1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:13,972 --> 00:00:18,018 Radzę ludziom podążać za marzeniami. 4 00:00:21,563 --> 00:00:22,731 Mogą się spełnić. 5 00:00:25,442 --> 00:00:26,985 Jestem tego żywym dowodem. 6 00:00:35,910 --> 00:00:37,287 To wiele mówi 7 00:00:37,370 --> 00:00:41,750 o naszej obecnej kulturze celebrytów i mediów. 8 00:00:41,833 --> 00:00:45,086 Wszystkie główne stacje telewizyjne 9 00:00:45,170 --> 00:00:49,132 przestawiły się na całodobową relację na żywo, 10 00:00:49,215 --> 00:00:52,761 gdy nadeszła wieść o śmierci Anny Nicole Smith. 11 00:00:52,844 --> 00:00:54,846 Miała 39 lat. 12 00:00:57,766 --> 00:01:01,186 Uwielbiały ją miliony, ale mało kto ją kochał. 13 00:01:01,686 --> 00:01:04,689 - Wyglądasz bosko. - Najpiękniejsza na świecie. 14 00:01:04,773 --> 00:01:06,191 Kocham was! 15 00:01:07,942 --> 00:01:11,738 Dziewczyna z małego miasteczka w Teksasie została supergwiazdą. 16 00:01:12,322 --> 00:01:15,366 Jej śmierć wywołała lawinę pytań. 17 00:01:22,791 --> 00:01:26,920 Szacuje się, że Smith jest warta 490 milionów dolarów. 18 00:01:27,003 --> 00:01:29,339 Trzeba usłyszeć jej historię. 19 00:01:29,839 --> 00:01:31,633 Przed czym się ukrywasz? 20 00:01:31,716 --> 00:01:35,220 Byłam dla was miła, a wy mnie oszukaliście. 21 00:01:35,303 --> 00:01:36,221 Nie. 22 00:01:36,304 --> 00:01:37,472 Właśnie że tak. 23 00:01:44,521 --> 00:01:47,065 Jak ta bogini seksu straciła wszystko? 24 00:01:47,148 --> 00:01:49,567 Życie opisywane w brukowcach, 25 00:01:49,651 --> 00:01:52,237 które było pełne nieszczęść. 26 00:01:54,447 --> 00:01:56,741 Czy za tą historią kryje się coś więcej? 27 00:02:00,078 --> 00:02:03,289 Jaka jest prawda o Annie Nicole Smith? 28 00:02:20,557 --> 00:02:26,479 ANNA NICOLE SMITH: NIE ZNACIE MNIE 29 00:02:44,581 --> 00:02:48,793 Dorastałam w Mexii, małym miasteczku na obrzeżach Houston w Meksyku. 30 00:02:48,877 --> 00:02:52,130 Liczba mieszkańców wynosi 6923. 31 00:02:54,591 --> 00:02:57,343 Witajcie w Mexii, moim rodzinnym mieście. 32 00:02:58,261 --> 00:03:03,433 Większość ludzi źle wymawia nazwę tego miasteczka. 33 00:03:03,516 --> 00:03:05,310 Oprowadzę was. 34 00:03:05,393 --> 00:03:07,478 Chodźcie ze mną. 35 00:03:08,146 --> 00:03:12,066 To moje liceum, siedziba Czarnych Kotów. 36 00:03:12,150 --> 00:03:14,611 W liceum nie byłam popularna. 37 00:03:15,778 --> 00:03:17,322 Bo nie miałam biustu. 38 00:03:18,156 --> 00:03:20,283 Ale teraz mam krągłości. Widzicie? 39 00:03:24,287 --> 00:03:25,622 Cześć. To ja, Anna. 40 00:03:25,705 --> 00:03:29,042 To Krispy Fried Chicken. Pracowałam tu przez cztery lata. 41 00:03:29,125 --> 00:03:31,211 Wróciłam i jestem niegrzeczna. 42 00:03:35,590 --> 00:03:38,384 Oto dom, w którym dorastałam. 43 00:03:44,265 --> 00:03:47,060 Opowiedz o swoim życiu rodzinnym, o mamie, ojcu. 44 00:03:47,143 --> 00:03:50,271 Moje życie rodzinne z mamą i ojczymem… 45 00:03:54,234 --> 00:03:58,696 Często się przenosiłam do ciotki 46 00:04:00,031 --> 00:04:01,574 z powodu sytuacji w domu. 47 00:04:03,451 --> 00:04:06,496 Wolałabym nie mówić o moim życiu rodzinnym. 48 00:04:11,960 --> 00:04:16,714 MEXIA, TEKSAS 49 00:04:16,798 --> 00:04:18,716 To tu wszystko się zaczęło. 50 00:04:22,387 --> 00:04:25,848 Mexia to małe miasteczko w Pasie Biblijnym. 51 00:04:27,725 --> 00:04:31,271 Dla młodych ludzi 52 00:04:31,354 --> 00:04:35,441 nie ma tu wiele rozrywek. 53 00:04:37,527 --> 00:04:41,614 Jestem wujkiem Anny Nicole Smith. 54 00:04:42,699 --> 00:04:48,496 Zawsze wychodziła na podwórko i ćwiczyła cheerleading, 55 00:04:48,579 --> 00:04:50,999 machała do przejeżdżających chłopców… 56 00:04:51,749 --> 00:04:53,209 Przyciągała uwagę. 57 00:04:53,293 --> 00:04:54,460 WUJEK 58 00:04:54,544 --> 00:04:58,006 Zawsze uwielbiała być w centrum uwagi. 59 00:04:58,089 --> 00:05:02,302 Pragnęła uwagi. 60 00:05:04,679 --> 00:05:07,932 Anna Nicole Smith naprawdę nazywała się Vickie Lynn. 61 00:05:08,016 --> 00:05:09,934 Pod tym imieniem ją znam. 62 00:05:10,768 --> 00:05:13,104 Najważniejsza była dla niej zabawa. 63 00:05:16,983 --> 00:05:20,403 Vickie jest ode mnie cztery lata starsza. 64 00:05:21,863 --> 00:05:23,823 Zawsze mnie rozśmieszała. 65 00:05:25,783 --> 00:05:28,202 Zawsze się stroiła. 66 00:05:29,287 --> 00:05:33,624 Chciała mnie malować. Mówiłem, że nie robię takich rzeczy. 67 00:05:33,708 --> 00:05:37,962 Odpowiadała: „Prawdziwi faceci pozwalają kobietom ich malować”. 68 00:05:38,046 --> 00:05:38,963 BRAT 69 00:05:39,047 --> 00:05:40,506 Mówiłem: „Nie sądzę”. 70 00:05:42,342 --> 00:05:45,636 Ja, Vickie i mama 71 00:05:46,637 --> 00:05:49,474 chodziliśmy do kościoła. 72 00:05:51,184 --> 00:05:53,644 Wszyscy byliśmy bogobojnymi ludźmi. 73 00:05:54,687 --> 00:05:56,939 Zawsze chciała być w centrum uwagi. 74 00:05:57,023 --> 00:05:58,316 MATKA ANNY NICOLE 75 00:05:58,399 --> 00:06:00,234 Uwielbiała być w centrum uwagi. 76 00:06:01,569 --> 00:06:04,364 Gdy byłyśmy w galerii handlowej, przysięgam wam, 77 00:06:04,447 --> 00:06:11,204 że za nami szło 50 mężczyzn i chłopców. 78 00:06:11,287 --> 00:06:15,416 Mówiła: „Mamo, patrz!”. Odpowiadałam: „Wiem. Widzę ich. Chodź”. 79 00:06:16,334 --> 00:06:20,213 Vickie zawsze była piękna. Po prostu taka się urodziła. 80 00:06:21,714 --> 00:06:23,841 Gdy była nastolatką, 81 00:06:23,925 --> 00:06:26,052 zaczęłam mieć z nią problemy. 82 00:06:27,428 --> 00:06:30,181 Nocą wymykała się z domu. 83 00:06:32,475 --> 00:06:35,144 Jej mama wysłała ją do nas. 84 00:06:36,145 --> 00:06:38,439 Mieli kłopoty 85 00:06:38,523 --> 00:06:44,153 z 29-letnim mężczyzną, w którym Vickie Lynn się zakochała. 86 00:06:45,238 --> 00:06:47,240 Zabiłem jej okna deskami, 87 00:06:47,323 --> 00:06:51,536 żeby nie mogła przez nie wyjść bez mojej wiedzy. 88 00:06:55,665 --> 00:06:57,250 Nienawidziła Mexii. 89 00:06:59,460 --> 00:07:02,296 Nasze życie toczyło się w deprywacji. 90 00:07:08,928 --> 00:07:11,848 LICEUM W MEXII SIEDZIBA CZARNYCH KOTÓW 91 00:07:11,931 --> 00:07:13,641 Vickie Lynn rzuciła szkołę. 92 00:07:13,724 --> 00:07:17,186 Pracowała w Jim's Krispy Fried Chicken. 93 00:07:17,979 --> 00:07:23,693 Zamierzała sama się utrzymywać, by nikt jej nie mówił, co ma robić. 94 00:07:34,495 --> 00:07:37,915 Wszyscy, którzy tam przychodzili, chcieli się z nią umówić. 95 00:07:37,999 --> 00:07:39,667 VIRGIE, MATKA ANNY NICOLE 96 00:07:39,750 --> 00:07:41,252 Billy był kucharzem. 97 00:07:42,879 --> 00:07:45,923 Raz poprosiła Billy'ego, żeby odwiózł ją do domu. 98 00:07:46,007 --> 00:07:46,924 Nie miała auta. 99 00:07:47,508 --> 00:07:48,968 A on odmówił. 100 00:07:49,051 --> 00:07:52,638 Kompletnie ją to zszokowało. 101 00:07:53,598 --> 00:07:55,349 Za kogo on się uważał? 102 00:07:57,143 --> 00:08:00,313 Potem podrywała go, aż go zdobyła. 103 00:08:00,813 --> 00:08:04,317 Zdobyła go i pobrali się w Mexii. 104 00:08:14,535 --> 00:08:16,621 Wyszłam za mąż w wieku 17 lat. 105 00:08:17,997 --> 00:08:19,665 Myślałam, że się zakochałam. 106 00:08:20,666 --> 00:08:23,544 Boże! Był o mnie strasznie zazdrosny. 107 00:08:25,838 --> 00:08:28,424 Nie mogłam nigdzie iść. 108 00:08:28,508 --> 00:08:32,929 Gdy szedł do pracy, siedziałam zamknięta w domu. 109 00:08:34,013 --> 00:08:37,517 Pomyślałam sobie: „Jestem taka samotna. 110 00:08:37,600 --> 00:08:41,896 Jeśli urodzę dziecko, już nigdy nie będę samotna”. 111 00:08:42,438 --> 00:08:44,815 Spuściłam tabletki w toalecie 112 00:08:46,067 --> 00:08:47,235 i zaszłam w ciążę. 113 00:08:48,277 --> 00:08:50,154 Urodziłam syna, Daniela. 114 00:08:51,697 --> 00:08:54,158 Nie byłam już samotna, kochałam go. 115 00:08:55,910 --> 00:08:59,330 Odeszłam, gdy mój syn miał sześć miesięcy. 116 00:09:07,129 --> 00:09:08,798 Miała wielkie marzenia. 117 00:09:10,883 --> 00:09:16,347 W Mexii nie było nic, co pomogłoby jej zdobyć sławę 118 00:09:16,430 --> 00:09:18,140 i spełnić marzenia. 119 00:09:22,311 --> 00:09:25,773 Ale nie widziała, dokąd to wszystko zmierza. 120 00:09:38,953 --> 00:09:42,206 Tęsknimy za nią. 121 00:09:50,840 --> 00:09:56,846 Chcę mieć mnóstwo pieniędzy. Chcę kupić duży kawałek ziemi. 122 00:09:58,764 --> 00:10:04,312 Chcę stworzyć i zbudować własny dom. 123 00:10:05,896 --> 00:10:07,648 Amerykański sen jest wasz. 124 00:10:08,566 --> 00:10:11,944 I zbudować pokoik dziecięcy, bo chcę mieć kolejne dziecko. 125 00:10:12,028 --> 00:10:13,237 Chcę mieć córeczkę. 126 00:10:19,744 --> 00:10:23,205 HOUSTON, TEKSAS 127 00:10:25,625 --> 00:10:26,459 DZIEWCZYNY 128 00:10:27,084 --> 00:10:30,379 W Houston było pełno klubów ze striptizem. 129 00:10:31,297 --> 00:10:33,007 Zyskały na znaczeniu 130 00:10:33,090 --> 00:10:37,428 dzięki przemysłowi naftowemu, bo pieniądze lały się strumieniami. 131 00:10:38,554 --> 00:10:41,057 Pracowałam w klubie Executive Suite. 132 00:10:43,059 --> 00:10:46,228 Goście wkładali nam pieniądze w stringi. 133 00:10:46,312 --> 00:10:49,398 Wchodzili i wkładali tam dolary. 134 00:10:49,482 --> 00:10:53,944 W dobre dni przychodzili milionerzy i robili nam spódniczki z banknotów. 135 00:10:54,028 --> 00:10:55,488 Lubiłyśmy ich. 136 00:10:57,031 --> 00:11:00,326 Jeśli nie wróciłyśmy do domu z 200 dolarami, 137 00:11:00,409 --> 00:11:01,744 to był to zły dzień. 138 00:11:01,827 --> 00:11:04,747 Bywały dni, gdy zarabiałyśmy tam dużo pieniędzy… 139 00:11:05,623 --> 00:11:09,669 Czasem zarabiałyśmy tam naprawdę dużo pieniędzy. 140 00:11:20,137 --> 00:11:23,099 Pewnego dnia pracowałyśmy jak zwykle, 141 00:11:23,182 --> 00:11:26,602 gdy nagle weszła przepiękna dziewczyna. 142 00:11:33,025 --> 00:11:34,527 Wszyscy na nią patrzyli. 143 00:11:34,610 --> 00:11:37,279 Parę dziewczyn mówiło: „Boże, ale ładna”. 144 00:11:37,363 --> 00:11:40,574 Wiedziałam, że pożrą ją żywcem, więc podeszłam do niej, 145 00:11:40,658 --> 00:11:42,993 by czegoś się o niej dowiedzieć. 146 00:11:43,077 --> 00:11:45,162 Wydawała się bardzo naiwna. 147 00:11:46,789 --> 00:11:49,959 Mówiła: „O mój Boże. Co to jest?”. 148 00:11:51,293 --> 00:11:54,380 Trzęsła się. Nie była pewna, czy da radę. 149 00:11:55,756 --> 00:11:58,008 Poszła na casting. Zatrudnił ją. 150 00:11:58,092 --> 00:12:02,805 Nie umiała tańczyć. Przypominała mi emu, który próbuje latać. 151 00:12:02,888 --> 00:12:04,098 Nie dało się. 152 00:12:06,976 --> 00:12:09,186 Wzbudzała instynkt macierzyński. 153 00:12:09,270 --> 00:12:13,524 Chciało się wziąć ją pod swoje skrzydła i chronić ją przed wszystkim. 154 00:12:14,108 --> 00:12:17,278 Powiedziała, że nie lubi imienia Vickie. 155 00:12:17,361 --> 00:12:19,029 Że woli „Nicky”. 156 00:12:19,113 --> 00:12:22,116 Powiedziałam, że jeśli chce, będę tak ją nazywać. 157 00:12:23,826 --> 00:12:27,913 Ale nikt nie musiał uczyć jej, jak przyciągnąć mężczyznę. 158 00:12:27,997 --> 00:12:29,623 Wiedziała, co robi. 159 00:12:30,583 --> 00:12:33,085 Nie trzeba było jej też uczyć manipulacji. 160 00:12:33,169 --> 00:12:35,337 Jest w tym lepsza ode mnie. 161 00:12:35,421 --> 00:12:37,965 Po tygodniu czy dwóch była profesjonalistką. 162 00:12:40,551 --> 00:12:43,137 Miała niesamowitą etykę pracy. 163 00:12:44,221 --> 00:12:47,183 Jej głównym celem było zaoszczędzenie pieniędzy, 164 00:12:47,266 --> 00:12:51,103 zdobycie potrzebnych rzeczy i stworzenie domu dla Daniela. 165 00:12:54,815 --> 00:12:57,610 Od razu zaczęła dużo zarabiać. 166 00:13:02,031 --> 00:13:04,492 To daje poczucie siły. 167 00:13:05,743 --> 00:13:09,789 Dla wielu dziewczyn, które wywodzą się z takiego środowiska jak my, 168 00:13:09,872 --> 00:13:11,207 to nie byle co. 169 00:13:25,846 --> 00:13:29,600 Pewnego dnia usiadłyśmy i opowiedziałam Nicky swoją historię. 170 00:13:31,185 --> 00:13:33,813 Wychowałam się w małym miasteczku. 171 00:13:33,896 --> 00:13:36,649 Moje dzieciństwo było pełne przemocy. 172 00:13:39,819 --> 00:13:44,073 Moi ojczymowie gwałcili mnie i bili, 173 00:13:44,156 --> 00:13:46,700 więc uciekłam z domu, gdy miałam 13 lat. 174 00:13:50,996 --> 00:13:52,540 Nie ufałam ludziom. 175 00:13:53,999 --> 00:13:55,668 Dzięki niej to się zmieniło. 176 00:13:56,168 --> 00:13:58,671 Ufałam jej. Nauczyłam się jej ufać. 177 00:14:01,549 --> 00:14:03,968 Opowiedziała mi o swojej matce, Virgie. 178 00:14:04,802 --> 00:14:07,638 Pracowała w policji i była tyranem. 179 00:14:07,721 --> 00:14:12,142 Przykuwała ją do łóżka na parę dni i bezlitośnie biła. 180 00:14:15,479 --> 00:14:18,899 Wierzyłam w wiele rzeczy, które mi mówiła. 181 00:14:20,109 --> 00:14:22,903 Nie miałam powodu, by jej nie wierzyć. 182 00:14:36,709 --> 00:14:40,421 Ciągle mówiła, że będzie sławną modelką. 183 00:14:42,506 --> 00:14:45,593 Odpowiadałam: „Tak, jasne”. 184 00:14:45,676 --> 00:14:47,261 „Oczywiście, że tak”. 185 00:14:47,344 --> 00:14:51,557 Ale była przekonana, 186 00:14:51,640 --> 00:14:54,059 że jedyną przeszkodą są jej cycki. 187 00:14:59,315 --> 00:15:02,151 Postanowiła je sobie zrobić. 188 00:15:03,736 --> 00:15:07,239 Strasznie było patrzeć, jak ktoś przez to przechodzi, 189 00:15:07,323 --> 00:15:08,949 bo to boli jak diabli. 190 00:15:09,700 --> 00:15:12,578 Wtedy zaczęła brać leki przeciwbólowe. 191 00:15:12,661 --> 00:15:19,043 Valium, Xanax, Lortabs, Vicodin i Klonopin. 192 00:15:22,463 --> 00:15:25,007 Od tamtej pory zawsze je brała. 193 00:15:25,507 --> 00:15:27,927 Nie była w stanie przestać. 194 00:15:32,473 --> 00:15:35,309 Przebywanie z nią było jak jazda kolejką górską. 195 00:15:35,392 --> 00:15:37,895 Nigdy nie było nudno. 196 00:15:40,397 --> 00:15:42,358 Często pakowałyśmy się w kłopoty. 197 00:15:42,441 --> 00:15:45,653 Zawsze mówię, że Nicky miała benzynę, a ja zapałki. 198 00:15:45,736 --> 00:15:48,238 Kiedy byłyśmy razem, było wybuchowo. 199 00:15:50,032 --> 00:15:51,700 Byłam w niej zakochana. 200 00:15:53,243 --> 00:15:54,495 Była fajna. 