1 00:01:35,796 --> 00:01:36,797 So, what did he do? 2 00:01:38,832 --> 00:01:40,000 It's what he's gonna do. 3 00:01:41,469 --> 00:01:44,605 Fuck's sake. Davids! Eyes on the road. 4 00:01:56,284 --> 00:01:57,285 Davids! 5 00:03:06,787 --> 00:03:08,255 Go and check on them. 6 00:03:08,256 --> 00:03:09,823 Get with the fucking program. 7 00:04:11,519 --> 00:04:13,287 Stay with the informant. 8 00:05:23,357 --> 00:05:24,657 Oh, thanks, man. 9 00:05:24,658 --> 00:05:26,125 Did Mike send you? 10 00:05:26,126 --> 00:05:27,494 Oh, fuck, man. 11 00:05:27,495 --> 00:05:29,530 Did you kill them all? 12 00:05:42,009 --> 00:05:45,578 Wait, wait. 13 00:05:45,579 --> 00:05:46,980 Who sent you? 14 00:05:48,416 --> 00:05:49,649 Please, man. 15 00:05:49,650 --> 00:05:51,918 I'll give you whatever you want. 16 00:05:51,919 --> 00:05:54,220 You have nothing I want. 17 00:05:54,221 --> 00:05:55,822 I have kids. 18 00:05:55,823 --> 00:05:58,391 Please. There's money. 19 00:05:58,392 --> 00:05:59,759 Loads of it. 20 00:05:59,760 --> 00:06:02,995 You can get out of the game like me, man. 21 00:06:02,996 --> 00:06:06,599 Why would I want that? 22 00:06:06,600 --> 00:06:07,868 Who are you? 23 00:06:10,871 --> 00:06:12,440 I'm nobody. 24 00:06:38,966 --> 00:06:40,200 Fuck. 25 00:07:06,694 --> 00:07:07,794 Speak. 26 00:07:07,795 --> 00:07:09,929 I've lost a witness. 27 00:07:09,930 --> 00:07:11,364 He saw my face. 28 00:07:14,034 --> 00:07:15,602 I've been made. 29 00:07:15,603 --> 00:07:16,969 Share your location. 30 00:07:16,970 --> 00:07:20,508 We'll send a car. Time for you to disappear again. 31 00:09:48,689 --> 00:09:52,825 Ah, you like to keep the night shift busy, don't you? 32 00:09:52,826 --> 00:09:54,226 Because you're always here. 33 00:09:54,227 --> 00:09:56,095 I heard you were back. 34 00:09:56,096 --> 00:09:57,596 Always a pleasure, Forge. 35 00:09:57,597 --> 00:09:58,798 You've been here so many times, 36 00:09:58,799 --> 00:10:02,835 it's easy to fast-track a new identity for you. 37 00:10:02,836 --> 00:10:06,173 I'll get your new documents turned over. 38 00:10:07,174 --> 00:10:08,776 Tonight. 39 00:10:10,978 --> 00:10:12,045 Please. 40 00:10:13,781 --> 00:10:15,748 You're not the only resident tonight. 41 00:10:15,749 --> 00:10:17,817 Some particularly nefarious types 42 00:10:17,818 --> 00:10:20,987 who won't take kindly to queue jumpers. 43 00:10:20,988 --> 00:10:22,454 I'll see what I can do. 44 00:10:22,455 --> 00:10:23,489 Thank you. 45 00:10:23,490 --> 00:10:25,624 Good night, Walker. 46 00:10:25,625 --> 00:10:26,826 Smithee. 47 00:10:26,827 --> 00:10:27,827 Good night. 48 00:10:27,828 --> 00:10:29,328 Get him processed before lockdown. 49 00:10:29,329 --> 00:10:31,831 SMITHEE: Right. Personals are next. 50 00:10:31,832 --> 00:10:32,866 Follow me. 51 00:10:33,867 --> 00:10:34,835 - Hey. - Oh. 52 00:10:34,836 --> 00:10:35,935 Just the man I need. 53 00:10:35,936 --> 00:10:37,469 Me? You... you... you need me? 54 00:10:37,470 --> 00:10:39,305 Uh, I mean yes. I... I can help. 55 00:10:39,306 --> 00:10:41,307 What... what... what do you need? 56 00:10:41,308 --> 00:10:43,275 Uh, just the keys to the upstairs office. 57 00:10:43,276 --> 00:10:45,477 Oh, uh... o... o... of course. 58 00:10:45,478 --> 00:10:47,313 Um... when... 59 00:10:47,314 --> 00:10:49,749 When the renovation is done and it's all electronic, you... 60 00:10:49,750 --> 00:10:51,083 You won't need me as much. 61 00:10:51,084 --> 00:10:52,352 Not the keys at least. 62 00:10:54,021 --> 00:10:55,756 I'm sorry. I'm sorry. 63 00:10:57,024 --> 00:10:59,058 Um, what is it? It's not this one. 64 00:10:59,059 --> 00:11:00,659 Ah. 65 00:11:00,660 --> 00:11:04,330 Sorry, it's a bit stiff. 66 00:11:04,331 --> 00:11:06,232 Here. This one. 67 00:11:06,233 --> 00:11:07,233 Yes. 68 00:11:07,234 --> 00:11:11,003 Perfect. Thanks. 69 00:11:11,004 --> 00:11:12,039 Thanks. 70 00:11:13,473 --> 00:11:14,541 Perfect... 71 00:11:16,810 --> 00:11:18,277 what? 72 00:11:18,278 --> 00:11:19,478 Come on. 73 00:11:19,479 --> 00:11:20,780 All right. 74 00:11:20,781 --> 00:11:21,749 SARAH: [on intercom] Locking down 75 00:11:21,750 --> 00:11:23,582 will commence in 15 minutes. 76 00:11:23,583 --> 00:11:25,284 A word of advice. 77 00:11:25,285 --> 00:11:26,986 For me? What... what for? 78 00:11:26,987 --> 00:11:29,055 When a girl opens a door for you, 79 00:11:29,056 --> 00:11:32,525 do everyone a favor and walk through it. 80 00:11:33,761 --> 00:11:34,827 - Smithee. - Smithee. 81 00:11:34,828 --> 00:11:37,496 Doesn't that get confusing? 82 00:11:37,497 --> 00:11:38,765 Coming from someone who has a new name 83 00:11:38,766 --> 00:11:40,868 nearly every week. 84 00:11:42,202 --> 00:11:43,170 Fair. 85 00:11:43,171 --> 00:11:45,038 Just watch your step, huh, Mr. Walker. 86 00:11:47,707 --> 00:11:50,342 Ah, right. 87 00:11:50,343 --> 00:11:52,980 No attempting to contact anyone outside the facility. 88 00:11:54,782 --> 00:11:55,982 You know about the signal jammer? 