1 00:00:00,040 --> 00:00:01,400 RuPaul : Précédemment sur RuPaul's Drag Race 2 00:00:01,440 --> 00:00:03,800 Le Royaume-Uni contre le monde... 3 00:00:03,840 --> 00:00:07,600 Vous jouerez le rôle principal dans le Lip Sync Émission de télé-réalité russe 4 00:00:07,640 --> 00:00:11,840 West End Wendys : Le retour. 5 00:00:11,880 --> 00:00:23,840 ♪ Parce que personne ne se soucie Qui sommes-nous ♪ 6 00:00:23,880 --> 00:00:24,920 Jimbo. 7 00:00:24,960 --> 00:00:27,280 Parce que je connaissais Jimbo était dans ce chien, 8 00:00:27,320 --> 00:00:29,240 Je m'attendais juste à plus. 9 00:00:29,280 --> 00:00:31,560 Jujubee. 10 00:00:31,600 --> 00:00:35,080 Nous voulions tous Liza, et nous n'avons pas eu Liza. 11 00:00:35,120 --> 00:00:39,800 Janey Jack, Pangine de poitrine guérit, Con-drag-ulations. 12 00:00:39,840 --> 00:00:42,600 Vous êtes les deux meilleures reines de la semaine. 13 00:00:42,640 --> 00:00:45,880 J'ai tellement envie d'être ici, 14 00:00:45,920 --> 00:00:49,080 et je ferai n'importe quoi tu veux que je le fasse. 15 00:00:49,120 --> 00:00:52,800 Est-ce que vous, à ce stade, vous avez l'impression d'avoir perdu votre Combattre ? 16 00:00:52,840 --> 00:00:53,920 Non ! 17 00:00:53,960 --> 00:00:56,160 Pangine de poitrine guérit, Con-drag-ulations. 18 00:00:56,200 --> 00:00:57,960 Tu es un gagnant, bébé. 19 00:00:58,000 --> 00:01:01,880 Quelle reine avez-vous choisie ? pour obtenir la côtelette ? 20 00:01:01,920 --> 00:01:04,880 J'ai choisi Jimbo pour rentrer chez moi. 21 00:01:13,920 --> 00:01:16,200 Ouf. 22 00:01:16,240 --> 00:01:17,000 Whoa. 23 00:01:18,400 --> 00:01:19,880 C'était intense. 24 00:01:19,920 --> 00:01:21,000 Nous sommes de retour dans la salle de travail, 25 00:01:21,040 --> 00:01:22,400 et je viens de renvoyer Jimbo chez lui, 26 00:01:22,440 --> 00:01:25,680 et je suis en paix avec ça. 27 00:01:25,720 --> 00:01:28,680 [rires] 28 00:01:28,720 --> 00:01:31,880 Oh, mon Dieu. 29 00:01:31,920 --> 00:01:36,600 « Je m'appelle Pangina, et je suis un imbécile. 30 00:01:36,640 --> 00:01:39,080 « P.S. : Je vous aime tous. 31 00:01:39,120 --> 00:01:41,880 P.P.S. : Sauf Jimbo. » 32 00:01:41,920 --> 00:01:44,040 [rires] Elle t'a lu depuis la tombe. 33 00:01:44,080 --> 00:01:46,880 [tous rient] 34 00:01:46,920 --> 00:01:47,920 Pangina m'a sauvé. 35 00:01:47,960 --> 00:01:49,560 Je suis tellement reconnaissante, 36 00:01:49,600 --> 00:01:51,840 mais c'était une autre décision serrée. 37 00:01:51,880 --> 00:01:54,400 Eh bien, maintenant tu as renvoyé chez toi pour l'ensemble du Canada : 38 00:01:54,440 --> 00:01:56,120 Jimbo et Lemon. 39 00:01:56,160 --> 00:01:57,920 Tout ce que je sais c'est Je ne peux plus aller au Canada. 40 00:01:57,960 --> 00:01:59,880 Jamais ! [tous rient] 41 00:01:59,920 --> 00:02:01,880 Je suis la personne la plus détestée au Canada. 42 00:02:01,920 --> 00:02:04,280 Est-ce que tu penses que Jimbo est vraiment, vraiment en colère, 43 00:02:04,320 --> 00:02:05,960 Ou il est juste en train de déconner ? 44 00:02:06,000 --> 00:02:07,760 De la part du Jimbo que je connais, Je ne pense pas qu'il soit fâché, 45 00:02:07,800 --> 00:02:08,880 mais il est déçu. 46 00:02:08,920 --> 00:02:10,560 -Mm-hmm. -Nous nous sommes tous inscrits pour ça, 47 00:02:10,600 --> 00:02:12,880 donc nous ne pouvons pas être comme, Oh, tu m'as renvoyé chez moi. 48 00:02:12,920 --> 00:02:15,560 J'ai l'impression que mon cœur a ont été arrachés. 49 00:02:15,600 --> 00:02:19,440 La raison pour laquelle elle a renvoyé Jimbo chez lui c'est parce qu'il est en compétition. 50 00:02:19,480 --> 00:02:21,240 Vous devriez tous être vraiment fier de Jimbo, 51 00:02:21,280 --> 00:02:23,320 parce qu'il a eu dans le top pour deux défis. 52 00:02:23,360 --> 00:02:26,000 -On t'adore, Jimbo ! -On t'adore, Jimbo ! 53 00:02:26,040 --> 00:02:27,600 Désolé, je dois le faire. 54 00:02:27,640 --> 00:02:29,360 Pouvez-vous lire « Je m'appelle Pangina, Je suis un imbécile » 55 00:02:29,400 --> 00:02:30,720 Encore une fois, s'il te plaît ? 56 00:02:30,760 --> 00:02:32,960 « Je m'appelle Blu, et je suis un imbécile. » 57 00:02:33,000 --> 00:02:34,960 [tous rient] 58 00:02:35,000 --> 00:02:38,520 Tu sais, Jimbo est venu, et il est venu avec une vengeance. 59 00:02:38,560 --> 00:02:42,320 Mais il vient d'être coupé. 60 00:02:42,360 --> 00:02:44,560 Bébé, la compétition est lancée. 61 00:02:44,600 --> 00:02:46,880 Qu'est-ce qui vous a poussé à renvoyer Jimbo chez lui ? 62 00:02:46,920 --> 00:02:49,000 C'était de la concurrence ou... 63 00:02:49,040 --> 00:02:50,360 Aucun commentaire. 64 00:02:52,080 --> 00:02:54,080 Je plaisante. Je plaisante. 65 00:02:54,120 --> 00:02:55,880 Franchement, je pense que tu l'as fait mieux. 66 00:02:55,920 --> 00:02:59,880 Vous avez dépassé vos attentes dans le Rusical. 67 00:02:59,920 --> 00:03:01,960 Je ne sais pas si c'était le bon choix, 68 00:03:02,000 --> 00:03:03,520 mais je croyais en mon cœur c'est ce que c'était. 69 00:03:03,560 --> 00:03:07,000 Tu es ma sœur, et je ne peux tout simplement pas te renvoyer chez toi, 70 00:03:07,040 --> 00:03:08,840 parce que je sais tu as tellement de choses à donner. 71 00:03:09,920 --> 00:03:11,200 Non. 72 00:03:11,240 --> 00:03:13,520 Elle est remontée dans une paire de collants 73 00:03:13,560 --> 00:03:16,120 et un serpent en plastique enroulé autour d'elle. 74 00:03:16,160 --> 00:03:18,880 Ce n'est pas le Jujubee Je l'ai vu à la télé. 75 00:03:18,920 --> 00:03:21,200 Janey, quel rouge à lèvres Tu as choisi ? 76 00:03:21,240 --> 00:03:24,120 Le rouge à lèvres que j'ai choisi 77 00:03:24,160 --> 00:03:25,160 était Jujubee. 78 00:03:26,440 --> 00:03:29,280 J'ai eu l'impression que les juges continuait à dire 79 00:03:29,320 --> 00:03:31,680 combien ils n'ont pas Je te sens là, 80 00:03:31,720 --> 00:03:33,000 Ils n'ont pas vu le Juju qu'ils connaissaient. 81 00:03:33,040 --> 00:03:35,480 -Ouais. -Ouais. 82 00:03:35,520 --> 00:03:36,680 - C'est juste. - C'est valable. 83 00:03:36,720 --> 00:03:37,880 Je ne peux pas dire que je suis surpris. 84 00:03:37,920 --> 00:03:39,800 Elle m'a déjà sauvé une fois. 85 00:03:39,840 --> 00:03:41,520 Je ne m'attends pas à elle pour me sauver encore une fois. 86 00:03:41,560 --> 00:03:45,200 Sœurette, tu as été sauvée deux fois. Est-ce votre dernière chance ? 87 00:03:45,240 --> 00:03:48,560 Je veux dire, je prends tout, 88 00:03:48,600 --> 00:03:50,720 pour le reste de ma vie, un jour à la fois. 89 00:03:50,760 --> 00:03:54,400 Je veux dire, cette garce a une sorte de de, Comme la magie noire, ma fille. 90 00:03:54,440 --> 00:03:55,640 Elle est toujours là. 91 00:03:56,400 --> 00:03:57,360 Nous allons donc voir. 92 00:03:57,400 --> 00:04:00,520 Eh bien, j'ai vu à quel point Jimbo était 93 00:04:00,560 --> 00:04:02,120 sur cette piste ce soir, 94 00:04:02,160 --> 00:04:03,880 et je ne veux tout simplement pas ça pour m'arriver. 95 00:04:03,920 --> 00:04:05,880 Alors sortons de ces vêtements. 96 00:04:05,920 --> 00:04:07,920 Allons prendre ces épaulettes. 97 00:04:07,960 --> 00:04:10,800 Allons-y. Quelqu'un peut me décompresser ? 98 00:04:10,840 --> 00:04:12,120 Je ne peux pas être encore au fond. 99 00:04:12,160 --> 00:04:13,320 Oh ! 100 00:04:13,360 --> 00:04:16,720 Je ne peux pas trébucher, parce qu'un voyage, je m'en vais. 101 00:04:17,960 --> 00:04:21,040 Alors, qu'est-ce que tu aurais fait ? différent avec ma tenue ? 102 00:04:21,080 --> 00:04:23,000 Je l'aurais brûlé. Oh, mon Dieu. 103 00:04:23,040 --> 00:04:25,360 La concurrence s'intensifie, 104 00:04:25,400 --> 00:04:26,960 et qui va rentrer chez lui la semaine prochaine ? 105 00:04:27,000 --> 00:04:29,640 Je ne sais pas, Mais ce ne sera pas moi. 106 00:04:29,680 --> 00:04:30,880 [rires] 107 00:04:30,920 --> 00:04:32,920 Jimbo m'a rendu si heureuse, 108 00:04:32,960 --> 00:04:34,880 et Pangina Il m'a enlevé ça. 109 00:04:34,920 --> 00:04:37,880 Je vais le faire pour Jimbo. -Oh, ouah. 110 00:04:37,920 --> 00:04:40,440 Et je vais gagner la totalité Putain de truc pour Jimbo. 111 00:04:41,160 --> 00:04:44,280 Il est temps de se venger de Jimbo. 112 00:04:46,040 --> 00:04:47,840 [rire en écho] 113 00:04:48,600 --> 00:04:50,360 ♪ La course de dragsters de RuPaul ♪ 114 00:04:50,400 --> 00:04:53,440 RuPaul : Le gagnant de RuPaul's Course de dragsters Royaume-Uni contre le reste du monde 115 00:04:53,480 --> 00:04:56,720 recevra un remboursement de toutes dépenses voyage payé à Hollywood 116 00:04:56,760 --> 00:05:00,040 pour enregistrer un duo avec moi, RuPaul. 117 00:05:00,080 --> 00:05:02,760 Ce soir avec Michelle Visage 118 00:05:02,800 --> 00:05:05,840 et des juges invités spéciaux Clara Amfo 119 00:05:05,880 --> 00:05:07,880 et Michelle Keegan. 120 00:05:07,920 --> 00:05:09,400 ♪ La course de dragsters de RuPaul ♪ 121 00:05:09,440 --> 00:05:10,880 ♪ Que la meilleure drag queen gagne ♪ 122 00:05:10,920 --> 00:05:13,440 ♪ Meilleure victoire de drag queen ♪ 123 00:05:18,800 --> 00:05:20,880 Cinq, six, sept, huit. 124 00:05:20,920 --> 00:05:25,080 Le Royaume-Uni contre le monde ! Ouais ! 125 00:05:25,120 --> 00:05:26,680 C'est un nouveau jour dans la salle de travail. 126 00:05:26,720 --> 00:05:28,480 Je me sens bien parce que je suis toujours là, 127 00:05:28,520 --> 00:05:29,880 mais oh, mon Dieu, la pression est forte. 128 00:05:29,920 --> 00:05:30,880 Regardez vos badges ! 129 00:05:30,920 --> 00:05:31,880 Comment te sens-tu ? 130 00:05:31,920 --> 00:05:33,280 Je me sens super brillant. 131 00:05:33,320 --> 00:05:35,080 J'ai l'impression d'être un bon élève. 132 00:05:35,120 --> 00:05:38,880 Mais aujourd'hui, l'ardoise s'en va pour être nettoyé à nouveau. 133 00:05:38,920 --> 00:05:40,840 Chaque jour est un nouveau jour. 134 00:05:40,880 --> 00:05:43,920 J'ai juste, comme, soulevé ma jambe, J'ai juste un peu pissé, 135 00:05:43,960 --> 00:05:46,960 et faites simplement savoir aux gens où se trouve mon territoire, 136 00:05:47,000 --> 00:05:48,400 et je me tapote dans le dos. 137 00:05:48,440 --> 00:05:49,720 Je pense que nous avons appris 138 00:05:49,760 --> 00:05:51,920 que vous pouvez aller du haut tout droit vers le bas, 139 00:05:51,960 --> 00:05:53,360 pour que personne ne soit en sécurité, 140 00:05:53,400 --> 00:05:55,840 et nous n'avons qu'à prendre une pincée du fabuleux Jimbo. 141 00:05:55,880 --> 00:05:57,200 Tout le monde est en sécurité sauf toi, hein ? 142 00:05:57,240 --> 00:06:00,840 Je n'ai pas cette histoire de ma sécurité. 143 00:06:00,880 --> 00:06:02,880 Je vais prendre celui-là. [tous rient] 144 00:06:02,920 --> 00:06:04,680 Qu'est-ce que tu vas servir sur la piste cette fois ? 145 00:06:04,720 --> 00:06:06,400 Eh bien, qu'en penses-tu ? Je suis, euh... 146 00:06:06,440 --> 00:06:09,000 Un truc de mon placard, Je vais... 147 00:06:09,040 --> 00:06:11,600 Alors, Baga, qu'est-ce que tu ressens ? 148 00:06:11,640 --> 00:06:13,720 Elizabeth Taylor, Des diamants blancs ? 149 00:06:13,760 --> 00:06:15,280 Moi, Elizabeth Taylor. 150 00:06:15,320 --> 00:06:18,040 Non, des strass. [tous rient] 151 00:06:18,080 --> 00:06:19,280 Taylor. 152 00:06:19,320 --> 00:06:21,880 Baga est en train de servir catégorie est Laundry Day, 153 00:06:21,920 --> 00:06:25,960 La catégorie est Je suis grand-mère De la Chambre, 154 00:06:26,000 --> 00:06:30,080 la catégorie est Darling, I Just Je veux que ma queue soit libre. 155 00:06:30,120 --> 00:06:31,520 Je ne vais pas mentir. 156 00:06:31,560 --> 00:06:34,760 Jimbo et moi avons vraiment développé amitié dans cette compétition. 157 00:06:34,800 --> 00:06:37,200 Je veux dire, j'ai juste Je veux faire du bien pour Jimbo. 158 00:06:37,240 --> 00:06:39,880 Mais le fait est que 159 00:06:39,920 --> 00:06:41,360 Je vais envoyer l'un de vous est chez vous. 160 00:06:41,400 --> 00:06:42,400 -Oh ! -Oh ! 161 00:06:42,440 --> 00:06:44,800 Oui, j'enverrai l'un de vous est chez vous. 162 00:06:44,840 --> 00:06:46,560 [Alarme] 163 00:06:46,600 --> 00:06:48,440 RuPaul : Oh, ma fille. 164 00:06:48,480 --> 00:06:51,880 Sa Majesté done déjà fait avait des herses. 165 00:06:51,920 --> 00:06:55,360 Tu sais, il pourrait y avoir une centaine de drag queens, 166 00:06:55,400 --> 00:06:58,360 et 99 ne croient pas en toi. 167 00:06:58,400 --> 00:07:00,760 Mais ces salopes ne sont pas là. 168 00:07:01,880 --> 00:07:03,200 Et tu l'es. 169 00:07:03,240 --> 00:07:07,160 Alors ne vous contentez pas de jouer. Jouez intelligemment. 170 00:07:07,200 --> 00:07:11,480 Et souviens-toi, la reine qui rit en dernier gagne. 171 00:07:13,200 --> 00:07:14,400 Tu es confus ? 172 00:07:14,440 --> 00:07:16,360 -Je suis toujours confus. Oh, c'est vrai. 173 00:07:16,400 --> 00:07:17,360 [tous rient] 174 00:07:17,400 --> 00:07:19,160 Bonjour, bonjour ! 175 00:07:19,200 --> 00:07:21,120 Hey, mesdames. 176 00:07:21,160 --> 00:07:22,880 Bonjour, Ru. -Bonjour ! 177 00:07:22,920 --> 00:07:26,120 Mes reines. -Salu-ee ! 178 00:07:26,160 --> 00:07:29,080 Tu sais, en tant que personnes queer, c'est à nous de choisir nos familles. 179 00:07:29,120 --> 00:07:31,920 Donc, pour cette semaine Maxi-Défi, 180 00:07:31,960 --> 00:07:35,480 tu vas faire équipe pour jouer 181 00:07:35,520 --> 00:07:36,440 Jeu Snatch, 182 00:07:36,480 --> 00:07:38,680 [acclamations] 183 00:07:38,720 --> 00:07:40,200 L'édition familiale. 184 00:07:40,240 --> 00:07:43,000 -Oh ! - [rires] 185 00:07:43,040 --> 00:07:44,880 Vous vouliez tous un twist. 186 00:07:44,920 --> 00:07:48,320 Maintenant, vous allez chacun servir de votre mieux usurpation d'identité de célébrités, 187 00:07:48,360 --> 00:07:51,760 mais pour la première fois dans l'histoire de Drag Race UK, 188 00:07:51,800 --> 00:07:55,680 tu seras en compétition en tant que deux familles en conflit. 189 00:07:55,720 --> 00:07:57,880 Oh ! 190 00:07:57,920 --> 00:08:01,240 Une famille choisie sera jouant avec Michelle Visage. 191 00:08:01,280 --> 00:08:04,200 [acclamations et applaudissements] 192 00:08:04,240 --> 00:08:06,880 L'autre jouera avec Katie Price. 193 00:08:06,920 --> 00:08:08,560 Oh, mon Dieu ! 194 00:08:08,600 --> 00:08:10,880 -Oui. -Légende. 195 00:08:10,920 --> 00:08:12,920 Maintenant, Pangina, parce que vous avez été le gagnant de la semaine dernière... 196 00:08:12,960 --> 00:08:13,920 Oui. 197 00:08:13,960 --> 00:08:15,200 Tu peux choisir ta famille. 198 00:08:15,240 --> 00:08:16,200 OK. 199 00:08:16,240 --> 00:08:18,880 #DragRaceUK. 200 00:08:18,920 --> 00:08:23,800 Racers, démarrez vos moteurs, et que la meilleure drag queen gagne. 201 00:08:23,840 --> 00:08:26,600 [acclamations] 202 00:08:26,640 --> 00:08:29,480 ♪ Je déteste Snatch Game ♪ 203 00:08:29,520 --> 00:08:33,880 ♪ Mais j'adore ça aussi ♪ 204 00:08:33,920 --> 00:08:35,360 -Pangine. -Ouais ? 205 00:08:35,400 --> 00:08:37,040 Tu n'as jamais fait Snatch Game avant. 206 00:08:37,080 --> 00:08:39,720 Je te déteste. Tu es nerveux ? 207 00:08:39,760 --> 00:08:42,040 Je pense que c'est là le défi Je suis le plus nerveux. 208 00:08:42,080 --> 00:08:44,360 Ce défi spécifique c'est de faire rire RuPaul. 209 00:08:44,400 --> 00:08:46,480 -Ouais. -Et si RuPaul ne rit pas, 210 00:08:46,520 --> 00:08:48,800 alors vous pouvez en quelque sorte supposer que tu n'as pas bien fait. 211 00:08:48,840 --> 00:08:49,840 Ouais. 212 00:08:49,880 --> 00:08:51,880 Le jeu Snatch peut aller dans les deux sens, 213 00:08:51,920 --> 00:08:53,040 donc aucune pression. 214 00:08:53,080 --> 00:08:54,480 [exhale] 215 00:08:54,520 --> 00:08:55,880 Et qui allez-vous choisir ? 