1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:37,400 --> 00:01:39,480 Well then, I'm going. 4 00:03:14,879 --> 00:03:18,199 - Do you need any help? - What do you think!? 5 00:03:19,879 --> 00:03:20,800 A baby?! 6 00:03:21,479 --> 00:03:22,919 Where... Where are we? 7 00:03:23,520 --> 00:03:24,759 At the prison. 8 00:03:25,159 --> 00:03:27,680 What were you doing outside the prison?! 9 00:03:27,759 --> 00:03:29,159 I just got released. 10 00:03:30,479 --> 00:03:32,319 Oh, shit! 11 00:03:53,879 --> 00:03:56,439 Congratulations, here's your little boy! 12 00:03:58,360 --> 00:04:00,080 A boy?! What?! 13 00:04:20,120 --> 00:04:21,199 Mondo! 14 00:04:21,879 --> 00:04:23,120 It's a boy! 15 00:04:40,680 --> 00:04:42,519 Yeah, laugh it up... 16 00:04:44,000 --> 00:04:45,519 What's so funny?! 17 00:04:48,160 --> 00:04:50,160 I hope you don't piss on me at least 18 00:04:58,079 --> 00:04:59,439 There you go 19 00:04:59,519 --> 00:05:00,879 Leave it to me. 20 00:05:02,959 --> 00:05:06,279 You sure can laugh. You didn't do anything wrong... 21 00:05:06,959 --> 00:05:08,120 ...yet 22 00:05:09,480 --> 00:05:13,360 First of all, make sure he's all clean before you change him. 23 00:05:13,839 --> 00:05:14,800 Napkin. 24 00:05:23,519 --> 00:05:24,439 Diaper. 25 00:05:29,040 --> 00:05:30,480 I've got a license for this kind of things. 26 00:05:30,560 --> 00:05:32,920 I've done it dozens of times with my daughter. 27 00:05:33,000 --> 00:05:34,279 One, two, 28 00:05:36,439 --> 00:05:38,160 three, et voilĂ ! 29 00:05:46,920 --> 00:05:48,519 Is he eating enough? 30 00:05:49,360 --> 00:05:51,040 He doesn't take my breast. 31 00:05:51,680 --> 00:05:54,879 That's okay, you still have to get to know each other. 32 00:05:55,319 --> 00:05:57,040 Get familiar. 33 00:05:58,720 --> 00:06:00,279 What shall we name him?! 34 00:06:00,680 --> 00:06:03,720 - Hyacinth?! - It's still a flower, right? 35 00:06:08,279 --> 00:06:10,439 Just another thing you sucked at... 36 00:06:15,519 --> 00:06:17,759 He looks just like me, doesn't he?! 37 00:06:18,600 --> 00:06:19,759 Are you guys ready? 38 00:06:25,000 --> 00:06:26,680 Do you renounce sin, 39 00:06:27,319 --> 00:06:29,879 so as to live in the freedom of the children of God? 40 00:06:30,639 --> 00:06:31,759 I do. 41 00:06:32,560 --> 00:06:37,040 Do you renounce the evil's temptation, so that sin may have no mastery over you? 42 00:06:38,279 --> 00:06:39,639 I do. 43 00:06:40,439 --> 00:06:41,879 Do you renounce Satan, 44 00:06:42,560 --> 00:06:44,680 the author and origin of all sin? 45 00:06:45,160 --> 00:06:47,079 I do. 46 00:06:48,759 --> 00:06:51,079 Move the baby closer. 47 00:06:53,360 --> 00:06:57,439 With the sacrament of Baptism, we, the parents... 48 00:06:58,240 --> 00:07:01,079 The keys! Gimme the keys or I'll kill him! The keys! 49 00:07:01,160 --> 00:07:04,079 Hey, hey, easy, easy, relax! 50 00:07:04,560 --> 00:07:06,759 What do you think you're doing? This is your son! 51 00:07:09,160 --> 00:07:11,519 Hey, you're gonna make the baby cry. 52 00:07:11,600 --> 00:07:14,879 Do you want a cigarette? It'll help you think straight. 53 00:07:16,920 --> 00:07:18,199 They're inside. 54 00:07:35,920 --> 00:07:38,680 You could have at least taken me with you! 55 00:07:49,800 --> 00:07:52,360 What now? What are we gonna do now?! 56 00:08:04,800 --> 00:08:06,360 I gotta do this. 57 00:08:07,079 --> 00:08:08,680 Do you see? 58 00:08:10,959 --> 00:08:15,360 You better stay where you are. 59 00:08:22,040 --> 00:08:23,560 And by the way, thank you. 60 00:08:23,879 --> 00:08:26,240 I could have never made it without you. 61 00:08:30,319 --> 00:08:31,240 See ya! 62 00:09:10,799 --> 00:09:15,759 Hey, look. He can walk! And run! Where is he going?! Come here! 63 00:09:22,480 --> 00:09:24,080 Where are you going?! 64 00:09:25,480 --> 00:09:27,799 Call the other officers! 65 00:09:29,240 --> 00:09:33,919 NO RUNNING 66 00:09:36,200 --> 00:09:39,240 No! Where is he going? Where are you going? Let's go! 67 00:10:31,159 --> 00:10:33,519 Don't do anything stupid, Rocky 68 00:10:38,200 --> 00:10:39,759 Hey, baby bear. 69 00:10:41,159 --> 00:10:43,279 Come here. Let's go back to your mum 70 00:10:51,960 --> 00:10:53,039 Hey... 71 00:10:55,000 --> 00:10:56,120 Hyacinth?! 72 00:11:01,039 --> 00:11:03,240 Is your name Hyacinth? 73 00:11:05,559 --> 00:11:08,000 You can come whenever you want. 74 00:11:55,600 --> 00:11:59,519 So kiddo, which are the blue keys and what are they for? 75 00:11:59,600 --> 00:12:05,000 Blue keys open the wings and the cells. 