89 00:11:55,983 --> 00:11:57,649 Yes. 90 00:11:57,650 --> 00:11:58,952 Dietary require... 91 00:12:03,456 --> 00:12:06,425 So, I guess that's not relevant to you, is it? 92 00:12:06,426 --> 00:12:09,228 Hm. No? 93 00:12:09,229 --> 00:12:12,632 Okay. 94 00:12:16,804 --> 00:12:17,805 That it? 95 00:12:27,447 --> 00:12:30,049 As always, you'll be locked in overnight. 96 00:12:30,050 --> 00:12:32,318 It's still the best way to keep everyone minding their business 97 00:12:32,319 --> 00:12:34,654 during the night shift's minimal security. 98 00:12:36,456 --> 00:12:38,291 At least until we upgrade. 99 00:12:40,260 --> 00:12:41,727 SMART SMITHEE: The case, sir. 100 00:12:41,728 --> 00:12:42,728 This stays with me. 101 00:12:42,729 --> 00:12:44,263 I don't think you understand, sir. 102 00:12:44,264 --> 00:12:45,832 Nothing stays with you. 103 00:12:45,833 --> 00:12:47,099 I don't think you understand, 104 00:12:47,100 --> 00:12:48,968 ya fucking tea leaf little prick. 105 00:12:48,969 --> 00:12:50,302 This case stays with me. 106 00:12:50,303 --> 00:12:51,603 Right, fingerprints. 107 00:12:51,604 --> 00:12:53,804 SMART SMITHEE: Am I going to have to call security, sir? 108 00:12:54,007 --> 00:12:55,808 Why the fuck you calling me sir? 109 00:12:55,809 --> 00:12:57,477 Chop-chop, Mr. Walker. 110 00:13:02,182 --> 00:13:06,419 I assure you, it's for the system to work. 111 00:15:08,208 --> 00:15:09,441 You get your ass... 112 00:15:09,442 --> 00:15:11,111 Sir, I... 113 00:15:38,838 --> 00:15:41,607 On schedule, I see. Keep this up 114 00:15:41,608 --> 00:15:43,342 and I'll start believing I can rely on you. 115 00:15:43,343 --> 00:15:45,277 Yes, sir. 116 00:15:45,278 --> 00:15:48,247 The place is about to lock down. 117 00:15:48,248 --> 00:15:50,316 Security is as easy as we thought. 118 00:15:50,317 --> 00:15:51,317 Now, that's the problem 119 00:15:51,318 --> 00:15:53,819 when goodwill is your main security protocol. 120 00:15:53,820 --> 00:15:56,488 It tends to expire. Especially mine. 121 00:15:56,489 --> 00:15:58,824 I've sent you the target. Make this neat. 122 00:15:58,825 --> 00:16:01,927 Make this tidy. No witnesses. 123 00:16:01,928 --> 00:16:06,299 I want her breathing. Otherwise, you won't be. 124 00:16:17,010 --> 00:16:18,178 Get Keates. 125 00:16:19,779 --> 00:16:21,180 Wait. 126 00:16:21,181 --> 00:16:25,484 And the details of every single fucker inside these walls. 127 00:16:25,485 --> 00:16:26,519 No one survives. 128 00:16:30,190 --> 00:16:33,160 This is gonna be fun. 129 00:16:50,277 --> 00:16:51,278 What's she look like? 130 00:16:54,447 --> 00:16:55,615 Not your type. 131 00:16:59,352 --> 00:17:00,487 Yours? 132 00:17:06,025 --> 00:17:08,160 Either way, she's dead. 133 00:17:08,161 --> 00:17:09,362 Alive, Keates. 134 00:17:12,365 --> 00:17:15,368 All right, guys, let's draw some blood. 135 00:18:49,162 --> 00:18:51,298 Locking doors for lockdown. 136 00:18:57,637 --> 00:19:01,307 - [gasps] - Ah! Oh, ah. 137 00:19:01,308 --> 00:19:03,642 - Sorry. I'm so sorry. - Don't do that. 138 00:19:03,643 --> 00:19:04,910 - I... I... I just, um... - Oh, gosh. 139 00:19:04,911 --> 00:19:08,780 You almost gave me a heart... attack... 140 00:19:08,781 --> 00:19:09,948 - In fact... - Oh, God. 141 00:19:09,949 --> 00:19:11,917 Oh, God. Um... 142 00:19:11,918 --> 00:19:16,322 Oh, your face is priceless. 143 00:19:16,323 --> 00:19:18,924 Just... just... Just wanted to say bye. 144 00:19:18,925 --> 00:19:21,126 S... s... sorry. Bye-bye then. 145 00:19:21,127 --> 00:19:24,296 I got the new Freedom Alliance box set, 146 00:19:24,297 --> 00:19:25,664 all six seasons. 147 00:19:25,665 --> 00:19:28,066 Maybe you could come and watch them with me next week... 148 00:19:28,067 --> 00:19:32,103 If you want to watch them, I mean. 149 00:19:32,104 --> 00:19:33,772 - Is that the door? - Huh? 150 00:19:33,773 --> 00:19:36,808 Hm? I mean, uh, y... y... yes. 151 00:19:36,809 --> 00:19:38,910 That... that would be lovely. 152 00:19:38,911 --> 00:19:40,145 Great. 153 00:19:40,146 --> 00:19:44,049 Um, so I got these with the Freedom Alliance box set. 154 00:19:44,050 --> 00:19:45,551 I... I don't know if you want them. 155 00:19:45,552 --> 00:19:47,118 Freedom Alliance pens. 156 00:19:47,119 --> 00:19:49,087 These... these were limited edition. 157 00:19:49,088 --> 00:19:50,889 I... I saw you, you know, 158 00:19:50,890 --> 00:19:52,424 looking on the internet and stuff for them 159 00:19:52,425 --> 00:19:55,327 and I just figured they'd end up in my drawers. 160 00:19:55,328 --> 00:19:58,597 So, I will see you next week. 161 00:19:58,598 --> 00:19:59,765 Not if I see you first. But that... 162 00:19:59,766 --> 00:20:00,766 But I do... I... 163 00:20:00,767 --> 00:20:03,335 I do want to see you first... last... sorry. 164 00:20:03,336 --> 00:20:05,772 - Six seasons, remember? - To the future. 