1 00:02:10,338 --> 00:02:14,546 Every year the French police starts more than 800 murder investigations. 2 00:02:14,712 --> 00:02:17,212 Nearly 20 percent remain unsolved. 3 00:02:17,754 --> 00:02:20,004 This movie is about one of them. 4 00:02:26,753 --> 00:02:31,170 GRENOBLE, POLICE HEADQUARTERS 5 00:02:32,503 --> 00:02:34,128 OCTOBER 12, 2016 6 00:02:36,295 --> 00:02:39,169 Speech. 7 00:02:45,419 --> 00:02:46,461 Yes. 8 00:02:47,169 --> 00:02:48,377 I love you. 9 00:02:50,127 --> 00:02:51,919 But I won't miss your faces. 10 00:02:52,460 --> 00:02:54,377 Especially not the one in my unit. 11 00:02:54,544 --> 00:02:57,335 Yohan, Jerôme, Loïc, Willy, Marceau, 12 00:02:57,502 --> 00:02:58,544 Fred. 13 00:02:58,960 --> 00:03:00,793 Filling in forms 14 00:03:00,960 --> 00:03:03,918 and fiddling with the software. 15 00:03:04,085 --> 00:03:07,293 Like when you magically lose a report. 16 00:03:07,460 --> 00:03:09,210 You said it. 17 00:03:09,918 --> 00:03:12,335 I see young jerks thinking 18 00:03:12,501 --> 00:03:14,668 that retirement is far away. That's right. 19 00:03:15,459 --> 00:03:17,793 If you're lucky to reach my age, 20 00:03:18,168 --> 00:03:20,167 that is still a vague memory. 21 00:03:22,126 --> 00:03:23,626 I also wanted to say... 22 00:03:24,209 --> 00:03:25,709 No. 23 00:03:28,292 --> 00:03:29,709 Dickheads. 24 00:03:29,875 --> 00:03:31,500 Go ahead. I can't. 25 00:03:31,959 --> 00:03:32,917 It's your party. 26 00:03:33,083 --> 00:03:35,667 Say you're proud that you take over. 27 00:03:36,708 --> 00:03:38,125 Okay guys. Listen. 28 00:03:38,292 --> 00:03:41,333 I'm very proud to take over from him. 29 00:03:42,458 --> 00:03:43,500 We too. 30 00:03:44,208 --> 00:03:45,416 You know it is. 31 00:03:45,583 --> 00:03:46,416 Please. 32 00:03:47,208 --> 00:03:48,958 Come on. Do your best. 33 00:03:51,208 --> 00:03:52,333 For Tourancheau. 34 00:03:55,999 --> 00:03:58,082 I've wondered for years 35 00:03:58,249 --> 00:04:01,707 how they gave a unit to a Breton who only drinks pastis. 36 00:04:02,665 --> 00:04:05,124 An eternal mystery. Thank you Marceau. 37 00:04:05,290 --> 00:04:06,415 Cheers. 38 00:04:06,998 --> 00:04:08,415 Thanks, Yo. 39 00:04:08,582 --> 00:04:10,998 Thank you, Willy. Thank you, chief. 40 00:04:13,873 --> 00:04:16,581 Tourancheau. La Tanche. 41 00:04:22,914 --> 00:04:24,373 Look at him. 42 00:04:27,581 --> 00:04:29,247 Bunch of assholes. 43 00:04:30,122 --> 00:04:31,664 For your bedroom. 44 00:04:31,831 --> 00:04:34,080 -We'll take a picture. -Get together. 45 00:04:40,872 --> 00:04:41,830 Done. 46 00:04:41,997 --> 00:04:43,830 Like a boss and say "cheese". 47 00:05:23,161 --> 00:05:24,370 Aren't you staying? 48 00:05:24,786 --> 00:05:26,869 -I'm going home. -You're free tomorrow. 49 00:05:27,036 --> 00:05:29,661 -Are you going to Wesley's? -No, I'm going to sleep. 50 00:05:29,828 --> 00:05:31,828 Good night then. 51 00:05:35,911 --> 00:05:37,369 Be careful. 52 00:05:37,744 --> 00:05:39,035 Do I see you tomorrow? 53 00:05:39,369 --> 00:05:40,244 Love you. 54 00:05:40,410 --> 00:05:41,619 Good night. 55 00:06:12,617 --> 00:06:13,742 Nanie, honey. 56 00:06:14,450 --> 00:06:17,742 Nanie, I adore you. You are the best friend ever. 57 00:06:18,075 --> 00:06:20,242 Lots of kisses for you. 58 00:06:33,866 --> 00:06:34,741 Clara. 59 00:06:37,616 --> 00:06:38,491 Who are you? 60 00:07:34,571 --> 00:07:35,613 Who is the black cat? 61 00:07:36,821 --> 00:07:38,113 Boris. 62 00:07:38,655 --> 00:07:40,738 -What am I? -The black cat. 63 00:07:40,904 --> 00:07:42,988 -It's him. -You said it. 64 00:07:43,654 --> 00:07:46,446 You appear and we get a case on the weekend. 65 00:07:46,612 --> 00:07:47,654 With a hangover. 66 00:07:47,821 --> 00:07:50,612 -In rural areas. -The work of the gendarme. 67 00:07:51,154 --> 00:07:52,945 So you bring bad luck. 68 00:07:54,695 --> 00:07:56,612 That's not funny. 69 00:07:57,570 --> 00:08:00,862 -You have the evil eye. -You were on duty. 70 00:08:01,028 --> 00:08:03,903 Is that normal on your first night? 71 00:08:04,070 --> 00:08:05,362 You are unlucky. 72 00:08:05,528 --> 00:08:07,445 Fred was also on duty. 73 00:08:07,611 --> 00:08:11,111 Fred never gets a case during his duty. It's your fault. 74 00:08:11,278 --> 00:08:13,444 Blaming a colleague is cowardly. 75 00:08:13,611 --> 00:08:14,903 Show some team spirit. 76 00:08:16,736 --> 00:08:18,028 Or it's because of Yohan. 77 00:08:18,236 --> 00:08:20,027 New chief and boom. 78 00:08:20,236 --> 00:08:21,277 Yes. 79 00:09:24,274 --> 00:09:26,274 The gendarmes are annoyed. 80 00:09:26,441 --> 00:09:28,982 It's their area. We don't belong here. 81 00:09:29,566 --> 00:09:30,982 Why didn't they get it? 82 00:09:31,732 --> 00:09:34,607 We have enough work in the city. 83 00:09:35,482 --> 00:09:39,398 Chief said the prosecutor insisted that we take it. 84 00:09:40,315 --> 00:09:42,315 He must think we're better. 85 00:09:42,940 --> 00:09:44,940 And that is true. 86 00:09:55,606 --> 00:09:57,939 -Hello. -Hello, police. 87 00:09:58,231 --> 00:10:00,481 We do the houses. Can we come in? 88 00:10:27,313 --> 00:10:29,021 Heard from the coroner? 89 00:10:29,188 --> 00:10:31,813 He took a wrong turn. He'll be right there. 90 00:10:54,395 --> 00:10:55,520 Clara? 91 00:10:56,270 --> 00:10:57,395 Hello? 92 00:10:58,978 --> 00:11:00,269 Hello Clara? 93 00:11:01,603 --> 00:11:04,019 This is Inspector Vivès from the police. 94 00:11:04,186 --> 00:11:05,852 We found this phone. 95 00:11:06,269 --> 00:11:08,519 Can you tell me who you are calling? 96 00:11:08,686 --> 00:11:10,102 Clara who? 97 00:11:11,311 --> 00:11:12,685 Are you from the police? 98 00:11:12,852 --> 00:11:14,602 Yes. Please answer me. 99 00:11:15,102 --> 00:11:16,352 Clara who? 100 00:11:16,935 --> 00:11:18,852 Royer. Clara Royer. 101 00:11:19,393 --> 00:11:20,768 Y-E-R? 102 00:11:21,352 --> 00:11:22,393 Yes. 103 00:11:23,352 --> 00:11:25,018 Do you know her address? 104 00:11:26,060 --> 00:11:28,768 Chemin des Terres Blanches 17. Her parents' house. 105 00:11:28,935 --> 00:11:30,643 Do you have her phone? 106 00:11:31,018 --> 00:11:34,393 I can't say anything now. May I have your name? 107 00:11:34,559 --> 00:11:35,934 Nanie who? 108 00:11:36,976 --> 00:11:38,893 Béguin. Stéphanie Béguin. 109 00:11:51,392 --> 00:11:52,892 Can you do the talking? 110 00:11:54,433 --> 00:11:55,600 If you want to. 111 00:11:55,767 --> 00:11:57,142 I would rather. 112 00:11:58,600 --> 00:12:01,725 I hate telling parents that their child is dead. 113 00:12:02,100 --> 00:12:05,558 Autopsy and dirty stuff I can handle it, but that... 114 00:12:05,724 --> 00:12:06,933 Yes? 115 00:12:07,641 --> 00:12:08,933 Mrs. Royer? 116 00:12:09,099 --> 00:12:10,058 Yes. 117 00:12:14,474 --> 00:12:16,141 -Hello Madam. -Hello. 118 00:12:19,599 --> 00:12:21,349 We're from the police. 119 00:12:22,140 --> 00:12:23,099 Yes... 120 00:12:23,265 --> 00:12:24,724 What is this about? 121 00:12:26,973 --> 00:12:28,640 Can we come in? 122 00:12:29,848 --> 00:12:31,140 What is going on? 123 00:12:31,765 --> 00:12:33,098 Is there a problem? 124 00:12:33,265 --> 00:12:35,223 Let's go inside. 125 00:12:43,473 --> 00:12:44,723 Is your husband at home? 126 00:12:44,889 --> 00:12:46,264 He's at work. 127 00:12:46,806 --> 00:12:49,056 -Shall I call him? - We'll take care of that. 128 00:12:49,222 --> 00:12:50,514 When will he come home? 129 00:12:51,056 --> 00:12:53,014 No idea. 6 p.m. or 6:30 p.m. 130 00:12:54,514 --> 00:12:55,972 What is going on? 131 00:12:56,347 --> 00:12:58,597 Sit down. It will take a while. 132 00:13:09,596 --> 00:13:11,180 Can you tell me now? 133 00:13:15,179 --> 00:13:17,679 Last night a young woman has been murdered. 134 00:13:18,138 --> 00:13:19,846 We have reason to... 135 00:13:25,512 --> 00:13:26,637 Yohan... 136 00:13:31,054 --> 00:13:33,845 We have reason to believe that it is your daughter. 137 00:13:34,852 --> 00:13:35,894 What? 138 00:13:38,262 --> 00:13:40,345 A girl has been murdered. 139 00:13:40,511 --> 00:13:42,178 We think it's Clara. 140 00:13:43,470 --> 00:13:44,845 -Clara? -Yes. 141 00:13:47,886 --> 00:13:49,636 She's with Nanie. 142 00:13:51,886 --> 00:13:54,844 No, she was with Nanie, but did not stay to sleep there. 143 00:13:56,844 --> 00:13:59,344 - She's with Nanie, I'm telling you. - Madam... 144 00:13:59,885 --> 00:14:01,969 She didn't sleep over. 145 00:14:03,010 --> 00:14:05,010 She was attacked on the way back. 146 00:14:05,177 --> 00:14:06,552 What do you mean? 147 00:14:10,218 --> 00:14:11,760 Nanie, where's Clara? 148 00:14:13,051 --> 00:14:13,926 Isn't she there? 149 00:14:16,093 --> 00:14:18,260 -I do not get it. -Sit down, ma'am. 150 00:14:18,426 --> 00:14:20,718 -What is wrong? -Sit down, please. 151 00:14:20,884 --> 00:14:22,968 I don't want to sit. 152 00:14:23,301 --> 00:14:24,426 Look at me. 153 00:14:24,593 --> 00:14:25,842 We are the police. 154 00:14:26,009 --> 00:14:29,217 We think the murdered young woman is your daughter. 155 00:14:29,384 --> 00:14:31,384 What do you mean? That is not true. 156 00:14:31,551 --> 00:14:33,050 You are lying to me. 157 00:14:33,217 --> 00:14:35,550 You are lying. Go away. 158 00:14:35,717 --> 00:14:38,134 Out of my house. 159 00:14:38,342 --> 00:14:39,550 Nanie. 160 00:14:39,967 --> 00:14:42,050 I want to see her. Where is she? 161 00:14:42,508 --> 00:14:43,717 Where is she? 162 00:14:43,883 --> 00:14:45,425 Where is she? 163 00:14:45,966 --> 00:14:47,175 Clara. 164 00:14:53,883 --> 00:14:55,674 We were together. 165 00:14:56,216 --> 00:14:58,133 We had fun and we chatted. 166 00:14:58,799 --> 00:15:00,632 Who knew about that night? 167 00:15:02,966 --> 00:15:04,257 I don't know. 168 00:15:05,049 --> 00:15:08,174 Was Clara meeting someone when she left? 169 00:15:08,340 --> 00:15:09,465 No. 170 00:15:10,340 --> 00:15:11,465 No... 171 00:15:12,090 --> 00:15:13,757 She wanted to go home. 172 00:15:14,673 --> 00:15:16,507 Did Clara have problems? 173 00:15:17,048 --> 00:15:18,965 Conflicts with others? 174 00:15:19,715 --> 00:15:20,673 No. 175 00:15:20,840 --> 00:15:22,506 She got along with everyone. 176 00:15:23,548 --> 00:15:24,923 She was kind. 177 00:15:25,964 --> 00:15:27,381 Broken relationships? 178 00:15:27,881 --> 00:15:29,548 Yes, a few. 179 00:15:30,839 --> 00:15:32,589 She fell in love easily. 180 00:15:33,339 --> 00:15:34,756 Recently? 181 00:15:35,256 --> 00:15:36,464 No. 182 00:15:36,839 --> 00:15:39,797 The last months she was dating Wesley. 183 00:15:40,464 --> 00:15:42,047 She knew him through work. 184 00:15:42,839 --> 00:15:44,922 The bowling alley in La Toussuire. 185 00:15:45,089 --> 00:15:46,297 La Toussuire? 186 00:15:46,463 --> 00:15:48,213 The ski resort. 187 00:15:48,880 --> 00:15:50,130 Wesley who? 188 00:15:50,297 --> 00:15:52,546 Fontana. Wesley Fontana. 189 00:15:57,380 --> 00:15:58,963 She sent me a video. 190 00:16:01,129 --> 00:16:02,171 When? 191 00:16:02,338 --> 00:16:04,588 Yesterday evening. Right after she left. 192 00:16:05,129 --> 00:16:06,171 Can I see it? 193 00:16:19,878 --> 00:16:23,378 Nanie, I adore you. You are the best friend ever. 194 00:16:23,545 --> 00:16:25,170 Lots of kisses for you. 195 00:16:29,503 --> 00:16:31,253 I need that video. 196 00:16:44,461 --> 00:16:46,460 Something strange happened. 197 00:16:47,377 --> 00:16:49,127 I informed the mother 198 00:16:49,585 --> 00:16:52,960 and then I saw a picture of Clara with a cat. 199 00:16:53,668 --> 00:16:54,877 I blocked. 