1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:04,640 --> 00:01:06,159 Jen žít nestačí. 4 00:01:06,239 --> 00:01:09,120 Člověk potřebuje slunce, svobodu a malou kytičku. 5 00:01:37,239 --> 00:01:38,239 Dobře, tak já jdu. 6 00:03:14,759 --> 00:03:16,840 -Potřebujete pomoct? -Co myslíš?! 7 00:03:19,360 --> 00:03:20,319 Dítě? 8 00:03:21,400 --> 00:03:24,199 -Kde to jsme? -Před vězením. 9 00:03:24,879 --> 00:03:28,439 -A co jsi dělal před vězením? -Zrovna mě pustili. 10 00:03:30,560 --> 00:03:31,639 Do prdele! 11 00:03:53,719 --> 00:03:56,479 Gratuluju, narodil se vám chlapeček. 12 00:03:58,080 --> 00:03:59,039 Jaký chlapeček? 13 00:04:20,040 --> 00:04:22,120 Mondo, je to kluk! 14 00:04:26,040 --> 00:04:26,959 RŮŽE... 15 00:04:41,079 --> 00:04:45,040 Jasně, smějte se. Co je tak vtipného? 16 00:04:46,600 --> 00:04:49,000 Doufám, že mě aspoň nepočůráš. 17 00:04:58,079 --> 00:04:59,279 A je to. 18 00:04:59,360 --> 00:05:00,399 Pusť mě k tomu. 19 00:05:02,879 --> 00:05:05,319 Ty se můžeš smát. Nic jsi neudělal, hm? 20 00:05:06,680 --> 00:05:07,680 Aspoň zatím ne. 21 00:05:09,480 --> 00:05:12,639 Než mu dáš čistou plínku, vždycky zkontroluj, jestli je čistý. 22 00:05:13,639 --> 00:05:14,600 Ubrousek. 23 00:05:23,319 --> 00:05:24,279 Plínku. 24 00:05:28,839 --> 00:05:32,040 Na tohle mám licenci. Tolikrát jsem přebaloval svoji dceru. 25 00:05:32,560 --> 00:05:34,079 Raz, dva, 26 00:05:36,199 --> 00:05:37,199 tři a voilà! 27 00:05:46,920 --> 00:05:50,240 -Jí ti dost? -Moje mléko nechce. 28 00:05:51,519 --> 00:05:54,000 Prvních pár dní je to normální. Musíte se seznámit. 29 00:05:55,160 --> 00:05:56,279 Víc se sblížit. 30 00:05:58,519 --> 00:05:59,560 Jak ho pojmenujeme? 31 00:06:00,600 --> 00:06:03,199 -Hyacint? -Pořád je to kytka, ne? 32 00:06:08,120 --> 00:06:09,879 Další věc, co se ti nepovedla. 33 00:06:15,480 --> 00:06:16,480 Je celý já. 34 00:06:18,439 --> 00:06:19,360 Můžeme? 35 00:06:25,000 --> 00:06:29,519 Zříkáte se hříchu, abyste žili ve svobodě Božích dětí? 36 00:06:30,360 --> 00:06:31,319 Ano, zříkám. 37 00:06:32,519 --> 00:06:37,120 Zříkáte se svodů zla, abyste nebyli ovládáni hříchem? 38 00:06:38,000 --> 00:06:39,000 Ano, zříkám. 39 00:06:40,279 --> 00:06:44,040 Zříkáte se satana, příčiny a původu všech hříchů? 40 00:06:45,040 --> 00:06:46,040 Ano, zříkám. 41 00:06:48,360 --> 00:06:49,560 Přistupte s dítětem. 42 00:06:53,240 --> 00:06:57,079 Svátostí křtu se my, rodiče... 43 00:06:58,160 --> 00:07:00,839 Klíče! Naval klíče, nebo ho zabiju! 44 00:07:02,199 --> 00:07:03,519 Jen klid! 45 00:07:04,319 --> 00:07:06,199 Co myslíš, že děláš? Je to tvůj syn. 46 00:07:09,160 --> 00:07:10,720 Pozor, ať ho nerozpláčeš. 47 00:07:11,360 --> 00:07:13,240 Chceš cigaretu? Ať se ti líp přemýšlí. 48 00:07:16,720 --> 00:07:17,639 Jsou uvnitř. 49 00:07:35,759 --> 00:07:37,800 Aspoň jsi mě mohl vzít s sebou. 50 00:07:49,759 --> 00:07:51,720 A co teď? Co budeme dělat? 51 00:08:04,879 --> 00:08:07,680 Musím to udělat. Chápeš to, že? 52 00:08:10,439 --> 00:08:14,199 Bude lepší, když zůstaneš uvnitř. Když zůstaneš, kde seš. 53 00:08:21,920 --> 00:08:25,600 Každopádně díky. Protože bez tebe bych to nezvládl. 54 00:08:29,839 --> 00:08:30,759 Měj se. 55 00:09:10,919 --> 00:09:12,879 Podívejte, umí chodit! A běžet! 56 00:09:13,279 --> 00:09:14,759 Kam to běží? Hej! Vrať se! 57 00:09:22,360 --> 00:09:23,320 Kam to jdeš?! 58 00:09:25,840 --> 00:09:26,879 Zavolejte ostatní strážné! 59 00:09:30,720 --> 00:09:32,840 ZÁKAZ BĚHÁNÍ 60 00:09:36,440 --> 00:09:38,440 Kam to běžíš? Jdeme! 61 00:10:31,000 --> 00:10:32,879 Neudělej žádnou hloupost, Rocky. 62 00:10:38,279 --> 00:10:39,240 Hej, medvídku. 63 00:10:41,000 --> 00:10:42,320 Pojď sem, půjdeme za mámou. 64 00:10:54,879 --> 00:10:55,840 Hyacinte? 65 00:11:00,919 --> 00:11:02,120 Jmenuješ se Hyacint? 66 00:11:05,480 --> 00:11:07,200 Můžeš sem přijít, kdy chceš. 