76 00:12:05,600 --> 00:12:07,360 Who are the blue keys for? 77 00:12:08,759 --> 00:12:12,200 People who did bad stuff. 78 00:12:13,799 --> 00:12:16,919 Then we've got the red keys. 79 00:12:18,120 --> 00:12:20,679 Who are the red keys for? 80 00:12:21,519 --> 00:12:25,639 The ones who didn't do bad stuff. 81 00:12:26,080 --> 00:12:27,000 So... 82 00:12:27,879 --> 00:12:31,080 Blue, Bad. Blue... 83 00:12:31,440 --> 00:12:35,399 Blue, bad. Blue, bad. Very bad. 84 00:12:36,200 --> 00:12:37,559 You've talked! 85 00:12:40,480 --> 00:12:41,519 He talks! 86 00:12:44,039 --> 00:12:46,639 So, are we good to go? 87 00:12:52,879 --> 00:12:53,960 Hyacinth! 88 00:12:58,039 --> 00:12:59,879 Hyacinth! 89 00:13:01,720 --> 00:13:03,440 Hyacinth! 90 00:13:26,320 --> 00:13:28,279 Have you brushed your teeth? 91 00:13:29,679 --> 00:13:31,519 Did you pee? It's not like... 92 00:13:32,000 --> 00:13:36,039 It's not like you're gonna pee on yourself and we'll make a bad impression, right?! 93 00:14:04,440 --> 00:14:05,960 Happy birthday, buddy! 94 00:14:12,000 --> 00:14:12,960 Do you like it? 95 00:14:14,000 --> 00:14:17,159 You can put all your stuff in here. Look! 96 00:14:18,639 --> 00:14:21,440 This is a State Corrections Officer. 97 00:14:21,519 --> 00:14:23,080 Yeah. 98 00:14:23,159 --> 00:14:24,360 Take it out. 99 00:14:30,879 --> 00:14:32,519 Why do I have to go? 100 00:14:48,240 --> 00:14:49,879 It's the law. 101 00:14:52,120 --> 00:14:54,279 You're a big boy now 102 00:14:54,919 --> 00:14:56,960 you can no longer stay here. 103 00:15:07,960 --> 00:15:11,000 Anyway, you can come visit me whenever you like, you know? 104 00:15:11,320 --> 00:15:14,720 Whenever you want, I'll always be there. 105 00:15:16,039 --> 00:15:17,200 Always. 106 00:15:44,279 --> 00:15:45,720 Why are they running away? 107 00:15:45,799 --> 00:15:48,399 They're not running away, they're just running. 108 00:15:48,879 --> 00:15:50,120 Where to? 109 00:16:03,360 --> 00:16:05,200 See, this is Father Aldo. 110 00:16:07,080 --> 00:16:08,799 - Hyacinth. - Good morning. 111 00:16:16,720 --> 00:16:18,720 Come, you'll be fine. 112 00:16:19,159 --> 00:16:20,840 You'll make a lot of friends. 113 00:16:40,559 --> 00:16:43,919 Jack! Jack! 114 00:17:09,680 --> 00:17:12,400 Where are you going? This isn't our bus stop! Hyacinth! 115 00:17:13,079 --> 00:17:16,079 Hyacinth! Hya... 116 00:17:35,119 --> 00:17:38,960 Kids, please, let's all greet Hyacinth 117 00:17:39,839 --> 00:17:44,319 and welcome him in our big beautiul family. Everyone say, hi Hyacinth! 118 00:17:44,400 --> 00:17:47,359 - Hi Hyacinth! - Good boys! So, Hyacinth... 119 00:17:47,440 --> 00:17:49,880 You can put your backpack in the closet over there. 120 00:17:50,319 --> 00:17:52,680 Your bed is the one on the bottom. Okay?! 121 00:17:53,279 --> 00:17:56,640 I beg you kids, be nice to him. See you at dinner. 122 00:17:58,039 --> 00:17:59,480 Bye! 123 00:18:08,039 --> 00:18:10,240 What kind of name is Hyacinth, anyway? 124 00:18:10,319 --> 00:18:14,359 I was supposed to be a girl. I should have been named Rose. 125 00:18:14,440 --> 00:18:17,279 If you're a faggot, you like boys, then you can't be with us 126 00:18:18,400 --> 00:18:20,920 Faggot. Faggot. Faggot. 127 00:18:26,160 --> 00:18:27,400 - Stop! - Are you alright? 128 00:19:30,440 --> 00:19:33,559 Your lawyer is coming. He's at the security desk. 129 00:19:55,440 --> 00:19:56,880 So, what's going on here?! 130 00:19:58,039 --> 00:20:01,240 You know you can't run away like that, don't you?! You got us all worried! 131 00:20:03,880 --> 00:20:05,480 What did you do? 132 00:20:13,759 --> 00:20:15,079 What about him? 133 00:20:16,720 --> 00:20:17,799 There you go. 134 00:20:19,160 --> 00:20:20,559 Why is Mom not here? 135 00:20:21,480 --> 00:20:22,960 She couldn't come. 136 00:20:25,000 --> 00:20:26,119 Is she there? 137 00:20:28,200 --> 00:20:29,599 She's not in the infirmary... 138 00:20:31,039 --> 00:20:33,599 She's not in isolation either... 139 00:20:34,680 --> 00:20:36,519 Why can't I stay here? 140 00:20:37,920 --> 00:20:39,480 Only criminals can stay here. 141 00:20:41,559 --> 00:20:43,920 What's a criminal supposed to do to end up here? 142 00:20:44,000 --> 00:20:45,880 What kind of question is that, Hyacinth?! 