216 00:08:55,920 --> 00:09:00,160 La première famille que je voudrais J'aime avoir c'est Jujubee. 217 00:09:00,200 --> 00:09:02,880 Ouais ! 218 00:09:02,920 --> 00:09:05,520 - Et Baga. -Oh, merci. 219 00:09:05,560 --> 00:09:07,040 Et devrions-nous faire Katie Price ? 220 00:09:07,080 --> 00:09:09,440 [acclamations] 221 00:09:09,480 --> 00:09:13,520 C'est donc moi, Blu, et Miss Amsterdam. 222 00:09:13,560 --> 00:09:15,480 -Ouais. -Avec Michelle ! 223 00:09:15,520 --> 00:09:16,840 Je suis vraiment excité. 224 00:09:16,880 --> 00:09:18,480 Ça va être mignon, Ça va être vraiment mignon. 225 00:09:18,520 --> 00:09:20,240 Je pense que Pangina étant stratégique, 226 00:09:20,280 --> 00:09:22,800 où elle est, genre, oh, laisse-moi sortir de la force. 227 00:09:22,840 --> 00:09:24,520 Allons-y et allons-y nos looks sont prêts. 228 00:09:24,560 --> 00:09:25,520 Ouais ! 229 00:09:25,560 --> 00:09:27,080 Mais cela pourrait aller dans l'autre sens, 230 00:09:27,120 --> 00:09:29,240 parce que si deux vraiment forts personnes sont à vos côtés, 231 00:09:29,280 --> 00:09:31,720 tu pourrais y aller. 232 00:09:31,760 --> 00:09:32,920 Alors, amenez-le. 233 00:09:37,920 --> 00:09:41,040 Hola, hola, hola, muchachas. 234 00:09:41,080 --> 00:09:43,400 -Salut ! -Hé ! 235 00:09:44,440 --> 00:09:45,760 J'ai vraiment peur. 236 00:09:45,800 --> 00:09:47,880 C'est ça le défi dont j'ai le plus peur. 237 00:09:47,920 --> 00:09:49,840 Tout le monde sait c'est ce qui sépare 238 00:09:49,880 --> 00:09:52,480 les filles des dames. 239 00:09:52,520 --> 00:09:54,880 Bonjour, Mlle Heals. -Salut. 240 00:09:54,920 --> 00:09:56,240 Regardez tous ces badges. 241 00:09:56,280 --> 00:09:58,600 Oui ! Tellement brillant. 242 00:09:58,640 --> 00:10:00,880 Bien entendu, sur la base de ce que que vous avez mis sur la table, 243 00:10:00,920 --> 00:10:02,400 Je n'en ai aucune idée qui cela pourrait être. 244 00:10:02,440 --> 00:10:04,880 Non. Je vais faire Mariah Carey. 245 00:10:04,920 --> 00:10:07,560 Mariah Carey ! -Ouais. 246 00:10:07,600 --> 00:10:10,360 Maintenant, d'accord, elle a des mariah-ismes. 247 00:10:10,400 --> 00:10:11,880 -Oui. -Oui. 248 00:10:11,920 --> 00:10:14,240 -Oui. - [rires] 249 00:10:14,280 --> 00:10:16,720 Elle est très composée et louche. 250 00:10:16,760 --> 00:10:18,880 Donc j'espère juste que je peux la rendre drôle. 251 00:10:18,920 --> 00:10:20,440 Est-ce que tu te considères Une personne drôle ? 252 00:10:20,480 --> 00:10:23,600 Je ne l'ai pas fait avant de te faire rire plusieurs fois, 253 00:10:23,640 --> 00:10:24,920 et puis je suis peut-être drôle. 254 00:10:24,960 --> 00:10:25,960 Je pense que ce truc de langue 255 00:10:26,000 --> 00:10:28,200 c'est ce qui t'a serrée la victoire de la semaine dernière. 256 00:10:28,240 --> 00:10:29,400 Ma langue me fait Beaucoup d'argent. 257 00:10:29,440 --> 00:10:31,200 Eh bien, tu y vas. - [rires] 258 00:10:31,240 --> 00:10:34,880 Eh bien, écoute, chérie, je ne peux pas attente pour te voir dehors. 259 00:10:34,920 --> 00:10:36,200 D'accord, merci beaucoup. C'est bon. 260 00:10:36,240 --> 00:10:37,640 [Les deux parlent thaï] 261 00:10:37,680 --> 00:10:40,240 Eee ! Tellement bon. Merci ! 262 00:10:40,280 --> 00:10:41,880 J.J. ! -Hé. 263 00:10:41,920 --> 00:10:43,880 - Comment allez-vous ? -Bien, Mama Ru, comment allez-vous ? 264 00:10:43,920 --> 00:10:45,520 Attends. Est-ce que c'est un parfum ? une bouteille que tu as là ? 265 00:10:45,560 --> 00:10:47,880 Non, c'est, genre, bronzage dans une bouteille. 266 00:10:47,920 --> 00:10:49,960 C'est un indice pour savoir qui que tu fais dans Snatch Game. 267 00:10:50,000 --> 00:10:51,520 Oui, madame. -Qui est-ce ? 268 00:10:51,560 --> 00:10:52,520 C'est Tan Mom. 269 00:10:52,560 --> 00:10:55,240 Oh, maman bronzée. Maman bronzée, Patricia. 270 00:10:55,280 --> 00:10:58,760 Maintenant, est-ce que Tan Mom a signature des paroles ou quoi que ce soit ? 271 00:10:58,800 --> 00:11:00,120 [dents serrées] Elle parle très bien comme ça. 272 00:11:00,160 --> 00:11:02,880 Euh, hein. Qui étaient vos autres choix ? 273 00:11:02,920 --> 00:11:04,760 C'est James Charles. -Uh-huh. 274 00:11:04,800 --> 00:11:06,720 Mais il y a pas mal controverse autour de lui, 275 00:11:06,760 --> 00:11:08,480 donc je ne veux pas Traversez ce pont. 276 00:11:08,520 --> 00:11:10,760 Tu peux être n'importe quoi tu veux l'être. 277 00:11:10,800 --> 00:11:12,040 Amuse-toi bien. 278 00:11:12,080 --> 00:11:14,600 C'est juste confus. Putain, dégagez de moi. 279 00:11:14,640 --> 00:11:17,800 Je pense à James Charles devrait être de retour sur la carte. 280 00:11:17,840 --> 00:11:20,160 Comment vous êtes-vous débrouillé pendant votre saison ? avec Snatch Game ? 281 00:11:20,200 --> 00:11:21,880 Je suis devenu le top 3. 282 00:11:21,920 --> 00:11:22,880 Qui avez-vous fait pendant votre saison ? 283 00:11:22,920 --> 00:11:25,800 J'ai créé un personnage de ma ville natale, Anne Schilder. 284 00:11:25,840 --> 00:11:27,280 [Parlant néerlandais] 285 00:11:27,320 --> 00:11:30,400 Avec le recul, qu'avez-vous appris ? de ce Snatch Game ? 286 00:11:30,440 --> 00:11:32,440 Pour être plus grand que le moment, 287 00:11:32,480 --> 00:11:34,880 et n'attendez pas les gens pour vous laisser un moment. 288 00:11:34,920 --> 00:11:38,320 OK. Eh bien, je ne peux pas attendre pour voir ce que vous faites là-bas. 289 00:11:38,360 --> 00:11:40,200 Merci beaucoup. C'est bon. 290 00:11:40,240 --> 00:11:42,040 -Jujubier. Je suis toujours là. 291 00:11:42,080 --> 00:11:43,880 [rires] Laissez-moi deviner. 292 00:11:43,920 --> 00:11:45,880 Tu t'occupes de Liza Minnelli. 293 00:11:45,920 --> 00:11:50,880 Eh bien, j'ai essayé ça la semaine dernière, et je n'ai pas atteint la cible. 294 00:11:50,920 --> 00:11:54,120 Eh bien, d'accord, c'est juste ça Je sais que tu peux faire mieux. 295 00:11:54,160 --> 00:11:56,880 C'était genre, attendez une minute, Où est Juju ? 296 00:11:56,920 --> 00:11:59,680 Où est le truc dont nous sommes tous tombés amoureux ? 297 00:11:59,720 --> 00:12:01,080 Droite. 298 00:12:01,120 --> 00:12:02,880 Nommez tous les personnages que vous avez fait dans Snatch Game. 299 00:12:02,920 --> 00:12:05,400 OK, donc le premier c'était Kimora Lee. 300 00:12:05,440 --> 00:12:06,760 Nous ne voulons pas parler de ça. 301 00:12:06,800 --> 00:12:08,080 Et puis Fran Drescher. 302 00:12:08,120 --> 00:12:09,880 Merde ! [rires] 303 00:12:09,920 --> 00:12:12,880 Et puis j'ai fait Eartha Kitt, ce que tu as adoré. 304 00:12:12,920 --> 00:12:14,760 [ronronne] 305 00:12:14,800 --> 00:12:16,160 Bonjour, Kitty Girl. 306 00:12:16,200 --> 00:12:20,400 So I see body et des cheveux noirs juste là. 307 00:12:20,440 --> 00:12:21,440 Euh, hein. 308 00:12:21,480 --> 00:12:22,680 C'est Cher. 309 00:12:22,720 --> 00:12:24,040 Ou une roue de chariot à deux... 310 00:12:24,080 --> 00:12:25,800 C'est Cher. -Ouais. 311 00:12:25,840 --> 00:12:27,280 Beaucoup de personnes ont fait Cher sur ce programme. 312 00:12:27,320 --> 00:12:28,920 Je le fais à chaque épisode. 313 00:12:28,960 --> 00:12:30,520 -Je sais. -Ouais. 314 00:12:30,560 --> 00:12:32,360 Est-ce que je peux entendre un peu de votre Cher ? 315 00:12:32,400 --> 00:12:34,880 Je peux dire, c'est Cher. 316 00:12:34,920 --> 00:12:37,440 [rires] 317 00:12:37,480 --> 00:12:39,440 [imitant Cher] Hé, Ru, viens à Malibu. 318 00:12:39,480 --> 00:12:41,560 C'est stupide. 319 00:12:41,600 --> 00:12:44,240 Je ne sais pas si je vais être en mesure de le faire. 320 00:12:44,280 --> 00:12:46,280 C'est Cher. 321 00:12:46,320 --> 00:12:48,680 Combien de siècles Elle a survécu ? 322 00:12:48,720 --> 00:12:50,520 Merci, Juju. 323 00:12:50,560 --> 00:12:52,480 Merci. Assurez-vous de rire, s'il vous plaît. 324 00:12:52,520 --> 00:12:53,880 [rires] 325 00:12:53,920 --> 00:12:55,840 -Sérieusement. -Oui ! 326 00:12:55,880 --> 00:12:58,160 Mo' argent, Mo Coeur. 327 00:12:58,200 --> 00:12:59,320 Bonjour, bonjour ! 328 00:12:59,360 --> 00:13:00,640 Tout ce Yella. 329 00:13:00,680 --> 00:13:02,880 Maintenant, tu as joué Snatch Game avant. 330 00:13:02,920 --> 00:13:05,680 J'ai fait Maxine Waters, où tu as dit que je l'avais vieillie. 331 00:13:05,720 --> 00:13:07,880 J'ai dit ? Tu as vu les photos. 332 00:13:07,920 --> 00:13:10,080 Il doit y aller, le Cheeto doit partir. 333 00:13:10,120 --> 00:13:11,400 Tu es rentré chez toi pour ça ? 334 00:13:11,440 --> 00:13:14,840 Je l'ai fait, puis je suis revenu, et j'ai fait Tiffany Haddish. 335 00:13:14,880 --> 00:13:15,920 Comme si je pouvais sentir, 336 00:13:15,960 --> 00:13:17,960 si un homme me trompe, Tu vois ce que je veux dire ? 337 00:13:18,000 --> 00:13:19,000 Bon, OK. 338 00:13:19,040 --> 00:13:21,880 Alors, écoutez, je vois Une petite perruque de chat. 339 00:13:21,920 --> 00:13:24,880 Et est-ce que c'est un truc de chef ? Juste là ? 340 00:13:24,920 --> 00:13:26,840 Oui, j'y vais pour Gordon Ramsay. 341 00:13:26,880 --> 00:13:28,320 Gordon Ramsay ? -Ouais. 342 00:13:28,360 --> 00:13:29,920 -Réveillez-vous ! -Oh ! 343 00:13:29,960 --> 00:13:31,600 -Va-t'en. -OK. 344 00:13:31,640 --> 00:13:32,880 [imitant Gorgone Ramsay] Qu'est-ce que c'est ? 345 00:13:32,920 --> 00:13:34,960 Ça fait combien de temps que c'est là-dedans ? 346 00:13:35,000 --> 00:13:36,240 Quels sont tes autres choix ? 347 00:13:36,280 --> 00:13:38,640 J'ai également eu Bebe Zahara Benet. 348 00:13:38,680 --> 00:13:42,000 J'ai juste eu l'impression Je n'arrivais pas à garder son accent. 349 00:13:42,040 --> 00:13:44,720 Et tu peux garder L'accent de Gordon Ramsay ? 350 00:13:47,440 --> 00:13:49,280 Euh... tu sais quoi ? 351 00:13:50,480 --> 00:13:51,880 Parfois vous déposez des nuggets de poulet, 352 00:13:51,920 --> 00:13:53,480 et vous nous le faites savoir que tu les as fait tomber. 353 00:13:53,520 --> 00:13:54,880 -Oh. Je vais prendre une nugget de poulet. 354 00:13:54,920 --> 00:13:57,720 Eh bien, non. Non, écoutez, Je suis juste curieux. 355 00:13:57,760 --> 00:13:59,240 Parce que ça pourrait être très contraignant 356 00:13:59,280 --> 00:14:01,000 une fois que tu seras sorti, comme vous le savez, 357 00:14:01,040 --> 00:14:02,560 plutôt que de travailler avec quelqu'un 358 00:14:02,600 --> 00:14:04,840 qui est déjà dans tes eaux, Tu sais ? 359 00:14:04,880 --> 00:14:07,720 Tu pourrais faire Billy Porter Vraiment bien. 360 00:14:08,920 --> 00:14:10,880 [RIRES] OK. 361 00:14:10,920 --> 00:14:13,240 Maintenant, ma tête est comme : « C'est quoi ce bordel ? » 362 00:14:13,280 --> 00:14:14,720 S'il te plaît, ne pars trop dans ta tête, 363 00:14:14,760 --> 00:14:16,880 parce que je voyais... Je voyais bien... 364 00:14:16,920 --> 00:14:18,640 Les roues sont en marche dans le bus. 365 00:14:18,680 --> 00:14:20,680 [Rires tous les deux] 366 00:14:20,720 --> 00:14:21,880 Merci. Merci. 367 00:14:21,920 --> 00:14:23,760 J'ai pu voir Billy Porter dans cette tenue. 368 00:14:23,800 --> 00:14:25,040 OK. 369 00:14:25,080 --> 00:14:26,720 Bonjour, Blu. -Comment allez-vous ? 370 00:14:26,760 --> 00:14:27,840 Je vais très bien. 371 00:14:27,880 --> 00:14:29,880 Maintenant, si la mémoire me sert correctement, 372 00:14:29,920 --> 00:14:34,600 la dernière fois que tu as fait un sale, Mary Berry, sale et sale. 373 00:14:34,640 --> 00:14:36,440 Paul Hollywood toujours J'ai aimé en rose. 374 00:14:36,480 --> 00:14:38,840 Il a dit : « Mary, c'est un dans le rose 375 00:14:38,880 --> 00:14:40,040 et deux dans la puanteur. » 376 00:14:40,080 --> 00:14:42,120 Oh ! Est-ce que tu le regrettes ? 377 00:14:42,160 --> 00:14:43,880 Non, je me suis bien amusé à le faire, 378 00:14:43,920 --> 00:14:46,120 et cela a vraiment poussé beaucoup de frontières pour moi à l'époque. 379 00:14:46,160 --> 00:14:49,360 C'était donc libérateur de pouvoir pour me laisser aller. 380 00:14:49,400 --> 00:14:51,960 Donc je vois que vous avez un blazer pour homme 381 00:14:52,000 --> 00:14:53,600 et une paire de lunettes. 382 00:14:53,640 --> 00:14:55,200 Je sais qui c'est. 383 00:14:55,240 --> 00:14:58,640 Oui, donc je joue Mike Myers dans le rôle d'Austin Powers. 384 00:14:58,680 --> 00:15:01,560 Pensez-vous que Mike Myers C'est un peu sur le nez ? 385 00:15:01,600 --> 00:15:02,880 Je vais essayer et soyez intelligent avec elle 386 00:15:02,920 --> 00:15:05,920 et restez aussi loin de le script comme possible. 387 00:15:05,960 --> 00:15:06,960 Tu vois ce que je veux dire ? 388 00:15:07,000 --> 00:15:08,880 Tu sais ce qui m'a surpris, 389 00:15:08,920 --> 00:15:11,880 même dans votre défi de lecture, comme tu es sale. 390 00:15:11,920 --> 00:15:14,680 Tu étais tellement dégoûtant. 391 00:15:14,720 --> 00:15:17,840 Je ne sais pas pourquoi. J'ai l'impression Je trouve ça drôle. 392 00:15:17,880 --> 00:15:20,440 Mais je ne suis pas trop d'un être sexuel moi-même. 393 00:15:20,480 --> 00:15:23,280 Cela vient du simple fait d'être pas une personne confiante, 394 00:15:23,320 --> 00:15:25,280 J'ai des problèmes avec mon apparence. 395 00:15:25,320 --> 00:15:27,920 J'étais un enfant potelé, et j'ai l'impression 396 00:15:27,960 --> 00:15:29,880 qui est resté avec moi au fil des ans. 397 00:15:29,920 --> 00:15:32,880 Et être gay aussi, c'est, Euh... 398 00:15:32,920 --> 00:15:34,560 jusqu'à récemment, cela a été difficile 399 00:15:34,600 --> 00:15:36,360 à type de trouvaille cet amour pour moi. 400 00:15:36,400 --> 00:15:38,560 Il y a cet intercepteur, 401 00:15:38,600 --> 00:15:42,360 et j'ai envie d'être en sécurité dans cette compétition jusqu'à présent 402 00:15:42,400 --> 00:15:43,840 a ramené un peu de cela. 403 00:15:43,880 --> 00:15:44,880 Tu ne fais que te regarder toi-même, 404 00:15:44,920 --> 00:15:47,080 Je me demande pourquoi tu pas assez bon 405 00:15:47,120 --> 00:15:48,080 pour être au top ? 406 00:15:49,680 --> 00:15:53,040 Et je suis vraiment... désolé. 407 00:15:54,400 --> 00:15:56,480 Oh, mon Dieu. 408 00:15:56,520 --> 00:16:00,240 Je veux vraiment t'impressionner, impressionner ma famille chez moi, 409 00:16:00,280 --> 00:16:03,520 et faire ce pour quoi je suis venu faire, ce qui est de bien faire. 410 00:16:04,920 --> 00:16:07,240 Tu es une star, et imaginez ceci : 411 00:16:07,280 --> 00:16:09,200 Si vous n'aviez pas cette voix là, 412 00:16:09,240 --> 00:16:13,120 imaginez ce que la vie ce serait comme ça. 413 00:16:13,160 --> 00:16:15,720 Je pourrais pousser ça plus loin si je me lâche un peu. 414 00:16:15,760 --> 00:16:17,640 -Ouais. -Je peux même te sentir 415 00:16:17,680 --> 00:16:19,920 le sentiment que pour moi, Tu vois ce que je veux dire ? 416 00:16:19,960 --> 00:16:21,680 Alors j'adorerais pour avoir ce sentiment, 417 00:16:21,720 --> 00:16:24,240 et j'espère refaire ça dans le jeu Snatch 418 00:16:24,280 --> 00:16:25,880 Je vais me donner ça. 419 00:16:25,920 --> 00:16:26,880 Je sais ce que je fais. 420 00:16:26,920 --> 00:16:28,280 On se voit là-bas. 421 00:16:28,320 --> 00:16:31,480 C'est juste Ru qui marche ce plancher de jeu Snatch 422 00:16:31,520 --> 00:16:34,080 et moi toujours habillé rôle : Austin Powers 423 00:16:34,120 --> 00:16:35,240 C'est me faire chier. 424 00:16:35,280 --> 00:16:37,080 Bonjour, Baga. -Bonjour ! 425 00:16:37,120 --> 00:16:39,960 Quand tu étais ici tout à l'heure, Qui avez-vous fait pour Snatch Game ? 426 00:16:40,000 --> 00:16:42,080 J'ai fait Margaret Thatcher. 427 00:16:42,120 --> 00:16:44,280 [imitant Margaret Thatcher] La dame n'est pas faite pour tourner. 428 00:16:44,320 --> 00:16:47,320 Je me considère simplement en tant que bonne actrice. 