 [allemaal lachen] 1286 00:50:58,600 --> 00:51:00,560 Vanavond vind ik je look geweldig. 1287 00:51:00,600 --> 00:51:03,720 De gouden munten komt uit je poesje. 1288 00:51:03,760 --> 00:51:06,440 Oh! -Wie! 1289 00:51:06,480 --> 00:51:08,720 Je bent echt een gelukkige dame, en ik hoop dat mijn vagina 1290 00:51:08,760 --> 00:51:11,920 net zo gelukkig als de jouwe voor de rest van het jaar. 1291 00:51:11,960 --> 00:51:15,000 Cha-ching! Je ziet er fenomenaal uit 1292 00:51:15,040 --> 00:51:18,080 Kijk eens naar je. Ik wil naar Vegas gaan. 1293 00:51:18,120 --> 00:51:19,880 Ik denk dat je het goed hebt. 1294 00:51:19,920 --> 00:51:22,000 Het is zo grappig voor me. Ik staar je recht aan, 1295 00:51:22,040 --> 00:51:23,880 en of andere dit is voor mij geen kostuum. 1296 00:51:23,920 --> 00:51:25,200 [allemaal lachen] 1297 00:51:25,240 --> 00:51:28,000 Je draagt een gokautomaat. 1298 00:51:28,040 --> 00:51:29,680 Absoluut prachtig. 1299 00:51:29,720 --> 00:51:31,240 Zoveel om naar te kijken. 1300 00:51:31,280 --> 00:51:34,200 Ik bedoel, mijn ogen. Ik kan niet op één ding landen. 1301 00:51:34,240 --> 00:51:36,640 Het is gewoon... het is gewoon geweldig. 1302 00:51:36,680 --> 00:51:38,000 Bedankt. 1303 00:51:38,960 --> 00:51:42,200 Dames, gebaseerd op de kritieken van de rechters, 1304 00:51:42,240 --> 00:51:43,800 Ik heb een aantal beslissingen genomen. 1305 00:51:45,320 --> 00:51:46,520 Blauwe hortensia, 1306 00:51:47,920 --> 00:51:48,880 Baga Chipz. 1307 00:51:50,400 --> 00:51:53,800 Con-drag-ulaties. Je bent de twee beste koninginnen van de week. 1308 00:51:53,840 --> 00:51:57,560 [applaus] 1309 00:51:57,600 --> 00:51:58,880 Geen hart. 1310 00:52:00,040 --> 00:52:01,240 Pangina geneest. 1311 00:52:02,400 --> 00:52:04,600 Janey Jack. 1312 00:52:06,080 --> 00:52:07,760 Jujubee. 1313 00:52:07,800 --> 00:52:09,200 Op dit punt in de competitie 1314 00:52:09,240 --> 00:52:12,760 als je niet in de top zit, je zit onderaan. 1315 00:52:16,120 --> 00:52:19,760 Blu en Baga, je moet beslissen 1316 00:52:19,800 --> 00:52:22,880 welke van de onderste vier jij zult elimineren 1317 00:52:22,920 --> 00:52:24,960 als je de lipsynchronisatie wint. 1318 00:52:25,880 --> 00:52:29,880 Dus terwijl jullie koninginnen beraadslagen in de werkkamer, 1319 00:52:29,920 --> 00:52:32,840 de jury en ik zal oppoetsen 1320 00:52:32,880 --> 00:52:34,560 over ons Britse jargon. 1321 00:52:35,920 --> 00:52:36,920 Je mag het podium verlaten. 1322 00:52:43,480 --> 00:52:46,880 Ik kan het niet geloven Ik zit in de top twee! Ja! 1323 00:52:46,920 --> 00:52:48,880 -Proost. Proost, lieveling. 1324 00:52:48,920 --> 00:52:50,880 Naar de Ierse koninginnen. Hier is voor de Ieren. 1325 00:52:50,920 --> 00:52:52,880 [Dr. Evil imiteren] Geef me een verdomde badge, bitch. 1326 00:52:52,920 --> 00:52:54,440 Je weet dat ik het verdien. 1327 00:52:54,480 --> 00:52:55,680 [kwade lach] 1328 00:52:55,720 --> 00:52:57,080 Hoe voel je je, meisjes? 1329 00:52:57,120 --> 00:52:59,640 Ik voel me net in het VK is eindelijk hier, toch? 1330 00:52:59,680 --> 00:53:00,680 Ja! Ja! 1331 00:53:00,720 --> 00:53:03,520 Wat een uitdaging om te winnen, ook. 1332 00:53:03,560 --> 00:53:05,880 Snatch Game is, zoals, de grote, grote, grote. 1333 00:53:05,920 --> 00:53:07,440 Zoals jullie allemaal weten, Ik ben dol op Snatch Game. 1334 00:53:07,480 --> 00:53:09,880 Het is mijn favoriete, dus ik ben gewoon blij. 1335 00:53:09,920 --> 00:53:11,520 Ik was de beste, 1336 00:53:11,560 --> 00:53:13,880 en ik denk dat Blu was een heel goede tweede. 1337 00:53:13,920 --> 00:53:15,440 Het was heel duidelijk. 1338 00:53:15,480 --> 00:53:17,320 Ik denk dat het een grote grap is 1339 00:53:17,360 --> 00:53:19,960 dat het er twee in de top is, vier onderaan. 