200 00:16:55,627 --> 00:16:57,293 I couldn't utter a word. 201 00:16:58,085 --> 00:17:00,001 That's because you saw the body. 202 00:17:00,751 --> 00:17:02,501 After that it's more difficult. 203 00:17:03,126 --> 00:17:04,335 Perhaps. 204 00:17:05,376 --> 00:17:08,209 It felt like I was standing on an abyss. 205 00:17:08,418 --> 00:17:10,751 I saw her mother but my head was empty. 206 00:17:11,626 --> 00:17:12,751 You froze. 207 00:17:12,917 --> 00:17:13,959 It happens. 208 00:17:14,126 --> 00:17:15,501 It was so strange. 209 00:17:16,376 --> 00:17:17,876 I thought I was dead. 210 00:17:20,042 --> 00:17:21,750 You're way too wound up. 211 00:17:23,250 --> 00:17:24,625 You're right. 212 00:17:29,333 --> 00:17:30,625 Did Clara live here? 213 00:17:30,792 --> 00:17:32,292 Yes. 214 00:17:32,458 --> 00:17:34,375 She didn't always sleep here. 215 00:17:34,541 --> 00:17:36,541 We didn't interfere in everything. 216 00:17:37,583 --> 00:17:39,124 But she lived here. 217 00:17:39,833 --> 00:17:41,040 Do you know her boyfriend? 218 00:17:41,208 --> 00:17:42,708 -Wesley? -Yes. 219 00:17:43,208 --> 00:17:44,583 Not very well. 220 00:17:45,832 --> 00:17:48,331 Clara was discreet about her feelings. 221 00:17:50,249 --> 00:17:53,289 Wesley picked her up. We spoke once. 222 00:17:54,665 --> 00:17:55,957 She seemed in love. 223 00:17:56,914 --> 00:17:58,247 Were you close? 224 00:17:58,415 --> 00:17:59,373 I think so. 225 00:17:59,539 --> 00:18:03,540 We never discussed intimate things, if that's what you mean. 226 00:18:04,040 --> 00:18:05,623 She did that with her mother. 227 00:18:06,040 --> 00:18:07,623 How would you describe her? 228 00:18:09,706 --> 00:18:10,706 I am her father. 229 00:18:13,081 --> 00:18:15,581 I see her through a father's eyes. I would say... 230 00:18:18,623 --> 00:18:19,997 Intelligent. 231 00:18:20,789 --> 00:18:21,747 Yes. 232 00:18:23,331 --> 00:18:24,456 And cheerful. 233 00:18:30,955 --> 00:18:32,580 Set a girl on fire. 234 00:18:32,788 --> 00:18:34,330 He's a psychopath. 235 00:18:35,205 --> 00:18:37,038 Maybe a fanatic? 236 00:18:37,705 --> 00:18:39,705 This takes planning. 237 00:18:39,871 --> 00:18:42,830 You need a jerry can and a lighter. 238 00:18:43,371 --> 00:18:45,788 It's not like stabbing or strangling. 239 00:18:45,954 --> 00:18:48,413 You must be crazy to think: I will burn her. 240 00:18:48,579 --> 00:18:51,454 So strangling or stabbing is okay? 241 00:18:51,871 --> 00:18:54,579 No, but you can follow the mindset. 242 00:18:54,746 --> 00:18:56,996 You imagine that he went crazy. 243 00:18:57,162 --> 00:18:59,495 But what was that guy thinking? 244 00:18:59,662 --> 00:19:01,662 It feels like punishment. 245 00:19:02,037 --> 00:19:03,495 Like an acid attack. 246 00:19:03,662 --> 00:19:05,162 Do you remember the last one? 247 00:19:06,203 --> 00:19:09,162 With acid they want to danmage a girl permanently. 248 00:19:09,328 --> 00:19:10,995 Maybe he didn't want to kill. 249 00:19:11,162 --> 00:19:12,370 A stupid psychopath? 250 00:19:12,536 --> 00:19:15,328 Why not? And we keep saying "he". 251 00:19:15,828 --> 00:19:16,953 Maybe it's a she. 252 00:19:17,120 --> 00:19:18,870 Women always get burned. 253 00:19:19,036 --> 00:19:21,286 Joan of Arc, witches... 254 00:19:21,453 --> 00:19:25,369 Men are beheaded, crucified or shot. Rarely burnt. 255 00:19:25,536 --> 00:19:28,244 Some burn themselves in protest in Tibet. 256 00:19:28,411 --> 00:19:32,494 You can't compare suicide for a purpose with this maniac. 257 00:19:32,660 --> 00:19:33,619 That's right. 258 00:19:33,785 --> 00:19:36,827 Even if women don't burn, men start the fire. 259 00:19:36,994 --> 00:19:39,160 Sometimes at a barbecue. 260 00:19:41,160 --> 00:19:44,285 Beard on fire, you jump into the pool and yell: 261 00:19:44,452 --> 00:19:47,410 "Shit, I'm on fire." 262 00:19:47,576 --> 00:19:49,868 Finish your reports, assholes. 263 00:19:51,951 --> 00:19:55,159 Sorry for asking this now, but what about overtime? 264 00:19:55,326 --> 00:19:56,368 Do you note that? 265 00:19:56,534 --> 00:19:58,201 You're off to a bad start. 266 00:19:58,368 --> 00:20:00,701 -How old are you? -27. 267 00:20:00,860 --> 00:20:03,160 And are you already counting the hours? 268 00:20:04,076 --> 00:20:06,242 It's a job, not a volunteer job. 269 00:20:06,617 --> 00:20:09,367 Overtime is normal if it is included. 270 00:20:09,575 --> 00:20:11,825 Normal in a normal world. 271 00:20:12,325 --> 00:20:14,700 You get money when the world is normal. 272 00:20:15,367 --> 00:20:17,450 'Mr. and Mrs 273 00:20:17,617 --> 00:20:19,033 Tudesque 274 00:20:22,158 --> 00:20:23,783 'declare that they 275 00:20:23,950 --> 00:20:26,324 'have seen and heard nothing. 276 00:20:26,824 --> 00:20:30,491 'At 26 rue Jean Huguet, 277 00:20:32,199 --> 00:20:34,574 Mrs and Mr Vovelle 278 00:20:36,657 --> 00:20:37,782 'declare that they 279 00:20:39,074 --> 00:20:41,240 'have seen and heard nothing.' 280 00:20:41,407 --> 00:20:42,532 Fred... 281 00:20:42,699 --> 00:20:44,282 Can you do it quietly? 282 00:20:44,865 --> 00:20:45,907 Yes. Sorry. 283 00:21:04,323 --> 00:21:05,364 Yohan... 284 00:21:05,531 --> 00:21:07,989 Does this case have extensive jurisdiction? 285 00:21:08,156 --> 00:21:09,114 No. Why? 286 00:21:09,281 --> 00:21:11,114 The gendarmes are competent. 287 00:21:11,281 --> 00:21:13,447 It remains our jurisdiction. 288 00:21:13,614 --> 00:21:15,072 Isn't it 18.3? 289 00:21:15,280 --> 00:21:16,322 No. 290 00:21:16,822 --> 00:21:17,697 Okay. 291 00:21:19,238 --> 00:21:20,738 Unbelieveable. 292 00:21:20,905 --> 00:21:22,613 I'm tired of this. 293 00:21:22,780 --> 00:21:23,613 What is it? 294 00:21:23,780 --> 00:21:26,738 Another problem. Now the ink is leaking. 295 00:21:26,905 --> 00:21:28,905 The rollers are stuck again. 296 00:21:29,071 --> 00:21:33,071 -Did you use the elastic band? -That was my idea. So yes. 297 00:21:33,238 --> 00:21:35,238 You will also need the wedge. 298 00:21:35,404 --> 00:21:37,154 The wedge, the elastic band, 299 00:21:37,321 --> 00:21:39,571 I close it, press the button 300 00:21:39,737 --> 00:21:41,571 and it doesn't work. 301 00:21:41,737 --> 00:21:45,404 I'm a cop, not a tech. I want to print my reports. 302 00:21:45,571 --> 00:21:47,404 Is that too much to ask? 303 00:21:59,528 --> 00:22:01,028 Best regards to Natalie. 304 00:22:21,235 --> 00:22:22,610 Can we talk? 305 00:22:23,402 --> 00:22:24,610 Of course. 306 00:22:28,943 --> 00:22:31,027 It's all going to shit. 307 00:22:31,235 --> 00:22:32,943 It's going to be a divorce. 308 00:22:34,276 --> 00:22:35,985 She is pregnant. 309 00:22:37,110 --> 00:22:39,533 Pregnant and you are getting a divorce? 310 00:22:41,276 --> 00:22:43,443 It's a mess. 311 00:22:45,359 --> 00:22:47,442 We tried to have children. 312 00:22:47,609 --> 00:22:49,109 She wanted it. 313 00:22:49,276 --> 00:22:51,359 I thought I was too old. 314 00:22:51,526 --> 00:22:53,359 I was not against it 315 00:22:53,525 --> 00:22:55,942 and I started to get used to the idea. 316 00:22:56,484 --> 00:22:58,192 We went off birth control. 317 00:22:58,400 --> 00:22:59,692 Nothing happened. 318 00:22:59,858 --> 00:23:01,233 I told myself 319 00:23:01,442 --> 00:23:02,983 that it would work. 320 00:23:03,525 --> 00:23:04,817 But not Natalie. 321 00:23:06,275 --> 00:23:08,816 She became increasingly stressed. 322 00:23:09,650 --> 00:23:12,608 She checked dates, her temperature, and so on. 323 00:23:13,149 --> 00:23:14,608 She did tests. 324 00:23:14,774 --> 00:23:17,649 I had to to see if it was me. 325 00:23:18,358 --> 00:23:20,066 It drove me crazy. 326 00:23:23,232 --> 00:23:24,524 And? 327 00:23:25,899 --> 00:23:28,607 The fertility tests gave no clue. 328 00:23:28,774 --> 00:23:30,399 We are not barren. 329 00:23:31,357 --> 00:23:34,315 The gynecologist said that we had to be patient. 330 00:23:40,648 --> 00:23:42,898 Three months ago, she meets a guy. 331 00:23:43,690 --> 00:23:44,981 She doesn't even hide it. 332 00:23:45,856 --> 00:23:47,273 She sees him regularly. 333 00:23:49,148 --> 00:23:51,314 She sleeps less and less at home. 334 00:23:52,189 --> 00:23:53,856 I'm at peace with it. 335 00:23:54,564 --> 00:23:57,314 I think it will blow over. 336 00:23:59,855 --> 00:24:04,022 Last weekend she said she is pregnant and wants a divorce. 337 00:24:07,897 --> 00:24:09,147 Imagine... 338 00:24:11,022 --> 00:24:13,313 Already pregnant after three months. 339 00:24:14,938 --> 00:24:17,188 I was really upset about that. 340 00:24:17,980 --> 00:24:19,979 It didn't go great, but now... 341 00:24:22,313 --> 00:24:24,771 The fact that he succeeds immediately... 342 00:24:29,854 --> 00:24:31,021 It's not fair. 343 00:24:39,687 --> 00:24:40,645 See you tomorrow. 344 00:26:19,432 --> 00:26:21,057 Do you know Clara Royer? 345 00:26:22,348 --> 00:26:23,765 Yes. I know her. 346 00:26:23,932 --> 00:26:25,307 But not very well. 347 00:26:25,473 --> 00:26:26,723 Aren't you together? 348 00:26:26,890 --> 00:26:28,015 Together? 349 00:26:29,223 --> 00:26:30,515 -Yes and no. -Yes and no? 350 00:26:30,681 --> 00:26:32,431 Her father says yes. 351 00:26:32,806 --> 00:26:34,014 No, not at all. 352 00:26:34,431 --> 00:26:36,014 She is an acquaintance. 353 00:26:36,181 --> 00:26:37,723 When did you meet? 354 00:26:38,514 --> 00:26:39,722 I do not know exactly. 355 00:26:39,889 --> 00:26:43,556 A week, a month or two years ago? 356 00:26:44,056 --> 00:26:45,805 Less than six months ago. 357 00:26:47,097 --> 00:26:49,722 She filled in for the shoe issueing. 358 00:26:50,305 --> 00:26:53,013 I was behind the bar and to be nice 359 00:26:53,180 --> 00:26:55,180 I offered her a drink. 360 00:26:55,805 --> 00:26:57,180 Without ulterior motive. 361 00:26:57,805 --> 00:26:58,930 And? 362 00:27:03,263 --> 00:27:04,721 I let myself be seduced. 363 00:27:04,888 --> 00:27:06,804 -We had sex. -And then? 364 00:27:07,513 --> 00:27:10,013 We kept seeing each other. 365 00:27:11,138 --> 00:27:13,221 To be fair, Clara is... 366 00:27:14,012 --> 00:27:15,471 She's not my type. 367 00:27:15,679 --> 00:27:18,012 She's cute and all, but not... 368 00:27:21,637 --> 00:27:25,887 This is weird. I talk about myself but what's going on? 369 00:27:26,970 --> 00:27:29,053 -What did Clara say? -Nothing. 370 00:27:30,512 --> 00:27:31,887 She is dead. 371 00:27:34,345 --> 00:27:35,470 What? 372 00:27:35,636 --> 00:27:37,178 She was murdered. 373 00:27:46,219 --> 00:27:47,177 You are sick. 374 00:27:50,052 --> 00:27:52,219 Should have told you right away. 375 00:27:52,885 --> 00:27:54,969 - Then I wouldn't have said that. - What? 376 00:27:56,135 --> 00:27:58,552 I thought... 377 00:27:58,719 --> 00:27:59,677 What? 378 00:27:59,843 --> 00:28:02,260 I thought she had done something. 379 00:28:02,802 --> 00:28:04,885 - Or said bad things. - Like? 380 00:28:05,052 --> 00:28:06,968 No idea. 381 00:28:07,135 --> 00:28:10,426 Because she was in love and I wasn't. 382 00:28:10,593 --> 00:28:11,718 Why? 383 00:28:14,093 --> 00:28:16,509 It is like this. Clara... 384 00:28:16,676 --> 00:28:18,093 She was a nice girl. 385 00:28:18,843 --> 00:28:21,009 But I forced myself to date her. 386 00:28:22,342 --> 00:28:24,426 She continued to chase me 387 00:28:25,009 --> 00:28:27,550 and my girlfriend and me just took it easy... 388 00:28:28,217 --> 00:28:29,550 Did you have a fight? 389 00:28:30,050 --> 00:28:31,092 No. 390 00:28:31,259 --> 00:28:34,217 -As a couple. -We weren't a couple. 391 00:28:34,383 --> 00:28:37,133 She was in love. Wasn't she jealous? 