429 00:16:47,360 --> 00:16:48,320 Oui. 430 00:16:48,360 --> 00:16:49,800 Je veux juste mon BAFTA et mon Oscar, 431 00:16:49,840 --> 00:16:51,920 et puis j'appellerai ça un jour, Tu vois ce que je veux dire ? 432 00:16:51,960 --> 00:16:53,880 Tu es donc très célèbre. 433 00:16:53,920 --> 00:16:56,320 La femme la plus célèbre en Grande-Bretagne. Oh ! 434 00:16:56,360 --> 00:16:58,880 [rires] 435 00:16:58,920 --> 00:17:01,440 Désolé, Kate Middleton. 436 00:17:01,480 --> 00:17:03,240 [rires] 437 00:17:03,280 --> 00:17:05,440 Tu sais, Tu es quelqu'un de très drôle. 438 00:17:05,480 --> 00:17:06,520 D'où est-ce que ça vient ? 439 00:17:06,560 --> 00:17:09,000 Euh, j'ai juste toujours J'ai été le clown, 440 00:17:09,040 --> 00:17:10,000 Tu vois ce que je veux dire ? 441 00:17:10,040 --> 00:17:11,840 Je viens de, genre, une zone vraiment difficile. 442 00:17:11,880 --> 00:17:13,840 Quel âge aviez-vous quand tu es parti d'ici ? 443 00:17:13,880 --> 00:17:17,360 Je suis littéralement monté dans un train pour Londres à l'âge de 16 ans. 444 00:17:17,400 --> 00:17:19,880 J'avais littéralement environ 80 livres, 445 00:17:19,920 --> 00:17:22,440 et je suis juste resté au sommet d'un pub 446 00:17:22,480 --> 00:17:25,360 et interprété depuis près de 15 ans. 447 00:17:25,400 --> 00:17:27,160 -Ouah. -Ouais. 448 00:17:27,200 --> 00:17:30,000 Très bien, alors laissez-moi savoir qui est cette personne. 449 00:17:30,040 --> 00:17:33,160 Je suis Baga Chipz, MBA, et je joue Mary J. Blige. 450 00:17:33,200 --> 00:17:36,280 [tous rient] 451 00:17:36,320 --> 00:17:39,880 Très bien, donne-moi un peu haine. Oui. 452 00:17:39,920 --> 00:17:42,680 Je vais jouer un personnage 453 00:17:42,720 --> 00:17:45,880 que Kathy Bates a remporté un Oscar pour In Misery. 454 00:17:45,920 --> 00:17:47,520 Ah, Misery. Ouah ! 455 00:17:47,560 --> 00:17:48,760 Tu l'as déjà fait avant ? 456 00:17:48,800 --> 00:17:50,080 Je ne l'ai jamais fait de ma vie, 457 00:17:50,120 --> 00:17:53,240 mais j'adore le film, J'adore Kathy Bates. 458 00:17:53,280 --> 00:17:55,920 Ouais, eh bien, écoute, j'ai hâte pour voir votre Kathy Bates. 459 00:17:55,960 --> 00:17:57,880 Vous n'avez pas gagné de badge RuPeter. 460 00:17:57,920 --> 00:17:58,880 Pas encore. 461 00:17:58,920 --> 00:18:01,440 Espérons que Ce sera ton moment. 462 00:18:01,480 --> 00:18:02,880 Merci beaucoup, Baga. 463 00:18:02,920 --> 00:18:05,920 [imitant Kathy Bates] Et Ru, je suis ton plus grand fan. 464 00:18:05,960 --> 00:18:08,800 [rires] 465 00:18:08,840 --> 00:18:10,680 - Je t'aime ! Merci. 466 00:18:10,720 --> 00:18:14,640 Je vais juste être un psychopathe complètement sanglant. 467 00:18:14,680 --> 00:18:18,400 Il y a beaucoup de pression sur Snatch Game. 468 00:18:18,440 --> 00:18:20,880 C'est ça. 469 00:18:20,920 --> 00:18:23,320 J'ai préparé à travers et à travers pour ce Snatch Game. 470 00:18:23,360 --> 00:18:24,320 Ça va être féroce. 471 00:18:25,480 --> 00:18:26,840 Tu vas coudre quelque chose, Mo ? 472 00:18:26,880 --> 00:18:28,120 Non, madame. 473 00:18:30,000 --> 00:18:32,440 Saint-Esprit, quelqu'un d'autre Il faut juste que ce soit pire que moi. 474 00:18:32,480 --> 00:18:35,240 J'aurais aimé apporter mes vêtements dang boy. 475 00:18:36,960 --> 00:18:38,920 [chansons à thème] 476 00:18:38,960 --> 00:18:41,200 [acclamations] 477 00:18:41,240 --> 00:18:42,880 Bonjour, tout le monde ! 478 00:18:42,920 --> 00:18:46,880 Bienvenue dans le tout nouveau Édition familiale du jeu Snatch. 479 00:18:48,000 --> 00:18:50,200 Ce soir, c'est la famille Price 480 00:18:50,240 --> 00:18:53,960 contre la famille Visage. 481 00:18:54,000 --> 00:18:58,040 À ma droite, elle a réussi femme d'affaires et maman 482 00:18:58,080 --> 00:19:00,560 qui trouve encore du temps 483 00:19:00,600 --> 00:19:03,200 pour montrer ses magnifiques seins. 484 00:19:03,240 --> 00:19:05,720 - [rires] Bienvenue, Katie Price ! 485 00:19:05,760 --> 00:19:08,120 Merci de m'avoir invité. Je suis tellement excité. 486 00:19:08,160 --> 00:19:10,280 Oh ! Maintenant, est-ce que tu aimes pour jouer à des jeux ? 487 00:19:10,320 --> 00:19:11,560 Oh, qui ne le sait pas ? 488 00:19:11,600 --> 00:19:15,280 Nous verrons si tu ressens de la même façon après le match. 489 00:19:15,320 --> 00:19:18,520 Allons à la rencontre des autres de la famille de votre choix. 490 00:19:18,560 --> 00:19:21,880 Elle a remporté un Oscar pour son rôle dans Misery. 491 00:19:21,920 --> 00:19:24,080 Bienvenue, Kathy Bates ! 492 00:19:24,120 --> 00:19:26,440 [imitant Kathy Bates] Je suis ton plus grand fan. 493 00:19:26,480 --> 00:19:28,080 Tu l'es vraiment ? Eh bien, je veux savoir ça. 494 00:19:28,120 --> 00:19:29,800 Qui est ton auteur préféré ? 495 00:19:29,840 --> 00:19:32,280 Toi, Paul. Asseyez-vous sur mon visage. 496 00:19:32,320 --> 00:19:34,880 [rires] 497 00:19:34,920 --> 00:19:36,400 Oh, je t'aime tellement. 498 00:19:36,440 --> 00:19:37,920 Merci, Kathy Bates. 499 00:19:37,960 --> 00:19:39,680 Plus d'informations plus tard. 500 00:19:40,920 --> 00:19:45,080 Ensuite, l'insaisissable papillon elle-même, 501 00:19:45,120 --> 00:19:46,840 C'est Mariah Carey. 502 00:19:46,880 --> 00:19:48,760 Comment vont les agneaux ? 503 00:19:48,800 --> 00:19:49,760 [imitant Mariah Carey] Les agneaux vont très bien. 504 00:19:49,800 --> 00:19:50,880 Comment aimeriez-vous qu'ils soient cuisinés ? 505 00:19:50,920 --> 00:19:53,320 [tous rient] 506 00:19:53,360 --> 00:19:55,880 Bienvenue dans l'émission. 507 00:19:55,920 --> 00:20:01,160 Ensuite, elle me fait croire dans la vie après l'amour. 508 00:20:01,200 --> 00:20:02,880 Cher est là ! 509 00:20:02,920 --> 00:20:04,400 [imitant Cher] Salut, c'est moi, Cher. 510 00:20:04,440 --> 00:20:05,720 Comment allez-vous, Ru ? 511 00:20:05,760 --> 00:20:06,880 [rires] 512 00:20:06,920 --> 00:20:08,880 C'est toi qui te lèches les lèvres ? 513 00:20:08,920 --> 00:20:11,080 Je n'ai même pas... Je ne le fais même pas. 514 00:20:11,120 --> 00:20:12,320 [rires] 515 00:20:12,360 --> 00:20:13,800 Je ne le fais pas. 516 00:20:13,840 --> 00:20:16,000 Oui, tu ne le fais pas... -Je ne sais pas. 517 00:20:16,040 --> 00:20:18,440 Mais tu lèches ton... [rires] 518 00:20:18,480 --> 00:20:19,880 Tu le fais beaucoup, en fait. 519 00:20:19,920 --> 00:20:22,760 -Je ne pense pas. -Ouais, OK. 520 00:20:22,800 --> 00:20:27,600 Et à ma gauche, Michelle Visage. Tu n'es pas ma mère ! 521 00:20:27,640 --> 00:20:29,880 Oui, je le suis ! 522 00:20:29,920 --> 00:20:34,880 OK. Eh bien, il est temps de se rencontrer le reste de la famille que vous avez choisie. 523 00:20:34,920 --> 00:20:39,680 Bienvenue YouTuber beauté James Charles. 524 00:20:39,720 --> 00:20:41,040 Bonjour, ma sœur. 525 00:20:41,080 --> 00:20:43,480 Bonjour, James. J'adore cette tenue. 526 00:20:43,520 --> 00:20:45,400 Merci. Je suis juste Je suis tellement content d'être ici 527 00:20:45,440 --> 00:20:48,360 avec ma mère aux seins ronds... et Michelle. 528 00:20:48,400 --> 00:20:50,240 - [rires] Très bien, merci, James. 529 00:20:51,440 --> 00:20:56,640 Ensuite, nous avons un homme mystérieux international. 530 00:20:56,680 --> 00:20:59,640 Mike Myers est là. Bonjour, Mike ! 531 00:20:59,680 --> 00:21:02,040 Hé, RuPaul, Tu as l'air shagadélique, bébé. 532 00:21:02,080 --> 00:21:04,560 Ouais, Crikey ! 533 00:21:04,600 --> 00:21:05,880 Ouais, comment est ton mojo aujourd'hui ? 534 00:21:05,920 --> 00:21:07,600 Mon mojo est fabuleux, bébé. 535 00:21:07,640 --> 00:21:08,880 Est-ce que tu me veux à quatre pattes ? Ouais ! 536 00:21:08,920 --> 00:21:10,800 Eh bien, peut-être plus tard. 537 00:21:11,800 --> 00:21:13,000 Rrr ! 538 00:21:13,040 --> 00:21:18,600 Prochaine étape, le Tony et une superstar primée aux Emmy Awards 539 00:21:18,640 --> 00:21:20,880 Billy Porter est là. 540 00:21:20,920 --> 00:21:26,680 Pose, chéri, pose, chéri, Pose, chéri. 541 00:21:26,720 --> 00:21:28,680 - Comment allez-vous, Ru ? -Je vais très bien. 542 00:21:28,720 --> 00:21:29,680 Maintenant, tu joues à des jeux ? 543 00:21:29,720 --> 00:21:31,120 Tu sais, en général J'héberge les jeux. 544 00:21:31,160 --> 00:21:32,480 Euh, hein. Euh, hein. 545 00:21:32,520 --> 00:21:34,520 Je serais à ta place. -Uh-huh. 546 00:21:34,560 --> 00:21:36,200 Donc, si tu peux te déplacer, J'aimerais héberger. 547 00:21:36,240 --> 00:21:37,520 - Peut-être plus tard. -Oh. 548 00:21:37,560 --> 00:21:38,880 La nuit va être longue. C'est bon. 549 00:21:38,920 --> 00:21:41,680 À un moment donné, Je vais peut-être quitter la série. 550 00:21:41,720 --> 00:21:44,880 Très bien, nous sommes prêts pour jouer à ce jeu. 551 00:21:44,920 --> 00:21:46,120 Prêt, ma chérie. - Ouais, bébé. 552 00:21:46,160 --> 00:21:49,000 OK. Ce sont les règles. 553 00:21:49,040 --> 00:21:52,800 Nous avons sondé 69 amis écureuils ivres. 554 00:21:52,840 --> 00:21:57,040 Nos stars doivent correspondre leur réponse numéro un. 555 00:21:57,080 --> 00:21:59,080 Mais avant de donner une réponse, 556 00:21:59,120 --> 00:22:02,880 votre famille de célébrités vous offrira vous quelques suggestions, d'accord ? 557 00:22:04,200 --> 00:22:06,800 Dans les coulisses, nous avons jeté une pièce, 558 00:22:06,840 --> 00:22:10,880 et nous commençons notre jeu avec la famille Price. 559 00:22:10,920 --> 00:22:13,280 -Ouai ! -Ouais ! 560 00:22:13,320 --> 00:22:14,640 OK, on y va. 561 00:22:14,680 --> 00:22:18,080 Maintenant, nous avons demandé 69 amis écureuils ivres 562 00:22:18,120 --> 00:22:22,400 pour nommer quelque chose tu pourrais te mettre dans l'œil. 563 00:22:24,920 --> 00:22:26,080 Allons d'abord voir Kathy Bates. 564 00:22:26,120 --> 00:22:28,120 Oh, j'ai mis des larmes quand tu lis Guru 565 00:22:28,160 --> 00:22:30,600 par l'alphabétisation Génie shakespearien 566 00:22:30,640 --> 00:22:32,560 le top model du monde, Paul. 567 00:22:32,600 --> 00:22:35,160 [rires] 568 00:22:35,200 --> 00:22:36,520 Je suis à la moitié de Guru. 569 00:22:36,560 --> 00:22:38,600 Dites-m'en plus, s'il S'il te plaît 570 00:22:38,640 --> 00:22:42,320 Oh, mon Dieu, est-ce que Michelle Débarrassez-vous de ses crabes ? 571 00:22:42,360 --> 00:22:43,760 [RuPaul rit] 572 00:22:43,800 --> 00:22:45,200 Est-ce que Cheryl Hole gagne un badge ? 573 00:22:45,240 --> 00:22:48,280 Oh, comment tu me taquines autant. Oh ! 574 00:22:48,320 --> 00:22:50,480 Je suis ton plus grand fan. 575 00:22:50,520 --> 00:22:51,880 Je te couvre, Je suis juste là. 576 00:22:51,920 --> 00:22:53,440 Oui, merci, merci. 577 00:22:53,480 --> 00:22:54,800 Arrête de regarder mon homme, pétasses. 578 00:22:58,160 --> 00:23:00,400 Bon, allons-y vers le bas à Mariah. 579 00:23:00,440 --> 00:23:01,760 Qu'en dis-tu ? 580 00:23:01,800 --> 00:23:05,040 Nous cherchons quelque chose tu pourrais te mettre dans l'œil. 581 00:23:05,080 --> 00:23:08,880 Moi, Ru, ma chérie, Glitter répondu. 582 00:23:08,920 --> 00:23:09,880 Des paillettes ! 583 00:23:09,920 --> 00:23:12,520 -Justice pour Glitter ! -Bien sûr. 584 00:23:12,560 --> 00:23:15,080 C'était le meilleur film de tous les temps, en plus de Star Booty. 585 00:23:15,120 --> 00:23:17,720 Merci. C'est un de mes films préférés. 586 00:23:17,760 --> 00:23:19,960 Votre film n'était pas aussi bon en tant que mon gourou. 587 00:23:20,000 --> 00:23:22,240 - [rires] Je ne la connais pas. 588 00:23:22,280 --> 00:23:24,520 [rires] 589 00:23:24,560 --> 00:23:26,880 Bon, allons-y vers le bas au Cher. 590 00:23:26,920 --> 00:23:30,080 Quelque chose que tu pourrais obtenir dans ton oeil c'est du poulet, 591 00:23:30,120 --> 00:23:32,200 comme ce concert ici. 592 00:23:32,240 --> 00:23:34,600 Cher, est-ce que tu as déjà Tu as quelque chose dans l'œil ? 593 00:23:34,640 --> 00:23:37,480 Juste la vue de ton visage, Tu es un bel être humain. 594 00:23:37,520 --> 00:23:40,480 [rires] 595 00:23:40,520 --> 00:23:42,280 Merci, Cher. 596 00:23:42,320 --> 00:23:43,880 Très bien, maintenant, Katie Price, 597 00:23:43,920 --> 00:23:47,760 nommez quelque chose tu pourrais te mettre dans l'œil. 598 00:23:47,800 --> 00:23:52,680 Vous pouvez utiliser l'une de leurs réponses ou créez l'un des vôtres. 599 00:23:52,720 --> 00:23:55,120 Est-ce que tu sais, sur ce coup là, ils ont de très bonnes réponses, 600 00:23:55,160 --> 00:23:57,880 mais il n'y a qu'une chose c'est ce qui me vient à l'esprit. 601 00:23:57,920 --> 00:23:59,680 - Qu'est-ce que c'est ? Du cran. 602 00:23:59,720 --> 00:24:01,880 -Oh. -Oh, oui, bébé, tiens-toi bien. 603 00:24:01,920 --> 00:24:03,880 Le ciel est à Betsy, oh ! 604 00:24:03,920 --> 00:24:04,960 Bon, le conseil dit... 605 00:24:05,000 --> 00:24:07,680 Twinkle (anglais). [vibreur] 606 00:24:07,720 --> 00:24:09,400 C'est dommage pour eux. C'est malheureux. 607 00:24:09,440 --> 00:24:11,520 C'est malheureux. 608 00:24:11,560 --> 00:24:12,880 Très bien, famille Visage, 609 00:24:12,920 --> 00:24:15,400 nous avons demandé 69 amis écureuils ivres 610 00:24:15,440 --> 00:24:19,000 pour nommer quelque chose c'est la quintessence Britanniques. 611 00:24:19,040 --> 00:24:20,120 Mm ! 612 00:24:23,000 --> 00:24:24,880 Maintenant, James Charles, Qu'en dis-tu ? 613 00:24:24,920 --> 00:24:27,440 Bon sang, c'est bon d'être belle. -Uh-huh. 614 00:24:27,480 --> 00:24:28,880 Je dirais qu'il y a plus de followers. 615 00:24:28,920 --> 00:24:31,160 Plus d'abonnés. 616 00:24:31,200 --> 00:24:32,480 Ils adorent conquérir et suivre. 617 00:24:32,520 --> 00:24:34,480 Je vais devoir y réfléchir, 618 00:24:34,520 --> 00:24:36,600 mais vous êtes YouTuber, et tu sais. 619 00:24:37,920 --> 00:24:39,320 Bon, allons-y vers le bas à Mike Myers. 620 00:24:39,360 --> 00:24:40,880 Rrr ! 621 00:24:40,920 --> 00:24:42,880 Maintenant, où en Angleterre Tu es né ? 622 00:24:42,920 --> 00:24:44,200 Je ne sais pas, Ru. 623 00:24:44,240 --> 00:24:46,920 Il n'y a eu que trois films, bébé. 624 00:24:46,960 --> 00:24:48,600 [rires] 625 00:24:48,640 --> 00:24:51,160 S'il y avait un quatrième film, comment cela s'appellerait-il ? 626 00:24:51,200 --> 00:24:52,560 Je ne sais pas, bébé. 627 00:24:52,600 --> 00:24:54,480 Je ne suis pas Le vrai Mike Myers, bébé. 628 00:24:54,520 --> 00:24:56,800 - [rires] Tu vois ce que je veux dire ? 629 00:24:56,840 --> 00:24:58,640 Nous cherchons quelque chose 630 00:24:58,680 --> 00:25:00,480 c'est Quintessence britannique. 631 00:25:00,520 --> 00:25:02,120 J'ai écrit bangers and mash, Ru, 632 00:25:02,160 --> 00:25:04,360 parce que mes bangers et mash ont été durs comme du roc 633 00:25:04,400 --> 00:25:06,280 depuis que je suis là, bébé. 634 00:25:06,320 --> 00:25:10,240 [rires] Merci, Mike Myers. 635 00:25:10,280 --> 00:25:11,920 Billy Porter, nous cherchons quelque chose 636 00:25:11,960 --> 00:25:14,200 c'est Quintessence britannique. 637 00:25:14,240 --> 00:25:16,600 En plus de l'homme que j'ai eu dans ma chambre hier soir ? 638 00:25:16,640 --> 00:25:17,960 Euh, hein. 639 00:25:18,000 --> 00:25:18,960 J'ai dit de mauvaises dents. 640 00:25:19,000 --> 00:25:21,240 [tous rient] 641 00:25:21,280 --> 00:25:23,880 Est-ce que cette garce sait qu'Alan Charles Carr Tu vas regarder ça, bébé ? 642 00:25:23,920 --> 00:25:26,200 [rires] 643 00:25:26,240 --> 00:25:28,880 Très bien, maintenant, Michelle Visage, Qu'est-ce que tu vas faire ? 644 00:25:28,920 --> 00:25:30,880 Je pense que je vais y aller avec Mike Myers, 645 00:25:30,920 --> 00:25:33,880 et je vais y aller avec des bangers et de la purée. 