201 00:15:55,746 --> 00:16:00,000 Miała wielkie serce i była naprawdę miła. 202 00:16:01,126 --> 00:16:05,589 Przyjaźń z nią w tamtych czasach 203 00:16:05,673 --> 00:16:07,299 była wspaniała. 204 00:16:15,307 --> 00:16:18,310 Chciałabym poznać mężczyznę, ale gdzie go spotkać? 205 00:16:19,770 --> 00:16:23,774 Musi kochać mojego syna. Musi być miły. Uwielbiam zabawnych mężczyzn. 206 00:16:24,316 --> 00:16:29,446 Musi być bardzo zmysłowy. Uwielbiam zmysłowość. 207 00:16:29,530 --> 00:16:34,576 Lubię, gdy ktoś trzyma mnie w ramionach, przytula i ogląda ze mną filmy. 208 00:16:34,660 --> 00:16:37,788 I jest przy tym bardzo słodki… 209 00:16:38,872 --> 00:16:41,875 Ale nawet po ślubie zamierzasz kontynuować karierę? 210 00:16:42,376 --> 00:16:43,210 Tak. 211 00:16:45,254 --> 00:16:48,507 Nie spoczniesz, dopóki nie spełnisz swoich marzeń? 212 00:16:48,590 --> 00:16:49,425 Zgadza się. 213 00:16:58,892 --> 00:16:59,810 POWYŻEJ 18 LAT 214 00:16:59,893 --> 00:17:04,815 Nicky zaczęła opowiadać mi o mężczyźnie, którego poznała. 215 00:17:05,899 --> 00:17:07,860 Poznała go, gdy tańczyła. 216 00:17:07,943 --> 00:17:12,614 Jego żona zmarła. Był zrozpaczony i nieszczęśliwy. 217 00:17:13,198 --> 00:17:15,909 Powiedziała, że zaczyna się w niej zakochiwać 218 00:17:15,993 --> 00:17:18,954 i że chce się z nią ożenić, a jest miliarderem. 219 00:17:19,038 --> 00:17:21,582 Nie milionerem, tylko miliarderem. 220 00:17:23,208 --> 00:17:25,836 Mówiła, że nazywa się J. Howard Marshall. 221 00:17:27,087 --> 00:17:28,589 Kocham cię, kochanie. 222 00:17:29,089 --> 00:17:29,965 Kocham cię. 223 00:17:30,049 --> 00:17:33,260 Jesteś światłem mojego życia, teraz i na zawsze. 224 00:17:33,343 --> 00:17:36,472 Ty też jesteś światłem mojego życia, teraz i zawsze. 225 00:17:36,555 --> 00:17:37,639 Dobrze, skarbie. 226 00:17:37,723 --> 00:17:39,016 Tęsknisz za Różyczką? 227 00:17:39,099 --> 00:17:39,933 Co? 228 00:17:40,017 --> 00:17:41,268 Tęsknisz za Różyczką? 229 00:17:41,351 --> 00:17:42,519 Tak. 230 00:17:42,603 --> 00:17:44,146 Chcesz się z nią zobaczyć? 231 00:17:44,646 --> 00:17:45,689 Chętnie. 232 00:17:45,773 --> 00:17:47,733 Mam wpaść do ciebie na noc? 233 00:17:47,816 --> 00:17:48,692 Tak. 234 00:17:48,776 --> 00:17:49,777 Dobrze, kochanie. 235 00:17:51,195 --> 00:17:52,905 Kupił jej samochód 236 00:17:53,822 --> 00:17:57,785 oraz dom, żeby zapewnić jej stabilne życie. 237 00:17:58,994 --> 00:18:01,246 Rzuciła pracę w klubach topless. 238 00:18:03,040 --> 00:18:07,044 Jakby dżin spełniał każde jej życzenie. 239 00:18:08,253 --> 00:18:10,631 Kilka razy prosił ją o rękę. 240 00:18:10,714 --> 00:18:12,508 A ona odmawiała. 241 00:18:12,591 --> 00:18:15,761 „Nie wyjdę za ciebie, dopóki sama nie osiągnę sukcesu, 242 00:18:16,512 --> 00:18:18,889 żeby nie mówili, że poleciałam na kasę”. 243 00:18:20,849 --> 00:18:22,601 A on mówił: „No dobrze”. 244 00:18:36,782 --> 00:18:41,370 Byłam fotoedytorką Playboya dla Zachodniego Wybrzeża. 245 00:18:42,037 --> 00:18:44,164 Tu byłam reżyserem planu zdjęciowego 246 00:18:45,124 --> 00:18:48,293 z Playmayte Roku i samochodem. 247 00:18:49,128 --> 00:18:52,506 Piękne, młode dziewczyny chciały zostać Playmate. 248 00:18:52,589 --> 00:18:57,678 To było dla nich jak tytuł Miss America. 249 00:18:58,428 --> 00:19:03,475 Niektóre dziewczyny próbowały co roku, ale im się nie udawało. 250 00:19:04,393 --> 00:19:09,273 Playmate miały w sobie magię. 251 00:19:10,607 --> 00:19:12,359 Bardzo się cieszyły, 252 00:19:12,442 --> 00:19:15,028 kiedy zostawały Playmate. 253 00:19:15,612 --> 00:19:20,868 Moim pomysłem na magazyn 254 00:19:20,951 --> 00:19:23,871 były bardzo naturalnie wyglądające dziewczyny. 255 00:19:34,339 --> 00:19:37,217 Odezwał się do mnie fotograf z Teksasu. 256 00:19:37,301 --> 00:19:41,597 Powiedział, że ma zdjęcia dziewczyny, która nadawałaby się na Playmate. 257 00:19:44,099 --> 00:19:50,355 Tapir na włosach, mocna szminka, mocny cień na powiekach i… 258 00:19:51,398 --> 00:19:54,234 obfite kształty, delikatnie mówiąc. 259 00:19:54,318 --> 00:19:55,652 Pomyślałam: 260 00:19:56,153 --> 00:19:58,155 „Co ja z tym zrobię?”. 261 00:19:59,156 --> 00:20:03,160 Postanowiłam zaprosić ją na casting na Playmate. 262 00:20:03,911 --> 00:20:07,080 Moi pracownicy myśleli, że oszalałam. 263 00:20:09,208 --> 00:20:12,920 Przyprowadziłam ją. W ogóle nie miała makijażu. 264 00:20:14,004 --> 00:20:16,089 Miała piękne rysy twarzy. 265 00:20:17,090 --> 00:20:23,305 Miała wspaniałą aurę kogoś, kto nie musi się zbytnio starać. 266 00:20:23,388 --> 00:20:29,811 Była po prostu słodką dziewczyną z niesamowitą twarzą. 267 00:20:31,688 --> 00:20:33,232 Zaczęliśmy próbę. 268 00:20:35,484 --> 00:20:38,862 Fotograf powiedział: „Lepiej tu przyjdź”. 269 00:20:38,946 --> 00:20:40,030 Poszłam tam, 270 00:20:40,113 --> 00:20:43,075 a ona siedziała w kącie z prześcieradłem 271 00:20:43,659 --> 00:20:45,327 i była przerażona. 272 00:20:45,410 --> 00:20:49,998 Pomyślałam: „Boże, jak mam jej pomóc się przełamać?”. 273 00:20:50,082 --> 00:20:54,461 Porozmawiałam z nią. Przyniosła ze sobą płytę. 274 00:20:55,754 --> 00:21:00,092 Na sesji próbnej włączyliśmy płytę. 275 00:21:00,801 --> 00:21:07,391 To była Marilyn Monroe śpiewająca „Diamonds are a girl's best friend”. 276 00:21:16,024 --> 00:21:20,070 Gdy tylko włączyłam płytę, nagle się zmieniła. 277 00:21:20,654 --> 00:21:22,447 Była inną osobą. 278 00:21:33,250 --> 00:21:36,837 Ciężko było mi się rozebrać. 279 00:21:37,587 --> 00:21:41,258 Zrobiłam to i wcale się tego nie wstydzę. 280 00:21:42,259 --> 00:21:45,012 Co sądzisz o magazynie Playboy? 281 00:21:46,096 --> 00:21:48,765 Uważam, że to magazyn z klasą. 282 00:21:50,976 --> 00:21:54,271 Nazwałaś Playboya „magazynem marzeń”. Dlaczego? 283 00:21:54,771 --> 00:21:56,106 Dla mnie nim był, 284 00:21:56,189 --> 00:22:01,069 bo dzięki niemu spełniły się moje marzenia. 285 00:22:05,157 --> 00:22:08,618 Umieściłam ją na okładce pokazującej debiutantki na balu. 286 00:22:09,119 --> 00:22:12,748 Nie miała w sobie nic z debiutantki, 287 00:22:12,831 --> 00:22:16,543 ale kazałam jej grzecznie usiąść, 288 00:22:16,626 --> 00:22:20,714 bez przesadnej gry, tylko z tym miłym uśmiechem. 289 00:22:20,797 --> 00:22:24,384 Hefner od razu zatwierdził okładkę. 290 00:22:33,185 --> 00:22:37,189 Ludzie dążą do sławy, 291 00:22:37,272 --> 00:22:39,733 ale druga strona medalu jest taka, 292 00:22:39,816 --> 00:22:43,653 że gdy sława cię znajdzie, to już cię nie wypuści. 293 00:22:47,240 --> 00:22:49,951 Tyle lat mówiła, że będzie sławną modelką. 294 00:22:50,035 --> 00:22:51,620 No i została nią. 295 00:22:51,703 --> 00:22:54,790 Uznałam, że może się pomyliłam. 296 00:22:54,873 --> 00:22:57,209 Cieszyłam się jej sukcesem. 297 00:22:58,460 --> 00:23:04,007 W Playboyu chcieli, by wróciła na sesję na Playmate Miesiąca. 298 00:23:04,841 --> 00:23:07,719 Potrzebowała kogoś do opieki nad Danielem. 299 00:23:09,262 --> 00:23:12,307 Przeprowadziłam się do domu w Spring w Teksasie. 300 00:23:12,391 --> 00:23:13,433 - O nie! - O nie! 301 00:23:13,517 --> 00:23:16,520 To pierwszy dom, który kupił jej pan Marshall. 302 00:23:16,603 --> 00:23:18,146 - Hej, Missy! - Idź sobie. 303 00:23:18,230 --> 00:23:20,148 - Hej! - Proszę. 304 00:23:20,732 --> 00:23:21,691 Dawaj. 305 00:23:23,110 --> 00:23:25,028 Zadzwonił do mnie Paul Marciano. 306 00:23:25,779 --> 00:23:29,991 Paul był moim przyjacielem i szefem Guess Jeans. 307 00:23:30,700 --> 00:23:32,744 Zaczęliśmy rozmawiać 308 00:23:32,828 --> 00:23:36,081 i skomentował tę dziewczynę z okładki. 309 00:23:36,873 --> 00:23:38,291 Powiedziałam: 310 00:23:39,543 --> 00:23:41,837 „To nowa Claudia Schiffer”. 311 00:23:44,673 --> 00:23:46,383 PASJA 312 00:23:46,466 --> 00:23:49,886 „SEXY TO NASZA TOŻSAMOŚĆ” – PAUL MARCIANO 313 00:23:49,970 --> 00:23:53,807 Guess zaczął się od marzenia o seksownych dżinsach, 314 00:23:53,890 --> 00:23:57,477 które podkreślają kobiece ciało zamiast je ukrywać, 315 00:23:57,561 --> 00:24:00,981 dżinsach, które celebrują kobiecą zmysłowość. 316 00:24:02,232 --> 00:24:05,360 Była to wtedy jedna z największych firm dżinsowych. 317 00:24:05,444 --> 00:24:09,614 Wszystkie modelki Guessa były bardzo sławne. 318 00:24:09,698 --> 00:24:11,116 To była wielka sprawa. 319 00:24:11,616 --> 00:24:14,786 Była bardzo podekscytowana. 320 00:24:14,870 --> 00:24:18,290 Dopiero co wstała i nie mogła znaleźć gumki do włosów. 321 00:24:18,373 --> 00:24:19,458 Zdjęła stringi 322 00:24:19,541 --> 00:24:21,501 i związała nimi włosy. 323 00:24:21,585 --> 00:24:22,794 Powiedziałam: „Fuj”. 324 00:24:23,295 --> 00:24:25,797 I tak poszła. Gdy wróciła, wyglądała super. 325 00:24:25,881 --> 00:24:28,258 Zrobili jej fryzurę i makijaż. 326 00:24:30,051 --> 00:24:31,511 Była wniebowzięta, 327 00:24:31,595 --> 00:24:35,432 bo Paul Marciano powiedział jej, że zdjęcia wyszły świetnie 328 00:24:35,515 --> 00:24:36,808 i był zadowolony. 329 00:25:11,009 --> 00:25:14,763 Powiedziała: „Paul i ja uznaliśmy, że powinnam nazywać się 330 00:25:14,846 --> 00:25:18,433 mniej prowincjonalnie, bardziej światowo. 331 00:25:19,559 --> 00:25:24,189 Wybrałam imię »Anna«, bo mi się podoba, a on dołożył »Nicole«. 332 00:25:24,272 --> 00:25:27,317 I tak narodziła się Anna Nicole Smith. 333 00:25:31,446 --> 00:25:33,907 Kiedy jesteśmy w miejscu publicznym, 334 00:25:34,658 --> 00:25:37,994 mów do mnie Anna, nie Nicky. Możesz mówić mi Nicky, 335 00:25:38,078 --> 00:25:40,622 ale przy ludziach mów na mnie Anna Nicole”. 336 00:25:40,705 --> 00:25:41,957 Powiedziałam: „Okej”. 337 00:25:52,759 --> 00:25:56,012 Pojechałam z nią do Los Angeles na sesję zdjęciową. 338 00:25:56,096 --> 00:25:58,348 Zobaczyłam billboardy. 339 00:25:59,140 --> 00:26:00,850 Były wszędzie. 340 00:26:00,934 --> 00:26:03,603 Wszędzie widziałam jej twarz. 341 00:26:03,687 --> 00:26:05,272 To było ekscytujące. 342 00:26:06,189 --> 00:26:07,315 Udało jej się. 343 00:26:07,816 --> 00:26:13,405 Była wielka i odważna. To było naprawdę magiczne. 344 00:26:14,406 --> 00:26:16,616 Dostała zaproszenie od braci Coen 345 00:26:16,700 --> 00:26:19,869 na casting do roli w Hudsucker Proxy. 346 00:26:20,370 --> 00:26:21,788 Poszła tam. 347 00:26:21,871 --> 00:26:24,583 Jeden z braci Coen siedział na kanapie. 348 00:26:24,666 --> 00:26:27,002 Nicky podeszła i usiadła naprzeciwko. 349 00:26:27,085 --> 00:26:32,507 Dał jej scenariusz i zapytał, czy to przeczyta. 350 00:26:32,591 --> 00:26:37,512 Przeczytała go, a on spytał: „Możesz seksowniej?”. 351 00:26:37,596 --> 00:26:42,350 Zrobiła to, a on powiedział: „Wspaniale. Właśnie tego szukamy”. 352 00:26:42,434 --> 00:26:44,185 Zachowywałam się spokojnie. 353 00:26:44,269 --> 00:26:47,689 Pożegnałyśmy się ze wszystkimi, zeszłyśmy po schodach 354 00:26:47,772 --> 00:26:49,941 i zaczęłyśmy krzyczeć i skakać. 355 00:26:50,025 --> 00:26:52,902 To był jej pierwszy film. Grała teraz w filmach. 356 00:26:52,986 --> 00:26:56,114 Uznano pana za najatrakcyjniejszego kawalera roku, 357 00:26:56,197 --> 00:26:59,200 a rubryki towarzyskie łączą pana z modelką Za-Za. 358 00:26:59,284 --> 00:27:01,953 To nieprawda. Jesteśmy tylko przyjaciółmi. 359 00:27:02,037 --> 00:27:03,455 Prawda, Za-Za? 360 00:27:09,586 --> 00:27:10,629 Wow. 361 00:27:13,965 --> 00:27:18,428 Wyjęłam aparat i powiedziałam: „Nie marnujmy takiej urody. 362 00:27:21,222 --> 00:27:23,099 No dalej, zapozuj”. 363 00:27:23,183 --> 00:27:27,270 Tak jak mówią w filmach, gdy robią zdjęcia. 364 00:27:29,522 --> 00:27:30,982 Była taka piękna. 365 00:27:33,151 --> 00:27:35,070 Naprawdę byłam w niej zakochana. 366 00:27:37,489 --> 00:27:41,201 Byłam pierwszą kobietą, z którą spała. 367 00:27:43,995 --> 00:27:48,958 Miała niepohamowany apetyt na seks, jak na wszystko inne. Lubiła seks. 368 00:27:50,710 --> 00:27:53,713 Była wyjątkowa… Miała doświadczenie. 369 00:27:53,797 --> 00:27:57,217 Była w tym dobra. Była bardzo dobrą kochanką. 370 00:28:02,764 --> 00:28:05,975 Nie byłam w stanie spać z mężczyznami. 371 00:28:06,059 --> 00:28:07,811 Nie ufałam mężczyznom. 372 00:28:08,728 --> 00:28:11,940 Ale sypianie z nią przychodziło mi bardzo łatwo. 373 00:28:13,024 --> 00:28:16,861 Przez bardzo długi czas czułam się zaspokojona. 374 00:28:18,988 --> 00:28:19,989 Kochałam ją. 375 00:28:26,955 --> 00:28:30,333 Świat zna Annę Nicole Smith jako modelkę Guessa. 376 00:28:30,417 --> 00:28:33,420 BIUŚCIASTA MODELKA PRZYWRACA MODĘ NA DUŻE ROZMIARY! 377 00:28:34,671 --> 00:28:39,092 Mówiono jej, że jest za wysoka, ma za jasne włosy i zbyt obfite kształty, 378 00:28:39,175 --> 00:28:40,301 by zostać modelką. 379 00:28:40,385 --> 00:28:43,096 - Uważajcie na nią. - Jestem dużo wyższa. 380 00:28:43,179 --> 00:28:47,100 A teraz ta dziewczyna z małego miasteczka została supergwiazdą. 381 00:28:47,809 --> 00:28:50,937 Gdyby dziecko powiedziało mi: „Tato, chcę być sławny”… 382 00:28:51,438 --> 00:28:52,355 Nie. 383 00:28:53,106 --> 00:28:54,023 To przereklamowane. 384 00:28:54,107 --> 00:28:55,191 DZIENNIKARZ TABLOIDÓW 385 00:28:55,275 --> 00:28:59,362 Będziesz sławny i uwielbiany. Będą wieszać twoje zdjęcia na ścianie. 386 00:28:59,446 --> 00:29:01,406 Będziesz mieć luksusowy dom 387 00:29:01,489 --> 00:29:04,284 z basenem i wspaniałym autem na podjeździe. 388 00:29:04,367 --> 00:29:07,954 Ale sława pociąga za sobą inne rzeczy. 389 00:29:08,037 --> 00:29:10,832 To trochę jak hałda w kopalni węgla. 390 00:29:10,915 --> 00:29:14,919 Dostajesz węgiel, diamenty, ale są też odpady. 391 00:29:15,003 --> 00:29:16,087 To jak sława. 392 00:29:16,171 --> 00:29:20,091 Pociąga za sobą rzeczy, których nie życzyłbym najgorszemu wrogowi. 393 00:29:22,635 --> 00:29:26,890 Kiedy Anna Nicole wychodziła, wiedziała, jak zapewnić dobry artykuł. 394 00:29:26,973 --> 00:29:28,892 Skąd masz te piękne kwiaty? 