143 00:20:45,960 --> 00:20:48,599 Only people who hurt someone end up in here. 144 00:20:50,799 --> 00:20:51,720 That's it. 145 00:21:40,799 --> 00:21:44,279 - Can you please get off that? - What happened, young boy? 146 00:21:44,839 --> 00:21:46,119 Are you lost? 147 00:21:46,960 --> 00:21:48,559 Could you please lean over? 148 00:21:54,480 --> 00:21:55,720 What the fuck... 149 00:21:55,799 --> 00:21:57,359 Would you please take me to prison now? 150 00:21:57,440 --> 00:22:01,039 - To prison!? You're a juvenile. - You can't go to prison. 151 00:22:01,359 --> 00:22:05,519 - You've got to be at least eighteen. - Now, take me to your father. 152 00:22:19,640 --> 00:22:21,720 Shit... 153 00:23:03,319 --> 00:23:04,240 Hey, 154 00:23:05,519 --> 00:23:07,440 how's it going with that priest? 155 00:23:08,799 --> 00:23:10,440 Are they still beating you up? 156 00:23:12,720 --> 00:23:14,400 You're not my son. 157 00:23:16,759 --> 00:23:19,079 You gotta stand up for yourself! 158 00:23:20,440 --> 00:23:23,279 - You left it at Security - Thanks... 159 00:23:30,640 --> 00:23:31,559 Wait, 160 00:23:36,440 --> 00:23:39,759 they don't even inspect that thing anymore? 161 00:23:48,359 --> 00:23:50,279 No smoking in the visiting room. 162 00:23:50,839 --> 00:23:53,559 Stop kissing their asses! 163 00:24:02,920 --> 00:24:04,720 You know what you need? 164 00:24:07,640 --> 00:24:09,920 The same thing I need too. 165 00:24:13,880 --> 00:24:15,200 Some fresh air. 166 00:24:22,440 --> 00:24:24,759 Would you help Mom get some fresh air? 167 00:24:26,640 --> 00:24:28,279 Give me a pen. 168 00:24:45,599 --> 00:24:47,039 Look me in the eyes. 169 00:24:48,640 --> 00:24:50,559 Are we good? 170 00:25:22,960 --> 00:25:24,599 May I have some water? 171 00:25:25,359 --> 00:25:27,400 - In a bottle! - What's that about? 172 00:25:27,480 --> 00:25:29,960 Do you need a straw too? 173 00:25:35,000 --> 00:25:37,640 Alright, let me check what I have over there. 174 00:25:46,759 --> 00:25:48,359 Hey, baby bear! 175 00:25:49,359 --> 00:25:51,000 Do you have everything? 176 00:25:53,000 --> 00:25:54,559 The water? 177 00:25:59,839 --> 00:26:02,519 They don't even give you water now? 178 00:26:03,079 --> 00:26:04,359 Come closer. 179 00:26:06,640 --> 00:26:08,000 Closer! 180 00:26:12,599 --> 00:26:16,400 What! What did you do?! You peed on yourself!? 181 00:26:17,079 --> 00:26:18,599 - Sorry! - What happened? 182 00:26:18,680 --> 00:26:21,480 We've got a situation over here. Can I take him to the toilet? 183 00:26:21,559 --> 00:26:23,000 Alright, but hurry up! 184 00:26:32,839 --> 00:26:35,599 Are you stupid?! I said "men's clothes"! 185 00:26:35,680 --> 00:26:37,960 Father Aldo is the only man in the group home... 186 00:26:56,039 --> 00:26:58,759 And I'm supposed to get out of here wearing these?! 187 00:27:06,480 --> 00:27:07,720 The shoes. 188 00:27:12,920 --> 00:27:14,480 I brought these too! 189 00:27:19,279 --> 00:27:22,559 You're the worst thing that has ever happened to me! 190 00:27:29,160 --> 00:27:30,079 How do I look? 191 00:27:32,519 --> 00:27:33,720 What do I do now? 192 00:27:49,440 --> 00:27:50,759 Lucia! 193 00:27:52,079 --> 00:27:54,200 Lucia, get back here! Where are you going?! 194 00:27:54,599 --> 00:27:56,440 Shit, shit! 195 00:27:57,160 --> 00:28:00,319 Open up. Open the door! Don't be stupid. Open it! 196 00:28:01,079 --> 00:28:02,319 Do you know the truth? 197 00:28:02,839 --> 00:28:03,759 What truth? 198 00:28:15,079 --> 00:28:17,200 - Asshole! - Retarded! 199 00:28:17,279 --> 00:28:18,920 Sooner or later you'll have to get out of here. 200 00:28:19,319 --> 00:28:23,000 - Let's throw him out the window! - Get out you asshole! 201 00:29:08,839 --> 00:29:10,400 Good morning, kiddo. 202 00:29:10,720 --> 00:29:12,279 Something happened to Mom? 203 00:29:14,519 --> 00:29:15,880 What did you do? 204 00:29:17,000 --> 00:29:17,920 Nothing. 205 00:29:22,960 --> 00:29:24,680 Did anything happen to Mom? 206 00:29:24,759 --> 00:29:25,680 Your mother? 207 00:29:27,799 --> 00:29:29,160 Why, didn't she tell you? 208 00:29:32,720 --> 00:29:35,359 - She really didn't tell you anything? - No. 209 00:29:38,559 --> 00:29:42,000 Your mother's no longer here ... She used her statutory benefits. 210 00:29:47,279 --> 00:29:48,400 She's gone. 211 00:29:49,839 --> 00:29:50,839 Gone where? 212 00:29:50,920 --> 00:29:53,720 I don't know that. You could check the records. 213 00:32:28,799 --> 00:32:30,839 - Good morning. - Good morning! 214 00:32:32,079 --> 00:32:33,640 Hey, what the hell... 215 00:32:36,920 --> 00:32:39,079 Dear colleagues, I'm very grateful for what you did... 216 00:32:39,160 --> 00:32:41,240 See, the boy's a little... 