1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:13,972 --> 00:00:18,018 ‎我会建议人们 ‎去追寻自己的梦想 你知道吗? 4 00:00:21,563 --> 00:00:22,731 ‎都可以实现的 5 00:00:25,442 --> 00:00:26,776 ‎我就是活生生的例子 6 00:00:35,910 --> 00:00:37,287 ‎这可能说明了 7 00:00:37,370 --> 00:00:41,082 ‎我们当前的名人文化和媒体文化… 8 00:00:41,166 --> 00:00:42,375 ‎(1967-2007 安娜·妮可·史密斯) 9 00:00:42,459 --> 00:00:45,086 ‎…所有主流有线新闻频道 10 00:00:45,170 --> 00:00:49,132 ‎今天下午都将节目 ‎切换到持续的现场报道了 11 00:00:49,215 --> 00:00:52,761 ‎因为有消息传出 ‎安娜·妮可·史密斯不幸离世 12 00:00:52,844 --> 00:00:54,846 ‎年仅39岁 13 00:00:57,766 --> 00:01:01,186 ‎她受到无数人追捧 ‎但很少有人是真心爱她 14 00:01:01,686 --> 00:01:02,604 ‎你美极了 15 00:01:02,687 --> 00:01:04,689 ‎你是世界上最漂亮的女人 16 00:01:04,773 --> 00:01:06,191 ‎我爱你们! 17 00:01:07,984 --> 00:01:11,738 ‎这位来自德州小镇的女孩一夜成名 18 00:01:12,322 --> 00:01:15,366 ‎她的死亡就像是打开了潘多拉魔盒 19 00:01:22,791 --> 00:01:26,920 ‎史密斯现在的身价约为4.9亿美元 20 00:01:27,003 --> 00:01:29,339 ‎她的故事绝对值得一听 21 00:01:29,839 --> 00:01:31,633 ‎安娜 你在躲什么? 22 00:01:31,716 --> 00:01:35,220 ‎我对你们那么好 你们却欺骗我 23 00:01:35,303 --> 00:01:36,221 ‎没有 24 00:01:36,304 --> 00:01:37,472 ‎有的 你们有的 25 00:01:44,521 --> 00:01:47,065 ‎性感女神是如何失去一切的? 26 00:01:47,148 --> 00:01:49,567 ‎八卦小报常客 27 00:01:49,651 --> 00:01:52,237 ‎人生充斥悲剧 28 00:01:54,447 --> 00:01:56,741 ‎还有多少我们不知道的故事呢? 29 00:02:00,078 --> 00:02:03,289 ‎安娜·妮可·史密斯 ‎死亡的真相是什么? 30 00:02:20,557 --> 00:02:26,479 ‎(安娜·妮可·史密斯: ‎花花公子女郎死亡真相) 31 00:02:44,581 --> 00:02:48,793 ‎我是在德州梅黑亚长大的 ‎那里是休斯顿郊外一座小镇 32 00:02:48,877 --> 00:02:52,130 ‎人口6923 33 00:02:54,591 --> 00:02:57,343 ‎欢迎来到德州梅黑亚 我的家乡 34 00:02:58,261 --> 00:03:01,097 ‎大多数人会读成梅西亚 其实不对 35 00:03:01,181 --> 00:03:03,433 ‎应该是梅黑亚 梅…黑…亚 36 00:03:03,516 --> 00:03:05,310 ‎我要带你们去看看我的家乡 37 00:03:05,393 --> 00:03:07,478 ‎请跟我往这边走吧 来吧! 38 00:03:08,146 --> 00:03:12,066 ‎这里是梅黑亚高中 ‎学校吉祥物是黑猫 是我上学的地方 39 00:03:12,150 --> 00:03:14,611 ‎我上高中时并不受欢迎 40 00:03:15,778 --> 00:03:17,322 ‎因为我当时是平胸 41 00:03:18,156 --> 00:03:20,283 ‎但现在我凹凸有致 看到了吗? 42 00:03:21,326 --> 00:03:23,244 ‎噢啦啦 是的 43 00:03:24,287 --> 00:03:25,622 ‎嗨 是我 安娜 44 00:03:25,705 --> 00:03:29,042 ‎回到脆皮炸鸡店啦 ‎我曾在那里工作过四年 45 00:03:29,125 --> 00:03:31,211 ‎我回来啦 我好坏哦 46 00:03:35,590 --> 00:03:38,384 ‎我就是在这栋房子里长大的 47 00:03:44,349 --> 00:03:47,018 ‎跟我说说你的家庭生活和你的爸妈吧 48 00:03:47,101 --> 00:03:50,271 ‎我跟妈妈和继父生活在一起… 49 00:03:54,234 --> 00:03:58,696 ‎我经常辗转于自己家和姨妈家 ‎但大部分时间住在姨妈家 50 00:04:00,031 --> 00:04:01,574 ‎主要是因为家庭原因 51 00:04:03,451 --> 00:04:06,496 ‎我真的不想谈论我的家庭生活 52 00:04:11,960 --> 00:04:16,714 ‎(德克萨斯州 梅黑亚) 53 00:04:16,798 --> 00:04:18,716 ‎这里是一切开始的地方 54 00:04:22,387 --> 00:04:25,848 ‎梅黑亚是一座小镇 信奉基督新教 55 00:04:27,725 --> 00:04:31,271 ‎这里的年轻人…高中生们 56 00:04:31,354 --> 00:04:35,441 ‎几乎没有什么娱乐活动 57 00:04:37,527 --> 00:04:41,614 ‎我是安娜·妮可·史密斯的姨夫 58 00:04:42,699 --> 00:04:48,496 ‎她总是去前院 练习啦啦队表演 59 00:04:48,579 --> 00:04:50,999 ‎向开车经过的男孩挥手 60 00:04:51,749 --> 00:04:53,209 ‎吸引他们的关注 61 00:04:53,293 --> 00:04:54,460 ‎(乔治·贝尔 姨夫) 62 00:04:54,544 --> 00:04:58,006 ‎她总喜欢吸引别人的关注 63 00:04:58,089 --> 00:05:02,302 ‎你懂的 她渴望受到关注 64 00:05:04,679 --> 00:05:07,932 ‎安娜·妮可·史密斯真名叫维基·琳 65 00:05:08,016 --> 00:05:09,934 ‎我认识她时 她还没改名 66 00:05:10,768 --> 00:05:13,104 ‎跟她一起玩真的很好玩 67 00:05:16,983 --> 00:05:20,403 ‎维基比我大四岁 68 00:05:21,863 --> 00:05:23,823 ‎她总是逗我笑 69 00:05:25,783 --> 00:05:28,202 ‎她总是打扮得很漂亮 70 00:05:29,287 --> 00:05:33,624 ‎她想给我化妆 我说:“我不要化妆” 71 00:05:33,708 --> 00:05:37,962 ‎她说:“真正的男人 ‎都会让女人给他们化妆的” 72 00:05:38,046 --> 00:05:38,963 ‎(唐纳德·哈特 堂弟) 73 00:05:39,047 --> 00:05:40,506 ‎我说:“才不是呢” 74 00:05:42,342 --> 00:05:45,636 ‎作为一家人 我和维基 还有妈妈 75 00:05:46,637 --> 00:05:49,474 ‎我们会一起去教堂 76 00:05:51,184 --> 00:05:53,644 ‎我们都是敬畏上帝的人 77 00:05:54,687 --> 00:05:56,939 ‎她总是想成为众人关注的焦点 78 00:05:57,023 --> 00:05:58,316 ‎(维吉 安娜·妮可的母亲) 79 00:05:58,399 --> 00:06:00,902 ‎她乐此不疲 她非常喜欢成为焦点 80 00:06:01,694 --> 00:06:04,364 ‎我们会去商场 我向你发誓 81 00:06:04,447 --> 00:06:11,204 ‎会有50个男人跟在我们后面 82 00:06:11,287 --> 00:06:15,416 ‎她说:“妈妈 看啊!” ‎我说:“我知道 我看到了 快走吧‎” 83 00:06:16,334 --> 00:06:20,213 ‎维基一直很漂亮 她从出生就很漂亮 84 00:06:21,714 --> 00:06:23,841 ‎她十几岁的时候 85 00:06:23,925 --> 00:06:26,052 ‎我开始跟她有争执 86 00:06:27,428 --> 00:06:30,181 ‎她会在晚上偷偷溜出去 87 00:06:32,475 --> 00:06:35,144 ‎她妈妈把她送到我们家 88 00:06:36,145 --> 00:06:38,439 ‎她们起争执了 89 00:06:38,523 --> 00:06:44,153 ‎因为维基·琳迷上了一个29岁的男人 90 00:06:45,238 --> 00:06:47,240 ‎我把她的窗户全钉上了 91 00:06:47,323 --> 00:06:51,536 ‎这样她就不能瞒着我从窗户跑出去了 92 00:06:55,665 --> 00:06:57,250 ‎她讨厌梅黑亚 93 00:06:59,460 --> 00:07:02,296 ‎我们的生活十分匮乏 94 00:07:08,928 --> 00:07:11,848 ‎(梅黑亚高中 黑猫之家) 95 00:07:11,931 --> 00:07:13,641 ‎维基·琳退学了 96 00:07:13,724 --> 00:07:17,186 ‎她在吉姆脆皮炸鸡店 ‎找到了一份工作 97 00:07:17,979 --> 00:07:23,693 ‎她要养活自己 ‎没有人告诉她应该怎么做 98 00:07:23,776 --> 00:07:26,070 ‎(吉姆脆皮炸鸡) 99 00:07:34,537 --> 00:07:37,874 ‎所有去那里的人都想约她出去 100 00:07:37,957 --> 00:07:39,667 ‎(维吉的声音 安娜·妮可的母亲) 101 00:07:39,750 --> 00:07:41,252 ‎比利是那里的厨师 102 00:07:42,879 --> 00:07:45,923 ‎有一天 她让比利送她回家 103 00:07:46,007 --> 00:07:48,968 ‎因为她没有车 但比利拒绝了 104 00:07:49,051 --> 00:07:52,638 ‎这让她非常震惊 105 00:07:53,598 --> 00:07:55,349 ‎他以为自己是谁呀? 106 00:07:57,143 --> 00:08:00,313 ‎所以自那以后 ‎她就开始追求他 直到把他追到手 107 00:08:00,813 --> 00:08:04,317 ‎追到手后 他们就在梅黑亚结婚了 108 00:08:14,535 --> 00:08:16,787 ‎我17岁时就结婚了 109 00:08:17,997 --> 00:08:19,499 ‎我以为自己遇到真爱了 110 00:08:20,666 --> 00:08:23,544 ‎天啊!他的嫉妒心太重了 111 00:08:25,838 --> 00:08:28,424 ‎我哪里都不能去 哪里都不行 112 00:08:28,508 --> 00:08:32,929 ‎他要上班时 就把我锁在家里 113 00:08:34,013 --> 00:08:37,517 ‎我心想:“我太孤单了” 114 00:08:37,600 --> 00:08:41,896 ‎我心想:“如果我有孩子了 ‎我就不会再孤单了” 115 00:08:42,438 --> 00:08:44,815 ‎于是我把避孕药都冲进马桶了 116 00:08:46,067 --> 00:08:47,235 ‎我如愿怀孕了 117 00:08:48,277 --> 00:08:50,154 ‎我有了我儿子 丹尼尔 118 00:08:51,697 --> 00:08:54,158 ‎我不再孤单了 我爱他 119 00:08:55,910 --> 00:08:59,330 ‎我离开的时候 我儿子才六个月大 120 00:09:07,129 --> 00:09:08,798 ‎她有远大的梦想 121 00:09:10,883 --> 00:09:16,347 ‎在德州梅黑亚 给不了她名声 122 00:09:16,430 --> 00:09:18,140 ‎也给不了她想要的 123 00:09:22,311 --> 00:09:25,773 ‎但她不知道前路在哪里 124 00:09:38,953 --> 00:09:42,206 ‎我们很想她 我们真的很想她 125 00:09:50,840 --> 00:09:56,846 ‎我想要很多钱 ‎我想给自己买一大片土地 126 00:09:58,764 --> 00:10:04,312 ‎我想建造属于自己的房子 127 00:10:05,896 --> 00:10:07,648 ‎美国梦属于所有人 128 00:10:08,649 --> 00:10:11,944 ‎再建一家幼儿园 ‎因为我想再生一个孩子 129 00:10:12,028 --> 00:10:13,237 ‎我想再生一个女孩 130 00:10:19,744 --> 00:10:23,205 ‎(德克萨斯州 休斯顿) 131 00:10:23,289 --> 00:10:25,541 ‎(1986年) 132 00:10:25,625 --> 00:10:26,459 ‎(女孩) 133 00:10:27,084 --> 00:10:30,379 ‎在休斯顿 到处都是脱衣舞俱乐部 134 00:10:31,339 --> 00:10:32,923 ‎油田让这些俱乐部声名鹊起 135 00:10:33,007 --> 00:10:37,345 ‎因为人人都有自己的银行账户 ‎而且花钱如流水 136 00:10:38,554 --> 00:10:41,057 ‎最终我去纵横天下俱乐部工作了 137 00:10:43,059 --> 00:10:46,228 ‎那些来店里的人 ‎会把钱塞到你的丁字裤里 138 00:10:46,312 --> 00:10:49,398 ‎他们进来后 会把钱塞给你 139 00:10:49,482 --> 00:10:51,859 ‎运气好的时候 会遇到百万富翁 140 00:10:51,942 --> 00:10:53,861 ‎他们会在你的内裤里塞满百元大钞 141 00:10:53,944 --> 00:10:55,488 ‎这是我们最喜欢的 142 00:10:57,031 --> 00:11:00,326 ‎要是没带着二百美元回家 ‎那就太糟糕了 143 00:11:00,409 --> 00:11:01,744 ‎糟糕透顶了 你知道吗? 144 00:11:01,827 --> 00:11:04,747 ‎偶尔我们能在那里赚很多钱 我是说… 145 00:11:05,623 --> 00:11:09,669 ‎我们有时…能在那里赚很多钱 146 00:11:20,137 --> 00:11:23,099 ‎有一天 我们在正常跳舞 147 00:11:23,182 --> 00:11:26,602 ‎忽然走过来一位非常漂亮的女孩 148 00:11:33,025 --> 00:11:34,527 ‎当时所有人都在盯着她看 149 00:11:34,610 --> 00:11:37,488 ‎我听到几个女孩说: ‎“天啊 她长得好漂亮啊” 150 00:11:37,571 --> 00:11:40,574 ‎我知道她们肯定会欺负她 ‎于是我主动走过去 151 00:11:40,658 --> 00:11:42,993 ‎跟她聊天 打听她的故事 152 00:11:43,077 --> 00:11:45,162 ‎她看起来很天真 153 00:11:46,789 --> 00:11:50,000 ‎她说:“天啊 那是什么?” 154 00:11:51,293 --> 00:11:54,380 ‎她在发抖 不知道自己能不能做得来 155 00:11:55,756 --> 00:11:58,008 ‎她参加了面试 老板当然雇她了 156 00:11:58,092 --> 00:12:02,805 ‎她不会跳舞 她看起来就像… ‎她让我想起尝试飞起来的鸸鹋了 157 00:12:02,888 --> 00:12:04,098 ‎那是不可能的 158 00:12:06,976 --> 00:12:09,186 ‎她会让你母性大发 159 00:12:09,270 --> 00:12:11,564 ‎你就是想把她保护在自己的羽翼下 160 00:12:11,647 --> 00:12:13,524 ‎以免她受到任何伤害 161 00:12:14,108 --> 00:12:17,278 ‎她跟我说 她不喜欢自己的名字 ‎她说她不喜欢维基 162 00:12:17,361 --> 00:12:19,029 ‎她说:“我更喜欢妮基” 163 00:12:19,113 --> 00:12:22,116 ‎我说:“如果你喜欢别人这样叫你 ‎那我就叫你妮基吧” 164 00:12:23,826 --> 00:12:27,913 ‎她不需要别人的建议 ‎就知道该如何吸引男人 165 00:12:27,997 --> 00:12:29,623 ‎她知道自己在做什么 166 00:12:30,583 --> 00:12:33,085 ‎她不需要太多的帮助就能操控任何人 167 00:12:33,169 --> 00:12:35,463 ‎她其实比我还厉害 168 00:12:35,546 --> 00:12:37,965 ‎不到一两周 她就非常专业了 169 00:12:40,551 --> 00:12:43,137 ‎她有着很强的职业素养 170 00:12:44,221 --> 00:12:47,183 ‎她的终极目标是攒钱 171 00:12:47,266 --> 00:12:51,103 ‎拿到她想要的东西 ‎为丹尼尔建造一个家 172 00:12:54,815 --> 00:12:57,610 ‎很快 她就赚了很多钱 173 00:13:02,031 --> 00:13:04,492 ‎这会给你一种掌权的感觉 174 00:13:05,743 --> 00:13:07,286 ‎这一点很重要 175 00:13:07,369 --> 00:13:11,373 ‎尤其是对 ‎很多我们这种背景的女孩来说 176 00:13:25,846 --> 00:13:29,600 ‎有一天 我们坐下来 ‎我给妮基讲我的故事 177 00:13:31,185 --> 00:13:33,813 ‎我在一座小镇长大 178 00:13:33,896 --> 00:13:36,649 ‎童年遭受过虐待 179 00:13:39,819 --> 00:13:44,073 ‎我的继父强奸我 还殴打我 180 00:13:44,156 --> 00:13:46,700 ‎所以我13岁就离家出走了 181 00:13:50,996 --> 00:13:52,540 ‎原本我不相信任何人的 182 00:13:54,041 --> 00:13:55,501 ‎是她让我改变了 183 00:13:56,168 --> 00:13:58,671 ‎我相信她 我学会相信她了 184 00:14:01,549 --> 00:14:03,968 ‎她给我讲了她的母亲维吉 185 00:14:04,802 --> 00:14:07,638 ‎她在执法部门工作 她是一位暴君 186 00:14:07,721 --> 00:14:12,142 ‎她会把她铐在床上好几天 ‎无情地殴打她 187 00:14:15,479 --> 00:14:18,899 ‎她跟我说的很多事 我都信了 188 00:14:20,109 --> 00:14:22,903 ‎你懂的 我没有理由不相信她 189 00:14:36,709 --> 00:14:40,421 ‎她总是跟我说 她会成为名模 190 00:14:42,506 --> 00:14:45,593 ‎我会说:“是呢 当然了” 你知道吗? 191 00:14:45,676 --> 00:14:47,261 ‎“你当然会了 亲爱的” 192 00:14:47,344 --> 00:14:51,557 ‎但她坚信 193 00:14:51,640 --> 00:14:54,059 ‎她唯一的阻碍就是她的胸部 194 00:14:59,315 --> 00:15:02,151 ‎于是 她铁了心接受隆胸手术 195 00:15:03,736 --> 00:15:07,239 ‎天啊 太痛苦了 ‎看着别人经历那些 真的太可怕了 196 00:15:07,323 --> 00:15:08,949 ‎因为真的很疼 197 00:15:09,700 --> 00:15:12,578 ‎她就是从那时候开始服用止痛药的 198 00:15:12,661 --> 00:15:19,043 ‎安定 佳静定 ‎扑热息痛 维柯丁 氯硝安定 199 00:15:22,463 --> 00:15:25,007 ‎从那时起 她就一直在吃药 200 00:15:25,507 --> 00:15:28,218 ‎她没办法停下来 你懂的 201 00:15:32,473 --> 00:15:35,309 ‎跟她在一起就像坐过山车 202 00:15:35,392 --> 00:15:37,895 ‎永远不会无聊 我跟你说 203 00:15:40,397 --> 00:15:42,358 ‎我们一起惹过很多麻烦 204 00:15:42,441 --> 00:15:45,653 ‎我总是说: ‎“妮基有汽油 而我有火柴” 205 00:15:45,736 --> 00:15:48,238 ‎我们在一起就能点着 总会惹出麻烦 206 00:15:50,032 --> 00:15:51,700 ‎我爱上她了 207 00:15:53,243 --> 00:15:54,495 ‎她为人风趣 208 00:15:55,746 --> 00:16:00,000 ‎心地善良 她很善良 ‎你懂的 她真的很善良 209 00:16:01,126 --> 00:16:05,589 ‎早些年间 我跟她的友谊 210 00:16:05,673 --> 00:16:07,299 ‎真的很完美 211 00:16:15,307 --> 00:16:18,310 ‎我想遇到一个好男人 ‎但去哪里找呢? 