1340 00:53:20,000 --> 00:53:22,720 Ja, dus het is echt moeilijk. Wat vinden jullie er van? 1341 00:53:22,760 --> 00:53:24,840 Ik denk dat mijn kritiek geldig was. 1342 00:53:24,880 --> 00:53:28,080 Ja, hetzelfde. Hoe zit het met jou, Pangina? 1343 00:53:28,120 --> 00:53:30,200 Je bent weg van twee overwinningen. 1344 00:53:30,240 --> 00:53:32,480 Ik ben gewoon op deze kwetsbare plek 1345 00:53:32,520 --> 00:53:34,320 waar ik naar huis kon worden gestuurd. 1346 00:53:34,360 --> 00:53:36,880 Maar ik weet zeker welke beslissing jullie maken, 1347 00:53:36,920 --> 00:53:38,800 we zullen ermee moeten leven. 1348 00:53:38,840 --> 00:53:40,920 Kunnen we Cheryl en Lemon meenemen? terug om het makkelijker te maken? 1349 00:53:40,960 --> 00:53:44,720 [allemaal lachen] 1350 00:53:44,760 --> 00:53:46,480 Nu de games zijn veranderd, 1351 00:53:46,520 --> 00:53:49,680 Ik zou mogelijk naar huis kunnen gaan, omdat er vier bodems zijn. 1352 00:53:49,720 --> 00:53:51,880 Ik ben er kapot van. 1353 00:53:51,920 --> 00:53:53,880 Wil iemand een praatje maken? 1354 00:53:53,920 --> 00:53:55,560 Dat zou ik graag willen. Oh, ja, dat zou ik graag doen. 1355 00:53:55,600 --> 00:53:57,000 Oké, iedereen. 1356 00:53:57,040 --> 00:53:59,880 Kom hier, teven, en jezelf verkopen. 1357 00:53:59,920 --> 00:54:01,840 Waarom zou ik je houden? 1358 00:54:01,880 --> 00:54:04,200 Wil je me houden? als ik in jouw positie was? 1359 00:54:04,240 --> 00:54:06,160 Waarom zou je hier zijn? 1360 00:54:06,200 --> 00:54:07,680 Het enige wat ik kan zeggen is dat, 1361 00:54:07,720 --> 00:54:10,600 weet je, Snatch Game is niet mijn uitdaging. 1362 00:54:10,640 --> 00:54:12,760 Ik heb het geprobeerd. Ik heb het echt geprobeerd. 1363 00:54:12,800 --> 00:54:13,960 De look was griezelig. 1364 00:54:14,000 --> 00:54:15,880 Ja. Het was alsof... 1365 00:54:15,920 --> 00:54:17,160 Maar het gaat ook om de act, weet je? 1366 00:54:17,200 --> 00:54:18,920 We kunnen niet ontkennen Ik had de ergste kritiek. 1367 00:54:18,960 --> 00:54:21,520 Dat is wat ik zo leuk vind aan jou. Je bezit het tenminste. 1368 00:54:21,560 --> 00:54:23,280 Is ze mijn favoriete koningin? Nee. 1369 00:54:23,320 --> 00:54:25,360 Maar in ieder geval ze bezit haar rotzooi. 1370 00:54:25,400 --> 00:54:27,000 Ze verzint geen excuses. 1371 00:54:27,040 --> 00:54:29,040 Ze is echt. Ik geef haar dat wel. 1372 00:54:29,080 --> 00:54:31,200 Maar ik heb het echt geweldig gedaan in deze competitie tot nu toe. 1373 00:54:31,240 --> 00:54:32,600 Ja, ik heb wel een badge gewonnen, 1374 00:54:32,640 --> 00:54:36,560 en ik heb laten zien dat ik kan gaan weer van ondernaar naar boven. 1375 00:54:36,600 --> 00:54:37,880 Wie denk je? Ik zou naar huis moeten sturen? 1376 00:54:37,920 --> 00:54:39,520 Oh, ik wil niet antwoorden die vraag, 1377 00:54:39,560 --> 00:54:40,880 omdat ik dat niet ben in jouw positie, 1378 00:54:40,920 --> 00:54:42,960 dus het zou voelen echt vreselijk om dat te zeggen. 1379 00:54:43,000 --> 00:54:44,440 Maar ik heb hulp nodig. 1380 00:54:44,480 --> 00:54:46,880 De sfeer die ik krijg van Baga is veel twijfel. 1381 00:54:46,920 --> 00:54:48,440 Zie je later, schatje. Tot ziens, schat. 1382 00:54:48,480 --> 00:54:52,840 Het is stom, maar, weet je, dat is de competitie. 1383 00:54:52,880 --> 00:54:54,840 Hoe heb je dit gedaan, zoals, twee keer? 1384 00:54:54,880 --> 00:54:55,840 [beide lachen] 1385 00:54:55,880 --> 00:54:57,840 Ik hoop gewoon echt je houdt me binnen. 1386 00:54:57,880 --> 00:54:59,880 Ik weet het niet wat ik tegen je kan zeggen, 1387 00:54:59,920 --> 00:55:01,880 maar je weet dat ik het ga proberen om het elke keer mee te nemen, 1388 00:55:01,920 --> 00:55:05,080 en het is gewoon verwoestend voor mij op dit punt. 1389 00:55:05,120 --> 00:55:06,200 Natuurlijk. 1390 00:55:06,240 --> 00:55:09,080 En ik wil gewoon niet naar huis. -Natuurlijk. 1391 00:55:09,120 --> 00:55:10,000 Je bent zo'n inspiratie voor mij, 1392 00:55:10,040 --> 00:55:11,920 en ik hou echt van je en je kunst. 