217 00:32:41,319 --> 00:32:42,640 That's okay. 218 00:32:43,960 --> 00:32:45,319 - Thank you. - Don't worry. 219 00:32:46,880 --> 00:32:47,799 Thank you! 220 00:32:52,039 --> 00:32:55,480 You think it's okay to go around and say you want to go to jail? 221 00:32:58,240 --> 00:33:00,359 You're lucky they thought you're dumb. 222 00:33:00,920 --> 00:33:02,440 What's wrong with you?! 223 00:33:02,519 --> 00:33:06,319 There's a whole world out there and you wanna be locked up in jail? Tell me! 224 00:33:08,079 --> 00:33:09,880 Is that what you really want? 225 00:33:10,599 --> 00:33:11,880 Tell me! 226 00:33:46,240 --> 00:33:47,240 Hey, buddy! 227 00:33:47,799 --> 00:33:50,720 - I'm gonna let you in right away. - Hi Jack! 228 00:34:04,559 --> 00:34:08,119 We've been having some minor issues here but we're fixing them. 229 00:34:25,119 --> 00:34:27,440 No way, it's stuck. Be patient a little longer. 230 00:34:28,920 --> 00:34:30,840 Maybe I can get through. 231 00:34:30,920 --> 00:34:33,039 - I could get through. - Through here? 232 00:34:33,119 --> 00:34:34,039 Yes. 233 00:34:36,239 --> 00:34:38,800 - Give me your luggage. - Sure. 234 00:34:40,320 --> 00:34:42,039 Careful with it. Here! 235 00:34:45,599 --> 00:34:48,719 - This one. - Is it a little too big? 236 00:34:54,719 --> 00:34:57,119 - Are you sure? - I'm gonna try. 237 00:34:58,440 --> 00:35:00,960 Easy with that, you're gonna get hurt. 238 00:35:06,199 --> 00:35:08,159 - I got stuck. - I see! 239 00:35:08,679 --> 00:35:11,440 - Wait, let's try and push. - Okay. 240 00:35:11,519 --> 00:35:13,719 On the count of three. 241 00:35:14,239 --> 00:35:16,079 One... Two... 242 00:35:16,920 --> 00:35:17,840 And three... 243 00:35:24,199 --> 00:35:26,840 C'mon, you can't even tie your knot. 244 00:35:29,000 --> 00:35:30,719 Who would've thought?! 245 00:35:32,519 --> 00:35:34,480 I've never been on this side before. 246 00:35:35,159 --> 00:35:39,280 If you're here, it's because you're different from your parents. Got it? 247 00:35:43,360 --> 00:35:44,760 Up with your shoulders! 248 00:35:46,679 --> 00:35:48,760 - Excuse me, director Malin? - Please. 249 00:35:53,559 --> 00:35:54,679 Please, take a seat. 250 00:35:58,400 --> 00:35:59,920 So, you were born here?! 251 00:36:00,599 --> 00:36:01,760 Literally... 252 00:36:03,000 --> 00:36:04,559 Life is not easy in here. 253 00:36:07,199 --> 00:36:08,880 Shifts are exhausting. 254 00:36:08,960 --> 00:36:12,960 Overtime isn't well paid, when it is paid. 255 00:36:13,400 --> 00:36:16,079 You're locked up in here all the time... 256 00:36:17,000 --> 00:36:18,239 But we are a family. 257 00:36:19,079 --> 00:36:20,719 And that's what matters. 258 00:36:21,599 --> 00:36:25,719 So, if anything's wrong, you come to me. Alright? 259 00:36:29,239 --> 00:36:30,400 Do you know how many male officers we have 260 00:36:30,480 --> 00:36:32,920 in this women's correctional facility? 261 00:36:33,320 --> 00:36:34,920 They're all in this room! 262 00:36:36,000 --> 00:36:37,000 You're here 263 00:36:37,079 --> 00:36:40,840 because the Commander guaranteed that you are the person we needed. 264 00:36:41,880 --> 00:36:43,079 I hope he's not wrong. 265 00:36:44,079 --> 00:36:47,960 The Commander will give you all the instructions. Any questions? 266 00:36:54,559 --> 00:36:55,480 Commander? 267 00:36:56,320 --> 00:36:57,360 Yes! 268 00:37:02,360 --> 00:37:05,360 - Where am I going to stay? - What do you mean? 269 00:37:05,760 --> 00:37:07,480 I don't have a place to sleep. 270 00:37:07,800 --> 00:37:09,360 Do you want to sleep here? 271 00:37:09,719 --> 00:37:11,960 The old officers' lodgings maybe? 272 00:37:13,440 --> 00:37:15,679 Do you really want to live in prison? 273 00:37:18,599 --> 00:37:19,519 Here you go 274 00:37:19,840 --> 00:37:21,320 If it makes you happy. 275 00:37:50,880 --> 00:37:53,679 THE HORIZON... YOUR FREEDOM 276 00:37:54,639 --> 00:37:57,360 - I know it's not the Plaza... - It's perfect! 277 00:37:58,840 --> 00:38:00,280 Okay kiddo, you start tonight. 278 00:38:00,360 --> 00:38:03,199 You'll do some night shifts since you're the new guy. 279 00:38:03,280 --> 00:38:04,360 Okay. 280 00:38:05,079 --> 00:38:08,360 At the security desk they'll give you the keys to the wing and to your section. 281 00:38:08,719 --> 00:38:11,559 The blue keys are divided into sections, so you have to consider that there's-- 282 00:38:11,639 --> 00:38:12,920 I know the keys, Jack. 283 00:38:13,599 --> 00:38:15,480 Yes. You sure do. 284 00:38:42,559 --> 00:38:43,800 Are you sleeping? 