395 00:29:28,975 --> 00:29:30,727 - Od niego. - Jezu. 396 00:29:31,436 --> 00:29:35,231 Interakcja między gwiazdami i paparazzi to gra. 397 00:29:35,315 --> 00:29:38,526 To taki walc. 398 00:29:38,610 --> 00:29:42,322 Wiedzą, że są przed kamerą 399 00:29:42,405 --> 00:29:45,575 i nie wchodzą w interakcję ze mną, 400 00:29:45,658 --> 00:29:47,744 tylko ze światem. 401 00:29:50,288 --> 00:29:53,750 Pracowaliśmy na Sunset Strip, 402 00:29:53,833 --> 00:29:56,419 od Hollywood aż po Beverly Hills. 403 00:29:57,170 --> 00:30:00,048 Jeździliśmy głównie do klubów nocnych. 404 00:30:00,882 --> 00:30:04,469 Zaczynaliśmy o północy lub wpół do pierwszej. 405 00:30:05,094 --> 00:30:09,140 Bo nie chcieliśmy przyjechać za wcześnie. 406 00:30:09,224 --> 00:30:12,477 Chcieliśmy poczekać, aż ludzie będą trochę nietrzeźwi. 407 00:30:13,812 --> 00:30:17,190 Show-business w Ameryce 408 00:30:17,273 --> 00:30:19,734 opierał się głównie na kłamstwie. 409 00:30:19,818 --> 00:30:21,694 Promowali, co chcieli. 410 00:30:21,778 --> 00:30:24,781 „Ten aktor nie jest gejem. Oto dowód”. 411 00:30:24,864 --> 00:30:26,699 Ludzie dawali się nabrać. 412 00:30:27,659 --> 00:30:31,704 My tak nie robiliśmy. Kręciliśmy się przy tylnych drzwiach, 413 00:30:31,788 --> 00:30:35,416 gadaliśmy z szoferami, którzy wiedzieli, jak jest naprawdę, 414 00:30:35,500 --> 00:30:39,754 z pokojówkami, które mówiły, co się dzieje za zamkniętymi drzwiami. 415 00:30:39,838 --> 00:30:41,506 Wyłącz to gówno. 416 00:30:43,633 --> 00:30:47,262 Każde nagranie Anny Nicole było żyłą złota. 417 00:30:47,846 --> 00:30:50,223 To moja walentynka na dziś. 418 00:30:50,306 --> 00:30:53,059 Na dziś! Tylko raz w roku. 419 00:30:53,142 --> 00:30:57,564 Dzwonili do nas: „Kupimy wszystko z Anną Nicole”. 420 00:30:57,647 --> 00:31:00,692 Klip kosztował co najmniej 2500 $. 421 00:31:00,775 --> 00:31:04,946 Ale często za klip dawali od 5000 do 7000, bo była żywym srebrem. 422 00:31:05,947 --> 00:31:07,198 Wspaniale. 423 00:31:07,282 --> 00:31:11,452 Podczas nagrywania prawie się trzęsłem. Wiedziałem, że będą zachwyceni. 424 00:31:13,162 --> 00:31:15,498 Na nasz widok budziło się w niej życie. 425 00:31:16,958 --> 00:31:18,668 Kocham moje kwiaty. 426 00:31:24,132 --> 00:31:26,342 Czy mężczyznom trudno cię poderwać? 427 00:31:26,426 --> 00:31:30,847 Tak, ale jeśli jestem w związku, nie są nieśmiali w łóżku. 428 00:31:30,930 --> 00:31:31,764 Tak. 429 00:31:31,848 --> 00:31:34,350 Myślałam, że o to ci chodziło. 430 00:31:34,434 --> 00:31:37,729 - Możemy porozmawiać o seksie. - Dobra! 431 00:31:37,812 --> 00:31:42,358 Zapytałem dr Ruth, czy udawała kiedyś orgazm. 432 00:31:42,442 --> 00:31:44,402 - Udawałaś kiedyś orgazm? - O tak. 433 00:31:44,485 --> 00:31:47,405 - Serio? - Wiele razy. 434 00:31:47,488 --> 00:31:48,406 - Czemu? - A ty? 435 00:31:48,489 --> 00:31:49,699 - Zaraz. - To trudne… 436 00:32:03,379 --> 00:32:05,757 Mieliśmy sesję w domu w Malibu. 437 00:32:05,840 --> 00:32:08,217 Za oknem na całą ścianę 438 00:32:08,301 --> 00:32:10,970 widać było piękne zdjęcie Marilyn Monroe. 439 00:32:11,471 --> 00:32:12,805 Zajmowało całą ścianę. 440 00:32:13,306 --> 00:32:16,351 Nicky patrzyła przez okno i mówiła: „Boże! Spójrz. 441 00:32:16,434 --> 00:32:18,978 Muszę wejść do domu i zrobić zdjęcie”. 442 00:32:19,062 --> 00:32:23,066 Zauważyłam przepiękną dziewczynę. 443 00:32:23,149 --> 00:32:23,983 PRZYJACIÓŁKA 444 00:32:24,067 --> 00:32:28,321 Reżyser krzyczał: „Nie przeszkadzajcie lokatorom”. 445 00:32:28,404 --> 00:32:30,949 Otworzyłam drzwi, a one mnie przepraszały. 446 00:32:31,032 --> 00:32:32,408 Powiedziałam: „To nic”. 447 00:32:33,660 --> 00:32:37,664 Łączyła ją z Marilyn głęboka więź. 448 00:32:38,790 --> 00:32:40,291 Czuła się, 449 00:32:40,375 --> 00:32:46,089 jakby była reinkarnacją córki Marilyn. 450 00:32:47,882 --> 00:32:52,512 Zaprzyjaźniłyśmy się. Dowiedziała się, że mam dom dla gości. 451 00:32:52,595 --> 00:32:55,390 Powiedziałam, że może tam zostać, jeśli chce. 452 00:32:55,473 --> 00:32:56,557 Spytała: „Serio?”. 453 00:32:57,892 --> 00:32:58,726 Cześć. 454 00:32:59,477 --> 00:33:03,690 Dzięki temu miała prywatność 455 00:33:03,773 --> 00:33:06,609 i mogła być sobą. 456 00:33:09,404 --> 00:33:12,865 Chcą mnie do dwóch dużych filmów naraz. 457 00:33:13,366 --> 00:33:15,493 Oba będą kręcone w tym samym czasie. 458 00:33:16,869 --> 00:33:20,873 Jeden to Maska Chucka Russella, a drugi to Naga broń 33 1/3. 459 00:33:23,209 --> 00:33:25,712 Maskę mam zaklepaną od czterech miesięcy. 460 00:33:25,795 --> 00:33:30,800 Dopiero w zeszłym tygodniu przeczytałam scenariusz. 461 00:33:33,177 --> 00:33:36,097 Zagra w nim Jim Carrey, ten śmieszny gość. 462 00:33:37,140 --> 00:33:40,101 Scenariusz bardzo mi się podoba. 463 00:33:41,269 --> 00:33:43,646 Ale problem jest taki… 464 00:33:44,480 --> 00:33:45,857 Zaproponowali mi… 465 00:33:45,940 --> 00:33:48,568 Mam główną rolę, 466 00:33:48,651 --> 00:33:51,029 a zaproponowali mi tylko… 467 00:33:51,112 --> 00:33:52,530 To żenujące. 468 00:33:52,613 --> 00:33:55,074 Zaproponowali mi 50 000 $. 469 00:34:01,330 --> 00:34:02,415 Tak. 470 00:34:03,207 --> 00:34:06,878 Podoba mi się i mogłabym pokazać moje zdolności aktorskie. 471 00:34:10,465 --> 00:34:11,382 Ja też. 472 00:34:12,008 --> 00:34:13,801 Dobra. Dzięki. 473 00:34:14,635 --> 00:34:17,597 Nie wiem, przed czym Anna potrzebowała schronienia. 474 00:34:20,892 --> 00:34:21,934 Interesy. 475 00:34:24,854 --> 00:34:27,356 Może przed samą sobą. Nie wiem. 476 00:34:42,455 --> 00:34:43,831 Rezydencja Marshallów. 477 00:34:43,915 --> 00:34:45,666 Muszę porozmawiać z Howardem. 478 00:34:45,750 --> 00:34:46,876 Proszę zaczekać. 479 00:34:48,836 --> 00:34:49,754 Cześć, skarbie. 480 00:34:49,837 --> 00:34:51,130 Cześć, kochanie. 481 00:34:51,214 --> 00:34:52,507 Jak tam moja dama? 482 00:34:52,590 --> 00:34:55,218 Dobrze, ale tęsknię za tobą. 483 00:34:55,718 --> 00:34:57,553 Ja za tobą też. 484 00:34:58,137 --> 00:34:59,180 Tęsknisz za mną? 485 00:34:59,722 --> 00:35:01,099 Bardzo. 486 00:35:01,182 --> 00:35:02,183 Jak bardzo? 487 00:35:03,476 --> 00:35:04,769 Światło mojego życia. 488 00:35:04,852 --> 00:35:06,562 Ty jesteś moim światłem. 489 00:35:07,063 --> 00:35:08,689 Kocham cię. Daj buziaka. 490 00:35:10,608 --> 00:35:11,859 Kocham cię, skarbie. 491 00:35:11,943 --> 00:35:13,319 Trzymaj się, skarbie. 492 00:35:13,402 --> 00:35:14,320 Dobrze. 493 00:35:31,170 --> 00:35:32,421 Kowboj. 494 00:35:45,101 --> 00:35:46,227 To Jezus. 495 00:35:46,727 --> 00:35:51,440 Poznałam Annę, kiedy odbierałam dokument. 496 00:35:51,941 --> 00:35:55,820 Ona wpadła, a Howard chciał ze mną porozmawiać. 497 00:35:56,737 --> 00:35:59,490 Chciał adoptować Daniela, syna Anny. 498 00:36:01,951 --> 00:36:05,621 Chciał to zrobić, by chronić Annę i Daniela. 499 00:36:05,705 --> 00:36:06,831 ADWOKAT ANNY NICOLE 500 00:36:06,914 --> 00:36:08,958 Gdyby Daniel był jego synem, 501 00:36:09,041 --> 00:36:11,586 to byłby jego dziedzicem i byliby chronieni. 502 00:36:11,669 --> 00:36:15,548 Jego rodzina nie byłaby w stanie 503 00:36:15,631 --> 00:36:17,425 odciąć się od nich. 504 00:36:22,430 --> 00:36:23,806 To posąg? 505 00:36:31,647 --> 00:36:38,446 Powiedział mi: „Każ mu to załatwić. Dopilnuj tego”. 506 00:36:38,529 --> 00:36:42,241 Wróciłam do prawnika, dla którego pracowałam, 507 00:36:42,325 --> 00:36:46,329 i powiedziałam mu, że Howard nalega 508 00:36:46,412 --> 00:36:49,081 na adopcję. 509 00:36:49,165 --> 00:36:53,169 Prawnik spojrzał na mnie i przewrócił oczami. 510 00:36:57,965 --> 00:37:02,678 Potraktował to z lekceważeniem, co było bardzo dziwne. 511 00:37:05,431 --> 00:37:07,975 Mamo, co to jest? 512 00:37:11,437 --> 00:37:14,523 Nie chcę, by ktoś odniósł wrażenie, 513 00:37:15,066 --> 00:37:18,611 że związek Anny z Howardem 514 00:37:18,694 --> 00:37:21,822 został zawarty dla pieniędzy. 515 00:37:21,906 --> 00:37:28,287 Byłam pod wrażeniem tego, jak bardzo się kochali 516 00:37:28,371 --> 00:37:30,539 i jak bardzo do siebie pasowali. 517 00:37:30,623 --> 00:37:33,542 A to wydaje się nieprawdopodobne. 518 00:37:33,626 --> 00:37:39,966 Ona była młodą, ponętną kobietą, a on był malutkim staruszkiem, 519 00:37:40,049 --> 00:37:44,720 ale oboje byli niezwykłymi ludźmi, 520 00:37:45,471 --> 00:37:48,599 których inni próbowali wykorzystać. 521 00:37:48,683 --> 00:37:52,353 Howard i Anna chronili się nawzajem. 522 00:37:53,020 --> 00:37:55,147 Rozumieli się. 523 00:37:56,190 --> 00:37:58,234 Daniel chce się z tobą przywitać. 524 00:38:00,403 --> 00:38:02,405 - Cześć, tato. - Cześć, Daniel. 525 00:38:04,490 --> 00:38:05,700 Kocham cię, tatusiu. 526 00:38:06,325 --> 00:38:07,243 Kocham cię. 527 00:38:07,827 --> 00:38:08,744 Dobrze. 528 00:38:34,520 --> 00:38:37,231 Mieszkaliśmy w Oakhurst w Teksasie. 529 00:38:37,315 --> 00:38:40,860 W całym miasteczku było 215 mieszkańców. 530 00:38:42,528 --> 00:38:48,075 Jest tu tylko poczta, stacja benzynowa i sklep z przynętami. 531 00:38:48,159 --> 00:38:49,243 BRAT 532 00:38:52,288 --> 00:38:55,583 Nicky nie znała swojego biologicznego ojca. 533 00:38:56,083 --> 00:38:59,879 Jej zdaniem to dlatego, że jej matka była tyranem 534 00:38:59,962 --> 00:39:02,673 i nie chciała mieć z nim do czynienia. 535 00:39:05,217 --> 00:39:11,265 Nicky stworzyła sobie w głowie wizję tego mężczyzny. 536 00:39:11,349 --> 00:39:14,935 Wiedziała, że na pewno jej szuka, tak jak ona szukała jego. 537 00:39:22,485 --> 00:39:25,863 Zadzwonił do nas prywatny detektyw. 538 00:39:25,946 --> 00:39:31,160 Zapytał, czy mój ojciec chce rozmawiać ze swoją córką. 539 00:39:31,952 --> 00:39:34,747 Nie chciał udzielać żadnych informacji. 540 00:39:34,830 --> 00:39:38,376 Chciał tylko wiedzieć, czy ojciec chce z nią porozmawiać. 541 00:39:38,459 --> 00:39:40,961 Powiedział: „Tak, porozmawiam z nią”. 542 00:39:41,045 --> 00:39:42,546 Odłożył słuchawkę 543 00:39:43,255 --> 00:39:45,341 i telefon znów zadzwonił. 544 00:39:45,424 --> 00:39:50,763 Odebrał i zaczął z nią rozmawiać. 545 00:39:50,846 --> 00:39:54,183 Chciała nas sprowadzić do Kalifornii, 546 00:39:54,266 --> 00:39:57,269 ale nie powiedziała nam zbyt wiele. 547 00:39:57,353 --> 00:39:58,729 Idę do tatusia. 548 00:39:58,813 --> 00:40:01,107 Nie mówiła, jak ma na nazwisko. 549 00:40:01,190 --> 00:40:05,152 Powiedziała tylko: „Mam dla was bilety. Przyjedźcie”. 550 00:40:06,153 --> 00:40:07,113 Cześć! 551 00:40:08,364 --> 00:40:09,573 Kochana dziewczyna. 552 00:40:12,827 --> 00:40:17,039 Co powiedziałaś, kiedy zadzwoniłaś do nich pierwszy raz? 553 00:40:19,041 --> 00:40:21,168 Nie pamiętam. Trzęsłam się. 554 00:40:21,961 --> 00:40:23,129 Byłam wzruszona. 555 00:40:23,212 --> 00:40:26,549 Starałam się nie płakać, bo miałam makijaż. 556 00:40:26,632 --> 00:40:28,300 Jak zareagował twój ojciec? 557 00:40:28,384 --> 00:40:31,303 Szalał z radości. 558 00:40:31,387 --> 00:40:35,057 Powiedział, że czekał na ten dzień przez tyle lat. 559 00:40:35,141 --> 00:40:37,768 Powiedział, że każdej nocy zasypiał, 560 00:40:37,852 --> 00:40:39,562 modląc się za mnie. 561 00:40:45,317 --> 00:40:46,360 Cześć! 562 00:40:49,697 --> 00:40:53,117 Nie miałem pojęcia, w co się pakuję. 563 00:40:53,200 --> 00:40:56,245 Nawet mój tata mówił, że to podejrzane. 564 00:40:57,163 --> 00:41:00,207 Wiedzieliśmy tylko, że mamy się spotkać na lotnisku. 565 00:41:01,375 --> 00:41:02,293 Oto ona. 566 00:41:03,294 --> 00:41:04,503 To mój tatuś? 567 00:41:04,587 --> 00:41:05,588 To on. 568 00:41:08,757 --> 00:41:10,217 Pomogę ci. 569 00:41:18,976 --> 00:41:19,977 Kocham cię! 570 00:41:21,103 --> 00:41:26,442 Wysiadła piękna dziewczyna w kucykach. 571 00:41:26,525 --> 00:41:27,443 Brat? 572 00:41:28,861 --> 00:41:32,448 Pomyślałem: „Czy to ona?”. 573 00:41:34,575 --> 00:41:36,660 Wciąż byłem w szoku. 574 00:41:37,620 --> 00:41:39,830 To mój tatuś i mój brat! 575 00:41:41,457 --> 00:41:44,084 Pójdziesz do auta i wyciągniesz wszystko? 576 00:41:44,168 --> 00:41:48,631 Zapytała: „Wiecie, kim jestem? Nigdy mnie nie widzieliście?”. 577 00:41:50,049 --> 00:41:52,593 Missy też tam była. 578 00:41:52,676 --> 00:41:57,389 Pytała: „Nie poznajecie jej? 579 00:41:57,473 --> 00:42:00,017 Może macie jej zdjęcie na ścianie”. 580 00:42:00,100 --> 00:42:02,186 Tak! Mój tatuś. 581 00:42:03,437 --> 00:42:05,397 Powiem wam, czym się zajmuję. 582 00:42:06,023 --> 00:42:07,149 Muszę to usłyszeć. 583 00:42:08,192 --> 00:42:10,236 Jestem modelką Guessa. 584 00:42:10,319 --> 00:42:12,780 Jestem też Playmate Roku. 585 00:42:14,782 --> 00:42:16,617 Kojarzycie Guess Jeans? 586 00:42:17,117 --> 00:42:20,579 Kojarzę, kim jest Hugh Hefner. 587 00:42:22,081 --> 00:42:24,875 Hugh Hefner jest teraz członkiem naszej rodziny. 588 00:42:25,376 --> 00:42:27,586 Będziecie w rezydencji Playboya. 589 00:42:27,670 --> 00:42:30,047 Jutro poznacie tam wszystkich. 590 00:42:30,130 --> 00:42:31,924 Poznacie Hefa osobiście. 591 00:42:32,466 --> 00:42:34,843 Tak się cieszyła. 592 00:42:34,927 --> 00:42:37,555 - Nie macie pojęcia. - Tak. 593 00:42:39,223 --> 00:42:42,768 To wspaniały dzień. Miło na to patrzeć. 594 00:42:44,770 --> 00:42:46,230 O rany. 595 00:42:49,817 --> 00:42:54,530 Na początku było świetnie. Była podekscytowana. My też. 596 00:42:54,613 --> 00:42:58,867 Widać było, że brakowało jej w życiu ojca. 597 00:43:02,371 --> 00:43:04,707 Postanowiliśmy pojechać do Disneylandu. 598 00:43:05,291 --> 00:43:08,752 Poznałem tam Daniela, mojego siostrzeńca. 599 00:43:09,420 --> 00:43:14,383 Miał tak samo jasne włosy jak ja. 600 00:43:14,466 --> 00:43:18,304 Pomyślałem: „Wow! Wygląda jak ja, gdy byłem mały”. 601 00:43:19,471 --> 00:43:20,889 To był piękny dzień. 602 00:43:21,974 --> 00:43:26,645 Nie dogadywała się z matką. Dlatego skontaktowała się z naszym ojcem. 603 00:43:26,729 --> 00:43:29,481 Każdy chce kogoś podziwiać. 