392 00:28:37,300 --> 00:28:38,133 Never. 393 00:28:38,300 --> 00:28:41,175 And is your official girlfriend jealous? 394 00:28:43,841 --> 00:28:45,258 She doesn't know. 395 00:28:51,133 --> 00:28:52,882 Can you keep that quiet? 396 00:28:57,757 --> 00:28:58,882 He's doing great. 397 00:29:00,507 --> 00:29:02,007 What a romantic. 398 00:29:08,090 --> 00:29:11,298 We spoke to Clara's friends and Fred takes care 399 00:29:11,465 --> 00:29:12,590 of the telephone data. 400 00:29:12,756 --> 00:29:14,756 Her timeline is clear. 401 00:29:14,923 --> 00:29:17,006 She was home most of the time. 402 00:29:17,173 --> 00:29:19,714 She watched TV and chatted with friends. 403 00:29:19,881 --> 00:29:20,923 At 4 p.m 404 00:29:21,089 --> 00:29:22,589 she went to a climbing gym. 405 00:29:22,756 --> 00:29:24,048 We have the members. 406 00:29:24,214 --> 00:29:28,047 A name appears in Clara's contacts: Jules Leroy. 407 00:29:28,214 --> 00:29:32,047 Lately Leroy was in the hall if Clara was there too. 408 00:29:32,214 --> 00:29:33,589 Including the 12th. 409 00:29:33,755 --> 00:29:34,922 Interesting. 410 00:29:35,089 --> 00:29:36,005 This is him. 411 00:29:39,130 --> 00:29:40,797 He lives with his grandmother. 412 00:29:42,713 --> 00:29:45,297 -Is he 12? -No, 21. Just like Clara. 413 00:29:46,505 --> 00:29:48,338 Just like Willy in a wig. 414 00:29:49,838 --> 00:29:52,005 -Your dream. -It would suit you. 415 00:29:52,796 --> 00:29:54,879 And the boyfriend? Wesley... 416 00:29:55,463 --> 00:29:57,296 His girlfriend confirms his alibi. 417 00:29:57,460 --> 00:29:59,080 Tracking has been requested 418 00:29:59,129 --> 00:30:00,171 on his phone. 419 00:30:00,337 --> 00:30:01,462 And listening in? 420 00:30:01,629 --> 00:30:03,296 Yes. Him and his girlfriend. 421 00:30:03,462 --> 00:30:04,837 And his boss. 422 00:30:22,461 --> 00:30:24,628 -Hello Madam. Police. -Hello. 423 00:30:24,795 --> 00:30:26,794 We want to see Jules Leroy. 424 00:30:26,961 --> 00:30:29,336 Yes. I think he's still asleep. 425 00:30:29,503 --> 00:30:31,128 Fine, we'll wake him up. 426 00:30:31,294 --> 00:30:33,294 Can you show us his room? 427 00:30:34,544 --> 00:30:35,836 Yes. Come on in. 428 00:30:37,919 --> 00:30:39,044 Follow me. 429 00:30:41,835 --> 00:30:43,294 Down the stairs. 430 00:30:43,460 --> 00:30:44,585 Thank you Madam. 431 00:30:47,127 --> 00:30:49,210 The new champion is crazy. 432 00:30:49,377 --> 00:30:51,210 I love him. 433 00:30:51,627 --> 00:30:53,001 I didn't realize that. 434 00:30:53,168 --> 00:30:55,001 Are you covering me? 435 00:30:55,168 --> 00:30:56,251 Go on. 436 00:30:56,418 --> 00:30:57,543 Yes, cool. 437 00:30:57,710 --> 00:30:59,251 That jerk got me. 438 00:30:59,793 --> 00:31:01,168 Damn, I'm dead. 439 00:31:02,800 --> 00:31:04,008 Jules Leroy? 440 00:31:04,709 --> 00:31:05,667 Yes. 441 00:31:09,513 --> 00:31:11,180 I don't know what to say. 442 00:31:11,362 --> 00:31:13,029 Did you see her that day? 443 00:31:13,846 --> 00:31:15,179 Yes. At the gym. 444 00:31:15,393 --> 00:31:18,060 Let's start with that. Which gym? 445 00:31:18,625 --> 00:31:19,917 The climbing gym. 446 00:31:20,083 --> 00:31:21,750 I coached her a little bit. 447 00:31:22,625 --> 00:31:24,458 When was she there? 448 00:31:25,833 --> 00:31:27,916 No idea. She didn't stay long. 449 00:31:28,083 --> 00:31:29,041 One hour. 450 00:31:29,625 --> 00:31:31,458 From 4 p.m. to 5 p.m. 451 00:31:31,625 --> 00:31:33,124 Okay. And then? 452 00:31:34,249 --> 00:31:36,333 - Then she left. - Where to? 453 00:31:37,124 --> 00:31:38,333 I don't know. 454 00:31:38,990 --> 00:31:40,866 Did you have a sexual relationship? 455 00:31:41,957 --> 00:31:42,916 Does that matter? 456 00:31:44,124 --> 00:31:45,624 I ask, you answer. 457 00:31:45,790 --> 00:31:48,499 If you don't answer, we'll note it. 458 00:31:48,665 --> 00:31:49,957 Did you have sex? 459 00:31:51,249 --> 00:31:52,540 That happened, yes. 460 00:31:53,332 --> 00:31:54,832 Did you know she had someone? 461 00:31:54,998 --> 00:31:56,915 Yes, and I have a girlfriend. 462 00:31:57,582 --> 00:31:59,081 It was nothing. 463 00:31:59,498 --> 00:32:01,331 It was easy with Clara. 464 00:32:01,498 --> 00:32:02,873 We were sex buddies. 465 00:32:03,415 --> 00:32:05,081 -Sex buddies? -Yes. 466 00:32:06,081 --> 00:32:07,498 We had sex as friends. 467 00:32:08,206 --> 00:32:10,873 -We weren't in love. -Did she talk about her boyfriend? 468 00:32:11,039 --> 00:32:12,539 That didn't bother me. 469 00:32:13,372 --> 00:32:14,956 Did he know about you? 470 00:32:16,081 --> 00:32:18,164 Ask him. It would surprise me. 471 00:32:18,331 --> 00:32:19,497 Why? 472 00:32:19,664 --> 00:32:23,205 She wouldn't want him to know that she was cheating. 473 00:32:24,330 --> 00:32:25,872 Did she say that? 474 00:32:26,830 --> 00:32:28,163 No. I don't know... 475 00:32:28,580 --> 00:32:30,140 Did she never talk about him? 476 00:32:30,163 --> 00:32:32,746 I didn't care. I'm not jealous. 477 00:32:32,913 --> 00:32:34,496 But he is, you think? 478 00:32:36,121 --> 00:32:37,455 Yes probably. 479 00:32:37,621 --> 00:32:39,621 All the boys are jealous, so... 480 00:32:40,579 --> 00:32:42,204 But not you. 481 00:32:42,913 --> 00:32:44,496 I've decided not to be. 482 00:32:44,663 --> 00:32:47,412 But basically we are all jealous. 483 00:32:48,121 --> 00:32:49,954 Yes. So was he jealous? 484 00:32:50,121 --> 00:32:51,412 Yes probably. 485 00:33:07,120 --> 00:33:08,328 What's so funny? 486 00:33:09,828 --> 00:33:11,036 Sorry. 487 00:33:11,453 --> 00:33:13,536 - I had to think of something. - What? 488 00:33:13,703 --> 00:33:15,119 Something a friend... 489 00:33:15,536 --> 00:33:17,036 Something a friend said. 490 00:33:20,994 --> 00:33:22,494 Do you know how Clara died? 491 00:33:22,661 --> 00:33:24,036 She was set on fire. 492 00:33:24,202 --> 00:33:25,619 -I think. -You think? 493 00:33:26,327 --> 00:33:27,785 She was burned alive. 494 00:33:28,910 --> 00:33:29,869 Come on, say it. 495 00:33:30,744 --> 00:33:32,035 She was burned alive. 496 00:33:32,202 --> 00:33:33,577 How did Clara die? 497 00:33:33,785 --> 00:33:35,243 -Burned alive. -Yes. 498 00:33:37,952 --> 00:33:39,160 Stupid bastard. 499 00:33:40,368 --> 00:33:42,618 Do you believe that sex buddy thing? 500 00:33:42,785 --> 00:33:43,826 Isn't it right? 501 00:33:43,993 --> 00:33:46,284 Not for the case, in real life. 502 00:33:46,618 --> 00:33:48,284 I have to be in love to fuck. 503 00:33:48,451 --> 00:33:50,243 You are the sentimental type. 504 00:33:51,993 --> 00:33:54,367 He said she was easy. 505 00:33:54,534 --> 00:33:56,409 No, that things were easy. 506 00:33:56,701 --> 00:34:00,159 -Same. -Easy doesn't mean easy in bed. 507 00:34:00,325 --> 00:34:01,450 Yes? 508 00:34:01,909 --> 00:34:04,325 And you annoy me, is with two n's. 509 00:34:14,033 --> 00:34:15,075 Well? 510 00:34:15,241 --> 00:34:16,825 Did you like the morgue? 511 00:34:17,158 --> 00:34:18,033 Awesome. 512 00:34:18,200 --> 00:34:19,449 Did you throw up? 513 00:34:19,616 --> 00:34:20,741 No. 514 00:34:28,116 --> 00:34:31,157 No blows. Cause of death: smoke suffocation. 515 00:34:31,324 --> 00:34:32,782 Negative tox test. 516 00:34:32,949 --> 00:34:35,699 Little alcohol. No sex in the preceding hours. 517 00:34:35,865 --> 00:34:36,782 Okay. 518 00:34:38,449 --> 00:34:40,615 - I don't smell like... - What? 519 00:34:43,907 --> 00:34:45,282 Dead. The morgue. 520 00:34:45,448 --> 00:34:46,865 A little. 521 00:34:47,030 --> 00:34:48,913 Take a shower. Do you have clean clothes? 522 00:34:48,948 --> 00:34:52,323 Drop a few here. Ask Fred, he has extra. 523 00:34:57,031 --> 00:34:58,656 Do you know Jules Leroy? 524 00:34:59,364 --> 00:35:00,322 Yes. 525 00:35:00,656 --> 00:35:02,822 He attended our professional school. 526 00:35:03,697 --> 00:35:05,780 Did you know Clara slept with him? 527 00:35:08,364 --> 00:35:09,405 Yes. 528 00:35:10,030 --> 00:35:11,614 Why didn't you say anything? 529 00:35:13,400 --> 00:35:14,766 I didn't think about it. 530 00:35:14,905 --> 00:35:16,113 You should have. 531 00:35:16,610 --> 00:35:18,993 Otherwise I think you are hiding something. 532 00:35:19,155 --> 00:35:20,530 Won't you protect him? 533 00:35:21,905 --> 00:35:22,946 No. 534 00:35:23,488 --> 00:35:24,946 No not at all. 535 00:35:26,863 --> 00:35:28,446 It didn't seem important. 536 00:35:28,613 --> 00:35:29,903 That's about it. 537 00:35:30,362 --> 00:35:32,445 You probably know why. 538 00:35:39,820 --> 00:35:43,112 If Clara had multiple relationships, I need to know. 539 00:35:43,987 --> 00:35:47,695 Jealousy is a catalyst in many crimes. 540 00:35:51,528 --> 00:35:52,403 Sorry. 541 00:35:52,570 --> 00:35:54,195 Give me all the names. 542 00:35:55,070 --> 00:35:56,820 Anyone with a connection. 543 00:35:57,861 --> 00:35:59,527 No one knew her better. 544 00:36:05,776 --> 00:36:07,236 Gabi Lacazette. 545 00:36:10,443 --> 00:36:11,944 -With a "Z"? -Yes. 546 00:36:14,360 --> 00:36:15,485 Who is that? 547 00:36:16,110 --> 00:36:17,985 He lives in the housing project. 548 00:36:18,694 --> 00:36:20,360 He went to school with us. 549 00:36:21,193 --> 00:36:22,860 Clara dated him. 550 00:36:23,027 --> 00:36:24,402 Right before Wesley. 551 00:36:25,985 --> 00:36:27,568 Did she leave him for Wesley? 552 00:36:28,568 --> 00:36:31,193 I think it was over when she met him. 553 00:36:31,735 --> 00:36:33,693 But she said Gabi was jealous. 554 00:36:34,484 --> 00:36:35,984 What else did she say? 555 00:36:38,318 --> 00:36:39,692 I don't know... 556 00:36:42,484 --> 00:36:45,192 She liked it to be seen with him. 557 00:36:45,359 --> 00:36:47,067 She loved bad boys. 558 00:36:48,275 --> 00:36:49,692 Were there others? 559 00:36:50,109 --> 00:36:51,150 Others? 560 00:36:51,609 --> 00:36:54,817 She loved bad boys. Who are the others? 561 00:36:55,317 --> 00:36:57,650 Stop withholding information. 562 00:37:59,105 --> 00:38:00,063 Yes? 563 00:38:03,397 --> 00:38:05,355 Okay. I'm coming to pick him up. 564 00:38:07,980 --> 00:38:09,021 Jerôme. 565 00:38:09,188 --> 00:38:10,771 -What? -You're talking nonsense. 566 00:38:11,813 --> 00:38:13,979 Lacazette answered my call. 567 00:38:18,146 --> 00:38:19,437 You all right, Mr. Top Gun? 568 00:38:23,354 --> 00:38:26,479 I knew you wanted to see me. I called the gendarmes. 569 00:38:27,062 --> 00:38:28,645 For real? When? 570 00:38:28,812 --> 00:38:32,354 When I heard it, on the 14th. They said it was none of their business. 571 00:38:32,520 --> 00:38:35,145 -Didn't they tell you to call us? -No. 572 00:38:36,978 --> 00:38:39,228 Why would we want to speak to you? 573 00:38:39,395 --> 00:38:40,895 Because of the song. 574 00:38:41,311 --> 00:38:44,103 -Which song? -That I wrote about Clara. 575 00:38:44,853 --> 00:38:46,519 Which song exactly? 576 00:38:46,686 --> 00:38:49,019 A rap about her. 577 00:38:49,186 --> 00:38:51,103 -Didn't you hear? -No. 578 00:38:53,269 --> 00:38:55,561 I thought that's why I was here. 579 00:38:56,311 --> 00:38:57,977 What is it about? 580 00:39:00,769 --> 00:39:03,269 About me setting her on fire. 581 00:39:06,893 --> 00:39:08,810 Why did you sing that? 582 00:39:09,352 --> 00:39:11,102 She wasn't fair to me. 583 00:39:11,685 --> 00:39:14,726 Clara was not the faithful type. She wasn't. 584 00:39:15,685 --> 00:39:18,893 It was not easy. We couldn't go to her home. 585 00:39:19,060 --> 00:39:21,768 She wanted me to treat her like a princess. 586 00:39:21,934 --> 00:39:24,893 I work. Half is for my mother. 