165 00:20:41,474 --> 00:20:42,609 Showtime, boys. 166 00:23:15,094 --> 00:23:16,828 ♪ Oh, boy 167 00:23:16,829 --> 00:23:18,464 ♪ What you doing 168 00:23:18,465 --> 00:23:20,065 ♪ You got those moves 169 00:23:20,066 --> 00:23:22,333 ♪ Make me crazy over you and 170 00:23:22,334 --> 00:23:25,236 ♪ About time I'm watching you ♪ 171 00:23:25,237 --> 00:23:28,040 ♪ I'm liking your style 172 00:23:30,209 --> 00:23:32,010 ♪ Your eyes 173 00:23:32,011 --> 00:23:33,845 ♪ So friggin' enticing 174 00:23:33,846 --> 00:23:35,013 ♪ One look from you 175 00:23:35,014 --> 00:23:37,649 ♪ And this rhythm is arisin' 176 00:23:37,650 --> 00:23:39,485 ♪ About time 177 00:23:39,486 --> 00:23:41,653 ♪ Struck into [indistinct] 178 00:23:41,654 --> 00:23:44,657 ♪ I'm liking your style 179 00:23:49,962 --> 00:23:51,130 Whooh! 180 00:24:08,881 --> 00:24:11,050 Security breach. Shutting down. 181 00:24:13,520 --> 00:24:16,655 Please [indistinct] immediately. 182 00:24:16,656 --> 00:24:18,591 Security breach. 183 00:24:27,033 --> 00:24:28,266 We don't have much time. 184 00:24:28,267 --> 00:24:29,501 We need your help. 185 00:24:29,502 --> 00:24:30,502 Do I know you? 186 00:24:30,503 --> 00:24:32,904 No, but I know you. 187 00:24:32,905 --> 00:24:34,773 Get out of my room. 188 00:24:34,774 --> 00:24:36,975 - I'm... - No personal details. 189 00:24:36,976 --> 00:24:39,678 We need your help. 190 00:24:39,679 --> 00:24:41,580 Lock the door on the way out. 191 00:24:41,581 --> 00:24:42,914 The compound's been sieged. 192 00:24:42,915 --> 00:24:44,716 They want us dead. 193 00:24:44,717 --> 00:24:46,317 That sounds like a "you" problem. 194 00:24:46,318 --> 00:24:48,588 Or you could just wait to get shot. 195 00:24:52,458 --> 00:24:54,492 You're obviously not who I thought you were. 196 00:24:54,493 --> 00:24:58,698 Sorry to disappoint. 197 00:25:00,199 --> 00:25:01,534 Juliet. 198 00:25:15,381 --> 00:25:16,549 The key! 199 00:25:53,485 --> 00:25:55,087 Security breach. 200 00:27:29,381 --> 00:27:31,482 Do you know how to use that? 201 00:27:31,483 --> 00:27:35,121 Says the guy who has a bullet in his arm. 202 00:27:36,522 --> 00:27:38,758 Touché. 203 00:27:41,928 --> 00:27:43,494 Do you want me to come back later? 204 00:27:43,495 --> 00:27:44,996 - Wanna help now, do you? - No. 205 00:27:44,997 --> 00:27:47,999 But you left my door open and got me shot. 206 00:27:48,000 --> 00:27:49,368 Serves you right. 207 00:27:50,369 --> 00:27:51,803 These guys have [indistinct] firepower. 208 00:27:51,804 --> 00:27:53,004 We need more weapons. 209 00:27:53,005 --> 00:27:54,005 There's no we. 210 00:27:54,006 --> 00:27:55,173 And who the fuck are these guys? 211 00:27:55,174 --> 00:27:56,842 And she's definitely not supposed to be... 212 00:27:56,843 --> 00:27:58,676 "She" is stood right here. 213 00:27:58,677 --> 00:28:00,445 Come on. 214 00:28:00,446 --> 00:28:01,446 Juliet. 215 00:28:01,447 --> 00:28:02,781 This one is on you. 216 00:28:02,782 --> 00:28:03,950 Get down there. 217 00:28:53,132 --> 00:28:54,452 I must stop finding you like this. 218 00:28:57,036 --> 00:28:58,269 I had it under control. 219 00:28:58,270 --> 00:28:59,305 Yeah. Clearly. 220 00:29:05,011 --> 00:29:06,779 What you looking at? 221 00:29:13,953 --> 00:29:14,921 We need to move. 222 00:29:14,922 --> 00:29:16,321 We've got to get to the weapons lockup 223 00:29:16,322 --> 00:29:17,824 if we're going to weather this storm. 224 00:29:21,160 --> 00:29:22,128 You're bleeding. 225 00:29:22,129 --> 00:29:23,594 I'm fine. Take this. 226 00:29:23,595 --> 00:29:25,297 Let's go. 227 00:29:26,498 --> 00:29:28,399 - Are you coming? - We can't trust him. 228 00:29:28,400 --> 00:29:29,600 You came to me. 229 00:29:29,601 --> 00:29:31,336 When someone shows me who they are, I believe them. 230 00:29:31,337 --> 00:29:32,737 - We need him. - He doesn't need you, 231 00:29:32,738 --> 00:29:34,773 - I'm afraid. - Prick. 232 00:31:27,186 --> 00:31:29,320 Hey, any eyes on the little one? 233 00:31:29,321 --> 00:31:30,588 Nope. 234 00:31:30,589 --> 00:31:31,889 You got a light? 235 00:31:31,890 --> 00:31:32,925 Sure. 236 00:31:36,963 --> 00:31:38,396 So, you seen her picture? 237 00:31:38,397 --> 00:31:39,531 No, have you? 238 00:31:41,667 --> 00:31:43,001 Let's put it this way. 239 00:31:43,002 --> 00:31:45,736 If it's me against [indistinct], she won't be walking for a week. 240 00:31:45,737 --> 00:31:46,772 You're sick. 241 00:31:51,043 --> 00:31:52,843 Oy, we only had a couple of puffs. 242 00:31:52,844 --> 00:31:54,380 Don't waste it. 243 00:32:04,023 --> 00:32:06,192 [voice-over] [echoes] Dad. 244 00:32:16,502 --> 00:32:17,503 Oy. 245 00:32:18,537 --> 00:32:20,471 That was easy. 246 00:32:20,472 --> 00:32:22,274 Come on, princess. 247 00:32:32,018 --> 00:32:33,451 I was trying to keep this quiet but... 248 00:32:33,452 --> 00:32:34,520 You're welcome. 249 00:32:35,821 --> 00:32:36,988 You okay? 250 00:32:36,989 --> 00:32:38,056 Yeah. 251 00:32:38,057 --> 00:32:39,358 Let's go. 252 00:32:50,202 --> 00:32:52,837 [muttering quietly to himself] To the weapons. 