1
00:00:20,479 --> 00:00:22,314
{\an8}VERGU ATBRĪVOŠANAS DEKLARĀCIJA
2
00:00:31,240 --> 00:00:32,866
LĪ PADODAS!
3
00:00:52,010 --> 00:00:53,720
{\an8}NĀCIJA SĒRO.
4
00:00:58,267 --> 00:00:59,852
ATLĪDZĪBA 100 000 $!
SLEPKAVA
5
00:01:01,228 --> 00:01:02,187
{\an8}PREZIDENTS
6
00:01:11,822 --> 00:01:14,283
{\an8}SERIĀLA PAMATĀ -
DŽEIMSA SVONSONA GRĀMATA
7
00:01:32,968 --> 00:01:34,720
{\an8}BALTAIS NAMS
8
00:01:34,720 --> 00:01:35,888
{\an8}Paldies.
9
00:01:37,848 --> 00:01:40,684
{\an8}TRĪS GADUS PIRMS SLEPKAVĪBAS
10
00:01:44,605 --> 00:01:46,648
- Labvakar!
- Atvainojiet!
11
00:01:46,648 --> 00:01:48,192
Vai esat mis Keklija?
12
00:01:48,192 --> 00:01:49,359
Jā.
13
00:01:49,860 --> 00:01:51,403
Esmu Edvins Stentons.
14
00:01:52,029 --> 00:01:53,947
Prezidents Linkolns
par jums runā ļoti atzinīgi.
15
00:01:53,947 --> 00:01:55,240
Paldies.
16
00:01:55,240 --> 00:01:58,202
Viņš ir augšstāvā. Ir saslimis Villijs.
17
00:01:58,202 --> 00:02:00,662
- Vai man atnākt citreiz?
- Nē.
18
00:02:00,662 --> 00:02:03,332
Patiesībā Linkolna kungs
par viesiem priecājas vēl vairāk,
19
00:02:03,332 --> 00:02:05,792
kad viņa bērni nav veseli.
20
00:02:05,792 --> 00:02:09,295
Ja man jāatceļ viesības un
jāliek viesiem doties prom, es tā darīšu.
21
00:02:09,295 --> 00:02:11,757
Lūdzu, pasakiet - vai šis ir nopietni?
Man jāzina.
22
00:02:12,925 --> 00:02:14,343
Izbaudiet viesības, Linkolnas kundze!
23
00:02:35,197 --> 00:02:36,073
Nāc lejā!
24
00:02:36,073 --> 00:02:37,157
Es iešu,
25
00:02:37,157 --> 00:02:39,535
tiklīdz viņš būs cieši aizmidzis.
26
00:02:39,535 --> 00:02:41,328
Līdz rītam vajadzētu būt labāk.
27
00:02:41,328 --> 00:02:43,580
Paldies, dakter. Paliksiet uz dejām?
28
00:02:43,580 --> 00:02:46,708
Domāju - šodien dejas labāk atcelsim.
29
00:02:46,708 --> 00:02:48,794
Ne visas viesības, bet tikai dejas.
30
00:02:48,794 --> 00:02:50,128
Vai saki to Villija slimības
31
00:02:50,128 --> 00:02:51,672
- vai trokšņa dēļ?
- Trokšņa dēļ.
32
00:02:51,672 --> 00:02:54,174
- Ļausim viņam gulēt.
- Protams.
33
00:02:54,174 --> 00:02:55,968
Jūs tik smagi strādājāt pie šī remonta.
34
00:02:55,968 --> 00:02:57,261
Ejiet papriecāties!
35
00:02:57,261 --> 00:02:59,304
Esmu pieradusi gaidīt ļaunāko.
36
00:02:59,304 --> 00:03:00,597
Es lūgšos, lai viss ir labi.
37
00:03:05,686 --> 00:03:06,979
Esi skaistāka nekā jebkad.
38
00:03:12,776 --> 00:03:14,278
Dienas vai nedēļas, dakter?
39
00:03:16,405 --> 00:03:17,406
Dienas.
40
00:03:19,741 --> 00:03:23,912
Vai nevar darīt neko, lai viņu izārstētu?
Nav nekā, pēc kā aizsūtīt?
41
00:03:26,039 --> 00:03:28,876
Ko viņa labā darīt? Jebko, kas nāk prātā.
42
00:03:38,010 --> 00:03:39,136
Gādājiet, lai viņš jūtas labi.
43
00:03:40,971 --> 00:03:45,684
Es atvainojos,
ka nupat nebiju atklāts pret jūsu sievu.
44
00:03:45,684 --> 00:03:49,062
Bet redzēju,
ka viņa nav gatava to dzirdēt.
45
00:03:51,481 --> 00:03:53,442
Tas nekas. Par vienu mierīgu nakti vairāk.
46
00:03:55,152 --> 00:03:56,195
Paldies, dakter.
47
00:03:58,322 --> 00:04:00,365
Dakteris teica:
līdz rītam Villijs būs vesels.
48
00:04:00,365 --> 00:04:01,617
Cik brīnišķīgi!
49
00:04:03,744 --> 00:04:04,912
Vai viņam vēl vajadzēs šos?