212 00:16:19,770 --> 00:16:22,356 ‎他们必须爱我的儿子 必须体贴友善 213 00:16:22,439 --> 00:16:23,732 ‎我喜欢有趣的男人 214 00:16:24,316 --> 00:16:29,446 ‎他们必须非常性感 ‎我是说 我喜欢性感的男人 215 00:16:29,530 --> 00:16:34,576 ‎我喜欢有人拥着我 ‎抱着我 陪我一起看电影 216 00:16:34,660 --> 00:16:37,788 ‎你懂的 还要非常体贴… 217 00:16:38,872 --> 00:16:41,875 ‎但如果结婚了 ‎你还会继续自己的事业吗? 218 00:16:42,376 --> 00:16:43,210 ‎我会的 219 00:16:45,254 --> 00:16:48,507 ‎在你的梦想实现前 ‎你是不会停下来的 对吗? 220 00:16:48,590 --> 00:16:49,425 ‎是的 221 00:16:53,929 --> 00:16:57,558 ‎(1991年) 222 00:16:58,892 --> 00:16:59,810 ‎(18岁及以上) 223 00:16:59,893 --> 00:17:04,815 ‎妮基开始跟我说起她遇到的一个男人 224 00:17:05,899 --> 00:17:07,860 ‎她是在跳舞的时候认识他的 225 00:17:07,943 --> 00:17:12,614 ‎他的妻子去世了 ‎所以心烦意乱 郁郁寡欢 226 00:17:13,198 --> 00:17:15,909 ‎她说他开始爱上她了 227 00:17:15,993 --> 00:17:18,954 ‎他想娶她 而且他是亿万富翁 228 00:17:19,038 --> 00:17:20,289 ‎是亿万哦 不是百万 229 00:17:20,372 --> 00:17:21,582 ‎亿万富翁 230 00:17:23,208 --> 00:17:25,836 ‎她告诉我 他叫J·霍华德·马歇尔 231 00:17:27,087 --> 00:17:28,589 ‎我爱你 亲爱的 232 00:17:29,089 --> 00:17:29,965 ‎我爱你 233 00:17:30,049 --> 00:17:33,260 ‎你永远是我的生命之光 234 00:17:33,343 --> 00:17:36,472 ‎你也永远是我的生命之光 亲爱的 235 00:17:36,555 --> 00:17:37,639 ‎好呢 亲爱的 236 00:17:37,723 --> 00:17:39,016 ‎你想念玫瑰蓓蕾吗? 237 00:17:39,099 --> 00:17:39,933 ‎什么? 238 00:17:40,017 --> 00:17:41,268 ‎你想念玫瑰蓓蕾吗? 239 00:17:41,351 --> 00:17:42,519 ‎是的 想了 240 00:17:42,603 --> 00:17:44,104 ‎你想看玫瑰蓓蕾吗? 241 00:17:44,646 --> 00:17:45,689 ‎想看 242 00:17:45,773 --> 00:17:47,775 ‎你想让我过去过夜吗? 243 00:17:47,858 --> 00:17:48,692 ‎是啊 244 00:17:48,776 --> 00:17:49,777 ‎好呢 亲爱的 245 00:17:51,195 --> 00:17:52,905 ‎他给她买了一辆车 246 00:17:53,822 --> 00:17:57,785 ‎还给她买了一栋房子 ‎让她能稳定下来 247 00:17:58,994 --> 00:18:01,246 ‎她也放弃在脱衣舞俱乐部工作了 248 00:18:03,040 --> 00:18:07,044 ‎就像有一个精灵满足了她的所有愿望 249 00:18:08,253 --> 00:18:10,631 ‎他多次向她求婚 250 00:18:10,714 --> 00:18:12,508 ‎她会告诉他:“不要” 251 00:18:12,591 --> 00:18:15,761 ‎“我不会嫁给你 等我先自己闯出名堂 252 00:18:16,512 --> 00:18:19,014 ‎因为我不想别人说我是拜金女” 253 00:18:20,849 --> 00:18:22,684 ‎他说:“好吧 可以” 254 00:18:36,782 --> 00:18:41,370 ‎我是《花花公子》 ‎在西海岸的照片编辑 255 00:18:42,037 --> 00:18:44,164 ‎那是我在执导拍摄 256 00:18:45,124 --> 00:18:48,293 ‎我记得是拍摄 ‎获得汽车奖励的年度玩伴 257 00:18:49,128 --> 00:18:52,506 ‎美丽的年轻女孩会想当玩伴 258 00:18:52,589 --> 00:18:57,678 ‎对她们来说 就像当美国小姐一样 259 00:18:58,428 --> 00:19:03,475 ‎有些女孩会年复一年地尝试 ‎但始终无法成功 260 00:19:04,393 --> 00:19:09,273 ‎玩伴就像是有一种魔力 261 00:19:10,607 --> 00:19:12,359 ‎被吸纳成为玩伴时 262 00:19:12,442 --> 00:19:15,028 ‎她们都会非常兴奋 263 00:19:15,612 --> 00:19:20,868 ‎我认为真正适合杂志的 264 00:19:20,951 --> 00:19:23,871 ‎是一个非常自然的女孩 265 00:19:34,339 --> 00:19:37,217 ‎我从德州的一位摄影师那里听说 266 00:19:37,301 --> 00:19:41,597 ‎他说:“我有一位女孩的照片 ‎我觉得她能成为一名出色的玩伴” 267 00:19:44,099 --> 00:19:50,355 ‎大波浪卷发 厚涂口红和眼影 而且… 268 00:19:51,398 --> 00:19:54,234 ‎说得委婉点 很丰满 269 00:19:54,318 --> 00:19:55,652 ‎所以我说: 270 00:19:56,153 --> 00:19:58,155 ‎“我要怎么做呢?” 271 00:19:59,156 --> 00:20:03,827 ‎所以我决定带她去参加玩伴面试 272 00:20:03,911 --> 00:20:07,080 ‎我的员工认为我疯了 273 00:20:09,208 --> 00:20:12,920 ‎所以我把她带去了 她完全没化妆 274 00:20:14,004 --> 00:20:16,089 ‎她有美丽的容貌 275 00:20:17,090 --> 00:20:23,305 ‎她有那种不会过分刻意的美好气质 276 00:20:23,388 --> 00:20:29,811 ‎她只是一位容貌漂亮的甜美女孩 277 00:20:31,688 --> 00:20:33,232 ‎我们开始测试她 278 00:20:35,484 --> 00:20:38,862 ‎摄影师说:“你最好进来看看” 279 00:20:38,946 --> 00:20:40,030 ‎所以我走进去了 280 00:20:40,113 --> 00:20:43,075 ‎而她坐在角落里 披着床单 281 00:20:43,659 --> 00:20:45,327 ‎一副很害怕的样子 282 00:20:45,410 --> 00:20:49,998 ‎我心想:“天啊 ‎我要如何陪她克服?” 283 00:20:50,082 --> 00:20:54,461 ‎所以我跟她聊了聊 她带来一张唱片 284 00:20:55,754 --> 00:21:00,092 ‎进入初步拍摄阶段 ‎我们播放了那张唱片 285 00:21:00,801 --> 00:21:07,391 ‎是玛丽莲·梦露在唱 ‎《钻石是女孩最好的朋友》 286 00:21:07,474 --> 00:21:12,729 ‎亲亲手可能很有欧陆风情 287 00:21:12,813 --> 00:21:15,941 ‎但钻石是女孩最好的朋友 288 00:21:16,024 --> 00:21:20,070 ‎播放唱片的那一刻 她突然变了 289 00:21:20,654 --> 00:21:22,447 ‎她完全变了一个人 290 00:21:33,250 --> 00:21:36,837 ‎对我来说 裸露身体曾经真的很难 291 00:21:37,587 --> 00:21:41,258 ‎而我做到了 没有羞愧 完全没有 292 00:21:42,259 --> 00:21:45,012 ‎你如何看待《花花公子》杂志? 293 00:21:46,096 --> 00:21:48,765 ‎我觉得那是一本很经典的杂志 294 00:21:50,976 --> 00:21:54,271 ‎你说《花花公子》是“梦想杂志” ‎为什么呢? 295 00:21:54,771 --> 00:21:56,106 ‎那是我的梦想 296 00:21:56,189 --> 00:22:01,069 ‎因为这本杂志恰好让我梦想成真了 297 00:22:05,157 --> 00:22:08,618 ‎我把她放在封面了 作为初次亮相 298 00:22:09,119 --> 00:22:12,748 ‎她根本不像初次亮相的人 299 00:22:12,831 --> 00:22:16,543 ‎但我让她一本正经地坐在那里 300 00:22:16,626 --> 00:22:20,714 ‎没有矫揉造作 亮出一个美好的微笑 301 00:22:20,797 --> 00:22:24,384 ‎海夫纳立刻就批准封面了 ‎她的照片就刊出了 302 00:22:33,185 --> 00:22:37,189 ‎人们都会努力追求名声 303 00:22:37,272 --> 00:22:39,733 ‎但是名声也有另一面 304 00:22:39,816 --> 00:22:43,653 ‎名声会找上门来 赶都赶不走 305 00:22:47,240 --> 00:22:49,951 ‎多年来 她一直告诉我 她会成为名模 306 00:22:50,035 --> 00:22:51,620 ‎她成功了 她入行了 307 00:22:51,703 --> 00:22:54,790 ‎好吧 也许我以前猜错了 308 00:22:54,873 --> 00:22:57,209 ‎加油 姑娘 我一直在背后支持你 309 00:22:58,502 --> 00:22:59,544 ‎《花花公子》打来电话 310 00:22:59,628 --> 00:23:04,007 ‎想让她回去当月度玩伴 311 00:23:04,841 --> 00:23:07,719 ‎所以她需要一个人帮忙照顾丹尼尔 312 00:23:09,262 --> 00:23:12,307 ‎所以我搬进了德州斯普林的房子 313 00:23:12,391 --> 00:23:13,433 ‎-不! ‎-不! 314 00:23:13,517 --> 00:23:16,520 ‎这是马歇尔先生给她买的第一栋房子 315 00:23:16,603 --> 00:23:18,146 ‎-嘿 蜜茜! ‎-走开 316 00:23:18,230 --> 00:23:20,148 ‎-喂! ‎-是啊 拜托 317 00:23:20,732 --> 00:23:21,691 ‎给我吧 318 00:23:23,110 --> 00:23:24,861 ‎保罗·马西亚诺打电话给我 319 00:23:25,779 --> 00:23:29,991 ‎保罗是我的好朋友 ‎他是盖尔斯牛仔的负责人 320 00:23:30,700 --> 00:23:32,744 ‎我们开始聊天 321 00:23:32,828 --> 00:23:36,081 ‎他评论起封面的女生 322 00:23:36,873 --> 00:23:38,291 ‎我说: 323 00:23:39,543 --> 00:23:41,837 ‎“她是再版的克劳蒂亚·雪佛” 324 00:23:42,379 --> 00:23:44,589 ‎(盖尔斯?) 325 00:23:44,673 --> 00:23:46,383 ‎(激情) 326 00:23:46,466 --> 00:23:49,886 ‎(“我们即性感” 保罗·马西亚诺) 327 00:23:49,970 --> 00:23:53,807 ‎盖尔斯始于制作性感牛仔裤的梦想 328 00:23:53,890 --> 00:23:57,477 ‎可以展示女性身材的牛仔裤 ‎而不是隐藏女性身材 329 00:23:57,561 --> 00:24:00,981 ‎能展现女性天生性感的牛仔裤 330 00:24:02,232 --> 00:24:05,360 ‎他们是当时最大的牛仔裤公司之一 331 00:24:05,444 --> 00:24:09,614 ‎盖尔斯的模特都是非常非常著名的 332 00:24:09,698 --> 00:24:11,116 ‎这在当时绝对是一件大事 333 00:24:11,616 --> 00:24:14,786 ‎她对此非常兴奋 334 00:24:14,870 --> 00:24:18,290 ‎她从床上滚下来 连发带都找不到了 335 00:24:18,373 --> 00:24:19,458 ‎她脱下丁字裤 336 00:24:19,541 --> 00:24:21,501 ‎把头发挽起来 系进头发里 337 00:24:21,585 --> 00:24:22,794 ‎我心想:“太恶心了” 338 00:24:23,295 --> 00:24:25,714 ‎她就那样去了 ‎她回来时 看起来棒极了 339 00:24:25,797 --> 00:24:28,258 ‎他们给她做了头发 ‎化了妆 她看起来很不错 340 00:24:30,051 --> 00:24:31,511 ‎她感到非常兴奋 341 00:24:31,595 --> 00:24:35,432 ‎因为保罗·马西亚诺告诉她 ‎成片非常棒 342 00:24:35,515 --> 00:24:36,808 ‎他很满意 343 00:25:11,009 --> 00:25:15,972 ‎她说:“保罗和我认为 ‎我需要一个不是那样乡土的名字” 344 00:25:16,056 --> 00:25:18,433 ‎“你懂的 更国际化的名字” 345 00:25:19,559 --> 00:25:24,189 ‎“我喜欢安娜 所以我选择安娜了 ‎他又把妮可加进去了” 346 00:25:24,272 --> 00:25:27,317 ‎她说:“好啦 ‎安娜·妮可·史密斯诞生了” 347 00:25:31,446 --> 00:25:33,907 ‎“我们在公共场合时 ‎你就那样称呼我” 348 00:25:34,658 --> 00:25:37,994 ‎“不要公开叫我妮基了 ‎我不在乎你继续在私下叫我妮基 349 00:25:38,078 --> 00:25:40,622 ‎但在公共场合 ‎只能称呼我安娜·妮可” 350 00:25:40,705 --> 00:25:41,957 ‎我说:“好吧” 351 00:25:42,040 --> 00:25:47,087 ‎(1992年) 352 00:25:49,464 --> 00:25:52,676 ‎(洛杉矶) 353 00:25:52,759 --> 00:25:56,012 ‎我和她的第一次模特之旅是去洛杉矶 354 00:25:56,096 --> 00:25:58,348 ‎我看到了广告牌 355 00:25:59,140 --> 00:26:00,850 ‎到处都是 你知道吗? 356 00:26:00,934 --> 00:26:03,603 ‎我开始在各处看到她的脸 357 00:26:03,687 --> 00:26:05,272 ‎实在是令人兴奋 358 00:26:06,189 --> 00:26:07,315 ‎她成功了 359 00:26:07,816 --> 00:26:13,405 ‎她非常大胆 ‎简直太神奇了 真的是这样 360 00:26:14,406 --> 00:26:16,616 ‎她收到了科恩兄弟的邀请 361 00:26:16,700 --> 00:26:19,869 ‎去试镜《金钱帝国》中的一个角色 362 00:26:20,370 --> 00:26:21,788 ‎然后她去了 363 00:26:21,871 --> 00:26:24,583 ‎科恩兄弟中的一个人坐在沙发上 364 00:26:24,666 --> 00:26:27,002 ‎妮基走过去 坐在他面前 365 00:26:27,085 --> 00:26:32,507 ‎他把剧本交给她说: ‎“你能读一下吗?” 366 00:26:32,591 --> 00:26:37,512 ‎然后她读了 ‎他说:“好吧 语气能更性感点吗?” 367 00:26:37,596 --> 00:26:42,350 ‎她照做了 他说:“太完美了 ‎这正是我们要找的” 368 00:26:42,434 --> 00:26:44,185 ‎我当时表面很淡定 369 00:26:44,269 --> 00:26:47,689 ‎我们跟大家道别 ‎然后走到楼梯最下面 370 00:26:47,772 --> 00:26:49,941 ‎开始尖叫 我们跳上跳下 371 00:26:50,025 --> 00:26:52,235 ‎那是她的第一部电影 ‎她开始拍电影了 372 00:26:52,986 --> 00:26:56,114 ‎《骚动》杂志说你是年度最佳单身汉 373 00:26:56,197 --> 00:26:59,200 ‎社会版把你和模特扎扎 ‎联系起来了 想评论一下吗? 374 00:26:59,284 --> 00:27:01,953 ‎谣言是毫无根据的 我们只是好朋友 375 00:27:02,037 --> 00:27:03,455 ‎是这样吧 扎扎? 376 00:27:09,586 --> 00:27:10,629 ‎哇 377 00:27:13,965 --> 00:27:18,428 ‎我拿出相机 ‎我说:“来吧 不要浪费那副表情” 378 00:27:21,222 --> 00:27:23,099 ‎我说:“快点 给我拍吧” 379 00:27:23,183 --> 00:27:27,270 ‎你知道在电视里 ‎拍照时都是怎么说的 380 00:27:29,522 --> 00:27:30,982 ‎她很漂亮 381 00:27:33,151 --> 00:27:35,070 ‎我真的很爱她 382 00:27:37,489 --> 00:27:41,201 ‎我是她的第一位女性情人 我觉得 383 00:27:43,995 --> 00:27:46,998 ‎她对性爱有着永不满足的欲望 ‎就像对其他事情一样 384 00:27:47,082 --> 00:27:48,958 ‎她很享受做爱 385 00:27:50,710 --> 00:27:53,713 ‎她特别…她经常练习 386 00:27:53,797 --> 00:27:57,217 ‎她很擅长 她是一位很赞的情人 387 00:28:02,764 --> 00:28:05,975 ‎我觉得自己无法跟男性亲密 388 00:28:06,059 --> 00:28:07,811 ‎我只是…我不相信男人 389 00:28:09,229 --> 00:28:11,940 ‎但我发现跟她亲密很容易 390 00:28:13,024 --> 00:28:16,861 ‎在很长一段时间里 ‎都让我感觉十分满足 391 00:28:18,988 --> 00:28:19,989 ‎我爱她 392 00:28:26,955 --> 00:28:30,333 ‎全世界都知道安娜·妮可·史密斯 ‎是盖尔斯的模特女郎 393 00:28:30,417 --> 00:28:33,420 ‎(今日美国 ‎丰满的金发模特引发关注!) 394 00:28:34,671 --> 00:28:39,092 ‎曾有人告诉她 ‎她太高了 发色太亮 身材太匀称 395 00:28:39,175 --> 00:28:40,301 ‎不适合当模特 396 00:28:40,385 --> 00:28:43,096 ‎-小心 ‎-我高多了 397 00:28:43,179 --> 00:28:47,100 ‎但现在 这位德州小镇的女孩 ‎突然变成巨星了 398 00:28:47,809 --> 00:28:50,937 ‎如果我的孩子对我说: ‎“爸爸 我想出名” 399 00:28:51,438 --> 00:28:52,355 ‎不行 400 00:28:53,106 --> 00:28:55,191 ‎出名并不像人们说的那么好 401 00:28:55,275 --> 00:28:59,362 ‎当然 你会出名并受到崇拜 ‎人们会把你的照片挂在墙上 402 00:28:59,446 --> 00:29:01,406 ‎你会在比弗利山庄拥有豪宅 403 00:29:01,489 --> 00:29:04,284 ‎有游泳池 车道上停着豪车 404 00:29:04,367 --> 00:29:07,954 ‎但伴随着名声 还会有一些其他事情 405 00:29:08,037 --> 00:29:10,832 ‎有点像煤矿里的矿渣堆 是吧? 406 00:29:10,915 --> 00:29:14,919 ‎你能采到煤炭和钻石 ‎但也会得到所有这些矿渣 407 00:29:15,003 --> 00:29:16,087 ‎名声就是如此 408 00:29:16,171 --> 00:29:20,091 ‎名声会带来一些东西 ‎我都不希望我最大的敌人遇到 409 00:29:22,635 --> 00:29:26,890 ‎安娜·妮可走出来时 ‎她知道怎么制造好的故事 410 00:29:26,973 --> 00:29:28,892 ‎这些美丽的花是从哪里来的? 