67 00:11:55,519 --> 00:11:59,039 Které jsou modré klíče? A od čeho jsou? 68 00:11:59,720 --> 00:12:04,000 Modré klíče otvírají křídla a cely. 69 00:12:05,240 --> 00:12:11,559 A pro koho jsou modré klíče? Pro ty, kteří provedli ošklivé věci. 70 00:12:13,919 --> 00:12:17,120 A pak tady máme červené klíče. 71 00:12:18,159 --> 00:12:20,399 Pro koho jsou červené klíče? 72 00:12:21,399 --> 00:12:25,120 Pro ty, co neprovedli ošklivé věci. 73 00:12:25,960 --> 00:12:31,120 Takže, modré ošklivé. 74 00:12:31,200 --> 00:12:33,679 Modré ošklivé! Modré ošklivé! 75 00:12:34,679 --> 00:12:36,639 -Modré ošklivé! -Ty mluvíš! 76 00:12:40,320 --> 00:12:41,320 Mluví! 77 00:12:44,039 --> 00:12:45,159 Tak co, můžeme jít? 78 00:12:52,519 --> 00:12:53,440 Hyacinte. 79 00:12:58,080 --> 00:12:59,000 Hyacinte? 80 00:13:01,679 --> 00:13:02,679 Hyacinte! 81 00:13:26,039 --> 00:13:27,240 Máš vyčištěné zuby? 82 00:13:29,519 --> 00:13:30,840 Byl ses vyčůrat? Nechceš... 83 00:13:31,799 --> 00:13:35,600 Nechceš se počůrat a udělat špatný dojem, že ne? 84 00:13:47,919 --> 00:13:48,919 Tak. 85 00:14:04,320 --> 00:14:05,600 Všechno nejlepší, kamaráde. 86 00:14:12,039 --> 00:14:12,960 Líbí se ti? 87 00:14:13,840 --> 00:14:16,960 Můžeš si sem dát všechny svoje věci. Podívej. 88 00:14:18,440 --> 00:14:21,600 Tohle je státní vězeňský dozorce. Jo. 89 00:14:23,120 --> 00:14:24,039 Tak ho vytáhni. 90 00:14:30,840 --> 00:14:31,879 Proč musím odejít? 91 00:14:48,120 --> 00:14:49,080 To je zákon. 92 00:14:52,120 --> 00:14:55,879 Teď už jsi velký kluk a nemůžeš tu zůstat. 93 00:15:07,720 --> 00:15:09,919 Ale můžeš mě přijít navštívit, kdykoliv budeš chtít. 94 00:15:11,080 --> 00:15:16,399 Vždycky tady budu. Vždycky. 95 00:15:44,039 --> 00:15:47,279 -Proč utíkají? -Neutíkají. Běží. 96 00:15:48,720 --> 00:15:49,759 Kam? 97 00:16:03,200 --> 00:16:04,320 Podívej, to je otec Aldo. 98 00:16:07,039 --> 00:16:08,480 -Hyacinte. -Dobrý den. 99 00:16:16,840 --> 00:16:19,919 Uvidíš, všechno bude dobré. Najdeš si spoustu přátel. 100 00:16:40,639 --> 00:16:41,679 Jacku! 101 00:16:41,759 --> 00:16:43,159 Jacku! 102 00:16:44,879 --> 00:16:46,279 Jacku! 103 00:17:09,559 --> 00:17:12,160 Kam jdeš? To není naše zastávka, Hyacinte! 104 00:17:35,119 --> 00:17:38,599 Děti, přivítejte Hyacinta, 105 00:17:39,319 --> 00:17:42,039 který se ode dneška stává členem naší velké krásné rodiny. 106 00:17:42,119 --> 00:17:44,640 Všichni řekněte: "Ahoj, Hyacinte." 107 00:17:44,720 --> 00:17:46,119 -Ahoj, Hyacinte. -Výborně. 108 00:17:47,440 --> 00:17:50,079 Batoh si můžeš dát támhle do té skříně 109 00:17:50,160 --> 00:17:52,359 a tvoje postel je tam dole. 110 00:17:53,119 --> 00:17:56,160 Buďte na něho hodní, chlapci. Uvidíme se u večeře. 111 00:17:58,039 --> 00:17:58,960 Čau. 112 00:18:08,319 --> 00:18:10,160 Co je to vůbec za jméno, Hyacint? 113 00:18:10,240 --> 00:18:14,119 Měl jsem se narodit jako holka a měl jsem se jmenovat Růženka. 114 00:18:14,200 --> 00:18:16,759 Jestli seš teplouš a máš rád kluky, s náma být nemůžeš. 115 00:18:18,319 --> 00:18:20,319 Teplouš! 116 00:18:26,000 --> 00:18:27,000 -Přestaň! -Dobrý? 117 00:19:30,279 --> 00:19:32,960 Tvůj právník hned přijde. Ještě je na bezpečnostní kontrole. 118 00:19:55,519 --> 00:19:58,920 Tak co se děje? Víš, že nemůžeš jen tak utéct. 119 00:20:00,079 --> 00:20:01,559 Dělali jsme si o tebe starosti. 120 00:20:03,720 --> 00:20:04,720 Co jsi tam dělal? 121 00:20:13,480 --> 00:20:14,440 A co on? 122 00:20:16,279 --> 00:20:17,279 Tomu taky. 123 00:20:19,160 --> 00:20:22,240 -Proč tu není máma? -Nemohla přijít. 124 00:20:24,880 --> 00:20:29,079 -Je tady? -Na ošetřovně není. 125 00:20:30,799 --> 00:20:32,440 Není ani na samotce. 126 00:20:34,640 --> 00:20:38,960 -Proč nemůžu zůstat tady? -Protože jsou tady zločinci. 127 00:20:41,640 --> 00:20:43,640 A co musí zločinec udělat, aby se sem dostal? 