50
00:04:05,662 --> 00:04:07,080
Eibs to novērtētu.
51
00:04:10,459 --> 00:04:11,960
Vai drīkstu jums palīdzēt?
52
00:04:12,544 --> 00:04:13,545
Paldies.
53
00:04:18,926 --> 00:04:21,803
Prezidentam ir vajadzīga labā roka,
lai atceltu verdzību.
54
00:04:22,888 --> 00:04:24,598
Visi ir pelnījuši brīvību, Stentona kungs.
55
00:04:27,976 --> 00:04:29,269
"Pip, veco zēn,
56
00:04:30,812 --> 00:04:35,651
dzīvi veido ļoti daudz atvadu,
kas sakausētas kopā."
57
00:04:41,698 --> 00:04:44,535
- Pie jums Edvins Stentons.
- Jā. Paldies.
58
00:04:44,535 --> 00:04:46,662
- Prezidenta kungs!
- Nāc iekšā!
59
00:04:47,704 --> 00:04:48,705
Atnesu šos.
60
00:04:49,748 --> 00:04:51,875
Tas ir ļoti laipni, Edvin. Paldies.
61
00:04:55,254 --> 00:05:00,425
Un es cerēju, ka viņš
ies manās pēdās kā jurists, bet nu...
62
00:05:01,301 --> 00:05:03,470
Pā, man sausa mute.
63
00:05:03,470 --> 00:05:04,555
Tūlīt.
64
00:05:07,015 --> 00:05:08,016
Ņem!
65
00:05:14,189 --> 00:05:16,441
Jā. Mamma drīz būs klāt.
66
00:05:18,110 --> 00:05:22,197
Jā. Atpūties! Atpūties un sapņo!
67
00:05:25,158 --> 00:05:26,285
Labi.
68
00:05:27,035 --> 00:05:28,036
Tā.
69
00:05:30,038 --> 00:05:32,583
Vai atsauksi Linkolnas kundzi? Paldies.
70
00:05:33,834 --> 00:05:37,838
Tātad esi nolēmis būt mans kara ministrs,
mans Marss?
71
00:05:38,547 --> 00:05:40,174
Jā, prezidenta kungs.
72
00:05:40,174 --> 00:05:42,676
Labi. Nu, šis darbs nav apburošs.
73
00:05:42,676 --> 00:05:45,137
Un slava nav garantēta.
74
00:05:46,305 --> 00:05:48,849
Es tēsu dzelzceļa gulšņus,
lai uzturētu ģimeni.
75
00:05:49,933 --> 00:05:51,935
Brutāli, bet bija daudz laika domāt.
76
00:05:53,020 --> 00:05:55,355
Gulsnis pēc gulšņa. Vēziens pēc vēziena.
77
00:05:56,481 --> 00:06:00,235
Stundas sakrājas,
un pēkšņi esi noklājis ceļu.
78
00:06:02,487 --> 00:06:06,074
Ser, esmu radīts darbam.
79
00:06:06,742 --> 00:06:08,285
Labi. Ar ko tu sāktu?
80
00:06:09,328 --> 00:06:11,914
Ar to,
ka pārņemtu nacionālo telegrāfa sistēmu.
81
00:06:13,540 --> 00:06:17,002
Pakļautu centrālās komunikācijas līnijas
Kara departamentam.
82
00:06:18,545 --> 00:06:22,382
Tiešās līnijas ar ģenerāļiem frontē,
ar laikrakstiem.
83
00:06:23,342 --> 00:06:26,553
Uzlabotu noskaņojumu
ar pozitīviem stāstiem presē.
84
00:06:26,553 --> 00:06:30,432
Noskaņojums vairo drosmi,
drosme uzvar kaujas.
85
00:06:30,432 --> 00:06:35,687
Ticu, ka Grānts un mūsu Savienības vīri
ar pareizo atbalstu var ņemt virsroku.
86
00:06:37,773 --> 00:06:39,566
Tātad tavs lielais plāns ir telegrammas?
87
00:06:41,735 --> 00:06:45,030
Jā, ser.
88
00:06:46,198 --> 00:06:47,449
Iesākumā.
89
00:06:49,952 --> 00:06:51,745
Vai vari sākt rīt, Mars?
90
00:06:52,454 --> 00:06:53,664
- Jā, ser.
- Labi.
91
00:07:01,713 --> 00:07:04,049
Gadsimta tiesa sākas šodien.
92
00:07:04,049 --> 00:07:07,594
{\an8}- Sazvērnieki tiks tiesāti.
- Avīzes. Nopērciet avīzi!
93
00:07:07,594 --> 00:07:09,763
{\an8}Gadsimta tiesa sākas šodien.
94
00:07:09,763 --> 00:07:12,182
- Ministra kungs!
- Pāris vārdu!
95
00:07:12,182 --> 00:07:14,226
Ministra kungs!
96
00:07:14,226 --> 00:07:18,438
Vai sazvērnieku tiesai bez Būta ir nozīme?
97
00:07:18,438 --> 00:07:23,485
Šī tiesa atklās sazvērestību,
kas ir nozīmīgāka un svarīgāka
98
00:07:23,485 --> 00:07:25,070
nekā jebkurš atsevišķs cilvēks.