411 00:29:28,975 --> 00:29:30,727 ‎-这个人 ‎-天啊 412 00:29:31,436 --> 00:29:35,231 ‎名人和狗仔队之间发生的很多事情 ‎都是一场游戏 413 00:29:35,315 --> 00:29:38,526 ‎就像是跳华尔兹 414 00:29:38,610 --> 00:29:42,322 ‎他们知道自己在镜头前 415 00:29:42,405 --> 00:29:45,575 ‎所以他们知道自己并不是在跟我互动 416 00:29:45,658 --> 00:29:47,744 ‎他们在跟世界互动 417 00:29:50,288 --> 00:29:53,750 ‎我们的工作区域是日落大道 418 00:29:53,833 --> 00:29:56,419 ‎从好莱坞穿过西好莱坞和比弗利山 419 00:29:57,170 --> 00:30:00,048 ‎我们主要是辗转各种夜总会 420 00:30:00,882 --> 00:30:04,469 ‎我们有时会在晚上12点或12点半开始 421 00:30:05,094 --> 00:30:06,262 ‎以及… 422 00:30:07,138 --> 00:30:09,140 ‎因为我们不想到得太早 423 00:30:09,224 --> 00:30:12,477 ‎我们想等到人们有点醉的时候 424 00:30:13,812 --> 00:30:17,190 ‎特别是在美国娱乐圈 其实里面… 425 00:30:17,273 --> 00:30:19,734 ‎大部分都是假象 426 00:30:19,818 --> 00:30:21,694 ‎都是他们想要宣传的东西 427 00:30:21,778 --> 00:30:24,781 ‎“这名演员不是同性恋 ‎他是直男 看看这里的证据” 428 00:30:24,864 --> 00:30:26,699 ‎大众就被完全欺骗了 429 00:30:27,659 --> 00:30:30,078 ‎我们不会那样做 ‎我们不会从前门进去 430 00:30:30,161 --> 00:30:33,373 ‎我们守在后门 去跟司机搭讪 431 00:30:33,456 --> 00:30:35,416 ‎司机能讲出真实的故事 432 00:30:35,500 --> 00:30:37,210 ‎还有从房子里出来的女佣 433 00:30:37,293 --> 00:30:39,754 ‎她能告诉你门后发生的故事 434 00:30:39,838 --> 00:30:41,506 ‎…有很多 把那东西关掉 435 00:30:43,633 --> 00:30:47,262 ‎安娜·妮可 每次遇见她 ‎都值得把镜头对准她 436 00:30:47,846 --> 00:30:50,223 ‎这就是我今天的情人 437 00:30:50,306 --> 00:30:53,059 ‎今天!一年一次 所以是今天 438 00:30:53,142 --> 00:30:57,564 ‎我们会接到电话: ‎“如果拍到安娜·妮可 我们花钱买” 439 00:30:57,647 --> 00:31:00,692 ‎一段视频至少2500美元 440 00:31:00,775 --> 00:31:04,946 ‎但通常情况下 一段视频 ‎要5000到7500美元 因为她太活跃了 441 00:31:05,947 --> 00:31:07,198 ‎太好了 442 00:31:07,282 --> 00:31:11,452 ‎拍摄的时候 我都快发抖了 ‎因为我知道他们会喜欢的 443 00:31:11,953 --> 00:31:13,079 ‎我要给… 444 00:31:13,162 --> 00:31:15,498 ‎她见到我们就活过来了 445 00:31:16,958 --> 00:31:18,668 ‎我喜欢我的花 446 00:31:24,132 --> 00:31:26,342 ‎男人很难接近你吗? 447 00:31:26,426 --> 00:31:28,303 ‎他们确实很难接近我 448 00:31:28,386 --> 00:31:30,847 ‎但如果跟我交往 ‎他们在床上一点都不害羞 449 00:31:30,930 --> 00:31:31,764 ‎是哦 450 00:31:31,848 --> 00:31:34,350 ‎我认为你起初就是想说这事 451 00:31:34,434 --> 00:31:37,729 ‎-如果你愿意 我们可以多聊聊性爱 ‎-好啊! 452 00:31:37,812 --> 00:31:39,731 ‎我可以问你我问过露丝医生的问题 453 00:31:39,814 --> 00:31:42,358 ‎你知道我问她什么吗? ‎她假装过高潮吗? 454 00:31:42,442 --> 00:31:44,402 ‎-你有没有假装过性高潮? ‎-当然了 455 00:31:44,485 --> 00:31:47,405 ‎-是吗? ‎-很多次了 456 00:31:47,488 --> 00:31:48,656 ‎-为什么? ‎-那你呢? 457 00:31:48,740 --> 00:31:49,699 ‎-等等 ‎-很难说… 458 00:32:03,379 --> 00:32:05,757 ‎我们在马里布的一栋房子里拍摄 459 00:32:05,840 --> 00:32:08,217 ‎透过大玻璃窗 460 00:32:08,301 --> 00:32:10,970 ‎有一张玛丽莲·梦露的漂亮照片 461 00:32:11,471 --> 00:32:13,222 ‎照片占据了整面墙 462 00:32:13,306 --> 00:32:16,351 ‎妮基看着窗户说:“天啊!快来看看” 463 00:32:16,434 --> 00:32:18,978 ‎“我必须到这栋房子里拍照” 464 00:32:19,062 --> 00:32:23,983 ‎这位漂亮的女孩吸引了我的眼球 465 00:32:24,067 --> 00:32:28,321 ‎导演对她喊到:“不要打扰房主” 466 00:32:28,404 --> 00:32:30,990 ‎我打开门 他们说:“我们很抱歉” 467 00:32:31,074 --> 00:32:32,408 ‎我说:“没关系 真的” 468 00:32:33,660 --> 00:32:37,664 ‎她和梦露之间有很深的感情 469 00:32:38,790 --> 00:32:40,291 ‎她觉得自己 470 00:32:40,375 --> 00:32:46,089 ‎可能是梦露的转世女儿 471 00:32:47,882 --> 00:32:52,512 ‎我们成了朋友 她发现我家有客房 472 00:32:52,595 --> 00:32:55,515 ‎我说:“如果你愿意 你可以住在这里 ‎安娜 随时都能住进来” 473 00:32:55,598 --> 00:32:56,557 ‎她说:“真的吗?” 474 00:32:57,892 --> 00:32:58,726 ‎你好 475 00:32:59,477 --> 00:33:03,690 ‎我觉得对她来说 ‎这意味着她有隐私了 476 00:33:03,773 --> 00:33:06,609 ‎她可以做自己了 477 00:33:09,404 --> 00:33:12,865 ‎有两部大片同时想要我参演 478 00:33:13,366 --> 00:33:15,785 ‎而且它们在同时拍摄 479 00:33:16,869 --> 00:33:20,873 ‎一部是查克·罗素的《面具》 ‎另一部是《白头神探3》 480 00:33:23,209 --> 00:33:25,712 ‎《面具》那部电影 ‎我是四个月前沟通的… 481 00:33:25,795 --> 00:33:30,800 ‎但上星期才读到剧本 所以… 482 00:33:33,177 --> 00:33:36,097 ‎里面有喜剧演员金·凯瑞参演 483 00:33:37,140 --> 00:33:40,101 ‎所以我很喜欢剧本 484 00:33:41,269 --> 00:33:43,646 ‎但问题是… 485 00:33:44,480 --> 00:33:45,857 ‎他们只给我… 486 00:33:45,940 --> 00:33:48,568 ‎我是主角 女主角 487 00:33:48,651 --> 00:33:51,029 ‎但他们只给我… 488 00:33:51,112 --> 00:33:52,530 ‎说起来太丢人了 489 00:33:52,613 --> 00:33:55,074 ‎他们只给我五万美元片酬 490 00:34:01,330 --> 00:34:02,415 ‎对 491 00:34:03,207 --> 00:34:06,878 ‎我很喜欢 ‎我觉得这样更能展现我的演技 492 00:34:10,465 --> 00:34:11,382 ‎我也是 493 00:34:12,008 --> 00:34:13,801 ‎好的 谢谢 494 00:34:14,635 --> 00:34:17,513 ‎我不知道安娜要逃避什么 495 00:34:20,892 --> 00:34:21,934 ‎生意 496 00:34:24,854 --> 00:34:27,356 ‎也许是逃避自己吧 我也不知道 497 00:34:42,497 --> 00:34:43,706 ‎马歇尔家 498 00:34:43,790 --> 00:34:45,666 ‎我要跟霍华德说话 谢谢 499 00:34:45,750 --> 00:34:46,876 ‎好的 稍等 500 00:34:48,836 --> 00:34:49,754 ‎嗨 小宝贝 501 00:34:49,837 --> 00:34:51,130 ‎嗨 亲爱的 502 00:34:51,214 --> 00:34:52,507 ‎我美丽的宝贝过得好吗? 503 00:34:52,590 --> 00:34:55,218 ‎我很好 不过我想你了 504 00:34:55,718 --> 00:34:57,553 ‎我也想你了 505 00:34:58,137 --> 00:34:59,180 ‎你想我了? 506 00:34:59,722 --> 00:35:01,099 ‎非常非常想 507 00:35:01,182 --> 00:35:02,183 ‎有多想? 508 00:35:03,476 --> 00:35:04,769 ‎你是我的生命之光 509 00:35:04,852 --> 00:35:06,562 ‎你也是我的生命之光 亲爱的 510 00:35:07,063 --> 00:35:08,689 ‎我爱你 亲我一下 511 00:35:10,608 --> 00:35:11,859 ‎爱你 亲爱的 512 00:35:11,943 --> 00:35:13,319 ‎保重 宝贝 513 00:35:13,402 --> 00:35:14,320 ‎我会的 514 00:35:31,170 --> 00:35:32,421 ‎很牛仔哦 515 00:35:45,101 --> 00:35:46,227 ‎是耶稣哎 516 00:35:46,727 --> 00:35:51,440 ‎我第一次去见安娜时 ‎手里拿着一份文件 517 00:35:51,941 --> 00:35:55,820 ‎她轻快地走进来 ‎而霍华德想跟我谈谈 518 00:35:56,737 --> 00:35:59,490 ‎他想领养安娜的儿子 丹尼尔 519 00:36:01,951 --> 00:36:06,831 ‎他这样做 ‎很明显是想保护安娜和丹尼尔 520 00:36:06,914 --> 00:36:08,958 ‎因为如果丹尼尔是他的儿子 521 00:36:09,041 --> 00:36:11,544 ‎那他就会成为他的继承人 ‎他们母子就有保障了 522 00:36:11,627 --> 00:36:15,548 ‎他的家人就没办法 523 00:36:15,631 --> 00:36:17,425 ‎排挤他们了 524 00:36:22,430 --> 00:36:23,806 ‎那是一座雕像吗? 525 00:36:31,647 --> 00:36:38,446 ‎他跟我说: ‎“告诉他继续 一定要成功” 526 00:36:38,529 --> 00:36:42,241 ‎于是我回到我效力的律师那里 527 00:36:42,325 --> 00:36:46,329 ‎我跟他说 霍华德非常坚持 528 00:36:46,412 --> 00:36:49,081 ‎他希望收养程序能够继续下去 529 00:36:49,165 --> 00:36:53,169 ‎律师看着我 只是翻了个白眼 530 00:36:57,965 --> 00:37:02,678 ‎律师完全不屑一顾 这真的很奇怪 531 00:37:05,431 --> 00:37:07,975 ‎妈妈 那是…什么? 532 00:37:11,437 --> 00:37:14,523 ‎我不想给人们留下这样的印象 533 00:37:15,066 --> 00:37:18,611 ‎让人们觉得安娜和霍华德在一起 534 00:37:18,694 --> 00:37:21,822 ‎只是为了他的钱 535 00:37:21,906 --> 00:37:28,287 ‎他俩给我留下的印象是 ‎他们非常相爱 536 00:37:28,371 --> 00:37:30,539 ‎他们非常相配 537 00:37:30,623 --> 00:37:33,542 ‎这看似不太可能 538 00:37:33,626 --> 00:37:39,966 ‎她是年轻性感的美女 ‎而他是年老体弱的小老头 539 00:37:40,049 --> 00:37:45,388 ‎但他们都是不同寻常的人 540 00:37:45,471 --> 00:37:48,599 ‎别人总是想从他们身上分一杯羹 541 00:37:48,683 --> 00:37:52,353 ‎霍华德和安娜都想保护对方 542 00:37:53,020 --> 00:37:55,147 ‎他们都很懂对方 543 00:37:56,190 --> 00:37:58,234 ‎丹尼尔想跟你打声招呼 544 00:38:00,403 --> 00:38:02,405 ‎-嗨 爸爸 ‎-嗨 丹尼尔 545 00:38:04,490 --> 00:38:05,700 ‎我爱你 爸爸 546 00:38:06,325 --> 00:38:07,243 ‎我爱你 547 00:38:07,827 --> 00:38:08,744 ‎好呢 548 00:38:34,520 --> 00:38:37,231 ‎我们住在德克萨斯州的奥克赫斯特 549 00:38:37,315 --> 00:38:40,860 ‎整座小镇有215人 550 00:38:42,528 --> 00:38:48,075 ‎这里有邮局 加油站 还有渔具店 551 00:38:48,159 --> 00:38:49,243 ‎(唐尼·霍根 弟弟) 552 00:38:52,288 --> 00:38:55,583 ‎妮基从未见过自己的亲生父亲 553 00:38:56,083 --> 00:38:59,879 ‎她相信这是因为 ‎她的母亲是一位难对付的暴君 554 00:38:59,962 --> 00:39:02,673 ‎她不想让她有亲生父亲在身边 555 00:39:05,217 --> 00:39:11,265 ‎所以妮基只能在脑海中想象 ‎他父亲是什么样的人 556 00:39:11,349 --> 00:39:13,517 ‎她相信他一定在四处找她 557 00:39:13,601 --> 00:39:14,935 ‎就像她也在找他一样 558 00:39:22,485 --> 00:39:25,863 ‎我们接到了一通私家侦探打来的电话 559 00:39:25,946 --> 00:39:31,160 ‎他想知道 ‎我父亲是否想跟自己的女儿通话 560 00:39:31,952 --> 00:39:34,747 ‎他不肯向我们透露任何信息 561 00:39:34,830 --> 00:39:38,376 ‎他只是想知道 父亲是否想跟她通话 562 00:39:38,459 --> 00:39:40,961 ‎他说:“好的 我愿意跟她通话” 563 00:39:41,045 --> 00:39:42,546 ‎他把电话挂断了 564 00:39:43,255 --> 00:39:45,341 ‎然后电话就响了 565 00:39:45,424 --> 00:39:50,763 ‎然后 你懂的 ‎他接起电话 开始跟她通话 566 00:39:50,846 --> 00:39:54,183 ‎她想让我们去加利福尼亚 567 00:39:54,266 --> 00:39:57,269 ‎但她不愿告诉我们更多信息了 568 00:39:57,353 --> 00:39:58,729 ‎…我要去见我爸爸了 569 00:39:58,813 --> 00:40:01,107 ‎你懂的 她的姓氏什么的 570 00:40:01,190 --> 00:40:05,152 ‎就像在说: ‎“嘿 我给你们买票了 来见我吧” 571 00:40:06,153 --> 00:40:07,113 ‎嗨! 572 00:40:08,364 --> 00:40:09,573 ‎好可爱呀 573 00:40:12,827 --> 00:40:17,039 ‎所以你第一次给他们打电话时 ‎都说什么了? 574 00:40:19,041 --> 00:40:21,168 ‎我不记得了 我当时在发抖 575 00:40:21,961 --> 00:40:23,129 ‎我当时非常激动 576 00:40:23,212 --> 00:40:26,549 ‎我试着不哭出来 ‎因为我化妆了 我要… 577 00:40:26,632 --> 00:40:28,300 ‎那你父亲的反应呢? 578 00:40:28,384 --> 00:40:31,303 ‎他非常开心 有些不能自已 579 00:40:31,387 --> 00:40:35,057 ‎他说他等这一天 已经好多年了 580 00:40:35,141 --> 00:40:37,768 ‎他说他没有一晚不在睡梦中 581 00:40:37,852 --> 00:40:39,562 ‎为我祈祷 582 00:40:45,317 --> 00:40:46,360 ‎嗨! 583 00:40:49,697 --> 00:40:53,117 ‎我当时的想法是: ‎“我不知道自己要面对的是什么” 584 00:40:53,200 --> 00:40:56,245 ‎连我爸都说:“肯定有什么事” 585 00:40:57,163 --> 00:41:00,207 ‎我们只知道 我们要在机场跟她见面 586 00:41:01,375 --> 00:41:02,293 ‎她来了 587 00:41:03,294 --> 00:41:04,503 ‎那是我爸爸吗? 588 00:41:04,587 --> 00:41:05,588 ‎是他 589 00:41:08,757 --> 00:41:10,217 ‎我来帮你开门吧 590 00:41:18,976 --> 00:41:19,977 ‎爱你! 591 00:41:21,103 --> 00:41:26,442 ‎这个漂亮的女孩 你懂的 留着双马尾 592 00:41:26,525 --> 00:41:27,443 ‎弟弟? 593 00:41:28,861 --> 00:41:32,448 ‎我说:“就是她吗?” 你知道吗? 594 00:41:34,575 --> 00:41:36,660 ‎老实说 我当时还在震惊之中 595 00:41:37,620 --> 00:41:39,830 ‎这是我的爸爸和我的弟弟! 596 00:41:41,457 --> 00:41:44,084 ‎…去我的车里把东西拿出来吧? 597 00:41:44,168 --> 00:41:46,212 ‎她说:“你知道我是谁吗?” 598 00:41:47,171 --> 00:41:48,631 ‎“你以前从没看到过我吗?” 599 00:41:50,049 --> 00:41:52,593 ‎我记得蜜茜当时也在 600 00:41:52,676 --> 00:41:57,389 ‎她说:“你不认识她吗?” 601 00:41:57,473 --> 00:42:00,017 ‎“她可能就挂在你家的墙上” 602 00:42:00,100 --> 00:42:02,186 ‎太好了!我的爸爸 603 00:42:03,437 --> 00:42:05,397 ‎好吧 我来告诉你们我的职业吧 604 00:42:06,023 --> 00:42:07,149 ‎洗耳恭听 605 00:42:08,192 --> 00:42:10,236 ‎我是盖尔斯的模特 606 00:42:10,319 --> 00:42:12,780 ‎也是今年的年度最佳玩伴 607 00:42:14,782 --> 00:42:16,617 ‎你们知道盖尔斯吗? 608 00:42:17,117 --> 00:42:20,579 ‎也许就像休·海夫纳那样吧 609 00:42:22,081 --> 00:42:24,708 ‎休·海夫纳现在是我们家的一员了 610 00:42:25,376 --> 00:42:27,586 ‎周日晚上 ‎你们会前往《花花公子》豪宅 611 00:42:27,670 --> 00:42:30,047 ‎你们明天会在豪宅见到所有人 612 00:42:30,130 --> 00:42:31,924 ‎所以你们会见到海夫纳本人 613 00:42:32,466 --> 00:42:34,843 ‎她对此一直很兴奋 614 00:42:34,927 --> 00:42:37,555 ‎-天啊 真不敢相信 ‎-是啊 是呢 615 00:42:39,223 --> 00:42:42,768 ‎今天是一个好日子 ‎很高兴看到这样的场景 616 00:42:44,770 --> 00:42:46,230 ‎天啊 好吧 617 00:42:49,817 --> 00:42:54,530 ‎不 刚开始确实很好 ‎我是说 她很兴奋 我们也很兴奋 618 00:42:54,613 --> 00:42:58,867 ‎我是说 你可以看出 ‎她的生活中需要一个父亲的形象 619 00:43:02,413 --> 00:43:04,623 ‎我们一致决定去迪士尼乐园 620 00:43:05,291 --> 00:43:08,752 ‎丹尼尔也来了 我见到他了 我的外甥 621 00:43:09,420 --> 00:43:14,383 ‎他有一头金发 ‎就像我一样 你知道吗? 622 00:43:14,466 --> 00:43:18,304 ‎我当时就说:“哇!