646 00:25:33,920 --> 00:25:36,720 La réponse numéro un est... 647 00:25:36,760 --> 00:25:37,880 Dick repéré ! [vibreur] 648 00:25:37,920 --> 00:25:39,280 Oh ! 649 00:25:39,320 --> 00:25:41,120 Je ne savais même pas ils ont vu ma queue, bébé, 650 00:25:41,160 --> 00:25:42,800 avant qu'ils n'écrivent cela. 651 00:25:42,840 --> 00:25:44,160 Marguerite Oopsie. 652 00:25:44,200 --> 00:25:46,880 Notre prochaine question c'est pour Katie Price. 653 00:25:46,920 --> 00:25:49,560 Nous avons demandé 69 amis écureuils ivres 654 00:25:49,600 --> 00:25:53,880 pour nommer quelque chose un drag queen pourrait mentir. 655 00:25:54,920 --> 00:25:58,000 Katie, tu imagines Une drag queen qui ment ? 656 00:25:58,040 --> 00:25:59,880 -Jamais ! -Jamais ! 657 00:25:59,920 --> 00:26:01,360 [rires] 658 00:26:01,400 --> 00:26:03,600 Très bien, on dirait que le célébrités ont fini d'écrire. 659 00:26:03,640 --> 00:26:05,240 Nous allons commencer avec Kathy Bates. 660 00:26:05,280 --> 00:26:07,560 Kathy... Ce n'est pas Katie Price ! 661 00:26:07,600 --> 00:26:08,880 [tous rient] 662 00:26:08,920 --> 00:26:10,880 Vous êtes tous amnésiques ? 663 00:26:10,920 --> 00:26:14,600 Le port du gentleman un soutien-gorge caca-doodie ! 664 00:26:14,640 --> 00:26:16,880 [tous rient] 665 00:26:16,920 --> 00:26:18,480 Hé, Paul, attrape ça. -Oui ? 666 00:26:18,520 --> 00:26:20,200 Mwah ! 667 00:26:20,240 --> 00:26:23,880 [rires] 668 00:26:23,920 --> 00:26:27,160 Merci, Kathy Bates. 669 00:26:27,200 --> 00:26:29,800 Allons voir Mariah Carey. -Oui. 670 00:26:29,840 --> 00:26:32,040 Nous cherchons quelque chose un drag queen pourrait mentir. 671 00:26:32,080 --> 00:26:35,240 J'ai dit de vrais seins. 672 00:26:35,280 --> 00:26:39,720 OK. Eh bien, c'est quelque chose pour que Katie y pense. 673 00:26:39,760 --> 00:26:41,880 Bon, allons-y vers le bas au Cher. 674 00:26:41,920 --> 00:26:42,880 Qu'en dis-tu, Cher ? 675 00:26:42,920 --> 00:26:44,400 Salut, c'est moi, Cher. 676 00:26:44,440 --> 00:26:45,400 [tous rient] 677 00:26:45,440 --> 00:26:48,440 J'ai dit son vrai nom. 678 00:26:48,480 --> 00:26:49,840 Maintenant, est-ce que Cher est ton vrai nom ? 679 00:26:49,880 --> 00:26:51,280 Eh bien, c'est en partie. 680 00:26:51,320 --> 00:26:53,640 Mon vrai nom est Chercuterie. 681 00:26:53,680 --> 00:26:55,040 [tous rient] 682 00:26:55,080 --> 00:26:57,880 Tu sais, ce n'est qu'une version courte. 683 00:26:57,920 --> 00:26:59,200 OK. C'est bon, cool. 684 00:26:59,240 --> 00:27:03,040 Maintenant, Katie Price, tu as le choix. 685 00:27:03,080 --> 00:27:06,320 Maintenant, nous cherchons quelque chose un drag queen pourrait mentir. 686 00:27:06,360 --> 00:27:09,000 Tu sais, Katie, Tu dois choisir le mien. 687 00:27:09,040 --> 00:27:10,880 [tous rient] 688 00:27:10,920 --> 00:27:13,320 Je vais certainement dire son vrai nom. 689 00:27:13,360 --> 00:27:15,960 La réponse numéro un est... 690 00:27:16,000 --> 00:27:18,080 Sa capacité à coudre. [vibreur] 691 00:27:18,120 --> 00:27:20,640 Sale petit oiseau ! 692 00:27:20,680 --> 00:27:23,560 [tous rient] 693 00:27:23,600 --> 00:27:27,440 C'est bon, on y va à la famille Visage. 694 00:27:27,480 --> 00:27:30,480 Nous avons demandé 69 amis écureuils ivres 695 00:27:30,520 --> 00:27:35,200 pour citer une excuse pour ne pas avoir de relations sexuelles. 696 00:27:37,040 --> 00:27:39,640 Bon, je vais commencer avec James Charles. 697 00:27:39,680 --> 00:27:42,440 Quand ils ne sont pas droits. 698 00:27:42,480 --> 00:27:44,840 Quand ils ne sont pas droits. 699 00:27:44,880 --> 00:27:46,160 Oui, parce que tu sais que je les aime 700 00:27:46,200 --> 00:27:47,200 quand ils pondent Un peu droit. 701 00:27:47,240 --> 00:27:48,400 Très bien, voilà. 702 00:27:48,440 --> 00:27:49,480 Michelle, quelque chose pour que tu puisses y penser. 703 00:27:49,520 --> 00:27:51,080 Ouais, ouais. 704 00:27:51,120 --> 00:27:52,800 C'est bon, Mike Myers, Qu'en dis-tu ? 705 00:27:52,840 --> 00:27:55,320 Est-ce que je te rends excitée, bébé ? 706 00:27:55,360 --> 00:27:57,880 Est-ce que je te rends excité ? 707 00:27:57,920 --> 00:28:01,200 Alors pourquoi demanderais-tu à un stupide C'est une question comme ça, bébé ? 708 00:28:01,240 --> 00:28:02,520 J'ai envie de coucher toute la journée. 709 00:28:02,560 --> 00:28:05,040 Allons-y à l'arrière et faites un shag tout de suite ! 710 00:28:05,080 --> 00:28:07,520 OK. Eh bien, J'aime bien ta façon de penser. 711 00:28:07,560 --> 00:28:08,880 Merci, bébé. 712 00:28:08,920 --> 00:28:10,560 Ensuite, Billy Porter. 713 00:28:10,600 --> 00:28:14,000 Tu sais, en tant qu'homme gay que tu es aussi bien que moi, 714 00:28:14,040 --> 00:28:16,200 la seule fois où nous ne pouvons pas 715 00:28:16,240 --> 00:28:18,840 c'est juste après avoir mangé Un grand burrito. 716 00:28:18,880 --> 00:28:20,880 - [rires] -Oh, comporte-toi bien. 717 00:28:20,920 --> 00:28:24,600 Dump est quelle catégorie ? Fermé ! 718 00:28:24,640 --> 00:28:27,280 [tous rient] 719 00:28:27,320 --> 00:28:28,560 Très bonne réponse. 720 00:28:28,600 --> 00:28:30,640 C'est bon, Michelle, 721 00:28:30,680 --> 00:28:34,880 nommez une excuse pour ne pas avoir de relations sexuelles. 722 00:28:34,920 --> 00:28:36,440 La réponse Je vais y aller avec... 723 00:28:36,480 --> 00:28:38,680 -Euh, hein ? -C'est la ménopause. 724 00:28:38,720 --> 00:28:40,760 Et la réponse est... 725 00:28:40,800 --> 00:28:43,880 Zut ! [vibreur] 726 00:28:43,920 --> 00:28:45,960 Nous sommes cousins germains. 727 00:28:46,000 --> 00:28:47,520 C'est interdit, bébé ? 728 00:28:47,560 --> 00:28:50,280 [rires] 729 00:28:50,320 --> 00:28:53,800 Bon, on y va, à la famille Price. 730 00:28:53,840 --> 00:28:55,880 Nous avons demandé 69 amis écureuils ivres 731 00:28:55,920 --> 00:28:59,840 pour nommer quelque chose Tu le fais à genoux. 732 00:28:59,880 --> 00:29:02,240 Ooh ! 733 00:29:02,280 --> 00:29:05,600 Nous allons commencer avec Kathy Bates. 734 00:29:05,640 --> 00:29:06,760 Qu'est-ce que tu en dis ? 735 00:29:06,800 --> 00:29:10,160 Je pensais que tu étais bon, Paul. -Oh. 736 00:29:10,200 --> 00:29:11,600 Je pensais que tu étais quelqu'un de bien, 737 00:29:11,640 --> 00:29:15,040 mais tu n'es qu'un autre un oiseau menteur et sale. 738 00:29:15,080 --> 00:29:16,960 Je viens de lire le reste de Guru. 739 00:29:17,000 --> 00:29:18,480 [tous rient] 740 00:29:18,520 --> 00:29:20,200 C'est un peu un psychopathe. 741 00:29:20,240 --> 00:29:21,840 Priez le Seigneur. 742 00:29:21,880 --> 00:29:24,280 La fornication, Tu n'en as pas besoin, Paul. 743 00:29:24,320 --> 00:29:25,880 Tu n'as pas besoin de fornication. 744 00:29:25,920 --> 00:29:28,240 Je ne vais pas à la banque et dites : « Hé, M. Ballinger, 745 00:29:28,280 --> 00:29:30,040 signe moi un grand salaud d'un chèque ! » 746 00:29:30,080 --> 00:29:31,880 [rires] 747 00:29:31,920 --> 00:29:32,960 Il va falloir le réécrire. 748 00:29:33,000 --> 00:29:34,640 Vous pouvez garder la part d'eux 749 00:29:34,680 --> 00:29:36,960 le nom du fossoyeur après Lady Bunny, mais c'est tout. 750 00:29:37,000 --> 00:29:38,680 [tous rient] 751 00:29:38,720 --> 00:29:40,720 Oh, mon doux Seigneur. 752 00:29:40,760 --> 00:29:43,600 Ouais, eh bien, il y a quelque chose pour que tu puisses y penser. 753 00:29:43,640 --> 00:29:45,120 Je sais ça, M. Man ! 754 00:29:45,160 --> 00:29:48,200 [tous rient] 755 00:29:48,240 --> 00:29:49,880 D'accord, Mariah, qu'en dis-tu ? 756 00:29:49,920 --> 00:29:51,960 Eh bien, ma chérie, J'ai répondu au sifflet. 757 00:29:52,000 --> 00:29:53,040 Sifflet. 758 00:29:53,080 --> 00:29:55,800 Mariah, tu ne vois jamais Bianca ? 759 00:29:55,840 --> 00:29:56,840 Qui, Bianca ? 760 00:29:56,880 --> 00:29:58,560 - Le jumeau maléfique. Ton jumeau maléfique. 761 00:29:58,600 --> 00:30:00,040 Je ne la connais pas. 762 00:30:00,080 --> 00:30:03,040 Elle me rappelle mon préféré bête, Misère Chastain. 763 00:30:03,080 --> 00:30:04,360 [Reniflements] 764 00:30:04,400 --> 00:30:07,600 [tous rient] 765 00:30:07,640 --> 00:30:09,200 Bon, Passons à Cher. 766 00:30:09,240 --> 00:30:11,080 Comment allez-vous, Cher ? 767 00:30:11,120 --> 00:30:13,160 Je voulais te dire, Sortez de ça ! 768 00:30:13,200 --> 00:30:15,080 - [rires] -Tout va bien ? 769 00:30:15,120 --> 00:30:16,560 Alors, Cher, qu'en dis-tu ? 770 00:30:16,600 --> 00:30:19,880 Nous cherchons quelque chose Tu le fais à genoux. 771 00:30:19,920 --> 00:30:22,360 Je dirais : « Écoutez mes chansons. » 772 00:30:22,400 --> 00:30:24,760 OK. Y a-t-il une chanson en particulier le fait que vous... 773 00:30:24,800 --> 00:30:25,760 Crois. 774 00:30:25,800 --> 00:30:27,960 Pouvez-vous citer d'autres chansons ? 775 00:30:28,000 --> 00:30:30,200 Eh bien, tu sais, Assez fort. 776 00:30:30,240 --> 00:30:32,880 Très bien, voilà. 777 00:30:32,920 --> 00:30:34,120 Katie Price. 778 00:30:34,160 --> 00:30:36,240 Priez le Seigneur, Katie, prie le Seigneur. 779 00:30:36,280 --> 00:30:39,360 C'est très bien, et la façon dont Tu me regardes, c'est... 780 00:30:39,400 --> 00:30:42,400 Je pense qu'il va y avoir pour prier le Seigneur. 781 00:30:42,440 --> 00:30:45,280 Allumons ce tableau. 782 00:30:45,320 --> 00:30:47,880 Frottez le sol. [vibreur] 783 00:30:47,920 --> 00:30:51,120 Il n'y a aucun point, mais j'ai la foi. 784 00:30:51,160 --> 00:30:52,920 Très bien, comment va la famille ? Ici ? 785 00:30:52,960 --> 00:30:55,360 Je pense que je pourrais avoir besoin un peu de correcteur, 786 00:30:55,400 --> 00:30:56,880 parce que quelque chose J'ai mal tourné ici. 787 00:30:56,920 --> 00:30:58,440 Mike Myers, que s'est-il passé ? 788 00:30:58,480 --> 00:31:00,080 [imitant le Dr Evil] Austin Powers est actuellement 789 00:31:00,120 --> 00:31:04,280 prise d'otages c'est très facilement évitable. 790 00:31:04,320 --> 00:31:05,440 [tous rient] 791 00:31:05,480 --> 00:31:07,440 Combien d'argent a-t-il besoin d'être libre ? 792 00:31:07,480 --> 00:31:10,880 Un milliard de fafillion un million de dollars ! 793 00:31:10,920 --> 00:31:15,440 [rire maléfique] 794 00:31:15,480 --> 00:31:17,880 D'accord, nous avons demandé 69 amis écureuils ivres 795 00:31:17,920 --> 00:31:20,880 pour nommer quelque chose tu pourrais rapporter 796 00:31:20,920 --> 00:31:24,040 d'un voyage à Amsterdam. 797 00:31:26,560 --> 00:31:28,480 Alors, James Charles, qu'en dis-tu ? 798 00:31:28,520 --> 00:31:30,760 Eh bien, comme ma famille c'est de ce côté, 799 00:31:30,800 --> 00:31:36,320 tu pourrais rapporter un gros, gros, juteux, 800 00:31:36,360 --> 00:31:38,800 morceau de fromage dur ! 801 00:31:38,840 --> 00:31:40,080 Oh, du fromage ! 802 00:31:40,120 --> 00:31:41,720 Mais c'est peut-être la MST. 803 00:31:41,760 --> 00:31:44,880 -Beurk. -Oh, bien sûr, oui. 804 00:31:44,920 --> 00:31:46,280 C'est vraiment dégueu. 805 00:31:46,320 --> 00:31:48,280 [tous rient] 806 00:31:48,320 --> 00:31:49,880 Tu souhaites probablement tu avais une machine à remonter le temps 807 00:31:49,920 --> 00:31:51,320 pour que tu puisses revenir en arrière. 808 00:31:51,360 --> 00:31:53,880 [tous rient] 809 00:31:53,920 --> 00:31:56,120 C'est bon, Mike Myers, Qu'en dis-tu ? 810 00:31:56,160 --> 00:31:58,880 Eh bien, en fait, Ru, J'ai Graham Norton 811 00:31:58,920 --> 00:32:01,720 pris en otage dans mon repaire d'Amsterdam. 812 00:32:01,760 --> 00:32:02,800 Tu le sais ? 813 00:32:02,840 --> 00:32:05,640 Au dessus d'un lac de smegma chaud bouillant. 814 00:32:05,680 --> 00:32:07,880 [tous rient] 815 00:32:07,920 --> 00:32:10,240 Et il n'y a qu'un seul moyen pour le sauver, RuPaul. 816 00:32:10,280 --> 00:32:13,480 - Comment est-ce ? -Un badge RuPeter doré. 817 00:32:13,520 --> 00:32:15,280 [tous rient] 818 00:32:15,320 --> 00:32:17,440 Je ne demande pas grand-chose. 819 00:32:17,480 --> 00:32:19,280 Jete-moi un os, là. 820 00:32:19,320 --> 00:32:21,040 OK, c'est bon. 821 00:32:21,080 --> 00:32:22,120 Merci, Mike Myers. 822 00:32:22,160 --> 00:32:23,560 Merci. 823 00:32:23,600 --> 00:32:24,880 Billy, qu'en dis-tu ? 824 00:32:24,920 --> 00:32:26,600 La dernière fois que nous l'avons fait des vacances en famille... 825 00:32:26,640 --> 00:32:30,160 -Oui ? J'ai ramené la chlamydia. 826 00:32:30,200 --> 00:32:32,800 Mais j'ai également ramené du fromage salé. 827 00:32:32,840 --> 00:32:34,680 Bon, un peu de fromage salé. 828 00:32:34,720 --> 00:32:36,200 Il y a de petits cristaux dessus. 829 00:32:36,240 --> 00:32:37,760 Eh bien, allons-y à Michelle Visage. 830 00:32:37,800 --> 00:32:40,280 Je vais y aller avec... Prêt pour ça ? 831 00:32:40,320 --> 00:32:41,640 sabots. 832 00:32:41,680 --> 00:32:42,720 OK. 833 00:32:42,760 --> 00:32:44,280 C'est un crime contre la mode. 834 00:32:44,320 --> 00:32:45,880 Ils sont diaboliques. Je les aime bien. 835 00:32:45,920 --> 00:32:48,400 OK, que dit le conseil ? 836 00:32:48,440 --> 00:32:49,880 Des sabots en bois ! [CLOCHE] 837 00:32:49,920 --> 00:32:51,560 [acclamations] Oui, bébé ! 838 00:32:51,600 --> 00:32:53,320 [tous rient] 839 00:32:53,360 --> 00:32:54,360 Gagnez cet argent, chérie. [CLOCHE] 840 00:32:54,400 --> 00:32:56,560 Oh, ce son signifie 841 00:32:56,600 --> 00:33:00,200 nous n'avons plus de temps, Mesdames et Messieurs. 842 00:33:01,280 --> 00:33:02,880 Et le gagnant 843 00:33:02,920 --> 00:33:07,120 du Snatch Game de ce soir Family Edition c'est... 844 00:33:08,320 --> 00:33:09,960 Les personnes sans enfants. 845 00:33:10,000 --> 00:33:12,960 Ce sont les personnes les plus chanceuses dans le monde. 846 00:33:13,000 --> 00:33:15,880 Merci, Katie Prices. 847 00:33:15,920 --> 00:33:18,720 Merci, Michelle Visages. Mwah ! 848 00:33:18,760 --> 00:33:19,880 Bonne nuit à tous ! 849 00:33:19,920 --> 00:33:22,040 Au revoir. 850 00:33:22,080 --> 00:33:23,360 Bonne nuit ! 851 00:33:25,960 --> 00:33:27,360 Ah ! 852 00:33:27,400 --> 00:33:29,360 Oh-ooh-ooh-ooh, hee-hee-hee-hee-hee ! 853 00:33:29,400 --> 00:33:30,800 Cinq, six, sept, huit. 854 00:33:30,840 --> 00:33:34,160 Le Royaume-Uni contre le monde ! 855 00:33:34,200 --> 00:33:37,720 [rires] 856 00:33:37,760 --> 00:33:40,880 C'est le jour de l'élimination ! 857 00:33:40,920 --> 00:33:44,400 Oh, donne-moi juste mon Oscar maintenant. 858 00:33:46,920 --> 00:33:49,000 Oh, mon Dieu, attends. J'ai le vertige, j'ai le vertige ! 859 00:33:50,600 --> 00:33:51,760 J'ai quelque chose pour toi. 860 00:33:51,800 --> 00:33:52,880 [halètements] 861 00:33:52,920 --> 00:33:54,200 Est-ce que c'est adorable ? 862 00:33:54,240 --> 00:33:55,880 On dirait votre chat. 863 00:33:55,920 --> 00:33:58,720 C'est un sac. -Arrête ! 864 00:33:58,760 --> 00:34:00,560 -Tu aimes ça ? -Oui ! 865 00:34:00,600 --> 00:34:02,880 Ronronner, ronronner, ronronner. 866 00:34:02,920 --> 00:34:04,000 Renvoyez-moi chez moi, je m'en fous. 867 00:34:04,040 --> 00:34:06,000 - [rires] Au revoir, les gars. 868 00:34:10,720 --> 00:34:13,560 Alors, les filles, je parlais à Ru hier, 869 00:34:13,600 --> 00:34:16,240 où j'étais très inquiet sur la controverse, 870 00:34:16,280 --> 00:34:18,280 et il était, genre, « Merde à cette controverse. » 871 00:34:18,320 --> 00:34:19,800 Qu'est-ce que tu penses de ça ? 872 00:34:19,840 --> 00:34:22,080 J'ai l'impression que tu dois être sensible, 873 00:34:22,120 --> 00:34:23,560 notamment en ligne, 874 00:34:23,600 --> 00:34:25,960 parce qu'il met notre carrière en jeu. 875 00:34:26,000 --> 00:34:29,560 Je pense que tu devrais conscient, s'est réveillé, et la compréhension, 876 00:34:29,600 --> 00:34:33,880 mais vous avez besoin de controverse pour répondre à certaines questions. 