99
00:07:25,904 --> 00:07:31,660
Es teikšu tā: es patiesi ceru,
ka tad, kad tiks panākts taisnīgums,
100
00:07:31,660 --> 00:07:35,372
mēs kā nācija varēsim apvienoties,
lai pabeigtu to darbu,
101
00:07:35,372 --> 00:07:40,377
kuru iesāka prezidents Abrahams Linkolns,
pirms viņu cietsirdīgi nogalināja.
102
00:07:41,837 --> 00:07:43,172
{\an8}Par to, ka nolūkā...
103
00:07:43,172 --> 00:07:44,548
{\an8}KARA DEPARTAMENTA MILITĀRĀ TIESA
104
00:07:44,548 --> 00:07:45,924
{\an8}...graut Konstitūciju
105
00:07:46,842 --> 00:07:48,844
un gāzt Savienoto Valstu valdību
106
00:07:49,803 --> 00:07:53,473
ir izdarīta
prezidenta Abrahama Linkolna slepkavība
107
00:07:54,766 --> 00:07:56,852
un viceprezidenta Endrū Džonsona
108
00:07:56,852 --> 00:08:00,480
un valsts sekretāra Viljama Sjuarda
slepkavības mēģinājums...
109
00:08:02,733 --> 00:08:06,987
mēs apsūdzam dr. Semjuelu Madu,
110
00:08:07,905 --> 00:08:13,702
Lūisu Pauelu,
Edvardu Spengleru, Džordžu Atzerodu
111
00:08:13,702 --> 00:08:16,955
Mēriju Serātu un Deividu Heroldu,
112
00:08:17,956 --> 00:08:20,876
kuri apvienojās sazvērestībā
pret Savienotajām Valstīm
113
00:08:20,876 --> 00:08:23,003
kopā ar Džonu Vilksu Būtu.
114
00:08:23,003 --> 00:08:28,258
Šīs sazvērestības mērķis
bija iznīcināt mūsu valdību
115
00:08:29,051 --> 00:08:33,764
un augstākās amatpersonas -
prezidentu, viceprezidentu,
116
00:08:33,764 --> 00:08:35,224
valsts sekretāru -,
117
00:08:37,017 --> 00:08:42,272
lai grautu Amerikas Savienoto Valstu
Konstitūciju un likumus.
118
00:08:43,690 --> 00:08:47,444
Šajā sazvērestībā mēs apsūdzam
un nosaucam vārdā
119
00:08:48,904 --> 00:08:54,368
arī Džonu Serātu junioru,
Džordžu Sandersu...
120
00:08:58,622 --> 00:08:59,665
un Džefersonu Deivisu.
121
00:09:03,961 --> 00:09:05,671
Sēde pārtraukta līdz rītam.
122
00:09:05,671 --> 00:09:07,631
{\an8}Tu liki nogalināt manu draugu. Atzīsti!
123
00:09:07,631 --> 00:09:08,757
{\an8}DŽEFERSONA DEIVISA KAMERA
124
00:09:10,342 --> 00:09:11,885
Es nenožēloju.
125
00:09:13,303 --> 00:09:18,976
Otrreiz savu prezidentūru
es veidotu tāpat.
126
00:09:20,018 --> 00:09:25,607
Tie ir maldi, ministr,
ka šī tiesa kaut ko pierādīs.
127
00:09:26,733 --> 00:09:28,735
Ka Konfederācija ir beigusi pastāvēt.
128
00:09:30,279 --> 00:09:32,239
Mūs ievēlēs Baltajā namā,
129
00:09:32,948 --> 00:09:35,033
un mēs vēcināsim Amerikas karogu.
130
00:09:35,993 --> 00:09:39,580
Un tas karogs simbolizēs Konfederāciju.
131
00:09:40,330 --> 00:09:42,416
Es ticu, ka šī valsts ir labāka.
132
00:09:43,417 --> 00:09:48,922
Mana lieta dzīvo un elpo,
un tā būs vienmēr.
133
00:09:50,257 --> 00:09:51,508
Mums vairs nav laika.
134
00:09:51,508 --> 00:09:53,760
Vai tavs aģents savāca
pierādījumus par Deivisu?
135
00:09:53,760 --> 00:09:56,889
Konovers ir pilsētā,
bet viņš ir atmaskots.
136
00:09:56,889 --> 00:10:00,184
Sanderss un Monreālas slepenais dienests
zina, ka viņš strādā pie manis.
137
00:10:00,184 --> 00:10:03,562
Labā ziņa ir tā, ka Konovers mūs krāpa,
138
00:10:03,562 --> 00:10:06,064
strādājot arī viņu slepenā dienesta labā.
139
00:10:06,064 --> 00:10:10,152
Labā ziņa? Kā tad tā ir laba?
Viena sliktāka par otru.
140
00:10:10,152 --> 00:10:12,946
Tā ir laba tāpēc,
ka nu Konovers grib mums izstāstīt to,
141
00:10:12,946 --> 00:10:14,656
ko nedrīkstēja stāstīt iepriekš.