128 00:20:43,720 --> 00:20:45,160 Co je to za otázku, Hyacinte? 129 00:20:45,720 --> 00:20:47,880 Tady končí jen ti, co někomu něco udělali. 130 00:20:50,599 --> 00:20:51,519 Ti se sem dostanou. 131 00:21:03,039 --> 00:21:04,960 PRACUJEME PRO VÁS OMLOUVÁME SE ZA NEPŘÍJEMNOSTI 132 00:21:40,720 --> 00:21:42,160 Můžete slézt, prosím? 133 00:21:42,240 --> 00:21:45,200 Copak se stalo, chlapče? Ztratil ses? 134 00:21:46,960 --> 00:21:48,400 Mohl byste se sklonit, prosím? 135 00:21:54,640 --> 00:21:56,960 -Co to sakra? -Vezmete mě teď do vězení? 136 00:21:57,279 --> 00:21:58,839 Do vězení? Jsi nezletilý. 137 00:21:59,200 --> 00:22:02,160 Nemůžeš do vězení. Musí ti být aspoň 18. 138 00:22:02,680 --> 00:22:04,960 Hned teď mi řekneš, kdo je tvůj táta. 139 00:22:19,839 --> 00:22:20,920 Do háje! 140 00:23:05,160 --> 00:23:06,200 Jak to jde s tím knězem? 141 00:23:08,440 --> 00:23:09,440 Pořád tě tam mlátí? 142 00:23:12,559 --> 00:23:13,680 Vůbec nejsi můj syn. 143 00:23:16,720 --> 00:23:18,079 Musíš se jim postavit. 144 00:23:20,119 --> 00:23:22,400 -Nechal sis ho na kontrole. -Děkuju. 145 00:23:30,440 --> 00:23:31,400 Počkej. 146 00:23:36,720 --> 00:23:38,960 Oni ti už ani neprohlíží věci? 147 00:23:48,359 --> 00:23:49,920 V návštěvní místnosti se nekouří. 148 00:23:50,559 --> 00:23:52,839 Měl bys jim už přestat lézt do zadku. 149 00:24:02,880 --> 00:24:04,000 Víš, co potřebuješ? 150 00:24:07,519 --> 00:24:09,440 To samé, co potřebuju i já. 151 00:24:13,720 --> 00:24:14,720 Čerstvý vzduch. 152 00:24:22,319 --> 00:24:24,079 Chceš pomoct mámě na čerstvý vzduch? 153 00:24:26,400 --> 00:24:27,480 Dej mi pero. 154 00:24:45,440 --> 00:24:46,720 Dívej se mi do očí. 155 00:24:48,640 --> 00:24:49,640 Rozumíš všemu? 156 00:25:22,880 --> 00:25:26,480 Můžu poprosit o vodu? V láhvi. 157 00:25:26,559 --> 00:25:28,440 O co jde? Chceš i brčko? 158 00:25:34,759 --> 00:25:36,279 Podívám se, co tam mám. 159 00:25:46,920 --> 00:25:47,839 Medvídku! 160 00:25:48,920 --> 00:25:49,920 Přinesls všechno? 161 00:25:52,640 --> 00:25:53,599 I vodu? 162 00:25:59,720 --> 00:26:03,880 -Oni ti už ani nedávají vodu? -Pojď ke mně blíž. 163 00:26:06,400 --> 00:26:07,559 Ještě blíž. 164 00:26:12,720 --> 00:26:15,319 Cos to udělal? Ty ses počůral? 165 00:26:16,839 --> 00:26:18,440 -Promiňte? -Co se stalo? 166 00:26:18,519 --> 00:26:21,160 Máme tu problém. Můžu ho vzít na záchod? 167 00:26:21,240 --> 00:26:22,480 Dobře, ale rychle. 168 00:26:32,960 --> 00:26:35,400 Seš hloupej? Řekla jsem mužský oblečení! 169 00:26:35,480 --> 00:26:36,880 Otec Aldo je tam jediný muž. 170 00:26:56,079 --> 00:26:57,839 Jak se mám odtud dostat v tomhle? 171 00:27:12,880 --> 00:27:14,119 Taky jsem přinesl tohle. 172 00:27:19,119 --> 00:27:21,839 Ty seš ta nejhorší věc, která se mi v životě stala. 173 00:27:28,920 --> 00:27:29,839 Jak vypadám? 174 00:27:32,200 --> 00:27:33,200 Co mám dělat teď? 175 00:27:51,920 --> 00:27:53,519 Lucio, vrať se! Kam jdeš? 176 00:27:54,720 --> 00:27:55,880 Sakra! 177 00:27:56,960 --> 00:27:59,880 Otevři, nedělej hlouposti! Otevři! 178 00:28:01,000 --> 00:28:03,000 -Znáš pravdu? -Jakou? 179 00:28:14,559 --> 00:28:15,599 Kreténe! 180 00:28:15,680 --> 00:28:17,079 -Pitomče! -Retarde! 181 00:28:17,160 --> 00:28:19,480 Dřív nebo pozdějc odtamtud budeš muset vylézt. 182 00:28:19,559 --> 00:28:21,200 Vyhodíme ho z okna! 183 00:28:21,279 --> 00:28:22,359 Vylez ven, ty pitomče! 184 00:29:08,799 --> 00:29:11,839 -Dobré ráno, chlapče. -Stalo se něco mámě? 185 00:29:14,240 --> 00:29:17,160 -Cos dělal? -Nic. 186 00:29:22,680 --> 00:29:25,039 -Stalo se něco mámě? -Mámě? 187 00:29:27,880 --> 00:29:28,960 Ona ti nic neřekla? 188 00:29:32,599 --> 00:29:34,920 -Opravdu ti nic neřekla? -Ne. 189 00:29:38,559 --> 00:29:41,519 Tvoje matka tu už není. Využila zákonných výhod. 