1393 00:55:11,960 --> 00:55:14,120 Maar tegelijkertijd 1394 00:55:14,160 --> 00:55:15,880 Ik bedoel, je bent de grootste competitie. 1395 00:55:15,920 --> 00:55:17,040 Oké. Ja. 1396 00:55:17,080 --> 00:55:19,360 En ik wil je niet kiezen, 1397 00:55:19,400 --> 00:55:21,560 omdat ik je echt respecteer, 1398 00:55:21,600 --> 00:55:23,760 en ik denk niet Dat zal ik wel kunnen. 1399 00:55:23,800 --> 00:55:26,400 Maar ik kan het niet zeggen het is niet verleidelijk, 1400 00:55:26,440 --> 00:55:28,080 en ik wil dat je dat weet. 1401 00:55:28,120 --> 00:55:31,040 Ik weet het. Maar ik wil gewoon dat je het weet 1402 00:55:31,080 --> 00:55:32,120 dat je mij ook inspireert, en dat heb ik altijd gezegd. 1403 00:55:32,160 --> 00:55:34,200 Oh, heel erg bedankt. 1404 00:55:34,240 --> 00:55:35,440 En ik heb zoveel liefde en respect voor jou, 1405 00:55:35,480 --> 00:55:36,920 en ik hoop alleen dat je niet kiest mij, 1406 00:55:36,960 --> 00:55:40,080 want ik wil in die ruimte 1407 00:55:40,120 --> 00:55:42,520 met de mensen die ik respecteer, en... 1408 00:55:42,560 --> 00:55:43,600 En precies hetzelfde voor mij. 1409 00:55:43,640 --> 00:55:44,600 Ik wil meedoen tegen de beste. 1410 00:55:44,640 --> 00:55:46,720 Ja. Na met Blu gesproken te hebben, 1411 00:55:46,760 --> 00:55:50,080 Ik heb er echt vertrouwen in dat ik niet naar huis ga, 1412 00:55:50,120 --> 00:55:53,720 en ik hoop ze wint deze lipsync 1413 00:55:53,760 --> 00:55:55,880 zodat ze me gaat redden. 1414 00:55:55,920 --> 00:55:58,400 God. 1415 00:55:58,440 --> 00:55:59,680 Ik ga het daar buiten zetten. 1416 00:55:59,720 --> 00:56:03,880 Ik denk dat je dat zou zijn geweest derde in de Snatch Game. 1417 00:56:03,920 --> 00:56:08,000 Ik heb mijn kans niet gehad om te schijnen 1418 00:56:08,040 --> 00:56:09,320 en pak mijn RuPeter badge, 1419 00:56:09,360 --> 00:56:12,960 en ik zou zo graag om met jou in de top te staan. 1420 00:56:13,000 --> 00:56:17,160 Als er iets is, denk ik dat het best onrechtvaardig ze heeft geen badge, 1421 00:56:17,200 --> 00:56:20,880 omdat ze het brengt elke keer naar de landingsbaan. 1422 00:56:20,920 --> 00:56:22,400 Ik kan mijn hand op je leggen 1423 00:56:22,440 --> 00:56:25,360 en zeg dat ik het niet wil kies je naam. 1424 00:56:25,400 --> 00:56:26,360 Bedankt, en ik waardeer het. 1425 00:56:26,400 --> 00:56:27,280 Gebeurt niet. 1426 00:56:27,320 --> 00:56:30,080 We zijn goed. We zijn goed. 1427 00:56:30,120 --> 00:56:32,280 Blu, ik heb gewoon... Hoe gaat het met je? 1428 00:56:32,320 --> 00:56:34,040 Ik ben goed, bedankt. 1429 00:56:34,080 --> 00:56:35,920 Ga je dat doen? de hele tijd? 1430 00:56:35,960 --> 00:56:38,240 Als ik dat doe, brengt het dan geluk? 1431 00:56:38,280 --> 00:56:40,720 Als ik kijk op mijn rapportkaart, 1432 00:56:40,760 --> 00:56:43,720 mijn kansen zijn enorm om naar huis te worden gestuurd. 1433 00:56:43,760 --> 00:56:45,000 Maar gaan ze daar langs, 1434 00:56:45,040 --> 00:56:47,640 of gaan ze? door de uitdaging? 1435 00:56:47,680 --> 00:56:50,920 Ik vind het vreselijk om dit te zeggen, maar als de regels niet veranderden, 1436 00:56:50,960 --> 00:56:52,880 Dat zou ik zeker niet zijn nu onderaan. 1437 00:56:52,920 --> 00:56:54,880 Ja. Ik denk dat je het goed hebt gedaan. 1438 00:56:54,920 --> 00:56:56,160 Je maakte me aan het lachen. 1439 00:56:56,200 --> 00:56:58,880 En ik ga echt zijn. 1440 00:56:58,920 --> 00:57:01,800 Het is net als dat punt in de competitie waar het is als... 1441 00:57:01,840 --> 00:57:05,280 het is net als het regelboek is uit het raam, toch? 1442 00:57:05,320 --> 00:57:07,320 Ik wil bij de finale zijn. 1443 00:57:07,360 --> 00:57:08,360 Ja. 1444 00:57:08,400 --> 00:57:09,320 Denk je? dat je me zou houden 1445 00:57:09,360 --> 00:57:10,480 als ik onderaan zat volgende week? 1446 00:57:10,520 --> 00:57:15,320 Ik bedoel, het hangt er echt van af over waar we zijn. 1447 00:57:17,000 --> 00:57:19,160 Ik zou je beoordelen op basis van wat de uitdaging ook was. 1448 00:57:19,200 --> 00:57:22,200 En ik wil gewoon... ik wil je om er ook zo naar te kijken. 