877 00:34:33,920 --> 00:34:36,360 J'aime garder les choses en sécurité. 878 00:34:36,400 --> 00:34:37,600 J'ai un assez gros suivant en ligne, 879 00:34:37,640 --> 00:34:39,680 et je suis inquiet si je dis quelque chose de mal, 880 00:34:39,720 --> 00:34:41,560 que je vais avoir des ennuis pour ça. 881 00:34:41,600 --> 00:34:43,760 Parfois, c'est difficile pour s'exprimer sur des sujets 882 00:34:43,800 --> 00:34:45,640 parce que tu es si inquiet sur ce que tu vas dire 883 00:34:45,680 --> 00:34:48,200 et si je dois embêter quelqu'un. 884 00:34:48,240 --> 00:34:49,400 Ne pas ennuyer, offenser. 885 00:34:49,440 --> 00:34:50,880 Offensez quelqu'un. 886 00:34:50,920 --> 00:34:52,240 Mais ensuite, tu obtiens toute cette annulation... 887 00:34:52,280 --> 00:34:55,880 Oui, « annuler la culture » genre de tendance. 888 00:34:55,920 --> 00:34:58,560 Les gens ont le droit d'être offensé quand ils le voudront. 889 00:34:58,600 --> 00:35:00,240 Annuler la culture, d'autre part, 890 00:35:00,280 --> 00:35:02,120 est complètement jeu de balle différent, 891 00:35:02,160 --> 00:35:05,000 où les personnes peuvent être annulées, leur carrière est ruinée. 892 00:35:05,040 --> 00:35:05,920 Il y a beaucoup de choses 893 00:35:05,960 --> 00:35:07,840 que nous en tant que drag queens dont il faut parler, 894 00:35:07,880 --> 00:35:09,640 parce que cela fait partie du travail. 895 00:35:09,680 --> 00:35:11,880 Nous sommes l'épicentre de la communauté, 896 00:35:11,920 --> 00:35:13,720 et nous devons montrer l'exemple. 897 00:35:13,760 --> 00:35:15,680 Mais parfois c'est difficile à faire 898 00:35:15,720 --> 00:35:18,040 chaque fois que tu es si inquiet sur ce que tu vas dire. 899 00:35:18,080 --> 00:35:20,600 Tu peux avoir une carrière où tu fais beaucoup de super des choses, 900 00:35:20,640 --> 00:35:23,400 mais tu es aussi bon comme la dernière mauvaise chose que tu as faite. 901 00:35:24,720 --> 00:35:26,160 J'ai déjà été annulé. 902 00:35:26,200 --> 00:35:28,560 Tu l'as vu, Pangina ? Oui, j'ai été annulé. 903 00:35:28,600 --> 00:35:30,720 J'ai reçu des menaces de mort après Drag Race Thailand. 904 00:35:30,760 --> 00:35:31,600 -Pourquoi ? -Vraiment ? 905 00:35:31,640 --> 00:35:33,560 Apparemment, j'étais trop réel et signifie, 906 00:35:33,600 --> 00:35:35,520 et j'ai reçu des menaces de mort 907 00:35:35,560 --> 00:35:39,880 et j'ai dû, genre, engager un garde du corps pour aller à la première. 908 00:35:39,920 --> 00:35:42,880 Est-ce que vous pensez que nos actes et notre comédie 909 00:35:42,920 --> 00:35:44,880 est étouffé par la culture d'annulation ? 910 00:35:44,920 --> 00:35:45,880 Absolument. 911 00:35:45,920 --> 00:35:49,080 J'adore ce genre de sec, genre d'humour insultant, 912 00:35:49,120 --> 00:35:50,880 mais quand je le reprends dans mon pays, 913 00:35:50,920 --> 00:35:52,200 les gens ne sont pas prêts pour cela. 914 00:35:52,240 --> 00:35:55,800 Et donc je suis une insulte comédien de retour en Thaïlande, 915 00:35:55,840 --> 00:35:59,040 J'ai senti que j'avais peur pour redevenir drôle. 916 00:35:59,080 --> 00:36:01,880 Je suis d'accord avec le fait cette comédie 917 00:36:01,920 --> 00:36:06,040 et la façon dont les comédies avec les choses est un moyen de thérapie. 918 00:36:06,080 --> 00:36:08,960 Mais maintenant tu ne peux pas certaines blagues 919 00:36:09,000 --> 00:36:11,880 parce qu'il y aura une personne dans le monde 920 00:36:11,920 --> 00:36:15,600 avec un avis qui sera offensé, qui va te traîner le cul. 921 00:36:15,640 --> 00:36:17,000 Et puis tu es, boum, annulé. 922 00:36:17,040 --> 00:36:20,840 Tu vas à un spectacle de dragsters, Parfois, ça devient un peu méchant. 923 00:36:20,880 --> 00:36:26,160 Et je pense que tu dois savoir que ce n'est pas si grave. 924 00:36:26,200 --> 00:36:27,920 Et c'est à toi que je parle, Karen. 925 00:36:27,960 --> 00:36:31,800 Arrêtez d'appeler la police personnes. 926 00:36:31,840 --> 00:36:33,720 Je ne suis pas très réveillé. Je ne vais pas mentir. 927 00:36:33,760 --> 00:36:35,720 Tu n'es évidemment pas connu pour l'auto-édition. 928 00:36:35,760 --> 00:36:36,880 Je suis ce que je suis. 929 00:36:36,920 --> 00:36:38,720 Ce que vous voyez est ce que vous obtenez. 930 00:36:38,760 --> 00:36:43,880 Je raconte des blagues très bleues, mais il y a un point. 931 00:36:43,920 --> 00:36:46,880 Je ne vais pas parler de expériences Je n'en ai jamais eu. 932 00:36:46,920 --> 00:36:49,840 Je vais dire que certaines choses ne sont pas drôles. 933 00:36:49,880 --> 00:36:54,040 Je pense que beaucoup de choses ont été autorisé comme, genre, comédie. 934 00:36:54,080 --> 00:36:55,400 100 %, 100 %. 935 00:36:55,440 --> 00:36:57,120 Et j'ai l'impression, un grand nombre de fois, 936 00:36:57,160 --> 00:37:01,200 les personnes trans, les Noirs, Latinx 937 00:37:01,240 --> 00:37:03,080 n'ont été que des blagues faciles. 938 00:37:03,120 --> 00:37:04,800 Il doit y avoir une ligne Où tu vas, tu sais quoi ? 939 00:37:04,840 --> 00:37:06,280 J'ai entendu la comédie là-dedans, 940 00:37:06,320 --> 00:37:09,840 mais il y en a tellement Ce ne sont que des déchets. 941 00:37:09,880 --> 00:37:11,320 Oui, tu as vraiment besoin à prendre en compte 942 00:37:11,360 --> 00:37:12,640 ce que les gens ont vécu. 943 00:37:12,680 --> 00:37:13,840 Tu sais ? 944 00:37:13,880 --> 00:37:16,120 Si tu fais ces blagues sur scène à propos de toi, 945 00:37:16,160 --> 00:37:18,120 alors tu ne peux offenser personne 946 00:37:18,160 --> 00:37:20,320 parce que tu le dis toi, Tu vois ce que je veux dire ? 947 00:37:20,360 --> 00:37:22,440 Donc, tu sais, tu ne peux pas dire à quelqu'un dans le public, 948 00:37:22,480 --> 00:37:24,440 « Oh, tu es une grosse garce, » Tu vois ce que je veux dire ? 949 00:37:24,480 --> 00:37:26,120 Mais tu peux dire, « Oh, je suis une grosse garce. » 950 00:37:26,160 --> 00:37:27,320 [tous rient] 951 00:37:27,360 --> 00:37:29,640 À la fin de la journée, des personnes sont mortes dans le monde. 952 00:37:29,680 --> 00:37:31,480 Nous vivons en cas de pandémie mondiale, 953 00:37:31,520 --> 00:37:33,480 et tu gémisses à propos d'une blague 954 00:37:33,520 --> 00:37:35,680 d'un homme en robe ? 955 00:37:35,720 --> 00:37:37,080 Putain ! 956 00:37:37,120 --> 00:37:38,800 Je prendrais la pisse hors de moi pendant tout ce temps. 957 00:37:38,840 --> 00:37:41,520 Hier, j'ai regardé dans le miroir en tant que Kathy Bates, 958 00:37:41,560 --> 00:37:43,040 et je n'ai pas vu de différence. J'étais comme... 959 00:37:43,080 --> 00:37:44,680 [tous rient] 960 00:37:44,720 --> 00:37:46,720 On ne l'a pas fait non plus. -Je ne savais pas, salope. 961 00:37:46,760 --> 00:37:48,680 Moi non plus. [tous rient] 962 00:38:00,800 --> 00:38:03,240 [RuPaul rit] 963 00:38:06,200 --> 00:38:09,880 ♪ fille de couverture, mettez la basse dans votre marche ♪ 964 00:38:09,920 --> 00:38:13,760 ♪ De la tête aux pieds, laisse parler tout ton corps ♪ 965 00:38:13,800 --> 00:38:16,360 Et quoi ? 966 00:38:16,400 --> 00:38:17,880 Bienvenue à la soirée des dames 967 00:38:17,920 --> 00:38:20,040 à RuPaul's Drag Race Le Royaume-Uni contre le reste du monde. 968 00:38:20,080 --> 00:38:23,200 Ma sœur tordue, Michelle Visage. 969 00:38:23,240 --> 00:38:25,440 Maintenant, Michelle, si tu pouvais dîner 970 00:38:25,480 --> 00:38:29,200 avec une célébrité emblématique, Qui serait-ce ? 971 00:38:29,240 --> 00:38:30,680 Et tu ne peux pas dire... 972 00:38:30,720 --> 00:38:32,480 Madonna ! -Attends, quoi ? 973 00:38:32,520 --> 00:38:33,720 Madonna ! 974 00:38:33,760 --> 00:38:35,480 J'allais dire tu ne peux pas dire Madonna. 975 00:38:35,520 --> 00:38:36,880 Je dois dire Madonna. 976 00:38:36,920 --> 00:38:38,120 Vraiment ? Qu'est-ce que tu mangerais ? 977 00:38:38,160 --> 00:38:42,320 Madonna ? [tous rient] 978 00:38:42,360 --> 00:38:44,440 La royauté de la radio Clara Amfo. 979 00:38:44,480 --> 00:38:48,800 Maintenant, quelle célébrité emblématique aimerais-tu prendre un bain Avec ? 980 00:38:48,840 --> 00:38:52,560 Hmm, je dois dire que j'adorerais pour prendre un bain avec Prince. 981 00:38:52,600 --> 00:38:53,480 -Mm-hmm. -Ooh. 982 00:38:53,520 --> 00:38:54,960 Tu sais qu'il est mort, n'est-ce pas ? 983 00:38:55,000 --> 00:38:57,080 Je le sais. 984 00:38:57,120 --> 00:38:58,040 Mais il doit certainement savoir 985 00:38:58,080 --> 00:38:59,560 comment faire pleurer ma colombe s'il était vivant. 986 00:38:59,600 --> 00:39:02,880 [tous rient] 987 00:39:02,920 --> 00:39:05,280 Et le fabuleux Michelle Keegan. 988 00:39:05,320 --> 00:39:08,360 Maintenant, quelle célébrité emblématique Tu aimerais faire la fête avec toi ? 989 00:39:08,400 --> 00:39:10,880 Toi, Ru, 990 00:39:10,920 --> 00:39:13,640 Studio 54, New York. 991 00:39:13,680 --> 00:39:15,280 Oh, mon Dieu. -Oh, oui. 992 00:39:15,320 --> 00:39:16,880 Je m'en souviens très bien. 993 00:39:16,920 --> 00:39:19,880 Je pense que j'ai mon 50e anniversaire là-bas. 994 00:39:19,920 --> 00:39:23,080 [tous rient] 995 00:39:23,120 --> 00:39:24,360 Cette semaine nous avons défié nos reines 996 00:39:24,400 --> 00:39:25,960 pour attirer notre attention 997 00:39:26,000 --> 00:39:28,720 avec leurs plus drôles usurpation d'identité de célébrités. 998 00:39:28,760 --> 00:39:34,040 Et ce soir, sur la piste, la catégorie est La chance soit une dame. 999 00:39:34,080 --> 00:39:35,840 Racers, démarrez vos moteurs, 1000 00:39:35,880 --> 00:39:38,120 et que la meilleure drag queen gagne. 1001 00:39:38,160 --> 00:39:40,360 ♪ Les affaires de personne ♪ 1002 00:39:40,400 --> 00:39:42,760 ♪ Allez, allez, allez ♪ 1003 00:39:42,800 --> 00:39:44,880 Tout d'abord, Blu Hydrangea. 1004 00:39:46,560 --> 00:39:47,400 Fabuleux ! 1005 00:39:47,440 --> 00:39:49,880 Quand les yeux des Irlandais sourient. 1006 00:39:49,920 --> 00:39:51,680 [rires] 1007 00:39:51,720 --> 00:39:53,000 Blu : Je suis à votre service glamour et paillettes, 1008 00:39:53,040 --> 00:39:55,880 chance de la réalité irlandaise. 1009 00:39:55,920 --> 00:39:57,360 Certains disent Je ressemble à mon père. 1010 00:39:57,400 --> 00:39:59,840 Tu vois son visage de poker ? 1011 00:39:59,880 --> 00:40:01,680 [tous rient] 1012 00:40:01,720 --> 00:40:03,800 Tuck, sois une dame ce soir. 1013 00:40:03,840 --> 00:40:05,360 [tous rient] 1014 00:40:05,400 --> 00:40:09,800 Je voulais prendre un lutin et passez à la haute couture avec. 1015 00:40:09,840 --> 00:40:13,280 J'ai ma coiffure Tudor, et j'ai de la chance 1016 00:40:13,320 --> 00:40:15,320 et je veux que tout le monde pour me lécher... 1017 00:40:15,360 --> 00:40:17,640 Trèfle à quatre feuilles ? Est-ce que je peux dire ça ? 1018 00:40:17,680 --> 00:40:20,920 Ils veulent tous une fissure dans ce pot d'or. 1019 00:40:20,960 --> 00:40:22,920 [gloussements] 1020 00:40:22,960 --> 00:40:25,480 RuPaul : Janey Jack. 1021 00:40:25,520 --> 00:40:26,720 -Superbe. -Superbe. 1022 00:40:26,760 --> 00:40:28,920 RuPaul : Venez à Vegas pour la roulette, 1023 00:40:28,960 --> 00:40:30,880 Restez pour les prostituées. 1024 00:40:30,920 --> 00:40:32,640 [tous rient] 1025 00:40:32,680 --> 00:40:35,160 Janey : J'ai ma roulette. Envie d'un tour ? 1026 00:40:35,200 --> 00:40:36,880 C'est Lady Luck. 1027 00:40:36,920 --> 00:40:40,560 Vote pour Michelle V Casino, tu ferais mieux. 1028 00:40:40,600 --> 00:40:41,880 [tous rient] 1029 00:40:41,920 --> 00:40:44,000 J'ai reçu tous mes jetons de poker dégoulinant, 1030 00:40:44,040 --> 00:40:45,840 et je suis magnifique en rose. 1031 00:40:45,880 --> 00:40:48,880 Mes cheveux blonds sont magnifiques. 1032 00:40:48,920 --> 00:40:50,120 L'argent, l'argent, l'argent, chérie. 1033 00:40:50,160 --> 00:40:53,400 Oh, j'aimerais avoir des jambes comme ça. Salope chanceuse. 1034 00:40:53,440 --> 00:40:55,440 Michelle V : Ils ont toujours lui a porté chance. 1035 00:40:55,480 --> 00:40:58,880 [tous rient] 1036 00:40:58,920 --> 00:41:00,960 RuPaul : Jujubee. 1037 00:41:01,000 --> 00:41:02,840 -Ouah. -Mmm ! 1038 00:41:02,880 --> 00:41:04,880 Jujubee : La chance d'être une dame. 1039 00:41:04,920 --> 00:41:06,200 Oui, je le suis. 1040 00:41:06,240 --> 00:41:08,000 [Clara rit] 1041 00:41:08,040 --> 00:41:11,680 Je suis un Chaton chanceux, 1042 00:41:11,720 --> 00:41:14,720 juste pousser de la chance dans les visages de tout le monde. 1043 00:41:14,760 --> 00:41:16,440 Votez pour Michelle K. Elle a de la chance. 1044 00:41:16,480 --> 00:41:18,920 Oh, elle est parfaite. 1045 00:41:18,960 --> 00:41:20,960 Tu ne peux pas y toucher, chérie. 1046 00:41:21,000 --> 00:41:24,880 Je suis brillant, je suis doré, Je suis sculptural. 1047 00:41:24,920 --> 00:41:26,160 Miaou, miaou, pétasses. 1048 00:41:26,200 --> 00:41:28,880 Je pense que je peux voir son membre d'or. 1049 00:41:28,920 --> 00:41:30,880 - [rires] -Miaou, miaou. 1050 00:41:30,920 --> 00:41:33,840 RuPaul : Mo' argent, Mo Coeur. 1051 00:41:33,880 --> 00:41:36,880 Du Flamingo Las Vegas, 1052 00:41:36,920 --> 00:41:40,320 c'est RuPaul's Drag Race Live. 1053 00:41:40,360 --> 00:41:41,880 Coeur Mo : Chiennes croustillantes dans le passé 1054 00:41:41,920 --> 00:41:44,040 J'ai dit, « Oh, mon costume s'illumine. » 1055 00:41:44,080 --> 00:41:46,880 C'est ce que ressemble à un costume 1056 00:41:46,920 --> 00:41:48,880 quand il est allumé, Chéri, d'accord ? 1057 00:41:48,920 --> 00:41:51,720 Ouah ! Vous êtes les bienvenus. 1058 00:41:51,760 --> 00:41:53,400 Michelle V : Appel à Mo Heart. 1059 00:41:53,440 --> 00:41:55,400 Coeur Mo, tu as laissé tes lumières allumées. 1060 00:41:55,440 --> 00:41:58,560 [tous rient] 1061 00:41:58,600 --> 00:42:01,880 je me suis servi le fantasme du flamant rose, 1062 00:42:01,920 --> 00:42:03,640 et je suis tellement content que J'ai fait de l'exercice, salope, 1063 00:42:03,680 --> 00:42:04,920 parce que ce truc C'est lourd, d'accord ? 1064 00:42:04,960 --> 00:42:06,880 Merci mon Dieu pour ces épaules. Dieu soit loué. 1065 00:42:06,920 --> 00:42:10,080 Où se cache-t-elle ? sa rallonge ? 1066 00:42:10,120 --> 00:42:13,880 [tous rient] 1067 00:42:13,920 --> 00:42:15,880 RuPaul : Ensuite, Baga Chipz. 1068 00:42:15,920 --> 00:42:18,560 C'est un Chucky de la Saint-Patrick. 1069 00:42:18,600 --> 00:42:20,880 [tous rient] 1070 00:42:20,920 --> 00:42:25,160 Baga : Je vais chercher les Irlandais regard pour toutes les chiennes de base. 1071 00:42:25,200 --> 00:42:26,520 Essaie de venir me chercher. 1072 00:42:26,560 --> 00:42:28,320 J'ai du sang irlandais en moi, 1073 00:42:28,360 --> 00:42:31,880 et j'ai eu un Irlandais en moi Hier soir, Okurr ? 1074 00:42:31,920 --> 00:42:34,880 Toujours après moi porte-bonheur. 1075 00:42:34,920 --> 00:42:36,800 [tous rient] 1076 00:42:36,840 --> 00:42:39,160 Ouah ! 1077 00:42:39,200 --> 00:42:41,600 Elle a le tuck des Irlandais. 1078 00:42:41,640 --> 00:42:43,920 Michelle K : Oh, bien. 1079 00:42:43,960 --> 00:42:46,040 ♪ Je viens d'Irlande, boisson noire Guinness ♪ 1080 00:42:46,080 --> 00:42:48,440 ♪ Je suis aux commandes de RyanAir ♪ 1081 00:42:48,480 --> 00:42:50,120 ♪ Oh, mon Dieu, c'est ensorcelé ♪ 1082 00:42:50,160 --> 00:42:51,520 La chance du matin à toi. 1083 00:42:51,560 --> 00:42:53,280 [tous rient] 1084 00:42:53,320 --> 00:42:55,960 Vous savez, elle est l'une des les Destroyers Shamrock. 1085 00:42:58,640 --> 00:43:00,480 RuPaul : Pangina guérit. 1086 00:43:00,520 --> 00:43:03,400 Michelle K : Cha-ching ! 1087 00:43:03,440 --> 00:43:05,880 Nom : Diva Las Vegas. 1088 00:43:05,920 --> 00:43:07,120 Tu te sens chanceux ? 