190 00:29:47,160 --> 00:29:50,440 -Je pryč. -A kam šla? 191 00:29:50,519 --> 00:29:52,519 To nevím, ale bude to v záznamech. 192 00:32:28,680 --> 00:32:30,319 Dobrý den. 193 00:32:32,519 --> 00:32:33,480 Co to děláš? 194 00:32:37,279 --> 00:32:39,960 Nevím, jak vám poděkovat. Je to ještě kluk. 195 00:32:41,000 --> 00:32:42,319 -To je dobrý. -Děkuju. 196 00:32:46,839 --> 00:32:47,839 Díky. 197 00:32:51,720 --> 00:32:54,480 Přijde ti normální říkat lidem, že chceš do vězení? 198 00:32:57,720 --> 00:33:01,440 Ještě že tě mají za blázna. Co máš za problém? 199 00:33:02,200 --> 00:33:04,680 Tam venku je všechno, celý svět, a ty chceš do vězení? 200 00:33:05,240 --> 00:33:06,200 Odpověz mi! 201 00:33:08,039 --> 00:33:11,039 To vážně chceš? Odpověz! 202 00:33:46,200 --> 00:33:49,720 -Kamaráde, hned tě pustím. -Ahoj, Jacku. 203 00:34:04,559 --> 00:34:06,680 Máme tady menší problém, ale už to řešíme. 204 00:34:25,039 --> 00:34:27,320 Tak nic, zaseklo se to. Trochu trpělivosti. 205 00:34:28,599 --> 00:34:29,880 Možná se tím protáhnu. 206 00:34:30,679 --> 00:34:32,119 Můžu se protáhnout. 207 00:34:32,199 --> 00:34:33,440 -Tudy? -Jo. 208 00:34:35,880 --> 00:34:38,199 -Dej mi svoje zavazadla. -Jasně. 209 00:34:39,960 --> 00:34:41,719 Opatrně. A je to. 210 00:34:45,639 --> 00:34:47,320 -Teď tenhle. -Je trochu velký. 211 00:34:54,679 --> 00:34:56,320 -Jsi si jistý? -Zkusím to. 212 00:34:58,119 --> 00:34:59,760 Opatrně, ať si neublížíš. 213 00:35:05,800 --> 00:35:07,360 -Zasekl jsem se. -To vidím. 214 00:35:08,440 --> 00:35:10,800 -Počkej. Zkusíme zatlačit, jo? -Okay. 215 00:35:11,199 --> 00:35:12,280 Napočítám do tří. 216 00:35:12,639 --> 00:35:13,679 Na tři, jo? 217 00:35:14,159 --> 00:35:17,159 Raz, dva... a tři! 218 00:35:23,960 --> 00:35:26,239 Ani si neumíš uvázat kravatu? 219 00:35:28,920 --> 00:35:30,239 Kdo by to byl řekl? 220 00:35:32,320 --> 00:35:34,280 Na téhle straně jsem nikdy nebyl. 221 00:35:34,760 --> 00:35:38,239 Jestli jsi na téhle straně, tak proto, že jsi jiný než tví rodiče, rozumíš? 222 00:35:43,039 --> 00:35:44,039 Ramena nahoru! 223 00:35:46,519 --> 00:35:48,519 -Promiňte, ředitelko Malinová. -Prosím. 224 00:35:53,440 --> 00:35:54,360 Posaďte se. 225 00:35:58,239 --> 00:36:01,280 Takže vy jste se narodil tady. Doslova. 226 00:36:02,840 --> 00:36:04,280 Život tady není snadný. 227 00:36:06,679 --> 00:36:08,119 Směny jsou vyčerpávající. 228 00:36:08,639 --> 00:36:11,519 Přesčasy nejsou dobře zaplacené, 229 00:36:11,599 --> 00:36:13,199 pokud jsou vůbec zaplacené. 230 00:36:13,280 --> 00:36:15,000 Pořád jsme tady zavření. 231 00:36:17,000 --> 00:36:19,960 Ale jsme rodina. A na tom záleží nejvíc. 232 00:36:21,440 --> 00:36:24,880 Kdykoliv budete mít problém, přijďte za mnou, rozumíte? 233 00:36:29,039 --> 00:36:31,440 Víte, kolik je mužů v téhle ženské věznici? 234 00:36:33,079 --> 00:36:35,159 Všichni jsou v téhle místnosti. 235 00:36:35,719 --> 00:36:37,760 Jste tady, protože se velitel zaručil, 236 00:36:37,840 --> 00:36:40,480 že jste muž, kterého potřebujeme. 237 00:36:41,800 --> 00:36:42,840 Doufám, že se nemýlí. 238 00:36:43,800 --> 00:36:46,440 Velitel vám všechno vysvětlí. Nějaké otázky? 239 00:36:54,360 --> 00:36:56,440 -Veliteli? -Ano! 240 00:37:02,239 --> 00:37:04,760 -Kde budu bydlet? -Jak to myslíte? 241 00:37:05,639 --> 00:37:08,559 -Nemám kde spát. -Chcete spát tady? 242 00:37:09,519 --> 00:37:11,440 Co na staré ubytovně pro strážné? 243 00:37:13,239 --> 00:37:15,159 Opravdu chcete žít ve vězení? 244 00:37:18,360 --> 00:37:19,360 Prosím. 245 00:37:19,800 --> 00:37:20,760 Když chcete. 246 00:37:54,559 --> 00:37:56,639 -Vím, že to není Plaza... -Je to perfektní. 247 00:37:58,599 --> 00:38:02,199 Začínáš večer. Jako nováček budeš mít pár nočních. 248 00:38:02,960 --> 00:38:03,880 Dobře. 249 00:38:05,039 --> 00:38:08,039 Na bezpečnostní kontrole ti dají klíče od křídla a od tvého úseku. 