1449 00:57:22,240 --> 00:57:25,440 Volgens de feitelijke uitdaging deze week 1450 00:57:25,480 --> 00:57:27,960 de twee bodems zijn Pangina en Janey. 1451 00:57:28,000 --> 00:57:30,160 En als ze het gaat beoordelen over de uitdaging, 1452 00:57:30,200 --> 00:57:31,880 het is een van die twee. 1453 00:57:33,960 --> 00:57:36,560 Wat vind je ervan gaan de Britse koninginnen het doen? 1454 00:57:36,600 --> 00:57:37,440 Ik heb geen idee. 1455 00:57:37,480 --> 00:57:38,880 Nou, meid, ik ben geweest twee keer onderaan... 1456 00:57:38,920 --> 00:57:40,040 nu drie keer. 1457 00:57:40,080 --> 00:57:41,400 Dit is mijn tweede keer. 1458 00:57:41,440 --> 00:57:44,680 Ik wou dat ze het gewoon konden zien 1459 00:57:44,720 --> 00:57:49,120 die de soepelste ballen had en kies daar uit. 1460 00:57:49,160 --> 00:57:52,800 Omdat ik je beloof, Ik zou verdomd winnen. 1461 00:57:52,840 --> 00:57:54,400 Je bent net een dolfijn. 1462 00:57:54,440 --> 00:57:56,360 Oh, schatje. 1463 00:57:56,400 --> 00:57:58,120 Je hebt zo'n een moeilijke beslissing te nemen. 1464 00:57:58,160 --> 00:58:00,960 Het is echt moeilijk. Ik hou van ieder van jullie. 1465 00:58:01,000 --> 00:58:02,880 Ja. En dat zeg ik niet alleen. 1466 00:58:02,920 --> 00:58:04,320 Hoe stem je op die Snatch Game? 1467 00:58:04,360 --> 00:58:06,920 Ik denk nog steeds niet dat ik de ergste was. 1468 00:58:06,960 --> 00:58:08,360 Wie denk je dat het ergste was? 1469 00:58:12,520 --> 00:58:14,080 Alleen de waarheid. 1470 00:58:15,600 --> 00:58:17,040 Ik kan er altijd over praten, weet je, 1471 00:58:17,080 --> 00:58:18,880 zoals, de badges en zo, maar dat is het niet eens. 1472 00:58:18,920 --> 00:58:20,760 Het is mijn arbeidsethos, 1473 00:58:20,800 --> 00:58:24,200 en ik zou er gewoon kapot van zijn als ik naar huis word gestuurd. 1474 00:58:24,240 --> 00:58:28,400 Dat weet je uit mijn ervaring om over mensen te stemmen, 1475 00:58:28,440 --> 00:58:30,680 zoals, ik heb altijd die persoon is terug, 1476 00:58:30,720 --> 00:58:32,320 en ik heb nooit Ik was er duister over. 1477 00:58:33,920 --> 00:58:37,080 Ik hoop dat je dat weet, en ja. 1478 00:58:38,520 --> 00:58:39,840 Dat geloof ik niet voor een seconde. 1479 00:58:39,880 --> 00:58:42,120 Jimbo was een grote competitie. 1480 00:58:42,160 --> 00:58:45,720 Ik zou mijn onderste dollar wedden ze zou me naar huis sturen, 1481 00:58:45,760 --> 00:58:48,960 zelfs als mijn optreden was niet de ergste. 1482 00:58:50,240 --> 00:58:51,880 Ik weet dat je een moeilijke beslissing te nemen, 1483 00:58:51,920 --> 00:58:53,440 en ik hou van je en ik hoop dat je me houdt, 1484 00:58:53,480 --> 00:58:56,760 omdat dit betekent zoveel voor mij, maar bedankt. 1485 00:58:56,800 --> 00:58:57,880 Wat er ook gebeurt, 1486 00:58:57,920 --> 00:59:00,800 ieder van ons hierin kamer zijn zusters voor het leven. 1487 00:59:00,840 --> 00:59:01,800 Ik weet het. 1488 00:59:01,840 --> 00:59:03,520 Ik denk dat Baga Ik ga de spelbeurs spelen. 1489 00:59:03,560 --> 00:59:04,880 Hou me alsjeblieft! 1490 00:59:04,920 --> 00:59:06,720 Ik denk niet dat Baga's het soort persoon 1491 00:59:06,760 --> 00:59:10,200 wie zou iemand naar huis sturen alleen omdat ze competitie. 1492 00:59:10,240 --> 00:59:12,520 Dit is intens. 1493 00:59:12,560 --> 00:59:15,560 Ik heb zoveel meer te laten zien. -Mm-hmm. 1494 00:59:15,600 --> 00:59:16,880 Ik wil gewoon niet gaan, 1495 00:59:16,920 --> 00:59:21,080 en ik ga om genade vragen om getoond te worden. 