这孩子 ‎跟我小时候一模一样” 你知道吗? 623 00:43:19,471 --> 00:43:20,889 ‎那天过得很开心 624 00:43:21,974 --> 00:43:26,645 ‎她跟她妈妈的关系不好 ‎所以她才联系我们的父亲 625 00:43:26,729 --> 00:43:29,481 ‎每个人都想有敬仰的人 626 00:43:31,317 --> 00:43:35,738 ‎24年来 我第一次见到我的亲生父亲 627 00:43:36,322 --> 00:43:41,535 ‎我没想到会这么晚 ‎你懂的 这么多年过去了… 628 00:43:41,619 --> 00:43:43,996 ‎无论如何 她就在这里 我也在这里 629 00:43:44,079 --> 00:43:47,124 ‎我觉得她做得很好 630 00:43:47,207 --> 00:43:48,834 ‎她漂亮极了 我爱她 631 00:43:49,335 --> 00:43:50,669 ‎我也爱你 632 00:43:51,503 --> 00:43:52,755 ‎他就是我爸爸 633 00:43:56,842 --> 00:43:59,094 ‎我们受邀去《花花公子》豪宅 634 00:43:59,178 --> 00:44:01,472 ‎我说:“你在开玩笑吗?” 635 00:44:02,431 --> 00:44:07,102 ‎那是一场盛大的派对 ‎庆祝她成为年度最佳玩伴 636 00:44:07,603 --> 00:44:09,980 ‎我还记得我见到休·海夫纳了 637 00:44:11,940 --> 00:44:17,529 ‎他送了她一件礼物 ‎是一辆香槟色的捷豹 638 00:44:18,781 --> 00:44:19,907 ‎我父亲也去了 639 00:44:23,452 --> 00:44:26,163 ‎我记得 他看起来有点像猫王 640 00:44:26,246 --> 00:44:29,416 ‎安娜·妮可冲进我办公室 跟我说: 641 00:44:29,500 --> 00:44:33,629 ‎“我爸爸来了!我爸爸找到我了!” 642 00:44:35,089 --> 00:44:37,966 ‎她情绪非常激动 643 00:44:38,801 --> 00:44:43,389 ‎她把他带进来 我见到他了 ‎他看起来人很好 很有礼貌 644 00:44:44,556 --> 00:44:46,183 ‎他们一起离开了 645 00:44:46,266 --> 00:44:49,853 ‎就是这样 他自此再没来过我办公室 646 00:44:49,937 --> 00:44:54,608 ‎所以我真不知道 他到底怎么了 647 00:45:01,407 --> 00:45:03,659 ‎我想让维基知道真相 648 00:45:05,786 --> 00:45:10,624 ‎我父亲不是那种 ‎让你想单独跟他相处的人 649 00:45:10,708 --> 00:45:12,793 ‎也不是那种让人有安全感的人 650 00:45:12,876 --> 00:45:14,503 ‎你会没有安全感的 651 00:45:15,796 --> 00:45:18,215 ‎我是说 他是一只怪物 652 00:45:20,884 --> 00:45:24,638 ‎我当时大概16岁 653 00:45:25,139 --> 00:45:31,687 ‎他给我讲了一个故事 ‎说他如何强奸了她妻子的妹妹 654 00:45:33,397 --> 00:45:38,110 ‎他趁他妻子不在时 追她到树林里 655 00:45:39,069 --> 00:45:40,529 ‎她当时还是一个孩子 656 00:45:44,158 --> 00:45:45,492 ‎他很可怕 657 00:45:47,661 --> 00:45:49,288 ‎我一直都很怕他 658 00:45:50,330 --> 00:45:53,625 ‎“我要杀死你 ‎我要把你的头踩在地上” 659 00:45:53,709 --> 00:45:55,544 ‎我是说 他那种人就是 660 00:45:55,627 --> 00:46:00,174 ‎他直视你的时候 ‎你真会相信他会那样做 661 00:46:02,509 --> 00:46:07,389 ‎我只是如实地告诉她 ‎关于他的一切都是真的 662 00:46:09,808 --> 00:46:11,810 ‎妮基从洛杉矶回来 663 00:46:11,894 --> 00:46:15,522 ‎我问她关于她父亲和弟弟的事 664 00:46:15,606 --> 00:46:18,400 ‎她说她不想聊那些 665 00:46:19,193 --> 00:46:22,404 ‎所以我们…我们在飞机上独处时 666 00:46:22,488 --> 00:46:23,947 ‎她跟我说 667 00:46:24,031 --> 00:46:27,701 ‎她父亲曾想跟她发生关系 668 00:46:28,952 --> 00:46:29,912 ‎我爸爸吗? 669 00:46:30,954 --> 00:46:31,914 ‎侵犯她了? 670 00:46:37,377 --> 00:46:39,588 ‎不 我是说… 671 00:46:39,671 --> 00:46:41,048 ‎这是他的作风 672 00:46:42,633 --> 00:46:43,842 ‎但这是真的吗? 673 00:46:45,803 --> 00:46:46,887 ‎不可能的 674 00:46:48,806 --> 00:46:50,849 ‎我全程都在场 675 00:46:54,144 --> 00:46:56,772 ‎但你知道吗? ‎我认为他会那样做 我是说… 676 00:46:56,855 --> 00:47:00,609 ‎我想我也不是一直都在… 677 00:47:02,945 --> 00:47:03,987 ‎所以也可能是真的 678 00:47:09,910 --> 00:47:15,290 ‎你可以明显从她的表情看出来 ‎看到她这样 我真的很难过 679 00:47:15,374 --> 00:47:19,878 ‎因为我知道她见到他时有多开心 680 00:47:19,962 --> 00:47:22,673 ‎因为她脑子里有很多 681 00:47:22,756 --> 00:47:25,259 ‎对他的假想 以及对未来的憧憬 682 00:47:25,342 --> 00:47:27,636 ‎她真的太失望了 683 00:47:28,887 --> 00:47:31,014 ‎安娜! 684 00:47:31,098 --> 00:47:33,642 ‎(几个月后) 685 00:47:35,686 --> 00:47:37,896 ‎安娜·妮可 你最近去过卢瑟家吗? 686 00:47:37,980 --> 00:47:41,358 ‎没有 我没去过卢瑟家 ‎我没去任何地方 687 00:47:41,441 --> 00:47:43,944 ‎我今晚跟朋友出去了 仅此而已 688 00:47:44,027 --> 00:47:45,195 ‎这里不是休斯顿 689 00:47:45,279 --> 00:47:47,823 ‎我们看到安娜·妮可出现在不同夜店 690 00:47:47,906 --> 00:47:49,533 ‎跟不同的人一起 691 00:47:49,616 --> 00:47:53,453 ‎然后她突然带着 ‎一位年轻的金发男人现身… 692 00:47:56,915 --> 00:47:58,876 ‎她有些被他征服了 693 00:47:58,959 --> 00:48:01,795 ‎但她在炫耀那是她的新男友 694 00:48:03,130 --> 00:48:04,172 ‎迈克尔? 695 00:48:06,842 --> 00:48:08,135 ‎再见 晚安! 696 00:48:16,059 --> 00:48:19,563 ‎模特出身的演员 ‎安娜·妮可·史密斯被收治入院 697 00:48:19,646 --> 00:48:21,189 ‎这条消息刚刚曝光 698 00:48:21,273 --> 00:48:23,859 ‎所以目前尚无太多细节 699 00:48:23,942 --> 00:48:29,156 ‎(牛仔广告明星模特与吃醋男友吵架 ‎尔后在酒店房间服药过量) 700 00:48:32,659 --> 00:48:35,329 ‎在安娜·妮可出事前四个月 701 00:48:36,163 --> 00:48:39,333 ‎另一位演员里弗·菲尼克斯 ‎也服药过量了 702 00:48:39,416 --> 00:48:42,336 ‎死在了好莱坞的日落大道上 703 00:48:42,419 --> 00:48:45,255 ‎当时逐渐形成一种趋势 704 00:48:45,339 --> 00:48:48,467 ‎大家把派对搞得太过火了 705 00:48:50,802 --> 00:48:54,765 ‎消息刚传出时 ‎我觉得很多人刚开始都很震惊 706 00:48:54,848 --> 00:49:00,020 ‎因为毒品…人们并不会联想到她吸毒 707 00:49:00,103 --> 00:49:05,651 ‎她依旧是 ‎来自德克萨斯州的邻家女孩人设 708 00:49:05,734 --> 00:49:07,903 ‎所以这种幻觉破灭了 709 00:49:08,403 --> 00:49:10,822 ‎这件事也让她对我们更有吸引力了 710 00:49:10,906 --> 00:49:14,409 ‎因为我们会觉得: ‎“这里有猛料 我们可以扒一下” 711 00:49:14,493 --> 00:49:16,662 ‎-你拿着相机了吗? ‎-安娜? 712 00:49:16,745 --> 00:49:18,580 ‎安娜 可以拍张照片吗 亲爱的? 713 00:49:19,831 --> 00:49:21,917 ‎要知道 我只是一个小女孩 714 00:49:22,000 --> 00:49:23,919 ‎我只是一个普通人 715 00:49:24,002 --> 00:49:29,049 ‎各种破事朝我袭来 ‎我会想:“我做错什么了?” 716 00:49:29,132 --> 00:49:33,804 ‎“我到底做什么了 但是吸毒吗?” 717 00:49:33,887 --> 00:49:37,015 ‎我是有过吸毒和酗酒 ‎但我从来没有伤害过任何人 718 00:49:37,099 --> 00:49:40,560 ‎我想问你 你担心过会重蹈覆辙吗? 719 00:49:40,644 --> 00:49:44,690 ‎完全没有 不会再有第二次了 我保证 720 00:49:44,773 --> 00:49:45,691 ‎不会了 721 00:49:46,441 --> 00:49:49,444 ‎我依旧把妮基当做朋友 722 00:49:49,528 --> 00:49:54,658 ‎但她正在发生剧烈的改变 723 00:49:54,741 --> 00:49:58,412 ‎因为她现在是安娜·妮可·史密斯了 724 00:49:59,788 --> 00:50:03,500 ‎会有重要人物给她打电话 725 00:50:03,583 --> 00:50:06,962 ‎盖尔斯的人会联系她 ‎《花花公子》的人会联系她 726 00:50:07,045 --> 00:50:09,047 ‎她现在有许多义务 727 00:50:10,799 --> 00:50:12,634 ‎被压得喘不过气来 728 00:50:13,135 --> 00:50:15,971 ‎她出现在拍摄现场时 ‎会看起来有点憔悴 729 00:50:16,471 --> 00:50:18,640 ‎然后因此受到批评 730 00:50:18,724 --> 00:50:21,268 ‎这当然会给她增加更多压力 731 00:50:25,355 --> 00:50:27,983 ‎我觉得她当时承受的很多压力 732 00:50:28,066 --> 00:50:30,694 ‎也是因为她对马歇尔隐瞒了这件事 733 00:50:30,777 --> 00:50:33,572 ‎她总是害怕 ‎自己的秘密会泄露 你懂吗? 734 00:50:33,655 --> 00:50:38,326 ‎所以她会吃越来越多的药来缓解压力 735 00:50:38,410 --> 00:50:42,372 ‎我开始担心她的精神状态了 736 00:50:42,456 --> 00:50:46,293 ‎因为我开始注意到她性格上的变化了 737 00:50:46,376 --> 00:50:51,423 ‎她已经不再对马歇尔先生心怀感恩了 738 00:50:51,506 --> 00:50:54,551 ‎她现在真的把他当成提款机了 739 00:50:54,634 --> 00:50:57,220 ‎他给了她一张信用卡… 740 00:50:57,304 --> 00:51:00,223 ‎他和她共用他的个人信用卡 741 00:51:00,307 --> 00:51:03,060 ‎那张信用卡的额度超级高 742 00:51:03,143 --> 00:51:05,270 ‎但还是被她刷爆了 743 00:51:08,065 --> 00:51:11,818 ‎J·霍华德的儿子 ‎皮尔斯·马歇尔为他父亲工作 744 00:51:11,902 --> 00:51:17,074 ‎甚至有一次 ‎我听到霍华德和皮尔斯的谈话 745 00:51:17,157 --> 00:51:23,622 ‎我的感觉是皮尔斯为他父亲工作时 ‎不得不忍受 746 00:51:23,705 --> 00:51:25,290 ‎很多对自己尊严的侵犯 747 00:51:27,000 --> 00:51:32,297 ‎我觉得皮尔斯对他的父亲心存怨恨 748 00:51:32,380 --> 00:51:35,092 ‎对安娜更是积怨已深 749 00:51:35,175 --> 00:51:38,845 ‎认为安娜 ‎在其父年事已高的时间出现 750 00:51:38,929 --> 00:51:41,515 ‎会从自己那里分一杯羹 751 00:51:42,599 --> 00:51:44,935 ‎他所忍受的一切 752 00:51:45,685 --> 00:51:48,939 ‎对他父亲多年来的积怨 753 00:51:49,022 --> 00:51:53,151 ‎他不会让这件事发生的 ‎不会坐视不管的 754 00:51:56,613 --> 00:51:59,032 ‎当然 马歇尔先生把她宠坏了 755 00:51:59,116 --> 00:52:01,243 ‎而皮尔斯是处理这些事的人 756 00:52:01,326 --> 00:52:04,955 ‎所以他看到所有的钱都花在她身上了 757 00:52:06,706 --> 00:52:10,585 ‎我觉得她想用这些东西来填满自己 758 00:52:10,669 --> 00:52:13,713 ‎因为她的灵魂或精神上有一个孔洞 759 00:52:13,797 --> 00:52:16,675 ‎她想用这些外在的东西来填满 760 00:52:16,758 --> 00:52:18,510 ‎但永远都填不满 761 00:52:18,593 --> 00:52:21,930 ‎我是说 这样只会让她想要更多 762 00:52:51,543 --> 00:52:53,253 ‎我是你丈夫 763 00:52:53,920 --> 00:52:54,754 ‎爱你 764 00:52:55,839 --> 00:52:57,549 ‎我一直在给你打电话 765 00:52:58,175 --> 00:52:59,217 ‎请给我回电话 766 00:53:06,308 --> 00:53:07,809 ‎请给你的丈夫打电话 767 00:53:08,852 --> 00:53:09,895 ‎我爱你 768 00:53:13,732 --> 00:53:18,278 ‎我是你的男人 想要找到他的爱妻 769 00:53:19,696 --> 00:53:20,864 ‎爱你 770 00:53:21,448 --> 00:53:22,490 ‎请给我回电话 771 00:53:29,623 --> 00:53:32,000 ‎你的丈夫想跟你谈谈 772 00:53:33,126 --> 00:53:34,461 ‎请给我回电话 773 00:53:35,212 --> 00:53:36,463 ‎爱你 774 00:53:40,967 --> 00:53:41,968 ‎喂? 775 00:53:42,052 --> 00:53:42,928 ‎你好 亲爱的 776 00:53:43,011 --> 00:53:44,179 ‎你好 777 00:53:44,262 --> 00:53:45,263 ‎你在哪里? 778 00:53:45,347 --> 00:53:46,848 ‎我在床上 779 00:53:46,932 --> 00:53:49,392 ‎我给你打了一个小时的电话 780 00:53:49,976 --> 00:53:51,144 ‎是吗? 781 00:53:51,228 --> 00:53:53,730 ‎-你爱你的男人吗? ‎-是的 782 00:53:53,813 --> 00:53:56,024 ‎你的男人很爱他的女人 783 00:53:56,107 --> 00:53:59,778 ‎别再吵醒我了 ‎不然等我见到你 我就把你打晕 784 00:53:59,861 --> 00:54:01,404 ‎好吧 亲爱的 785 00:54:02,530 --> 00:54:05,116 ‎-我爱你 ‎-保重 我的宝贝 786 00:54:05,200 --> 00:54:06,159 ‎好的 787 00:54:06,243 --> 00:54:10,830 ‎我跟你说了 ‎我昨晚做的梦 是我来到世上 788 00:54:11,373 --> 00:54:14,918 ‎就是为了让你的生活比年轻时更好 789 00:54:15,001 --> 00:54:16,795 ‎我知道 亲爱的 790 00:54:16,878 --> 00:54:19,381 ‎明天再跟我说一次 我今晚会忘的 791 00:54:19,464 --> 00:54:21,007 ‎好吧 亲爱的 792 00:54:21,091 --> 00:54:22,008 ‎好的 再见 793 00:54:22,092 --> 00:54:24,636 ‎-保重 我的宝贝 ‎-我会的 794 00:54:24,719 --> 00:54:26,096 ‎-晚安 ‎-晚安 795 00:54:40,860 --> 00:54:42,779 ‎后来我意识到 796 00:54:42,862 --> 00:54:46,241 ‎我在那里对她已经没有好处了 797 00:54:46,324 --> 00:54:50,328 ‎我对此无能为力 完全无计可施 798 00:54:50,412 --> 00:54:52,914 ‎眼睁睁地看着自己深爱并在乎的人 799 00:54:52,998 --> 00:54:56,251 ‎变成了一个… 800 00:54:56,334 --> 00:54:59,462 ‎自私自利的怪物 801 00:55:00,672 --> 00:55:03,425 ‎而且她是十足的瘾君子 没有回头路 802 00:55:03,508 --> 00:55:05,343 ‎她在用很多药物 803 00:55:07,262 --> 00:55:09,848 ‎我在尽我所能拼命地帮她 804 00:55:09,931 --> 00:55:12,309 ‎但她一点都不感激 805 00:55:12,892 --> 00:55:15,061 ‎我们一起经历了那么多 806 00:55:15,145 --> 00:55:18,982 ‎我帮她做了那么多 ‎为她保守了那么多秘密 807 00:55:20,066 --> 00:55:22,068 ‎我很受伤 非常受伤 808 00:55:22,152 --> 00:55:25,071 ‎因为那个爱我的朋友已经不复存在了 809 00:55:25,155 --> 00:55:29,576 ‎她只是…那个女人 ‎对我一点怜悯之心都没有 810 00:55:33,455 --> 00:55:34,789 ‎所以我就…我就退出了 811 00:55:37,083 --> 00:55:39,836 ‎我回家了 我没有… ‎我受够了 我们结束了 812 00:55:53,433 --> 00:55:56,353 ‎我代理安娜几个月后 813 00:55:57,062 --> 00:55:59,397 ‎霍华德签了一份信托协议 814 00:55:59,898 --> 00:56:04,069 ‎这是为了控制他的遗产税 815 00:56:04,152 --> 00:56:09,074 ‎这样他就可以用信托基金里的钱 ‎做他想做的任何事情 816 00:56:09,157 --> 00:56:10,200 ‎直到他死去 817 00:56:10,950 --> 00:56:13,578 ‎但是对他来说 结果并不是这样的 818 00:56:18,416 --> 00:56:21,586 ‎皮尔斯在幕后运作 819 00:56:22,212 --> 00:56:25,840 ‎剥夺了霍华德 ‎对自己资产的所有控制权 820 00:56:25,924 --> 00:56:28,676 ‎剥夺了霍华德对自己生命的控制权 821 00:56:30,970 --> 00:56:33,515 ‎霍华德购买了一些漂亮的… 822 00:56:34,099 --> 00:56:37,185 ‎一条项链 一只手镯 一对耳环… 823 00:56:38,895 --> 00:56:40,021 ‎送给安娜 824 00:56:40,105 --> 00:56:42,357 ‎价值超过一百万美元 825 00:56:42,941 --> 00:56:46,069 ‎突然 皮尔斯打电话告诉她 826 00:56:46,152 --> 00:56:49,656 ‎“你得把钻石拿回来 我不会付钱的” 827 00:56:49,739 --> 00:56:51,908 ‎霍华德就是这样发现的 828 00:56:51,991 --> 00:56:54,869 ‎他发现已经无法控制自己的钱了 829 00:56:56,162 --> 00:56:58,498 ‎霍华德打电话跟我说 830 00:56:59,582 --> 00:57:04,796 ‎“钻石必须还回去” 他伤心欲绝了 831 00:57:06,047 --> 00:57:07,549 ‎我是霍华德·马歇尔 832 00:57:08,049 --> 00:57:13,513 ‎我觉得我儿子皮尔斯有点过分了 833 00:57:14,055 --> 00:57:18,643 ‎他无权干涉我和我妻子之间的事 834 00:57:19,978 --> 00:57:22,689 ‎我想要我的妻子 835 00:57:24,482 --> 00:57:28,403 ‎由我供养 836 00:57:28,903 --> 00:57:30,822 ‎她是我的生命之光 837 00:57:32,991 --> 00:57:35,994 ‎我觉得皮尔斯不太明白 838 00:57:36,578 --> 00:57:38,955 ‎或者他有点嫉妒 839 00:57:40,415 --> 00:57:43,293 ‎我想要照顾我的妻子 840 00:57:45,712 --> 00:57:50,884 ‎霍华德的身体开始走下坡路了 ‎从那时起 他的身体就开始衰弱了 841 00:57:51,551 --> 00:57:56,598 ‎皮尔斯剥夺了安娜去见他的能力 842 00:57:58,183 --> 00:58:02,479 ‎他们只得闹上法庭来得到她的探视权 843 00:58:03,646 --> 00:58:07,901 ‎我从她身上看到的是她的无助和沮丧 844 00:58:08,776 --> 00:58:11,571 ‎与此同时 她失去了一切 845 00:58:14,991 --> 00:58:19,662 ‎安娜总是告诉我 ‎J·霍华德答应把他的一半钱分给她 846 00:58:21,998 --> 00:58:26,211 ‎我觉得J·霍华德·马歇尔的身家 ‎大概有16亿美元 847 00:58:28,171 --> 00:58:32,175 ‎一旦闹到法庭 就什么都阻止不了了 848 00:58:34,719 --> 00:58:41,601 ‎(石油大亨J·霍华德·马歇尔去世 ‎享年90岁) 849 00:58:41,684 --> 00:58:43,144 ‎她可能不知道 850 00:58:43,228 --> 00:58:47,065 ‎但她来洛杉矶的时候 ‎有霍华德保护着她 851 00:58:47,148 --> 00:58:50,527 ‎他给她雇了她需要的人 852 00:58:50,610 --> 00:58:54,072 ‎给她找了代理人和公关人员 ‎给她所有需要的东西 853 00:58:54,155 --> 00:58:55,490 ‎把一切都安排妥当了 854 00:58:58,034 --> 00:59:02,080 ‎于是她开始咆哮 855 00:59:02,580 --> 00:59:05,917 ‎我猜她得知残酷的现实了 856 00:59:06,000 --> 00:59:10,755 ‎知道后续有残酷的事情在等待她 857 00:59:12,048 --> 00:59:13,424 ‎安娜 你感觉怎样? 