587 00:39:25,059 --> 00:39:27,309 The rest to start my label. 588 00:39:27,476 --> 00:39:30,017 I can't afford hotels for a quick screw. 589 00:39:30,976 --> 00:39:32,684 Can we hear the song? 590 00:39:33,809 --> 00:39:35,309 Yes, it's on YouTube. 591 00:39:36,184 --> 00:39:38,059 I want you to sing it. 592 00:39:39,225 --> 00:39:40,850 What? Here and now? 593 00:39:41,017 --> 00:39:42,683 Yes. Here and now. 594 00:39:44,392 --> 00:39:48,308 I cannot do it. I need a track and a beat. 595 00:39:48,475 --> 00:39:52,058 A beat? You don't need that. Can't you just do it? 596 00:39:52,308 --> 00:39:53,349 Come on. 597 00:39:55,183 --> 00:39:56,058 Come on. 598 00:40:00,391 --> 00:40:03,932 Clara, just to be clear I'm at your window 599 00:40:04,099 --> 00:40:07,515 With a Molotov cocktail to set you on fire 600 00:40:07,682 --> 00:40:08,640 You will suffer 601 00:40:08,807 --> 00:40:12,265 It's cool, I have a gun when gasoline is not enough 602 00:40:12,432 --> 00:40:15,765 You will burn in hell Prepare for the flames 603 00:40:16,015 --> 00:40:17,723 I'll set you on fire Get charred 604 00:40:17,932 --> 00:40:19,681 I will burn you to ashes 605 00:40:19,848 --> 00:40:21,640 OK, that's enough. 606 00:40:21,806 --> 00:40:23,306 -You asked yourself. -It is obvious. 607 00:40:23,473 --> 00:40:25,723 I hadn't done it if I had known this. 608 00:40:25,889 --> 00:40:27,806 -But you did. -It's just words. 609 00:40:28,139 --> 00:40:30,348 But words? Words matter. 610 00:40:30,848 --> 00:40:31,806 It was not me. 611 00:40:32,764 --> 00:40:34,597 I couldn't do such a thing. 612 00:40:35,347 --> 00:40:36,597 I'm not violent. 613 00:40:37,514 --> 00:40:40,222 Not violent? Do you hear what you sing? 614 00:40:40,389 --> 00:40:43,514 You would burn her. You all want to burn girls. 615 00:40:43,972 --> 00:40:45,264 How is that possible? 616 00:40:45,430 --> 00:40:48,222 How do you come up with such ideas? 617 00:40:49,430 --> 00:40:51,513 What if that inspired a maniac? 618 00:40:51,680 --> 00:40:53,346 Have you thought about that? 619 00:40:53,680 --> 00:40:55,138 Then you would be complicit. 620 00:40:56,721 --> 00:41:00,013 -Should I stay here? -You can count on it. 621 00:41:01,763 --> 00:41:03,471 Can you let my mother know? 622 00:41:05,554 --> 00:41:08,096 She worries if I don't come back. 623 00:41:19,720 --> 00:41:21,387 Stick to the facts. 624 00:41:23,012 --> 00:41:24,220 How do you mean? 625 00:41:25,262 --> 00:41:29,178 He irritates you, but if you only talk, it's counterproductive. 626 00:41:31,886 --> 00:41:35,094 -Was I counterproductive today? -A little bit. 627 00:41:37,761 --> 00:41:38,886 I have to take a piss. 628 00:41:41,511 --> 00:41:42,802 Marceau. 629 00:41:44,386 --> 00:41:46,885 Willy says you sleep here. 630 00:41:50,260 --> 00:41:52,968 It's a hassle at home with Nathalie. 631 00:41:53,135 --> 00:41:54,885 No worries. I'll manage. 632 00:42:05,718 --> 00:42:07,884 Toilet, bathroom... 633 00:42:09,884 --> 00:42:11,551 You can sleep here. 634 00:42:18,134 --> 00:42:21,592 But don't spray everything under when you pee. 635 00:42:27,925 --> 00:42:29,842 -Are you serious about this? -Yes. 636 00:42:30,008 --> 00:42:32,092 I'm not cleaning up your piss. 637 00:42:32,550 --> 00:42:34,466 I can aim well. 638 00:42:35,133 --> 00:42:37,591 When you see the toilet at work. 639 00:42:38,091 --> 00:42:39,424 There are 24 of us. 640 00:42:39,591 --> 00:42:41,924 Don't just blame me. 641 00:42:42,091 --> 00:42:44,799 Don't take a chance and go piss sitting down. 642 00:42:46,591 --> 00:42:48,507 You're pretty bad. 643 00:42:49,632 --> 00:42:50,966 Didn't you know that? 644 00:42:51,882 --> 00:42:53,132 Not to that extent. 645 00:42:56,340 --> 00:42:58,424 Hello, this is Emilie. 646 00:42:58,590 --> 00:43:01,965 I'm not here right now, so leave a message. Bye. 647 00:43:02,423 --> 00:43:05,798 Honey, me again. Can't you pick up? 648 00:43:06,465 --> 00:43:09,256 I didn't care about Clara. She didn't mean anything. 649 00:43:09,798 --> 00:43:10,923 Just a girl... 650 00:43:11,256 --> 00:43:12,923 Marion, it's Jules. Are you okay? 651 00:43:13,089 --> 00:43:14,214 Yes, are you? 652 00:43:14,381 --> 00:43:15,714 I was wondering... 653 00:43:15,881 --> 00:43:18,381 -Are you coming to the gym? -Good. 654 00:43:18,881 --> 00:43:22,381 Okay, cool. Last time was really fun... 655 00:43:22,547 --> 00:43:25,172 Call me. I can't live without you. 656 00:43:25,339 --> 00:43:27,130 I'm afraid of losing you. 657 00:43:27,422 --> 00:43:29,130 You are the love of my life. 658 00:43:31,922 --> 00:43:34,713 This came in the mail. It's a little strange. 659 00:43:34,880 --> 00:43:36,005 Thank you. 660 00:43:44,755 --> 00:43:47,546 For the leading agent of the Clara case 661 00:43:57,337 --> 00:43:58,546 Fred... 662 00:44:00,129 --> 00:44:01,504 Come take a look. 663 00:44:07,420 --> 00:44:09,170 Posted at St Jean. 664 00:44:11,753 --> 00:44:13,253 If it's him, he's crazy. 665 00:44:51,085 --> 00:44:53,501 That's not allowed out of the office. 666 00:44:54,459 --> 00:44:55,668 I know. 667 00:45:04,542 --> 00:45:06,375 I keep thinking about Nathalie. 668 00:45:09,667 --> 00:45:11,834 I love her so much. 669 00:45:13,458 --> 00:45:16,500 When I lie down, I hear my heart pounding. 670 00:45:16,792 --> 00:45:18,250 It stresses me out. 671 00:45:19,708 --> 00:45:21,208 Go to the psychologist. 672 00:45:23,375 --> 00:45:24,583 The psychologist... 673 00:45:28,999 --> 00:45:31,874 'In the lonely, old park On the icy grass 674 00:45:32,582 --> 00:45:34,916 'Two contours passed each other' 675 00:45:37,166 --> 00:45:38,457 Do you know it? 676 00:45:39,249 --> 00:45:40,457 No. 677 00:45:40,749 --> 00:45:42,915 You don't learn anything these days. 678 00:45:44,207 --> 00:45:46,707 Paul Verlaine. Colloque sentimental. 679 00:45:49,248 --> 00:45:51,998 'Their eyes are dead Their mouths weak 680 00:45:52,207 --> 00:45:54,790 'And you hardly hear them speak 681 00:45:55,331 --> 00:45:57,290 'There on the icy grass 682 00:45:58,373 --> 00:46:01,206 'Two ghosts talk about the past' 683 00:46:25,788 --> 00:46:28,038 Rest in peace - we miss you 684 00:47:22,452 --> 00:47:25,660 Nanie, I adore you. You're the best friend ever. 685 00:47:25,827 --> 00:47:27,827 Lots of kisses for you. 686 00:47:33,410 --> 00:47:36,618 Nanie, I adore you. You're the best friend ever. 687 00:47:36,785 --> 00:47:38,785 Lots of kisses for you. 688 00:47:47,826 --> 00:47:49,117 She filmed him. 689 00:47:49,534 --> 00:47:50,492 What? 690 00:47:51,617 --> 00:47:52,909 She filmed him. 691 00:47:53,992 --> 00:47:54,825 Where? 692 00:47:54,990 --> 00:47:57,166 Someone is sitting on the bench. 693 00:47:58,117 --> 00:48:00,325 It could be a shadow. 694 00:48:00,492 --> 00:48:01,867 No, look. 695 00:48:02,408 --> 00:48:03,783 It's the bench. 696 00:48:04,283 --> 00:48:06,033 He's waiting for her. 697 00:48:08,366 --> 00:48:11,658 Even though it is, it's just pixels. 698 00:48:12,741 --> 00:48:14,908 Come on. My balls are freezing off. 699 00:48:22,949 --> 00:48:23,907 Yohan? 700 00:48:38,865 --> 00:48:40,823 Are you with the police? 701 00:48:42,240 --> 00:48:44,573 Are you investigating Clara's death? 702 00:48:55,072 --> 00:48:56,739 Why are you interested in that? 703 00:48:56,906 --> 00:48:59,072 I've been watching you for a while. 704 00:49:00,447 --> 00:49:01,614 Who are you? 705 00:49:01,780 --> 00:49:02,697 Dennis. 706 00:49:03,489 --> 00:49:04,530 Dennis who? 707 00:49:04,780 --> 00:49:05,739 Douet. 708 00:49:06,447 --> 00:49:08,447 I sent the lighter. 709 00:49:09,572 --> 00:49:10,905 Which lighter? 710 00:49:11,072 --> 00:49:13,821 A transparent, yellow lighter that I found. 711 00:49:14,196 --> 00:49:17,655 Maybe the killer has dumped it when he left. 712 00:49:18,780 --> 00:49:20,238 Not received? 713 00:49:23,654 --> 00:49:25,613 Show me where you found it. 714 00:49:35,695 --> 00:49:37,279 I found it here. 715 00:49:39,945 --> 00:49:41,153 Where do you live? 716 00:49:41,612 --> 00:49:42,737 Here. 717 00:49:43,153 --> 00:49:44,362 What do you mean? 718 00:49:45,070 --> 00:49:46,361 Over here. 719 00:50:16,402 --> 00:50:19,276 Why didn't we see you during our door-to-door visit? 720 00:50:19,693 --> 00:50:21,360 No idea. I was here. 721 00:50:21,526 --> 00:50:24,318 Maybe your colleague thought that it was empty. 722 00:50:24,485 --> 00:50:27,026 -Do you live here? -Yes, it's my uncle's. 723 00:50:27,193 --> 00:50:29,151 He takes care of the vegetable garden. 724 00:50:29,443 --> 00:50:30,984 That's not my thing. 725 00:50:31,151 --> 00:50:32,901 I don't really like vegetables. 726 00:50:34,734 --> 00:50:36,276 What are you doing all day? 727 00:50:37,401 --> 00:50:38,734 Not much lately. 728 00:50:38,901 --> 00:50:41,942 I sleep poorly, so I stay in bed in the morning. 729 00:50:42,525 --> 00:50:45,942 I felt so bad about Clara that I smoked a lot. 730 00:50:46,692 --> 00:50:49,150 If I say that, you lock me up. 731 00:50:50,442 --> 00:50:52,067 Did you know Clara? 732 00:50:53,483 --> 00:50:54,441 Yes. 733 00:50:54,858 --> 00:50:56,275 I'm one of her exes. 734 00:50:56,775 --> 00:50:58,525 -An ex? -Yes. 735 00:50:58,941 --> 00:51:00,941 We had sex a few times. 736 00:51:03,649 --> 00:51:05,358 But we broke up. 737 00:51:06,399 --> 00:51:08,316 We saw each other less. 738 00:51:08,774 --> 00:51:12,732 We were never officially together. We secretly met. 739 00:51:14,232 --> 00:51:17,440 She came here when she had a fight with her parents. 740 00:51:17,774 --> 00:51:20,398 I gave her cigarettes if she had nothing left. 741 00:51:21,773 --> 00:51:23,523 When did you last see her? 742 00:51:24,565 --> 00:51:25,856 I don't know. 743 00:51:26,565 --> 00:51:27,940 I can't say that. 744 00:51:28,731 --> 00:51:30,606 The night she was murdered? 745 00:51:30,815 --> 00:51:31,648 No. 746 00:51:32,523 --> 00:51:34,273 She wasn't far from here. 747 00:51:34,606 --> 00:51:35,564 I haven't seen her. 748 00:51:35,730 --> 00:51:37,360 Didn't you hear anything? 749 00:51:38,023 --> 00:51:38,981 No. 750 00:51:48,939 --> 00:51:51,022 -Hello. -Hello. 751 00:51:51,355 --> 00:51:53,647 I'm looking for Stéphanie Béguin. 752 00:51:53,813 --> 00:51:56,230 I'll get her. She's in the kitchen. 753 00:52:19,770 --> 00:52:22,520 Can you tell me about Denis Douet? Do you know him? 754 00:52:22,687 --> 00:52:23,729 Denis? 755 00:52:24,187 --> 00:52:25,395 Yes, from face. 756 00:52:27,312 --> 00:52:28,687 Didn't I put him on the list? 757 00:52:29,312 --> 00:52:30,270 Precisely. 758 00:52:31,020 --> 00:52:32,187 Sorry. 759 00:52:33,978 --> 00:52:35,811 Clara knew him vaguely. 760 00:52:35,978 --> 00:52:38,228 He lives in a shed in the allotments. 761 00:52:38,770 --> 00:52:40,269 Did she sleep with him? 762 00:52:40,436 --> 00:52:41,644 With him? 763 00:52:41,811 --> 00:52:43,019 Not really. 764 00:52:43,894 --> 00:52:45,894 He's filthy. She was disgusted with him. 765 00:52:46,227 --> 00:52:48,311 Just by talking about him... 766 00:52:48,561 --> 00:52:50,311 Who says that? She or you? 767 00:52:50,811 --> 00:52:51,977 What do you mean? 768 00:52:52,144 --> 00:52:53,685 What did she tell you? 769 00:52:54,144 --> 00:52:56,310 What I said. That he was dirty. 770 00:52:57,269 --> 00:52:58,977 Was he trying to hit on her? 771 00:52:59,352 --> 00:53:00,810 He was a leech. 772 00:53:01,060 --> 00:53:04,893 She got angry when he got too close. 773 00:53:05,390 --> 00:53:07,300 After that she stayed away from him. 774 00:53:07,393 --> 00:53:10,185 She didn't tell me much. I disapproved. 