1496 00:59:21,120 --> 00:59:23,080 En als er moet zijn, zoals, 1497 00:59:23,120 --> 00:59:25,320 „bitch, als ik je kont red en jij in de top, 1498 00:59:25,360 --> 00:59:28,040 je kunt me maar beter redden,” Ik ben een man van mijn woord. 1499 00:59:28,080 --> 00:59:31,120 Nou, je weet dat ik dat niet ben Ik ga dat zachter zetten. 1500 00:59:31,160 --> 00:59:33,880 Als ik je hou, dan volgende week als er iets gebeurt... 1501 00:59:33,920 --> 00:59:37,160 Meisje, ik zal mijn woord vasthouden. 1502 00:59:38,640 --> 00:59:40,960 ik zou graag willen in de finale met jou. 1503 00:59:41,000 --> 00:59:42,240 Dat zou ik geweldig vinden. 1504 00:59:42,280 --> 00:59:44,680 Ik zou echt, Ik vind dat echt geweldig. 1505 00:59:44,720 --> 00:59:46,880 Schatje, je hebt mijn rug en ik heb de jouwe, en dat is alles wat ik kan zeggen. 1506 00:59:46,920 --> 00:59:49,280 Nou, dat waardeer ik echt. 1507 00:59:49,320 --> 00:59:50,680 Verkoop jezelf aan mij. 1508 00:59:50,720 --> 00:59:51,640 Je zou me moeten houden 1509 00:59:51,680 --> 00:59:54,040 omdat je wilt concurreren uiteindelijk tegen mij. 1510 00:59:54,080 --> 00:59:55,720 Daarom moet je me houden. 1511 00:59:55,760 --> 00:59:58,520 Juju, je bent een verdomde ster, 1512 00:59:58,560 --> 01:00:03,040 en ik wil Juju zien schitteren, de Juju die we allemaal kennen en waar we van houden. 1513 01:00:03,080 --> 01:00:04,880 Als het normale omstandigheden waren, 1514 01:00:04,920 --> 01:00:06,800 jij zou niet zijn geweest onderaan deze week. 1515 01:00:07,920 --> 01:00:08,880 Je weet dat ik je rug heb. 1516 01:00:08,920 --> 01:00:09,880 Bedankt. 1517 01:00:09,920 --> 01:00:11,880 Baga recht omhoog is zoiets als, „Ik ga je houden.” 1518 01:00:11,920 --> 01:00:13,760 Oh, ik moet gaan naar de kattenbak. 1519 01:00:13,800 --> 01:00:14,800 Ik hou van je. 1520 01:00:14,840 --> 01:00:18,080 Dus ik hoop echt dat Baga wint deze lipsynchronisatie. 1521 01:00:18,120 --> 01:00:19,120 Janey, hoe voel je je? 1522 01:00:19,160 --> 01:00:21,400 Ik voel me goed. 1523 01:00:21,440 --> 01:00:22,840 Het is echt moeilijk voor mij, toch nu. 1524 01:00:22,880 --> 01:00:24,360 Ik begrijp het. Dus alsjeblieft, geef me redenen. 1525 01:00:24,400 --> 01:00:26,600 Ja, ik ben geweest in de bodem daarvoor. 1526 01:00:26,640 --> 01:00:28,040 Ja, ik stond twee keer in de top. 1527 01:00:28,080 --> 01:00:32,240 Ik denk dat ik echt iets heb Super goed om deze wedstrijd aan te bieden. 1528 01:00:32,280 --> 01:00:34,880 Voor mij zou het gewoon slecht zijn 1529 01:00:34,920 --> 01:00:37,200 om naar huis te gaan gebaseerd op de Snatch Game. 1530 01:00:37,240 --> 01:00:39,040 Ik heb geen beslissing genomen, 1531 01:00:39,080 --> 01:00:41,880 dus ik kan niet eerlijk zeggen wat ik nu denk. 1532 01:00:41,920 --> 01:00:43,120 Natuurlijk. 1533 01:00:43,160 --> 01:00:44,800 Maar ik waardeer je echt slepen, 1534 01:00:44,840 --> 01:00:47,880 en ik heb zin om je binnen te hebben dit werkroom was geweldig. 1535 01:00:47,920 --> 01:00:49,520 En als je naar huis was gegaan de eerste week 1536 01:00:49,560 --> 01:00:51,880 deze wedstrijd zou hebben iets gemist. 1537 01:00:51,920 --> 01:00:53,160 Bedankt dat je dat zegt. 1538 01:00:53,200 --> 01:00:55,880 Ik denk dat er een heel high is kans voor mij om vandaag naar huis te gaan. 1539 01:00:55,920 --> 01:00:58,120 Tot ziens. Ik hou van je, schatje. Tot ziens. 1540 01:00:58,160 --> 01:01:00,360 Alles wat ik nu kan doen is gewoon hoop en bidden. 1541 01:01:02,040 --> 01:01:04,480 Oh, fuck. [lacht] 1542 01:01:04,520 --> 01:01:07,800 Hmm. Oké. Um... 1543 01:01:07,840 --> 01:01:09,320 [allemaal met Britse accenten] Alles goed met je, babes? 1544 01:01:09,360 --> 01:01:10,880 Ik doe niet grappig, toch, 1545 01:01:10,920 --> 01:01:13,040 maar ik ben knap, weet je wat ik bedoel? 1546 01:01:13,080 --> 01:01:14,680 [Brits accent] Ik ben zo blij om hier te zijn. 1547 01:01:14,720 --> 01:01:15,720 Ik ben echt verzonnen. 