142
00:10:14,656 --> 00:10:16,074
Tātad saki, ka cilvēks,
143
00:10:16,074 --> 00:10:18,911
kurš teorētiski
sazvērniekus varēja apturēt,
144
00:10:18,911 --> 00:10:21,455
nu ir mūsu labākā iespēja,
lai viņus notiesātu.
145
00:10:21,455 --> 00:10:23,332
Vai mēs viņā būtu ieklausījušies?
146
00:10:24,583 --> 00:10:25,667
Kas viņam ir zināms?
147
00:10:26,460 --> 00:10:31,381
Viņš apgalvo,
ka ir bijis Monreālā un dzirdējis sarunu
148
00:10:31,381 --> 00:10:35,302
par notikumiem,
kas noveda līdz 14. aprīlim.
149
00:10:35,302 --> 00:10:38,013
Viņš apgalvo arī to,
ka viņam ir dokuments,
150
00:10:38,013 --> 00:10:42,809
kuru viņu slepenais dienests sauc
par mājdzīvnieka vēstuli.
151
00:10:43,393 --> 00:10:44,311
Mājdzīvnieka?
152
00:10:46,104 --> 00:10:47,231
Kā to saprast?
153
00:10:47,898 --> 00:10:49,900
Tā Deiviss sauca Būtu.
154
00:10:49,900 --> 00:10:53,153
Džefersons Deiviss Džonu Vilksu Būtu
sauca par savu mājdzīvnieku?
155
00:10:53,153 --> 00:10:55,364
Par savu mājdzīvnieku.
156
00:10:56,615 --> 00:10:58,116
Konovers būs galvenais liecinieks.
157
00:10:59,868 --> 00:11:00,953
Sauksim viņu šurp.
158
00:11:02,204 --> 00:11:03,872
Varat doties uz vietu, mis Simmsa.
159
00:11:03,872 --> 00:11:05,290
Liels paldies un tā tālāk.
160
00:11:05,290 --> 00:11:10,629
Bet nu aizstāvība darīs visu,
lai gūtu labumu sev.
161
00:11:10,629 --> 00:11:14,842
Tā centīsies radīt iespaidu, ka esat
muļķe vai mele, vai gan viena, gan otra.
162
00:11:14,842 --> 00:11:17,636
Ja pārdzīvoju pātagu,
pārdzīvošu arī vārdus.
163
00:11:18,512 --> 00:11:19,930
Kāda ir jūsu izglītība?
164
00:11:22,057 --> 00:11:26,520
Es protu lasīt.
Lai gan skolā gājusi neesmu.
165
00:11:29,565 --> 00:11:31,024
Jūs neesat gājusi skolā?
166
00:11:31,650 --> 00:11:34,069
Kā varat gaidīt, ka ticēsim tam,
167
00:11:35,070 --> 00:11:39,700
ka saprotat atšķirību
starp faktu un izdomu,
168
00:11:39,700 --> 00:11:42,119
ja jums nav nekādas formālās izglītības?
169
00:11:44,663 --> 00:11:48,125
- Ser, es nevarēju iet...
- Vairāk jautājumu nav, Jūsu Godība.
170
00:11:51,712 --> 00:11:53,213
Ceru, ka varēšu pateikt vairāk.
171
00:11:54,506 --> 00:11:55,507
Viņi var neļaut.
172
00:12:00,554 --> 00:12:03,432
Pauelam galvā bija brūna cepure
slīpi uz vienas acs.
173
00:12:06,101 --> 00:12:07,644
Tāpat, kā viņš skatās uz mani tagad.
174
00:12:09,438 --> 00:12:10,606
Cik vecs jūs esat?
175
00:12:11,315 --> 00:12:14,234
Domāju - starp 29 un 30 gadiem.
176
00:12:14,818 --> 00:12:16,904
Jūs precīzi nezināt savu vecumu?
177
00:12:16,904 --> 00:12:22,409
Tādiem kā es, kas dzimuši verdzībā,
dzimšanas diena netika dota.
178
00:12:23,660 --> 00:12:27,247
Bet to gan es zinu, ka mana darba devēja
slepkavības mēģinājums bija plānots.
179
00:12:28,165 --> 00:12:30,876
Pauels mani piemānīja,
atnesdams aptieķnieka kasti.
180
00:12:30,876 --> 00:12:33,795
Paldies dievam,
ka sekretārs Sjuards izdzīvoja.
181
00:12:34,379 --> 00:12:37,382
Bet esmu pārliecināts -
Pauels gribēja viņu nogalināt.
182
00:12:43,680 --> 00:12:45,807
Spenglera kungs lika man pieskatīt zirgu.
183
00:12:47,309 --> 00:12:48,977
Turēt to gatavībā pie teātra.
184
00:12:51,355 --> 00:12:53,190
Teicu, ka man jāpārdod preces.
185
00:12:54,566 --> 00:12:55,901
Viņš teica, ka man nav izvēles.
186
00:12:55,901 --> 00:12:58,195
Vai tad izvēle nav vienmēr, Barouza kungs?
187
00:13:02,574 --> 00:13:03,617
No manas pieredzes,
188
00:13:04,493 --> 00:13:06,787
kad daži vīri saka: "Tev tas jādara"...