250 00:38:08,679 --> 00:38:12,679 -Modré klíče jsou rozdělené podle úseků... -Já klíče znám, Jacku. 251 00:38:13,519 --> 00:38:15,320 Jo, jasně. 252 00:38:42,360 --> 00:38:43,360 Spíte? 253 00:39:18,559 --> 00:39:20,000 Nezměnil ses. 254 00:39:21,639 --> 00:39:24,000 Běháš, jako když jsi byl malej skřítek. 255 00:39:31,840 --> 00:39:34,559 -Rocky? -Ne, nejseš to ty. 256 00:39:36,280 --> 00:39:38,440 Teď totiž hraješ za jinej tým. 257 00:39:41,119 --> 00:39:42,039 Jaký tým? 258 00:39:45,840 --> 00:39:46,800 Pořád jsi tady? 259 00:39:49,800 --> 00:39:51,719 Zapomněla jsem odsud odejít. 260 00:39:52,360 --> 00:39:55,360 Můžu pro tebe něco udělat? Potřebuješ něco? 261 00:40:00,039 --> 00:40:01,440 Jen běhej dál. 262 00:40:05,280 --> 00:40:06,239 To se mi líbí. 263 00:40:09,400 --> 00:40:10,400 Tak dobře. 264 00:40:27,159 --> 00:40:28,159 Pardon. 265 00:40:30,000 --> 00:40:31,039 Promiňte. 266 00:40:31,760 --> 00:40:32,760 Děkuju. 267 00:40:43,039 --> 00:40:44,039 Kaple? 268 00:40:48,559 --> 00:40:50,079 Byl jsem přeřazený do kaple? 269 00:40:51,159 --> 00:40:53,239 Viděl jsem záznamy z bezpečnostních kamer. 270 00:40:56,400 --> 00:40:57,320 Idiote! 271 00:40:58,719 --> 00:41:02,159 Lezl jsem do zadku desítkám lidí, abych tě sem dostal, a co uděláš? 272 00:41:04,199 --> 00:41:06,760 Porušíš pravidla hned první den. A kvůli komu? Kvůli ní. 273 00:41:09,079 --> 00:41:12,599 Gratuluju, strážníku Forzato! Gratuluju. 274 00:41:14,599 --> 00:41:18,079 Nejsi připravený na křídla. V kapli budeš mít čas přemýšlet. 275 00:41:18,920 --> 00:41:20,000 To je vše. 276 00:41:47,639 --> 00:41:48,639 Nuda, co? 277 00:41:52,840 --> 00:41:54,039 Jak ses sem dostala? 278 00:41:58,280 --> 00:41:59,639 Neměla bys tu být. 279 00:42:14,639 --> 00:42:15,760 Čajový servis? 280 00:42:21,039 --> 00:42:23,239 Pamatuješ si to i po té době? 281 00:42:24,840 --> 00:42:28,159 Když jsi tenkrát přišel ke mně do cely, myslela jsem, že přijdeš znovu. 282 00:42:29,639 --> 00:42:31,039 Tak jsem ho koupila. 283 00:42:33,440 --> 00:42:34,719 Ale já už znovu nepřišel. 284 00:42:36,559 --> 00:42:42,440 Roky jsem si představovala, jak jsi dospěl. 285 00:42:47,000 --> 00:42:48,800 Proč ses vrátil, chlapče? 286 00:42:54,360 --> 00:42:56,400 Protože venku nemůžu nic dělat. 287 00:42:59,440 --> 00:43:00,360 Můžeš běhat. 288 00:43:03,159 --> 00:43:04,599 Běhej, dokud můžeš. 289 00:43:29,159 --> 00:43:31,920 -Proč jsi tak vystrojený? -Říkals, že je to naléhavá situace. 290 00:43:33,880 --> 00:43:36,840 -Že je to naléhavá situace. -Ne takhle naléhavá. 291 00:43:48,920 --> 00:43:50,400 Děkuju, že jste přišli. 292 00:43:50,480 --> 00:43:53,559 Vím, že je to trochu neortodoxní, ale potřebuju muže. 293 00:43:57,639 --> 00:43:59,679 -Co je to? -To nic, madam. 294 00:44:00,760 --> 00:44:02,239 Jsme vám vždycky k službám. 295 00:44:02,320 --> 00:44:03,280 Vždycky! 296 00:44:24,719 --> 00:44:26,599 Nikdy nic takového neudělal. 297 00:44:27,000 --> 00:44:30,239 Obvykle je doma nebo venku s holkou, která mi s ním pomáhá. 298 00:44:30,320 --> 00:44:31,760 Klid, paní ředitelko. 299 00:44:31,840 --> 00:44:32,800 Jak se tam dostal? 300 00:44:34,559 --> 00:44:35,599 Možná přes balkon? 301 00:44:37,679 --> 00:44:38,639 Ano. 302 00:44:39,119 --> 00:44:43,000 -Policii jsem zavolat nemohla. -Udělala jste dobře. Vyřídíme to. 303 00:44:50,039 --> 00:44:50,960 Jak se jmenuje? 304 00:44:53,880 --> 00:44:54,800 Malin. 305 00:45:30,199 --> 00:45:33,840 Pane Maline? Tady Jack. Vzpomínáte si na mě? 306 00:45:36,480 --> 00:45:37,559 Dobrý den, pane Maline. 307 00:45:43,280 --> 00:45:45,199 Ví máma, že jsi tady? 308 00:45:47,159 --> 00:45:49,400 Tati, to není tvůj bratr. 309 00:45:51,679 --> 00:45:55,599 Jsem Hyacint. Chcete jít s námi dolů? 310 00:46:00,079 --> 00:46:01,760 Neber mě tam. 311 00:46:07,920 --> 00:46:09,000 Možná ne hned. 312 00:46:35,719 --> 00:46:37,800 -Co to dělá? -Běhá. 313 00:46:48,679 --> 00:46:51,079 -Kolik? -O deset prstů míň než předtím. 