1548 01:01:15,760 --> 01:01:17,400 Als iemand me niet te pakken krijgt een lekkere cuppa, 1549 01:01:17,440 --> 01:01:18,560 Ik ga een wiebelen gooien. 1550 01:01:18,600 --> 01:01:21,120 Alleen maar een grapje. Ik neem gewoon de pis. 1551 01:01:21,160 --> 01:01:23,880 [allemaal lachen] 1552 01:01:23,920 --> 01:01:25,560 Stilte. 1553 01:01:25,600 --> 01:01:30,440 Doe je verdomde taartgaten dicht, stelletje cockwombles. 1554 01:01:30,480 --> 01:01:32,680 Breng vogels terug. 1555 01:01:32,720 --> 01:01:33,840 Init, bruv? 1556 01:01:33,880 --> 01:01:34,880 [allemaal lachen] 1557 01:01:38,080 --> 01:01:42,200 Het heeft me eindelijk geraakt Ik moet iemand naar huis sturen. 1558 01:01:43,920 --> 01:01:47,680 Ga ik blijven plakken? met Jimbo's wraak 1559 01:01:47,720 --> 01:01:50,880 of van gedachten veranderen? 1560 01:01:50,920 --> 01:01:52,880 Om eerlijk te zijn, het is niet leuk om te doen. 1561 01:01:52,920 --> 01:01:56,360 Je zou kunnen zijn het lot van iemand verzegelen. 1562 01:01:58,000 --> 01:02:01,240 De mensen in deze kamer zijn krachten waarmee rekening moet worden gehouden. 1563 01:02:01,280 --> 01:02:04,120 Het is alsof je tussen kiest je favoriete kinderen. 1564 01:02:05,720 --> 01:02:08,320 Het is een vangst 22, omdat ik in de finale wil zitten. 1565 01:02:08,360 --> 01:02:10,160 Maar evenzeer Ik wil het beste hebben 1566 01:02:10,200 --> 01:02:13,440 hier in de competitie om met mij te concurreren. 1567 01:02:15,080 --> 01:02:17,680 Speel ik met mijn hart of speel ik met mijn hoofd? 1568 01:02:23,640 --> 01:02:26,280 Welkom terug, dames. 1569 01:02:26,320 --> 01:02:31,000 Twee internationaal geprezen queens ga voor me staan. 1570 01:02:33,200 --> 01:02:36,640 Dames, dit is jouw kans om indruk op me te maken 1571 01:02:36,680 --> 01:02:42,880 en verdien de kracht om er een te geven van de onderste koninginnen de hak. 1572 01:02:44,440 --> 01:02:47,000 Ik kijk over op deze kapotte, oud, 1573 01:02:47,040 --> 01:02:49,680 dry-ass, dorstig Tina Turner pruik, 1574 01:02:49,720 --> 01:02:52,640 en ik heb zoiets van, „Dat is de Baga Ik weet en hou ervan, 1575 01:02:52,680 --> 01:02:54,520 maar je bent gehakt, schatje.” 1576 01:02:55,480 --> 01:02:57,760 De tijd is gekomen... [donder] 1577 01:02:57,800 --> 01:02:59,840 voor jou om lipsynchronisatie te maken... 1578 01:03:02,400 --> 01:03:04,600 [echoend] voor de wereld! 1579 01:03:07,000 --> 01:03:09,880 Blu is mijn zus, maar het is een wedstrijd. 1580 01:03:09,920 --> 01:03:13,920 Ik ben klaar voor lipsynchronisatie voor de wereld! 1581 01:03:15,680 --> 01:03:21,600 Succes, en verkloot het niet. 1582 01:03:21,640 --> 01:03:24,560 [muziek speelt] 1583 01:03:25,760 --> 01:03:29,320 ♪ Soms leven lijkt onmogelijk ♪ 1584 01:03:29,360 --> 01:03:33,560 ♪ Wanneer onze dromen gewoon vervagen, ay, ay, ay ♪ 1585 01:03:33,600 --> 01:03:36,880 ♪ We raken verstrikt in de kleine dingen ♪ 1586 01:03:36,920 --> 01:03:40,120 ♪ Onszelf verliezen langs de weg ♪ 1587 01:03:40,160 --> 01:03:44,040 ♪ Laat het los, ga, ga, ga, laat het allemaal gaan ♪ 1588 01:03:44,080 --> 01:03:47,880 ♪ Laat het los, ga, ga, ga, laat het allemaal gaan ♪ 1589 01:03:47,920 --> 01:03:51,720 ♪ Tijd kan zijn de perfecte remedie ♪ 1590 01:03:51,760 --> 01:03:55,720 ♪ Laat liefde de leiding nemen ♪ 1591 01:03:55,760 --> 01:03:57,880 ♪ Voel dus je hart, laat het laten zien ♪ 1592 01:03:57,920 --> 01:03:59,720 ♪ Geef het net iets meer ♪ 1593 01:03:59,760 --> 01:04:03,600 ♪ Kom op, schatje, breng het licht terug ♪ 1594 01:04:03,640 --> 01:04:05,480 ♪ Als het leven moeilijk is, laat het vliegen ♪ 1595 01:04:05,520 --> 01:04:07,320 ♪ Leg je handen naar de lucht ♪ 1596 01:04:07,360 --> 01:04:10,080 ♪ Kom op, schatje, breng het licht terug ♪ 1597 01:04:10,120 --> 01:04:14,040 ♪ Laat het los, ga, ga, ga, laat het allemaal gaan ♪ 1598 01:04:14,080 --> 01:04:18,000 ♪ Laat het