189
00:13:06,787 --> 00:13:08,163
Tie bija draudi.
190
00:13:09,248 --> 00:13:12,876
Un jūs sakāt,
ka Spenglera kungs uzraudzīja Būta zirgu
191
00:13:13,961 --> 00:13:16,171
un atvēra viņam durvis?
192
00:13:16,839 --> 00:13:17,840
Uz Bībeles...
193
00:13:19,049 --> 00:13:20,342
zvēru, ka tā ir taisnība.
194
00:13:21,593 --> 00:13:26,139
Esmu kara ministra palīgs
un telegrafēšanas speciālists.
195
00:13:26,139 --> 00:13:32,312
Vai varat mums pateikt,
kam domāts šis instruments?
196
00:13:32,312 --> 00:13:37,276
Tas ir pierādījums numur 59, Jūsu Godības.
197
00:13:39,570 --> 00:13:42,447
Tā ir šifra atslēga.
Ar to atkodē šifrētu tekstu.
198
00:13:43,574 --> 00:13:45,868
Kur jūs šo šifra atslēgu atradāt?
199
00:13:46,743 --> 00:13:48,453
Bendžamina kunga kabinetā.
200
00:13:49,872 --> 00:13:53,750
Viņš ir
konfederātu valsts sekretārs Ričmondā.
201
00:13:54,334 --> 00:13:55,335
Paldies.
202
00:13:56,420 --> 00:13:59,047
Un nu, ja neiebilstat,
203
00:13:59,673 --> 00:14:02,467
šifra fragments -
pierādījums numur septiņi -,
204
00:14:03,594 --> 00:14:06,680
kas esot atrasts
Džona Vilksa Būta viesnīcas numurā.
205
00:14:08,348 --> 00:14:11,894
Un salīdziniet, lūdzu, to ar otru šifru!
206
00:14:12,895 --> 00:14:14,313
Tie ir vienādi.
207
00:14:15,397 --> 00:14:17,107
Esmu tos izpētījis un salīdzinājis.
208
00:14:17,107 --> 00:14:19,234
Vai esat pilnīgi pārliecināts,
ka tie ir vienādi?
209
00:14:19,776 --> 00:14:21,320
Esmu nacionālais eksperts.
210
00:14:22,112 --> 00:14:27,701
Kāpēc Būta viesnīcas numurā
atrasts priekšmets ir konfederātu šifrā?
211
00:14:29,369 --> 00:14:30,871
Uz to var atbildēt tikai apsūdzētie.
212
00:14:32,331 --> 00:14:33,332
Vairāk jautājumu nav.
213
00:14:38,212 --> 00:14:40,297
Mēs zinām, ka Būts ir aktieris.
214
00:14:40,297 --> 00:14:43,383
Vai pierādījums numur septiņi
nevarētu būt izrādes rekvizīts?
215
00:14:44,635 --> 00:14:46,512
Mēs zinām,
ka viņa pistole nebija rekvizīts.
216
00:14:49,640 --> 00:14:50,766
Kārtību!
217
00:14:50,766 --> 00:14:52,935
Mani sauc Džeremija Daiers.
218
00:14:54,102 --> 00:14:56,188
Esmu mācītājs Braientaunā.
219
00:14:56,188 --> 00:14:59,858
Pazīstu Semu Madu
kopš agras mūsu jaunības.
220
00:14:59,858 --> 00:15:01,610
Vai zināt, kāda ir viņa reputācija?
221
00:15:02,402 --> 00:15:05,572
Mada reputācija ir priekšzīmīga,
es teiktu.
222
00:15:05,572 --> 00:15:11,453
Pastāstiet, kā dr. Mads izturējās pret
mājas ļaudīm. Pret kalpiem un vergiem.
223
00:15:11,453 --> 00:15:13,330
Viņi diez ko nestrādāja.
224
00:15:14,039 --> 00:15:17,918
- Vai viņa kalpi ir slinki?
- Tā runā.
225
00:15:18,961 --> 00:15:23,382
Kad bijāt arājs dr. Mada fermā,
kā viņš pret jums izturējās?
226
00:15:24,049 --> 00:15:25,634
Pirmšķirīgi.
227
00:15:25,634 --> 00:15:28,262
Un cik sen jūs pazīstat Mariju Simmsu?
228
00:15:28,262 --> 00:15:29,721
Kopš viņa bija maza meitene.
229
00:15:30,430 --> 00:15:31,765
Bijām labi draugi.
230
00:15:33,016 --> 00:15:35,435
Bet, kad viņa izauga,
231
00:15:35,435 --> 00:15:38,188
visi apkaimes kalpi saprata,
ka viņai nevar uzticēties.
232
00:15:39,314 --> 00:15:41,775
Viņa melo. Daudz.
233
00:15:42,985 --> 00:15:49,074
Turpretim dr. Mads
pieņem mazuļus un glābj dzīvības.
234
00:15:49,074 --> 00:15:51,743
Gan balto, gan krāsaino dzīvības.
235
00:15:52,870 --> 00:15:53,954
Viņš ir labs cilvēks.