314 00:46:52,840 --> 00:46:54,960 Důstojníku Forzato! Pojďme, pojďme. 315 00:46:55,760 --> 00:46:57,440 Chceš běhat maraton s tímhle tělem? 316 00:47:01,159 --> 00:47:02,119 Nebo chceš utéct? 317 00:47:08,119 --> 00:47:10,599 Někdy bys měl z téhle práce taky vypadnout. 318 00:47:11,320 --> 00:47:15,599 Měl bys... jít ven. Co? 319 00:47:18,239 --> 00:47:19,800 Nechceš dnes přijít ke mně na večeři? 320 00:47:24,519 --> 00:47:26,320 -Večeři? -Večeři. 321 00:47:26,840 --> 00:47:30,719 -Tak dobře. -Fajn. Uvidíme se v osm hodin. 322 00:47:41,280 --> 00:47:42,239 Čau. 323 00:47:43,599 --> 00:47:44,639 Ahoj. 324 00:47:50,840 --> 00:47:52,119 Už ses potkal s Olivií? 325 00:47:55,440 --> 00:47:56,440 Ani náhodou? 326 00:48:00,039 --> 00:48:01,960 Olivia bude zdravotní sestra. 327 00:48:02,440 --> 00:48:05,679 Ne sestra, tati. Sociální pracovnice. 328 00:48:05,760 --> 00:48:09,559 Právě dělá praxi v hospicu, v domově důchodců za městem. 329 00:48:10,079 --> 00:48:11,840 -Super! -Jo. 330 00:48:12,920 --> 00:48:14,440 Nikdy jsem tě k nám nepozval, že? 331 00:48:16,440 --> 00:48:19,440 Pěkný dům, že? Sice mě stál majlant, 332 00:48:19,519 --> 00:48:22,519 ale zase můžu spát o 20 minut déle než dřív. 333 00:48:24,800 --> 00:48:25,760 Líbí se ti? 334 00:48:29,280 --> 00:48:30,239 Ano. 335 00:48:31,039 --> 00:48:32,840 Měli sem dát solární panely, 336 00:48:33,679 --> 00:48:36,119 ale byly to jen falešné sliby. 337 00:48:37,760 --> 00:48:38,719 Jo. 338 00:48:47,000 --> 00:48:47,920 No konečně! 339 00:48:49,719 --> 00:48:52,039 Doufám, že to v troubě moc nevyschlo. 340 00:48:53,320 --> 00:48:55,159 Nebojte, bude to výborné. 341 00:48:56,199 --> 00:48:58,719 Kde je ta láhev červeného vína, kterou jsem koupil? 342 00:49:02,360 --> 00:49:05,760 Zlato, zajdeš pro ni? Díky. 343 00:49:06,199 --> 00:49:09,599 Neptej se doktorů na rady, když je nechceš poslouchat. 344 00:49:10,039 --> 00:49:13,360 Doktoři jsou všichni stejní. Řekneš jim, že tě bolí prst, 345 00:49:13,440 --> 00:49:16,599 a všechno ti zakážou. Kdyby mohli, zakážou ti umřít. 346 00:49:32,360 --> 00:49:35,119 -Všechno nejlepší k narozeninám. -Děkuju. 347 00:49:35,519 --> 00:49:38,440 Myslel sis, že jsem zapomněl, že jo? Řekni pravdu. 348 00:49:39,800 --> 00:49:41,480 -Podržíš mi to? -Samozřejmě. 349 00:49:46,400 --> 00:49:47,960 Další způsob, jak utéct. 350 00:49:49,599 --> 00:49:50,760 -Krása. -Jo. 351 00:49:52,920 --> 00:49:56,360 Zajdu ještě pro jednu láhev a připijeme si. 352 00:50:06,679 --> 00:50:08,039 -Všechno v pohodě? -Jo. 353 00:50:16,800 --> 00:50:20,159 Jsi hodný chlapec. Protože jsem tě dobře vychoval. 354 00:50:22,679 --> 00:50:27,760 I tvoji rodiče by měli být šťastní. Přes to všechno. 355 00:50:41,400 --> 00:50:42,840 Já jsem chtěl být jiný. 356 00:50:46,159 --> 00:50:52,320 Chtěl jsem být hodnější. Mám v sobě duši umělce. 357 00:50:52,400 --> 00:50:55,679 Jacku, jsi ten nejlepší člověk, kterého znám. 358 00:50:58,599 --> 00:51:00,960 Musíme tady odtud odejít. Ty a já, musíme pryč. 359 00:51:01,280 --> 00:51:04,719 Musíme pryč. Mizíme, pojďme. 360 00:51:08,199 --> 00:51:09,400 Jdeme. 361 00:51:16,559 --> 00:51:17,719 Jacku, jsi v pořádku? 362 00:51:51,000 --> 00:51:53,760 -Co to je? -Dárek. 363 00:52:09,840 --> 00:52:13,480 -Na co to je? -Na surfování. 364 00:52:16,119 --> 00:52:17,079 Po moři? 365 00:52:19,679 --> 00:52:20,840 Po internetu. 366 00:52:26,679 --> 00:52:27,800 Vidět ven? 367 00:52:31,679 --> 00:52:32,639 Vidět moře? 368 00:52:34,920 --> 00:52:37,199 Jasně. Kam chceš jít? 369 00:52:40,079 --> 00:52:41,079 K oceánu? 370 00:53:01,320 --> 00:53:02,840 Vypadá tak blízko. 371 00:53:26,920 --> 00:53:29,239 Můžeš si to nechat. Ať se to naučíš používat. 