253 00:32:52,838 --> 00:32:55,406 I need guns, phasers. Set phasers. 254 00:32:55,407 --> 00:32:57,742 I have three phasers, limited edition, 255 00:32:57,743 --> 00:33:00,778 original boxes. Just pull yourself together. 256 00:33:00,779 --> 00:33:02,080 I need to get to the weapons. 257 00:33:02,081 --> 00:33:04,450 Don't die. Live long... 258 00:33:05,917 --> 00:33:08,153 Okay. No guns. 259 00:33:08,154 --> 00:33:10,589 No guns. No guns. 260 00:33:30,008 --> 00:33:31,442 How did you know it was there? 261 00:33:31,443 --> 00:33:33,845 It's where I would put it. 262 00:33:36,115 --> 00:33:37,516 Argh. 263 00:33:44,790 --> 00:33:46,624 What are you looking for? 264 00:33:46,625 --> 00:33:49,195 Keys to the gun closet. 265 00:34:03,942 --> 00:34:06,010 Just the man we need. 266 00:34:06,011 --> 00:34:09,047 Gosh, I'd hate to be the man you didn't need. 267 00:34:12,651 --> 00:34:13,851 What's that doing on the floor? 268 00:34:14,920 --> 00:34:16,421 What's that doing on the floor? 269 00:34:16,422 --> 00:34:19,590 We need the keys to the gun closet. 270 00:34:19,591 --> 00:34:20,791 The guns, Smithee. 271 00:34:20,792 --> 00:34:21,927 What guns? 272 00:34:22,994 --> 00:34:24,262 Oh, those guns. 273 00:34:24,263 --> 00:34:26,631 Oh, no, not on me. Not that one. 274 00:34:26,632 --> 00:34:28,833 I know we look ramshackle at the moment, 275 00:34:28,834 --> 00:34:31,001 but some things have to remain pretty secure, 276 00:34:31,002 --> 00:34:33,404 firearms being priority, but... 277 00:34:33,405 --> 00:34:34,772 But what? 278 00:34:34,773 --> 00:34:37,642 Have you checked the in-tray of unprocessed items? 279 00:34:37,643 --> 00:34:38,844 The in-tray? 280 00:34:49,821 --> 00:34:51,789 The in-tray. 281 00:34:51,790 --> 00:34:52,824 No guns, but... 282 00:34:54,460 --> 00:34:55,794 Yes. It's very nice. 283 00:34:57,763 --> 00:34:58,963 What are these? 284 00:34:58,964 --> 00:35:00,398 Smoke grenades. 285 00:35:00,399 --> 00:35:02,733 Save your pocket for something more useful. 286 00:35:02,734 --> 00:35:04,970 I don't know. I think it might come in handy. 287 00:35:09,441 --> 00:35:10,409 Be careful with that. 288 00:35:10,410 --> 00:35:12,010 I'm not quite sure why it was checked in. 289 00:35:13,645 --> 00:35:14,779 Oh, that's what it does. 290 00:35:14,780 --> 00:35:15,846 Give it to me. 291 00:35:15,847 --> 00:35:17,048 Very MI6. 292 00:35:19,117 --> 00:35:21,187 The weapons lockout, it's down here. 293 00:35:23,822 --> 00:35:25,424 Juliet, get ready with that smoke. 294 00:35:47,546 --> 00:35:50,516 Juliet, smoke! 295 00:37:05,691 --> 00:37:06,925 Gosh. 296 00:37:08,594 --> 00:37:09,795 Ha! Ugh! 297 00:37:18,604 --> 00:37:20,838 I'm... I'm not gonna die? 298 00:37:20,839 --> 00:37:22,441 No. You're gonna be fine. 299 00:37:23,442 --> 00:37:24,610 Thank you. 300 00:37:26,878 --> 00:37:28,213 Ugh. 301 00:37:30,449 --> 00:37:33,918 S... so sorry. 302 00:37:33,919 --> 00:37:35,186 It's okay. 303 00:37:57,275 --> 00:37:58,544 Fuck. 304 00:38:03,148 --> 00:38:05,050 We gotta get that bullet out of you. 305 00:38:07,586 --> 00:38:09,321 I'll be fine. 306 00:38:10,322 --> 00:38:12,691 There has to be some medical shit in the lab. 307 00:38:31,042 --> 00:38:32,109 Are you okay? 308 00:38:32,110 --> 00:38:36,113 Yeah. Just hot. 309 00:38:36,114 --> 00:38:37,683 I'm fine, thanks. 310 00:38:42,354 --> 00:38:44,154 You've been knocked up. 311 00:38:44,155 --> 00:38:46,657 The cause of all this? 312 00:38:46,658 --> 00:38:47,925 You don't need to know the details. 313 00:38:47,926 --> 00:38:49,827 I'm here with a piece of crap in my leg 314 00:38:49,828 --> 00:38:51,996 because you two is too incompetent 315 00:38:51,997 --> 00:38:53,330 to lock a fucking door. 316 00:38:53,331 --> 00:38:54,999 Don't tell me what I need to know. 317 00:38:55,000 --> 00:38:56,166 Mention that one more time. 318 00:38:56,167 --> 00:38:57,267 Argh! 319 00:38:57,268 --> 00:38:59,304 I dare you. 320 00:39:02,207 --> 00:39:04,174 - I'm fine. - The baby? 321 00:39:04,175 --> 00:39:05,977 Hopefully not. 322 00:39:08,647 --> 00:39:11,483 Argh! 323 00:39:17,923 --> 00:39:19,591 I'm waiting. 324 00:39:21,627 --> 00:39:23,761 Our work requires we don't ask questions. 325 00:39:23,762 --> 00:39:24,762 Don't get attached. 326 00:39:24,763 --> 00:39:27,231 Something you are totally incapable of. 327 00:39:27,232 --> 00:39:29,468 This time... I couldn't walk away. 328 00:39:32,203 --> 00:39:33,303 Why? 329 00:39:33,304 --> 00:39:35,339 Let's just say at some point, 330 00:39:35,340 --> 00:39:38,510 your past refuses to stay... past. 331 00:39:39,978 --> 00:39:43,013 I got involved in a kidnapping... 332 00:39:43,014 --> 00:39:44,215 four women. 333 00:39:45,717 --> 00:39:47,218 Sex trafficking? 