604 00:43:31,317 --> 00:43:35,738 Po raz pierwszy od 24 lat spotkałam się z moim prawdziwym ojcem. 605 00:43:36,322 --> 00:43:41,535 Nie sądziłem, że to zdarzy się tak późno. Minęło tyle lat. 606 00:43:41,619 --> 00:43:43,996 Tak czy siak, oto jesteśmy. 607 00:43:44,079 --> 00:43:47,124 Myślę, że świetnie sobie poradziła. 608 00:43:47,207 --> 00:43:48,834 Jest piękna i kocham ją. 609 00:43:49,335 --> 00:43:50,669 Ja ciebie też. 610 00:43:51,503 --> 00:43:52,755 To mój tatuś. 611 00:43:56,842 --> 00:43:59,094 Zaproszono nas do rezydencji Playboya. 612 00:43:59,178 --> 00:44:01,472 Nie mogłem w to uwierzyć. 613 00:44:02,431 --> 00:44:07,102 To była wielka impreza, bo została Playmate Roku. 614 00:44:07,603 --> 00:44:09,980 Pamiętam, jak poznałem Hugh Hefnera. 615 00:44:11,940 --> 00:44:17,529 Dawał jej prezent, czyli jaguara w kolorze szampana. 616 00:44:18,781 --> 00:44:19,907 Tata też tam był. 617 00:44:23,452 --> 00:44:26,163 Przypominał nieco Elvisa Presleya. 618 00:44:26,246 --> 00:44:29,416 Anna Nicole wpadła do mojego biura, mówiąc: 619 00:44:29,500 --> 00:44:33,629 „Mój tata tu jest! Tata mnie znalazł!”. 620 00:44:35,089 --> 00:44:37,966 Była wniebowzięta. 621 00:44:38,801 --> 00:44:43,389 Przyprowadziła go i poznałam go. Wydawał się bardzo miły i uprzejmy. 622 00:44:44,556 --> 00:44:46,183 Wyszli razem. 623 00:44:46,266 --> 00:44:49,853 I tyle. Nigdy nie wrócił. 624 00:44:49,937 --> 00:44:54,608 Nie mam pojęcia, co się z nim stało. 625 00:45:01,407 --> 00:45:03,659 Chciałem, żeby Vickie znała prawdę. 626 00:45:05,786 --> 00:45:10,624 Mój ojciec nie jest typem człowieka, z którym chcesz być sam na sam 627 00:45:10,708 --> 00:45:14,503 i z którym możesz czuć się bezpiecznie. 628 00:45:15,796 --> 00:45:18,215 To potwór. 629 00:45:20,884 --> 00:45:24,638 Miałem jakieś 16 lat. 630 00:45:25,139 --> 00:45:31,687 Opowiedział mi, jak zgwałcił siostrę swojej żony. 631 00:45:33,397 --> 00:45:38,110 Ścigał ją pod drzewem, gdy jego żony nie było. 632 00:45:39,069 --> 00:45:40,529 Była dzieckiem. 633 00:45:44,158 --> 00:45:45,492 Był przerażający. 634 00:45:47,661 --> 00:45:49,288 Zawsze się go bałem. 635 00:45:50,330 --> 00:45:53,625 „Zabiję cię. Wbiję ci łeb w ziemię”. 636 00:45:53,709 --> 00:45:55,544 To taki typ człowieka, 637 00:45:55,627 --> 00:46:00,174 że gdy patrzy ci w oczy, naprawdę wierzysz, że to zrobi. 638 00:46:02,509 --> 00:46:07,389 Od razu jej powiedziałem, że wszystkie historie o nim są prawdziwe. 639 00:46:09,808 --> 00:46:11,810 Nicky wróciła z Los Angeles. 640 00:46:11,894 --> 00:46:15,522 Zapytałam ją o jej ojca i brata. 641 00:46:15,606 --> 00:46:18,400 Powiedziała, że nie chce o tym mówić. 642 00:46:19,193 --> 00:46:22,404 Kiedy byłyśmy same w samolocie, 643 00:46:22,488 --> 00:46:23,947 powiedziała mi, 644 00:46:24,031 --> 00:46:27,701 że jej ojciec próbował uprawiać z nią seks. 645 00:46:28,952 --> 00:46:29,912 Mój tata? 646 00:46:30,954 --> 00:46:31,914 Zaatakował ją? 647 00:46:37,377 --> 00:46:39,588 Nie. To znaczy… 648 00:46:39,671 --> 00:46:41,048 To w jego stylu. 649 00:46:42,633 --> 00:46:43,842 Ale czy to prawda? 650 00:46:45,803 --> 00:46:46,887 Niemożliwe. 651 00:46:48,806 --> 00:46:50,849 Byłem tam cały czas. 652 00:46:54,144 --> 00:46:56,772 Ale wiecie co? Byłby do tego zdolny. 653 00:46:56,855 --> 00:47:00,609 Może nie byłem przy nich cały czas. 654 00:47:02,945 --> 00:47:03,987 Więc to możliwe. 655 00:47:09,910 --> 00:47:15,290 Widać to było po jej minie. Przykro było na to patrzeć, 656 00:47:15,374 --> 00:47:19,878 bo wiem, jak się cieszyła, gdy go poznała. 657 00:47:19,962 --> 00:47:22,673 Miała w głowie wizję tego, 658 00:47:22,756 --> 00:47:25,259 jaki on jest i jak to będzie. 659 00:47:25,342 --> 00:47:27,636 Była bardzo zawiedziona. 660 00:47:28,887 --> 00:47:31,014 Anna! 661 00:47:31,098 --> 00:47:33,642 KILKA MIESIĘCY PÓŹNIEJ 662 00:47:35,686 --> 00:47:37,896 Byłaś ostatnio w Luther's? 663 00:47:37,980 --> 00:47:41,358 Nie, nigdzie nie byłam. 664 00:47:41,441 --> 00:47:43,944 Wyszłam dziś z przyjacielem i to tyle. 665 00:47:44,027 --> 00:47:45,195 To nie Houston. 666 00:47:45,279 --> 00:47:47,823 Widzieliśmy Annę Nicole w różnych klubach 667 00:47:47,906 --> 00:47:49,533 z różnymi osobami, 668 00:47:49,616 --> 00:47:53,662 aż tu nagle pokazała się z tym młodym blondynem… 669 00:47:56,915 --> 00:47:58,876 Była przy nim trochę cicha, 670 00:47:58,959 --> 00:48:01,795 ale pokazywała go jako swojego nowego chłopaka. 671 00:48:03,130 --> 00:48:04,172 Michael? 672 00:48:06,842 --> 00:48:08,135 Pa. Dobranoc! 673 00:48:16,059 --> 00:48:19,563 Modelka i aktorka Anna Nicole Smith trafiła do szpitala. 674 00:48:19,646 --> 00:48:23,859 To informacja sprzed kilku godzin. Nie znamy zbyt wielu szczegółów. 675 00:48:23,942 --> 00:48:29,156 GWIAZDA PRZEDAWKOWAŁA W POKOJU HOTELOWYM PO KŁÓTNI Z ZAZDROSNYM CHŁOPAKIEM 676 00:48:32,659 --> 00:48:35,329 Cztery miesiące przed Anną Nicole 677 00:48:36,163 --> 00:48:39,333 przedawkował inny aktor, River Phoenix. 678 00:48:39,416 --> 00:48:42,336 Zmarł na ulicach Hollywood na Sunset Strip. 679 00:48:42,419 --> 00:48:45,255 Zaczynał robić się z tego trend. 680 00:48:45,339 --> 00:48:48,467 Ludzie przesadzali z imprezowaniem. 681 00:48:50,802 --> 00:48:54,765 Gdy pojawiła się ta informacja, wielu ludzi było w szoku, 682 00:48:54,848 --> 00:49:00,020 bo nie kojarzono jej z narkotykami. 683 00:49:00,103 --> 00:49:05,651 Wciąż miała wizerunek dziewczyny z sąsiedztwa z Teksasu. 684 00:49:05,734 --> 00:49:07,819 To zniszczyło tę iluzję. 685 00:49:08,320 --> 00:49:10,822 Stała się też dla nas bardziej atrakcyjna, 686 00:49:10,906 --> 00:49:14,409 bo można było wyciągnąć jakieś brudy. 687 00:49:14,493 --> 00:49:16,662 - Masz kamerę? - Anna? 688 00:49:16,745 --> 00:49:18,580 Anna, możemy zrobić zdjęcia? 689 00:49:19,831 --> 00:49:21,917 Jestem tylko dziewczyną. 690 00:49:22,000 --> 00:49:23,919 Jestem jedną, małą osobą, 691 00:49:24,002 --> 00:49:29,049 a zarzuca mi się 50 różnych rzeczy. Myślę sobie: „Co ja zrobiłam? 692 00:49:29,132 --> 00:49:33,804 Co ja takiego zrobiłam poza zażyciem pigułek?”. 693 00:49:33,887 --> 00:49:37,015 Pigułek i alkoholu. Ale nigdy nikogo nie skrzywdziłam. 694 00:49:37,099 --> 00:49:40,560 Czy martwisz się, że kiedyś do tego wrócisz? 695 00:49:40,644 --> 00:49:44,690 Absolutnie nie. To się nigdy nie powtórzy. Obiecuję. 696 00:49:44,773 --> 00:49:45,691 Nie. 697 00:49:46,441 --> 00:49:49,444 Wciąż spotykałam się z moją przyjaciółką Nicky, 698 00:49:49,528 --> 00:49:54,658 ale bardzo się wtedy zmieniła, 699 00:49:54,741 --> 00:49:58,412 bo była teraz Anną Nicole Smith. 700 00:49:59,788 --> 00:50:03,500 Dzwonili do niej ważni ludzie. 701 00:50:03,583 --> 00:50:06,962 Dzwonili ludzie z Guessa, ludzie z Playboya. 702 00:50:07,045 --> 00:50:09,047 Miała różne obowiązki. 703 00:50:10,799 --> 00:50:12,634 Zrobiło się to przytłaczające. 704 00:50:13,135 --> 00:50:15,971 Przychodziła na sesje, wyglądając mizernie. 705 00:50:16,471 --> 00:50:18,640 Wzywano ją z tego powodu na dywanik, 706 00:50:18,724 --> 00:50:21,268 co jeszcze bardziej ją stresowało. 707 00:50:25,355 --> 00:50:27,983 Wiele stresu wynikało z tego, 708 00:50:28,066 --> 00:50:30,402 że ukrywała to przed Marshallem. 709 00:50:30,485 --> 00:50:33,572 Zawsze bała się, że to wyjdzie na jaw. 710 00:50:33,655 --> 00:50:38,326 Brała coraz więcej tabletek, by złagodzić ten stres. 711 00:50:38,410 --> 00:50:42,372 Zaczęłam się martwić o jej psychikę, 712 00:50:42,456 --> 00:50:46,293 bo zauważałam zmiany w jej osobowości. 713 00:50:46,376 --> 00:50:51,423 Przestała czuć wdzięczność wobec pana Marshalla. 714 00:50:51,506 --> 00:50:54,551 Traktowała go jak bankomat. 715 00:50:54,634 --> 00:50:57,220 Dawał jej kartę kredytową. 716 00:50:57,304 --> 00:51:00,223 Dzielił się z nią swoją kartą kredytową, 717 00:51:00,307 --> 00:51:03,060 która miała niewiarygodny limit, 718 00:51:03,143 --> 00:51:05,270 a ona go przekroczyła. 719 00:51:08,065 --> 00:51:11,818 Pierce Marshall, syn J. Howarda, pracował dla ojca. 720 00:51:11,902 --> 00:51:17,074 Nawet gdy raz usłyszałam, jak Howard rozmawia z Pierce'em, 721 00:51:17,157 --> 00:51:23,622 czułam, że Pierce musiał znosić wiele ataków na jego godność, 722 00:51:23,705 --> 00:51:25,290 pracując dla ojca. 723 00:51:27,000 --> 00:51:32,297 Myślę, że Pierce żywił urazę do ojca 724 00:51:32,380 --> 00:51:35,092 i jeszcze więcej urazy do Anny, 725 00:51:35,175 --> 00:51:38,845 która pojawiła się w ich życiu tak późno 726 00:51:38,929 --> 00:51:41,515 i miała odebrać Pierce'owi wszystko. 727 00:51:42,599 --> 00:51:48,939 Przez tyle lat musiał znosić okropne traktowanie przez ojca. 728 00:51:49,022 --> 00:51:53,151 Nie zamierzał na to pozwolić. 729 00:51:56,613 --> 00:51:59,032 Pan Marshall ją rozpieszczał, 730 00:51:59,116 --> 00:52:01,243 a to Pierce się tym zajmował. 731 00:52:01,326 --> 00:52:04,955 Widział, ile pieniędzy w nią wpompowywał. 732 00:52:06,706 --> 00:52:10,585 Myślę, że to wszystko miało wypełnić 733 00:52:10,669 --> 00:52:13,713 pustkę, jaką czuła w duszy. 734 00:52:13,797 --> 00:52:16,675 Próbowała wypełnić ją rzeczami z zewnątrz, 735 00:52:16,758 --> 00:52:18,510 a to nie mogło się udać. 736 00:52:18,593 --> 00:52:21,930 To tylko sprawia, że chcesz więcej. 737 00:52:51,543 --> 00:52:53,253 Mówi twój mąż. 738 00:52:53,920 --> 00:52:54,754 Kocham cię. 739 00:52:55,839 --> 00:52:57,132 Szukałem cię. 740 00:52:58,175 --> 00:52:59,217 Zadzwoń, proszę. 741 00:53:06,308 --> 00:53:07,809 Zadzwoń do męża. 742 00:53:08,852 --> 00:53:09,895 Kocham cię. 743 00:53:13,732 --> 00:53:18,278 Tu twój mąż, który próbuje znaleźć swoją damę. 744 00:53:19,696 --> 00:53:20,864 Kocham cię. 745 00:53:21,448 --> 00:53:22,490 Zadzwoń, proszę. 746 00:53:29,623 --> 00:53:32,000 Twój mąż chce z tobą porozmawiać. 747 00:53:33,043 --> 00:53:34,461 Zadzwoń do mnie, proszę. 748 00:53:35,212 --> 00:53:36,463 Bardzo cię kocham. 749 00:53:40,967 --> 00:53:41,968 Halo? 750 00:53:42,052 --> 00:53:44,179 - Cześć, najdroższa. - Cześć. 751 00:53:44,262 --> 00:53:45,263 Gdzie jesteś? 752 00:53:45,347 --> 00:53:46,848 W łóżku. 753 00:53:46,932 --> 00:53:49,392 Od godziny próbuję się dodzwonić. 754 00:53:49,976 --> 00:53:51,144 Tak? 755 00:53:51,228 --> 00:53:53,730 - Kochasz swojego mężczyznę? - Tak. 756 00:53:53,813 --> 00:53:56,024 Twój mężczyzna kocha swoją damę. 757 00:53:56,107 --> 00:53:59,778 Przestań mnie budzić, bo ci przyłożę, gdy się zobaczymy. 758 00:53:59,861 --> 00:54:01,404 Dobrze, najdroższa. 759 00:54:02,405 --> 00:54:05,116 - Kocham cię. - Trzymaj się, skarbie. 760 00:54:05,200 --> 00:54:06,159 Dobrze. 761 00:54:06,243 --> 00:54:10,830 Powiedziałem ci, że śniło mi się, że znalazłem się na tym świecie, 762 00:54:11,331 --> 00:54:15,001 żeby zapewnić ci lepsze życie od tego, jakie miałaś w młodości. 763 00:54:15,085 --> 00:54:16,795 Wiem, kochanie. 764 00:54:16,878 --> 00:54:19,381 Opowiedz mi jutro. Dzisiaj zapomnę. 765 00:54:19,464 --> 00:54:21,007 Dobrze, najdroższa. 766 00:54:21,091 --> 00:54:22,008 Dobra. Pa. 767 00:54:22,092 --> 00:54:24,636 - Trzymaj się, skarbie. - Dobrze. 768 00:54:24,719 --> 00:54:26,096 - Dobranoc. - Dobranoc. 769 00:54:40,860 --> 00:54:42,779 W pewnym momencie zrozumiałam, 770 00:54:42,862 --> 00:54:46,241 że moja obecność nie przynosi jej już korzyści. 771 00:54:46,324 --> 00:54:50,328 Nic nie mogłam zrobić. Jakbym waliła głową w ścianę. 772 00:54:50,412 --> 00:54:52,914 Patrzysz, jak osoba, którą kochasz, 773 00:54:52,998 --> 00:54:56,251 zmienia się… 774 00:54:56,334 --> 00:54:59,462 w samolubnego potwora. 775 00:55:00,672 --> 00:55:03,425 I była absolutną narkomanką. 776 00:55:03,508 --> 00:55:05,343 Brała dużo narkotyków. 777 00:55:07,262 --> 00:55:09,848 Wypruwałam sobie żyły, by jej pomóc, 778 00:55:09,931 --> 00:55:12,309 a ona tego nie doceniała. 779 00:55:12,892 --> 00:55:15,061 Po tym wszystkim, co przeszłyśmy, 780 00:55:15,145 --> 00:55:18,982 po tym, ile razy jej pomogłam i jakie sekrety pomogłam jej ukryć… 781 00:55:20,066 --> 00:55:22,068 Było mi naprawdę przykro, 782 00:55:22,152 --> 00:55:25,071 bo nie było już przyjaciółki, która mnie kochała. 783 00:55:25,155 --> 00:55:29,576 Nie było w niej współczucia. Nie miała dla mnie nic. 784 00:55:33,455 --> 00:55:34,873 Więc po prostu odeszłam. 785 00:55:37,083 --> 00:55:39,836 Wróciłam do domu. Skończyłam z nią. 786 00:55:53,433 --> 00:55:56,353 Reprezentowałam Annę przez kilka miesięcy, 787 00:55:57,062 --> 00:55:59,397 gdy Howard podpisał umowę powierniczą. 788 00:55:59,898 --> 00:56:04,069 Zamierzał w ten sposób zapanować nad podatkami, 789 00:56:04,152 --> 00:56:09,074 by móc wydawać pieniądze z funduszu, na co tylko zechce, 790 00:56:09,157 --> 00:56:10,200 aż do śmierci. 791 00:56:10,950 --> 00:56:13,578 Ale okazało się, że jest inaczej. 792 00:56:18,416 --> 00:56:21,586 Pierce działał za kulisami 793 00:56:22,212 --> 00:56:25,840 i pozbawił Howarda kontroli nad jego własnymi aktywami. 794 00:56:25,924 --> 00:56:28,843 Pozbawił Howarda kontroli nad jego własnym życiem. 795 00:56:30,970 --> 00:56:33,515 Howard kupił przepiękny… 796 00:56:34,099 --> 00:56:37,185 naszyjnik razem z bransoletką i kolczykami. 797 00:56:38,895 --> 00:56:40,021 Dał je Annie. 798 00:56:40,105 --> 00:56:42,357 Były warte ponad milion dolarów. 799 00:56:42,941 --> 00:56:46,069 Nagle Pierce zadzwonił do niej i powiedział: 800 00:56:46,152 --> 00:56:49,656 „Musisz oddać diamenty. Nie zapłacę za nie”. 801 00:56:49,739 --> 00:56:51,908 I tak Howard dowiedział się, 802 00:56:51,991 --> 00:56:54,869 że nie ma już kontroli nad własnymi pieniędzmi. 803 00:56:56,162 --> 00:56:58,498 Howard zadzwonił do mnie i powiedział, 804 00:56:59,582 --> 00:57:04,796 że diamenty muszą wrócić. Był zdruzgotany. 805 00:57:06,047 --> 00:57:07,549 Mówi Howard Marshall. 