372 00:54:09,880 --> 00:54:10,800 Co je? 373 00:55:29,000 --> 00:55:31,760 Zbláznil ses nebo co? 374 00:55:32,599 --> 00:55:35,039 Byls to ty? Ty jsi jí to dal? 375 00:55:36,320 --> 00:55:39,639 Máš tušení, co ta ženská udělala, že tráví zbytek života ve vězení? 376 00:55:39,719 --> 00:55:40,920 Hm?! Víš to?! 377 00:55:43,840 --> 00:55:45,599 Mysli, proboha! Mysli! 378 00:55:45,679 --> 00:55:48,880 Bůh ví, co by mohla udělat, kdyby se s někým spojila, ty idiote! 379 00:55:49,679 --> 00:55:52,639 -Idiote! -Dusím se! 380 00:56:11,079 --> 00:56:15,639 Za tři měsíce jdu do důchodu. Vrátím se do mého rodného města. 381 00:56:18,559 --> 00:56:20,719 Představ si, že změnili název ulice, kde jsem se narodil. 382 00:56:21,400 --> 00:56:24,559 Jmenovala se tak celou dobu a teď to změnili. 383 00:56:28,320 --> 00:56:31,239 Ale jestli chceš, můžu zůstat. Celý důchod je mi ukradený. 384 00:56:31,320 --> 00:56:34,840 Můžu zůstat, víš? Udělal bych to. 385 00:56:36,760 --> 00:56:38,280 Nechci být jako ty. 386 00:56:39,280 --> 00:56:43,119 Nechci tady za 40 let někoho přesvědčovat, že je všechno v pořádku. 387 00:56:44,320 --> 00:56:45,239 Co to je? 388 00:56:47,639 --> 00:56:51,239 Urazil ses? Co? Co je? 389 00:56:52,679 --> 00:56:54,440 Myslíš si, že jsi jiný než ony? 390 00:56:57,119 --> 00:57:00,079 Ty jsi tu taky zavřený. Jsi jako ostatní. 391 00:57:10,199 --> 00:57:11,239 Promiň, Jacku. 392 00:57:14,800 --> 00:57:15,800 Ne, to nic. 393 00:57:22,920 --> 00:57:23,880 Jacku! 394 00:58:04,079 --> 00:58:05,079 Jdeme. 395 00:58:10,159 --> 00:58:13,360 Tohle si neobleču. Ani omylem! 396 00:58:16,320 --> 00:58:17,239 Proč? 397 00:59:30,400 --> 00:59:33,280 Je to jako stroj času, nemyslíš? 398 00:59:35,559 --> 00:59:38,239 Je to jako být v budoucnosti. 399 00:59:39,440 --> 00:59:40,880 Rocky, jdeme. 400 01:01:21,280 --> 01:01:23,400 Jak je možné, že jsi pořád ve vězení? 401 01:01:27,039 --> 01:01:28,159 Mívala jsem děti. 402 01:01:33,119 --> 01:01:34,159 A co se stalo? 403 01:01:43,159 --> 01:01:46,159 Teď už je nemám. 404 01:01:56,920 --> 01:01:59,320 Měli bysme se vrátit, než skončí noční směna. 405 01:02:04,800 --> 01:02:05,800 Rocky? 406 01:02:08,000 --> 01:02:09,000 Rocky?! 407 01:02:12,519 --> 01:02:13,639 Potřebuju se vyčůrat. 408 01:02:51,559 --> 01:02:52,480 Rocky! 409 01:02:54,840 --> 01:02:55,800 Rocky! 410 01:02:58,079 --> 01:02:59,079 Rocky, kde jsi?! 411 01:03:06,239 --> 01:03:07,239 Rocky! 412 01:03:09,159 --> 01:03:10,239 Musíme jít! 413 01:03:13,760 --> 01:03:14,719 Rocky? 414 01:03:16,599 --> 01:03:17,559 Rocky? 415 01:03:38,760 --> 01:03:39,679 A do háje! 416 01:04:02,239 --> 01:04:04,840 -Promiňte, hledám Hyacinta Forzata. -Cože? 417 01:04:05,639 --> 01:04:08,280 -Hledám Hyacinta Forzata. -To jsem já. 418 01:04:09,679 --> 01:04:13,400 -Jsem tvůj veřejný obhájce. Těší mě. -Mě taky. 419 01:04:14,079 --> 01:04:18,119 Dobrá zpráva je, že soudce rozhodl, 420 01:04:18,199 --> 01:04:20,760 že není nutná vazba ve vězeňském zařízení. 421 01:04:22,320 --> 01:04:26,079 Budeš tedy v domácím vězení s povinností se hlásit. 422 01:04:27,760 --> 01:04:31,159 -Kde budeš mít bydliště? -Prosím? 423 01:04:32,760 --> 01:04:36,079 -Kde budeš mít bydliště? -Tady. 424 01:04:38,159 --> 01:04:42,239 -Tady ve vězení? -Žiju tady. 425 01:04:44,719 --> 01:04:49,119 Takže chceš strávit domácí vězení ve vězeňském zařízení? 426 01:04:51,039 --> 01:04:51,960 Pardon? 427 01:04:52,880 --> 01:04:56,920 Chceš trávit domácí vězení ve vězeňském zařízení? 428 01:04:58,400 --> 01:04:59,400 Na ubikaci. 429 01:05:02,320 --> 01:05:03,320 Když chceš. 430 01:05:05,280 --> 01:05:08,199 Víš, jaké jsou tvoje povinnosti po dobu domácího vězení? 431 01:05:09,239 --> 01:05:11,679 Jistě že ví. Možná právě to chce. 432 01:05:11,760 --> 01:05:12,760 Prosím? 433 01:05:16,039 --> 01:05:17,079 Říkám, že ví. 434 01:05:23,000 --> 01:05:24,400 Potřebuju pár podpisů. 