334 00:39:51,089 --> 00:39:52,791 Who was she sold to? 335 00:39:53,792 --> 00:39:54,992 There was a buyer, 336 00:39:54,993 --> 00:39:57,995 but the boss took a liking to her. 337 00:39:57,996 --> 00:40:00,297 Even more so when he found out about the baby. 338 00:40:00,298 --> 00:40:02,033 These rings are impenetrable. 339 00:40:03,268 --> 00:40:06,437 But when he decided he wanted to keep her, 340 00:40:06,438 --> 00:40:09,507 it caused problems, delays. 341 00:40:09,508 --> 00:40:11,442 Delays which gave me opportunity. 342 00:40:11,443 --> 00:40:12,477 To steal her. 343 00:40:12,478 --> 00:40:13,811 Stealing implies ownership. 344 00:40:13,812 --> 00:40:16,548 That's how they all see it. 345 00:40:27,125 --> 00:40:28,293 This past of yours...? 346 00:40:30,496 --> 00:40:32,931 Hit a little close, did it? 347 00:40:34,766 --> 00:40:39,103 My life in this world... 348 00:40:39,104 --> 00:40:41,773 all started when I was stolen as a child, 349 00:40:44,375 --> 00:40:47,813 in broad daylight, from the streets of Naples. 350 00:40:49,447 --> 00:40:52,082 I won't let those things happen anymore to others. 351 00:40:52,083 --> 00:40:53,384 Not on my watch. 352 00:40:55,353 --> 00:40:57,689 No more innocence destroyed. 353 00:41:00,492 --> 00:41:03,629 You used to do the same. Protect innocence. 354 00:41:04,630 --> 00:41:08,666 Getting emotionally attached... 355 00:41:08,667 --> 00:41:10,536 only leads to one thing... 356 00:41:13,104 --> 00:41:14,506 just ask Smithee. 357 00:41:21,146 --> 00:41:23,682 The baby, is it his? 358 00:41:28,353 --> 00:41:29,486 I need to call my handler. 359 00:41:29,487 --> 00:41:30,588 What? No. 360 00:41:30,589 --> 00:41:32,890 He's the only man on this planet I trust. 361 00:41:32,891 --> 00:41:34,258 We can't trust anyone. 362 00:41:34,259 --> 00:41:36,194 You have a better solution? 363 00:41:39,030 --> 00:41:39,998 Fine. 364 00:41:39,999 --> 00:41:42,132 We need to deactivate the signal jammer 365 00:41:42,133 --> 00:41:44,001 to get a call out. 366 00:41:44,002 --> 00:41:45,936 You stay here. 367 00:41:45,937 --> 00:41:49,506 I need to... to turn off the signal jammer. 368 00:41:49,507 --> 00:41:50,709 Where's that? 369 00:41:52,377 --> 00:41:53,678 Security cabin. 370 00:41:53,679 --> 00:41:54,812 Let me go. 371 00:41:54,813 --> 00:41:56,781 I can walk this off. 372 00:41:56,782 --> 00:41:59,116 I can walk now. 373 00:41:59,117 --> 00:42:00,686 Just keep her alive. 374 00:42:04,522 --> 00:42:06,056 I can do that. 375 00:42:06,057 --> 00:42:07,826 You make sure he does. 376 00:42:48,366 --> 00:42:51,568 [voice-over] This man, what is he like? 377 00:42:51,569 --> 00:42:52,638 [voice-over] Pure evil. 378 00:43:06,217 --> 00:43:08,019 What's that around your neck? 379 00:43:12,123 --> 00:43:13,692 Nothing. 380 00:43:14,860 --> 00:43:15,994 You got family? 381 00:43:19,330 --> 00:43:20,966 Not anymore. 382 00:43:23,835 --> 00:43:25,370 I'm sorry. 383 00:43:28,707 --> 00:43:31,810 My job is easier alone anyway. 384 00:43:34,379 --> 00:43:38,515 If it's easier alone, why did you help us? 385 00:43:38,516 --> 00:43:39,885 Elda knew you would. 386 00:43:41,519 --> 00:43:43,354 She's done her homework. 387 00:43:44,823 --> 00:43:47,025 She knows my past identities. 388 00:43:48,159 --> 00:43:51,161 After long enough, your past lives become a rumor, 389 00:43:51,162 --> 00:43:52,798 legend even. 390 00:43:54,199 --> 00:43:57,234 And she's been around long enough to hear them. 391 00:43:57,235 --> 00:43:59,069 So, you used to help people 392 00:43:59,070 --> 00:44:02,340 and then you stopped, and now you're helping me? 393 00:44:07,212 --> 00:44:09,781 I'm just trying to survive the night. 394 00:44:12,818 --> 00:44:14,319 Whatever you say. 395 00:44:24,696 --> 00:44:27,198 [indistinct chattering] 396 00:45:42,207 --> 00:45:44,174 You need me, little one. 397 00:45:44,175 --> 00:45:45,844 You know you do. 398 00:45:49,380 --> 00:45:51,681 Drink this. 399 00:45:51,682 --> 00:45:53,250 Thanks. 400 00:45:53,251 --> 00:45:55,485 Don't fall asleep. 401 00:45:55,486 --> 00:45:58,489 You seem to be moving better. 402 00:46:00,625 --> 00:46:02,759 Got more guns. 403 00:46:02,760 --> 00:46:05,462 God, sit down. Let me look at that. 404 00:46:05,463 --> 00:46:09,100 It's okay. It's just a scratch. 405 00:46:10,468 --> 00:46:11,969 Jesus, Alexa. 406 00:46:11,970 --> 00:46:14,805 Alexa? Is that your real name? 407 00:46:14,806 --> 00:46:17,574 For now. You? 408 00:46:17,575 --> 00:46:20,211 Scott, for now. 409 00:46:26,551 --> 00:46:30,320 Mission successful. Except for a few mishaps. 410 00:46:30,321 --> 00:46:33,490 It's only a small stab wound to the chest. 411 00:46:33,491 --> 00:46:35,792 The only thing we need now is phones. 412 00:46:35,793 --> 00:46:37,661 The cloakroom. 413 00:46:37,662 --> 00:46:39,830 You able to function on that leg now? 414 00:46:39,831 --> 00:46:41,466 I have to. 415 00:46:42,533 --> 00:46:44,101 Okay. Okay. I'm done. 416 00:46:44,102 --> 00:46:47,737 I'm done. That's cute. 417 00:46:47,738 --> 00:46:49,139 Yeah. 418 00:46:49,140 --> 00:46:52,409 Even when in the dirtiest of waters, 419 00:46:52,410 --> 00:46:56,513 a lotus still produces the most amazing flower. 