1089 00:43:07,160 --> 00:43:09,040 [sonnerie de cloches] 1090 00:43:09,080 --> 00:43:11,000 -Oh ! -Ouah ! 1091 00:43:11,040 --> 00:43:12,280 Jackpot ! 1092 00:43:12,320 --> 00:43:13,880 C'est une douche dorée. 1093 00:43:13,920 --> 00:43:15,600 [tous rient] 1094 00:43:15,640 --> 00:43:19,280 Je descends la piste comme une machine à sous. 1095 00:43:19,320 --> 00:43:21,880 Il tourne autour, puis lorsque vous décrochez le jackpot, 1096 00:43:21,920 --> 00:43:24,720 des pièces sortent de mon vagin. 1097 00:43:24,760 --> 00:43:26,120 Tu es un gagnant, bébé. 1098 00:43:26,160 --> 00:43:29,760 Non, Pangina, J'ai dit que tu étais une traînée ! 1099 00:43:29,800 --> 00:43:31,880 [tous rient] 1100 00:43:31,920 --> 00:43:33,280 Ah ! 1101 00:43:33,320 --> 00:43:35,440 [tous rient] 1102 00:43:37,280 --> 00:43:38,240 Bienvenue, mesdames. 1103 00:43:38,280 --> 00:43:42,280 Règles du Royaume-Uni contre le monde sont pleinement en vigueur. 1104 00:43:43,760 --> 00:43:45,880 Il est maintenant temps pour les critiques des juges, 1105 00:43:45,920 --> 00:43:49,040 à commencer par Blu Hydrangea. 1106 00:43:49,080 --> 00:43:51,400 Hé, Blu. Bonjour, c'est quoi le crack ? 1107 00:43:51,440 --> 00:43:52,880 Tu étais donc Mike Myers. -Ouais. 1108 00:43:52,920 --> 00:43:54,920 Ce que j'ai adoré ce que tu faisais 1109 00:43:54,960 --> 00:43:57,000 c'est que tu faisais de la volée avec Ru. 1110 00:43:57,040 --> 00:43:59,880 Tu étais tellement drôle dans le personnage. 1111 00:43:59,920 --> 00:44:03,200 Et juste au moment où ça commençait pour devenir redondant, 1112 00:44:03,240 --> 00:44:04,880 tu as actionné l'interrupteur. 1113 00:44:04,920 --> 00:44:07,200 Un écusson RuPeter doré. 1114 00:44:07,240 --> 00:44:08,840 [tous rient] 1115 00:44:08,880 --> 00:44:10,040 Et c'était encore plus drôle. 1116 00:44:10,080 --> 00:44:12,880 Ces personnages ont été faits à mort, 1117 00:44:12,920 --> 00:44:14,200 et je pense tu as vraiment respiré, 1118 00:44:14,240 --> 00:44:17,880 beaucoup de nouvelles vies dans Austin et Dr. Evil. 1119 00:44:17,920 --> 00:44:19,880 Tu m'as fait rire tout au long, 1120 00:44:19,920 --> 00:44:21,160 à travers chaque personnage que tu as joué, 1121 00:44:21,200 --> 00:44:23,120 et tu as apporté le niveau Là-haut. 1122 00:44:23,160 --> 00:44:24,000 Oh, merci. 1123 00:44:24,040 --> 00:44:25,320 Tu l'as vraiment fait Faites-le vôtre. 1124 00:44:25,360 --> 00:44:27,000 C'était sympa de jouer avec toi, 1125 00:44:27,040 --> 00:44:29,600 et c'est ce que Snatch Game est tout au sujet de. 1126 00:44:29,640 --> 00:44:31,880 Ce soir, Je pense que c'est vraiment amusant. 1127 00:44:31,920 --> 00:44:35,240 S'il y avait une vraie femme au foyer du monde des lutins, 1128 00:44:35,280 --> 00:44:38,400 tu serais la principale garce, Tu sais ? 1129 00:44:38,440 --> 00:44:39,800 Au fait, j'adore le maquillage. 1130 00:44:39,840 --> 00:44:41,920 Mes yeux étaient, comme, droits loin quand tu es sorti, 1131 00:44:41,960 --> 00:44:43,400 et ces yeux verts. 1132 00:44:43,440 --> 00:44:45,000 J'adore ça. 1133 00:44:45,040 --> 00:44:48,840 J'ai trouvé que c'était une bonne nuit pour notre hortensia bleu. 1134 00:44:48,880 --> 00:44:50,680 Merci, Blu. Merci. 1135 00:44:50,720 --> 00:44:53,880 Ensuite, Janey Jack. Heya. 1136 00:44:53,920 --> 00:44:56,200 Vous avez choisi de jouer James Charles. 1137 00:44:56,240 --> 00:44:58,080 C'est une question difficile. 1138 00:44:58,120 --> 00:45:00,320 C'est vraiment difficile 1139 00:45:00,360 --> 00:45:03,800 lorsque vous choisissez des personnages ce n'est pas vraiment drôle. 1140 00:45:03,840 --> 00:45:05,280 Je dirais qu'il y a plus de followers. 1141 00:45:05,320 --> 00:45:07,040 Mais je pense que tu as compris dans un lieu 1142 00:45:07,080 --> 00:45:09,200 que tu ne pouvais vraiment pas aller n'importe où avec James, 1143 00:45:09,240 --> 00:45:12,200 il est donc devenu une note et ce n'est pas drôle. 1144 00:45:12,240 --> 00:45:14,560 C'est si difficile de faire quelqu'un 1145 00:45:14,600 --> 00:45:17,280 qui a ce sorte de renommée YouTube. 1146 00:45:17,320 --> 00:45:18,760 Donc je pense juste que pour moi, 1147 00:45:18,800 --> 00:45:21,400 Il n'y en avait pas assez, des blagues pour vraiment frapper. 1148 00:45:21,440 --> 00:45:23,480 Mais le look était absolument parfait. 1149 00:45:23,520 --> 00:45:27,320 Tu vois, je vais être honnête. Je n'ai jamais vu James Charles. 1150 00:45:27,360 --> 00:45:29,680 Tu sais, je n'ai rien pour le comparer à. 1151 00:45:29,720 --> 00:45:32,440 Mais je pensais que tu étais fantastique, Bravo de ma part. 1152 00:45:32,480 --> 00:45:33,720 Je vais m'en tenir à celui-là. 1153 00:45:33,760 --> 00:45:36,120 Allons-y. [tous rient] 1154 00:45:37,320 --> 00:45:40,120 C'était un peu raté opportunité pour toi ce soir. 1155 00:45:41,280 --> 00:45:43,560 Avec le recul, Qu'est-ce que tu as appris ? 1156 00:45:43,600 --> 00:45:46,080 Je devrais juste me laisser aller et amusez-vous bien. 1157 00:45:46,120 --> 00:45:47,320 Et j'aurais dû écrit « sabots ». 1158 00:45:47,360 --> 00:45:48,640 Allez, j'étais comme... 1159 00:45:48,680 --> 00:45:50,240 J'étais genre, tu es hollandaise, salope ! 1160 00:45:50,280 --> 00:45:51,160 J'étais genre, Je viens de ce pays ! 1161 00:45:51,200 --> 00:45:52,880 Comment j'ai raté cette chance ? 1162 00:45:52,920 --> 00:45:54,560 Merde ! 1163 00:45:54,600 --> 00:45:56,160 Ce soir, je trouve ça génial. 1164 00:45:56,200 --> 00:45:59,240 C'est le niveau des choses J'attends de toi. 1165 00:45:59,280 --> 00:46:00,680 J'adore la façon dont tu t'es occupée 1166 00:46:00,720 --> 00:46:02,800 le concept de chance, étant Lady Luck. 1167 00:46:02,840 --> 00:46:04,120 Littéralement, tu as de la chance salope. Je veux dire, regarde toi. 1168 00:46:04,160 --> 00:46:07,760 Tu es comme une belle Reine Barbie. 1169 00:46:07,800 --> 00:46:10,800 C'est l'ambiance que j'ai eue quand tu es parti aussi. 1170 00:46:10,840 --> 00:46:11,680 Tu es superbe ce soir. 1171 00:46:11,720 --> 00:46:13,520 Merci. Merci. 1172 00:46:13,560 --> 00:46:16,880 Très bien, à côté, Jujubee, la dame dorée. 1173 00:46:16,920 --> 00:46:19,080 [tous rient] 1174 00:46:19,120 --> 00:46:20,720 Michelle Visage. 1175 00:46:20,760 --> 00:46:25,160 Alors Juju, tu as pris le grand risque d'être Cher. 1176 00:46:25,200 --> 00:46:27,360 Mon vrai nom est Chercuterie. 1177 00:46:27,400 --> 00:46:28,920 [tous rient] 1178 00:46:28,960 --> 00:46:30,360 Ce que j'ai aimé 1179 00:46:30,400 --> 00:46:35,880 est-ce que tu faisais une parodie d'une parodie de Cher. 1180 00:46:35,920 --> 00:46:37,720 Parce que ton Cher C'était clairement terrible. 1181 00:46:37,760 --> 00:46:41,720 Mais elle sait que c'est vrai. 1182 00:46:41,760 --> 00:46:43,720 Mais c'était ça, la blague pour moi. 1183 00:46:45,680 --> 00:46:48,000 Pour moi, j'avais de grandes attentes pour toi pour Snatch Game, 1184 00:46:48,040 --> 00:46:50,880 simplement parce que votre Eartha Kitt reste emblématique. 1185 00:46:50,920 --> 00:46:52,800 Comme si tu fixais un niveau pour vous-même. 1186 00:46:52,840 --> 00:46:55,400 Pour moi, le Cher Je n'ai pas tout à fait touché ça. 1187 00:46:56,920 --> 00:46:57,960 Je pensais que c'était hilarant, 1188 00:46:58,000 --> 00:47:01,640 et si je pouvais remonter le temps, Je le regarderais encore une fois. 1189 00:47:01,680 --> 00:47:02,640 [rires] 1190 00:47:02,680 --> 00:47:06,280 C'était ridicule, mais ça m'a fait rire. 1191 00:47:06,320 --> 00:47:08,560 Je veux dire, il y avait autres cher-ismes 1192 00:47:08,600 --> 00:47:10,880 que tu aurais pu faire, mais je m'en fous. 1193 00:47:10,920 --> 00:47:12,240 J'aime bien Cher. 1194 00:47:12,280 --> 00:47:15,360 [rires] 1195 00:47:15,400 --> 00:47:18,400 Ce soir, je ne suis pas sûr s'il dit vraiment ce que c'est, 1196 00:47:18,440 --> 00:47:21,120 mais une fois que tu l'as fait, j'ai comme, « Oh, oui, j'avais raison. » 1197 00:47:21,160 --> 00:47:24,400 Si tu dois l'expliquer, nous ne savons pas ce que c'est. 1198 00:47:24,440 --> 00:47:27,880 J'aurais aimé que tu sois parti pour un maquillage des yeux plus grand, 1199 00:47:27,920 --> 00:47:29,880 ou même en a eu, comme des oreilles de chaton dorées, 1200 00:47:29,920 --> 00:47:31,240 parce que je n'ai pas obtenez complètement le bâillon. 1201 00:47:31,280 --> 00:47:33,560 Mais je vous félicite absolument pour la pensée sous-jacente, 1202 00:47:33,600 --> 00:47:34,840 donc je pense c'est hors des sentiers battus. 1203 00:47:34,880 --> 00:47:36,040 Je pense que c'est vraiment intelligent. 1204 00:47:37,320 --> 00:47:38,680 Merci, Juju. 1205 00:47:38,720 --> 00:47:40,880 Merci, Ru-Ru. 1206 00:47:40,920 --> 00:47:45,200 Ensuite, Mo' Money, Mo Heart. 1207 00:47:45,240 --> 00:47:48,840 Tu étais Billy Porter, une personne que j'aime et respecte tant. 1208 00:47:48,880 --> 00:47:51,320 C'était le plus drôle ? Non. 1209 00:47:51,360 --> 00:47:54,440 Non, mais tu étais vraiment présent, et tu étais avec elle. 1210 00:47:54,480 --> 00:47:58,880 Tu étais avec moi, alors j'ai pensé C'était vraiment bon. 1211 00:47:58,920 --> 00:48:01,120 C'est quelqu'un de difficile. à affronter, 1212 00:48:01,160 --> 00:48:03,320 mais ce que j'ai adoré c'est comment tu as rebondi sur Ru. 1213 00:48:03,360 --> 00:48:05,240 Il a fallu quelques boules, tu sais ? 1214 00:48:05,280 --> 00:48:07,080 Tu sais, en général J'héberge les jeux. 1215 00:48:07,120 --> 00:48:08,160 Euh, hein. Euh, hein. 1216 00:48:08,200 --> 00:48:09,720 Je serais à ta place. 1217 00:48:09,760 --> 00:48:11,600 Mais c'est quelque chose que Billy Porter ferait, 1218 00:48:11,640 --> 00:48:13,720 c'est pourquoi je vous félicite vraiment. 1219 00:48:13,760 --> 00:48:17,160 Quand tu es sorti, ma mâchoire a littéralement heurté le pont. 1220 00:48:17,200 --> 00:48:18,880 Comme si je ne pouvais pas Lâche mes yeux de toi. 1221 00:48:18,920 --> 00:48:21,600 Je trouve que tu es superbe. Bravo. 1222 00:48:21,640 --> 00:48:23,120 J'adore ce look, Mo. 1223 00:48:23,160 --> 00:48:25,560 De beaux flamants roses, les lumières, 1224 00:48:25,600 --> 00:48:27,400 C'est tellement incroyable, C'est tellement Vegas. 1225 00:48:27,440 --> 00:48:29,160 Cela a fait monter la mise. C'était vraiment très bon. 1226 00:48:29,200 --> 00:48:33,200 Je dois vous féliciter pour la pur le savoir-faire de ce look. 1227 00:48:33,240 --> 00:48:35,880 C'est tellement complexe, et c'est tout simplement éblouissant. 1228 00:48:35,920 --> 00:48:39,040 Vous pourriez passer le reste de votre vie dans cette combinaison de couleurs. 1229 00:48:39,080 --> 00:48:40,520 C'est fait. 1230 00:48:40,560 --> 00:48:42,880 Tout simplement magnifique. 1231 00:48:42,920 --> 00:48:44,920 -Bonne semaine pour toi. Merci. 1232 00:48:44,960 --> 00:48:49,560 Ensuite, celui ils appellent Baga Chipz. 1233 00:48:49,600 --> 00:48:53,560 Tu l'as tué dans ton Snatch Game série un, 1234 00:48:53,600 --> 00:48:56,760 donc pour avoir ça ce n'est pas facile d'être à la hauteur. 1235 00:48:56,800 --> 00:49:00,240 Mais je pensais que c'était le cas un excellent travail en se concentrant sur Paul. 1236 00:49:00,280 --> 00:49:01,960 Je t'aime, Paul. 1237 00:49:02,000 --> 00:49:03,520 Qui est ton auteur préféré ? 1238 00:49:03,560 --> 00:49:06,000 Toi, Paul. Asseyez-vous sur mon visage. 1239 00:49:06,040 --> 00:49:06,920 [rires] 1240 00:49:06,960 --> 00:49:09,040 Tu es définitivement Tu étais fier de toi. 1241 00:49:09,080 --> 00:49:10,880 J'ai adoré l'engagement à cet égard. 1242 00:49:10,920 --> 00:49:12,120 J'ai adoré le fait que tu n'avais pas peur 1243 00:49:12,160 --> 00:49:14,320 pour vous faire J'ai l'air un peu douillet. 1244 00:49:14,360 --> 00:49:16,080 J'adore le risque tu l'as emporté avec ce personnage. 1245 00:49:16,120 --> 00:49:18,760 Je pensais que tu étais fantastique. 1246 00:49:18,800 --> 00:49:21,000 Tu n'as pas sortir de son caractère, 1247 00:49:21,040 --> 00:49:23,240 et j'ai pensé C'était vraiment fort. 1248 00:49:23,280 --> 00:49:26,000 Discutons ce look ce soir. 1249 00:49:26,040 --> 00:49:29,160 C'est presque comme si tu étais habillé en haut à l'occasion de la Saint-Patrick, 1250 00:49:29,200 --> 00:49:32,080 et tu es devenu un robot sur cette piste. 1251 00:49:32,120 --> 00:49:35,520 Marchez, marchez, marchez, puis vous Allez, Bras « much betta ». 1252 00:49:35,560 --> 00:49:38,080 Ensuite vous marchez, marchez, marchez, et tu y vas... 1253 00:49:38,120 --> 00:49:39,800 Tu nous manques donc. 1254 00:49:39,840 --> 00:49:41,120 C'est comme si tu étais drôle 1255 00:49:41,160 --> 00:49:44,520 sans avoir à le faire Ce truc bizarre, robotique et faux. 1256 00:49:44,560 --> 00:49:46,600 Tu joues à ce jeu 1257 00:49:46,640 --> 00:49:49,880 d'être, tu sais, Juste le type du pub. 1258 00:49:49,920 --> 00:49:53,560 Mais tu es clairement Tellement intelligent. 1259 00:49:53,600 --> 00:49:57,880 Ce que tu as fait c'était un cours de maître dans Snatch Game. 1260 00:49:57,920 --> 00:49:59,880 C'était tellement amusant. 1261 00:49:59,920 --> 00:50:01,480 Mwah ! 1262 00:50:01,520 --> 00:50:03,240 [tous gloussent] 1263 00:50:03,280 --> 00:50:05,640 Ensuite, Pangina Heals. 1264 00:50:05,680 --> 00:50:09,640 Pangina, tu as choisi un personnage très difficile. 1265 00:50:09,680 --> 00:50:12,400 Mariah, techniquement, C'est pas drôle. 1266 00:50:12,440 --> 00:50:15,880 Mais tu lui ressembles. 1267 00:50:15,920 --> 00:50:18,320 Le problème, c'est qu'après avoir dit « ma chérie » 20 fois, 1268 00:50:18,360 --> 00:50:20,880 il n'y avait vraiment nulle part où aller. 1269 00:50:20,920 --> 00:50:22,280 C'est une question difficile, parce que Mariah est vraiment quelqu'un 1270 00:50:22,320 --> 00:50:24,880 avec laquelle on rit ainsi qu'à, 1271 00:50:24,920 --> 00:50:26,880 et je pense qu'il y avait beaucoup plus drôle d'être trouvé là-bas. 1272 00:50:26,920 --> 00:50:28,560 Mais je dois simplement vous féliciter 1273 00:50:28,600 --> 00:50:29,880 pendant au moins l'incarnant physiquement, 1274 00:50:29,920 --> 00:50:30,920 parce que tu l'as cassé. 1275 00:50:30,960 --> 00:50:34,520 Je savais que Mariah Carey était, comme la plus grande diva du monde, 1276 00:50:34,560 --> 00:50:38,360 mais maintenant je pense Elle est la deuxième après toi, chérie. 1277 00:50:38,400 --> 00:50:39,840 -Deuxième après toi. - [rires] 1278 00:50:39,880 --> 00:50:42,880 J'aurais pu utiliser quelques autres, heu, isms 1279 00:50:42,920 --> 00:50:44,880 et quelques trucs là-dedans. 1280 00:50:44,920 --> 00:50:47,760 C'est tellement difficile, parce qu'elle n'est pas très bruyante, 1281 00:50:47,800 --> 00:50:49,440 Elle est très discrètement drôle. 1282 00:50:49,480 --> 00:50:50,320 Ouais. 1283 00:50:50,360 --> 00:50:52,160 Je suis d'accord pour dire ont fait beaucoup mieux. 1284 00:50:52,200 --> 00:50:54,760 -Ouais. - C'est ma réplique. 1285 00:50:54,800 --> 00:50:58,560 [tous rient] 1286 00:50:58,600 --> 00:51:00,560 Ce soir, j'adore ton look. 1287 00:51:00,600 --> 00:51:03,720 Les pièces d'or qui sort de ta chatte. 1288 00:51:03,760 --> 00:51:06,440 -Oh ! -Ouah ! 1289 00:51:06,480 --> 00:51:08,720 Tu as vraiment de la chance, et j'espère que mon vagin 1290 00:51:08,760 --> 00:51:11,920 aussi chanceux que le tien pour le reste de l'année. 1291 00:51:11,960 --> 00:51:15,000 Cha-Ching ! Tu as l'air phénoménal. 1292 00:51:15,040 --> 00:51:18,080 Regarde-toi. Ça me donne envie d'aller à Vegas. 1293 00:51:18,120 --> 00:51:19,880 Je pense que tu as raison. 