285 00:39:18,599 --> 00:39:20,079 You haven't changed! 286 00:39:21,840 --> 00:39:24,440 You run like you did when you were a gnome. 287 00:39:31,880 --> 00:39:33,360 - Rocky?! - No. 288 00:39:33,960 --> 00:39:35,280 It's not you. 289 00:39:36,480 --> 00:39:38,760 But you're playing on another team now. 290 00:39:41,199 --> 00:39:42,119 What team? 291 00:39:45,920 --> 00:39:46,920 You're still here? 292 00:39:49,760 --> 00:39:52,000 Yeah, I forgot to leave. 293 00:39:52,480 --> 00:39:53,840 Can I do anything for you? 294 00:39:54,480 --> 00:39:55,880 Do you need anything? 295 00:40:00,159 --> 00:40:01,679 Keep running. 296 00:40:05,480 --> 00:40:06,400 I like it. 297 00:40:09,559 --> 00:40:10,480 Okay. 298 00:40:27,360 --> 00:40:28,280 Excuse me. 299 00:40:30,239 --> 00:40:31,159 Excuse me. 300 00:40:32,119 --> 00:40:33,199 Thank you. 301 00:40:43,199 --> 00:40:44,599 Chapel... 302 00:40:48,599 --> 00:40:51,000 I've been assigned to the chapel?! 303 00:40:51,519 --> 00:40:53,719 I've seen the CCTV footage. 304 00:40:56,519 --> 00:40:57,440 You idiot! 305 00:40:58,800 --> 00:41:03,199 I kissed dozens of people's arses to have you work here and what do you do? 306 00:41:04,239 --> 00:41:07,840 You break the rules the very first day! And for whom? For her? 307 00:41:09,400 --> 00:41:11,559 Congratulations, officer Forzato! 308 00:41:12,159 --> 00:41:13,400 Congratulations! 309 00:41:14,760 --> 00:41:19,079 You're not ready for the wings. Being in the chapel will give you time to think. 310 00:41:19,159 --> 00:41:20,239 That's all. 311 00:41:47,719 --> 00:41:49,400 It's boring, isn'it? 312 00:41:53,199 --> 00:41:54,639 How did you get here? 313 00:41:58,519 --> 00:42:00,239 You shouldn't be here. 314 00:42:14,920 --> 00:42:16,119 A tea set... 315 00:42:21,119 --> 00:42:23,239 You remembered, after all this time! 316 00:42:24,960 --> 00:42:28,519 When you arrived in my cell that time, thought you'd come again. 317 00:42:29,880 --> 00:42:31,400 So, I bought! 318 00:42:33,599 --> 00:42:34,920 But I never came back. 319 00:42:36,719 --> 00:42:39,400 For years I imagined how you had grown 320 00:42:41,559 --> 00:42:42,800 how you became... 321 00:42:46,880 --> 00:42:49,079 Why did you come back, boy? 322 00:42:54,519 --> 00:42:56,920 'Cause there's nothing I can do outside. 323 00:42:58,199 --> 00:42:59,199 Well, 324 00:42:59,760 --> 00:43:00,960 you can run. 325 00:43:03,280 --> 00:43:05,039 Run while you can... 326 00:43:29,280 --> 00:43:32,360 - Why are you all dressed up? - You said it was an emergency. 327 00:43:34,000 --> 00:43:38,079 - You said it was an emergency. - Well, not that kind of emergency. 328 00:43:49,000 --> 00:43:52,800 Thank you for coming. I know this will come out unorthodox, but... 329 00:43:52,880 --> 00:43:54,159 I need men. 330 00:43:57,719 --> 00:44:00,320 - What is it? - It's nothing, ma'am. 331 00:44:00,840 --> 00:44:03,559 - We're always at your disposal. - Always. 332 00:44:25,119 --> 00:44:27,039 He has never done anything like it. 333 00:44:27,119 --> 00:44:30,159 He usually stays at home or goes out with the girl who's helping me with him. 334 00:44:30,239 --> 00:44:33,039 No problem, ma'am. How did he get up there? 335 00:44:34,960 --> 00:44:36,440 Maybe from the balcony? 336 00:44:37,840 --> 00:44:38,760 Yes. 337 00:44:39,079 --> 00:44:42,440 - You see, I couldn't call the police... - You did what was best. 338 00:44:42,519 --> 00:44:43,519 We can handle it. 339 00:44:50,480 --> 00:44:51,400 What is his name? 340 00:44:54,079 --> 00:44:55,000 Malin. 341 00:45:30,320 --> 00:45:31,239 Mr. Malin? 342 00:45:31,719 --> 00:45:32,639 It's Jack. 343 00:45:33,320 --> 00:45:34,679 Do you remember me? 344 00:45:36,440 --> 00:45:37,880 Hi, Mr. Malin. 345 00:45:43,400 --> 00:45:45,679 Does Mom know you're here? 346 00:45:47,239 --> 00:45:50,079 Dad, that's not your brother! 347 00:45:52,039 --> 00:45:52,960 It's Hyacinth. 348 00:45:54,360 --> 00:45:55,960 Would you follow us down? 349 00:46:00,119 --> 00:46:01,920 Don't take me back there... 350 00:46:08,039 --> 00:46:09,519 Maybe not right away... 351 00:46:35,760 --> 00:46:36,760 What is he doing?! 352 00:46:37,559 --> 00:46:38,480 Running 353 00:46:48,760 --> 00:46:49,840 How much? 354 00:46:49,920 --> 00:46:51,960 Ten fingers better than before. 355 00:46:53,039 --> 00:46:54,199 Officer Forzato? 356 00:46:54,760 --> 00:46:55,679 Come, come. 357 00:46:56,000 --> 00:46:59,280 You wanna be a marathon runner? With that body of yours? 