420 00:46:56,514 --> 00:46:58,648 I love that. 421 00:46:58,649 --> 00:47:00,084 It's a symbol of rebirth. 422 00:47:00,085 --> 00:47:02,752 Okay, okay, I've got a sensitive side. 423 00:47:02,753 --> 00:47:04,422 We get it. 424 00:47:07,358 --> 00:47:08,326 Breathe. 425 00:47:08,327 --> 00:47:10,794 Is she okay? 426 00:47:10,795 --> 00:47:12,897 I'm fine. 427 00:47:12,898 --> 00:47:15,200 This time, we stick together. 428 00:47:16,834 --> 00:47:19,537 Someone needs to make sure you don't get stabbed. 429 00:47:21,372 --> 00:47:24,174 She's killed three of our men 430 00:47:24,175 --> 00:47:27,311 to get to a signal jammer, and there's no sign of the girl. 431 00:47:27,312 --> 00:47:30,080 So, what exactly are you still doing out here? 432 00:47:30,081 --> 00:47:32,582 KEATES: Useless morons. I'm going in. 433 00:47:32,583 --> 00:47:35,152 The girl alive, Keates. 434 00:47:35,153 --> 00:47:37,422 Are you gonna make yourself useful or what? 435 00:47:47,465 --> 00:47:49,333 I don't know about you but... 436 00:47:49,334 --> 00:47:51,001 [gun cocks] 437 00:47:51,002 --> 00:47:54,539 I think the time for subtlety's over. 438 00:47:58,977 --> 00:48:02,547 He always needs something big to hide behind. 439 00:48:19,497 --> 00:48:21,666 This place is a bloody maze. 440 00:48:42,988 --> 00:48:44,355 Ugh. 441 00:48:53,031 --> 00:48:54,665 Who wants a job? 442 00:49:00,205 --> 00:49:02,940 Sorry. 443 00:49:21,993 --> 00:49:23,028 Go, go, go, go. 444 00:49:25,796 --> 00:49:27,365 Well, well, well. 445 00:49:30,035 --> 00:49:31,869 Come on! 446 00:49:33,838 --> 00:49:37,474 You see? Fuck off subtlety 447 00:49:37,475 --> 00:49:42,647 and the universe will open itself up to you. 448 00:49:48,386 --> 00:49:49,954 Fuck's sake. 449 00:49:56,361 --> 00:49:57,428 Thank you. 450 00:50:10,475 --> 00:50:12,277 Aaaahhh! 451 00:50:36,301 --> 00:50:38,402 Shit! Fucking bullets. 452 00:50:38,403 --> 00:50:40,037 Fucking thing. 453 00:51:31,689 --> 00:51:33,157 Grenade? 454 00:51:33,158 --> 00:51:36,926 Way too loud. It'll blow the phones. 455 00:51:36,927 --> 00:51:38,128 I have smoke. 456 00:51:38,129 --> 00:51:40,597 Of course, you have. 457 00:51:40,598 --> 00:51:42,467 One bullet left. 458 00:51:47,205 --> 00:51:49,439 You stay here. 459 00:51:49,440 --> 00:51:51,342 You, with me. 460 00:53:18,463 --> 00:53:19,829 - Fuck. - Hah! 461 00:53:19,830 --> 00:53:23,099 I told you! 462 00:53:23,100 --> 00:53:25,635 What'd I tell you? Don't fuck with me. 463 00:53:25,636 --> 00:53:27,170 - Just doing anything. - Egh! 464 00:53:27,171 --> 00:53:28,972 Aah! 465 00:53:28,973 --> 00:53:30,541 What the fuck! 466 00:53:33,844 --> 00:53:35,512 Yeah, scream. 467 00:53:35,513 --> 00:53:37,514 Pretty little thing, ain't you? 468 00:53:37,515 --> 00:53:39,015 Show me your teeth. 469 00:53:39,016 --> 00:53:40,485 Hold still. 470 00:53:41,652 --> 00:53:42,786 Scott! 471 00:53:42,787 --> 00:53:45,154 They said they wanted you alive, 472 00:53:45,155 --> 00:53:48,092 but they didn't say nothing about your teeth. 473 00:53:55,500 --> 00:54:01,004 Eeeny... meeny... miny... moe. 474 00:54:01,005 --> 00:54:02,307 Aaaaghh! 475 00:54:05,676 --> 00:54:09,447 - Fucker. - Aaah. 476 00:54:25,930 --> 00:54:27,532 Walker. 477 00:54:31,602 --> 00:54:33,470 He's not breathing. 478 00:54:33,471 --> 00:54:35,405 Scott? No. 479 00:54:35,406 --> 00:54:38,107 - Scott? - Come on, you big lug. 480 00:54:38,108 --> 00:54:39,576 Fight. 481 00:54:39,577 --> 00:54:41,345 You can't let this beat you! 482 00:54:41,346 --> 00:54:45,014 Fight! 483 00:54:45,015 --> 00:54:46,484 [echoes] Fight! 484 00:54:51,356 --> 00:54:52,823 [voice-over] Daddy... 485 00:54:58,363 --> 00:55:01,765 Are you two okay? 486 00:55:01,766 --> 00:55:05,370 Never better. 487 00:55:06,937 --> 00:55:10,174 Slow down, cowboy. You need to take it easy. 488 00:55:11,542 --> 00:55:15,813 No time. 489 00:55:21,986 --> 00:55:24,221 Thank you. 490 00:55:32,497 --> 00:55:33,630 Speak. 491 00:55:33,631 --> 00:55:36,332 The compound's been sieged. 492 00:55:36,333 --> 00:55:39,436 I need two cars now. 493 00:55:39,437 --> 00:55:41,138 One hour. 494 00:55:45,175 --> 00:55:47,777 We need to lay low for one hour. 495 00:55:47,778 --> 00:55:48,979 An hour? 496 00:55:50,981 --> 00:55:52,281 We can lay low for an hour. 497 00:55:52,282 --> 00:55:53,683 I wonder if this place has got some whisky. 498 00:55:53,684 --> 00:55:55,151 We need to find somewhere to hide. 499 00:55:55,152 --> 00:55:56,319 We need our documents. 500 00:55:56,320 --> 00:55:57,655 What? 501 00:56:04,862 --> 00:56:06,830 It's back in the other building. 502 00:56:06,831 --> 00:56:08,998 Why didn't we think about this before? 503 00:56:08,999 --> 00:56:11,134 They may not even be made. 504 00:56:11,135 --> 00:56:14,539 We have to try. She has to disappear today. 