858 00:59:16,553 --> 00:59:19,097 ‎现在很难对此发表评论 859 00:59:19,180 --> 00:59:20,974 ‎根据法庭日程安排 860 00:59:21,057 --> 00:59:25,353 ‎这位悲伤的寡妇 ‎可能没法挤出时间拍更多照片了 861 00:59:26,104 --> 00:59:27,188 ‎她被围攻了 862 00:59:27,272 --> 00:59:30,149 ‎她被许多人起诉 863 00:59:30,233 --> 00:59:33,861 ‎他们都想染指她丈夫的财产 864 00:59:39,325 --> 00:59:41,536 ‎这是安娜·妮可·史密斯的 ‎又一次危机 865 00:59:41,619 --> 00:59:42,662 ‎她说她破产了 866 00:59:42,745 --> 00:59:45,623 ‎但这不仅仅是资金短缺的问题 867 00:59:47,417 --> 00:59:50,378 ‎-你们在这里做什么? ‎-我们无处不在 你知道的 868 00:59:50,461 --> 00:59:52,213 ‎我来这里就是想甩掉你们… 869 00:59:52,297 --> 00:59:54,716 ‎-别这么说! ‎-…让我能度过一个安静的夜晚 870 00:59:54,799 --> 00:59:57,760 ‎-你是我们的最爱 ‎-你会伤害我们的感情的 871 00:59:57,844 --> 01:00:00,513 ‎我是你们的最爱 ‎但你们在报纸上说的话很刻薄 872 01:00:00,597 --> 01:00:03,474 ‎没有!我们什么都没说! ‎我们只负责拍摄好看的照片! 873 01:00:03,558 --> 01:00:07,145 ‎才不是 因为你们把这玩意… ‎不要 让我声明一下 874 01:00:07,228 --> 01:00:08,730 ‎-好的 ‎-让我声明一下 875 01:00:08,813 --> 01:00:12,400 ‎我对你们那么好 你们却欺骗我 876 01:00:12,483 --> 01:00:13,985 ‎-没有 ‎-有的 你们都有 877 01:00:14,068 --> 01:00:15,361 ‎我们从没跟他们说过任何事 878 01:00:15,445 --> 01:00:18,156 ‎-我们无法控制电视台的人说什么 ‎-我爱你们 879 01:00:18,239 --> 01:00:19,699 ‎我会继续爱你们 880 01:00:19,782 --> 01:00:22,201 ‎直到你们像那天晚上那样陷害我 881 01:00:22,285 --> 01:00:23,578 ‎谢谢你支持我们 882 01:00:24,871 --> 01:00:26,372 ‎把这张照片放进报纸 883 01:00:27,040 --> 01:00:28,916 ‎好呢 太棒了 884 01:00:29,000 --> 01:00:33,504 ‎这是最好的安娜·妮可 ‎我现在状态很好 所以… 885 01:00:33,588 --> 01:00:34,839 ‎虽然可悲 但事实是 886 01:00:34,922 --> 01:00:38,926 ‎当有人像这样行为失常时 ‎尤其是因为毒品 887 01:00:39,427 --> 01:00:41,220 ‎人们就会很快退缩 888 01:00:41,721 --> 01:00:44,098 ‎威廉·莫里斯经纪公司把她抛弃了 889 01:00:44,182 --> 01:00:47,769 ‎一些时尚品牌跟她解约了 890 01:00:47,852 --> 01:00:50,647 ‎你懂的 没人想要沾上关系 891 01:00:50,730 --> 01:00:52,523 ‎我们能拍几张照片吗 安娜? 892 01:00:53,066 --> 01:00:55,526 ‎所以当你最需要帮助的时候 893 01:00:55,610 --> 01:01:00,114 ‎你会发现周围的人都在躲避你 894 01:01:00,198 --> 01:01:01,824 ‎-…拍几张照片? ‎-来吧 895 01:01:01,908 --> 01:01:04,160 ‎-好呢 ‎-安娜 可以吗? 896 01:01:09,374 --> 01:01:13,378 ‎她不断寻找别人来拯救她 897 01:01:17,423 --> 01:01:18,341 ‎他们在干什么? 898 01:01:18,424 --> 01:01:20,385 ‎-吉姆 把车开过来 ‎-安娜 这边 899 01:01:20,468 --> 01:01:23,221 ‎霍华德·斯特恩就是这时候出现的 900 01:01:24,514 --> 01:01:26,808 ‎安娜 你跟这位先生一起吗? ‎这位先生是谁呀… 901 01:01:26,891 --> 01:01:28,810 ‎-这位先生… ‎-他叫什么名字? 902 01:01:28,893 --> 01:01:30,395 ‎这位先生是霍华德 903 01:01:30,478 --> 01:01:32,105 ‎-我是她的律师 ‎-他是我的律师 904 01:01:32,188 --> 01:01:33,564 ‎-你在开玩笑吗? ‎-没有 905 01:01:33,648 --> 01:01:36,150 ‎-所以你们都完蛋了 ‎-我们有麻烦了! 906 01:01:38,653 --> 01:01:42,573 ‎奇怪的是 我们认识他 ‎因为他的办公室跟我们在同一栋楼 907 01:01:42,657 --> 01:01:45,201 ‎所以我们偶尔会同乘电梯 908 01:01:48,538 --> 01:01:49,872 ‎他了解运作方式 909 01:01:49,956 --> 01:01:52,709 ‎而且他不仅懂得宣传 910 01:01:52,792 --> 01:01:54,544 ‎也很了解金钱的流动 911 01:01:55,211 --> 01:01:57,755 ‎他知道如何利用这一点 912 01:02:05,388 --> 01:02:07,724 ‎拜托 好了 安娜 够了 913 01:02:08,933 --> 01:02:10,601 ‎就在这里 914 01:02:10,685 --> 01:02:15,314 ‎在我的印象里 他是一个低级律师 915 01:02:15,398 --> 01:02:17,066 ‎想要大赚一笔 916 01:02:17,150 --> 01:02:20,153 ‎他认为他能介入这桩案子 917 01:02:20,236 --> 01:02:22,363 ‎能够接手 然后从中获利 918 01:02:27,118 --> 01:02:29,495 ‎你嫁给那个男人了 他想把钱留给你 919 01:02:29,579 --> 01:02:32,206 ‎我知道你不能谈这件事 把钱给她! 920 01:02:33,750 --> 01:02:35,084 ‎把钱给我! 921 01:02:35,877 --> 01:02:39,380 ‎在美国的所有人都很关心安娜… 922 01:02:39,464 --> 01:02:41,466 ‎很多媒体都在批评她 923 01:02:41,549 --> 01:02:45,052 ‎但我告诉你 ‎如果挨家挨户去问 大家都很爱她 924 01:02:45,136 --> 01:02:47,388 ‎大家都对弱者有好感 925 01:02:47,472 --> 01:02:51,434 ‎所以我相信 ‎安娜应该得到她想要的一切 926 01:02:52,435 --> 01:02:53,686 ‎-谢谢 ‎-真的! 927 01:02:54,771 --> 01:02:56,063 ‎希望我可以吧 928 01:02:58,983 --> 01:03:02,236 ‎(遗嘱检验法庭 ‎德克萨斯州 休斯顿) 929 01:03:02,820 --> 01:03:04,781 ‎安娜·妮可·史密斯走进法庭 930 01:03:04,864 --> 01:03:09,202 ‎身穿一件紫红色针织毛衣 ‎身边放着丈夫的照片 931 01:03:09,285 --> 01:03:12,246 ‎她站在证人席上谈论她的一生挚爱 932 01:03:12,914 --> 01:03:18,127 ‎他是一位才华横溢的伟大男人 ‎我深爱着他 933 01:03:18,211 --> 01:03:23,132 ‎不是“宝贝 我爱你的身体” ‎那种肌肤之亲 934 01:03:23,216 --> 01:03:27,804 ‎而是深深的感恩 ‎感谢他带我脱离苦海 935 01:03:28,805 --> 01:03:32,391 ‎感谢他拯救我和儿子的性命 936 01:03:32,475 --> 01:03:34,602 ‎感谢他对我们的照顾 937 01:03:35,102 --> 01:03:38,356 ‎这就是我和丈夫对彼此的情愫 938 01:03:43,194 --> 01:03:45,863 ‎他觉得如果他在有生之年 ‎给她足够的钱… 939 01:03:45,947 --> 01:03:49,700 ‎我认为在他们交往期间 ‎他可能给了她1400万美元 940 01:03:49,784 --> 01:03:51,536 ‎让她自己去做生意 941 01:03:52,245 --> 01:03:55,998 ‎…这样在他死后 她就会有很多钱了 942 01:03:56,082 --> 01:04:00,586 ‎在他去世的前一个月 ‎他意识到她已经毫无希望了 943 01:04:00,670 --> 01:04:03,214 ‎他给她那么多钱 ‎但她一分钱也没剩下 944 01:04:03,881 --> 01:04:06,175 ‎他爱过她 这是毫无疑问的 945 01:04:06,884 --> 01:04:10,847 ‎但皮尔斯知道 ‎他父亲并没有答应给她一半财产 946 01:04:11,347 --> 01:04:14,141 ‎坦白说 我们不应该给她一分钱 947 01:04:14,225 --> 01:04:17,728 ‎原因是她的情况 ‎完全是建立在一个谎言之上的 948 01:04:17,812 --> 01:04:22,024 ‎在法庭上 皮尔斯·马歇尔方 ‎预计将爆出一些重磅消息 949 01:04:22,108 --> 01:04:26,737 ‎他的律师表示 ‎他们不会羞于挖掘安娜·妮可的过去 950 01:04:28,072 --> 01:04:31,909 ‎在16人陪审团中 有13名女性 951 01:04:33,244 --> 01:04:37,957 ‎很明显 大多数女性 ‎都会站在安娜·妮可一边 952 01:04:38,040 --> 01:04:39,667 ‎至少在我们开始的时候是那样的 953 01:04:40,167 --> 01:04:43,087 ‎原因是他们深信并对我们说: 954 01:04:43,170 --> 01:04:46,048 ‎“任何一个愚蠢到 ‎把自己置于那种境地的人 955 01:04:46,132 --> 01:04:48,467 ‎无论发生什么 都是咎由自取” 956 01:04:48,551 --> 01:04:52,054 ‎所以我们的目标就是改变这种观念 957 01:05:00,771 --> 01:05:04,233 ‎追查她绝对不是正确的方法 958 01:05:04,317 --> 01:05:06,903 ‎更好的办法永远是 959 01:05:06,986 --> 01:05:09,864 ‎让她用自己的话来揭示自己 960 01:05:10,531 --> 01:05:12,909 ‎陪审团必须自己得出结论 961 01:05:14,493 --> 01:05:15,369 ‎法官大人… 962 01:05:16,120 --> 01:05:21,208 ‎她在说话 在提问题 ‎她在泪眼汪汪地看着陪审团 963 01:05:21,292 --> 01:05:25,296 ‎当然 她指望着 ‎有九名女性能够同情她 964 01:05:25,379 --> 01:05:28,883 ‎我看过她拍的几部电影 965 01:05:28,966 --> 01:05:32,845 ‎在那些电影里 她永远都哭不出来 966 01:05:33,429 --> 01:05:35,514 ‎所以对天发誓 并不是事先准备好的 967 01:05:35,598 --> 01:05:38,601 ‎这是意料之外的 突然发生的 我说… 968 01:05:38,684 --> 01:05:39,727 ‎马歇尔女士… 969 01:05:40,519 --> 01:05:42,939 ‎你最近在上新的表演课吗? 970 01:05:43,773 --> 01:05:45,274 ‎去死吧 罗斯蒂 971 01:05:47,026 --> 01:05:48,486 ‎然后就渐入佳境了 972 01:05:48,569 --> 01:05:53,157 ‎得买礼服 得买鞋子 ‎得付做头发和化妆的钱 973 01:05:53,240 --> 01:05:57,912 ‎对我来说 这些都很贵 ‎我是说 真是太糟糕了… 974 01:05:57,995 --> 01:05:59,538 ‎她的回答 975 01:06:00,289 --> 01:06:02,959 ‎一般人听来都会觉得很可笑 976 01:06:05,002 --> 01:06:06,754 ‎所以 977 01:06:06,837 --> 01:06:12,051 ‎不管是酒精或者性爱 ‎还是毒品或者食物 978 01:06:12,843 --> 01:06:13,928 ‎她都嗜之如命 979 01:06:15,596 --> 01:06:19,266 ‎陪审团最终裁定 ‎积极地回答了我们所有的问题 980 01:06:19,350 --> 01:06:21,894 ‎安娜·妮可被认定没有任何继承权 981 01:06:21,978 --> 01:06:23,646 ‎她在审判中一无所获 982 01:06:23,729 --> 01:06:26,399 ‎所以这样的裁定 ‎对皮尔斯来说是一次巨大的胜利 983 01:06:32,613 --> 01:06:34,949 ‎她输掉官司 ‎并不是因为她是一个拜金女 984 01:06:35,533 --> 01:06:37,910 ‎她是因为自己的本性才输的 985 01:07:11,193 --> 01:07:15,197 ‎我会建议人们 ‎去追寻自己的梦想 你知道吗? 986 01:07:24,331 --> 01:07:25,541 ‎都可以实现的 987 01:07:31,380 --> 01:07:32,715 ‎我就是活生生的例子 988 01:07:46,520 --> 01:07:49,065 ‎(2002年) 989 01:07:49,148 --> 01:07:51,525 ‎摇滚! 990 01:07:52,318 --> 01:07:53,527 ‎(死亡之物) 991 01:07:55,404 --> 01:07:58,991 ‎莎朗 你想把我的枪放哪里? ‎放到床底下吗? 992 01:07:59,575 --> 01:08:00,993 ‎随便你想放在哪里吧 993 01:08:01,077 --> 01:08:02,620 ‎我就放在床底下了 994 01:08:04,497 --> 01:08:07,833 ‎《奥兹本家庭秀》在MTV大受欢迎 995 01:08:07,917 --> 01:08:10,377 ‎所以E!娱乐电视台的高管意识到 996 01:08:10,461 --> 01:08:12,505 ‎“也许我们可以做真人秀” 997 01:08:12,588 --> 01:08:16,258 ‎他们知道安娜·妮可 ‎是观众真正喜欢的人 998 01:08:17,593 --> 01:08:20,137 ‎她说:“他们会日夜跟着我” 999 01:08:20,721 --> 01:08:22,765 ‎“他们会跟我一起住在我家” 1000 01:08:22,848 --> 01:08:26,060 ‎“所有人都可以参演 包括丹尼尔…” 1001 01:08:26,143 --> 01:08:29,271 ‎“霍华德希望我能拍 他也会参演” 1002 01:08:29,855 --> 01:08:32,858 ‎“如今没有人谈论我了 ‎新闻里根本看不到我了” 1003 01:08:33,442 --> 01:08:36,320 ‎“我想听听你的建议 ‎你觉得怎么样?我应该这么做吗?” 1004 01:08:37,279 --> 01:08:41,534 ‎我说:“不 我觉得你不应该这么做” 1005 01:08:41,617 --> 01:08:43,994 ‎我是说 她立刻说:“为什么?” 1006 01:08:44,078 --> 01:08:48,374 ‎我说:“因为他们 ‎要通过取笑你来赚钱” 1007 01:08:49,959 --> 01:08:53,295 ‎她说:“好吧” 1008 01:08:55,673 --> 01:08:56,799 ‎然后她就去拍了 1009 01:08:56,882 --> 01:09:00,553 ‎安娜 安娜 迷人的安娜·妮可 1010 01:09:00,636 --> 01:09:04,431 ‎出生在德克萨斯州的贫苦家庭 ‎做过苦力 努力出名 1011 01:09:04,515 --> 01:09:06,517 ‎用尽浑身解数 1012 01:09:06,600 --> 01:09:07,852 ‎你变得家喻户晓 1013 01:09:07,935 --> 01:09:09,353 ‎嫁给亿万富翁… 1014 01:09:09,436 --> 01:09:13,149 ‎《安娜·妮可秀》被设计成喜剧 1015 01:09:15,317 --> 01:09:17,027 ‎我们有一句公开的台词是 1016 01:09:17,111 --> 01:09:19,488 ‎“本来不该搞笑 但事实就是如此” 1017 01:09:19,572 --> 01:09:21,115 ‎《安娜·妮可秀》 1018 01:09:21,198 --> 01:09:25,661 ‎想要参加真人秀 不需要特殊的才能 1019 01:09:26,704 --> 01:09:29,206 ‎你只需要去试镜 1020 01:09:29,290 --> 01:09:31,375 ‎制作人必须喜欢你并选择你 1021 01:09:31,959 --> 01:09:35,462 ‎她来自德克萨斯州的休斯顿 ‎她在寻找男人 1022 01:09:35,546 --> 01:09:36,422 ‎(米切尔·奥尔森) 1023 01:09:36,505 --> 01:09:39,842 ‎我以为我就是那个人 ‎但我爱上甜心派了 1024 01:09:39,925 --> 01:09:43,637 ‎是啊!我的安娜 我会始终对你忠贞 1025 01:09:43,721 --> 01:09:49,602 ‎如果我出轨了 ‎你可以像骑牛一样骑着我 1026 01:09:54,690 --> 01:09:56,442 ‎我们交换了一些细节 1027 01:09:56,525 --> 01:09:59,945 ‎如果我在洛杉矶 我会去她家玩 1028 01:10:00,029 --> 01:10:02,948 ‎否则我们就会在电话里聊天 1029 01:10:03,574 --> 01:10:05,910 ‎我很想知道 1030 01:10:05,993 --> 01:10:10,664 ‎安娜到底有多少段深厚的友谊 1031 01:10:11,665 --> 01:10:15,252 ‎安娜不需要私人助理 ‎她需要一个朋友 1032 01:10:15,753 --> 01:10:20,090 ‎称之为私人助理 ‎会更加政治正确 而不是去说 1033 01:10:20,174 --> 01:10:22,843 ‎“我非常孤独沮丧 1034 01:10:22,927 --> 01:10:25,471 ‎我无法熬过这一天 因为我没有朋友” 1035 01:10:25,554 --> 01:10:26,805 ‎她会说: 1036 01:10:27,932 --> 01:10:30,184 ‎“你跟其他人不一样 是吧?” 1037 01:10:30,768 --> 01:10:31,602 ‎我会说… 1038 01:10:32,353 --> 01:10:35,481 ‎我会环顾四周心想: ‎“我也不知道 其他人是谁啊?” 