358 00:47:01,199 --> 00:47:03,159 Or you wanna break out of prison? 359 00:47:08,280 --> 00:47:10,719 I mean, you should get some free time. 360 00:47:11,519 --> 00:47:12,440 You should... 361 00:47:13,800 --> 00:47:14,760 You should go out. 362 00:47:15,400 --> 00:47:16,320 Get it? 363 00:47:18,400 --> 00:47:20,960 Do you wanna come over for dinner at my place, tonight? 364 00:47:24,639 --> 00:47:25,559 Dinner?! 365 00:47:26,119 --> 00:47:27,800 - Yeah, dinner. - Alright... 366 00:47:29,960 --> 00:47:31,360 See you at eight. 367 00:47:41,400 --> 00:47:42,320 Hello! 368 00:47:43,800 --> 00:47:44,719 Hi! 369 00:47:50,880 --> 00:47:52,280 Have you met Olivia yet? 370 00:47:55,559 --> 00:47:56,639 Not even by chance? 371 00:48:00,280 --> 00:48:02,039 Olivia's studying to be a nurse. 372 00:48:02,679 --> 00:48:05,679 Not a nurse, dad! A healthcare social worker. 373 00:48:05,760 --> 00:48:10,239 She's doing an internship down at the hospice, the rest home, just out of town. 374 00:48:10,320 --> 00:48:11,239 Nice! 375 00:48:11,760 --> 00:48:12,679 Yeah. 376 00:48:13,000 --> 00:48:15,320 So I've never invited you over, right?! 377 00:48:16,679 --> 00:48:18,000 It's a nice house. 378 00:48:18,079 --> 00:48:23,559 It was expensive, but at least I can sleep twenty minutes longer than I used to. 379 00:48:24,920 --> 00:48:25,960 Do you like it? 380 00:48:29,639 --> 00:48:31,199 Yes. 381 00:48:31,280 --> 00:48:34,559 They were supposed to place solar panels but then, you know... 382 00:48:35,519 --> 00:48:37,199 The usual false promises 383 00:48:37,960 --> 00:48:38,960 Yeah. 384 00:48:46,920 --> 00:48:48,159 At last! 385 00:48:50,039 --> 00:48:52,760 I hope it didn't dry up in the oven. 386 00:48:53,480 --> 00:48:55,199 It'll be fine, don't worry. 387 00:48:56,599 --> 00:48:59,320 Wait, where's that red wine I got? 388 00:49:02,599 --> 00:49:06,280 Honey, would you please go get it? 389 00:49:06,599 --> 00:49:10,079 Don't ask for medical advice if you won't listen to it. 390 00:49:10,159 --> 00:49:11,960 Doctors are all the same. 391 00:49:12,039 --> 00:49:14,880 You tell 'em your finger hurts and they forbid you from doing anything. 392 00:49:14,960 --> 00:49:17,639 They'd forbid you to die if they could! 393 00:49:32,360 --> 00:49:34,280 Happy birthday, buddy! 394 00:49:34,719 --> 00:49:37,719 - Thanks... - You thought I'd forget, didn't you? 395 00:49:38,079 --> 00:49:39,440 C'mon, be honest 396 00:49:39,960 --> 00:49:42,280 - Can you hold it for me? - Course! 397 00:49:46,519 --> 00:49:49,079 It's another way to run away. 398 00:49:49,519 --> 00:49:51,480 - Nice! - Yeah! 399 00:49:53,599 --> 00:49:57,320 Let me go grab that bottle and make a toast. 400 00:50:06,920 --> 00:50:09,639 - Is everything fine!? - Yeah, of course. 401 00:50:16,960 --> 00:50:18,480 You're a good guy, 402 00:50:19,039 --> 00:50:20,960 because I raised you just fine. 403 00:50:22,760 --> 00:50:25,559 Even your parents should be happy 404 00:50:27,199 --> 00:50:28,440 after all! 405 00:50:41,440 --> 00:50:43,280 I wanted to be different, 406 00:50:45,480 --> 00:50:47,280 I wanted to be more... 407 00:50:48,280 --> 00:50:49,639 I wanted to be better. 408 00:50:50,800 --> 00:50:52,480 I've got an artistic soul, you know... Not of a... 409 00:50:52,559 --> 00:50:53,480 Jack, 410 00:50:54,039 --> 00:50:56,280 You're the best person I know. 411 00:50:58,559 --> 00:51:00,760 We gotta leave this place. Me and you. 412 00:51:01,119 --> 00:51:03,239 Yeah, we gotta go away. 413 00:51:03,719 --> 00:51:06,480 Let's leave, come on. 414 00:51:08,119 --> 00:51:09,679 Let's... 415 00:51:13,320 --> 00:51:14,239 Jack... 416 00:51:15,360 --> 00:51:16,280 Jack? 417 00:51:16,639 --> 00:51:18,480 Is everything alright? 418 00:51:51,280 --> 00:51:52,360 What's that? 419 00:51:53,320 --> 00:51:54,559 A present. 420 00:52:10,159 --> 00:52:11,679 What's it for? 421 00:52:12,840 --> 00:52:14,639 You can surf with this. 422 00:52:16,280 --> 00:52:17,199 In the sea? 423 00:52:19,920 --> 00:52:20,840 The Internet. 424 00:52:26,800 --> 00:52:28,480 See outside? 425 00:52:31,760 --> 00:52:33,280 See the sea? 426 00:52:35,239 --> 00:52:36,159 Of course. 427 00:52:36,760 --> 00:52:38,000 Where do you wanna go? 428 00:52:40,280 --> 00:52:41,480 The ocean? 429 00:53:01,400 --> 00:53:03,519 It seems so close... 