505 00:56:16,541 --> 00:56:17,875 Let's go. 506 00:56:24,482 --> 00:56:26,050 Can't hide forever. 507 00:56:29,554 --> 00:56:31,321 You okay? 508 00:56:33,323 --> 00:56:34,824 I hope so. 509 00:56:34,825 --> 00:56:36,293 FISHER: Come on! 510 00:56:41,999 --> 00:56:44,000 You hide behind there. 511 00:56:44,001 --> 00:56:45,569 What you gonna do? 512 00:56:45,570 --> 00:56:47,937 - Come on. - I'll grab his attention. 513 00:56:47,938 --> 00:56:51,007 When he come, you go. 514 00:56:51,008 --> 00:56:52,842 You're injured. Have you seen that guy? 515 00:56:52,843 --> 00:56:54,178 I'll be fine. 516 00:56:56,547 --> 00:56:57,882 I'll see you. 517 00:57:07,492 --> 00:57:08,993 Gotcha. 518 00:57:36,220 --> 00:57:37,855 I know you're in here... 519 00:57:43,694 --> 00:57:48,699 And I know you're protecting that pretty little thing. 520 00:57:54,204 --> 00:57:58,676 Have no doubt, I'm gonna break your fucking neck. 521 00:58:00,110 --> 00:58:01,811 And not because of the money they've offered me. 522 00:58:01,812 --> 00:58:03,980 No. It's more than that. 523 00:58:03,981 --> 00:58:05,349 I remember you. 524 00:58:08,318 --> 00:58:09,286 I've been waiting for this. 525 00:58:09,287 --> 00:58:11,155 Aaaahh! 526 00:58:25,369 --> 00:58:27,336 As long as you live, 527 00:58:27,337 --> 00:58:29,373 there'll always be something waiting. 528 00:58:44,922 --> 00:58:46,023 Painful. 529 00:58:54,298 --> 00:58:55,800 Fuck. 530 00:58:57,101 --> 00:58:59,336 Go find the documents. 531 00:59:02,172 --> 00:59:03,273 And hide. 532 00:59:23,828 --> 00:59:25,729 Painful. 533 00:59:25,730 --> 00:59:27,164 Hell yeah. 534 00:59:43,013 --> 00:59:44,214 Run! 535 00:59:50,320 --> 00:59:51,355 Hah! 536 01:00:22,887 --> 01:00:25,022 You're gonna love this. 537 01:00:54,451 --> 01:00:56,553 Fuck. 538 01:01:19,043 --> 01:01:21,344 Much better. 539 01:01:21,345 --> 01:01:22,813 Now, my dear, 540 01:01:24,882 --> 01:01:27,650 I know it sounds cliché 541 01:01:27,651 --> 01:01:29,753 but there really is 542 01:01:29,754 --> 01:01:32,890 a hard way or an easy way. 543 01:01:50,107 --> 01:01:51,375 Right. 544 01:01:54,979 --> 01:01:56,146 Suit yourself. 545 01:02:00,217 --> 01:02:05,321 Now before I dispatch you, 546 01:02:05,322 --> 01:02:07,656 make yourself useful. 547 01:02:07,657 --> 01:02:10,027 The girl, where is she? 548 01:02:16,967 --> 01:02:19,036 The old double back, ey? 549 01:03:19,529 --> 01:03:21,531 Come out, come out wherever you are. 550 01:03:25,169 --> 01:03:27,470 Oh, sweet Juliet. 551 01:03:27,471 --> 01:03:30,440 I won't hurt you. Promise. 552 01:03:48,258 --> 01:03:50,994 It seems you're wounded, little one. 553 01:03:50,995 --> 01:03:53,030 Wouldn't want to hurt the baby now, would you? 554 01:04:21,959 --> 01:04:23,693 Wherefore art thou? 555 01:04:43,380 --> 01:04:46,483 All right, princess. Playtime's over. 556 01:05:02,099 --> 01:05:04,101 Aaahh! 557 01:05:38,868 --> 01:05:41,005 You know, he might even let you go 558 01:05:42,106 --> 01:05:44,441 once he's ripped that creature out of you. 559 01:06:23,547 --> 01:06:26,283 She's my baby. 560 01:06:48,138 --> 01:06:49,839 Now, you choose. 561 01:06:52,709 --> 01:06:55,445 The easy way or the hard way? 562 01:06:56,613 --> 01:06:59,015 I... I choose... 563 01:07:08,992 --> 01:07:10,427 I chose for you. 564 01:07:38,755 --> 01:07:40,657 I'm sure they won't mind a few scratches. 565 01:08:12,689 --> 01:08:15,024 [indistinct] the innocent suffers. 566 01:08:33,042 --> 01:08:36,045 You were doing this for me. 567 01:08:39,816 --> 01:08:44,354 Smithee. I guess I've been here enough. 568 01:09:00,870 --> 01:09:02,939 You didn't deserve this. 569 01:09:05,275 --> 01:09:06,510 None of you. 570 01:09:12,216 --> 01:09:14,583 You found them. 571 01:09:14,584 --> 01:09:19,155 Only mine. I guess she only found yours. 572 01:09:20,290 --> 01:09:21,625 We have to find her. 573 01:09:23,527 --> 01:09:24,594 What you doing? 574 01:09:32,001 --> 01:09:34,838 Ah, I see. 575 01:09:37,307 --> 01:09:38,275 There I was thinking... 576 01:09:38,276 --> 01:09:41,310 There will be a car for you outside. 577 01:09:41,311 --> 01:09:42,779 After everything... 578 01:09:46,283 --> 01:09:48,184 No attachment. 579 01:09:49,353 --> 01:09:50,853 Number one rule. 580 01:09:50,854 --> 01:09:51,987 I know about your past. 581 01:09:51,988 --> 01:09:53,055 You know nothing! 582 01:09:53,056 --> 01:09:54,791 I know what happened. 583 01:09:58,194 --> 01:10:03,165 Your little girl's mother, killed in a revenge shooting 584 01:10:03,166 --> 01:10:06,370 because you got those hostages out of Yemen. 585 01:10:07,537 --> 01:10:08,737 You were trying to do the right thing 586 01:10:08,738 --> 01:10:11,173 and you were punished. 587 01:10:11,174 --> 01:10:12,341 But there comes a time... 588 01:10:12,342 --> 01:10:13,676 Time for what? 589 01:10:13,677 --> 01:10:15,844 My little girl will never be safe 590 01:10:15,845 --> 01:10:18,947 if I'm not dead to her. 591 01:10:18,948 --> 01:10:21,650 That's how we survive. 