775 00:53:11,643 --> 00:53:15,226 He does not work. The only thing he does is smoking and masturbating. 776 00:53:16,184 --> 00:53:17,726 Sorry, but that's how it is. 777 00:53:20,601 --> 00:53:22,517 Could she have had sex with him? 778 00:53:22,684 --> 00:53:23,726 No. 779 00:53:24,434 --> 00:53:26,059 Or she didn't tell you. 780 00:53:40,558 --> 00:53:42,391 What does it matter? 781 00:53:43,100 --> 00:53:44,391 She didn't do it. 782 00:53:44,558 --> 00:53:48,141 You don't get it. It wasn't her fault. She has done nothing. 783 00:53:49,933 --> 00:53:53,766 You ask what she did with him and the others. 784 00:53:54,641 --> 00:53:56,557 It sounds like she was a slut. 785 00:53:56,974 --> 00:53:59,765 Did she have sex with them? Does that matter? 786 00:54:01,307 --> 00:54:03,390 She has committed no crime. 787 00:54:05,557 --> 00:54:07,140 Nobody says that. 788 00:54:07,807 --> 00:54:09,223 Nobody says it 789 00:54:09,557 --> 00:54:11,223 but you say she had sex. 790 00:54:11,390 --> 00:54:14,140 And you ask me if maybe it was her fault. 791 00:54:14,348 --> 00:54:15,973 And I provide answers. 792 00:54:21,348 --> 00:54:23,431 Do you want to know why she was killed? 793 00:54:23,806 --> 00:54:25,514 I know, so I tell. 794 00:54:27,097 --> 00:54:28,931 Because she was a girl. 795 00:54:29,514 --> 00:54:30,931 That's the reason. 796 00:54:31,097 --> 00:54:32,555 She was a girl. 797 00:54:38,222 --> 00:54:39,597 Clara wasn't like that. 798 00:54:40,180 --> 00:54:41,597 She wasn't like that. 799 00:54:51,221 --> 00:54:54,179 Clara loved to be liked. 800 00:54:54,888 --> 00:54:57,054 She always fell for the wrong one. 801 00:54:59,304 --> 00:55:03,221 Maybe she turned that bastard down. I don't know. 802 00:55:08,429 --> 00:55:11,095 But she was a sweet girl. 803 00:55:11,262 --> 00:55:13,428 She wanted to laugh and have fun. 804 00:55:15,637 --> 00:55:18,387 And I can only say sick things about her. 805 00:55:21,970 --> 00:55:23,511 She was my best friend. 806 00:55:27,678 --> 00:55:28,969 I miss her. 807 00:55:52,920 --> 00:55:54,393 Where did you buy the lighter? 808 00:55:54,426 --> 00:55:56,343 I found it. I showed you where. 809 00:55:56,760 --> 00:55:58,510 When did you find it? How? 810 00:55:58,676 --> 00:56:01,259 - I already told you. - Tell me again. 811 00:56:01,634 --> 00:56:05,801 On the 15th I went to get food and I found it by my car. 812 00:56:05,967 --> 00:56:08,134 -Just like that? On your way? -Yes. 813 00:56:08,717 --> 00:56:10,051 Why did you send it? 814 00:56:10,634 --> 00:56:12,634 - To help. - To find you? 815 00:56:13,092 --> 00:56:16,050 - What? - Did you want to be noticed? 816 00:56:16,217 --> 00:56:17,675 I don't get it. 817 00:56:18,300 --> 00:56:21,675 Do you know she was disgusted with you? She deleted all your apps. 818 00:56:21,842 --> 00:56:24,467 You felt her contempt and wanted to punish her. 819 00:56:24,800 --> 00:56:27,591 -Quiet. -You don't talk, counselor. 820 00:56:29,550 --> 00:56:31,300 Punish because she rejected you. 821 00:56:31,466 --> 00:56:32,508 You are crazy. 822 00:56:32,674 --> 00:56:34,758 Yes? What did you think? 823 00:56:34,966 --> 00:56:37,466 Nothing. I could never do such a thing. 824 00:56:37,633 --> 00:56:40,174 Get a lie detector if you don't believe me. 825 00:56:40,341 --> 00:56:41,716 You will see. 826 00:56:45,007 --> 00:56:47,715 So 'I went to get food on October 15th. 827 00:56:47,882 --> 00:56:51,799 'The lighter was by my car. I sent it to the police for help.' 828 00:56:52,132 --> 00:56:53,632 -Is that right? -Yes. 829 00:56:54,382 --> 00:56:57,257 - I didn't kill Clara Royer. - Precisely. 830 00:56:57,673 --> 00:56:59,007 I have done nothing. 831 00:57:08,464 --> 00:57:10,298 Are you angry or is it just me? 832 00:57:11,256 --> 00:57:12,381 What? 833 00:57:12,547 --> 00:57:15,047 That I think you're angry. 834 00:57:19,464 --> 00:57:21,130 Or am I making you angry? 835 00:57:21,297 --> 00:57:23,380 Maybe if you keep going like this. 836 00:57:23,547 --> 00:57:25,214 Okay. You are angry. 837 00:57:26,172 --> 00:57:27,630 What do you mean? 838 00:57:28,255 --> 00:57:29,297 Nothing. 839 00:57:31,130 --> 00:57:33,713 I am angry and stressed and try to calm down. 840 00:57:33,880 --> 00:57:35,963 If you annoy me, I can't. 841 00:57:45,962 --> 00:57:47,712 We have a weird job. 842 00:57:50,171 --> 00:57:51,004 Don't we? 843 00:57:51,171 --> 00:57:53,420 Spare me the riddles. Say it or keep quiet. 844 00:57:53,587 --> 00:57:54,629 I'm tired. 845 00:57:55,004 --> 00:57:57,254 I'm just saying we have a weird job. 846 00:57:58,004 --> 00:58:01,920 We interrogate people, look at stuff, listen to their calls 847 00:58:02,087 --> 00:58:05,420 and we write reports, one after the other. 848 00:58:05,920 --> 00:58:06,961 Right. 849 00:58:07,461 --> 00:58:10,086 We fight evil writing reports. 850 00:58:10,250 --> 00:58:11,513 We're not fighting anything. 851 00:58:11,545 --> 00:58:15,378 Not one solid clue, no evidence. Not even a good printer. 852 00:58:15,544 --> 00:58:19,044 It's good versus evil with a bad printer. 853 00:59:48,623 --> 00:59:50,790 It is also a region. 854 00:59:50,956 --> 00:59:51,915 Where? 855 00:59:52,081 --> 00:59:53,539 In Botswana. 856 00:59:53,706 --> 00:59:55,373 It's also wood. 857 00:59:55,539 --> 00:59:57,623 He is now a geographer. 858 00:59:57,873 --> 01:00:00,164 Indicate the harissa. 859 01:00:00,331 --> 01:00:02,039 Watch out, it's hot. 860 01:00:02,414 --> 01:00:04,122 Why do you look so happy? 861 01:00:04,747 --> 01:00:05,872 Finally had sex? 862 01:00:06,039 --> 01:00:07,372 Go on, say it. 863 01:00:09,705 --> 01:00:11,164 I'm getting married. 864 01:00:11,330 --> 01:00:12,205 What? 865 01:00:12,372 --> 01:00:13,622 I'm going to marry Pauline. 866 01:00:13,788 --> 01:00:15,955 -Who is Pauline? -My girlfriend. 867 01:00:16,372 --> 01:00:18,288 -Are you serious? -Yes. 868 01:00:18,455 --> 01:00:20,621 Can babies get married? 869 01:00:20,788 --> 01:00:22,788 A real wedding by the mayor? 870 01:00:22,996 --> 01:00:24,205 Yes, by the mayor. 871 01:00:25,080 --> 01:00:27,579 I proposed and she said yes. It's in March. 872 01:00:27,746 --> 01:00:29,163 -Is she pregnant? -No. 873 01:00:29,329 --> 01:00:30,788 Not yet anyway. 874 01:00:30,954 --> 01:00:33,121 Then why are you marrying her? 875 01:00:33,287 --> 01:00:34,454 For fun. 876 01:00:34,621 --> 01:00:37,579 To make her my wife, to be her husband. 877 01:00:38,162 --> 01:00:39,912 And to throw a big party. 878 01:00:40,704 --> 01:00:41,662 Only to party? 879 01:00:41,829 --> 01:00:42,954 Yes. 880 01:00:43,537 --> 01:00:45,120 Have you known each other long? 881 01:00:46,078 --> 01:00:47,745 -Six months. -Six months? 882 01:00:47,912 --> 01:00:48,745 Wow. 883 01:00:49,120 --> 01:00:50,078 We are in love. 884 01:00:50,245 --> 01:00:52,162 Okay, if you're in love... 885 01:00:52,995 --> 01:00:54,036 Cut it off. 886 01:00:54,245 --> 01:00:56,411 Rushing things is not good. 887 01:00:56,578 --> 01:00:57,870 Why do you say that? 888 01:00:58,286 --> 01:01:00,744 -We are clear. -Let him. He's happy. 889 01:01:00,911 --> 01:01:02,911 No, someone has to tell him. 890 01:01:03,078 --> 01:01:04,494 OK, I'll explain. 891 01:01:04,661 --> 01:01:08,036 Get married and start a family is already a stupid idea. 892 01:01:08,202 --> 01:01:11,661 For a cop your age it is suicide. 893 01:01:11,827 --> 01:01:13,494 -I don't think so. -You'll see it. 894 01:01:13,660 --> 01:01:16,119 -I'll see. -When you run into a wall. 895 01:01:16,869 --> 01:01:19,118 Not all marriages fail like with you. 896 01:01:20,368 --> 01:01:23,285 You are bitter and believe in nothing. 897 01:01:24,535 --> 01:01:26,243 It was love at first sight. 898 01:01:26,410 --> 01:01:27,826 For God sake. 899 01:01:27,993 --> 01:01:30,785 You scare me. You're driving me crazy. 900 01:01:31,610 --> 01:01:33,706 Does she know you're going to the whores? 901 01:01:36,493 --> 01:01:38,826 I often go to the playground to… 902 01:01:40,742 --> 01:01:42,492 To see who's thinking about Clara. 903 01:01:44,909 --> 01:01:46,200 Maybe it's stupid... 904 01:01:48,200 --> 01:01:49,950 This morning I found this. 905 01:01:50,659 --> 01:01:51,534 This T-shirt. 906 01:01:52,367 --> 01:01:53,950 I think it's a bloodstain. 907 01:01:56,825 --> 01:01:58,450 I didn't touch it. 908 01:01:59,158 --> 01:02:01,075 I picked up gloves 909 01:02:01,241 --> 01:02:03,325 and put it in the plastic bag. 910 01:02:06,699 --> 01:02:08,283 I also took pictures. 911 01:02:09,241 --> 01:02:11,033 To show where it was. 912 01:02:12,449 --> 01:02:13,407 Please. 913 01:02:16,407 --> 01:02:18,241 I hope it's a clue. 914 01:02:28,740 --> 01:02:32,240 The blood belongs to Vincent Caron, 31, with a criminal record. 915 01:02:32,407 --> 01:02:35,198 Three years ago he hit the mother of his child. 916 01:02:35,615 --> 01:02:38,323 triple jaw fracture, five broken teeth. 917 01:02:38,490 --> 01:02:41,073 With his fists. In front of his 4 year old. 918 01:02:41,781 --> 01:02:44,906 She lost consciousness after he tried to strangle her. 919 01:02:46,114 --> 01:02:49,072 She also had bruises all over. 920 01:02:49,239 --> 01:02:50,447 Broken ribs. 921 01:02:51,322 --> 01:02:55,655 He was released after four months and he awaits his case. 922 01:02:56,364 --> 01:03:00,780 He now lives in Mondane with a teacher, Nathalie Bardot. 923 01:03:33,320 --> 01:03:34,820 -Hello. -Hello, police. 924 01:03:34,987 --> 01:03:36,528 -Vincent Caron? -Yes. 925 01:04:15,360 --> 01:04:16,401 Marceau. 926 01:04:31,401 --> 01:04:32,609 Go get him. 927 01:04:43,900 --> 01:04:45,275 Is this yours? 928 01:04:46,525 --> 01:04:48,066 This is not my house. 929 01:04:48,233 --> 01:04:49,900 Can you answer them? 930 01:04:50,858 --> 01:04:52,566 I use that as a stain remover. 931 01:04:53,191 --> 01:04:54,399 Stain remover? 932 01:04:55,024 --> 01:04:56,149 Yes. 933 01:05:16,607 --> 01:05:17,648 Okay... 934 01:05:18,273 --> 01:05:21,315 Your lawyer had two hours to get here. 935 01:05:21,481 --> 01:05:23,065 -We begin. -He's in Lyon. 936 01:05:23,315 --> 01:05:26,689 Not my problem. You refused an appointed attorney. 937 01:05:26,856 --> 01:05:29,481 Fuck off with lawyers. You don't frighten me. 938 01:05:29,898 --> 01:05:32,231 -Do you recognize this one? -Yes, that's mine. 939 01:05:32,939 --> 01:05:34,064 And the blood? 940 01:05:35,022 --> 01:05:36,314 Also mine. 941 01:05:36,772 --> 01:05:38,689 -Did you know Clara Royer? -Yes. 942 01:05:38,856 --> 01:05:39,980 How come? 943 01:05:40,397 --> 01:05:42,480 Informal? We're not friends. 944 01:05:43,980 --> 01:05:45,022 Good... 945 01:05:50,230 --> 01:05:51,688 How did you know her? 946 01:05:52,896 --> 01:05:55,063 She sent a friend request on Facebook. 947 01:05:55,438 --> 01:05:58,480 We chatted a bit there. 948 01:05:58,896 --> 01:05:59,771 And then? 949 01:06:00,354 --> 01:06:01,938 Then we made a date. 950 01:06:02,104 --> 01:06:06,187 She was shy at first, but could not be stopped after the ice was broken. 951 01:06:06,354 --> 01:06:07,562 What does that mean? 952 01:06:09,146 --> 01:06:11,312 She liked my animal side. 953 01:06:12,350 --> 01:06:14,093 Can you be more specific? 954 01:06:14,437 --> 01:06:15,729 We fucked hard. 955 01:06:17,020 --> 01:06:18,854 -Where? -That depended. 956 01:06:19,645 --> 01:06:22,437 At my friend's house when she was gone. 957 01:06:23,180 --> 01:06:25,986 In my car. Wherever the inspiration took us. 958 01:06:26,390 --> 01:06:28,566 Did she know about your legal troubles? 