430 00:53:27,000 --> 00:53:29,400 You can keep it. So you learn how to use it. 431 00:54:10,039 --> 00:54:10,960 What?! 432 00:55:28,840 --> 00:55:32,239 Are you out of your mind or what?! 433 00:55:32,840 --> 00:55:34,239 Was it you? 434 00:55:34,320 --> 00:55:35,639 You gave it to her?? 435 00:55:36,639 --> 00:55:38,599 Do you have any idea what that woman has done 436 00:55:38,679 --> 00:55:41,559 to spend the rest of her life in here?! Do you know? 437 00:55:44,039 --> 00:55:45,920 Think! Think, for Christ's sake! 438 00:55:46,000 --> 00:55:48,599 The Lord knows what she could have done if she got in touch with anyone! 439 00:55:48,679 --> 00:55:51,079 You idiot! You're such an idiot! 440 00:55:52,159 --> 00:55:53,400 I can't breathe. 441 00:56:10,960 --> 00:56:12,960 I'm retiring in three months. 442 00:56:14,639 --> 00:56:16,360 I'll go back to my home town. 443 00:56:18,679 --> 00:56:21,519 You know, they've changed the name of the street where I was born. 444 00:56:21,599 --> 00:56:23,800 It always had the same name, and now... 445 00:56:23,880 --> 00:56:25,639 now they've changed it! 446 00:56:28,679 --> 00:56:30,360 But I can stay if you want... 447 00:56:30,440 --> 00:56:35,199 I really don't give a damn about retiring. I can stay, you know, I'd do that. 448 00:56:36,880 --> 00:56:38,840 I don't want to be like you. 449 00:56:39,440 --> 00:56:41,480 I don't want to still be here in forty years 450 00:56:41,559 --> 00:56:44,599 trying to convince the others that everything's fine. 451 00:56:44,679 --> 00:56:45,760 What was that? 452 00:56:47,679 --> 00:56:49,960 Come on, did I hurt your feelings? 453 00:56:51,079 --> 00:56:52,280 What's wrong? 454 00:56:53,039 --> 00:56:55,079 Do you really think you're so different from them? 455 00:56:57,280 --> 00:56:58,880 You're locked in here, too. 456 00:56:59,679 --> 00:57:00,960 You're just like them. 457 00:57:10,599 --> 00:57:11,840 I'm sorry, Jack. 458 00:57:14,840 --> 00:57:16,119 It's nothing. 459 00:57:22,880 --> 00:57:23,880 Jack? 460 00:58:04,239 --> 00:58:05,239 Let's go! 461 00:58:10,440 --> 00:58:13,840 I'm not wearing... this stuff! 462 00:58:16,840 --> 00:58:17,760 Why not? 463 00:58:30,599 --> 00:58:31,559 Rocky! 464 00:58:32,880 --> 00:58:33,840 Rocky! 465 00:59:30,480 --> 00:59:33,760 Seems like a time machine. 466 00:59:35,760 --> 00:59:38,639 Feels like being in the future. 467 00:59:39,679 --> 00:59:41,360 Rocky, let's go! 468 01:01:21,079 --> 01:01:24,480 How come you're still in jail after all this time? 469 01:01:27,000 --> 01:01:29,320 I had children. 470 01:01:33,360 --> 01:01:35,000 And what happened? 471 01:01:43,199 --> 01:01:44,400 Now I don't... 472 01:01:45,320 --> 01:01:47,239 have them anymore. 473 01:01:57,039 --> 01:02:00,199 We better go back before the shift ends. 474 01:02:04,719 --> 01:02:06,039 Rocky?! 475 01:02:08,199 --> 01:02:09,440 Rocky?! 476 01:02:12,480 --> 01:02:14,519 I gotta take a piss. 477 01:02:51,719 --> 01:02:52,639 Rocky?! 478 01:02:55,039 --> 01:02:55,960 Rocky?! 479 01:02:58,280 --> 01:03:00,039 Rocky, where are you?! 480 01:03:06,400 --> 01:03:07,480 Rocky?! 481 01:03:09,360 --> 01:03:10,519 We have to go. 482 01:03:13,920 --> 01:03:14,840 Rocky? 483 01:03:16,760 --> 01:03:17,679 Rocky? 484 01:03:38,800 --> 01:03:39,920 Oh shit! 485 01:04:02,280 --> 01:04:04,639 Excuse me, I'm looking for Hyacinth Forzato. 486 01:04:04,719 --> 01:04:07,400 - What? - I'm looking for Hyacinth Forzato. 487 01:04:08,000 --> 01:04:09,039 That's me. 488 01:04:09,880 --> 01:04:11,599 Good, I'm your public defender. 489 01:04:11,679 --> 01:04:13,679 - Nice to meet you. - Nice to meet you. 490 01:04:14,239 --> 01:04:16,159 Well, the good news is that 491 01:04:16,239 --> 01:04:20,599 the judge reckoned detention in a facility wasn't necessary. 492 01:04:22,440 --> 01:04:26,360 So you're under house arrest, with the obligation to sign in. 493 01:04:27,960 --> 01:04:29,960 Where will you have your residency? 494 01:04:31,000 --> 01:04:31,920 Excuse me? 495 01:04:32,840 --> 01:04:34,519 Where is your residency? 496 01:04:35,960 --> 01:04:36,880 Here. 497 01:04:38,519 --> 01:04:40,199 Here, in prison? 498 01:04:41,840 --> 01:04:42,760 I live here... 499 01:04:44,920 --> 01:04:49,360 So you're telling me that you wish to spend your house arrest in prison?! 500 01:04:51,239 --> 01:04:52,159 Excuse me? 501 01:04:52,760 --> 01:04:57,119 You want to spend your house arrest in prison? 502 01:04:58,719 --> 01:05:00,320 In the lodgings. 503 01:05:02,440 --> 01:05:04,000 If it makes you happy... 504 01:05:05,360 --> 01:05:08,760 Are you familiar with your obligations? 505 01:05:09,320 --> 01:05:11,639 Of course he is. Perhaps that's even what he wants. 