236
00:16:00,961 --> 00:16:02,462
Nezinu, vai ar mani pietiks, ser.
237
00:16:02,462 --> 00:16:04,173
Marij, paklausieties!
238
00:16:05,048 --> 00:16:08,719
Bija skaidrs, ka tas nebūs viegli,
bet jums būs iespēja.
239
00:16:09,678 --> 00:16:10,929
- Tiešām?
- Jā.
240
00:16:11,597 --> 00:16:12,931
Nezaudējiet savaldību!
241
00:16:18,270 --> 00:16:19,563
Vai tu liecināsi?
242
00:16:20,147 --> 00:16:21,899
Esmu es pret daudziem vīriem.
243
00:16:22,566 --> 00:16:25,986
Un viņi stāsta, ka Mads ir labsirdīgs.
244
00:16:25,986 --> 00:16:27,654
Un sauc mani par meli.
245
00:16:27,654 --> 00:16:33,327
Tu lūdz,
lai liecinu pret balto federālā tiesā?
246
00:16:34,661 --> 00:16:36,788
Cilvēkus pakar kokā par daudz ko mazāk.
247
00:16:36,788 --> 00:16:39,917
Vai negribi, lai viņi uzzina,
uz ko viņš ir spējīgs?
248
00:16:39,917 --> 00:16:42,169
Tu vari izstāstīt, ko Mads man nodarīja.
249
00:16:42,169 --> 00:16:44,129
Mailo, tas stāsts nav jāstāsta man.
250
00:16:44,963 --> 00:16:46,340
Kas tevi uztrauc?
251
00:16:47,132 --> 00:16:50,302
Viņu sauc par sliņķi. Un meli.
252
00:16:53,222 --> 00:16:57,476
Esmu tikai kropls kalps.
Kā, jūsuprāt, sauks mani?
253
00:16:58,060 --> 00:17:00,604
Tava liecība par to, ko Mads tev nodarīja,
254
00:17:01,563 --> 00:17:06,108
tas stāsts atklāj, kāds viņš ir patiesībā.
255
00:17:07,653 --> 00:17:11,240
Bet neviens to neuzzinās,
ja tu neizstāstīsi.
256
00:17:13,492 --> 00:17:14,952
Šī ir tava iespēja.
257
00:17:15,993 --> 00:17:17,954
Došu tev dažas minūtes, lai to pārdomātu.
258
00:17:26,088 --> 00:17:28,715
Paldies, ka garantējat man imunitāti.
259
00:17:28,715 --> 00:17:33,303
Apsolu izstāstīt visu patiesību
par Serātiem un Būtu,
260
00:17:33,303 --> 00:17:35,889
un visiem tajā pansijā.
261
00:17:35,889 --> 00:17:38,267
Labi. Tiksimies tiesā!
262
00:17:39,017 --> 00:17:41,061
Mēs varam zaudēt, ja tu nerunāsi.
263
00:17:43,355 --> 00:17:44,356
Lūdzu!
264
00:17:52,364 --> 00:17:53,699
Ser, Mailo teica, ka runās.
265
00:17:53,699 --> 00:17:54,783
Labi.
266
00:17:55,742 --> 00:17:57,369
Vai varu ar tavu liecību rēķināties?
267
00:17:58,871 --> 00:17:59,872
Es tur būšu.
268
00:18:00,622 --> 00:18:01,790
Vai varam vēl patrenēties?
269
00:18:01,790 --> 00:18:04,418
Nē, negribu, lai satrenējaties par daudz.
270
00:18:04,418 --> 00:18:05,544
Jūs tiksiet galā.
271
00:18:07,129 --> 00:18:08,630
Tikšos ar jums tiesas namā.
272
00:18:09,464 --> 00:18:10,465
Ser!
273
00:18:16,930 --> 00:18:17,931
Ministr!
274
00:18:19,433 --> 00:18:20,434
Apsēdieties!
275
00:18:21,435 --> 00:18:23,770
Beikers lika atnākt saistībā ar tiesu.
276
00:18:25,397 --> 00:18:26,523
Kā varu palīdzēt?
277
00:18:28,233 --> 00:18:29,568
Virsniek Vaihman!
278
00:18:31,862 --> 00:18:36,325
Domāju - zinu, kāpēc treniņā bijāt kluss.
Drīkstu ar jums parunāt?
279
00:18:37,242 --> 00:18:41,163
Es domāju - jūs zināt vairāk par vīriem,
kas nogalināja prezidentu,
280
00:18:41,163 --> 00:18:42,623
nekā izliekaties.
281
00:18:47,211 --> 00:18:48,587
Un kāpēc jums tā liekas?
282
00:18:49,922 --> 00:18:51,381
Tāpēc, ka dr. Mads saka...
283
00:18:52,216 --> 00:18:54,426
Viņš saka -
jūs pavadījāt daudz laika ar Serātu.
284
00:18:56,011 --> 00:19:00,390
Un viņš tikās ar Būtu un Serātu
pēc Vašingtonas janvārī.
285
00:19:01,642 --> 00:19:04,102
Mads, Būts un Serāts -
viņi cits citu pazina jau pirms 14.