959 01:06:28,770 --> 01:06:30,145 Not that I know. 960 01:06:30,311 --> 01:06:32,228 But she wasn't biased. 961 01:06:33,186 --> 01:06:36,144 -What do you mean? -That people are black or white. 962 01:06:37,686 --> 01:06:40,227 -Did Vincent tell you about Clara? -Yes. 963 01:06:40,644 --> 01:06:42,144 What did he say? 964 01:06:42,811 --> 01:06:44,394 That they had sex. 965 01:06:45,061 --> 01:06:46,394 When did he say that? 966 01:06:47,519 --> 01:06:48,727 In January, I think. 967 01:06:48,894 --> 01:06:50,394 When we saw each other. 968 01:06:51,685 --> 01:06:53,518 Did he want to make you jealous? 969 01:06:53,935 --> 01:06:55,143 No not at all. 970 01:06:55,768 --> 01:06:58,518 I knew he needed others. 971 01:06:59,226 --> 01:07:00,768 -Didn't you mind? -No. 972 01:07:02,685 --> 01:07:04,185 I knew she was addicted. 973 01:07:05,393 --> 01:07:07,018 But I didn't want to force it. 974 01:07:07,393 --> 01:07:08,268 Addicted to what? 975 01:07:08,434 --> 01:07:09,559 To me. 976 01:07:10,268 --> 01:07:11,643 I knew her from before. 977 01:07:11,809 --> 01:07:13,142 I liked her. 978 01:07:13,309 --> 01:07:15,392 That's why I put down my T-shirt. 979 01:07:15,559 --> 01:07:16,684 -A gift. -Yes? 980 01:07:16,851 --> 01:07:18,226 Yes, a gift. 981 01:07:18,767 --> 01:07:22,225 I cut my arm, bloodied the T-shirt and left it. 982 01:07:23,267 --> 01:07:25,184 Why did you wait? 983 01:07:25,350 --> 01:07:27,683 I wanted to avoid the circus. 984 01:07:28,308 --> 01:07:30,225 Did he tell you that Clara was dead? 985 01:07:30,392 --> 01:07:32,017 I saw it in the newspaper. 986 01:07:32,808 --> 01:07:35,683 When I realized it was her, I told Vincent. 987 01:07:37,058 --> 01:07:39,766 -Do you think he killed her? -No. 988 01:07:40,266 --> 01:07:42,349 He was with me that night. 989 01:07:45,058 --> 01:07:46,432 From when to when? 990 01:07:46,807 --> 01:07:47,766 The whole night. 991 01:07:47,932 --> 01:07:50,349 After the evening together, he stayed. 992 01:07:50,516 --> 01:07:51,391 Which date? 993 01:07:52,849 --> 01:07:53,849 I forget now... 994 01:07:54,015 --> 01:07:55,557 The evening of the 12th. 995 01:07:56,099 --> 01:07:57,974 -What day was it? -I forgot that. 996 01:07:58,682 --> 01:08:00,057 The date, not the day? 997 01:08:00,265 --> 01:08:02,223 You are trying to influence me. 998 01:08:02,848 --> 01:08:05,265 I was free the next day, the 13th. 999 01:08:05,806 --> 01:08:07,265 He stayed to sleep. 1000 01:08:08,056 --> 01:08:09,640 -Did you sleep? -Yes. 1001 01:08:10,306 --> 01:08:11,890 He could have slipped away. 1002 01:08:12,056 --> 01:08:13,098 No. 1003 01:08:13,514 --> 01:08:16,056 I woke up several times. My cat was sick. 1004 01:08:16,473 --> 01:08:17,764 Vincent hasn't moved. 1005 01:08:19,431 --> 01:08:21,514 Where were you on October 12? 1006 01:08:21,681 --> 01:08:24,222 I was at Nathalie's house. 1007 01:08:24,639 --> 01:08:26,805 -When did you last see Clara? -April. 1008 01:08:26,972 --> 01:08:28,305 -Not since then? -No. 1009 01:08:28,472 --> 01:08:29,514 Why not? 1010 01:08:29,764 --> 01:08:32,097 She had met someone else. 1011 01:08:32,722 --> 01:08:34,638 -Were you mad at her? -No. 1012 01:08:35,550 --> 01:08:39,300 I respect other people's choices. I'm not forcing anyone. 1013 01:08:42,096 --> 01:08:43,388 Don't you force anyone? 1014 01:08:45,305 --> 01:08:47,471 Did respect break your ex's jaw? 1015 01:08:47,638 --> 01:08:49,471 It was just a fight. 1016 01:08:49,638 --> 01:08:50,596 Naturally. 1017 01:08:50,763 --> 01:08:53,887 She was hysterical and fell. I had to calm her down. 1018 01:08:54,054 --> 01:08:56,221 -With your fists? -No. 1019 01:08:57,012 --> 01:08:58,304 That was different. 1020 01:08:59,262 --> 01:09:02,137 Do you know he has been accused of domestic violence? 1021 01:09:02,554 --> 01:09:03,970 That was an accident. 1022 01:09:05,762 --> 01:09:07,178 You don't know him. 1023 01:09:09,762 --> 01:09:11,595 -Are you afraid of him? -No. 1024 01:09:11,762 --> 01:09:13,511 -Is he violent towards you? -No. 1025 01:09:17,345 --> 01:09:19,053 Why are you protecting him? 1026 01:09:21,511 --> 01:09:22,803 You know nothing. 1027 01:09:23,844 --> 01:09:25,219 He didn't do anything. 1028 01:09:28,511 --> 01:09:31,469 Clara's friends didn't know about Vincent Caron. 1029 01:09:31,636 --> 01:09:34,094 She hadn't told anyone not even Nanie. 1030 01:09:34,260 --> 01:09:37,052 Maybe she was ashamed. That guy is crazy. 1031 01:09:37,219 --> 01:09:39,552 She picked strange guys. 1032 01:09:39,718 --> 01:09:40,760 What do you mean? 1033 01:09:40,927 --> 01:09:41,968 Nothing. 1034 01:09:42,218 --> 01:09:43,177 I'm just saying. 1035 01:09:43,635 --> 01:09:45,010 What do you say? 1036 01:09:45,177 --> 01:09:46,510 She went after freaks. 1037 01:09:46,676 --> 01:09:49,260 -She wasn't a saint. -Who is talking about saints? 1038 01:09:49,426 --> 01:09:53,009 No one. I only said it. I don't believe in coincidence. 1039 01:09:53,426 --> 01:09:55,426 Don't believe in coincidence? So? 1040 01:09:55,884 --> 01:09:58,634 What's your idea? That she asked for it? 1041 01:09:58,801 --> 01:10:00,634 Will we find the culprit this way? 1042 01:10:01,092 --> 01:10:02,634 Can't I say what I think? 1043 01:10:02,801 --> 01:10:04,301 -Not if it's bullshit. -Guys... 1044 01:10:04,467 --> 01:10:05,509 Calm down. 1045 01:10:05,676 --> 01:10:08,634 I know girls who like dangerous things. 1046 01:10:08,800 --> 01:10:10,800 Dangerous? She's burned. 1047 01:10:10,967 --> 01:10:12,633 Do you know women who like that? 1048 01:10:12,800 --> 01:10:15,508 I'm just saying that some women love bastards. 1049 01:10:15,675 --> 01:10:17,300 But you are above that. 1050 01:10:17,758 --> 01:10:19,383 -Above what? -Malice. 1051 01:10:19,925 --> 01:10:22,425 You're a nice, good guy. 1052 01:10:22,591 --> 01:10:24,175 -Stop. -I mean it. 1053 01:10:24,340 --> 01:10:26,220 He thinks he is of impeccable behavior. 1054 01:10:26,258 --> 01:10:27,383 I'm worthless 1055 01:10:27,549 --> 01:10:28,841 but you are perfect. 1056 01:10:29,008 --> 01:10:30,049 Shut up. 1057 01:10:32,507 --> 01:10:33,799 Just shut up. 1058 01:12:04,669 --> 01:12:06,086 May I ask you something? 1059 01:12:07,294 --> 01:12:09,877 Why don't you cycle on the road like the rest? 1060 01:12:11,169 --> 01:12:12,919 You keep riding in circles... 1061 01:12:14,294 --> 01:12:15,711 That's strange, isn't it? 1062 01:12:16,126 --> 01:12:17,627 You're like a hamster. 1063 01:12:23,794 --> 01:12:24,835 I quit. 1064 01:12:30,377 --> 01:12:31,668 With what? 1065 01:12:32,626 --> 01:12:33,668 With everything. 1066 01:12:35,251 --> 01:12:37,042 I'm tired of these assholes. 1067 01:12:37,668 --> 01:12:38,626 I only feel hatred. 1068 01:12:43,209 --> 01:12:45,209 This is not what I wanted to do. 1069 01:12:45,751 --> 01:12:47,542 I wanted to teach French. 1070 01:12:48,167 --> 01:12:50,959 Passing on the power of the French language. 1071 01:12:54,584 --> 01:12:56,750 I'll get you a sleeping pill. 1072 01:12:58,334 --> 01:13:00,417 We'll talk about it tomorrow. 1073 01:13:00,583 --> 01:13:02,042 Sleep on it overnight. 1074 01:13:34,498 --> 01:13:36,415 -We fucked hard. -Burned alive. 1075 01:13:36,790 --> 01:13:38,165 She's cute and all, but not... 1076 01:13:39,540 --> 01:13:40,665 I'm not violent. 1077 01:13:40,956 --> 01:13:42,956 At my friend's house when she was gone. 1078 01:13:44,415 --> 01:13:45,790 We had sex... 1079 01:13:46,410 --> 01:13:48,226 I forced myself to date her. 1080 01:13:49,081 --> 01:13:50,831 It was easy with Clara. 1081 01:13:50,998 --> 01:13:52,039 We were sex buddies. 1082 01:13:53,622 --> 01:13:56,289 -The point is... -...my animal side... 1083 01:13:56,497 --> 01:13:57,956 Not my type... 1084 01:13:58,289 --> 01:14:00,122 -Jealous. -I let myself be seduced... 1085 01:14:00,997 --> 01:14:02,455 Not the faithful type. 1086 01:14:04,455 --> 01:14:05,747 You will burn in hell 1087 01:14:05,955 --> 01:14:07,955 Prepare for the flames 1088 01:14:08,122 --> 01:14:09,788 I'll set you on fire Get charred 1089 01:14:09,955 --> 01:14:11,913 I will burn you to ashes... 1090 01:14:31,454 --> 01:14:35,037 Natalie Bardot. Please leave a message. 1091 01:14:35,204 --> 01:14:37,620 Vincent. Why do not you answer? 1092 01:14:39,787 --> 01:14:43,120 Natalie Bardot. Please leave a message. 1093 01:14:43,287 --> 01:14:46,036 It's me. Isabelle said that you weren't at work. 1094 01:14:52,286 --> 01:14:53,869 -Hi. -Where were you? 1095 01:14:54,036 --> 01:14:55,953 -Home. -And before that? 1096 01:14:56,119 --> 01:14:56,994 I was here. 1097 01:14:57,161 --> 01:14:59,078 Don't fucking lie to me. 1098 01:14:59,244 --> 01:15:00,119 I was here. 1099 01:15:00,286 --> 01:15:02,286 Why didn't you pick up, bitch? 1100 01:15:02,452 --> 01:15:04,786 Maybe the phone didn't ring. 1101 01:15:04,952 --> 01:15:06,869 I'm not retarded. 1102 01:15:07,035 --> 01:15:10,160 You're cheating on me. Stupid bitch. 1103 01:15:10,327 --> 01:15:12,244 We need to discuss this. 1104 01:15:12,410 --> 01:15:14,327 Do you hear me, worthless bitch? 1105 01:15:14,493 --> 01:15:18,410 I'll come over and smash your skull in, slut. 1106 01:15:18,577 --> 01:15:21,618 I'll kill you, bitch. 1107 01:15:21,785 --> 01:15:23,118 So wait for me. 1108 01:15:23,535 --> 01:15:25,118 Say you're waiting for me. 1109 01:15:26,159 --> 01:15:27,951 OK, I'll wait for you. 1110 01:15:42,825 --> 01:15:43,784 Yohan... 1111 01:15:44,284 --> 01:15:46,533 Marceau has gone to see Caron. 1112 01:15:46,700 --> 01:15:47,533 Damn. 1113 01:16:03,574 --> 01:16:05,449 -Yes? -What is going on? 1114 01:16:06,491 --> 01:16:07,741 I'm going to see Caron. 1115 01:16:08,407 --> 01:16:09,699 Not a good idea. 1116 01:16:10,074 --> 01:16:11,532 A very good idea. 1117 01:16:11,907 --> 01:16:13,199 No, come back. 1118 01:16:13,365 --> 01:16:14,490 I'll be fine. 1119 01:16:15,615 --> 01:16:16,574 Damn. 1120 01:16:34,198 --> 01:16:37,406 It's Marceau. Leave a message. 1121 01:16:37,739 --> 01:16:38,698 Jerk. 1122 01:17:06,988 --> 01:17:08,238 Who is there? 1123 01:17:08,404 --> 01:17:09,946 Police. Open up. 1124 01:17:15,071 --> 01:17:17,154 - Is Caron here? - No, he's gone. 1125 01:17:32,445 --> 01:17:33,820 What are you doing? 1126 01:17:39,111 --> 01:17:40,611 Then I'll wait for him. 1127 01:17:51,277 --> 01:17:53,110 You have the same name as my wife. 1128 01:17:53,360 --> 01:17:54,485 Excuse me? 1129 01:17:54,819 --> 01:17:56,819 You have the same name as my wife. 1130 01:17:59,277 --> 01:18:00,735 Which zodiac sign are you? 1131 01:18:01,193 --> 01:18:02,318 Scorpion. 1132 01:18:02,485 --> 01:18:03,610 Really? 1133 01:18:04,652 --> 01:18:06,110 My wife is Aries. 1134 01:18:07,526 --> 01:18:09,151 But your names are the same. 1135 01:18:13,151 --> 01:18:14,901 Listen, Nathalie. 1136 01:18:15,068 --> 01:18:18,818 If you change his alibi, we'll make sure he doesn't hurt you. 1137 01:18:18,984 --> 01:18:22,526 On the evening of the 12th, you woke up and he was gone. 1138 01:18:22,692 --> 01:18:24,692 You looked at the clock. It was 1:00 am. 1139 01:18:25,026 --> 01:18:27,234 -He came back at 4:30. -Not true. 1140 01:18:28,234 --> 01:18:30,525 He was there. I stood up for my sick cat. 1141 01:18:30,692 --> 01:18:32,692 Enough about that cat. 1142 01:18:35,817 --> 01:18:37,108 - Do you have a warrant? -Quiet. 1143 01:18:37,275 --> 01:18:38,567 Oh yeah? 1144 01:18:39,441 --> 01:18:41,191 Do you like hitting women? 