1039 01:10:35,564 --> 01:10:36,649 ‎“我也不确定” 1040 01:10:37,399 --> 01:10:41,278 ‎安娜和我变得非常非常亲密 1041 01:10:41,362 --> 01:10:43,405 ‎我不想说比保尔和安娜更亲密 1042 01:10:43,489 --> 01:10:47,660 ‎但我们有一种非常亲密的特殊关系 1043 01:10:47,743 --> 01:10:49,286 ‎没有人能打破的 1044 01:10:49,370 --> 01:10:50,746 ‎安娜总是让我觉得 1045 01:10:50,829 --> 01:10:53,207 ‎她只跟我一个人说话 1046 01:10:53,290 --> 01:10:56,377 ‎她很信任我 会跟我讲一些 1047 01:10:56,460 --> 01:10:59,380 ‎我认为她不会告诉任何人的事情 1048 01:10:59,463 --> 01:11:02,132 ‎她不喜欢谈论她的童年 1049 01:11:05,511 --> 01:11:09,932 ‎她喜欢说她有多恨她的家人 1050 01:11:10,683 --> 01:11:13,686 ‎她总会跟我说起她妈妈的事 1051 01:11:14,937 --> 01:11:16,814 ‎安娜·妮可憎恨她的母亲 1052 01:11:17,898 --> 01:11:20,234 ‎我知道安娜唯一想做的事 1053 01:11:20,317 --> 01:11:22,444 ‎就是不要成为维吉那样的人 1054 01:11:22,528 --> 01:11:26,448 ‎她会确保自己一直陪在丹尼尔身边 1055 01:11:27,032 --> 01:11:29,618 ‎她的世界会为丹尼尔而停下来 1056 01:11:30,911 --> 01:11:32,538 ‎我第一次见到丹尼尔时… 1057 01:11:34,039 --> 01:11:35,457 ‎他当时… 1058 01:11:36,166 --> 01:11:38,794 ‎完全出乎我的意料 1059 01:11:38,877 --> 01:11:42,589 ‎我以为他是一个被宠坏的好莱坞小子 1060 01:11:43,465 --> 01:11:47,136 ‎丹尼尔很聪明 他很谦虚 1061 01:11:47,219 --> 01:11:50,514 ‎我觉得他在学校会经常被欺负 1062 01:11:50,597 --> 01:11:53,017 ‎你们懂的 ‎“我今天看到你妈妈的奶子了” 1063 01:11:53,100 --> 01:11:55,853 ‎类似这样调侃他妈妈的话 就像是… 1064 01:11:55,936 --> 01:11:57,938 ‎那是我儿子 他很可爱吧? 1065 01:11:58,605 --> 01:12:01,442 ‎这使他有些社恐 1066 01:12:02,526 --> 01:12:04,611 ‎没有人过来找他 1067 01:12:07,656 --> 01:12:11,535 ‎我非常认真地看了节目 ‎我好像只错过了一集 1068 01:12:12,286 --> 01:12:14,788 ‎我觉得她的儿子… 1069 01:12:15,456 --> 01:12:16,665 ‎我为他感到难过 1070 01:12:17,291 --> 01:12:20,419 ‎是的 这是肯定的 ‎我为她的儿子和狗狗感到难过 1071 01:12:20,919 --> 01:12:23,922 ‎-我也为那只狗感到难过 ‎-我觉得他们都被虐待了 1072 01:12:24,006 --> 01:12:26,467 ‎对 我觉得安娜·妮可… 1073 01:12:26,550 --> 01:12:28,844 ‎我知道她一直说她没嗑药 1074 01:12:28,927 --> 01:12:30,262 ‎但我觉得她有嗑药 1075 01:12:30,346 --> 01:12:32,556 ‎-怎么样 安娜? ‎-没什么 1076 01:12:32,639 --> 01:12:34,600 ‎-你好吗? ‎-我非常好 1077 01:12:34,683 --> 01:12:36,477 ‎-很高兴再次见到你 ‎-谢谢 1078 01:12:36,560 --> 01:12:39,938 ‎我还发现 出于某种原因 ‎她不觉得自己超重了 1079 01:12:40,022 --> 01:12:42,483 ‎我觉得她至少有136公斤 1080 01:12:42,566 --> 01:12:46,278 ‎我跟你赌100块 ‎她没超过136公斤 但是很接近了 1081 01:12:46,362 --> 01:12:48,197 ‎我觉得她大概有127至131公斤 1082 01:12:48,280 --> 01:12:49,823 ‎好了 我们这样吧 1083 01:12:49,907 --> 01:12:52,910 ‎猜测体重与她的真实体重 ‎相差两公斤以内的人… 1084 01:12:53,619 --> 01:12:55,079 ‎我们要积累奖池了 1085 01:12:55,162 --> 01:12:59,416 ‎媒体对她的评价令她备受打击 1086 01:12:59,500 --> 01:13:02,378 ‎我是说 他们基本上都说她是肥猪 1087 01:13:03,379 --> 01:13:08,634 ‎她告诉我 基本来说 ‎从她去《花花公子》的时候起 1088 01:13:08,717 --> 01:13:12,137 ‎每个人都在告诉她 1089 01:13:12,221 --> 01:13:15,182 ‎她需要减肥 她总是需要减肥 1090 01:13:15,265 --> 01:13:17,601 ‎所以她最终患上饮食失调症了 1091 01:13:19,353 --> 01:13:21,772 ‎她不觉得自己很漂亮 1092 01:13:22,564 --> 01:13:24,733 ‎就算自己那么完美 1093 01:13:25,359 --> 01:13:31,240 ‎她也不认为自己是美丽的 ‎因为她的内心并不觉得美丽 1094 01:13:31,824 --> 01:13:36,703 ‎诱惑很难抗拒 问问想减肥的人们吧 1095 01:13:36,787 --> 01:13:40,249 ‎只需一粒“代您瘦” ‎就能控制你的胃口 1096 01:13:40,916 --> 01:13:42,876 ‎革命性的减肥产品 1097 01:13:42,960 --> 01:13:46,880 ‎可能是我们一直在寻找的减肥答案 1098 01:13:48,006 --> 01:13:51,552 ‎瘦身泉是一家膳食补剂公司 1099 01:13:52,219 --> 01:13:53,178 ‎(瘦身泉 让人嫉妒) 1100 01:13:53,262 --> 01:13:55,597 ‎他们发明了一些减肥药 1101 01:13:55,681 --> 01:13:59,226 ‎让安娜代言 1102 01:14:00,686 --> 01:14:04,022 ‎安娜想减肥 我说:“我会过去找你” 1103 01:14:04,106 --> 01:14:06,567 ‎“我们要运动 我们要做瑜伽” 1104 01:14:06,650 --> 01:14:08,152 ‎她说:“好吧” 1105 01:14:08,235 --> 01:14:12,072 ‎她可能至少瘦了11到13公斤 1106 01:14:13,449 --> 01:14:14,992 ‎但是后来 1107 01:14:15,075 --> 01:14:17,953 ‎安娜越来越焦虑 想要减掉所有体重 1108 01:14:18,537 --> 01:14:22,332 ‎大约一个月后 助理打电话跟我说: 1109 01:14:22,416 --> 01:14:24,543 ‎“你得过来一趟 请赶紧过来” 1110 01:14:25,419 --> 01:14:27,754 ‎“我真的很担心安娜” 1111 01:14:29,882 --> 01:14:33,135 ‎安娜躺在床上 她没化妆 1112 01:14:33,719 --> 01:14:36,805 ‎这里有一圈白色 1113 01:14:36,889 --> 01:14:41,185 ‎就像一张白床单 就在她的嘴边 1114 01:14:41,268 --> 01:14:42,728 ‎而且她脱水了 1115 01:14:42,811 --> 01:14:46,190 ‎从我离开那天起 她就没吃过东西 1116 01:14:46,273 --> 01:14:50,777 ‎她每天大概只喝几口水 1117 01:14:50,861 --> 01:14:54,573 ‎还吃利尿剂 1118 01:14:54,656 --> 01:14:57,242 ‎我说:“我能请医生过来吗?” 1119 01:14:57,326 --> 01:14:58,160 ‎“不行” 1120 01:14:59,161 --> 01:15:02,247 ‎“你需要静脉补液” “不行” 1121 01:15:02,331 --> 01:15:06,084 ‎她看起来并不像 ‎她努力做的迷人女孩 她的齐肩长发… 1122 01:15:06,168 --> 01:15:08,003 ‎我是说 她几乎说不出话了 1123 01:15:08,086 --> 01:15:10,130 ‎…她的口红也是胡乱涂的 1124 01:15:10,214 --> 01:15:13,091 ‎我用吸管给她喂水 1125 01:15:16,094 --> 01:15:18,597 ‎我说:“你不能再这样对自己了 1126 01:15:18,680 --> 01:15:20,849 ‎因为再这样会丧命的” 1127 01:15:20,933 --> 01:15:22,351 ‎她说:“我知道” 1128 01:15:23,977 --> 01:15:25,103 ‎她说:“我知道” 1129 01:15:28,857 --> 01:15:33,529 ‎我知道那天我救了安娜的命 我知道 1130 01:15:39,243 --> 01:15:40,160 ‎(瘦身泉) 1131 01:15:43,205 --> 01:15:44,748 ‎嗨!嗨 1132 01:15:44,831 --> 01:15:45,999 ‎(之前 之后) 1133 01:15:46,083 --> 01:15:48,710 ‎谢谢 我回来了 1134 01:15:50,128 --> 01:15:51,338 ‎你看起来很不可思议 1135 01:15:51,421 --> 01:15:54,258 ‎-来吧 安娜 ‎-你看起来很棒 1136 01:15:54,341 --> 01:15:56,385 ‎获得你应得的关注 1137 01:15:56,468 --> 01:15:58,845 ‎-这边 安娜! ‎-安娜!你是怎么做到的? 1138 01:15:58,929 --> 01:16:01,056 ‎瘦身泉 宝贝! 1139 01:16:01,139 --> 01:16:07,896 ‎安娜终极复出 也轮到你了 ‎欢迎拨打热线或访问网站 1140 01:16:09,648 --> 01:16:12,025 ‎(安娜·妮可·史密斯) 1141 01:16:14,152 --> 01:16:16,488 ‎瘦身泉卖疯了 1142 01:16:17,698 --> 01:16:18,574 ‎安娜! 1143 01:16:18,657 --> 01:16:20,284 ‎那是她的重磅复出 1144 01:16:22,244 --> 01:16:25,539 ‎-每人一张 ‎-好了 每人一张 1145 01:16:26,164 --> 01:16:27,416 ‎安娜 1146 01:16:32,170 --> 01:16:34,590 ‎我叫莫里斯·布莱特哈普特 1147 01:16:34,673 --> 01:16:36,508 ‎大家都知道我叫大莫 1148 01:16:37,175 --> 01:16:40,637 ‎我是安娜·妮可·史密斯的保镖 1149 01:16:42,306 --> 01:16:45,225 ‎刚开始时 我觉得她在考验我 1150 01:16:45,309 --> 01:16:47,894 ‎看看我在她身边时是否值得信任 1151 01:16:49,187 --> 01:16:52,608 ‎她会说:“你喜欢我的身体吗? ‎你觉得我漂亮吗?” 1152 01:16:52,691 --> 01:16:56,111 ‎“你想看看我们能如何发展吗?” 1153 01:16:56,612 --> 01:16:58,572 ‎我盯着她的眼睛说: 1154 01:16:58,655 --> 01:17:01,908 ‎“现在我把你当成一个妹妹” 1155 01:17:02,576 --> 01:17:05,454 ‎她眼里含泪说:“你知道吗?” 1156 01:17:06,038 --> 01:17:07,456 ‎“我很高兴认识你” 1157 01:17:08,582 --> 01:17:12,711 ‎跟她一起工作两天之后 ‎我开始叫她宝贝 1158 01:17:12,794 --> 01:17:15,339 ‎从那时起 她叫我莫莫 1159 01:17:15,422 --> 01:17:17,466 ‎回来 安娜! 1160 01:17:20,093 --> 01:17:21,470 ‎安娜!看这边! 1161 01:17:21,553 --> 01:17:23,430 ‎(瘦身泉) 1162 01:17:23,513 --> 01:17:26,099 ‎她要在全美音乐奖上 1163 01:17:26,183 --> 01:17:28,352 ‎为坎耶·韦斯特颁奖 1164 01:17:28,435 --> 01:17:32,939 ‎在她上台之前 霍华德在跟她聊天 1165 01:17:33,023 --> 01:17:36,818 ‎我说:“会很棒的 你要登台了” 1166 01:17:40,530 --> 01:17:41,531 ‎“做你自己” 1167 01:17:42,157 --> 01:17:44,451 ‎就在那时 她坐下来想: 1168 01:17:45,369 --> 01:17:49,665 ‎“我要做一件 ‎所有人都会永远记住的事情” 1169 01:17:50,207 --> 01:17:52,042 ‎安娜·妮可·史密斯 1170 01:17:56,338 --> 01:18:00,258 ‎她上台了 看起来有点嗑嗨或喝醉了 1171 01:18:03,095 --> 01:18:06,014 ‎那就是安娜 安娜知道如何吸睛 1172 01:18:07,808 --> 01:18:14,690 ‎如果我要出专辑 ‎我会希望他来制作我的专辑 1173 01:18:14,773 --> 01:18:19,069 ‎给我做美妙的二重唱! 1174 01:18:19,736 --> 01:18:24,491 ‎因为他就是天才! 1175 01:18:31,206 --> 01:18:35,419 ‎她走下舞台以后 ‎第一件事就是看着霍华德说: 1176 01:18:35,502 --> 01:18:36,420 ‎“我做得怎么样?” 1177 01:18:38,839 --> 01:18:41,425 ‎镜头之外 只有我们的时候 1178 01:18:41,508 --> 01:18:42,759 ‎安娜就很清醒了 1179 01:18:44,803 --> 01:18:45,887 ‎在那之后 1180 01:18:45,971 --> 01:18:49,307 ‎我们得到很多其他的演讲活动 1181 01:18:50,308 --> 01:18:52,018 ‎太疯狂了 1182 01:18:52,644 --> 01:18:54,229 ‎真是太疯狂了 1183 01:18:54,312 --> 01:18:58,483 ‎所有人突然都在打电话 不断打电话 1184 01:18:58,567 --> 01:19:01,987 ‎我甚至都不用拍性爱录像 1185 01:19:02,070 --> 01:19:06,283 ‎就得到超多关注 我说:“天啊” 1186 01:19:06,908 --> 01:19:11,163 ‎我说:“哇!我应该经常胡言乱语” 1187 01:19:11,997 --> 01:19:13,540 ‎我心想:“哇!” 1188 01:19:15,041 --> 01:19:17,419 ‎一切都会通过霍华德 1189 01:19:17,502 --> 01:19:22,424 ‎但最终是否接受邀约 ‎还是由她决定的 1190 01:19:22,507 --> 01:19:24,509 ‎(《国家询问者》 ‎安娜·妮可毒瘾再犯) 1191 01:19:24,593 --> 01:19:25,761 ‎安娜知道怎么做 1192 01:19:28,138 --> 01:19:29,639 ‎外面有一种说法 1193 01:19:29,723 --> 01:19:32,434 ‎说霍华德控制着一切 1194 01:19:34,060 --> 01:19:36,438 ‎霍华德并没有控制一切 1195 01:19:37,773 --> 01:19:39,566 ‎安娜才是控制一切的人 1196 01:19:40,734 --> 01:19:44,196 ‎如果她觉得有人想控制她 1197 01:19:44,279 --> 01:19:46,490 ‎她会直接把那个人甩掉 1198 01:19:48,992 --> 01:19:54,122 ‎(肯塔基赛马会) 1199 01:19:59,711 --> 01:20:01,755 ‎拉里·伯克赫德是一名摄影师 1200 01:20:01,838 --> 01:20:05,133 ‎他是在肯塔基赛马会 ‎第一次认识安娜·妮可的 1201 01:20:05,217 --> 01:20:06,092 ‎吻我 1202 01:20:06,885 --> 01:20:08,720 ‎他很有礼貌 1203 01:20:09,221 --> 01:20:11,223 ‎放在床的上面 1204 01:20:11,306 --> 01:20:16,102 ‎拉里已经深知名人照片的力量了 1205 01:20:17,813 --> 01:20:21,650 ‎所以认识安娜·妮可·史密斯以后 ‎他立刻想到 1206 01:20:21,733 --> 01:20:24,444 ‎他心想:“这绝对是有利可图的” 1207 01:20:29,616 --> 01:20:34,663 ‎我第一次见到拉里·伯克赫德 ‎是他们一起来纽约的时候 1208 01:20:34,746 --> 01:20:40,210 ‎当时 拉里的公开身份是她的摄影师 1209 01:20:41,253 --> 01:20:43,964 ‎但是很明显 事实远不止如此 1210 01:20:44,756 --> 01:20:48,718 ‎我也知道 当时的她 1211 01:20:48,802 --> 01:20:51,763 ‎有点想怀孕 想要生孩子 1212 01:20:51,847 --> 01:20:55,183 ‎所以我当然会联想到 1213 01:20:55,267 --> 01:20:59,521 ‎“这可能就是她心中的孩子父亲” 1214 01:21:01,189 --> 01:21:03,400 ‎我出差去洛杉矶时 我去拜访她了 1215 01:21:03,483 --> 01:21:07,779 ‎他也在那里 他们想生孩子 1216 01:21:08,321 --> 01:21:11,992 ‎但他没有住在她的房间 ‎他有自己的房间 1217 01:21:13,785 --> 01:21:14,619 ‎对 1218 01:21:17,998 --> 01:21:23,670 ‎不过我听说了 ‎她对孩子父亲的具体要求 1219 01:21:25,463 --> 01:21:28,425 ‎比如 “没有探视权 也拿不到钱 1220 01:21:28,508 --> 01:21:31,553 ‎也无权说孩子是自己的” 1221 01:21:31,636 --> 01:21:34,389 ‎她和别人生孩子这件事 1222 01:21:34,472 --> 01:21:39,227 ‎有着严格的限定 1223 01:21:43,607 --> 01:21:47,360 ‎所以我估计他也有同感 1224 01:22:01,708 --> 01:22:06,379 ‎在2004年 我在影视城 ‎接手了一间诊所 1225 01:22:12,344 --> 01:22:15,639 ‎我对名人诊所其实不感兴趣 1226 01:22:15,722 --> 01:22:18,600 ‎我是说 我的大多数病人都是老人 1227 01:22:19,100 --> 01:22:23,229 ‎我之前的医生说: ‎“你听说过安娜·妮可·史密斯吗?” 1228 01:22:23,313 --> 01:22:25,190 ‎“我看她有长期疼痛” 1229 01:22:25,815 --> 01:22:27,943 ‎“她很有控制欲 1230 01:22:28,026 --> 01:22:32,656 ‎她会迷倒你 ‎你要试着…千万别被她迷住了” 1231 01:22:32,739 --> 01:22:35,533 ‎(波士顿大学 ‎桑德普·卡普尔 医学博士) 1232 01:22:35,617 --> 01:22:37,577 ‎她过去得过很多疾病 1233 01:22:37,661 --> 01:22:41,164 ‎包括各种各样的疾病 比如纤维肌痛 1234 01:22:42,207 --> 01:22:45,210 ‎她有各种严重的背部疼痛 1235 01:22:47,504 --> 01:22:49,255 ‎她有胸痛 1236 01:22:50,465 --> 01:22:53,593 ‎乳房植入物破裂 必须修复 1237 01:22:56,054 --> 01:23:01,685 ‎当她出现情感问题时 1238 01:23:02,519 --> 01:23:03,603 ‎她的痛苦会加重 1239 01:23:03,687 --> 01:23:04,562 ‎安娜 1240 01:23:06,147 --> 01:23:11,111 ‎在公众眼中看到的是活力四射 1241 01:23:11,194 --> 01:23:13,822 ‎你们懂的 金发美女 1242 01:23:13,905 --> 01:23:19,119 ‎但是在镜头背后 就是另一回事了 1243 01:23:21,454 --> 01:23:22,789 ‎她在服用美沙酮 1244 01:23:22,872 --> 01:23:25,667 ‎那是一种对她有效的止痛药 1245 01:23:27,293 --> 01:23:33,049 ‎这也是治疗海洛因成瘾者的药物 1246 01:23:33,925 --> 01:23:37,554 ‎所以人们看到会说: ‎“她一定是海洛因成瘾者” 1247 01:23:43,685 --> 01:23:46,479 ‎她说:“不用担心剂量” 1248 01:23:46,563 --> 01:23:49,607 ‎“我就像一匹马 我可以吃很多药” 1249 01:23:51,943 --> 01:23:54,487 ‎“需要吃很多才能起效” 1250 01:23:54,571 --> 01:23:58,783 ‎(劳拉西泮 盐酸美沙酮) 1251 01:23:58,867 --> 01:24:00,952 ‎(2006年6月1日) 1252 01:24:01,036 --> 01:24:04,998 ‎嗨 我是安娜·妮可 你们可以看到 1253 01:24:05,582 --> 01:24:08,293 ‎我在报纸上看到很多流言蜚语 1254 01:24:08,376 --> 01:24:12,714 ‎“安娜怀孕了吗? ‎她怀孕了 有男人让她怀孕了” 1255 01:24:14,174 --> 01:24:17,343 ‎好吧 让我来终结所有传闻吧 1256 01:24:17,427 --> 01:24:20,055 ‎是的 我怀孕了 1257 01:24:20,889 --> 01:24:25,351 ‎我很开心 我非常开心 1258 01:24:25,435 --> 01:24:27,729 ‎我会让大家看到我肚子变大的样子 1259 01:24:27,812 --> 01:24:32,233 ‎所以目前就是这样 再见啦 1260 01:24:34,444 --> 01:24:36,821 ‎有一天 安娜给我发来一封邮件 1261 01:24:36,905 --> 01:24:41,159 ‎她说:“猜怎么着 你要当姑姑了!” 