286
00:19:05,771 --> 00:19:10,317
Un man ir sajūta - ir kas tāds,
par ko jūs daudz neko nesakāt.
287
00:19:13,737 --> 00:19:17,282
Klau, ja es teikšu,
ka viņi cits citu pazina jau pirms 14.,
288
00:19:17,282 --> 00:19:18,575
man neticēs.
289
00:19:20,869 --> 00:19:22,621
Es teikšu to pašu.
290
00:19:22,621 --> 00:19:23,705
Ne tikai...
291
00:19:24,957 --> 00:19:26,667
Ne tikai tas.
292
00:19:26,667 --> 00:19:29,586
Bet, ja viss pavēršas pret mani, lūdzu...
293
00:19:30,796 --> 00:19:32,798
lūdzu, pasakiet, kāpēc man ticat.
294
00:19:35,092 --> 00:19:36,343
Pastāstiet par vēstuli!
295
00:19:37,761 --> 00:19:40,347
Es tiešām domāju,
ka jums ir lielās sazvērestības prāva.
296
00:19:49,106 --> 00:19:51,066
Simmsa kungs, lūdzu, pasakiet tiesai,
297
00:19:51,066 --> 00:19:55,696
vai bijāt
apsūdzētā dr. Semjuela Mada vergs.
298
00:19:56,321 --> 00:19:58,198
Jā, ser. Es biju viņa galdnieks.
299
00:19:58,198 --> 00:19:59,825
Kā tikāt sakropļots?
300
00:20:03,161 --> 00:20:04,872
Dr. Mads iešāva man kājā.
301
00:20:04,872 --> 00:20:06,164
Es tam puikam neesmu šāvis.
302
00:20:06,164 --> 00:20:09,209
Savaldiet savu apsūdzēto,
citādi viņš tiks izraidīts.
303
00:20:09,209 --> 00:20:12,171
Apsēdieties!
Klusu, dr. Mad, citādi jūs izraidīs.
304
00:20:12,171 --> 00:20:13,755
Viņš ir melis.
305
00:20:15,549 --> 00:20:17,467
Kāda iemesla dēļ dr. Mads jūs sašāva?
306
00:20:19,845 --> 00:20:20,888
Vienu dienu laikam...
307
00:20:23,390 --> 00:20:25,225
Dr. Madam laikam nepatika mana attieksme.
308
00:20:26,560 --> 00:20:30,480
Iešāva man ciskā ne par ko.
It kā tas būtu kas smieklīgs.
309
00:20:32,107 --> 00:20:33,483
Paldies, Simmsa kungs. Tas viss.
310
00:20:45,913 --> 00:20:48,707
Apsūdzības puse izsauc
Mailo Simmsa māsu Mariju Simmsu.
311
00:21:03,972 --> 00:21:05,182
Mis Simmsa...
312
00:21:08,227 --> 00:21:12,981
lūdzu, pasakiet tiesai,
vai arī jūs vergojāt
313
00:21:12,981 --> 00:21:15,400
pie ieslodzītā dr. Semjuelam Mada.
314
00:21:16,527 --> 00:21:18,278
Jā, ser. Es vadīju viņa saimniecību.
315
00:21:18,862 --> 00:21:23,408
Un pasakiet tiesai,
vai dzirdējāt kaimiņa un dr. Mada sarunu
316
00:21:23,408 --> 00:21:25,661
par prezidentu Abrahamu Linkolnu.
317
00:21:26,495 --> 00:21:28,497
Ser, kaimiņš dr. Madam teica...
318
00:21:28,497 --> 00:21:31,500
Viņš saka:
"Eibs Linkolns, tas vecais maitasgabals.
319
00:21:31,500 --> 00:21:33,502
Viņam jau sen vajadzēja būt beigtam."
320
00:21:34,336 --> 00:21:38,799
Dr. Mads saka: "Es par to daudz domāju.
Mums vajadzēja viņu novākt."
321
00:21:38,799 --> 00:21:39,883
Skaidrs.
322
00:21:40,551 --> 00:21:44,930
Un pasakiet tiesai,
vai dr. Madam bija viesi,
323
00:21:44,930 --> 00:21:47,099
kas palika viņa mājā.
324
00:21:48,141 --> 00:21:50,811
Jā, ser. Konfederāti. Pelēkās drēbēs.
325
00:21:50,811 --> 00:21:52,938
Un Mads lika man sagādāt viņiem pārtiku.
326
00:21:52,938 --> 00:21:56,441
Kā viņš teica... Viņš teica:
"Parūpējies par viņiem!"
327
00:21:56,441 --> 00:21:59,820
Pēdējais - vai bija kāds cilvēks,
kurš dr. Madu apmeklēja īpaši bieži
328
00:21:59,820 --> 00:22:01,822
viņa mājā pagājušajā vasarā?
329
00:22:02,739 --> 00:22:04,032
Jā, ser. Džons Serāts.
330
00:22:04,867 --> 00:22:07,870
Viņš parasti palika
no sestdienas līdz pirmdienai.
331
00:22:07,870 --> 00:22:11,832
Viņš ceļoja starp Ričmondu un Monreālu.