806 00:57:08,049 --> 00:57:13,513 Myślę, że mój syn Pierce trochę przesadził. 807 00:57:14,055 --> 00:57:18,643 Nie ma prawa stawać między moją żoną a mną. 808 00:57:19,978 --> 00:57:22,689 Chcę… 809 00:57:24,482 --> 00:57:28,403 wspierać moją żonę. 810 00:57:28,903 --> 00:57:30,822 Jest światłem mojego życia. 811 00:57:32,991 --> 00:57:35,994 Pierce chyba tego nie rozumie. 812 00:57:36,578 --> 00:57:38,955 A może jest trochę zazdrosny. 813 00:57:40,415 --> 00:57:43,293 Chcę zadbać o moją żonę. 814 00:57:45,712 --> 00:57:50,884 Wtedy zdrowie Howarda zaczęło się pogarszać. 815 00:57:51,551 --> 00:57:56,598 A Pierce pozbawił Annę możliwości widywania się z nim. 816 00:57:58,183 --> 00:58:02,479 Musiała iść do sądu, by uzyskać prawo do odwiedzin. 817 00:58:03,646 --> 00:58:07,901 Widziałam, jak bardzo czuła się bezradna i sfrustrowana. 818 00:58:08,776 --> 00:58:11,571 W międzyczasie traciła wszystko. 819 00:58:14,991 --> 00:58:19,662 Anna zawsze mi mówiła, że J. Howard obiecywał jej połowę swoich pieniędzy. 820 00:58:21,998 --> 00:58:26,211 J. Howard Marshall był wart około 1,6 miliarda dolarów. 821 00:58:28,171 --> 00:58:32,175 Gdy sprawa się zaczęła, nic nie mogło tego powstrzymać. 822 00:58:34,719 --> 00:58:41,601 MAGNAT NAFTOWY J.H. MARSHALL UMIERA W WIEKU 90 LAT 823 00:58:41,684 --> 00:58:43,186 Pewnie nie miała pojęcia, 824 00:58:43,269 --> 00:58:47,065 że gdy przyjechała do Los Angeles, Howard ją chronił. 825 00:58:47,148 --> 00:58:50,401 Zatrudniał potrzebnych jej ludzi. 826 00:58:50,485 --> 00:58:54,113 Załatwiał agentów, pijarowców i wszystko, czego było potrzeba, 827 00:58:54,197 --> 00:58:55,490 by jej się udało. 828 00:58:58,034 --> 00:59:02,080 Zaczęła od spektakularnego sukcesu, 829 00:59:02,580 --> 00:59:05,917 a potem boleśnie przekonała się, 830 00:59:06,000 --> 00:59:10,755 jakie okrucieństwo na nią czekało. 831 00:59:12,048 --> 00:59:13,424 Anna, jak się trzymasz? 832 00:59:16,553 --> 00:59:19,097 Ciężko to teraz komentować. 833 00:59:19,180 --> 00:59:20,974 Przez rozprawy sądowe 834 00:59:21,057 --> 00:59:25,353 wdowa w żałobie może nie mieć czasu na kolejne sesje zdjęciowe. 835 00:59:26,104 --> 00:59:27,188 Była oblegana. 836 00:59:27,272 --> 00:59:30,149 Wiele osób pozwało ją, 837 00:59:30,233 --> 00:59:33,861 by zdobyć pieniądze jej męża. 838 00:59:39,117 --> 00:59:42,662 Kolejny kryzys dla Anny Nicole Smith. Mówi, że jest spłukana. 839 00:59:42,745 --> 00:59:45,623 Ale nie chodzi tylko o brak gotówki. 840 00:59:47,417 --> 00:59:50,378 - Co tu robicie? - Jesteśmy wszędzie. Sama wiesz. 841 00:59:50,461 --> 00:59:52,213 Chciałam się tu was pozbyć… 842 00:59:52,297 --> 00:59:54,716 - Nie mów tak! - I mieć spokojny wieczór. 843 00:59:54,799 --> 00:59:57,760 - Jesteś naszą ulubienicą. - Zranisz nasze uczucia. 844 00:59:57,844 --> 01:00:00,513 Ulubienicą? Obsmarowujecie mnie w gazetach. 845 01:00:00,597 --> 01:00:03,474 Wcale nie! Robimy świetne zdjęcia! 846 01:00:03,558 --> 01:00:07,145 Nie. Bo przekręcacie to… Chcę coś ogłosić. 847 01:00:07,228 --> 01:00:08,730 - Dobra. - Oświadczę coś. 848 01:00:08,813 --> 01:00:12,400 Byłam dla was miła, a wy mnie oszukaliście. 849 01:00:12,483 --> 01:00:13,985 - Nie. - Właśnie że tak. 850 01:00:14,068 --> 01:00:15,361 Nic im nie mówimy. 851 01:00:15,445 --> 01:00:18,156 Nic nie poradzimy na to, co mówią w telewizji. 852 01:00:18,239 --> 01:00:19,699 Nadal będę was kochać, 853 01:00:19,782 --> 01:00:22,201 dopóki nie zadrzecie ze mną jak ostatnio. 854 01:00:22,285 --> 01:00:23,578 Dzięki za wsparcie. 855 01:00:24,871 --> 01:00:26,372 Napiszcie o tym. 856 01:00:27,040 --> 01:00:28,916 Super. 857 01:00:29,000 --> 01:00:33,504 Oto Anna Nicole w najlepszym wydaniu. Tak jak teraz… 858 01:00:33,588 --> 01:00:34,839 To smutne, 859 01:00:34,922 --> 01:00:38,926 ale gdy ktoś się stacza, zwłaszcza przez narkotyki, 860 01:00:39,427 --> 01:00:41,220 ludzie szybko się odsuwają. 861 01:00:41,721 --> 01:00:44,098 Rzuciła ją agencja talentów. 862 01:00:44,182 --> 01:00:47,769 Firmy modowe nie chciały już być z nią powiązane. 863 01:00:47,852 --> 01:00:50,647 Nikt nie chce być z tym kojarzony. 864 01:00:50,730 --> 01:00:52,523 Możemy zrobić kilka zdjęć? 865 01:00:53,066 --> 01:00:55,526 Kiedy jesteś w potrzebie, 866 01:00:55,610 --> 01:01:00,114 odkrywasz, że ludzie z twojego otoczenia odsuwają się od ciebie. 867 01:01:09,374 --> 01:01:13,378 Ciągle szukała kogoś innego, kto by ją uratował. 868 01:01:17,423 --> 01:01:18,341 Co oni robią? 869 01:01:18,424 --> 01:01:20,301 - Jim, weź samochód. - Tędy. 870 01:01:20,385 --> 01:01:23,221 Wtedy pojawił się Howard Stern. 871 01:01:24,514 --> 01:01:26,808 Anna, co to za dżentelmen? 872 01:01:26,891 --> 01:01:28,810 - Dżentelmen? - Jak ma na imię? 873 01:01:28,893 --> 01:01:30,395 Ten dżentelmen to Howard. 874 01:01:30,478 --> 01:01:32,271 - Jestem jej prawnikiem. - Tak. 875 01:01:32,355 --> 01:01:33,564 - Żartujesz. - Nie. 876 01:01:33,648 --> 01:01:36,150 - Macie przesrane. - Mamy kłopoty! 877 01:01:38,653 --> 01:01:42,573 Znaliśmy go, bo miał biuro w tym samym budynku, co my. 878 01:01:42,657 --> 01:01:45,201 Czasem jeździliśmy razem windą. 879 01:01:48,454 --> 01:01:52,709 Nauczył się, jak to działa. Rozumiał nie tylko rozgłos, 880 01:01:52,792 --> 01:01:54,544 ale też przepływ pieniędzy. 881 01:01:55,211 --> 01:01:57,755 Wiedział, jak może na tym zarobić. 882 01:02:05,388 --> 01:02:07,724 Chodź, Anna. Wystarczy. 883 01:02:08,933 --> 01:02:10,601 Jest tutaj. 884 01:02:10,685 --> 01:02:15,314 Zrobił na mnie wrażenie mało znaczącego prawnika, 885 01:02:15,398 --> 01:02:17,066 który szukał wielkiej kasy 886 01:02:17,150 --> 01:02:20,153 i postanowił wziąć głośną sprawę, 887 01:02:20,236 --> 01:02:22,363 żeby dużo zarobić. 888 01:02:27,076 --> 01:02:29,495 Twój mąż chciał, żebyś dostała pieniądze. 889 01:02:29,579 --> 01:02:32,415 Wiem, że nie możesz o tym mówić. Dajcie jej kasę! 890 01:02:33,750 --> 01:02:35,084 Pokażcie mi kasę! 891 01:02:35,877 --> 01:02:39,380 Wszystkim w Ameryce zależy na Annie… 892 01:02:39,464 --> 01:02:41,466 Wielu dziennikarzy ją krytykuje, 893 01:02:41,549 --> 01:02:45,052 ale mówię wam, że wszyscy Amerykanie ją kochają. 894 01:02:45,136 --> 01:02:47,388 Każdy kibicuje słabszym. 895 01:02:47,472 --> 01:02:51,434 Uważam, że Anna powinna dostać wszystko, czego chce. 896 01:02:52,310 --> 01:02:53,686 - Dziękuję. - To prawda! 897 01:02:54,771 --> 01:02:56,063 Chciałabym. 898 01:02:58,983 --> 01:03:02,236 SĄD DO SPRAW SPADKOWYCH HOUSTON, TEKSAS 899 01:03:02,820 --> 01:03:04,781 Anna Nicole Smith weszła do sądu 900 01:03:04,864 --> 01:03:09,202 w swetrze w kolorze fuksji i ze zdjęciem męża. 901 01:03:09,285 --> 01:03:12,246 Zeznawała o miłości swojego życia. 902 01:03:12,914 --> 01:03:18,127 Był genialnym, wspaniałym człowiekiem, którego bardzo kochałam. 903 01:03:18,211 --> 01:03:23,132 To nie była miłość w stylu: „Kochanie, kocham twoje ciało”. 904 01:03:23,216 --> 01:03:27,804 Byłam mu głęboko wdzięczna, że wyciągnął mnie z koszmaru, 905 01:03:28,805 --> 01:03:32,391 że uratował mi życie i życie mojego syna, 906 01:03:32,475 --> 01:03:34,185 że o nas zadbał. 907 01:03:35,102 --> 01:03:38,356 Taką miłość żywiliśmy do siebie z mężem. 908 01:03:43,069 --> 01:03:45,863 Myślał, że jeśli za życia da jej dość pieniędzy… 909 01:03:45,947 --> 01:03:49,700 W trakcie ich związku dał jej jakieś 14 milionów dolarów 910 01:03:49,784 --> 01:03:51,536 i chciał wciągnąć ją w firmę. 911 01:03:52,245 --> 01:03:55,998 Myślał, że gdy umrze, będzie miała wszystkiego pod dostatkiem. 912 01:03:56,082 --> 01:04:00,586 Miesiąc przed śmiercią zrozumiał, że to przegrana sprawa. 913 01:04:00,670 --> 01:04:03,214 Dał jej tyle, a jej nic nie zostało. 914 01:04:03,798 --> 01:04:06,217 Kochał ją. Co do tego nie ma wątpliwości. 915 01:04:06,884 --> 01:04:10,847 Ale Pierce wiedział, że ojciec nie obiecał jej połowy majątku. 916 01:04:11,347 --> 01:04:14,141 Nie powinniśmy jej dawać ani grosza. 917 01:04:14,225 --> 01:04:17,728 Bo cała jej sprawa opiera się na kłamstwie. 918 01:04:17,812 --> 01:04:22,024 W sądzie obrońcy Pierce'a Marshalla zapowiadają sensacje. 919 01:04:22,108 --> 01:04:26,737 Jego prawnicy nie zawahają się sięgnąć do przeszłości Anny Nicole. 920 01:04:28,072 --> 01:04:31,909 Wśród 16 ławników było aż 13 kobiet. 921 01:04:33,244 --> 01:04:37,957 Było jasne, że większość kobiet będzie po stronie Anny Nicole, 922 01:04:38,040 --> 01:04:39,667 przynajmniej na początku. 923 01:04:40,167 --> 01:04:43,087 Wiedzieliśmy o tym, bo mówiły nam: 924 01:04:43,170 --> 01:04:46,048 „Jeśli mężczyzna jest aż tak głupi, 925 01:04:46,132 --> 01:04:48,467 to zasługuje na to, co się stanie”. 926 01:04:48,551 --> 01:04:52,054 Naszym celem była zmiana takiego sposobu myślenia. 927 01:05:00,771 --> 01:05:04,233 Atakowanie jej nie byłoby dobrą strategią. 928 01:05:04,317 --> 01:05:09,864 Lepszą strategią było pozwolić jej, by sama powiedziała, jaka jest. 929 01:05:10,531 --> 01:05:13,534 Ława przysięgłych musiała sama wyrobić sobie zdanie. 930 01:05:14,493 --> 01:05:15,411 Wysoki Sądzie… 931 01:05:16,120 --> 01:05:21,208 Mówiła, zadawała pytania, płakała i patrzyła na ławę przysięgłych. 932 01:05:21,292 --> 01:05:25,296 Oczywiście patrzyła na kobiety, które powinny jej współczuć. 933 01:05:25,379 --> 01:05:28,883 Widziałem kilka filmów, w których grała. 934 01:05:28,966 --> 01:05:32,845 Nie potrafiła płakać na żądanie. 935 01:05:33,429 --> 01:05:35,514 Nie przygotowałem tego. 936 01:05:35,598 --> 01:05:38,601 Coś mi przyszło do głowy. Powiedziałem… 937 01:05:38,684 --> 01:05:39,727 Pani Marshall… 938 01:05:40,519 --> 01:05:42,939 Miała pani ostatnio lekcje aktorstwa? 939 01:05:43,773 --> 01:05:45,274 Wal się, Rusty. 940 01:05:47,026 --> 01:05:48,486 Rozkręciliśmy się. 941 01:05:48,569 --> 01:05:53,157 Trzeba kupić suknię, buty. Zapłacić za fryzurę i makijaż. 942 01:05:53,240 --> 01:05:57,912 Bycie mną jest bardzo drogie. To straszne… 943 01:05:57,995 --> 01:05:59,538 Udzielała odpowiedzi, 944 01:06:00,289 --> 01:06:02,959 które zwykły człowiek uznałby za niedorzeczne. 945 01:06:05,002 --> 01:06:06,754 Nie było ważne, 946 01:06:06,837 --> 01:06:12,051 czy chodziło o alkohol, seks, narkotyki czy jedzenie. 947 01:06:12,843 --> 01:06:13,928 Była zachłanna. 948 01:06:15,596 --> 01:06:19,266 Sąd orzekł całkowicie na naszą korzyść. 949 01:06:19,350 --> 01:06:21,894 Anna Nicole nie miała prawa do niczego. 950 01:06:21,978 --> 01:06:23,646 Nic nie dostała. 951 01:06:23,729 --> 01:06:26,399 To było wielkie zwycięstwo Pierce'a. 952 01:06:32,613 --> 01:06:34,949 Nie przegrała, bo leciała na pieniądze. 953 01:06:35,533 --> 01:06:37,910 Przegrała przez to, kim była. 954 01:07:11,193 --> 01:07:15,197 Radzę ludziom podążać za marzeniami. 955 01:07:24,331 --> 01:07:25,541 Mogą się spełnić. 956 01:07:31,338 --> 01:07:32,882 Jestem tego żywym dowodem. 957 01:07:49,148 --> 01:07:51,525 Rock and roll! 958 01:07:52,318 --> 01:07:53,527 MARTWE RZECZY 959 01:07:55,404 --> 01:07:58,991 Gdzie mam położyć moją broń, Sharon? Pod łóżkiem? 960 01:07:59,575 --> 01:08:00,993 Gdzie chcesz. 961 01:08:01,077 --> 01:08:02,620 Położę ją pod łóżkiem. 962 01:08:04,497 --> 01:08:07,833 The Osbournes było hitem w telewizji. 963 01:08:07,917 --> 01:08:10,377 Zarząd E! Entertainment uznał, 964 01:08:10,461 --> 01:08:12,505 że mogą zrobić reality show. 965 01:08:12,588 --> 01:08:14,965 Wiedzieli, że widzowie lubią Annę Nicole. 966 01:08:15,049 --> 01:08:16,258 PRODUCENT REALITY TV 967 01:08:17,593 --> 01:08:20,137 Mówiła: „Będą za mną chodzić cały czas. 968 01:08:20,721 --> 01:08:22,765 Zamieszkają ze mną w domu. 969 01:08:22,848 --> 01:08:26,060 I każdy może w tym być. Daniel… 970 01:08:26,143 --> 01:08:29,271 Howard chce, żebym to zrobiła. Też w tym będzie. 971 01:08:29,855 --> 01:08:32,858 W mediach w ogóle o mnie nie mówią. 972 01:08:32,942 --> 01:08:35,945 Chciałam się ciebie poradzić. Powinnam to zrobić?”. 973 01:08:37,279 --> 01:08:41,534 Powiedziałam, że nie powinna tego robić. 974 01:08:41,617 --> 01:08:43,994 Od razu. Spytała dlaczego. 975 01:08:44,078 --> 01:08:48,374 „Bo będą zarabiać na nabijaniu się z ciebie”. 976 01:08:49,959 --> 01:08:53,295 Powiedziała: „No dobrze”. 977 01:08:55,673 --> 01:08:56,799 A potem to zrobiła. 978 01:08:56,882 --> 01:09:00,553 Olśniewająca Anna Nicole 979 01:09:00,636 --> 01:09:04,431 Urodziłaś się w Teksasie O sławę w znoju walczyłaś 980 01:09:04,515 --> 01:09:07,852 Wdzięki wykorzystałaś I sławę w końcu zdobyłaś 981 01:09:07,935 --> 01:09:09,353 Poślubiłaś miliardera… 982 01:09:09,436 --> 01:09:13,149 The Anna Nicole Show miało być komedią. 983 01:09:15,317 --> 01:09:17,027 W czołówce był tekst: 984 01:09:17,111 --> 01:09:19,488 „To nie miało być śmieszne, ale jest”. 985 01:09:21,198 --> 01:09:24,743 Do udziału w reality show nie był potrzebny konkretny talent. 986 01:09:24,827 --> 01:09:26,787 UCZESTNIK REALITY TV I PRZYJACIEL 987 01:09:26,871 --> 01:09:29,206 Wystarczyło przyjść na casting 988 01:09:29,290 --> 01:09:31,375 i spodobać się producentom. 989 01:09:31,959 --> 01:09:35,921 Pochodzi z Houston w Teksasie I szuka chłopaka 990 01:09:36,005 --> 01:09:39,842 Myślę, że się nadam Bo uwielbiam jej psiaka 991 01:09:39,925 --> 01:09:43,637 Moja droga Anno Wierność ci ślubuję 992 01:09:43,721 --> 01:09:49,602 A jeśli jednak zdradzę To karę zastosujesz 993 01:09:54,690 --> 01:09:56,442 Wymieniliśmy dane kontaktowe. 994 01:09:56,525 --> 01:09:59,945 Jeśli byłem w Los Angeles, przychodziłem do domu. 995 01:10:00,029 --> 01:10:02,948 Poza tym gadaliśmy przez telefon. 996 01:10:03,574 --> 01:10:05,910 Jestem ciekaw, 997 01:10:05,993 --> 01:10:10,664 ilu naprawdę bliskich przyjaciół miała Anna. 998 01:10:11,665 --> 01:10:15,252 Anna nie potrzebowała asystenta, tylko przyjaciela. 