506 01:05:11,960 --> 01:05:12,920 Excuse me? 507 01:05:16,079 --> 01:05:17,639 I said, he knows his duties. 508 01:05:23,360 --> 01:05:25,000 I need you to sign here... 509 01:05:34,679 --> 01:05:36,199 Come on in. 510 01:05:39,199 --> 01:05:40,119 Hi! 511 01:05:41,199 --> 01:05:42,239 What's all that? 512 01:05:42,920 --> 01:05:44,559 She wrote it down in her will. 513 01:05:46,639 --> 01:05:47,920 It's Rocky's stuff. 514 01:05:49,639 --> 01:05:54,039 - What am I supposed to do with it? - I don't know, but it's your stuff now. 515 01:06:32,519 --> 01:06:34,239 Come on, open it. Anyway... 516 01:06:48,920 --> 01:06:51,400 - She signed me up for a race... - A race? 517 01:06:51,800 --> 01:06:53,000 What kind? 518 01:06:54,159 --> 01:06:55,159 Give it here. 519 01:07:00,079 --> 01:07:02,519 Following the online application... 520 01:07:03,320 --> 01:07:06,320 we look forward to seeing you at the annual cross country running race. 521 01:07:07,599 --> 01:07:09,960 Rocky signed you up to a marathon!? 522 01:07:10,280 --> 01:07:13,920 Well, you can't join, anyway. You're under house arrest. 523 01:07:19,760 --> 01:07:21,440 Run while you can. 524 01:07:22,159 --> 01:07:23,079 What? 525 01:07:25,559 --> 01:07:27,960 What, you think a race will change your life? 526 01:07:29,199 --> 01:07:32,000 Just try to be good, you'll see all will be fine. 527 01:07:32,079 --> 01:07:34,440 You might even get your job back. 528 01:07:36,079 --> 01:07:37,719 I know how these things work. 529 01:07:43,920 --> 01:07:45,320 You wanted to go to jail? 530 01:07:45,760 --> 01:07:47,599 Well, this is how it works here. 531 01:08:12,199 --> 01:08:15,840 Don't worry, those don't open anything. It helps him calm down. 532 01:08:16,439 --> 01:08:18,159 I, too, grew up in here. 533 01:08:18,840 --> 01:08:21,359 - He was here before me. - Was he an inmate? 534 01:08:22,640 --> 01:08:25,680 He was the prison director. I took his place. 535 01:08:28,039 --> 01:08:31,119 We might as well have played in the same corners. 536 01:08:32,199 --> 01:08:35,479 You see, at the end of the day, we're sedentary animals. 537 01:08:36,439 --> 01:08:38,119 We're born, live, 538 01:08:38,680 --> 01:08:40,399 and die, all in the same place. 539 01:08:42,079 --> 01:08:44,439 It looks like the two of you get on just fine. 540 01:08:44,920 --> 01:08:47,239 Yeah, you two are in perfect harmony. 541 01:08:48,359 --> 01:08:52,199 The Commander asked me to let you run, here, inside the facility. 542 01:08:53,239 --> 01:08:57,119 If you look after him until I'm back, I'll think about that permit. 543 01:08:57,560 --> 01:08:58,479 What do you say? 544 01:10:26,039 --> 01:10:27,520 And his guarantor... 545 01:10:56,039 --> 01:10:57,640 So, is everything clear? 546 01:10:58,560 --> 01:11:01,840 If you see we're stuck, be careful not to speed up too much 547 01:11:02,560 --> 01:11:04,920 Otherwise, we'll loose the signal. 548 01:11:08,960 --> 01:11:11,279 Look, everybody here has bet on you. 549 01:11:11,960 --> 01:11:15,159 - So try to not to... - I got it Jack. No bullshit. 550 01:11:18,680 --> 01:11:21,199 Okay, let's start this circus. 551 01:11:32,800 --> 01:11:34,119 Good luck, kiddo! 552 01:12:12,720 --> 01:12:17,640 So, is everyone ready? Five... four... three... 553 01:12:18,239 --> 01:12:21,720 Two... one... go! 554 01:12:43,640 --> 01:12:45,039 Hey Hyacinth! 555 01:12:47,319 --> 01:12:48,319 Go! 556 01:14:03,640 --> 01:14:05,760 Hey, he's catching up! 557 01:14:14,680 --> 01:14:15,880 Hi! 558 01:14:43,800 --> 01:14:46,760 Go kiddo! Go! 559 01:15:31,079 --> 01:15:32,800 Wait what, has he stopped? 560 01:15:35,439 --> 01:15:37,399 Does this thing work? 561 01:15:42,000 --> 01:15:44,119 What... what the hell is he doing? 562 01:16:26,880 --> 01:16:31,800 What are you doing? Follow him! 563 01:16:31,880 --> 01:16:33,119 - I can't. - Damn it! 564 01:16:34,600 --> 01:16:37,880 Stop! Stop! Let me out! 565 01:16:45,640 --> 01:16:47,680 Open the door! 566 01:17:54,359 --> 01:17:55,399 Jack?! 567 01:18:01,239 --> 01:18:02,880 I know... Me too... 568 01:18:25,960 --> 01:18:27,520 Where will you go? 569 01:18:50,359 --> 01:18:52,159 Wait, wait!! 570 01:18:53,279 --> 01:18:54,760 I wanna name her after you! 571 01:18:55,199 --> 01:18:56,439 What's your name? 572 01:18:56,960 --> 01:18:57,880 Hyacinth. 573 01:18:59,279 --> 01:19:01,319 So, it should be Hyacinthia? 574 01:19:02,399 --> 01:19:03,800 What about Rose? 575 01:20:15,000 --> 01:20:19,920 Revised and Synchronized by FAST TITLES MEDIA