1145 01:18:41,983 --> 01:18:43,358 Do you like that? 1146 01:18:43,525 --> 01:18:45,608 That too? And that? 1147 01:18:45,775 --> 01:18:47,108 And this then? 1148 01:18:47,608 --> 01:18:48,649 Go ahead. 1149 01:18:48,816 --> 01:18:50,108 And this then? 1150 01:18:50,483 --> 01:18:51,608 Marceau. 1151 01:18:52,191 --> 01:18:53,774 Stop. 1152 01:18:54,274 --> 01:18:55,316 Stop. 1153 01:18:57,066 --> 01:18:58,441 Come on. 1154 01:18:58,816 --> 01:18:59,857 Come on. 1155 01:19:07,232 --> 01:19:10,898 If he files a suit, I'll run into him. 1156 01:19:11,065 --> 01:19:12,107 Shut your mouth. 1157 01:19:12,273 --> 01:19:14,273 Do you think I wouldn't? 1158 01:19:14,440 --> 01:19:16,065 - Where are you going? - Grenoble. 1159 01:19:16,273 --> 01:19:19,398 No. You ride with me. That's an order. 1160 01:19:19,564 --> 01:19:20,523 Marceau. 1161 01:19:22,148 --> 01:19:23,731 Nobody needs to know. 1162 01:19:23,898 --> 01:19:25,981 Wake up. They'll find out. 1163 01:19:26,772 --> 01:19:29,272 Will I have problems for tackling that shit? 1164 01:19:29,439 --> 01:19:30,564 Are you stupid? 1165 01:19:30,731 --> 01:19:32,314 It's an investigation. 1166 01:19:32,480 --> 01:19:34,314 We respect the procedure. 1167 01:19:34,480 --> 01:19:35,605 I'm not an idiot. 1168 01:19:35,772 --> 01:19:37,272 Oh no? 1169 01:19:40,563 --> 01:19:41,938 If he's the killer 1170 01:19:42,105 --> 01:19:44,813 and he gets out because of your nonsense, 1171 01:19:45,147 --> 01:19:46,188 I won't forgive you. 1172 01:19:49,480 --> 01:19:52,021 I mean it. I won't forgive you. 1173 01:19:53,938 --> 01:19:55,854 You know what? You irritate me. 1174 01:19:56,021 --> 01:19:57,313 You all annoy me. 1175 01:19:57,479 --> 01:19:58,854 Stop the car. 1176 01:19:59,229 --> 01:20:00,104 Stop. 1177 01:20:00,604 --> 01:20:02,687 Stop the car now. 1178 01:20:02,854 --> 01:20:05,104 Stop. 1179 01:21:33,391 --> 01:21:35,141 Inspector Vivès? 1180 01:21:36,141 --> 01:21:36,974 Yes. 1181 01:21:37,141 --> 01:21:39,307 Hello. I'm Judge Beltrame. 1182 01:21:40,016 --> 01:21:41,307 Follow me. 1183 01:21:49,724 --> 01:21:51,099 Sit down. 1184 01:21:54,848 --> 01:21:57,182 Sorry, it doesn't look very welcoming. 1185 01:21:58,057 --> 01:22:01,765 I inherited 130 cases when I came here. 1186 01:22:02,306 --> 01:22:05,765 It's always worse than you can imagine. 1187 01:22:07,264 --> 01:22:11,514 But I'm quite methodical, so hopefully this will save me. 1188 01:22:11,931 --> 01:22:14,181 I'm glad I met you. 1189 01:22:14,722 --> 01:22:17,431 Emails and phone calls are nice, 1190 01:22:18,014 --> 01:22:21,055 but actually meeting each other is better. 1191 01:22:27,055 --> 01:22:28,972 I hear you're not talkative. 1192 01:22:29,388 --> 01:22:31,305 -Is that right? -Are you overwhelmed? 1193 01:22:33,471 --> 01:22:34,763 Not really. 1194 01:22:36,596 --> 01:22:39,888 I wanted to talk to you about Clara Royer's murder. 1195 01:22:41,471 --> 01:22:46,137 I was surprised to find the case at the bottom of the pile. 1196 01:22:47,262 --> 01:22:49,721 At the bottom and tucked away in a cupboard. 1197 01:22:50,387 --> 01:22:51,887 I do not understand. 1198 01:22:54,470 --> 01:22:57,179 My unit is no longer working on that case. -Yes. 1199 01:22:59,262 --> 01:23:00,303 Why not? 1200 01:23:00,470 --> 01:23:05,137 I asked the chief to hand it over. I felt that a fresh look was needed. 1201 01:23:06,095 --> 01:23:09,136 After the first weeks it got a lot more difficult. 1202 01:23:10,178 --> 01:23:11,761 It is now three years later. 1203 01:23:13,386 --> 01:23:16,011 It makes me sick but it's over. 1204 01:23:17,719 --> 01:23:20,969 Clara was 21. She was burned alive. 1205 01:23:21,136 --> 01:23:23,552 You can't say it's over. 1206 01:23:25,219 --> 01:23:28,344 Even without media attention she deserves better. 1207 01:23:31,385 --> 01:23:32,843 I worked hard on it. 1208 01:23:33,010 --> 01:23:35,093 That's why I sent for you. 1209 01:23:35,635 --> 01:23:37,510 Resume the investigation. 1210 01:23:38,385 --> 01:23:40,218 That's not a good idea. 1211 01:23:42,551 --> 01:23:44,801 I've looked at the case. It is strong. 1212 01:23:45,010 --> 01:23:46,801 Well constructed. 1213 01:23:47,176 --> 01:23:52,301 Even the reports are accurate, with an eye for detail. 1214 01:23:52,967 --> 01:23:56,092 I thought they were very well written. 1215 01:23:56,259 --> 01:23:57,592 Well written, but useless. 1216 01:23:57,759 --> 01:23:59,592 Eliminating clues is helpful. 1217 01:23:59,759 --> 01:24:02,425 We haven't found the killer. That's a fact. 1218 01:24:02,592 --> 01:24:04,509 We screwed up. I do not know where. 1219 01:24:06,175 --> 01:24:08,092 I understand your bitterness. 1220 01:24:08,758 --> 01:24:10,258 But that's not the point. 1221 01:24:11,133 --> 01:24:12,508 I'm not bitter. 1222 01:24:16,341 --> 01:24:20,424 They say every detective has a case that sticks with him. 1223 01:24:21,091 --> 01:24:23,799 Nobody knows why but that case hurts extra. 1224 01:24:24,466 --> 01:24:27,174 It haunts you until it becomes an obsession. 1225 01:24:27,341 --> 01:24:28,632 It swallows you up. 1226 01:24:29,799 --> 01:24:31,591 Or destroys you. Indeed. 1227 01:24:32,632 --> 01:24:34,215 It eats you from the inside out. 1228 01:24:37,674 --> 01:24:40,298 When I started in Rouen, I had a colleague. 1229 01:24:41,048 --> 01:24:44,173 For him it was a missing girl that they never found. 1230 01:24:44,798 --> 01:24:47,048 After 20 years, he still hadn't dealt with it. 1231 01:24:47,500 --> 01:24:50,500 I was young. I thought he was just saying something. 1232 01:24:50,965 --> 01:24:54,589 For Tourancheau, our old unit boss, it was a grandmother 1233 01:24:55,048 --> 01:24:57,798 who had been beaten to death with a frying pan. 1234 01:24:58,256 --> 01:25:01,964 She wiped up her blood before she rolled into the dog rug 1235 01:25:02,172 --> 01:25:04,172 so that she died without making a mess. 1236 01:25:04,839 --> 01:25:06,755 That gripped him for a while. 1237 01:25:06,922 --> 01:25:10,422 He couldn't find out who cleaned away the blood 1238 01:25:11,547 --> 01:25:13,338 When he finally realized, 1239 01:25:14,380 --> 01:25:16,297 it broke his heart. 1240 01:25:20,921 --> 01:25:22,296 For you it's Clara. 1241 01:25:25,755 --> 01:25:29,171 I was crazy realizing that everyone who we spoke to could be the culprit. 1242 01:25:30,213 --> 01:25:34,004 Maybe the killer wasn't among them. But they could have done it. 1243 01:25:34,171 --> 01:25:36,796 That's the only way to put it into words. 1244 01:25:37,212 --> 01:25:40,504 Everyone she met even those who weren't jerks. 1245 01:25:41,295 --> 01:25:43,629 Maybe all men she had never met. 1246 01:25:45,629 --> 01:25:48,753 I must be crazy but I don't think we'll find him 1247 01:25:48,962 --> 01:25:51,545 because all the men killed Clara. 1248 01:25:54,670 --> 01:25:57,170 Something is wrong between men and women. 1249 01:25:58,836 --> 01:26:00,294 I am a woman. 1250 01:26:01,003 --> 01:26:03,086 And an investigative magistrate. 1251 01:26:04,044 --> 01:26:08,919 I'd be blind if I didn't see that something is wrong between men and women. 1252 01:26:09,669 --> 01:26:10,919 As you say. 1253 01:26:16,127 --> 01:26:18,127 I realized yesterday 1254 01:26:18,294 --> 01:26:21,585 that it's almost the day of Clara's death. 1255 01:26:22,168 --> 01:26:23,210 In two weeks 1256 01:26:23,418 --> 01:26:25,418 it is three years after her murder. 1257 01:26:26,001 --> 01:26:30,001 The person who committed the murder 1258 01:26:30,168 --> 01:26:32,626 may feel remorse. Who knows? 1259 01:26:33,376 --> 01:26:35,459 Or wants to get a new kick. 1260 01:26:36,793 --> 01:26:40,001 I'd like to tap the phones of the prime suspects. 1261 01:26:40,501 --> 01:26:42,001 Something might happen. 1262 01:26:42,334 --> 01:26:45,209 We wanted to try that after the first year. 1263 01:26:45,959 --> 01:26:48,750 I even wanted to patrol the crime scene. 1264 01:26:49,542 --> 01:26:52,209 That was not possible due to budget. 1265 01:26:53,000 --> 01:26:55,417 Then another matter took precedence. 1266 01:26:57,167 --> 01:26:58,625 That's too bad. 1267 01:27:00,041 --> 01:27:01,750 What does she expect? 1268 01:27:02,291 --> 01:27:05,000 That the perpetrator calls his mother and feels guilty 1269 01:27:05,166 --> 01:27:06,291 the last three years? 1270 01:27:06,458 --> 01:27:08,124 Something like that. 1271 01:27:09,249 --> 01:27:10,874 Isn't this a waste of time? 1272 01:27:11,249 --> 01:27:13,249 The judge is hopeful, so am I. 1273 01:27:13,416 --> 01:27:14,624 Is she pretty? 1274 01:27:17,207 --> 01:27:18,249 Why do you ask that? 1275 01:27:18,416 --> 01:27:20,332 No idea. Just so. 1276 01:27:43,164 --> 01:27:44,289 That is mine. 1277 01:27:44,456 --> 01:27:46,414 Sorry, I wanted to ask. 1278 01:27:46,581 --> 01:27:47,956 A gentian. 1279 01:27:48,372 --> 01:27:49,581 Okay. 1280 01:27:50,456 --> 01:27:52,289 Strange. Not a great photo 1281 01:27:52,456 --> 01:27:54,622 but i'm starting to like it. 1282 01:27:55,247 --> 01:27:57,330 A friend sent it. 1283 01:27:57,747 --> 01:28:00,205 A colleague who left three years ago. 1284 01:28:00,455 --> 01:28:02,372 -Did he retire? -Not really. 1285 01:28:02,538 --> 01:28:04,705 It's complicated. He was transferred. 1286 01:28:05,122 --> 01:28:07,746 I've heard about him. Marteau. 1287 01:28:07,913 --> 01:28:08,955 Marceau. 1288 01:28:09,121 --> 01:28:10,621 But not a mime player. 1289 01:28:11,746 --> 01:28:14,871 No news since his departure and now he sends this. 1290 01:28:15,996 --> 01:28:18,829 Without note. Now I print it. 1291 01:28:20,246 --> 01:28:22,079 On paper, not in your head. 1292 01:28:22,496 --> 01:28:23,871 You're right. 1293 01:28:24,037 --> 01:28:25,371 That's exactly it. 1294 01:28:47,244 --> 01:28:49,578 You talked about it 1295 01:28:49,744 --> 01:28:52,619 to stake out the crime scene. Let's do that. 1296 01:28:53,036 --> 01:28:56,244 It's hypothetical, but worth a try. 1297 01:28:56,702 --> 01:29:00,077 I'm asking narcotics for the car on the evening of the 12th. 1298 01:29:00,244 --> 01:29:01,285 Very good. 1299 01:29:01,452 --> 01:29:03,619 -Anything else. -What? 1300 01:29:03,994 --> 01:29:05,202 Her grave. 1301 01:29:05,702 --> 01:29:09,452 We can hide a camera at Clara's grave. 1302 01:29:10,910 --> 01:29:12,493 Who can take care of that? 1303 01:29:13,535 --> 01:29:16,410 Our techies. But it's short notice. 1304 01:29:16,576 --> 01:29:18,576 Ask if they would do that. 1305 01:29:19,534 --> 01:29:23,159 I was thinking about a fake tombstone to hide the camera. 1306 01:29:24,576 --> 01:29:26,034 Are you serious? 1307 01:29:26,534 --> 01:29:28,201 Is it a stupid idea? 1308 01:29:29,076 --> 01:29:31,659 -A little, but I'm okay with it. -Beautiful. 1309 01:29:33,075 --> 01:29:35,909 - Can you arrange budget for that? - Yes. 1310 01:29:36,450 --> 01:29:38,284 I already did that. 1311 01:29:41,742 --> 01:29:44,242 I think I'm falling in love with you. 1312 01:29:46,450 --> 01:29:47,991 Don't talk nonsense. 1313 01:30:04,074 --> 01:30:08,199 OCTOBER 12, 2019 1314 01:30:33,031 --> 01:30:35,322 -Do you want coffee? -No thanks. 1315 01:30:39,280 --> 01:30:41,114 Why the crime squad? 1316 01:30:42,405 --> 01:30:45,988 You were the best of your year, you had a wide choice. 1317 01:30:47,530 --> 01:30:49,280 With faster promotion. 1318 01:30:51,113 --> 01:30:53,113 I don't like uniforms. 1319 01:30:53,780 --> 01:30:55,280 I like to investigate. 1320 01:30:55,780 --> 01:30:58,988 finding evidence, interrogations, matching facts... 