999 01:10:15,753 --> 01:10:20,090 Nazwanie tego zatrudnieniem asystenta było łatwiejsze niż powiedzenie: 1000 01:10:20,174 --> 01:10:22,843 „Jestem cholernie samotna i przygnębiona. 1001 01:10:22,927 --> 01:10:25,471 Nie daję sobie rady, bo nie mam przyjaciół”. 1002 01:10:25,554 --> 01:10:26,805 Mówiła… 1003 01:10:26,889 --> 01:10:27,848 PROJEKTANT MODY 1004 01:10:27,932 --> 01:10:30,184 „Nie jesteś jak inni, prawda?” 1005 01:10:30,768 --> 01:10:31,602 A ja na to… 1006 01:10:32,353 --> 01:10:36,649 Rozglądałem się i myślałem: „Jacy inni? Nie wiem”. 1007 01:10:37,399 --> 01:10:40,361 Bardzo się zżyłem z Anną. 1008 01:10:40,444 --> 01:10:41,278 MĄŻ POLA 1009 01:10:41,362 --> 01:10:43,405 Nie wiem, czy mocniej niż Pol. 1010 01:10:43,489 --> 01:10:49,286 Ale łączyła nas bliska, wyjątkowa więź, której nikt nie mógł zerwać. 1011 01:10:49,370 --> 01:10:53,207 Anna zawsze dawała mi poczucie, że rozmawia tylko ze mną. 1012 01:10:53,290 --> 01:10:56,377 Zwierzała mi się ze spraw, 1013 01:10:56,460 --> 01:10:59,380 o których pewnie nie mówiła nikomu. 1014 01:10:59,463 --> 01:11:02,132 Nie lubiła mówić o swoim dzieciństwie. 1015 01:11:05,511 --> 01:11:09,932 Lubiła mówić o tym, jak bardzo nienawidzi swojej rodziny. 1016 01:11:10,683 --> 01:11:13,686 Zawsze opowiadała mi o swojej matce. 1017 01:11:14,937 --> 01:11:16,814 Nienawidziła swojej matki. 1018 01:11:17,898 --> 01:11:20,234 Jedyne, czego chciała, 1019 01:11:20,317 --> 01:11:22,444 to nie być taka jak Virgie. 1020 01:11:22,528 --> 01:11:26,448 Dbała o to, by zawsze być przy Danielu. 1021 01:11:27,032 --> 01:11:29,618 Poruszyłaby dla niego niebo i ziemię. 1022 01:11:30,911 --> 01:11:32,538 Kiedy poznałem Daniela… 1023 01:11:34,039 --> 01:11:35,457 był… 1024 01:11:36,166 --> 01:11:38,794 zupełnie inny, niż się spodziewałem. 1025 01:11:38,877 --> 01:11:42,589 Spodziewałem się rozpuszczonego bachora z Hollywood. 1026 01:11:43,465 --> 01:11:47,136 Daniel był mądry, skromny. 1027 01:11:47,219 --> 01:11:50,514 W szkole chyba często go nękano. 1028 01:11:50,597 --> 01:11:53,017 „Widziałem dziś cycki twojej mamy”. 1029 01:11:53,100 --> 01:11:55,853 Czy inne teksty o jego mamie. 1030 01:11:55,936 --> 01:11:57,938 To mój syn. Czyż nie jest słodki? 1031 01:11:58,605 --> 01:12:01,442 Przez to unikał ludzi. 1032 01:12:02,526 --> 01:12:04,611 Nikt do niego nie przychodził. 1033 01:12:07,656 --> 01:12:11,535 Zawsze oglądam ten program. Przegapiłem może jeden odcinek. 1034 01:12:12,286 --> 01:12:14,788 Myślę, że syn… 1035 01:12:15,456 --> 01:12:16,665 Szkoda mi go. 1036 01:12:17,291 --> 01:12:20,419 Zdecydowanie. Szkoda mi syna i psa. 1037 01:12:20,919 --> 01:12:23,922 - Też mi żal psa. - Oboje są wykorzystywani. 1038 01:12:24,006 --> 01:12:26,467 Tak. Myślę, że Anna Nicole… 1039 01:12:26,550 --> 01:12:28,844 Ciągle powtarza, że nic nie bierze. 1040 01:12:28,927 --> 01:12:30,262 Myślę, że jednak tak. 1041 01:12:30,346 --> 01:12:32,556 - Co słychać? - Niewiele. 1042 01:12:32,639 --> 01:12:34,600 - Jak się masz? - Świetnie. 1043 01:12:34,683 --> 01:12:36,477 - Miło cię widzieć. - Dziękuję. 1044 01:12:36,560 --> 01:12:39,938 Z jakiegoś powodu nie zdaje sobie sprawy, że jest gruba. 1045 01:12:40,022 --> 01:12:42,483 Myślę, że waży co najmniej 140 kg. 1046 01:12:42,566 --> 01:12:46,278 Założę się o 100 $, że nie więcej niż 140, ale będzie blisko. 1047 01:12:46,362 --> 01:12:48,197 Myślę, że około 130 kg. 1048 01:12:48,280 --> 01:12:49,823 Zróbmy tak. 1049 01:12:49,907 --> 01:12:52,910 Osoba, która będzie najbliżej jej wagi… 1050 01:12:53,619 --> 01:12:55,079 Zakładamy się. 1051 01:12:55,162 --> 01:12:59,416 Była zdruzgotana tym, co mówili o niej w mediach. 1052 01:12:59,500 --> 01:13:02,378 Nazywali ją grubą świnią. 1053 01:13:03,379 --> 01:13:05,923 Mówiła, że odkąd zatrudnili ją w Playboyu… 1054 01:13:06,006 --> 01:13:08,717 SIOSTRA PRAWNIKA ANNY NICOLE, HOWARDA K. STERNA 1055 01:13:08,801 --> 01:13:12,137 …dosłownie wszyscy mówili jej, 1056 01:13:12,221 --> 01:13:13,430 że musi schudnąć. 1057 01:13:13,514 --> 01:13:15,182 Zawsze musiała schudnąć. 1058 01:13:15,265 --> 01:13:17,601 Zaczęła mieć zaburzenia odżywiania. 1059 01:13:19,353 --> 01:13:21,772 Nie uważała się za piękną. 1060 01:13:22,564 --> 01:13:24,733 Choć była tak perfekcyjna, 1061 01:13:25,359 --> 01:13:31,240 nie uważała się za piękną, bo nie czuła się piękna w środku. 1062 01:13:31,824 --> 01:13:36,703 Trudno oprzeć się pokusie. Zapytajcie każdego, kto jest na diecie. 1063 01:13:36,787 --> 01:13:40,249 Jedna tabletka Dexatrim zapanuje nad twoim apetytem. 1064 01:13:40,916 --> 01:13:42,876 Rewolucyjny środek na odchudzanie 1065 01:13:42,960 --> 01:13:46,880 może być odpowiedzią, której wszyscy szukaliśmy. 1066 01:13:48,006 --> 01:13:51,552 TrimSpa była firmą produkująca suplementy dietetyczne. 1067 01:13:53,262 --> 01:13:55,597 Stworzyli tabletki na odchudzanie. 1068 01:13:55,681 --> 01:13:59,226 Anna miała je reklamować. 1069 01:14:00,686 --> 01:14:04,022 Anna chciała schudnąć. Powiedziałam, że przyjdę. 1070 01:14:04,106 --> 01:14:06,567 „Będziemy ćwiczyć, uprawiać jogę”. 1071 01:14:06,650 --> 01:14:08,152 Zgodziła się. 1072 01:14:08,235 --> 01:14:12,072 Schudła jakieś 11-13 kg. 1073 01:14:13,449 --> 01:14:17,953 Ale Anna zaczęła się niecierpliwić i chciała zrzucić wszystko. 1074 01:14:18,537 --> 01:14:22,332 Miesiąc później zadzwonił do mnie jej asystent. 1075 01:14:22,416 --> 01:14:24,543 „Musisz natychmiast przyjechać. 1076 01:14:25,419 --> 01:14:27,379 Naprawdę martwię się o Annę”. 1077 01:14:29,882 --> 01:14:33,135 Anna leżała w łóżku. Nie miała makijażu. 1078 01:14:33,719 --> 01:14:36,805 Wokół ust 1079 01:14:36,889 --> 01:14:41,185 miała białą jak prześcieradło obwódkę. 1080 01:14:41,268 --> 01:14:42,728 Przez odwodnienie. 1081 01:14:42,811 --> 01:14:46,190 Nic nie jadła, odkąd wyjechałam. 1082 01:14:46,273 --> 01:14:50,777 Piła kilka centymetrów wody dziennie 1083 01:14:50,861 --> 01:14:54,573 i brała leki moczopędne. 1084 01:14:54,656 --> 01:14:57,242 Zapytałam, czy mogę sprowadzić lekarza. 1085 01:14:57,326 --> 01:14:58,160 „Nie”. 1086 01:14:59,161 --> 01:15:02,247 „Potrzebujesz kroplówki. Potrzebujesz czegoś”. „Nie”. 1087 01:15:02,331 --> 01:15:06,084 Nie wyglądała na gwiazdę, jaką próbowała być… 1088 01:15:06,168 --> 01:15:08,003 Ledwo mogła mówić. 1089 01:15:08,086 --> 01:15:10,130 Miała rozmazaną szminkę. 1090 01:15:10,214 --> 01:15:13,091 Podawałam jej wodę przez słomkę. 1091 01:15:16,094 --> 01:15:18,597 Powiedziałam: „Nigdy więcej tego nie rób, 1092 01:15:18,680 --> 01:15:20,849 bo następnym razem nie przeżyjesz”. 1093 01:15:20,933 --> 01:15:22,351 Powiedziała: „Wiem”. 1094 01:15:23,977 --> 01:15:25,103 „Wiem”. 1095 01:15:28,857 --> 01:15:33,529 Wiem, że tamtego dnia uratowałam Annie życie. 1096 01:15:43,080 --> 01:15:44,748 Cześć! 1097 01:15:44,831 --> 01:15:45,999 PRZED – PO 1098 01:15:46,083 --> 01:15:48,710 Dziękuję. Wróciłam! 1099 01:15:50,128 --> 01:15:52,548 - Wyglądasz niewiarygodnie. - Dalej, Anna. 1100 01:15:52,631 --> 01:15:54,258 Wyglądasz wspaniale. 1101 01:15:54,341 --> 01:15:56,385 Zwróć na siebie uwagę. 1102 01:15:56,468 --> 01:15:58,845 - Tutaj, Anna! - Anna! Jak to zrobiłaś? 1103 01:15:58,929 --> 01:16:01,056 TrimSpa, skarbie! 1104 01:16:01,139 --> 01:16:07,896 Anna, ostateczny powrót na szczyt. 1-800 TRIMSPA lub Trimspa.com. 1105 01:16:14,152 --> 01:16:16,488 TrimSpa stało się hitem. 1106 01:16:17,698 --> 01:16:18,574 Anna! 1107 01:16:18,657 --> 01:16:20,284 To był jej powrót. 1108 01:16:22,244 --> 01:16:25,539 - Tylko po jednym na osobę. - Po jednym na osobę. 1109 01:16:26,164 --> 01:16:27,416 Anna! 1110 01:16:32,170 --> 01:16:34,590 Nazywam się Maurice Brighthaupt. 1111 01:16:34,673 --> 01:16:36,508 Mówią na mnie Big Moe. 1112 01:16:37,175 --> 01:16:40,637 Byłem ochroniarzem Anny Nicole Smith. 1113 01:16:42,306 --> 01:16:45,225 Na początku chyba mnie testowała, 1114 01:16:45,309 --> 01:16:47,894 by sprawdzić, czy jestem godny zaufania. 1115 01:16:49,187 --> 01:16:52,608 „Podoba ci się moje ciało? Myślisz, że jestem piękna? 1116 01:16:52,691 --> 01:16:56,111 Chcesz zobaczyć, co z tego będzie?” 1117 01:16:56,612 --> 01:16:58,572 Spojrzałem jej prosto w oczy. 1118 01:16:58,655 --> 01:17:01,908 „Jesteś dla mnie jak młodsza siostra”. 1119 01:17:02,576 --> 01:17:07,456 Uroniła łzę i powiedziała: „Wiesz co? Cieszę się, że cię poznałam”. 1120 01:17:08,582 --> 01:17:12,711 Po dwóch dniach pracy zacząłem mówić na nią „maleńka”. 1121 01:17:12,794 --> 01:17:15,339 A ona nazywała mnie Momo. 1122 01:17:15,422 --> 01:17:17,466 Wracaj. Anna! 1123 01:17:20,093 --> 01:17:21,470 Anna! Tutaj! 1124 01:17:23,513 --> 01:17:26,099 Miała wręczyć Kanye Westowi nagrodę 1125 01:17:26,183 --> 01:17:28,352 na American Music Awards. 1126 01:17:28,435 --> 01:17:32,939 Przed wejściem na scenę rozmawiała z Howardem. 1127 01:17:33,023 --> 01:17:36,818 Powiedziałem: „Będzie super. Będziesz na scenie. 1128 01:17:40,530 --> 01:17:41,531 Bądź sobą”. 1129 01:17:42,157 --> 01:17:44,451 Wtedy usiadła i pomyślała: 1130 01:17:45,369 --> 01:17:49,665 „Zrobię coś, co wszyscy zapamiętają”. 1131 01:17:50,207 --> 01:17:52,042 Anna Nicole Smith. 1132 01:17:56,338 --> 01:18:00,258 Wyszła na scenę i wyglądała trochę, jakby była pod wpływem. 1133 01:18:03,095 --> 01:18:06,014 Taka była Anna. Potrafiła zabawić publiczność. 1134 01:18:07,808 --> 01:18:14,690 Jeśli kiedyś nagram album, to ten gość będzie moim producentem. 1135 01:18:14,773 --> 01:18:19,069 Zrobi mi piękne duety! 1136 01:18:19,736 --> 01:18:24,491 Bo jest geniuszem! 1137 01:18:31,206 --> 01:18:35,419 Gdy zeszła ze sceny, od razu spojrzała na Howarda. 1138 01:18:35,502 --> 01:18:36,461 „Jak mi poszło?” 1139 01:18:38,839 --> 01:18:41,425 Poza kamerami, gdy byliśmy sami, 1140 01:18:41,508 --> 01:18:42,759 Anna była trzeźwa. 1141 01:18:44,803 --> 01:18:45,887 A potem 1142 01:18:45,971 --> 01:18:49,307 dostaliśmy mnóstwo ofert wystąpień publicznych. 1143 01:18:50,308 --> 01:18:52,018 To szaleństwo. 1144 01:18:53,145 --> 01:18:54,271 Totalne szaleństwo. 1145 01:18:54,354 --> 01:18:58,483 Wszyscy nagle zaczęli wydzwaniać. 1146 01:18:58,567 --> 01:19:01,987 Nie musiałam nawet nagrywać sekstaśmy. 1147 01:19:02,070 --> 01:19:06,283 Wszyscy zwrócili na mnie uwagę. Pomyślałam: „Boże. 1148 01:19:06,908 --> 01:19:11,163 Powinnam częściej przekręcać tekst”. 1149 01:19:11,997 --> 01:19:13,540 O rety. 1150 01:19:15,041 --> 01:19:17,419 Wszystko przechodziło przez Howarda. 1151 01:19:17,502 --> 01:19:22,424 Ale ostatecznie to ona decydowała, czy przyjmie ofertę. 1152 01:19:22,507 --> 01:19:24,301 ANNA NICOLE ZNOWU BIERZE 1153 01:19:24,384 --> 01:19:26,344 Anna umiała wykorzystać okazje. 1154 01:19:28,138 --> 01:19:29,639 Mówiło się, 1155 01:19:29,723 --> 01:19:32,017 że Howard wszystko kontrolował. 1156 01:19:34,060 --> 01:19:36,438 Howard nie kontrolował wszystkiego. 1157 01:19:37,773 --> 01:19:39,566 To Anna wszystko kontrolowała. 1158 01:19:40,734 --> 01:19:44,196 Gdyby myślała, że ktoś próbuje ją kontrolować, 1159 01:19:44,279 --> 01:19:46,490 od razu by się go pozbyła. 1160 01:19:59,711 --> 01:20:01,755 Larry Birkhead był fotografem. 1161 01:20:01,838 --> 01:20:05,133 Poznał Annę Nicole na Kentucky Derby. 1162 01:20:05,217 --> 01:20:06,092 Pocałuj mnie. 1163 01:20:06,885 --> 01:20:08,720 Był bardzo uprzejmy. 1164 01:20:09,221 --> 01:20:11,223 Powieszę to zdjęcie nad łóżkiem. 1165 01:20:11,306 --> 01:20:16,102 Larry wiedział, jaką moc mają zdjęcia celebrytów. 1166 01:20:17,813 --> 01:20:21,650 Gdy tylko poznał Annę Nicole Smith, od razu pomyślał, 1167 01:20:21,733 --> 01:20:24,027 że to może być całkiem opłacalne. 1168 01:20:29,616 --> 01:20:34,663 Poznałem Larry'ego Birkheada, gdy wszyscy przyjechali do Nowego Jorku. 1169 01:20:34,746 --> 01:20:40,210 Larry był tam przedstawiany jako jej fotograf, 1170 01:20:41,253 --> 01:20:43,964 ale było oczywiste, że był kimś więcej. 1171 01:20:44,756 --> 01:20:48,718 Wiedziałem też, że chciała wtedy 1172 01:20:48,802 --> 01:20:51,763 zajść w ciążę i mieć dziecko. 1173 01:20:51,847 --> 01:20:55,183 Więc oczywiście pomyślałem: 1174 01:20:55,267 --> 01:20:59,521 „Pewnie liczy, że to będzie ojciec jej dziecka”. 1175 01:21:01,189 --> 01:21:03,400 Byłem w Los Angeles i odwiedziłem ją. 1176 01:21:03,483 --> 01:21:07,779 On też tam był i starali się o dziecko. 1177 01:21:08,321 --> 01:21:11,992 Ale nie nocował w jej pokoju. Miał własny pokój. 1178 01:21:13,785 --> 01:21:14,619 Tak. 1179 01:21:17,998 --> 01:21:23,670 Ale słyszałem, czego oczekiwała od ojca dziecka. 1180 01:21:25,463 --> 01:21:28,425 „Nie będziesz miał prawa do odwiedzin, pieniędzy, 1181 01:21:28,508 --> 01:21:31,553 nie możesz przyznawać się do ojcostwa”. 1182 01:21:31,636 --> 01:21:34,389 Wyznaczyła dość surowe warunki 1183 01:21:34,472 --> 01:21:39,227 dla potencjalnego ojca. 1184 01:21:43,607 --> 01:21:47,360 Uznałem, że się na to zgodził. 1185 01:22:01,708 --> 01:22:06,379 W 2004 roku przejąłem gabinet w Studio City. 1186 01:22:12,344 --> 01:22:15,639 Nie interesowało mnie leczenie celebrytów. 1187 01:22:15,722 --> 01:22:18,600 Większość moich pacjentów była starsza. 1188 01:22:19,100 --> 01:22:23,229 Poprzedni lekarz zapytał: „Słyszałeś o Annie Nicole Smith? 1189 01:22:23,313 --> 01:22:25,190 Leczy u mnie bóle przewlekłe. 1190 01:22:25,815 --> 01:22:27,943 Umie manipulować. 1191 01:22:28,026 --> 01:22:32,656 Potrafi oczarować. Nie daj się na to złapać”. 1192 01:22:35,283 --> 01:22:37,577 Cierpiała na wiele schorzeń, 1193 01:22:37,661 --> 01:22:40,872 w tym na fibromialgię. 1194 01:22:42,207 --> 01:22:45,210 Miała różne bóle pleców. 1195 01:22:47,504 --> 01:22:49,297 Miała ból w klatce piersiowej. 1196 01:22:50,465 --> 01:22:53,593 Trzeba było naprawić pęknięty implant piersi. 1197 01:22:56,054 --> 01:23:01,685 Kiedy pojawiały się u niej problemy emocjonalne, 1198 01:23:02,394 --> 01:23:03,603 jej ból się nasilał. 