1294 00:51:19,920 --> 00:51:22,000 C'est tellement drôle pour moi. Je te regarde droit dans les yeux, 1295 00:51:22,040 --> 00:51:23,880 et en quelque sorte Ce n'est pas un costume pour moi. 1296 00:51:23,920 --> 00:51:25,200 [tous rient] 1297 00:51:25,240 --> 00:51:28,000 Tu portes une machine à sous. 1298 00:51:28,040 --> 00:51:29,680 Absolument magnifique. 1299 00:51:29,720 --> 00:51:31,240 Tellement de choses à regarder. 1300 00:51:31,280 --> 00:51:34,200 Je veux dire, mes yeux. Je ne peux pas atterrir sur une seule chose. 1301 00:51:34,240 --> 00:51:36,640 C'est juste... C'est tout simplement incroyable. 1302 00:51:36,680 --> 00:51:38,000 Merci. 1303 00:51:38,960 --> 00:51:42,200 Ladies, basé sur les critiques des juges, 1304 00:51:42,240 --> 00:51:43,800 J'ai pris quelques décisions. 1305 00:51:45,320 --> 00:51:46,520 Hortensia bleu, 1306 00:51:47,920 --> 00:51:48,880 C'est Baga Chips. 1307 00:51:50,400 --> 00:51:53,800 Con-drag-ulations. Tu es les deux meilleures reines de la semaine. 1308 00:51:53,840 --> 00:51:57,560 [applaudissements] 1309 00:51:57,600 --> 00:51:58,880 Coeur Mo. 1310 00:52:00,040 --> 00:52:01,240 Pangina guérit. 1311 00:52:02,400 --> 00:52:04,600 Janey Jack. 1312 00:52:06,080 --> 00:52:07,760 Jujubee. 1313 00:52:07,800 --> 00:52:09,200 À ce stade dans la compétition, 1314 00:52:09,240 --> 00:52:12,760 si tu n'es pas au top, tu es au fond. 1315 00:52:16,120 --> 00:52:19,760 Blu et Baga, tu dois décider 1316 00:52:19,800 --> 00:52:22,880 lequel des quatre derniers tu élimineras 1317 00:52:22,920 --> 00:52:24,960 si vous gagnez la synchronisation labiale. 1318 00:52:25,880 --> 00:52:29,880 Alors que vous les reines délibérez dans la salle de travail, 1319 00:52:29,920 --> 00:52:32,840 les juges et moi se seraient brossés 1320 00:52:32,880 --> 00:52:34,560 sur notre argot britannique. 1321 00:52:35,920 --> 00:52:36,920 Vous pouvez quitter la scène. 1322 00:52:43,480 --> 00:52:46,880 Je n'arrive pas à croire Je suis dans les deux premiers ! Oui ! 1323 00:52:46,920 --> 00:52:48,880 -Santé. Santé, ma chérie. 1324 00:52:48,920 --> 00:52:50,880 - Aux reines irlandaises. - À la santé des Irlandais. 1325 00:52:50,920 --> 00:52:52,880 [imitant le Dr Evil] Donne-moi un badge, pétasse. 1326 00:52:52,920 --> 00:52:54,440 Tu sais que je le mérite. 1327 00:52:54,480 --> 00:52:55,680 [rire maléfique] 1328 00:52:55,720 --> 00:52:57,080 Comment allez-vous, les filles ? 1329 00:52:57,120 --> 00:52:59,640 J'ai l'impression d'être au Royaume-Uni Est enfin là, non ? 1330 00:52:59,680 --> 00:53:00,680 -Ouais ! -Oui ! 1331 00:53:00,720 --> 00:53:03,520 Quel défi de gagner, ainsi. 1332 00:53:03,560 --> 00:53:05,880 Snatch Game est, comme, Le grand, le grand, le grand. 1333 00:53:05,920 --> 00:53:07,440 Comme vous le savez tous, J'adore Snatch Game. 1334 00:53:07,480 --> 00:53:09,880 C'est mon préféré, donc je suis juste content. 1335 00:53:09,920 --> 00:53:11,520 J'étais le meilleur, 1336 00:53:11,560 --> 00:53:13,880 et je pense que Blu a été une deuxième place très serrée. 1337 00:53:13,920 --> 00:53:15,440 C'était très évident. 1338 00:53:15,480 --> 00:53:17,320 Je pense que c'est un gros gag 1339 00:53:17,360 --> 00:53:19,960 que c'est, genre, deux au sommet, quatre en bas. 1340 00:53:20,000 --> 00:53:22,720 Oui, donc c'est vraiment difficile. Qu'est-ce que vous en pensez ? 1341 00:53:22,760 --> 00:53:24,840 Je pense que mes critiques étaient valables. 1342 00:53:24,880 --> 00:53:28,080 Ouais, pareil. Et toi, Pangina ? 1343 00:53:28,120 --> 00:53:30,200 Tu es parti à partir de deux victoires. 1344 00:53:30,240 --> 00:53:32,480 Je suis juste dans cet endroit vulnérable 1345 00:53:32,520 --> 00:53:34,320 où je pourrais être renvoyé chez moi. 1346 00:53:34,360 --> 00:53:36,880 Mais je suis sûr que quelle que soit la décision vous faites, 1347 00:53:36,920 --> 00:53:38,800 il va falloir vivre avec. 1348 00:53:38,840 --> 00:53:40,920 Pouvons-nous apporter Cheryl et Lemon ? retour pour vous faciliter la tâche ? 1349 00:53:40,960 --> 00:53:44,720 [tous rient] 1350 00:53:44,760 --> 00:53:46,480 Maintenant que les jeux ont changé, 1351 00:53:46,520 --> 00:53:49,680 Je pourrais potentiellement rentrer chez moi, parce qu'il y a quatre bas. 1352 00:53:49,720 --> 00:53:51,880 Je suis dévasté. 1353 00:53:51,920 --> 00:53:53,880 Est-ce que quelqu'un veut avoir une discussion ? 1354 00:53:53,920 --> 00:53:55,560 -J'adorerais. - Oh, oui, j'adorerais. 1355 00:53:55,600 --> 00:53:57,000 OK, tout le monde. 1356 00:53:57,040 --> 00:53:59,880 Viens ici, pétasses, et vendez-vous. 1357 00:53:59,920 --> 00:54:01,840 Pourquoi devrais-je te garder ? 1358 00:54:01,880 --> 00:54:04,200 Est-ce que tu me garderais si j'étais à ta place ? 1359 00:54:04,240 --> 00:54:06,160 Pourquoi serais-tu là ? 1360 00:54:06,200 --> 00:54:07,680 Tout ce que je peux dire c'est que, 1361 00:54:07,720 --> 00:54:10,600 tu sais, Snatch Game Ce n'est pas mon défi. 1362 00:54:10,640 --> 00:54:12,760 J'ai essayé. J'ai vraiment essayé. 1363 00:54:12,800 --> 00:54:13,960 Le look était étrange. 1364 00:54:14,000 --> 00:54:15,880 -Ouais. C'était comme si... 1365 00:54:15,920 --> 00:54:17,160 Mais il s'agit également de l'acte, Tu sais ? 1366 00:54:17,200 --> 00:54:18,920 Nous ne pouvons pas nier J'ai eu les pires critiques. 1367 00:54:18,960 --> 00:54:21,520 C'est ce que j'aime chez toi. Au moins, elle vous appartient. 1368 00:54:21,560 --> 00:54:23,280 C'est ma reine préférée ? Non. 1369 00:54:23,320 --> 00:54:25,360 Mais au moins elle est à la hauteur de ses affaires. 1370 00:54:25,400 --> 00:54:27,000 Elle ne trouve pas d'excuses. 1371 00:54:27,040 --> 00:54:29,040 Elle est vraie. Je vais lui donner ça. 1372 00:54:29,080 --> 00:54:31,200 Mais je l'ai vraiment bien fait dans cette compétition jusqu'à présent. 1373 00:54:31,240 --> 00:54:32,600 Oui, j'ai gagné un badge, 1374 00:54:32,640 --> 00:54:36,560 et j'ai montré que je pouvais de bas en haut à nouveau. 1375 00:54:36,600 --> 00:54:37,880 Qui penses-tu Je devrais le renvoyer chez moi ? 1376 00:54:37,920 --> 00:54:39,520 Oh, je ne veux pas répondre cette question, 1377 00:54:39,560 --> 00:54:40,880 parce que je ne suis pas dans votre position, 1378 00:54:40,920 --> 00:54:42,960 pour que ça se sente C'est vraiment horrible de dire ça. 1379 00:54:43,000 --> 00:54:44,440 Mais j'ai besoin d'aide. 1380 00:54:44,480 --> 00:54:46,880 L'ambiance que je ressens de Baga Cela fait beaucoup de doute. 1381 00:54:46,920 --> 00:54:48,440 À plus tard, bébé. Je te vois, bébé. 1382 00:54:48,480 --> 00:54:52,840 C'est nul, mais tu sais, c'est ça, la concurrence. 1383 00:54:52,880 --> 00:54:54,840 Comment avez-vous fait cela, Genre, deux fois ? 1384 00:54:54,880 --> 00:54:55,840 [Rires tous les deux] 1385 00:54:55,880 --> 00:54:57,840 J'espère vraiment tu me retiens. 1386 00:54:57,880 --> 00:54:59,880 Je ne sais pas ce que je peux te dire, 1387 00:54:59,920 --> 00:55:01,880 mais tu sais que je vais essayer pour l'apporter à chaque fois, 1388 00:55:01,920 --> 00:55:05,080 et c'est tout simplement dévastateur pour moi à ce stade. 1389 00:55:05,120 --> 00:55:06,200 Bien sûr. 1390 00:55:06,240 --> 00:55:09,080 - Et je ne veux pas rentrer chez moi. -Bien sûr. 1391 00:55:09,120 --> 00:55:10,000 Tu es une vraie source d'inspiration pour moi, 1392 00:55:10,040 --> 00:55:11,920 et je t'aime vraiment et votre art. 1393 00:55:11,960 --> 00:55:14,120 Mais en même temps, 1394 00:55:14,160 --> 00:55:15,880 Je veux dire, tu es la plus grande compétition. 1395 00:55:15,920 --> 00:55:17,040 OK. Ouais. 1396 00:55:17,080 --> 00:55:19,360 Et je ne veux pas te choisir, 1397 00:55:19,400 --> 00:55:21,560 parce que je te respecte vraiment, 1398 00:55:21,600 --> 00:55:23,760 et je ne pense pas Je vais pouvoir le faire. 1399 00:55:23,800 --> 00:55:26,400 Mais je ne peux pas dire ce n'est pas tentant, 1400 00:55:26,440 --> 00:55:28,080 et je veux que tu le saches. 1401 00:55:28,120 --> 00:55:31,040 Je sais. Mais je veux juste que tu saches 1402 00:55:31,080 --> 00:55:32,120 que tu m'inspires aussi, et je l'ai toujours dit. 1403 00:55:32,160 --> 00:55:34,200 Merci beaucoup. 1404 00:55:34,240 --> 00:55:35,440 Et j'ai tellement d'amour et le respect pour toi, 1405 00:55:35,480 --> 00:55:36,920 et j'espère juste que tu ne choisiras pas moi, 1406 00:55:36,960 --> 00:55:40,080 parce que je veux être dans cet espace 1407 00:55:40,120 --> 00:55:42,520 avec les gens que je respecte, et... 1408 00:55:42,560 --> 00:55:43,600 Et c'est exactement pareil pour moi. 1409 00:55:43,640 --> 00:55:44,600 Je veux concourir contre les meilleurs. 1410 00:55:44,640 --> 00:55:46,720 Ouais. Après avoir parlé avec Blu, 1411 00:55:46,760 --> 00:55:50,080 Je suis vraiment confiant que je ne vais pas rentrer chez moi, 1412 00:55:50,120 --> 00:55:53,720 et j'espère elle gagne cette synchronisation labiale 1413 00:55:53,760 --> 00:55:55,880 pour qu'elle me sauve. 1414 00:55:55,920 --> 00:55:58,400 Dieu. 1415 00:55:58,440 --> 00:55:59,680 Je vais le mettre dehors. 1416 00:55:59,720 --> 00:56:03,880 Je pense que tu aurais été troisième dans le jeu Snatch. 1417 00:56:03,920 --> 00:56:08,000 Je n'ai pas eu ma chance pour briller 1418 00:56:08,040 --> 00:56:09,320 et obtenir mon badge RuPeter, 1419 00:56:09,360 --> 00:56:12,960 et j'adorerais pour être au top avec toi. 1420 00:56:13,000 --> 00:56:17,160 Si quoi que ce soit, je pense que c'est assez insuffler elle n'a pas de badge, 1421 00:56:17,200 --> 00:56:20,880 parce qu'elle l'apporte sur la piste à chaque fois. 1422 00:56:20,920 --> 00:56:22,400 Je peux mettre la main sur toi 1423 00:56:22,440 --> 00:56:25,360 et dire que je ne vais pas choisissez votre nom. 1424 00:56:25,400 --> 00:56:26,360 Merci, et je vous en suis reconnaissante. 1425 00:56:26,400 --> 00:56:27,280 Ça n'arrive pas. 1426 00:56:27,320 --> 00:56:30,080 Nous sommes bons. Nous sommes bons. 1427 00:56:30,120 --> 00:56:32,280 Blu, j'ai juste... Comment allez-vous ? 1428 00:56:32,320 --> 00:56:34,040 Je vais bien, merci. 1429 00:56:34,080 --> 00:56:35,920 Tu vas le faire ? Pendant tout ce temps ? 1430 00:56:35,960 --> 00:56:38,240 Si je le fais, cela portera-t-il chance ? 1431 00:56:38,280 --> 00:56:40,720 Si je cherche sur mon bulletin scolaire, 1432 00:56:40,760 --> 00:56:43,720 mes chances sont énormes pour être renvoyé chez lui. 1433 00:56:43,760 --> 00:56:45,000 Mais est-ce qu'ils vont s'en tenir à ça, 1434 00:56:45,040 --> 00:56:47,640 ou est-ce qu'ils vont y aller par le défi ? 1435 00:56:47,680 --> 00:56:50,920 Je n'aime pas dire ça, mais si les règles n'ont pas changé, 1436 00:56:50,960 --> 00:56:52,880 Je ne le serais certainement pas en bas maintenant. 1437 00:56:52,920 --> 00:56:54,880 Ouais. Je pense que tu t'en es bien sorti. 1438 00:56:54,920 --> 00:56:56,160 Tu m'as fait rire. 1439 00:56:56,200 --> 00:56:58,880 Et je vais être réel. 1440 00:56:58,920 --> 00:57:01,800 C'est comme ce point dans le concurrence où c'est comme... 1441 00:57:01,840 --> 00:57:05,280 c'est comme le livre de règles est Par la fenêtre, c'est ça ? 1442 00:57:05,320 --> 00:57:07,320 Je veux assister à la finale. 1443 00:57:07,360 --> 00:57:08,360 Ouais. 1444 00:57:08,400 --> 00:57:09,320 Est-ce que tu crois que tu me garderais 1445 00:57:09,360 --> 00:57:10,480 si j'étais au fond la semaine prochaine ? 1446 00:57:10,520 --> 00:57:15,320 Je veux dire, ça dépend vraiment sur l'endroit où nous sommes. 1447 00:57:17,000 --> 00:57:19,160 Je vous jugerais sur la base de quel que soit le défi. 1448 00:57:19,200 --> 00:57:22,200 Et je... je veux juste que tu pour regarder les choses comme ça également. 1449 00:57:22,240 --> 00:57:25,440 Selon le défi cette semaine, 1450 00:57:25,480 --> 00:57:27,960 les deux bas sont Pangina et Janey. 1451 00:57:28,000 --> 00:57:30,160 Et si elle veut en juger sur le défi, 1452 00:57:30,200 --> 00:57:31,880 C'est l'un de ces deux. 1453 00:57:33,960 --> 00:57:36,560 Qu'en penses-tu les reines britanniques vont faire l'affaire ? 1454 00:57:36,600 --> 00:57:37,440 Je n'en ai aucune idée. 1455 00:57:37,480 --> 00:57:38,880 Eh bien, ma fille, j'ai été deux fois en bas... 1456 00:57:38,920 --> 00:57:40,040 Maintenant, trois fois. 1457 00:57:40,080 --> 00:57:41,400 C'est la deuxième fois que je le fais. 1458 00:57:41,440 --> 00:57:44,680 J'aimerais qu'ils puissent simplement voir 1459 00:57:44,720 --> 00:57:49,120 qui avait les boules les plus douces et choisissez parmi cela. 1460 00:57:49,160 --> 00:57:52,800 Parce que je te le promets, Putain, je gagnerais. 1461 00:57:52,840 --> 00:57:54,400 Tu es comme un dauphin. 1462 00:57:54,440 --> 00:57:56,360 Oh, bébé. 1463 00:57:56,400 --> 00:57:58,120 Tu as une telle une décision difficile à prendre. 1464 00:57:58,160 --> 00:58:00,960 C'est vraiment difficile. J'aime chacun d'entre vous. 1465 00:58:01,000 --> 00:58:02,880 -Ouais. - Et je ne dis pas ça comme ça. 1466 00:58:02,920 --> 00:58:04,320 Comment votez-vous sur ce Snatch Game ? 1467 00:58:04,360 --> 00:58:06,920 Je ne pense toujours pas que j'étais le pire. 1468 00:58:06,960 --> 00:58:08,360 Selon vous, qui était le pire ? 1469 00:58:12,520 --> 00:58:14,080 C'est juste la vérité. 1470 00:58:15,600 --> 00:58:17,040 Je peux toujours parler de tu sais, 1471 00:58:17,080 --> 00:58:18,880 comme les badges et tout ça, mais ce n'est même pas ça. 1472 00:58:18,920 --> 00:58:20,760 C'est mon éthique de travail, 1473 00:58:20,800 --> 00:58:24,200 et je serais tout simplement dévasté si je suis renvoyé chez moi. 1474 00:58:24,240 --> 00:58:28,400 Tu le sais d'après mon expérience de voter sur les personnes, 1475 00:58:28,440 --> 00:58:30,680 comme, j'ai toujours le dos de cette personne, 1476 00:58:30,720 --> 00:58:32,320 et je n'ai jamais J'ai été louche à ce sujet. 1477 00:58:33,920 --> 00:58:37,080 J'espère que tu le sais, et oui. 1478 00:58:38,520 --> 00:58:39,840 Je n'y crois pas pendant une seconde. 1479 00:58:39,880 --> 00:58:42,120 Jimbo était une grosse compétition. 1480 00:58:42,160 --> 00:58:45,720 Je parierais mon dernier dollar elle me renverrait chez moi, 1481 00:58:45,760 --> 00:58:48,960 même si ma performance Ce n'était pas le pire. 1482 00:58:50,240 --> 00:58:51,880 Je sais que tu as une décision difficile à prendre, 1483 00:58:51,920 --> 00:58:53,440 et je t'aime et j'espère que tu me garderas, 1484 00:58:53,480 --> 00:58:56,760 parce que cela signifie Merci beaucoup à moi, mais merci. 1485 00:58:56,800 --> 00:58:57,880 Quoi qu'il arrive, 1486 00:58:57,920 --> 00:59:00,800 chacun d'entre nous dans ce pièce sont sœurs pour la vie. 1487 00:59:00,840 --> 00:59:01,800 Je sais. 1488 00:59:01,840 --> 00:59:03,520 Je pense que Baga Je vais jouer au jeu. 1489 00:59:03,560 --> 00:59:04,880 S'il te plaît, garde-moi 1490 00:59:04,920 --> 00:59:06,720 Je ne pense pas que Baga le type de personne 1491 00:59:06,760 --> 00:59:10,200 qui renverrait quelqu'un chez lui simplement parce qu'ils sont compétition. 1492 00:59:10,240 --> 00:59:12,520 C'est intense. 1493 00:59:12,560 --> 00:59:15,560 -J'ai encore tellement de choses à montrer. -Mm-hmm. 1494 00:59:15,600 --> 00:59:16,880 Je ne veux juste pas y aller, 1495 00:59:16,920 --> 00:59:21,080 et je vais demander Grace pour être affiché. 1496 00:59:21,120 --> 00:59:23,080 Et s'il doit y avoir, genre, 1497 00:59:23,120 --> 00:59:25,320 « salope, si je te sauve le cul et toi au sommet, 1498 00:59:25,360 --> 00:59:28,040 tu ferais mieux de me sauver, » Je suis un homme de parole. 