1321 01:30:59,154 --> 01:31:00,988 Investigate other agents. 1322 01:31:01,154 --> 01:31:02,904 I mean real research. 1323 01:31:03,696 --> 01:31:05,613 Do you like the violent side? 1324 01:31:05,779 --> 01:31:07,237 Yes. 1325 01:31:09,862 --> 01:31:11,571 That's not the hard part. 1326 01:31:12,112 --> 01:31:13,320 Then what? 1327 01:31:14,987 --> 01:31:16,820 I heard it's the elite. 1328 01:31:16,987 --> 01:31:19,487 -With evolved guys. -Isn't it true? 1329 01:31:21,653 --> 01:31:24,070 You are less racist than most cops, 1330 01:31:24,237 --> 01:31:26,236 but there are plenty of jerks. 1331 01:31:27,111 --> 01:31:29,278 -Is it that bad? -Yes. 1332 01:31:32,070 --> 01:31:34,069 But I don't mean you. 1333 01:31:43,444 --> 01:31:46,569 Isn't it crazy that most perpetrators are men 1334 01:31:46,735 --> 01:31:49,610 and especially men need to resolve cases? 1335 01:31:50,402 --> 01:31:53,777 Men kill and men are police. Strange, right? 1336 01:31:57,318 --> 01:31:58,735 I don't know. 1337 01:32:06,193 --> 01:32:07,484 A man's world. 1338 01:32:26,567 --> 01:32:28,150 Do you think he's coming? 1339 01:32:31,275 --> 01:32:33,191 He won't find much. 1340 01:33:06,773 --> 01:33:07,981 Look. 1341 01:34:27,602 --> 01:34:28,977 It is going to rain. 1342 01:34:41,643 --> 01:34:43,393 Where's the camera? 1343 01:34:43,560 --> 01:34:45,810 On the next grave, they said. 1344 01:34:46,601 --> 01:34:48,143 That must be it. 1345 01:34:51,018 --> 01:34:52,226 Here it is. 1346 01:34:58,226 --> 01:34:59,601 Try turning it. 1347 01:35:21,141 --> 01:35:22,183 Well? 1348 01:35:22,350 --> 01:35:23,308 Nothing. 1349 01:35:24,016 --> 01:35:26,099 An old woman visits a grave. 1350 01:35:31,390 --> 01:35:33,526 The gardener. Would you like to see it? 1351 01:35:33,641 --> 01:35:35,182 No. Fast forward. 1352 01:35:38,932 --> 01:35:39,974 A cat. 1353 01:35:49,598 --> 01:35:51,098 Night vision. 1354 01:35:56,098 --> 01:35:57,848 Another cat. 1355 01:35:59,848 --> 01:36:01,931 Funny. It had white paws. 1356 01:36:05,681 --> 01:36:07,222 Forward. Forward on. 1357 01:36:11,847 --> 01:36:12,972 Stop. 1358 01:36:35,096 --> 01:36:36,554 It's for you. 1359 01:36:39,971 --> 01:36:41,429 It's for you. 1360 01:36:47,929 --> 01:36:50,554 We have someone at Clara's grave. 1361 01:37:00,095 --> 01:37:01,386 Do we know him? 1362 01:37:01,720 --> 01:37:03,220 No, never seen before. 1363 01:37:32,968 --> 01:37:34,010 Okay. 1364 01:37:34,635 --> 01:37:36,093 You cannot be serious. 1365 01:37:53,550 --> 01:37:56,175 He talks. Do we have sound? 1366 01:37:57,050 --> 01:37:58,259 Image only. 1367 01:38:19,882 --> 01:38:21,007 Hello. 1368 01:38:21,174 --> 01:38:22,549 Follow me please. 1369 01:38:38,007 --> 01:38:39,465 He sings. 1370 01:38:40,173 --> 01:38:41,756 In English. Not French. 1371 01:38:45,298 --> 01:38:48,089 But I don't know English sign language. 1372 01:38:48,256 --> 01:38:50,339 -Isn't that universal? -No. 1373 01:38:51,964 --> 01:38:54,506 She translates it. Can we see that again? 1374 01:39:11,255 --> 01:39:13,171 Night... Angel... 1375 01:39:13,421 --> 01:39:14,713 Angel in the night. 1376 01:39:15,046 --> 01:39:16,255 Angel in the night? 1377 01:39:16,421 --> 01:39:17,421 Angel in the night. 1378 01:39:19,921 --> 01:39:21,588 Angel in the night. 1379 01:39:23,296 --> 01:39:24,463 And then? 1380 01:39:24,629 --> 01:39:27,462 Come and hold me tight. 1381 01:39:28,004 --> 01:39:30,879 What's that in English? Can she write it? 1382 01:39:42,670 --> 01:39:44,087 "Come and hold me tight." 1383 01:39:44,253 --> 01:39:45,712 Can you look it up? 1384 01:39:58,544 --> 01:40:03,752 There is an Angel in the Night, 1983, from The Toxic Ivies. 1385 01:40:29,001 --> 01:40:31,084 What do we do with this? 1386 01:40:51,750 --> 01:40:53,916 Angel in the night Come and hold me tight. 1387 01:40:54,125 --> 01:40:56,958 Save me from the shadows Chase away my sorrow..." 1388 01:40:57,916 --> 01:40:59,666 Not a hit or famous. 1389 01:40:59,916 --> 01:41:01,124 Does it help? 1390 01:41:01,291 --> 01:41:02,458 Not really. 1391 01:41:03,374 --> 01:41:05,499 This angel in the night thing... 1392 01:41:06,707 --> 01:41:08,249 It continues to bother me. 1393 01:41:08,957 --> 01:41:11,291 It seems familiar to me, but I don't know why. 1394 01:41:12,499 --> 01:41:14,249 Maybe something can be found. 1395 01:41:15,200 --> 01:41:17,466 Something on the city security camera? 1396 01:41:17,540 --> 01:41:20,332 Nothing. They cannot pay the provider. 1397 01:41:20,498 --> 01:41:22,665 No camera security for months. 1398 01:41:24,123 --> 01:41:25,707 Did you show the screenshot 1399 01:41:25,873 --> 01:41:26,998 to Clara's friends? 1400 01:41:27,165 --> 01:41:29,165 Yes. Nobody recognizes him. 1401 01:41:31,165 --> 01:41:33,164 I'll talk to you soon. Thank you. 1402 01:41:34,373 --> 01:41:35,873 Can you step aside? 1403 01:41:37,581 --> 01:41:39,414 -Wait a second. -Watch the door. 1404 01:41:42,956 --> 01:41:44,622 Forward. Turn the sofa. 1405 01:41:45,497 --> 01:41:47,122 Carefully. 1406 01:41:47,330 --> 01:41:48,539 Is it going well? 1407 01:41:48,955 --> 01:41:50,372 It's through. 1408 01:41:51,997 --> 01:41:53,372 Thanks guys. 1409 01:41:59,913 --> 01:42:03,038 It is huge and takes up all the space. 1410 01:42:03,205 --> 01:42:04,955 We move the little one. 1411 01:42:05,121 --> 01:42:07,996 -Where do we put it? -I'll take it. 1412 01:42:08,163 --> 01:42:10,329 -Did you ask? -No. 1413 01:42:10,746 --> 01:42:14,412 That's a three-seater, this one two. We win. 1414 01:42:15,246 --> 01:42:17,204 Fred, this isn't eBay. 1415 01:42:17,371 --> 01:42:19,620 You know I need the couch. 1416 01:42:19,787 --> 01:42:20,995 My new house is small. 1417 01:42:21,162 --> 01:42:22,912 Also bring the microwave. 1418 01:42:23,079 --> 01:42:24,662 I found him. 1419 01:42:24,829 --> 01:42:26,287 The guy from the graveyard. 1420 01:42:27,578 --> 01:42:30,703 I searched comments on messages on news websites. 1421 01:42:30,870 --> 01:42:35,411 This was in the first article about Clara's death, with a photo. 1422 01:42:37,578 --> 01:42:39,120 Look what's written. 1423 01:42:39,320 --> 01:42:40,820 You are my angel in the night 1424 01:42:40,869 --> 01:42:41,828 Mats. 1425 01:42:41,994 --> 01:42:44,953 There are thousands with that name on social networks. 1426 01:42:45,661 --> 01:42:48,244 I found this profile with filters. 1427 01:42:50,577 --> 01:42:51,827 That's him, isn't it? 1428 01:42:52,244 --> 01:42:53,285 Yes that is him. 1429 01:42:54,077 --> 01:42:55,285 Well done. 1430 01:42:59,452 --> 01:43:00,660 He's there. 1431 01:43:39,283 --> 01:43:41,825 Let me go. 1432 01:43:46,824 --> 01:43:49,866 Were you in the St Jean cemetery on October 12? 1433 01:43:50,574 --> 01:43:53,282 -Yes. -Why? 1434 01:43:54,241 --> 01:43:56,032 To see someone. That's not a crime. 1435 01:43:56,199 --> 01:43:57,616 Who? 1436 01:43:58,657 --> 01:44:00,199 A girl who died. 1437 01:44:01,949 --> 01:44:04,199 Were you at Clara Royer's grave? 1438 01:44:07,948 --> 01:44:08,990 Why? 1439 01:44:09,823 --> 01:44:12,781 To pay my respects. 1440 01:44:12,948 --> 01:44:14,948 -To talk to her? -Yes. 1441 01:44:15,156 --> 01:44:16,365 Do you talk to the dead? 1442 01:44:17,240 --> 01:44:19,823 No. I wanted to talk to her. 1443 01:44:19,989 --> 01:44:21,739 What did you mean? 1444 01:44:24,156 --> 01:44:26,156 -I can't say that. -No? 1445 01:44:26,322 --> 01:44:27,531 You'll have to. 1446 01:44:29,739 --> 01:44:31,031 I can not help you. 1447 01:44:31,364 --> 01:44:32,864 Don't fool us. 1448 01:44:33,614 --> 01:44:34,697 How did you know her? 1449 01:44:34,864 --> 01:44:36,572 -From the hospital. -Which? 1450 01:44:36,739 --> 01:44:38,155 In Chambéry. 1451 01:44:38,655 --> 01:44:41,113 -Did you meet her in the hospital? -Yes. 1452 01:44:42,030 --> 01:44:44,197 Okay and what happened? 1453 01:44:45,697 --> 01:44:46,988 Nothing. 1454 01:44:48,571 --> 01:44:49,863 I liked her. 1455 01:44:50,030 --> 01:44:51,488 Yes, she was beautiful. 1456 01:44:53,154 --> 01:44:54,988 So you wanted to burn her? 1457 01:44:56,529 --> 01:44:58,363 -That's not it. -What then? 1458 01:45:00,529 --> 01:45:01,904 What then? 1459 01:45:03,154 --> 01:45:05,487 I was sad about what was done to her. 1460 01:45:05,654 --> 01:45:07,320 What you did to her. 1461 01:45:07,487 --> 01:45:08,445 I do not get it. 1462 01:45:08,612 --> 01:45:10,112 Did you know where she lived? 1463 01:45:10,279 --> 01:45:11,279 No. 1464 01:45:11,487 --> 01:45:12,445 Yohan... 1465 01:45:23,770 --> 01:45:26,006 You didn't know where she lived. 1466 01:45:26,403 --> 01:45:29,611 Mats was in the psychiatric ward in Chambéry. 1467 01:45:29,778 --> 01:45:31,528 Jérôme has them on the line. 1468 01:45:40,819 --> 01:45:42,652 Do you mean 2016? 1469 01:45:47,152 --> 01:45:48,985 Thanks, I'll be in touch. 1470 01:45:51,652 --> 01:45:52,610 It's not him. 1471 01:45:53,318 --> 01:45:55,985 His psychiatrist says he was admitted at that time. 1472 01:45:56,360 --> 01:46:01,276 He read about Clara's death and became fixated on her. 1473 01:46:02,234 --> 01:46:05,276 Three months ago he was still talking about her. 1474 01:46:31,858 --> 01:46:34,108 Sorry. I was so sure. 1475 01:46:42,691 --> 01:46:44,274 Do you believe in ghosts? 1476 01:46:49,107 --> 01:46:51,274 Believing is not necessary. 1477 01:46:51,899 --> 01:46:53,898 I think the dead are with us. 1478 01:46:54,065 --> 01:46:56,315 They torment us so that we don't forget them. 1479 01:47:03,440 --> 01:47:06,064 I lost my parents eight years ago. 1480 01:47:06,481 --> 01:47:08,898 I thought I would die of grief. 1481 01:47:10,231 --> 01:47:12,398 It felt like I was in a parallel world, 1482 01:47:12,981 --> 01:47:15,856 in which they lived somewhere while I was dead. 1483 01:47:18,356 --> 01:47:20,189 But in the end, no... 1484 01:47:20,980 --> 01:47:22,272 I accepted. 1485 01:47:24,272 --> 01:47:27,063 Now I know some dead stay with us forever. 1486 01:47:28,897 --> 01:47:31,647 And the important things we do are for them. 1487 01:47:47,104 --> 01:47:48,562 Hi Marceau. 1488 01:48:08,978 --> 01:48:11,478 Hi Marceau. How are you? 1489 01:48:12,353 --> 01:48:15,144 Your picture hangs on the wall in the office. 1490 01:48:15,311 --> 01:48:18,769 I look at it often and try to fathom the mystery. 1491 01:48:19,311 --> 01:48:22,686 The Clara case remains unsolved, despite a tough new judge. 1492 01:48:22,852 --> 01:48:26,602 We thought we had the culprit, but we were wrong again. 1493 01:48:27,644 --> 01:48:29,310 Maybe you were right 1494 01:48:29,477 --> 01:48:31,019 and I am the black cat. 1495 01:48:32,602 --> 01:48:35,102 We have a new recruit. Nadia. 1496 01:48:35,268 --> 01:48:37,185 She's young, but she's got something. 1497 01:48:37,352 --> 01:48:39,185 Ghosts don't frighten her. 1498 01:48:40,143 --> 01:48:42,310 I have high hopes for her. 1499 01:48:44,393 --> 01:48:46,059 And I followed your advice. 1500 01:48:46,226 --> 01:48:48,309 I escaped from the velodrome. 1501 01:48:48,476 --> 01:48:50,976 My first goal is the Col de la Croix-de-Fer. 1502 01:48:51,184 --> 01:48:54,184 A descent of 22 kilometers and an inclination of 11%. 1503 01:48:54,392 --> 01:48:55,934 I set the bar high. 1504 01:48:57,351 --> 01:48:59,142 I'll let you know if I make it. 1505 01:48:59,392 --> 01:49:00,892 Let's hear from you. 1506 01:49:02,517 --> 01:49:03,684 Yohan. 1507 01:49:31,349 --> 01:49:35,432 This fiction film is based on true events.