1262 01:24:42,786 --> 01:24:47,624 ‎所以她说: ‎“霍华德 你可以当孩子父亲” 1263 01:24:47,707 --> 01:24:49,250 ‎“我们一起养孩子” 1264 01:24:50,752 --> 01:24:54,547 ‎想想那有多美妙 ‎我是说 那是她的律师 1265 01:24:55,090 --> 01:24:56,841 ‎他是朋友 1266 01:24:56,925 --> 01:24:58,927 ‎不是情人 而是朋友 1267 01:24:59,010 --> 01:25:01,679 ‎而他们要… 1268 01:25:01,763 --> 01:25:05,517 ‎他们之间的关系显然非常牢固 ‎而且将继续保持这种关系 1269 01:25:05,600 --> 01:25:08,728 ‎共同应对各种法律挑战 1270 01:25:08,812 --> 01:25:14,692 ‎所以这样的最终故事线是完全合理的 1271 01:25:15,693 --> 01:25:18,113 ‎我觉得我的父母有点震惊 1272 01:25:19,405 --> 01:25:20,365 ‎你知道吗? 1273 01:25:22,242 --> 01:25:25,995 ‎因为据我所知 霍华德从来没有 1274 01:25:26,079 --> 01:25:29,541 ‎对我父母说过:“我在跟安娜交往” 1275 01:25:29,624 --> 01:25:33,128 ‎你知道吗?我觉得他们并不清楚 1276 01:25:35,171 --> 01:25:39,425 ‎我妈妈作为祖母 ‎那是她的骄傲和快乐 1277 01:25:55,066 --> 01:25:58,528 ‎我当时在西好莱坞的公寓 1278 01:25:59,320 --> 01:26:01,823 ‎我在给凯莉·米洛开生日派对 1279 01:26:03,575 --> 01:26:07,162 ‎我是凯莉的超级粉丝 ‎所以那天对我来说很重要 1280 01:26:07,245 --> 01:26:09,581 ‎只要有机会 我就会为她举办派对 1281 01:26:14,252 --> 01:26:18,965 ‎就像好莱坞的所有派对一样 ‎酒精 可卡因 应有尽有 1282 01:26:19,048 --> 01:26:21,384 ‎我们玩得很开心 1283 01:26:24,012 --> 01:26:26,472 ‎丹尼尔走过来了 1284 01:26:27,098 --> 01:26:31,060 ‎我说:“嘿 你想喝一杯吗?” ‎他说:“我什么都想要” 1285 01:26:31,561 --> 01:26:34,856 ‎我说:“你在说什么呀?” 1286 01:26:38,443 --> 01:26:39,986 ‎丹尼尔从来不喝酒 1287 01:26:41,362 --> 01:26:42,906 ‎我从没见过他喝酒 1288 01:26:42,989 --> 01:26:48,661 ‎我是说 也许他一两周 ‎三周或更久才喝一杯啤酒… 1289 01:26:48,745 --> 01:26:49,746 ‎他很少这样 1290 01:26:50,955 --> 01:26:53,208 ‎快进到五月 1291 01:26:53,917 --> 01:26:55,001 ‎他就在酗酒了 1292 01:26:55,710 --> 01:26:59,130 ‎吸食可卡因 嗑药 1293 01:26:59,631 --> 01:27:02,050 ‎他…我想他就快21岁了 1294 01:27:03,051 --> 01:27:07,639 ‎性格方面 我注意到他… 1295 01:27:09,557 --> 01:27:13,311 ‎也有一些改变 1296 01:27:13,394 --> 01:27:16,981 ‎丹尼尔展现出了 ‎更焦躁更黑暗的一面 1297 01:27:17,065 --> 01:27:18,358 ‎那是我以前从未见过的 1298 01:27:19,859 --> 01:27:23,238 ‎我想我请他喝了一杯 他就像… 1299 01:27:24,322 --> 01:27:27,575 ‎他说:“我吃美沙酮了 ‎还能喝酒吗?” 1300 01:27:27,659 --> 01:27:29,827 ‎我说:“你从哪里弄的美沙酮?” 1301 01:27:30,328 --> 01:27:34,832 ‎我说:“你是从你妈妈那里拿的吗?” ‎他说:“是的” 1302 01:27:36,251 --> 01:27:39,587 ‎我说:“首先 你吃了多少?” 1303 01:27:40,088 --> 01:27:42,298 ‎他说:“我就吃了一片 我就…” 1304 01:27:45,343 --> 01:27:46,970 ‎我是说 老实说… 1305 01:27:48,846 --> 01:27:50,014 ‎这听起来很蠢 1306 01:27:50,098 --> 01:27:54,811 ‎因为我的派对上也有可卡因和酒精 1307 01:27:54,894 --> 01:27:58,398 ‎“你不该吃美沙酮的 这里有可卡因” 1308 01:28:00,066 --> 01:28:04,028 ‎我跟他说:“天啊 小心点 我不能…” 1309 01:28:04,112 --> 01:28:07,448 ‎你懂的 “别吃美沙酮 这里有可卡因” 1310 01:28:12,787 --> 01:28:15,790 ‎你懂的 年轻又愚蠢 我真的很担心他 1311 01:28:26,634 --> 01:28:29,470 ‎前《花花公子》玩伴 ‎安娜·妮可·史密斯 1312 01:28:29,554 --> 01:28:32,640 ‎要求继承亡夫部分遗产一事 ‎有了最新进展 1313 01:28:32,724 --> 01:28:36,477 ‎这要归功于一位意外的盟友 ‎最高法院 1314 01:28:37,228 --> 01:28:41,149 ‎高等法院已经同意 ‎审理这位前《花花公子》模特的案件 1315 01:28:41,232 --> 01:28:44,569 ‎她要求从她亡夫的遗产中 ‎继承数百万美元 1316 01:28:47,613 --> 01:28:51,367 ‎我每次上美国在线 ‎都会看到一个对话框 1317 01:28:51,451 --> 01:28:54,370 ‎上面是在线的人 ‎她的名字叫热吻红唇 1318 01:28:54,454 --> 01:28:56,539 ‎(米切尔:热吻红唇:) 1319 01:28:56,622 --> 01:29:00,626 ‎安娜给我发了一条即时消息 ‎她是在跟我说拉里 1320 01:29:00,710 --> 01:29:01,544 ‎(操 操 操) 1321 01:29:02,045 --> 01:29:06,549 ‎(他想争夺监护权) 1322 01:29:06,632 --> 01:29:09,469 ‎(他很刻薄) 1323 01:29:10,178 --> 01:29:14,223 ‎(他一直想让我给他一个名分) 1324 01:29:14,307 --> 01:29:17,226 ‎(好吧 他成功了!) 1325 01:29:17,310 --> 01:29:22,440 ‎(米切尔:你最好想想 ‎如何获得完全监护权) 1326 01:29:22,523 --> 01:29:23,358 ‎(我在努力!) 1327 01:29:23,441 --> 01:29:25,902 ‎很明显 安娜·妮可不想 1328 01:29:25,985 --> 01:29:27,737 ‎跟其他人分享监护权 1329 01:29:27,820 --> 01:29:30,531 ‎她只想要孩子 没有任何附加条件 1330 01:29:30,615 --> 01:29:34,452 ‎最好的办法就是逃离美国 1331 01:29:34,535 --> 01:29:36,079 ‎去其他的地方 1332 01:29:48,341 --> 01:29:50,635 ‎安娜从来没想从拉里那里得到什么 1333 01:29:51,552 --> 01:29:53,763 ‎安娜希望拉里不要来打扰她 1334 01:29:56,557 --> 01:29:57,767 ‎事实是 1335 01:29:59,102 --> 01:30:00,561 ‎她根本受不了他 1336 01:30:04,774 --> 01:30:11,280 ‎(巴哈马) 1337 01:30:17,036 --> 01:30:19,247 ‎巴哈马会是她的新开始 1338 01:30:19,330 --> 01:30:22,917 ‎这是她独自抚养孩子的机会… 1339 01:30:26,003 --> 01:30:28,506 ‎按照她希望的方式来抚养孩子 1340 01:30:28,589 --> 01:30:31,592 ‎那是她本想为丹尼尔做的 1341 01:30:44,063 --> 01:30:49,652 ‎在巴哈马 有一些有趣的法律条文 1342 01:30:50,528 --> 01:30:51,863 ‎其中一条就是 1343 01:30:51,946 --> 01:30:57,118 ‎在巴哈马签署出生证明的人 ‎就是孩子的父亲 1344 01:30:57,201 --> 01:30:59,203 ‎他们是这样认为的 1345 01:30:59,829 --> 01:31:04,375 ‎所以 如果由霍华德·斯特恩来签名 ‎那他就是孩子合法的父亲 就这样 1346 01:31:11,090 --> 01:31:14,218 ‎安娜在八月底给我打电话 1347 01:31:15,136 --> 01:31:20,016 ‎她在电话里告诉我 ‎她已经搬到巴哈马了 1348 01:31:27,190 --> 01:31:30,276 ‎我说:“那谁来负责你的健康呢?” 1349 01:31:30,359 --> 01:31:33,321 ‎她说:“我来了 这里很漂亮 1350 01:31:33,404 --> 01:31:35,490 ‎真的很放松” 类似这样的话 1351 01:31:35,573 --> 01:31:37,366 ‎我说:“好吧 你知道…” 1352 01:31:37,450 --> 01:31:40,745 ‎后来 她也打电话来说: 1353 01:31:40,828 --> 01:31:42,997 ‎“我的美沙酮快吃完了” 1354 01:31:45,500 --> 01:31:50,129 ‎这可能导致脱瘾症状 这是致命的 1355 01:31:50,213 --> 01:31:52,048 ‎我很担心孩子 1356 01:31:53,382 --> 01:31:55,551 ‎我查了一下 1357 01:31:55,635 --> 01:31:59,972 ‎在巴哈马能不能弄到美沙酮 1358 01:32:00,056 --> 01:32:01,599 ‎结论是不可能 1359 01:32:03,518 --> 01:32:06,103 ‎所以我打电话给药房 1360 01:32:06,187 --> 01:32:09,941 ‎我说:“她需要吃这种药 ‎她只剩下几天的量了” 1361 01:32:10,024 --> 01:32:11,442 ‎我说:“我能做什么吗?” 1362 01:32:12,527 --> 01:32:13,778 ‎于是我们决定了 1363 01:32:13,861 --> 01:32:19,116 ‎我们要把药从这边给她送到巴哈马 1364 01:32:20,034 --> 01:32:22,203 ‎最终她拿到美沙酮了 1365 01:32:24,664 --> 01:32:26,624 ‎后来 丹尼尔来找我 1366 01:32:26,707 --> 01:32:30,503 ‎跟我说他和妈妈相处得不太好 1367 01:32:31,796 --> 01:32:37,927 ‎他似乎对这种情况很焦虑恼火 1368 01:32:39,929 --> 01:32:43,057 ‎他当时正在与抑郁症作斗争 1369 01:32:43,558 --> 01:32:48,563 ‎所以他最终被送进医院了 1370 01:32:49,230 --> 01:32:50,940 ‎他去看精神科医生了 1371 01:32:51,023 --> 01:32:55,528 ‎医生在他出院回家前 ‎给他开了来士普 1372 01:32:57,989 --> 01:33:01,993 ‎我说:“你应该回来照顾他” 1373 01:33:06,414 --> 01:33:09,500 ‎我不知道她有没有意识到… 1374 01:33:09,584 --> 01:33:12,169 ‎他所经历的事情的严重性 1375 01:33:15,715 --> 01:33:20,344 ‎(2006年9月7日) 1376 01:33:20,428 --> 01:33:22,471 ‎霍华德给我打电话 1377 01:33:22,555 --> 01:33:26,392 ‎说她刚生下一名活泼健康的女婴 1378 01:33:27,268 --> 01:33:30,980 ‎她长得很漂亮 1379 01:33:31,063 --> 01:33:33,357 ‎我说:“我能跟安娜说话吗?” 1380 01:33:33,441 --> 01:33:38,446 ‎她说:“莫莫 宝宝很漂亮 ‎这是我梦寐以求的” 1381 01:33:38,529 --> 01:33:42,033 ‎然后她跟我说:“丹尼尔在路上了” 1382 01:33:42,116 --> 01:33:44,493 ‎呦!哇 好呢 我们让他们团聚了 1383 01:33:44,577 --> 01:33:45,995 ‎他们在对话 1384 01:33:51,292 --> 01:33:55,338 ‎她送来了机票 他在路上了 1385 01:34:05,514 --> 01:34:07,850 ‎(达可塔斯医院) 1386 01:34:33,751 --> 01:34:39,298 ‎(第二天) 1387 01:34:40,049 --> 01:34:44,679 ‎(佛罗里达州 迈阿密) 1388 01:34:44,762 --> 01:34:46,514 ‎我接到一通来自州外的电话 1389 01:34:46,597 --> 01:34:48,849 ‎我看了看说: ‎“天啊 是巴哈马的电话” 1390 01:34:49,350 --> 01:34:55,314 ‎电话是霍华德打来的 ‎他的声音非常阴沉柔和 1391 01:34:55,398 --> 01:34:59,068 ‎他说:“莫 安娜真的很需要你” 1392 01:34:59,151 --> 01:35:05,074 ‎然后我能听到安娜在背景声中说: ‎“莫莫 快来!莫莫 快来吧” 1393 01:35:05,157 --> 01:35:07,535 ‎于是我说:“怎么了?” 1394 01:35:08,035 --> 01:35:10,162 ‎他说:“丹尼尔死了” 1395 01:35:15,876 --> 01:35:19,463 ‎我说:“什么? ‎‘死了’是什么意思?” 1396 01:35:20,464 --> 01:35:24,301 ‎他说:“是的 他看到自己的妹妹了 1397 01:35:24,385 --> 01:35:27,596 ‎然后就再也没有醒来 他…” 1398 01:35:29,223 --> 01:35:30,266 ‎“他死了” 1399 01:35:33,978 --> 01:35:39,275 ‎丹尼尔·韦恩·史密斯 ‎于9月9日星期六深夜抵达医院 1400 01:35:40,109 --> 01:35:44,363 ‎以探视者的身份 ‎来看望他的母亲和刚出生的妹妹 1401 01:35:45,281 --> 01:35:50,035 ‎周日上午9点38分 护士被叫来了 1402 01:35:50,119 --> 01:35:53,748 ‎随后立即呼叫了该楼层的医生 1403 01:35:55,207 --> 01:35:59,003 ‎使用高级生命支持进行抢救 1404 01:35:59,086 --> 01:36:01,172 ‎救治持续了22分钟 1405 01:36:02,256 --> 01:36:04,842 ‎他于上午10点05分被宣布死亡 1406 01:36:06,218 --> 01:36:09,847 ‎我们向丹尼尔·韦恩·史密斯 ‎的家人和朋友 1407 01:36:09,930 --> 01:36:13,684 ‎致以最诚挚的慰问 1408 01:36:13,768 --> 01:36:15,603 ‎我们鼓励媒体 1409 01:36:15,686 --> 01:36:18,773 ‎体恤这个家庭的损失 1410 01:36:18,856 --> 01:36:23,068 ‎在这段时间 ‎让他们有机会表达悲痛的情绪 1411 01:36:30,868 --> 01:36:31,994 ‎她完全废了 1412 01:36:33,412 --> 01:36:36,582 ‎她语无伦次 她说不出话 1413 01:36:38,751 --> 01:36:40,085 ‎她不想活了 1414 01:36:41,754 --> 01:36:45,341 ‎她想离开德州梅黑亚 ‎都是因为丹尼尔 1415 01:36:47,510 --> 01:36:49,845 ‎她所做的一切都是为了丹尼尔 1416 01:37:09,448 --> 01:37:13,202 ‎每次聊天 她都说自己做错了 1417 01:37:13,285 --> 01:37:15,079 ‎总是责备自己 1418 01:37:18,958 --> 01:37:20,668 ‎她说:“我只想死” 1419 01:37:22,336 --> 01:37:25,631 ‎“我不该在这里 死的人应该是我” 1420 01:37:25,714 --> 01:37:27,424 ‎“不该是他” 1421 01:37:29,885 --> 01:37:31,262 ‎“应该是我” 1422 01:37:38,143 --> 01:37:42,356 ‎今晚 一名年仅20岁的年轻人 ‎突然意外死亡 1423 01:37:42,439 --> 01:37:43,732 ‎事件正在调查中 1424 01:37:44,775 --> 01:37:46,986 ‎20岁的丹尼尔·史密斯 1425 01:37:47,069 --> 01:37:51,740 ‎在巴哈马一家医院突然意外死亡 1426 01:37:51,824 --> 01:37:53,367 ‎他的死亡是谋杀吗? 1427 01:37:55,995 --> 01:37:59,290 ‎关于安娜·妮可·史密斯 ‎的儿子丹尼尔 1428 01:37:59,373 --> 01:38:01,542 ‎突然离奇死亡的谣言不断涌现 1429 01:38:02,209 --> 01:38:04,545 ‎随着服药过量的新证据浮出水面 1430 01:38:04,628 --> 01:38:09,133 ‎我们不禁会问 这是意外 还是自杀? 1431 01:38:10,551 --> 01:38:14,805 ‎我们被300多名狗仔包围了 1432 01:38:14,889 --> 01:38:21,770 ‎正面和侧面都挤满了各国的摄影师 1433 01:38:24,189 --> 01:38:27,359 ‎摄像机伸过墙头… 1434 01:38:28,861 --> 01:38:30,613 ‎拍她的惨状 1435 01:38:33,741 --> 01:38:37,286 ‎她每次醒来都会说: ‎“丹尼尔在呼唤我” 1436 01:38:37,369 --> 01:38:40,789 ‎“丹尼尔想让我去陪他 ‎丹尼尔想让我去陪他” 1437 01:38:43,083 --> 01:38:47,671 ‎我会把丹妮琳带到她身边 跟她说: ‎“这就是你必须活下去的理由” 1438 01:38:48,964 --> 01:38:51,300 ‎她的心态会发生变化 1439 01:38:52,593 --> 01:38:55,346 ‎她会坐在那里 微笑着 1440 01:38:55,429 --> 01:38:57,848 ‎看着宝宝说:“你真是一位天使” 1441 01:38:57,932 --> 01:39:00,476 ‎我说:“看啊 ‎这就是你必须活下去的理由” 1442 01:39:02,269 --> 01:39:06,106 ‎但她想一直跟丹尼尔在一起 1443 01:39:10,736 --> 01:39:13,447 ‎因为她每次睡着 都会看到他 1444 01:39:13,530 --> 01:39:16,200 ‎妈妈!