1199 01:23:03,687 --> 01:23:04,562 Anna! 1200 01:23:06,106 --> 01:23:07,816 W oczach opinii publicznej 1201 01:23:07,899 --> 01:23:13,822 była radosną, pełną życia seksbombą. 1202 01:23:13,905 --> 01:23:19,119 Za kulisami było zupełnie inaczej. 1203 01:23:21,454 --> 01:23:25,667 Brała metadon, lek przeciwbólowy, który dobrze na nią działał. 1204 01:23:27,293 --> 01:23:33,049 Ludzie kojarzą ten lek z leczeniem uzależnionych od heroiny. 1205 01:23:33,925 --> 01:23:37,554 Więc pomyśleliby, że była uzależniona od heroiny. 1206 01:23:43,685 --> 01:23:46,479 Mówiła: „Proszę nie przejmować się dawkami. 1207 01:23:46,563 --> 01:23:49,607 Mogę zażywać końskie dawki. 1208 01:23:51,943 --> 01:23:54,487 Potrzebuję dużej dawki, żeby działała”. 1209 01:23:54,571 --> 01:23:58,783 METADON 1210 01:23:58,867 --> 01:24:00,952 1 CZERWCA 2006 R. 1211 01:24:01,036 --> 01:24:04,998 To ja, Anna Nicole. Jak widać. 1212 01:24:05,582 --> 01:24:08,293 Czytałam w gazetach wiele plotek. 1213 01:24:08,376 --> 01:24:12,714 „Czy Anna jest w ciąży? Zaszła w ciążę z jakimś facetem”. 1214 01:24:14,174 --> 01:24:17,343 Zatrzymam te plotki. 1215 01:24:17,427 --> 01:24:20,055 Tak, jestem w ciąży. 1216 01:24:20,889 --> 01:24:25,351 Bardzo się z tego cieszę. 1217 01:24:25,435 --> 01:24:27,729 Pokażę wam, jak rosnę. 1218 01:24:27,812 --> 01:24:32,233 Na razie to tyle. Pa. 1219 01:24:34,444 --> 01:24:36,821 Pewnego dnia Anna przysłała mi e-mail. 1220 01:24:36,905 --> 01:24:41,159 „Nie zgadniesz. Będziesz ciocią!” 1221 01:24:42,786 --> 01:24:47,624 Powiedziała: „Howard, możesz być ojcem. 1222 01:24:47,707 --> 01:24:49,250 Zrobimy to razem”. 1223 01:24:50,752 --> 01:24:54,422 Pomyślcie tylko, jak pięknie się ułożyło. To jej adwokat, 1224 01:24:55,090 --> 01:24:56,841 który jest jej przyjacielem. 1225 01:24:56,925 --> 01:24:58,927 Nie kochankiem, ale przyjacielem. 1226 01:24:59,010 --> 01:25:05,517 Łączyła ich silna więź i miało tak pozostać, 1227 01:25:05,600 --> 01:25:08,728 bo mieli mierzyć się z różnymi prawnymi wyzwaniami. 1228 01:25:08,812 --> 01:25:14,692 Taka historia miała sens. 1229 01:25:15,693 --> 01:25:18,113 Moi rodzice chyba byli w szoku. 1230 01:25:19,405 --> 01:25:20,365 Wiecie? 1231 01:25:22,242 --> 01:25:25,995 O ile mi wiadomo, Howard nigdy 1232 01:25:26,079 --> 01:25:29,541 nie powiedział rodzicom, że jest w związku z Anną. 1233 01:25:29,624 --> 01:25:33,128 Raczej o tym nie wiedzieli. 1234 01:25:35,171 --> 01:25:39,425 Dla mojej mamy bycie babcią było źródłem dumy i radości. 1235 01:25:55,066 --> 01:25:58,528 Byłem w swoim mieszkaniu w West Hollywood. 1236 01:25:59,320 --> 01:26:02,031 Robiłem imprezę z okazji urodzin Kylie Minogue. 1237 01:26:03,533 --> 01:26:07,162 Jestem wielkim fanem Kylie, więc ten dzień jest dla mnie ważny 1238 01:26:07,245 --> 01:26:09,581 i staram się urządzać wtedy imprezę. 1239 01:26:14,252 --> 01:26:18,965 Był alkohol i kokaina, jak na każdej imprezie w Hollywood. 1240 01:26:19,048 --> 01:26:21,384 Po prostu dobrze się bawiliśmy. 1241 01:26:24,012 --> 01:26:26,472 Podszedł Daniel. 1242 01:26:27,098 --> 01:26:31,060 „Hej. Chcesz się napić?” „Chcę wziąć wszystko”. 1243 01:26:31,561 --> 01:26:34,856 Nie rozumiałem, skąd taka zmiana. 1244 01:26:38,443 --> 01:26:39,986 Daniel nigdy nie pił. 1245 01:26:41,362 --> 01:26:42,906 Nie widziałem, żeby pił. 1246 01:26:42,989 --> 01:26:48,661 Może jedno piwo co dwa, trzy tygodnie. 1247 01:26:48,745 --> 01:26:49,746 Bardzo rzadko. 1248 01:26:50,955 --> 01:26:53,208 Przenieśmy się do maja. 1249 01:26:53,917 --> 01:26:55,001 Pił. 1250 01:26:55,710 --> 01:26:59,130 Brał kokainę, pigułki. 1251 01:26:59,631 --> 01:27:02,050 Miał chyba niedługo skończyć 21 lat. 1252 01:27:03,051 --> 01:27:07,639 Zauważyłem, że jego osobowość… 1253 01:27:09,557 --> 01:27:13,311 w jakimś sensie się zmieniła. 1254 01:27:13,394 --> 01:27:18,358 To była nieco mroczniejsza strona Daniela, której wcześniej nie widziałem. 1255 01:27:19,859 --> 01:27:23,238 Zaproponowałem mu drinka, a on spytał, 1256 01:27:24,322 --> 01:27:27,575 czy może pić po zażyciu metadonu. 1257 01:27:27,659 --> 01:27:31,996 Spytałem: „Skąd wziąłeś metadon? Zabrałeś mamie?”. 1258 01:27:32,080 --> 01:27:34,832 Powiedział: „Tak”. 1259 01:27:36,251 --> 01:27:39,587 Zapytałem: „Po pierwsze, ile wziąłeś?”. 1260 01:27:40,088 --> 01:27:42,298 Powiedział: „Tylko jedną pigułkę”. 1261 01:27:45,343 --> 01:27:46,970 Tak szczerze… 1262 01:27:48,846 --> 01:27:50,014 Brzmi to głupio, 1263 01:27:50,098 --> 01:27:54,811 bo byłem na imprezie z kokainą i alkoholem. 1264 01:27:54,894 --> 01:27:58,398 „Nie powinieneś brać metadonu, ale masz tu kokainę”. 1265 01:28:00,066 --> 01:28:04,028 Myślałem po prostu: „Boże, bądź ostrożny. 1266 01:28:04,112 --> 01:28:07,448 Przestań to brać, ale masz tu kokainę”. 1267 01:28:12,787 --> 01:28:15,790 Byłem młody i głupi, ale bardzo się martwiłem. 1268 01:28:26,634 --> 01:28:29,429 Była Playmate Playboya Anna Nicole Smith 1269 01:28:29,512 --> 01:28:32,640 ma ponownie szansę zdobyć część majątku zmarłego męża. 1270 01:28:32,724 --> 01:28:36,477 Jej niespodziewanym sojusznikiem stał się Sąd Najwyższy. 1271 01:28:37,228 --> 01:28:41,149 Sąd Najwyższy zgodził się rozpatrzyć sprawę byłej modelki Playboya. 1272 01:28:41,232 --> 01:28:44,569 Ubiega się o miliony dolarów z majątku zmarłego męża. 1273 01:28:47,613 --> 01:28:51,367 Gdy rozmawiałem na chacie AOL, 1274 01:28:51,451 --> 01:28:54,370 miała nick „Całuśne Usta”. 1275 01:28:56,622 --> 01:29:00,626 Anna wysłała mi wiadomość. Miała na myśli Larry'ego. 1276 01:29:00,710 --> 01:29:01,544 KURWA! 1277 01:29:02,045 --> 01:29:06,549 GOŚĆ PRÓBUJE ZDOBYĆ OPIEKĘ 1278 01:29:06,632 --> 01:29:09,469 JEST BARDZO WREDNY 1279 01:29:10,178 --> 01:29:14,223 ZAWSZE CHCIAŁ WYPROMOWAĆ SIĘ NA MOIM NAZWISKU 1280 01:29:14,307 --> 01:29:17,226 NO TO MA! 1281 01:29:17,310 --> 01:29:22,440 MITCHELL: LEPIEJ POSTARAJ SIĘ ZDOBYĆ PEŁNĄ OPIEKĘ 1282 01:29:22,523 --> 01:29:23,441 PRACUJĘ NAD TYM 1283 01:29:23,524 --> 01:29:25,902 Było jasne, że Anna Nicole nie chciała 1284 01:29:25,985 --> 01:29:27,737 dzielić opieki z nikim innym. 1285 01:29:27,820 --> 01:29:30,531 Chciała sama mieć dziecko. 1286 01:29:30,615 --> 01:29:36,079 Najlepszym sposobem, by to zrobić, była ucieczka ze Stanów. 1287 01:29:48,341 --> 01:29:50,635 Anna nie chciała niczego od Larry'ego. 1288 01:29:51,552 --> 01:29:53,763 Chciała, żeby zostawił ją w spokoju. 1289 01:29:56,557 --> 01:29:57,767 Prawda jest taka, 1290 01:29:59,102 --> 01:30:00,561 że nie mogła go znieść. 1291 01:30:04,774 --> 01:30:11,280 BAHAMY 1292 01:30:17,036 --> 01:30:19,247 Na Bahamach miała zacząć od nowa. 1293 01:30:19,330 --> 01:30:22,917 To była jej szansa, by samej wychować dziecko… 1294 01:30:26,003 --> 01:30:28,506 tak, jak chciała 1295 01:30:28,589 --> 01:30:31,592 i jak nie mogła tego zrobić dla Daniela… 1296 01:30:44,063 --> 01:30:49,652 Na Bahamach jest kilka ciekawych przepisów. 1297 01:30:50,528 --> 01:30:51,863 Według jednego z nich 1298 01:30:51,946 --> 01:30:57,118 ojcem jest ten, kto podpisał akt urodzenia na Bahamach. 1299 01:30:57,201 --> 01:30:59,203 Tak to widzą. 1300 01:30:59,829 --> 01:31:04,375 Jeśli Howard K. Stern to podpisze, to będzie ojcem dziecka. Koniec kropka. 1301 01:31:11,090 --> 01:31:14,218 Anna zadzwoniła do mnie pod koniec sierpnia. 1302 01:31:15,136 --> 01:31:20,016 Poinformowała mnie, że przeprowadziła się na Bahamy. 1303 01:31:27,190 --> 01:31:30,276 Zapytałem, co z jej leczeniem. 1304 01:31:30,359 --> 01:31:33,321 „Jestem w pięknym miejscu, 1305 01:31:33,404 --> 01:31:35,490 to bardzo relaksujące”. 1306 01:31:35,573 --> 01:31:37,366 Powiedziałem: „No wiesz…”. 1307 01:31:37,450 --> 01:31:40,745 Dzwoniła też, by powiedzieć, 1308 01:31:40,828 --> 01:31:42,997 że skończy jej się metadon. 1309 01:31:45,500 --> 01:31:50,129 To może skutkować śmiertelnie groźnym zespołem odstawiennym. 1310 01:31:50,213 --> 01:31:51,881 Martwiłem się też o dziecko. 1311 01:31:53,382 --> 01:31:55,551 Sprawdziłem też, 1312 01:31:55,635 --> 01:31:59,972 czy można dostać metadon na Bahamach. 1313 01:32:00,056 --> 01:32:01,599 Nie dało się. 1314 01:32:03,518 --> 01:32:06,103 Zadzwoniłem do apteki. 1315 01:32:06,187 --> 01:32:09,941 „Potrzebuje tego leku. Zostało jej tylko kilka dni. 1316 01:32:10,024 --> 01:32:11,442 Co mogę zrobić?” 1317 01:32:12,527 --> 01:32:13,778 Zadecydowano, 1318 01:32:13,861 --> 01:32:19,116 że spróbujemy wysłać jej metadon stąd. 1319 01:32:20,034 --> 01:32:22,203 Dostała metadon. 1320 01:32:24,664 --> 01:32:26,624 Potem na wizytę przyszedł Daniel. 1321 01:32:26,707 --> 01:32:30,503 Twierdził, że nie dogaduje się z matką. 1322 01:32:31,796 --> 01:32:37,927 Wydawał się zaniepokojony i zirytowany sytuacją. 1323 01:32:39,929 --> 01:32:43,057 Miał też objawy depresji. 1324 01:32:43,558 --> 01:32:48,563 I tak trafił do szpitala. 1325 01:32:49,230 --> 01:32:50,940 Psychiatra przepisał mu 1326 01:32:51,023 --> 01:32:55,528 lek Lexapro, zanim wypisano go ze szpitala. 1327 01:32:57,989 --> 01:33:01,993 Powiedziałem: „Musisz wrócić i się nim zająć”. 1328 01:33:06,414 --> 01:33:09,500 Nie wiem, czy rozumiała, 1329 01:33:09,584 --> 01:33:12,169 przez co przechodził. 1330 01:33:15,715 --> 01:33:20,344 7 WRZEŚNIA 2006 ROKU 1331 01:33:20,428 --> 01:33:22,471 Zadzwonił do mnie Howard. 1332 01:33:22,555 --> 01:33:26,392 Powiedział, że właśnie urodziła się córeczka 1333 01:33:27,268 --> 01:33:30,980 i że jest śliczna. 1334 01:33:31,063 --> 01:33:33,357 Spytałem, czy mogę porozmawiać z Anną. 1335 01:33:33,441 --> 01:33:38,446 Powiedziała: „Momo, dziecko jest piękne, zawsze o nim marzyłam”. 1336 01:33:38,529 --> 01:33:42,033 Powiedziała, że Daniel już jest w drodze. 1337 01:33:42,116 --> 01:33:44,493 Uf! Teraz będą razem. 1338 01:33:44,577 --> 01:33:45,995 Rozmawiają. 1339 01:33:51,292 --> 01:33:55,338 Wysłała mu bilet. Już do niej leci. 1340 01:34:05,514 --> 01:34:07,850 SZPITAL 1341 01:34:33,751 --> 01:34:39,298 NASTĘPNEGO DNIA 1342 01:34:40,049 --> 01:34:44,679 MIAMI, FLORYDA 1343 01:34:44,762 --> 01:34:46,514 Dostałem telefon spoza stanu. 1344 01:34:46,597 --> 01:34:48,849 Zobaczyłem, że dzwoni ktoś z Bahamów. 1345 01:34:49,350 --> 01:34:55,314 To był Howard. Miał bardzo ponury głos. 1346 01:34:55,398 --> 01:34:59,068 Powiedział: „Mo, Anna bardzo cię potrzebuje”. 1347 01:34:59,151 --> 01:35:05,074 W tle słyszałem Annę: „Momo, przyjedź natychmiast!”. 1348 01:35:05,157 --> 01:35:07,535 Spytałem, co się dzieje. 1349 01:35:08,035 --> 01:35:10,162 Powiedział: „Daniel właśnie umarł”. 1350 01:35:15,876 --> 01:35:19,463 Zapytałem: „Co? Jak to umarł?”. 1351 01:35:20,464 --> 01:35:24,301 Powiedział: „Tak. Zobaczył swoją siostrę, 1352 01:35:24,385 --> 01:35:27,596 a potem już się nie obudził. 1353 01:35:29,223 --> 01:35:30,266 Odszedł”. 1354 01:35:33,978 --> 01:35:39,275 Daniel Wayne Smith przyjechał do szpitala w sobotę wieczorem, 9 września, 1355 01:35:40,109 --> 01:35:44,363 i pozostał jako gość z matką i nowo narodzoną siostrą. 1356 01:35:45,281 --> 01:35:50,035 W niedzielę o godzinie 9.38 wezwano pielęgniarkę, 1357 01:35:50,119 --> 01:35:53,748 która natychmiast wezwała lekarzy. 1358 01:35:55,207 --> 01:35:59,003 Próba resuscytacji z użyciem zaawansowanego protokołu 1359 01:35:59,086 --> 01:36:01,172 trwała 22 minuty. 1360 01:36:02,256 --> 01:36:04,842 Zgon stwierdzono o godzinie 10.05. 1361 01:36:06,218 --> 01:36:09,847 Składamy najszczersze kondolencje 1362 01:36:09,930 --> 01:36:13,684 rodzinie i przyjaciołom Daniela Wayne'a Smitha. 1363 01:36:13,768 --> 01:36:15,603 Prosimy media, 1364 01:36:15,686 --> 01:36:18,773 by wykazały wrażliwość w obliczu tej straty 1365 01:36:18,856 --> 01:36:23,068 i pozwoliły rodzinie przeżyć żałobę. 1366 01:36:30,868 --> 01:36:31,994 Była wrakiem. 1367 01:36:33,412 --> 01:36:36,582 Nie była w stanie mówić. 1368 01:36:38,751 --> 01:36:40,085 Nie chciała żyć. 1369 01:36:41,754 --> 01:36:45,341 To dla Daniela chciała wyjechać z Mexii w Teksasie. 1370 01:36:47,510 --> 01:36:49,845 Wszystko robiła z myślą o Danielu. 1371 01:37:09,448 --> 01:37:13,202 Każda rozmowa była o tym, co zrobiła źle, 1372 01:37:13,285 --> 01:37:15,079 cały czas się obwiniała. 1373 01:37:18,958 --> 01:37:20,668 Mówiła: „Chcę tylko umrzeć. 1374 01:37:22,336 --> 01:37:25,631 Nie zasługuję na to, by tu być. To powinnam być ja. 1375 01:37:25,714 --> 01:37:27,424 To nie powinien być on. 1376 01:37:29,885 --> 01:37:31,262 To powinnam być ja”. 1377 01:37:38,143 --> 01:37:43,732 Wszczęto śledztwo w sprawie nagłej i niespodziewanej śmierci 20-latka. 1378 01:37:44,775 --> 01:37:51,740 Czy niespodziewana śmierć Daniela Smitha w szpitalu na Bahamach 1379 01:37:51,824 --> 01:37:53,367 była morderstwem? 1380 01:37:55,995 --> 01:37:59,290 Wciąż krążą plotki o dziwnej i nagłej śmierci 1381 01:37:59,373 --> 01:38:01,542 Daniela, syna Anny Nicole Smith. 1382 01:38:02,126 --> 01:38:04,545 Pojawiają się nowe dowody przedawkowania. 1383 01:38:04,628 --> 01:38:09,133 Czy to mógł być wypadek, a może nawet samobójstwo? 1384 01:38:10,551 --> 01:38:14,805 Otaczało nas ponad 300 paparazzi. 1385 01:38:14,889 --> 01:38:21,770 Front i boki budynku były zabarykadowane fotografami z różnych krajów. 1386 01:38:24,189 --> 01:38:27,359 Kamery wystawały znad muru, 1387 01:38:28,861 --> 01:38:30,613 żeby zobaczyć jej koszmar. 1388 01:38:33,741 --> 01:38:37,286 Gdy tylko się budziła, mówiła: „Daniel mnie woła. 1389 01:38:37,369 --> 01:38:40,789 Daniel chce, żebym przyszła”. 1390 01:38:43,083 --> 01:38:47,671 Przynosiłem jej Dannielynn i mówiłem: „To dla niej musisz żyć dalej”. 1391 01:38:48,964 --> 01:38:51,300 Kompletnie się zmieniała. 1392 01:38:52,593 --> 01:38:57,848 Uśmiechała się, patrzyła na dziecko i mówiła: „Jesteś aniołem”. 1393 01:38:57,932 --> 01:39:00,267 A ja na to: „To dlatego musisz żyć”. 