los, ga, ga, ga, laat het allemaal gaan ♪ 1599 01:04:18,040 --> 01:04:21,640 ♪ Laat het los, ga, ga, ga, laat het allemaal gaan ♪ 1600 01:04:21,680 --> 01:04:25,400 ♪ Laat het los, ga, ga, ga, laat het allemaal gaan ♪ 1601 01:04:25,440 --> 01:04:27,880 ♪ Voel dus je hart, laat het laten zien ♪ 1602 01:04:27,920 --> 01:04:29,800 ♪ Geef het net iets meer ♪ 1603 01:04:29,840 --> 01:04:32,080 ♪ Meer, ja ♪ 1604 01:04:32,120 --> 01:04:35,080 ♪ Als het leven moeilijk is, laat het vliegen ♪ 1605 01:04:35,120 --> 01:04:39,360 ♪ Leg je handen tot aan de lucht, lucht, lucht ♪ 1606 01:04:41,000 --> 01:04:42,880 ♪ Voel dus je hart, laat het laten zien ♪ 1607 01:04:42,920 --> 01:04:44,880 ♪ Geef het gewoon een beetje meer, ja ♪ 1608 01:04:44,920 --> 01:04:48,720 ♪ Kom op, schatje, breng het licht terug ♪ 1609 01:04:48,760 --> 01:04:50,120 ♪ Als het leven moeilijk is, laat het vliegen ♪ 1610 01:04:50,160 --> 01:04:52,120 ♪ Leg je handen naar de lucht ♪ 1611 01:04:52,160 --> 01:04:55,000 ♪ Kom op, schatje, breng het licht terug, ooh ♪ 1612 01:04:55,040 --> 01:04:59,040 ♪ Laat het los, ga, ga, ga, laat het allemaal gaan ♪ 1613 01:04:59,080 --> 01:05:02,840 ♪ Laat het los, ga, ga, ga, laat het allemaal gaan ♪ 1614 01:05:02,880 --> 01:05:06,320 ♪ Laat het los, ga, ga, ga, laat het allemaal gaan ♪ 1615 01:05:06,360 --> 01:05:11,240 ♪ Laat het los, ga, ga, ga, laat het allemaal gaan ♪ 1616 01:05:11,280 --> 01:05:14,400 [gejuich en applaus] 1617 01:05:18,880 --> 01:05:20,080 Wauw. 1618 01:05:21,200 --> 01:05:23,480 Bitch, wie zei kan een blanke niet springen? 1619 01:05:25,800 --> 01:05:28,000 Dames... 1620 01:05:28,040 --> 01:05:29,520 Ik heb mijn beslissing genomen. 1621 01:05:34,920 --> 01:05:36,520 Blauwe hortensia. 1622 01:05:37,920 --> 01:05:40,240 Con-drag-ulaties. Je bent een winnaar. 1623 01:05:40,280 --> 01:05:41,880 Heel erg bedankt. 1624 01:05:41,920 --> 01:05:43,040 [gejuich en applaus] 1625 01:05:43,080 --> 01:05:44,160 Oh, mijn God. 1626 01:05:44,200 --> 01:05:46,280 Dit is voor jou, Noord-Ierland! 1627 01:05:46,320 --> 01:05:50,880 En jij bent de trotse ontvanger van een gouden RuPeter badge. 1628 01:05:50,920 --> 01:05:53,440 ♪ Oh, Britannia ♪ [allemaal lachen] 1629 01:05:53,480 --> 01:05:56,160 ♪ Regel Britannia ♪ 1630 01:05:58,200 --> 01:05:59,480 Draag hem met trots. 1631 01:06:02,640 --> 01:06:07,280 Baga Chipz, je bent veilig om nog een dag te doden. 1632 01:06:07,320 --> 01:06:09,320 Bedankt! - [lacht] 1633 01:06:09,360 --> 01:06:11,080 Je mag je bij de andere meisjes voegen. 1634 01:06:11,120 --> 01:06:13,040 Ik ga voor een ligging. -Ja. 1635 01:06:13,080 --> 01:06:16,320 [applaus] 1636 01:06:20,400 --> 01:06:22,680 Zal de onderste vier stap alsjeblieft naar voren? 1637 01:06:31,480 --> 01:06:36,520 Blu, met grote kracht is een grote verantwoordelijkheid. 1638 01:06:36,560 --> 01:06:42,480 Welke koningin heb je gekozen? om de hak te halen? 1639 01:06:43,960 --> 01:06:45,760 Nou, het is op dat moment in de competitie 1640 01:06:45,800 --> 01:06:47,760 waar elke misstap kan je naar huis sturen. 1641 01:06:48,920 --> 01:06:51,440 We zijn allemaal sterk, we zijn allemaal vertegenwoordigen onze eigen landen, 1642 01:06:51,480 --> 01:06:52,880 en dit is belangrijk voor ons allemaal. 1643 01:06:52,920 --> 01:06:56,600 Ik heb liefgehad en gevolgd de carrière van deze persoon al jaren, 1644 01:06:56,640 --> 01:06:58,840 en ze inspireren me tot op dit moment. 1645 01:07:00,080 --> 01:07:01,920 Maar vanavond Ik stuur naar huis... 1646 01:07:04,520 --> 01:07:06,320 Pangina. 1647 01:07:07,000 --> 01:07:07,920 [snakt] 1648 01:07:19,000 --> 01:07:20,960 [fluistert] Wauw. 1649 01:07:28,400 --> 01:07:30,120 Oké. Oké. Oké. 1650 01:07:30,160 --> 01:07:31,360 Adem gewoon. Oké. 1651 01:07:31,400 --> 01:07:33,240 Oké. 1652 01:07:35,080 --> 01:07:36,400 Zoals het geschreven is... 1653 01:07:39,000 --> 01:07:41,240 Het zal dus gebeuren. 