435 01:05:34,599 --> 01:05:35,639 Ano, pojďte dál. 436 01:05:40,920 --> 01:05:41,880 Co to je? 437 01:05:42,639 --> 01:05:47,400 Tohle ti odkázala. Jsou to věci po Rocky. 438 01:05:49,480 --> 01:05:52,760 -Co s tím mám dělat? -To já nevím. Teď je to tvoje. 439 01:06:32,480 --> 01:06:33,480 No tak. Otevři to. 440 01:06:48,840 --> 01:06:52,280 -Přihlásila mě do závodu. -Do závodu? Do jakého? 441 01:06:53,800 --> 01:06:54,760 Ukaž. 442 01:06:59,760 --> 01:07:01,760 "Po vaší registraci on-line 443 01:07:03,039 --> 01:07:05,840 vás vítáme na běžeckém závodě." 444 01:07:07,440 --> 01:07:09,039 Rocky tě přihlásila na závod. 445 01:07:09,679 --> 01:07:12,440 Stejně se ho nemůžeš zúčastnit, máš domácí vězení. 446 01:07:19,559 --> 01:07:22,280 -Běhej, dokud můžeš? -Cože? 447 01:07:25,320 --> 01:07:27,599 Myslíš si, že ti nějaký závod změní život? 448 01:07:29,000 --> 01:07:31,880 Chovej se dobře a všechno bude v pořádku. 449 01:07:31,960 --> 01:07:33,719 Možná dostaneš zpátky práci. 450 01:07:35,960 --> 01:07:37,039 Vím, jak tohle chodí. 451 01:07:43,719 --> 01:07:46,639 Chtěls do vězení? Takhle to tu chodí. 452 01:08:11,920 --> 01:08:14,880 Žádný strach, nic neotvírají. Jen ho uklidňují. 453 01:08:16,279 --> 01:08:19,439 I já jsem tu vyrůstala. Byl tu přede mnou. 454 01:08:19,800 --> 01:08:21,279 On byl taky vězeň? 455 01:08:22,479 --> 01:08:25,039 Byl ředitel. Já to převzala po něm. 456 01:08:28,039 --> 01:08:30,479 Možná jsme si jako děti hráli na stejných místech. 457 01:08:32,119 --> 01:08:33,880 Jsme jako nestěhovavá zvířata. 458 01:08:36,479 --> 01:08:40,119 Narodíme se, žijeme a zemřeme na stejném místě. 459 01:08:42,000 --> 01:08:43,760 Zdá se, že vy dva si rozumíte. 460 01:08:44,920 --> 01:08:45,920 Jste dokonale sladění. 461 01:08:48,039 --> 01:08:51,479 Velitel mě požádal, abyste mohl běhat tady uvnitř ve vězení. 462 01:08:52,920 --> 01:08:55,840 Když ho pohlídáte, než se vrátím, budu o tom přemýšlet. 463 01:08:57,439 --> 01:08:58,359 Co říkáte? 464 01:10:09,760 --> 01:10:11,560 ZÁKAZ BĚHÁNÍ 465 01:10:25,800 --> 01:10:26,840 A jeho ručitel. 466 01:10:55,840 --> 01:10:59,520 Takže všechno jasné? Když uvidíš, že jsme se někde zasekli, 467 01:10:59,600 --> 01:11:04,479 neutíkej moc rychle, jinak ztratíme signál. 468 01:11:08,520 --> 01:11:12,479 Všichni od nás si na tebe vsadili, tak se snaž. 469 01:11:12,560 --> 01:11:14,840 Chápu, Jacku. Žádný blbosti. 470 01:11:18,640 --> 01:11:21,239 Fajn. Rozjeďme ten cirkus. 471 01:11:32,600 --> 01:11:33,840 Hodně štěstí, chlapče. 472 01:12:11,640 --> 01:12:13,760 Jsou všichni připravení? 473 01:12:14,640 --> 01:12:15,680 Pět... 474 01:12:16,000 --> 01:12:20,000 čtyři, tři, dva, jedna, start! 475 01:12:43,479 --> 01:12:44,439 Hyacinte! 476 01:12:47,159 --> 01:12:48,119 Běž! 477 01:14:04,439 --> 01:14:05,399 Dohání je! 478 01:14:14,640 --> 01:14:15,600 Ahoj. 479 01:14:43,960 --> 01:14:46,359 Poběž, chlapče, poběž! 480 01:15:31,000 --> 01:15:32,239 Počkat, on zastavil? 481 01:15:35,039 --> 01:15:36,359 Funguje to? 482 01:15:41,920 --> 01:15:43,920 Co to sakra dělá? Proč stojí? 483 01:16:26,800 --> 01:16:28,560 Co to děláš? Honem! 484 01:16:29,560 --> 01:16:32,560 -Jeď za ním! Honem! -Nemůžu. 485 01:16:32,640 --> 01:16:33,600 Do háje! 486 01:16:34,520 --> 01:16:37,720 Stůj! Zastav! Pusť mě ven! 487 01:16:45,399 --> 01:16:47,159 Otevři! 488 01:17:54,319 --> 01:17:55,359 Jacku? 489 01:18:01,119 --> 01:18:02,359 Já vím. Mně taky. 490 01:18:25,760 --> 01:18:26,720 Kam půjdeš? 491 01:18:50,239 --> 01:18:51,239 Počkejte. 492 01:18:53,159 --> 01:18:55,640 Chci ji pojmenovat po tobě. Jak se jmenuješ? 493 01:18:56,800 --> 01:18:57,800 Hyacint. 494 01:18:58,920 --> 01:19:00,319 Tak že by to byla Hyacinta? 495 01:19:02,199 --> 01:19:03,279 Co třeba Růženka? 496 01:20:10,079 --> 01:20:12,039 RODILÝ VĚZEŇ 497 01:20:12,119 --> 01:20:15,039 České titulky Iveta Petrčková S PRO ALFA CZ, a.s. 2023