1394 01:39:02,269 --> 01:39:06,106 Ale cały czas chciała być z Danielem. 1395 01:39:10,736 --> 01:39:13,447 Bo gdy tylko zasypiała, widziała go. 1396 01:39:13,530 --> 01:39:16,200 Mamo! 1397 01:39:17,868 --> 01:39:21,038 Myślę, że to dlatego lubiła 1398 01:39:21,121 --> 01:39:23,582 brać tabletki na sen. 1399 01:39:26,251 --> 01:39:28,212 W każdym śnie był Daniel. 1400 01:39:32,049 --> 01:39:36,845 Większość ludzi przyzwalała na jej nałóg. 1401 01:39:37,471 --> 01:39:40,641 Mówiła: „Howard, daj mi wszystkie tabletki, 1402 01:39:40,724 --> 01:39:44,687 bo jak nie, to znajdę kogoś, kto mi je da”. 1403 01:39:45,270 --> 01:39:48,565 Howard nie mówił jej, że musi wziąć je wszystkie. 1404 01:39:49,650 --> 01:39:51,151 Nigdy by tego nie zrobił. 1405 01:39:53,696 --> 01:39:55,406 Nie potrzebowała nakłaniania. 1406 01:40:03,455 --> 01:40:07,418 To dla niej czas wielkiej radości. Sprowadza na świat nowe dziecko. 1407 01:40:07,501 --> 01:40:09,670 I w czasie jej największej radości 1408 01:40:09,753 --> 01:40:12,297 coś spotyka jej 20-letnie dziecko. 1409 01:40:12,381 --> 01:40:15,342 Na pewno będzie miała ogromne poczucie winy. 1410 01:40:33,318 --> 01:40:39,950 MIESIĄC PO ŚMIERCI DANIELA 1411 01:40:40,034 --> 01:40:43,078 Dziękuję wszystkim za przybycie. Chcę powiedzieć, 1412 01:40:43,162 --> 01:40:45,414 że to ja jestem ojcem Dannielynn. 1413 01:40:45,497 --> 01:40:51,170 Uważam, że to, co ci ludzie mi robią, jest przestępstwem. 1414 01:40:51,253 --> 01:40:54,798 Zamierzam odzyskać córkę 1415 01:40:54,882 --> 01:40:57,301 z pomocą mojej adwokat, pani Opri. 1416 01:40:57,384 --> 01:40:58,719 Dziękuję za przybycie. 1417 01:40:58,802 --> 01:41:01,722 Kto jest ojcem córeczki Anny Nicole Smith? 1418 01:41:01,805 --> 01:41:04,600 Ten człowiek twierdzi, że to on. 1419 01:41:04,683 --> 01:41:07,102 Dannielynn może odziedziczyć miliony 1420 01:41:07,186 --> 01:41:12,024 po zmarłym mężu Smith, potentacie naftowym J. Howardzie Marshallu. 1421 01:41:12,107 --> 01:41:16,695 Dlaczego Anna Nicole nie chce zdradzić, kto jest ojcem jej córki? 1422 01:41:17,446 --> 01:41:21,784 Jesteśmy z Anną w związku. 1423 01:41:21,867 --> 01:41:23,577 Kochamy się. 1424 01:41:23,660 --> 01:41:26,872 To trwa już bardzo długo. 1425 01:41:26,955 --> 01:41:28,290 Więc jesteś ojcem? 1426 01:41:29,666 --> 01:41:30,501 Zgadza się. 1427 01:41:31,418 --> 01:41:34,671 Swoją drogą, czy zrobiono badania DNA? 1428 01:41:34,755 --> 01:41:36,507 - Dumnym ojcem. - Co? 1429 01:41:37,466 --> 01:41:38,842 Dumnym ojcem. 1430 01:41:39,343 --> 01:41:42,221 Howard K. Stern twierdzi, że to on jest ojcem. 1431 01:41:42,304 --> 01:41:45,682 Były chłopak Larry Birkhead utrzymuje, że to jego dziecko, 1432 01:41:45,766 --> 01:41:47,893 a jakby tego było mało, 1433 01:41:47,976 --> 01:41:51,271 mąż Zsa Zsy Gabor, książę Frédéric von Anhalt, 1434 01:41:51,355 --> 01:41:53,440 sugeruje, że nawet on może nim być. 1435 01:41:54,149 --> 01:41:55,984 Wiele osób może być ojcem. 1436 01:41:56,068 --> 01:41:57,319 Czy pan może nim być? 1437 01:41:57,402 --> 01:41:58,654 Nie wiem… 1438 01:42:00,197 --> 01:42:02,199 Czasem bywam niegrzeczny. Tak. 1439 01:42:02,783 --> 01:42:04,743 Kto jest ojcem Dannielynn? 1440 01:42:05,869 --> 01:42:09,373 On jest jej ojcem. 1441 01:42:09,957 --> 01:42:10,999 Ja jestem ojcem. 1442 01:42:11,083 --> 01:42:13,919 Dopóki nauka temu nie zaprzeczy, ja jestem ojcem. 1443 01:42:14,586 --> 01:42:19,675 Przez to wszystko nie pozwolono nam przeżyć żałoby. 1444 01:42:20,175 --> 01:42:25,973 Myślę, że minie trochę czasu, 1445 01:42:26,056 --> 01:42:30,352 zanim doświadczymy prawdziwie szczęśliwych chwil. 1446 01:42:34,898 --> 01:42:37,234 CZTERY MIESIĄCE PÓŹNIEJ 1447 01:42:37,317 --> 01:42:41,280 8 LUTEGO 2007 R. 1448 01:42:53,500 --> 01:42:56,795 - Jednostka ratowniczo-gaśnicza. - Tu policja z Seminole. 1449 01:42:56,879 --> 01:42:59,214 Możecie przyjechać do hotelu Hard Rock? 1450 01:42:59,965 --> 01:43:01,967 Pokój 607. 1451 01:43:02,050 --> 01:43:02,885 Dobrze. 1452 01:43:02,968 --> 01:43:06,180 Chodzi o białą kobietę, która… 1453 01:43:07,639 --> 01:43:09,308 Czy ona nie reaguje? 1454 01:43:09,391 --> 01:43:11,435 Nie reaguje i nie oddycha. 1455 01:43:11,518 --> 01:43:13,645 Nie oddycha i nie reaguje. 1456 01:43:13,729 --> 01:43:16,648 To Anna Nicole Smith. 1457 01:43:16,732 --> 01:43:18,984 - Dobrze. - Dziękuję. 1458 01:44:14,706 --> 01:44:18,502 Ludzie przed sklepem pytali: 1459 01:44:18,585 --> 01:44:22,172 „Wiesz, co się stało? Słyszałeś coś?”. 1460 01:44:22,923 --> 01:44:26,051 Spytałem: „O czym wy mówicie? Kim jesteście?”. 1461 01:44:26,551 --> 01:44:27,886 Dziennikarze. 1462 01:44:29,471 --> 01:44:34,851 Patrik zadzwonił na numer Anny. Nie odbierała. 1463 01:44:34,935 --> 01:44:37,646 Zadzwonił do Howarda. Nie odbierał. 1464 01:44:37,729 --> 01:44:43,694 Zadzwonił do Mo, a on powiedział: „Maleńka odeszła”. 1465 01:44:43,777 --> 01:44:49,992 Słychać było ogromny ból w jego głosie. 1466 01:44:51,368 --> 01:44:55,998 Wróciliśmy pierwszym lotem. Pięć godzin później byliśmy na Florydzie. 1467 01:44:58,250 --> 01:45:04,172 Howard był w rozsypce. Nie dało się go pocieszyć. 1468 01:45:05,382 --> 01:45:08,135 Wielu przedstawia go jako złego człowieka. 1469 01:45:08,218 --> 01:45:09,303 Jak się masz? 1470 01:45:09,386 --> 01:45:12,347 Wiele osób uznało go za manipulatora. 1471 01:45:12,431 --> 01:45:15,267 Podobno szukają recept 1472 01:45:15,350 --> 01:45:19,438 wypisanych na Howarda K. Sterna, który dawał Annie narkotyki. 1473 01:45:19,521 --> 01:45:22,941 Dlaczego nie współpracuje pan z koronerem hrabstwa Broward? 1474 01:45:23,025 --> 01:45:24,192 Bez komentarza. 1475 01:45:24,276 --> 01:45:29,406 W prasie pojawiły się recepty na metadon podpisane moim nazwiskiem. 1476 01:45:29,489 --> 01:45:33,994 „Ten lekarz wysyłał to kobiecie w ciąży”. 1477 01:45:35,329 --> 01:45:38,290 Jakby obwiniali mnie o jej śmierć. 1478 01:45:38,790 --> 01:45:41,001 Bo obwiniali. 1479 01:45:44,129 --> 01:45:45,505 To wiele mówi 1480 01:45:45,589 --> 01:45:49,926 o naszej obecnej kulturze celebrytów i mediów. 1481 01:45:50,010 --> 01:45:53,263 Wszystkie główne stacje telewizyjne 1482 01:45:53,347 --> 01:45:57,309 przestawiły się na całodobową relację na żywo, 1483 01:45:57,392 --> 01:46:00,854 gdy nadeszła wieść o śmierci Anny Nicole Smith. 1484 01:46:00,937 --> 01:46:02,939 Miała 39 lat. 1485 01:46:03,023 --> 01:46:06,026 Uwielbiały ją miliony, ale mało kto ją kochał. 1486 01:46:06,610 --> 01:46:10,155 Annę Nicole Smith zawsze otaczała aura tragedii. 1487 01:46:10,238 --> 01:46:12,199 W jej życiu było tyle nieszczęść. 1488 01:46:12,282 --> 01:46:14,284 A co z pieniędzmi Anny? 1489 01:46:14,368 --> 01:46:18,914 Czy spisała testament i kto jest ojcem jej dziecka? 1490 01:46:19,581 --> 01:46:21,500 Opiekun tego dziecka 1491 01:46:21,583 --> 01:46:25,545 będzie miał dostęp do odziedziczonych przez nie pieniędzy, 1492 01:46:25,629 --> 01:46:29,549 czyli dziesiątków, jeśli nie setek milionów dolarów. 1493 01:46:29,633 --> 01:46:33,136 Wyrażenie „spoczywaj w pokoju” niestety niewiele znaczy 1494 01:46:33,220 --> 01:46:35,013 w przypadku Anny Nicole Smith. 1495 01:46:51,696 --> 01:46:55,075 Ciągle mówiła, że umrze młodo. 1496 01:46:57,285 --> 01:47:00,497 Było mi przykro, że jej nie wierzyłam. 1497 01:47:00,580 --> 01:47:05,127 Powinnam była poświęcić więcej czasu na pozytywne rzeczy. 1498 01:47:06,711 --> 01:47:09,756 Nie powinnam była mówić jej różnych rzeczy, 1499 01:47:09,840 --> 01:47:11,591 bo teraz tego nie cofnę. 1500 01:47:11,675 --> 01:47:13,844 Nigdy tego nie zmienię. To koniec. 1501 01:47:15,220 --> 01:47:18,598 A potem pomyślałam o jej córeczce i zrobiło mi się smutno. 1502 01:47:18,682 --> 01:47:20,934 Bo ta dziewczynka nigdy nie dowie się, 1503 01:47:21,017 --> 01:47:24,521 jak mocno jej matka ją kochała, nawet zanim się urodziła. 1504 01:47:24,604 --> 01:47:27,983 Nigdy nie dowie się, jak bardzo mama jej pragnęła, 1505 01:47:28,066 --> 01:47:31,027 mama nigdy jej nie przytuli, 1506 01:47:31,111 --> 01:47:34,406 nie zaśpiewa jej i nie zrobi tych wszystkich rzeczy. 1507 01:47:42,914 --> 01:47:45,667 Ale przynajmniej wróciła do Daniela. 1508 01:47:45,750 --> 01:47:48,503 Przynajmniej znowu są razem. 1509 01:48:55,987 --> 01:49:00,116 Po pierwsze, ona nie jest moją matką. To moja matka biologiczna. 1510 01:49:00,200 --> 01:49:04,454 Tuż przed śmiercią Anna Nicole udzieliła w telewizji wywiadu, 1511 01:49:04,538 --> 01:49:07,541 w którym opowiedziała o dzieciństwie z matką Virgie. 1512 01:49:08,166 --> 01:49:11,294 Odeszłam z domu, gdy miałam 15 lat. 1513 01:49:12,420 --> 01:49:15,840 Siedziałam na kanapie. Telewizor był włączony. 1514 01:49:15,924 --> 01:49:19,135 W telewizji zobaczyłam Nicky. 1515 01:49:20,971 --> 01:49:24,558 Co ona dla mnie zrobiła? Opowiedzieć ci o moim dzieciństwie? 1516 01:49:25,600 --> 01:49:28,520 O biciu i gwałtach? 1517 01:49:29,145 --> 01:49:32,691 Taka jest moja matka. 1518 01:49:32,774 --> 01:49:34,985 Mówiła, że w domu była gwałcona, 1519 01:49:35,068 --> 01:49:37,946 że musiała uciec, że była bita. 1520 01:49:39,406 --> 01:49:40,615 Suka. 1521 01:49:41,199 --> 01:49:43,827 Byłam w szoku, bo wiedziałam, 1522 01:49:43,910 --> 01:49:46,496 że nie opowiadała o swoim dzieciństwie. 1523 01:49:46,580 --> 01:49:47,789 Tylko o moim. 1524 01:49:47,872 --> 01:49:51,167 Właśnie to mi się przydarzyło i tak jej to opowiedziałam. 1525 01:49:57,924 --> 01:50:02,178 Vickie mówiła, że moja mama znęcała się nad nią. 1526 01:50:03,555 --> 01:50:06,975 Nie znęcała się nad nią. 1527 01:50:07,684 --> 01:50:11,396 Moja matka była słodką, kochającą osobą. 1528 01:50:17,068 --> 01:50:21,406 Jedyną osobą, która przychodziła jej na ratunek, 1529 01:50:21,489 --> 01:50:22,866 była jej matka. 1530 01:50:23,700 --> 01:50:26,995 Virgie wiele razy wyciągała nas z kłopotów. 1531 01:50:27,996 --> 01:50:31,082 Gdyby nie pracowała w policji, 1532 01:50:31,166 --> 01:50:33,877 parę razy trafiłybyśmy do więzienia. 1533 01:50:36,504 --> 01:50:40,800 Rozmawiały ze sobą za kulisami. 1534 01:50:42,636 --> 01:50:44,596 Troszczyły się o siebie nawzajem. 1535 01:50:48,433 --> 01:50:52,020 Mama zmarła trzy lata temu na raka. 1536 01:50:56,733 --> 01:50:58,943 GŁOS VIRGIE, MATKI ANNY NICOLE 1537 01:50:59,027 --> 01:51:00,320 Nie byliśmy biedni. 1538 01:51:01,071 --> 01:51:04,032 Żyliśmy na umiarkowanym poziomie. 1539 01:51:08,495 --> 01:51:11,289 Trzy sypialnie, dwie wiaty. 1540 01:51:18,129 --> 01:51:20,173 Opowiadała te historie 1541 01:51:20,840 --> 01:51:26,012 o okropnym dzieciństwie. 1542 01:51:26,596 --> 01:51:31,935 Zapytałam ją raz: „Vickie Lynn, dlaczego opowiadasz te kłamstwa? 1543 01:51:32,018 --> 01:51:33,186 Po co to robisz?”. 1544 01:51:33,728 --> 01:51:37,816 Powiedziała: „Mamo, zrozum, 1545 01:51:39,275 --> 01:51:44,614 że zarabiam więcej, opowiadając smutne historie, 1546 01:51:44,698 --> 01:51:47,242 niż opowiadając dobre. 1547 01:51:47,325 --> 01:51:49,619 Nie zrozum mnie źle. 1548 01:51:49,703 --> 01:51:53,581 Zarabiam zawsze, gdy o mnie napiszą. 1549 01:51:54,457 --> 01:51:56,459 Gdy tylko moje nazwisko pojawi się 1550 01:51:56,543 --> 01:52:00,130 w gazecie, w telewizji, w wiadomościach. 1551 01:52:00,213 --> 01:52:03,425 Jeśli o mnie mówią, to zarabiam. 1552 01:52:04,426 --> 01:52:07,220 To jest mój cel w życiu. Zarabianie. 1553 01:52:07,303 --> 01:52:13,435 Ale jeśli opowiem o czymś bardzo złym, 1554 01:52:14,477 --> 01:52:20,191 zarobię 50 razy więcej, niż opowiadając o czymś dobrym”. 1555 01:52:22,110 --> 01:52:26,197 Zapytałam: „Vickie, nie chcesz, żeby ludzie dobrze o tobie myśleli?”. 1556 01:52:27,407 --> 01:52:30,201 „Jeśli więcej zarobię na złym myśleniu, to nie”. 1557 01:52:31,536 --> 01:52:33,663 Zapytałam, czy nie jest jej wstyd. 1558 01:52:35,665 --> 01:52:40,795 „Nie, jeśli dużo na tym zarobię, to nie jest mi wstyd”. 1559 01:52:40,879 --> 01:52:43,715 „Nie sądzisz, że to wstyd dla twojej rodziny?” 1560 01:52:46,050 --> 01:52:49,554 Powiedziała: „Mamo, to moje życie. 1561 01:52:50,764 --> 01:52:53,308 Nie twoje, tylko moje. 1562 01:52:53,391 --> 01:52:56,936 Powinnam móc opowiadać, co chcę. 1563 01:52:57,020 --> 01:52:59,230 Czy prawdę, czy kłamstwa”. 1564 01:53:02,734 --> 01:53:08,156 Nicky dała się porwać historii, którą stworzyła. 1565 01:53:09,657 --> 01:53:13,495 Czy można skłamać tyle razy, że nagle staje się to prawdą? 1566 01:53:15,580 --> 01:53:21,753 Ale straciła syna. Straciła życie. Straciła wszystko. 1567 01:53:24,297 --> 01:53:26,132 Tyle ją to kosztowało. 1568 01:53:56,246 --> 01:53:58,623 Śledztwo wykazało, że Anna Nicole zmarła 1569 01:53:58,706 --> 01:54:01,626 po przedawkowaniu dziewięciu leków na receptę. 1570 01:54:01,709 --> 01:54:03,795 Nie znaleziono śladów przestępstwa. 1571 01:54:03,878 --> 01:54:06,756 Metadon został wykluczony jako przyczyna zgonu. 1572 01:54:14,973 --> 01:54:17,892 Dr. Sandeepa Kapoora i Howarda K. Sterna oskarżono 1573 01:54:17,976 --> 01:54:20,311 o dostarczanie narkotyków uzależnionej. 1574 01:54:20,395 --> 01:54:22,313 Kapoor został uniewinniony. 1575 01:54:22,397 --> 01:54:25,191 Sterna uznano za winnego, ale wyrok umorzono. 1576 01:54:29,612 --> 01:54:32,866 Śmierć Daniela została oficjalnie uznana za przypadek 1577 01:54:32,949 --> 01:54:37,495 spowodowany śmiertelną kombinacją dwóch antydepresantów i metadonu. 1578 01:54:39,622 --> 01:54:41,708 Dwa miesiące po śmierci Anny Nicole 1579 01:54:41,791 --> 01:54:45,420 potwierdzono, że Birkhead jest biologicznym ojcem Danielynn. 1580 01:54:49,299 --> 01:54:54,637 W grudniu 2018 r. rozprawa w sprawie spadku Marshalla została zamknięta. 1581 01:54:54,721 --> 01:55:01,686 Córka Anny Nicole, Dannielynn, nie odziedziczyła niczego. 1582 01:56:28,731 --> 01:56:31,567 Napisy: Ewelina Zakrzewska