1654 01:07:44,160 --> 01:07:47,720 Pangina Heals, luister naar me. 1655 01:07:47,760 --> 01:07:51,880 Je bent en zal altijd... 1656 01:07:51,920 --> 01:07:53,880 een wereldwijd fenomeen. 1657 01:07:53,920 --> 01:07:59,040 Nu sashay weg. 1658 01:08:01,920 --> 01:08:04,720 Ik wil sorry zeggen aan alle Thaise mensen 1659 01:08:04,760 --> 01:08:06,280 dat ik niet helemaal ben gegaan. 1660 01:08:08,960 --> 01:08:11,200 Bedankt. Bedankt, iedereen. 1661 01:08:11,240 --> 01:08:12,440 Ik hou van je. Het spijt me zo. 1662 01:08:12,480 --> 01:08:14,000 Het is goed, het is goed, het is oké. 1663 01:08:14,040 --> 01:08:15,160 Ik hou zoveel van je. 1664 01:08:17,920 --> 01:08:21,760 [snikken] 1665 01:08:21,800 --> 01:08:26,000 [Thais spreken] 1666 01:08:29,640 --> 01:08:33,120 [Pangina blijft snikken] 1667 01:08:49,320 --> 01:08:51,960 Ik voel me er kapot van. 1668 01:08:52,000 --> 01:08:53,680 Ik ben diepbedroefd. 1669 01:08:54,920 --> 01:08:56,640 Dit is een schok voor mij, 1670 01:08:56,680 --> 01:08:59,120 maar Blu besloot om mij te kiezen om naar huis te gaan, 1671 01:08:59,160 --> 01:09:00,880 misschien omdat ik een bedreiging ben. 1672 01:09:00,920 --> 01:09:02,880 Maar zo is het. 1673 01:09:02,920 --> 01:09:04,880 Dit is het spel. 1674 01:09:04,920 --> 01:09:08,960 Ik wil je bedanken, iedereen, en ik hou van je, Thailand. 1675 01:09:13,920 --> 01:09:17,200 Dames, de competitie gaat verder. 1676 01:09:17,240 --> 01:09:19,240 [Pangina snikken] 1677 01:09:19,280 --> 01:09:21,240 Je zit er nog steeds in. 1678 01:09:21,280 --> 01:09:26,040 Onthoud nu, als je niet van jezelf kunt houden, 1679 01:09:26,080 --> 01:09:27,720 hoe in de hel ga je van iemand anders houden? 1680 01:09:27,760 --> 01:09:28,920 Kan ik hier een „amen” krijgen? 1681 01:09:28,960 --> 01:09:30,760 -Mannen. Oké. 1682 01:09:30,800 --> 01:09:32,160 Laat nu de muziek spelen. 1683 01:09:32,200 --> 01:09:34,920 ♪ Naar, naar, naar, naar de maan ♪ 1684 01:09:34,960 --> 01:09:37,600 ♪ Naar de maan ♪ 1685 01:09:37,640 --> 01:09:39,920 ♪ Naar de maan kom op en haal me weg ♪ 1686 01:09:39,960 --> 01:09:44,800 ♪ Naar, naar, naar, naar de maan ♪ 1687 01:09:44,840 --> 01:09:46,720 RuPaul: Volgende keer op RuPaul's dragrace 1688 01:09:46,760 --> 01:09:48,440 VK vs. De wereld... 1689 01:09:48,480 --> 01:09:52,320 Je zult je eigen draai geven op een van mijn platen. 1690 01:09:52,360 --> 01:09:53,880 Ooh! Ja! 1691 01:09:53,920 --> 01:09:58,000 Er was een klein element van de jurk die je draagt. 1692 01:09:58,040 --> 01:10:00,880 Ik hield van, hield van je vers. 1693 01:10:00,920 --> 01:10:02,200 Als ik in je schoenen stond, 1694 01:10:02,240 --> 01:10:03,720 ik zou hebben gedaan hetzelfde. 1695 01:10:04,800 --> 01:10:07,040 Paps, paps, paps-paps! 1696 01:10:07,080 --> 01:10:09,520 [juichen en lachen] 1697 01:10:09,560 --> 01:10:11,880 Nu ga ik niet liegen. Ik ben nerveus. 1698 01:10:11,920 --> 01:10:13,760 Dit zou kunnen brengen het hele nummer naar beneden. 1699 01:10:13,800 --> 01:10:16,040 [lacht] 1700 01:10:19,480 --> 01:10:22,720 ♪ Naar, naar, naar, naar de maan ♪ 1701 01:10:22,760 --> 01:10:24,600 ♪ Naar de maan ♪ 1702 01:10:24,640 --> 01:10:25,760 ♪ Naar de maan ♪ 1703 01:10:25,800 --> 01:10:27,320 ♪ Kom op en haal me weg ♪ 1704 01:10:27,360 --> 01:10:30,440 ♪ Naar, naar, naar, naar de maan ♪ 1705 01:10:30,480 --> 01:10:32,800 ♪ Naar de maan ♪ 1706 01:10:32,840 --> 01:10:33,680 ♪ Naar de maan ♪ 1707 01:10:33,720 --> 01:10:35,240 ♪ Kom op en haal me weg ♪ 1708 01:10:35,280 --> 01:10:38,640 ♪ Naar, naar, naar, naar de maan ♪ 1709 01:10:38,680 --> 01:10:40,640 ♪ Naar de maan ♪ 1710 01:10:40,680 --> 01:10:41,640 ♪ Naar de maan ♪ 1711 01:10:41,680 --> 01:10:43,280 ♪ Kom op en haal me weg ♪ 1712 01:10:43,320 --> 01:10:46,200 ♪ Naar, naar, naar, naar de maan ♪