1499 00:59:28,080 --> 00:59:31,120 Eh bien, tu sais que je ne suis pas Je vais baisser ça. 1500 00:59:31,160 --> 00:59:33,880 Si je te garde, la semaine prochaine, s'il arrive quelque chose... 1501 00:59:33,920 --> 00:59:37,160 Ma fille, je vais tenir parole. 1502 00:59:38,640 --> 00:59:40,960 J'aimerais être en finale avec toi. 1503 00:59:41,000 --> 00:59:42,240 J'adorerais ça. 1504 00:59:42,280 --> 00:59:44,680 Je voudrais vraiment, J'adore vraiment ça. 1505 00:59:44,720 --> 00:59:46,880 Bébé, tu me soutiens et j'ai le vôtre, et c'est tout ce que je peux dire. 1506 00:59:46,920 --> 00:59:49,280 Eh bien, j'apprécie vraiment cela. 1507 00:59:49,320 --> 00:59:50,680 Vendez vous à moi. 1508 00:59:50,720 --> 00:59:51,640 Tu devrais me garder 1509 00:59:51,680 --> 00:59:54,040 parce que tu veux concourir contre moi à la fin. 1510 00:59:54,080 --> 00:59:55,720 C'est pourquoi tu devrais me garder. 1511 00:59:55,760 --> 00:59:58,520 Juju, tu es une star, 1512 00:59:58,560 --> 01:00:03,040 et je veux voir Juju briller, le Juju que nous connaissons et aimons tous. 1513 01:00:03,080 --> 01:00:04,880 Si c'était normal, 1514 01:00:04,920 --> 01:00:06,800 tu n'aurais pas été dans le bas de la liste cette semaine. 1515 01:00:07,920 --> 01:00:08,880 Tu sais que je suis là pour toi. 1516 01:00:08,920 --> 01:00:09,880 Merci. 1517 01:00:09,920 --> 01:00:11,880 Baga tout droit, c'est comme : « Je vais te garder. » 1518 01:00:11,920 --> 01:00:13,760 Oh, je dois y aller au bac à litière. 1519 01:00:13,800 --> 01:00:14,800 Je t'aime. 1520 01:00:14,840 --> 01:00:18,080 J'espère vraiment que Baga gagne cette synchronisation labiale. 1521 01:00:18,120 --> 01:00:19,120 Janey, comment tu te sens ? 1522 01:00:19,160 --> 01:00:21,400 Je me sens bien. 1523 01:00:21,440 --> 01:00:22,840 C'est vraiment difficile pour moi, n'est-ce pas ? maintenant. 1524 01:00:22,880 --> 01:00:24,360 -Je comprends. - Alors, s'il te plaît, donne-moi des raisons. 1525 01:00:24,400 --> 01:00:26,600 Oui, j'ai été dans le bas avant. 1526 01:00:26,640 --> 01:00:28,040 Oui, j'ai été dans le top deux fois. 1527 01:00:28,080 --> 01:00:32,240 Je pense que j'ai vraiment quelque chose super à proposer à cette compétition. 1528 01:00:32,280 --> 01:00:34,880 Pour moi, ce serait nul 1529 01:00:34,920 --> 01:00:37,200 pour rentrer à la maison basé sur le Snatch Game. 1530 01:00:37,240 --> 01:00:39,040 Je n'ai pas pris de décision, 1531 01:00:39,080 --> 01:00:41,880 donc je ne peux pas dire honnêtement ce que je pense en ce moment. 1532 01:00:41,920 --> 01:00:43,120 Bien sûr. 1533 01:00:43,160 --> 01:00:44,800 Mais j'apprécie vraiment votre faites glisser, 1534 01:00:44,840 --> 01:00:47,880 et j'ai envie de t'avoir ce werkroom a été incroyable. 1535 01:00:47,920 --> 01:00:49,520 Et si tu étais rentré chez toi la première semaine, 1536 01:00:49,560 --> 01:00:51,880 cette compétition aurait J'ai manqué quelque chose. 1537 01:00:51,920 --> 01:00:53,160 Merci de l'avoir dit. 1538 01:00:53,200 --> 01:00:55,880 Je pense qu'il y a un très haut chance pour moi pour rentrer chez moi aujourd'hui. 1539 01:00:55,920 --> 01:00:58,120 À bientôt. Je t'aime, bébé. On se voit bientôt. 1540 01:00:58,160 --> 01:01:00,360 Tout ce que je peux faire maintenant c'est juste espérer et prier. 1541 01:01:02,040 --> 01:01:04,480 Merde. [rires] 1542 01:01:04,520 --> 01:01:07,800 Hmm. OK. Euh... 1543 01:01:07,840 --> 01:01:09,320 [tous utilisant des accents britanniques] Tu vas bien, les filles ? 1544 01:01:09,360 --> 01:01:10,880 Je ne suis pas drôle, c'est ça, 1545 01:01:10,920 --> 01:01:13,040 mais je suis crevé, Tu vois ce que je veux dire ? 1546 01:01:13,080 --> 01:01:14,680 [Accent britannique] Je suis tellement content d'être ici. 1547 01:01:14,720 --> 01:01:15,720 Je suis vraiment maquillé. 1548 01:01:15,760 --> 01:01:17,400 Si quelqu'un ne me comprend pas une bonne tasse de thé, 1549 01:01:17,440 --> 01:01:18,560 Je vais lancer un truc bancal. 1550 01:01:18,600 --> 01:01:21,120 Je plaisante. Je suis juste en train de pisser. 1551 01:01:21,160 --> 01:01:23,880 [tous rient] 1552 01:01:23,920 --> 01:01:25,560 Le silence. 1553 01:01:25,600 --> 01:01:30,440 Fermez vos satanés trous à tarte, bande de cockwombles. 1554 01:01:30,480 --> 01:01:32,680 Ramenez-moi des oiseaux. 1555 01:01:32,720 --> 01:01:33,840 Hein, mon pote ? 1556 01:01:33,880 --> 01:01:34,880 [tous rient] 1557 01:01:38,080 --> 01:01:42,200 Ça m'a finalement frappé Je dois renvoyer quelqu'un chez lui. 1558 01:01:43,920 --> 01:01:47,680 Est-ce que je vais m'en tenir avec Jimbo's Revenge 1559 01:01:47,720 --> 01:01:50,880 Ou me faire changer d'avis ? 1560 01:01:50,920 --> 01:01:52,880 Pour être juste, ce n'est pas une bonne chose à faire. 1561 01:01:52,920 --> 01:01:56,360 Tu pourrais être sceller le destin de quelqu'un. 1562 01:01:58,000 --> 01:02:01,240 Les personnes présentes dans cette pièce sont des forces avec lesquelles il faut compter. 1563 01:02:01,280 --> 01:02:04,120 C'est comme choisir entre vos enfants préférés. 1564 01:02:05,720 --> 01:02:08,320 C'est un piège 22, parce que je veux être en finale. 1565 01:02:08,360 --> 01:02:10,160 Mais également, Je veux avoir le meilleur 1566 01:02:10,200 --> 01:02:13,440 ici dans la compétition pour rivaliser avec moi. 1567 01:02:15,080 --> 01:02:17,680 Est-ce que je joue avec mon cœur Ou est-ce que je joue avec ma tête ? 1568 01:02:23,640 --> 01:02:26,280 Bon retour, mesdames. 1569 01:02:26,320 --> 01:02:31,000 Deux salles de renommée internationale queens debout devant moi. 1570 01:02:33,200 --> 01:02:36,640 Mesdames, c'est votre chance pour m'impressionner, 1571 01:02:36,680 --> 01:02:42,880 et gagnez le pouvoir d'en donner un des reines du bas la côtelette. 1572 01:02:44,440 --> 01:02:47,000 Je suis en train de regarder à ce vieux, 1573 01:02:47,040 --> 01:02:49,680 Assoiffé, Cul Sec Perruque Tina Turner 1574 01:02:49,720 --> 01:02:52,640 et je me suis dit : « C'est le Baga Je sais et j'adore, 1575 01:02:52,680 --> 01:02:54,520 mais tu es de la viande hachée, bébé. » 1576 01:02:55,480 --> 01:02:57,760 Le moment est venu... [Tonnerre] 1577 01:02:57,800 --> 01:02:59,840 pour que vous puissiez synchroniser vos lèvres... 1578 01:03:02,400 --> 01:03:04,600 [écho] pour le monde ! 1579 01:03:07,000 --> 01:03:09,880 Blu est ma sœur, mais c'est une compétition. 1580 01:03:09,920 --> 01:03:13,920 Je suis prêt pour la synchronisation labiale pour le monde entier ! 1581 01:03:15,680 --> 01:03:21,600 Bonne chance, et ne foutez pas en l'air. 1582 01:03:21,640 --> 01:03:24,560 [musique] 1583 01:03:25,760 --> 01:03:29,320 ♪ Parfois la vie semble impossible ♪ 1584 01:03:29,360 --> 01:03:33,560 ♪ Quand nos rêves juste disparaître, ay, ay, ay ♪ 1585 01:03:33,600 --> 01:03:36,880 ♪ On se fait rattraper dans les petites choses ♪ 1586 01:03:36,920 --> 01:03:40,120 ♪ Perdons-nous au fil du chemin ♪ 1587 01:03:40,160 --> 01:03:44,040 ♪ Lâche-toi, vas-y, vas-y, Laisse tout aller ♪ 1588 01:03:44,080 --> 01:03:47,880 ♪ Lâche-toi, vas-y, vas-y, Laisse tout aller ♪ 1589 01:03:47,920 --> 01:03:51,720 ♪ Le temps peut être le remède parfait ♪ 1590 01:03:51,760 --> 01:03:55,720 ♪ Laisse l'amour ouvrir la voie ♪ 1591 01:03:55,760 --> 01:03:57,880 ♪ Sentez donc votre cœur, laissez-le montrer ♪ 1592 01:03:57,920 --> 01:03:59,720 ♪ Donnez-lui juste un peu plus ♪ 1593 01:03:59,760 --> 01:04:03,600 ♪ Allez, bébé, Ramenez la lumière ♪ 1594 01:04:03,640 --> 01:04:05,480 ♪ Quand la vie est difficile, laisse-le voler ♪ 1595 01:04:05,520 --> 01:04:07,320 ♪ Mets tes mains vers le ciel ♪ 1596 01:04:07,360 --> 01:04:10,080 ♪ Allez, bébé, Ramenez la lumière ♪ 1597 01:04:10,120 --> 01:04:14,040 ♪ Lâche-toi, vas-y, vas-y, Laisse tout aller ♪ 1598 01:04:14,080 --> 01:04:18,000 ♪ Lâche-toi, vas-y, vas-y, Laisse tout aller ♪ 1599 01:04:18,040 --> 01:04:21,640 ♪ Lâche-toi, vas-y, vas-y, Laisse tout aller ♪ 1600 01:04:21,680 --> 01:04:25,400 ♪ Lâche-toi, vas-y, vas-y, Laisse tout aller ♪ 1601 01:04:25,440 --> 01:04:27,880 ♪ Sentez donc votre cœur, laissez-le montrer ♪ 1602 01:04:27,920 --> 01:04:29,800 ♪ Donnez-lui juste un peu plus ♪ 1603 01:04:29,840 --> 01:04:32,080 ♪ Plus, ouais ♪ 1604 01:04:32,120 --> 01:04:35,080 ♪ Quand la vie est difficile, laisse-le voler ♪ 1605 01:04:35,120 --> 01:04:39,360 ♪ Mets tes mains vers le ciel, le ciel, le ciel ♪ 1606 01:04:41,000 --> 01:04:42,880 ♪ Sentez donc votre cœur, laissez-le montrer ♪ 1607 01:04:42,920 --> 01:04:44,880 ♪ Donnez-lui juste un peu plus, ouais ♪ 1608 01:04:44,920 --> 01:04:48,720 ♪ Allez, bébé, Ramenez la lumière ♪ 1609 01:04:48,760 --> 01:04:50,120 ♪ Quand la vie est difficile, laisse-le voler ♪ 1610 01:04:50,160 --> 01:04:52,120 ♪ Mets tes mains vers le ciel ♪ 1611 01:04:52,160 --> 01:04:55,000 ♪ Allez, bébé, Ramenez la lumière, ooh ♪ 1612 01:04:55,040 --> 01:04:59,040 ♪ Lâche-toi, vas-y, vas-y, Laisse tout aller ♪ 1613 01:04:59,080 --> 01:05:02,840 ♪ Lâche-toi, vas-y, vas-y, Laisse tout aller ♪ 1614 01:05:02,880 --> 01:05:06,320 ♪ Lâche-toi, vas-y, vas-y, Laisse tout aller ♪ 1615 01:05:06,360 --> 01:05:11,240 ♪ Lâche-toi, vas-y, vas-y, Laisse tout aller ♪ 1616 01:05:11,280 --> 01:05:14,400 [acclamations et applaudissements] 1617 01:05:18,880 --> 01:05:20,080 Ouah ! 1618 01:05:21,200 --> 01:05:23,480 Salope, qui a dit Un homme blanc ne peut pas sauter ? 1619 01:05:25,800 --> 01:05:28,000 Mesdames... 1620 01:05:28,040 --> 01:05:29,520 J'ai pris ma décision. 1621 01:05:34,920 --> 01:05:36,520 Hortensia bleu. 1622 01:05:37,920 --> 01:05:40,240 Con-drag-ulations. Tu es un gagnant. 1623 01:05:40,280 --> 01:05:41,880 Merci beaucoup. 1624 01:05:41,920 --> 01:05:43,040 [acclamations et applaudissements] 1625 01:05:43,080 --> 01:05:44,160 Oh, mon Dieu. 1626 01:05:44,200 --> 01:05:46,280 C'est pour toi, L'Irlande du Nord ! 1627 01:05:46,320 --> 01:05:50,880 Et vous êtes le fier récipiendaire d'un badge RuPeter doré. 1628 01:05:50,920 --> 01:05:53,440 ♪ Oh, Britannia ♪ [tous rient] 1629 01:05:53,480 --> 01:05:56,160 ♪ Règle Britannia ♪ 1630 01:05:58,200 --> 01:05:59,480 Portez-le avec fierté. 1631 01:06:02,640 --> 01:06:07,280 Baga Chipz, tu es en sécurité pour tuer un autre jour. 1632 01:06:07,320 --> 01:06:09,320 -Merci ! - [rires] 1633 01:06:09,360 --> 01:06:11,080 Tu peux rejoindre les autres filles. 1634 01:06:11,120 --> 01:06:13,040 Je vais m'allonger. -Oui. 1635 01:06:13,080 --> 01:06:16,320 [applaudissements] 1636 01:06:20,400 --> 01:06:22,680 Est-ce que les quatre derniers Avancez s'il vous plaît ? 1637 01:06:31,480 --> 01:06:36,520 Blu, avec une grande puissance s'accompagne d'une grande responsabilité. 1638 01:06:36,560 --> 01:06:42,480 Quelle reine avez-vous choisie ? pour obtenir la côtelette ? 1639 01:06:43,960 --> 01:06:45,760 Eh bien, c'est à ce moment-là dans la compétition 1640 01:06:45,800 --> 01:06:47,760 où tout faux pas peuvent vous renvoyer chez vous. 1641 01:06:48,920 --> 01:06:51,440 Nous sommes tous forts, nous sommes tous représentant nos propres pays, 1642 01:06:51,480 --> 01:06:52,880 et c'est important pour nous tous. 1643 01:06:52,920 --> 01:06:56,600 J'ai aimé et suivi la carrière de cette personne depuis des années, 1644 01:06:56,640 --> 01:06:58,840 et ils m'inspirent jusqu'à ce moment. 1645 01:07:00,080 --> 01:07:01,920 Mais ce soir, Je renvois chez moi... 1646 01:07:04,520 --> 01:07:06,320 Pangina. 1647 01:07:07,000 --> 01:07:07,920 [halètements] 1648 01:07:19,000 --> 01:07:20,960 [CHUCHOTEMENTS] Waouh. 1649 01:07:28,400 --> 01:07:30,120 OK. OK. OK. 1650 01:07:30,160 --> 01:07:31,360 - Respire juste. -OK. 1651 01:07:31,400 --> 01:07:33,240 OK. 1652 01:07:35,080 --> 01:07:36,400 Comme il est écrit... 1653 01:07:39,000 --> 01:07:41,240 Il doit donc être fait. 1654 01:07:44,160 --> 01:07:47,720 Pangina Heals, écoutez-moi. 1655 01:07:47,760 --> 01:07:51,880 Tu es et tu seras toujours... 1656 01:07:51,920 --> 01:07:53,880 un phénomène mondial. 1657 01:07:53,920 --> 01:07:59,040 Maintenant, sashay loin. 1658 01:08:01,920 --> 01:08:04,720 Je veux m'excuser à tous les Thaïlandais 1659 01:08:04,760 --> 01:08:06,280 que je n'ai pas fait tout ce chemin. 1660 01:08:08,960 --> 01:08:11,200 Merci. Merci à tous. 1661 01:08:11,240 --> 01:08:12,440 Je t'aime. Je suis vraiment désolée. 1662 01:08:12,480 --> 01:08:14,000 C'est bon, c'est bon, C'est bon. 1663 01:08:14,040 --> 01:08:15,160 Je t'aime tellement. 1664 01:08:17,920 --> 01:08:21,760 [SANGLOTS] 1665 01:08:21,800 --> 01:08:26,000 [Parlant thaï] 1666 01:08:29,640 --> 01:08:33,120 [Pangina continue de sangloter] 1667 01:08:49,320 --> 01:08:51,960 Je me sens dévasté. 1668 01:08:52,000 --> 01:08:53,680 J'ai le cœur brisé. 1669 01:08:54,920 --> 01:08:56,640 C'est un choc pour moi, 1670 01:08:56,680 --> 01:08:59,120 mais Blu a décidé de me choisir pour rentrer chez moi, 1671 01:08:59,160 --> 01:09:00,880 peut-être parce que je suis une menace. 1672 01:09:00,920 --> 01:09:02,880 Mais c'est comme ça. 1673 01:09:02,920 --> 01:09:04,880 C'est ça, le jeu. 1674 01:09:04,920 --> 01:09:08,960 Je voulais vous dire merci à tous, et je t'aime, la Thaïlande. 1675 01:09:13,920 --> 01:09:17,200 Ladies, la compétition continue. 1676 01:09:17,240 --> 01:09:19,240 [Pangina sanglote] 1677 01:09:19,280 --> 01:09:21,240 Tu es toujours dedans. 1678 01:09:21,280 --> 01:09:26,040 Maintenant, rappelez-vous, si tu ne peux pas t'aimer toi-même, 1679 01:09:26,080 --> 01:09:27,720 comment diable Tu vas adorer quelqu'un d'autre ? 1680 01:09:27,760 --> 01:09:28,920 Je peux avoir un « amen » là-haut ? 1681 01:09:28,960 --> 01:09:30,760 -Amen. C'est bon. 1682 01:09:30,800 --> 01:09:32,160 Laisse la musique jouer. 1683 01:09:32,200 --> 01:09:34,920 ♪ Vers, vers, vers la lune ♪ 1684 01:09:34,960 --> 01:09:37,600 ♪ Vers la lune ♪ 1685 01:09:37,640 --> 01:09:39,920 ♪ Vers la lune, Allez et emmène-moi ♪ 1686 01:09:39,960 --> 01:09:44,800 ♪ Vers, vers, vers la lune ♪ 1687 01:09:44,840 --> 01:09:46,720 RuPaul : La prochaine fois La course de dragsters de RuPaul 1688 01:09:46,760 --> 01:09:48,440 Le Royaume-Uni contre le monde... 1689 01:09:48,480 --> 01:09:52,320 Vous mettrez votre propre tournure sur l'un de mes disques. 1690 01:09:52,360 --> 01:09:53,880 -Ooh ! -Oui ! 1691 01:09:53,920 --> 01:09:58,000 Il y avait un léger élément de la robe qui te porte. 1692 01:09:58,040 --> 01:10:00,880 J'ai aimé, aimé, aimé ton verset. 1693 01:10:00,920 --> 01:10:02,200 Si j'étais à ta place, 1694 01:10:02,240 --> 01:10:03,720 Je l'aurais fait la même chose. 1695 01:10:04,800 --> 01:10:07,040 Paps, paps, paps-paps ! 1696 01:10:07,080 --> 01:10:09,520 [acclamations et rires] 1697 01:10:09,560 --> 01:10:11,880 Maintenant, je ne vais pas mentir. Je suis nerveux. 1698 01:10:11,920 --> 01:10:13,760 Cela pourrait apporter toute la chanson en bas. 1699 01:10:13,800 --> 01:10:16,040 [rires] 1700 01:10:19,480 --> 01:10:22,720 ♪ Vers, vers, vers la lune ♪ 1701 01:10:22,760 --> 01:10:24,600 ♪ Vers la lune ♪ 1702 01:10:24,640 --> 01:10:25,760 ♪ Vers la lune ♪ 1703 01:10:25,800 --> 01:10:27,320 ♪ Allez et emmène-moi ♪ 1704 01:10:27,360 --> 01:10:30,440 ♪ Vers, vers, vers la lune ♪ 1705 01:10:30,480 --> 01:10:32,800 ♪ Vers la lune ♪ 1706 01:10:32,840 --> 01:10:33,680 ♪ Vers la lune ♪ 1707 01:10:33,720 --> 01:10:35,240 ♪ Allez et emmène-moi ♪ 1708 01:10:35,280 --> 01:10:38,640 ♪ Vers, vers, vers la lune ♪ 1709 01:10:38,680 --> 01:10:40,640 ♪ Vers la lune ♪ 1710 01:10:40,680 --> 01:10:41,640 ♪ Vers la lune ♪ 1711 01:10:41,680 --> 01:10:43,280 ♪ Allez et emmène-moi ♪ 1712 01:10:43,320 --> 01:10:46,200 ♪ Vers, vers, vers la lune ♪