妈妈! 1445 01:39:17,868 --> 01:39:21,038 ‎这就是我相信她总是用镇定剂的原因 1446 01:39:21,121 --> 01:39:23,582 ‎她想通过这些药物帮她入睡 1447 01:39:26,251 --> 01:39:28,212 ‎每一场梦境 丹尼尔都在 1448 01:39:32,049 --> 01:39:36,845 ‎她身边的大多数人都在帮她 1449 01:39:37,471 --> 01:39:40,641 ‎她说:“霍华德 ‎我要你把这些药都给我 1450 01:39:40,724 --> 01:39:44,687 ‎如果你不给我 我就去找别人要” 1451 01:39:45,270 --> 01:39:48,565 ‎霍华德不会说: ‎“你得把这些药都吃了” 1452 01:39:49,650 --> 01:39:51,276 ‎霍华德永远不会那样做 1453 01:39:53,696 --> 01:39:55,364 ‎她不需要推波助澜的人 1454 01:40:03,455 --> 01:40:07,418 ‎这是她最开心的时刻 ‎她把一个新生命带到世界上来了 1455 01:40:07,501 --> 01:40:09,670 ‎就在她最开心的时候 1456 01:40:09,753 --> 01:40:12,297 ‎她20岁的孩子出事了 1457 01:40:12,381 --> 01:40:15,342 ‎这让她感到非常内疚 1458 01:40:33,318 --> 01:40:39,950 ‎(丹尼尔死后一个月) 1459 01:40:40,034 --> 01:40:43,078 ‎感谢大家的到来 我只想说 1460 01:40:43,162 --> 01:40:45,414 ‎我就是丹妮琳的父亲 1461 01:40:45,497 --> 01:40:51,170 ‎我觉得这些人 ‎对我的所作所为 简直就是犯罪 1462 01:40:51,253 --> 01:40:54,798 ‎我希望在我的律师 ‎奥普里夫人的帮助下 1463 01:40:54,882 --> 01:40:57,301 ‎能与我女儿团聚 1464 01:40:57,384 --> 01:40:58,677 ‎感谢大家的到来 1465 01:40:58,761 --> 01:41:01,722 ‎安娜·妮可·史密斯女儿的父亲 ‎到底是谁呢? 1466 01:41:01,805 --> 01:41:04,600 ‎如果这位男士对此有话要说 ‎那就是他吧 1467 01:41:04,683 --> 01:41:07,102 ‎丹妮琳可以从史密斯的亡夫 1468 01:41:07,186 --> 01:41:12,024 ‎石油大亨J·霍华德·马歇尔那里 ‎继承数百万美元 1469 01:41:12,107 --> 01:41:14,068 ‎安娜·妮可为什么一直 1470 01:41:14,151 --> 01:41:16,695 ‎对她小女儿的父亲是谁 ‎守口如瓶呢? 1471 01:41:17,446 --> 01:41:21,784 ‎安娜和我一直在谈恋爱 1472 01:41:21,867 --> 01:41:23,577 ‎我们很相爱 1473 01:41:23,660 --> 01:41:26,872 ‎我们的关系已经持续很长时间了 1474 01:41:26,955 --> 01:41:28,290 ‎所以你是孩子的父亲吗? 1475 01:41:29,666 --> 01:41:30,501 ‎是的 1476 01:41:31,418 --> 01:41:34,671 ‎顺便问一句 ‎你做过DNA检测了吗?结果… 1477 01:41:34,755 --> 01:41:36,507 ‎-我是骄傲的父亲 ‎-什么? 1478 01:41:37,466 --> 01:41:38,842 ‎我说:“我是骄傲的父亲” 1479 01:41:39,343 --> 01:41:42,221 ‎律师霍华德·斯特恩说 ‎他是孩子的父亲 1480 01:41:42,304 --> 01:41:45,682 ‎前男友拉里·伯克赫德说孩子是他的 1481 01:41:45,766 --> 01:41:47,893 ‎最可笑的是 1482 01:41:47,976 --> 01:41:51,355 ‎莎莎·嘉宝的丈夫 ‎弗雷德里克·普林斯‎·‎冯·安哈尔特 1483 01:41:51,438 --> 01:41:53,440 ‎暗示他也染指其中 1484 01:41:54,149 --> 01:41:56,026 ‎很多人都可能是孩子的父亲 1485 01:41:56,110 --> 01:41:57,236 ‎你会是孩子的父亲吗? 1486 01:41:57,319 --> 01:41:58,654 ‎我不知道 我是说… 1487 01:42:00,197 --> 01:42:02,199 ‎有时候我是一个坏男孩 是的 1488 01:42:02,783 --> 01:42:04,743 ‎丹妮琳的父亲是谁? 1489 01:42:05,869 --> 01:42:09,373 ‎他就是她的父亲 1490 01:42:09,957 --> 01:42:10,999 ‎我是孩子的父亲 1491 01:42:11,083 --> 01:42:13,752 ‎除非科学证明我错了 ‎不然我就是孩子的父亲 1492 01:42:14,586 --> 01:42:16,713 ‎整件事的发展和处理 1493 01:42:16,797 --> 01:42:19,675 ‎让我们无暇寄托悲伤 1494 01:42:20,175 --> 01:42:25,973 ‎我想我们还需要一段时间 1495 01:42:26,056 --> 01:42:30,352 ‎才能体验到真正的快乐 1496 01:42:34,898 --> 01:42:37,234 ‎(四个月后) 1497 01:42:37,317 --> 01:42:41,280 ‎(2007年2月8日) 1498 01:42:53,834 --> 01:42:54,918 ‎你好 消防救援 1499 01:42:55,002 --> 01:42:56,753 ‎嗨 这里是塞米诺尔警察局 1500 01:42:56,837 --> 01:42:59,214 ‎烦请回复硬石酒店 1501 01:42:59,298 --> 01:43:01,967 ‎607房间 1502 01:43:02,050 --> 01:43:02,885 ‎好 1503 01:43:02,968 --> 01:43:06,180 ‎是关于一名白人女性 她… 1504 01:43:07,639 --> 01:43:09,308 ‎怎么 她没有反应了吗? 1505 01:43:09,391 --> 01:43:11,435 ‎没有反应 也没有呼吸 1506 01:43:11,518 --> 01:43:13,645 ‎她没有呼吸了 也没有反应 1507 01:43:13,729 --> 01:43:16,648 ‎她其实是安娜·妮可·史密斯 1508 01:43:16,732 --> 01:43:18,984 ‎-好的 ‎-好的 好吧 谢谢 1509 01:44:14,706 --> 01:44:18,502 ‎有人在店门口说: 1510 01:44:18,585 --> 01:44:22,172 ‎“知道发生了什么吗? ‎怎么回事?你听说了吗?” 1511 01:44:22,923 --> 01:44:26,051 ‎我心想:“你在说什么?你是谁啊?” 1512 01:44:26,551 --> 01:44:27,886 ‎各种新闻车驶来 1513 01:44:29,471 --> 01:44:34,851 ‎帕特里克打给安娜 她没有接听 1514 01:44:34,935 --> 01:44:37,646 ‎打给霍华德 他也不接电话 1515 01:44:37,729 --> 01:44:43,694 ‎打给大莫 ‎他说:“宝贝没了 宝贝没了” 1516 01:44:43,777 --> 01:44:49,992 ‎他说话时 声音里充满痛苦 1517 01:44:51,368 --> 01:44:55,998 ‎我们赶去机场 坐第一班飞机 ‎五小时后 我们到达佛罗里达了 1518 01:44:58,250 --> 01:45:04,172 ‎霍华德一团糟 我是说 他很伤心 1519 01:45:05,382 --> 01:45:08,135 ‎很多人都把 ‎霍华德·K·斯特恩看成坏蛋 1520 01:45:08,218 --> 01:45:09,303 ‎你今天怎么样? 1521 01:45:09,386 --> 01:45:12,347 ‎很多人都说他是操纵者 1522 01:45:12,431 --> 01:45:15,267 ‎据报道 他们正在寻找 ‎可能是给霍华德·K·斯特恩 1523 01:45:15,350 --> 01:45:19,438 ‎开出的处方 旨在为安娜提供药物 1524 01:45:19,521 --> 01:45:22,899 ‎你能告诉我 你为什么 ‎不跟布劳沃德县法医合作吗? 1525 01:45:22,983 --> 01:45:24,192 ‎无可奉告 1526 01:45:24,276 --> 01:45:29,406 ‎有我名字的美沙酮处方出现在媒体上 1527 01:45:29,489 --> 01:45:33,994 ‎是这位医生把药物寄给她的 ‎寄给一名孕妇 1528 01:45:35,329 --> 01:45:38,290 ‎感觉他们把她的死都怪在我头上了 1529 01:45:38,790 --> 01:45:41,001 ‎他们就是这样做的 1530 01:45:44,129 --> 01:45:45,505 ‎这可能说明了 1531 01:45:45,589 --> 01:45:49,926 ‎我们当前的名人文化和媒体文化 1532 01:45:50,010 --> 01:45:53,263 ‎所有主流有线新闻频道 1533 01:45:53,347 --> 01:45:57,309 ‎今天下午都将节目 ‎切换到持续的现场报道了 1534 01:45:57,392 --> 01:46:00,854 ‎因为有消息传出 ‎安娜·妮可·史密斯不幸离世 1535 01:46:00,937 --> 01:46:02,939 ‎年仅39岁 1536 01:46:03,023 --> 01:46:06,026 ‎她受到无数人追捧 ‎但很少有人是真心爱她 1537 01:46:06,610 --> 01:46:10,238 ‎安娜·妮可·史密斯身上 ‎显然总有一种悲剧的气息 1538 01:46:10,322 --> 01:46:12,199 ‎她的人生遭遇了许多不幸 1539 01:46:12,282 --> 01:46:14,284 ‎那安娜的钱呢? 1540 01:46:14,368 --> 01:46:18,914 ‎她有遗嘱吗?孩子的父亲是谁? 1541 01:46:19,581 --> 01:46:21,500 ‎能接触到这个孩子的人 1542 01:46:21,583 --> 01:46:25,545 ‎抚养这个孩子的人 ‎就能拿到这个孩子继承的钱 1543 01:46:25,629 --> 01:46:29,549 ‎可能是几千万 甚至几亿美元 1544 01:46:29,633 --> 01:46:33,136 ‎不幸的是 ‎对于安娜·妮可·史密斯来说 1545 01:46:33,220 --> 01:46:35,013 ‎“安息”一词毫无意义 1546 01:46:51,696 --> 01:46:55,075 ‎她一直跟我说她会英年早逝 1547 01:46:57,285 --> 01:47:00,497 ‎我感觉很糟糕 因为我应该相信她的 1548 01:47:00,580 --> 01:47:05,127 ‎我应该多花点时间做一些积极的事情 1549 01:47:06,711 --> 01:47:09,756 ‎我不该对她说那些话 1550 01:47:09,840 --> 01:47:11,591 ‎因为现在那些话都无法收回了 1551 01:47:11,675 --> 01:47:13,844 ‎我永远都无法改变了 全结束了 1552 01:47:15,303 --> 01:47:18,598 ‎然后我想到她的宝贝女儿 ‎我心想:“好难过呀” 1553 01:47:18,682 --> 01:47:20,892 ‎因为那个小女孩永远不会知道 1554 01:47:20,976 --> 01:47:24,521 ‎她妈妈有多爱她了 ‎哪怕是在她出生之前 你知道吗? 1555 01:47:24,604 --> 01:47:27,983 ‎她永远不会知道她妈妈有多想要她了 1556 01:47:28,066 --> 01:47:31,027 ‎无法感受妈妈的拥抱 1557 01:47:31,111 --> 01:47:34,406 ‎感受妈妈给她唱歌 感受妈妈的爱 1558 01:47:42,914 --> 01:47:45,667 ‎但我想: ‎“至少她和丹尼尔又在一起了” 1559 01:47:45,750 --> 01:47:48,503 ‎“至少她和丹尼尔重聚了” 1560 01:48:55,987 --> 01:49:00,116 ‎首先 她不是我妈妈 ‎她是我的亲生母亲 1561 01:49:00,200 --> 01:49:04,454 ‎在去世前不久 ‎安娜·妮可曾接受电视采访 1562 01:49:04,538 --> 01:49:07,541 ‎谈论她的童年和她的母亲维吉 1563 01:49:08,166 --> 01:49:11,294 ‎我在15岁就离开家了 1564 01:49:12,420 --> 01:49:15,840 ‎我就坐在沙发上 电视开着 1565 01:49:15,924 --> 01:49:19,135 ‎我在电视上看到了妮基 1566 01:49:20,971 --> 01:49:24,558 ‎她为我做过什么? ‎你想听听我的童年吗? 1567 01:49:25,600 --> 01:49:28,520 ‎各种殴打 鞭打 强奸 1568 01:49:29,145 --> 01:49:32,691 ‎那就是我妈妈 那就是我妈 1569 01:49:32,774 --> 01:49:34,985 ‎她说她在家里被强奸 1570 01:49:35,068 --> 01:49:37,946 ‎不得不离家出走 她遭受殴打 1571 01:49:39,406 --> 01:49:40,615 ‎贱人 1572 01:49:41,199 --> 01:49:43,827 ‎我很震惊 因为我知道 1573 01:49:43,910 --> 01:49:46,496 ‎从她嘴里说出来的 并不是她的童年 1574 01:49:46,580 --> 01:49:47,831 ‎那是我的童年 1575 01:49:47,914 --> 01:49:51,167 ‎那是我的遭遇 我就是那样讲给她的 1576 01:49:57,924 --> 01:50:02,178 ‎维基告诉别人 我妈妈虐待她 1577 01:50:03,555 --> 01:50:06,975 ‎她并没有虐待她 1578 01:50:07,684 --> 01:50:11,396 ‎我母亲是一个非常贴心有爱心的人 1579 01:50:17,068 --> 01:50:21,406 ‎在我的记忆中 ‎只有她的母亲会来拯救她 1580 01:50:21,489 --> 01:50:22,866 ‎一次又一次 1581 01:50:23,700 --> 01:50:26,995 ‎曾经有好几次 ‎维吉都帮我们摆脱了很多麻烦 1582 01:50:27,996 --> 01:50:31,082 ‎如果她不是在执法部门 1583 01:50:31,166 --> 01:50:33,877 ‎我们早就坐牢好几次了 知道吗? 1584 01:50:36,504 --> 01:50:40,800 ‎她们确实会在幕后交谈 1585 01:50:42,802 --> 01:50:44,596 ‎她们很关心彼此 1586 01:50:48,433 --> 01:50:52,020 ‎我妈妈三年前死于癌症 1587 01:50:56,733 --> 01:50:58,943 ‎(维吉的声音 安娜·妮可的母亲) 1588 01:50:59,027 --> 01:51:00,320 ‎我们不是穷人 1589 01:51:01,071 --> 01:51:04,032 ‎我们在休斯顿过着简朴的生活 1590 01:51:08,495 --> 01:51:11,289 ‎三间卧室 两个车库 1591 01:51:18,129 --> 01:51:20,173 ‎她会讲述 1592 01:51:20,840 --> 01:51:26,012 ‎她的童年有多悲惨 1593 01:51:26,596 --> 01:51:31,935 ‎我问过她一次 我说: ‎“维基·琳 你为什么要说谎呢?” 1594 01:51:32,018 --> 01:51:33,186 ‎“你为什么要这么做?” 1595 01:51:33,728 --> 01:51:37,816 ‎她说:“妈妈 我希望你能理解… 1596 01:51:39,275 --> 01:51:44,614 ‎我卖惨可以赚更多钱 1597 01:51:44,698 --> 01:51:47,242 ‎比讲述幸福的故事更能赚钱” 1598 01:51:47,325 --> 01:51:49,619 ‎她说:“不要误会” 1599 01:51:49,703 --> 01:51:53,581 ‎“只要我的名字被报道 就可以赚钱” 1600 01:51:54,457 --> 01:51:56,459 ‎“只要我的名字出现在某个地方 1601 01:51:56,543 --> 01:52:00,130 ‎报纸 电视 新闻 都无所谓” 1602 01:52:00,213 --> 01:52:03,425 ‎“如果我的名字出现 我就能赚钱” 1603 01:52:04,426 --> 01:52:07,220 ‎“这是我人生的目标 我在赚钱” 1604 01:52:07,303 --> 01:52:13,435 ‎她说:“如果是悲惨遭遇 ‎特别悲惨那种 1605 01:52:14,477 --> 01:52:20,191 ‎相比幸福故事 我能多赚50倍的钱” 1606 01:52:22,110 --> 01:52:26,197 ‎我说:“维基 你不希望 ‎人们对你有好印象吗?” 1607 01:52:27,532 --> 01:52:30,160 ‎她说:“不呀 毕竟卖惨更赚钱” 1608 01:52:31,536 --> 01:52:33,663 ‎我说:“你不觉得丢脸吗?” 1609 01:52:35,665 --> 01:52:39,544 ‎她说:“不会 只要能大赚一笔 1610 01:52:39,627 --> 01:52:40,795 ‎我就不觉得丢脸” 1611 01:52:40,879 --> 01:52:43,715 ‎我说:“你不觉得会让家人丢脸吗?” 1612 01:52:46,050 --> 01:52:49,554 ‎她说:“妈妈…这是我的生活” 1613 01:52:50,764 --> 01:52:53,308 ‎“不是你的生活 这就是我的生活” 1614 01:52:53,391 --> 01:52:56,936 ‎“所以我应该能讲出我想讲的故事” 1615 01:52:57,020 --> 01:52:59,230 ‎“无论真假 ‎我都应该能按照自己意愿去讲” 1616 01:53:02,734 --> 01:53:08,156 ‎妮基被她自己编造的故事冲昏头脑了 1617 01:53:09,657 --> 01:53:11,993 ‎你能说很多谎言 说很多次 1618 01:53:12,076 --> 01:53:13,745 ‎然后突然就变成真的了吗? 1619 01:53:15,580 --> 01:53:21,753 ‎但她失去了儿子 ‎她失去了生命 她失去了一切 1620 01:53:21,836 --> 01:53:23,379 ‎(《玛丽莲 我的真爱》) 1621 01:53:24,297 --> 01:53:26,132 ‎这就是她付出的代价 1622 01:53:38,394 --> 01:53:43,274 ‎在打高尔夫的时候 1623 01:53:43,358 --> 01:53:47,278 ‎我会尝试吸引球童 1624 01:53:48,071 --> 01:53:52,283 ‎但就算我这么做 我也不会坚持到底 1625 01:53:52,367 --> 01:53:56,162 ‎因为我的心属于爸爸… 1626 01:53:56,246 --> 01:53:58,456 ‎(调查结果显示 ‎安娜·妮可的死因) 1627 01:53:58,540 --> 01:54:01,751 ‎(是意外过量服用九种处方药) 1628 01:54:01,835 --> 01:54:03,795 ‎(没有犯罪迹象) 1629 01:54:03,878 --> 01:54:06,756 ‎(美沙酮也被排除在死因之外) 1630 01:54:06,840 --> 01:54:11,052 ‎我只是喜欢他索要更多的模样 1631 01:54:11,135 --> 01:54:14,931 ‎但是我的心属于爸爸… 1632 01:54:15,014 --> 01:54:17,350 ‎(桑德普·卡普尔医生 ‎和霍华德·斯特恩) 1633 01:54:17,433 --> 01:54:20,270 ‎(因合谋向成瘾者 ‎提供受管制药物而被起诉) 1634 01:54:20,353 --> 01:54:21,563 ‎(卡普尔医生被判无罪) 1635 01:54:21,646 --> 01:54:25,191 ‎(斯特恩被判有罪 ‎但他的定罪后来被驳回) 1636 01:54:25,275 --> 01:54:29,529 ‎是的 我的心属于爸爸… 1637 01:54:29,612 --> 01:54:32,866 ‎(丹尼尔的死被官方确认为意外) 1638 01:54:32,949 --> 01:54:37,495 ‎(死因是同时服用 ‎两种抗抑郁药和美沙酮) 1639 01:54:39,706 --> 01:54:41,708 ‎(安娜·妮可死后两个月) 1640 01:54:41,791 --> 01:54:45,420 ‎(拉里·伯克赫德 ‎被确认为丹妮琳的亲生父亲) 1641 01:54:45,503 --> 01:54:48,631 ‎我的心属于爸爸… 1642 01:54:49,299 --> 01:54:54,637 ‎(2018年12月 ‎马歇尔遗嘱认证案结案) 1643 01:54:54,721 --> 01:55:01,686 ‎(安娜·妮可的女儿丹妮琳 ‎没有继承到任何遗产) 1644 01:56:28,731 --> 01:56:31,567 ‎字幕翻译:Ellen L