592 01:10:21,651 --> 01:10:23,487 No attachment. 593 01:10:26,956 --> 01:10:29,926 You will find out one day. 594 01:10:32,696 --> 01:10:34,831 Go fuck yourself. 595 01:10:41,305 --> 01:10:43,039 Urgh! 596 01:12:05,221 --> 01:12:06,956 No, no, no. 597 01:12:34,117 --> 01:12:35,118 Ugh! 598 01:12:42,426 --> 01:12:43,927 One bullet left. 599 01:12:45,962 --> 01:12:47,697 Story of my life. 600 01:12:58,341 --> 01:12:59,543 About bloody time. 601 01:13:00,677 --> 01:13:03,345 And why is she bleeding? 602 01:13:03,346 --> 01:13:05,781 She better not be hurt, Keates, 603 01:13:05,782 --> 01:13:07,150 or it's both our heads. 604 01:13:08,384 --> 01:13:11,019 Oh, thank you, Keates, for saving the day 605 01:13:11,020 --> 01:13:13,723 when all the pathetic boys went and got themselves killed. 606 01:13:15,625 --> 01:13:17,260 They couldn't pick up a girl in a bar. 607 01:13:19,328 --> 01:13:20,329 Come on. 608 01:13:24,200 --> 01:13:25,333 Open up. 609 01:13:25,334 --> 01:13:26,935 Argh! 610 01:13:26,936 --> 01:13:28,605 Fucking morons. 611 01:13:33,109 --> 01:13:34,377 Careful. 612 01:14:03,306 --> 01:14:05,240 Not bad. 613 01:14:05,241 --> 01:14:06,776 You're gonna watch this. 614 01:14:15,885 --> 01:14:17,386 Fucking hell. 615 01:14:41,611 --> 01:14:42,612 Aagh! 616 01:15:49,478 --> 01:15:51,314 You need to stay down. 617 01:16:08,497 --> 01:16:10,398 Eeeeegghhh! 618 01:16:10,399 --> 01:16:12,268 Not today, sweetheart. 619 01:16:17,473 --> 01:16:18,774 Fuck! 620 01:16:18,775 --> 01:16:20,677 I'll take you both on one-handed [indistinct]... 621 01:16:38,427 --> 01:16:41,364 Mm. 622 01:16:42,832 --> 01:16:45,233 Are you both okay? 623 01:16:45,234 --> 01:16:47,103 I hope so. 624 01:16:58,047 --> 01:17:00,049 He won't stop looking for us, will he? 625 01:17:05,889 --> 01:17:07,891 You need to get out of here. 626 01:17:09,358 --> 01:17:10,326 I couldn't find your paperwork. 627 01:17:10,327 --> 01:17:12,828 I'm really sorry. 628 01:17:12,829 --> 01:17:14,530 Our friend had them. 629 01:17:17,000 --> 01:17:20,103 I'll be back in two minutes. 630 01:17:59,342 --> 01:18:01,477 You need this more than I do. 631 01:18:04,380 --> 01:18:05,548 Thank you. 632 01:19:00,603 --> 01:19:03,171 HANDLER: Get yourself cleaned up. 633 01:19:03,172 --> 01:19:05,775 I have a job for you. 634 01:19:10,346 --> 01:19:12,782 There's something else I have to do first. 635 01:19:50,186 --> 01:19:51,419 Oops. 636 01:19:51,420 --> 01:19:52,654 What? 637 01:19:52,655 --> 01:19:55,224 Quick. She's kicking. 638 01:20:00,830 --> 01:20:02,698 Even she doesn't want you to go. 639 01:20:06,602 --> 01:20:08,471 It's not over for me. 640 01:20:10,439 --> 01:20:12,175 But it can be. 641 01:20:18,848 --> 01:20:22,986 There are girls out there like you and that's on me. 642 01:20:24,553 --> 01:20:27,156 If they're still alive, I have to try. 643 01:20:35,364 --> 01:20:36,699 Will you visit? 644 01:20:39,702 --> 01:20:41,037 Maybe. 645 01:20:54,884 --> 01:20:56,351 [over phone] [VO] I'll break down every door, 646 01:20:56,352 --> 01:20:58,586 I'll smash in every skull until she's recovered. 647 01:20:58,587 --> 01:21:01,490 For that, you have my fucking word! 648 01:21:09,765 --> 01:21:10,899 WOMAN: The guests are all here. 649 01:21:10,900 --> 01:21:12,234 Stop hiding. 650 01:21:12,235 --> 01:21:15,971 I'm not hiding. I'll be down in a minute... 651 01:21:15,972 --> 01:21:18,374 I have a business to run. 652 01:21:28,851 --> 01:21:29,985 You'll be sorry you tried this, 653 01:21:29,986 --> 01:21:31,120 you chicken shit! 654 01:21:32,488 --> 01:21:33,488 Who you working for? 655 01:21:33,489 --> 01:21:35,890 I hired, fired, and murdered ten of your kind 656 01:21:35,891 --> 01:21:36,926 before breakfast! 657 01:22:14,163 --> 01:22:15,264 Do you mind? 658 01:22:34,050 --> 01:22:36,885 Cuban, very nice. 659 01:22:41,057 --> 01:22:42,225 Who sent you? 660 01:22:44,193 --> 01:22:46,162 Who you working for? 661 01:22:55,338 --> 01:22:56,972 Big mistake. 662 01:22:58,374 --> 01:22:59,942 Getting attached. 663 01:23:04,613 --> 01:23:06,581 I thought you knew better. 664 01:23:06,582 --> 01:23:11,686 And what are you doing here then? 665 01:23:11,687 --> 01:23:14,622 She can't be paying you. 666 01:23:14,623 --> 01:23:17,259 You think you're special. 667 01:23:17,260 --> 01:23:22,997 You think you're righteous. You're no different from me. 668 01:23:22,998 --> 01:23:26,168 You're no different from the rest of us. 669 01:23:26,169 --> 01:23:29,104 What you doing here 670 01:23:29,105 --> 01:23:35,678 if not for some disillusioned attachment? 671 01:23:36,979 --> 01:23:38,614 We're the same. 672 01:23:46,122 --> 01:23:48,224 No. We're not. 673 01:23:49,525 --> 01:23:51,826 You're scumbag. 674 01:23:51,827 --> 01:23:52,994 I'm making sure she doesn't have to 675 01:23:52,995 --> 01:23:55,030 look over her shoulder again. 676 01:23:58,301 --> 01:23:59,702 Who are you? 677 01:24:05,108 --> 01:24:06,109 I'm nobody.