332
00:22:11,832 --> 00:22:13,000
Paldies, mis Simmsa.
333
00:22:15,627 --> 00:22:17,754
Ja negribējāt palīdzēt viņu darbībām,
334
00:22:17,754 --> 00:22:19,173
kāpēc negājāt prom?
335
00:22:19,173 --> 00:22:20,716
Es mēģināju aiziet, ser.
336
00:22:21,884 --> 00:22:23,093
Dr. Mads mani nopēra.
337
00:22:26,388 --> 00:22:30,976
Mēs pieņemsim, ka viņai ir rētas,
un nelūgsim tās parādīt.
338
00:22:34,229 --> 00:22:38,775
Jūs gribat, lai noticam,
ka labais dr. Mads ir konfederātu aģents?
339
00:22:38,775 --> 00:22:41,570
Viņa māja - slepenās līnijas pietura?
340
00:22:41,570 --> 00:22:42,738
Jā, ser.
341
00:22:43,447 --> 00:22:44,781
Un ka Mads, Serāts un Būts
342
00:22:44,781 --> 00:22:46,950
bija draugi jau pirms slepkavības.
343
00:22:48,327 --> 00:22:51,747
Atvainojiet,
bet vai jebkad esat gājusi skolā?
344
00:22:53,582 --> 00:22:56,043
Kurš gan tic tam, ko viņa te vērpj?
345
00:22:58,420 --> 00:23:00,506
Ja neticat man,
pajautājiet virsniekam Vaihmanam!
346
00:23:06,595 --> 00:23:09,014
Pasakiet savu vārdu un dzīvesvietu!
347
00:23:09,806 --> 00:23:10,891
Lūiss Vaihmans.
348
00:23:12,059 --> 00:23:15,145
Un esmu apmeties Vašingtonas pansijā,
349
00:23:15,145 --> 00:23:17,773
kas pieder Mērijai Serātai.
350
00:23:18,732 --> 00:23:21,485
Džona Serāta mātei - šai ieslodzītajai.
351
00:23:22,152 --> 00:23:26,156
Vai jebkad esat redzējis
Serātas kundzi kopā ar apsūdzētajiem?
352
00:23:27,115 --> 00:23:28,575
Jā, ar viņiem visiem.
353
00:23:29,701 --> 00:23:31,995
Un kā jūs atraitni Serātu pazīstat?
354
00:23:32,829 --> 00:23:37,000
Es apmetos viņas pansijā,
kad sāku strādāt Kara departamentā.
355
00:23:37,876 --> 00:23:41,296
Es nezināju, ka mani pansijas biedri
356
00:23:41,296 --> 00:23:43,090
plāno atentātu.
357
00:23:44,925 --> 00:23:46,552
Citādi es par to būtu ziņojis.
358
00:23:47,594 --> 00:23:50,556
Kad Džonu Serātu redzējāt pēdējoreiz?
359
00:23:52,975 --> 00:23:56,103
Viņš devās prom
dažas dienas pirms 14. aprīļa.
360
00:23:57,229 --> 00:23:59,940
Teica, ka meklēs darbu Monreālā
361
00:23:59,940 --> 00:24:02,276
un ka pados man ziņu.
362
00:24:02,985 --> 00:24:06,822
Vai Serāta kungs būtu varējis
ierasties un aizbraukt, jums nezinot?
363
00:24:06,822 --> 00:24:08,490
Nē, tas nebūtu iespējams.
364
00:24:10,033 --> 00:24:12,286
Vai jums bija tuvas attiecības
kopš skolas?
365
00:24:14,663 --> 00:24:16,540
Ļoti tuvas. Patiešām.
366
00:24:16,540 --> 00:24:17,624
Cik tuvas?
367
00:24:20,586 --> 00:24:25,340
Viņa mātes pansijā mums bija kopējs galds,
368
00:24:26,884 --> 00:24:30,679
kopēja istaba, kopēja gulta un...
369
00:24:32,556 --> 00:24:33,557
mēs kopā gulējām.
370
00:24:36,518 --> 00:24:37,561
Kārtību!
371
00:24:40,439 --> 00:24:45,360
Vai nekad nedzirdējāt sarunas
starp Serātu un pārējiem apsūdzētajiem?
372
00:24:45,360 --> 00:24:47,905
Vienīgā reize, kad es šo to dzirdēju,
373
00:24:47,905 --> 00:24:53,619
bija, kad Serāts aizveda mani
uz Būta viesnīcas numuru. Janvārī.
374
00:24:55,204 --> 00:24:56,496
Tur bija dr. Mads.
375
00:24:57,289 --> 00:25:00,375
Būts teica,
ka ir ieinteresēts nopirkt Mada fermu.
376
00:25:01,001 --> 00:25:03,837
Vai jums bija iemesls
par viņiem šaubīties?
377
00:25:03,837 --> 00:25:07,758
Nē. Es nezināju,
kāpēc Džonam līdzi bija zelts,
378
00:25:07,758 --> 00:25:11,970
kad viņš atgriezās no braucieniem
uz Monreālu, Ričmondu vai...
379
00:25:13,805 --> 00:25:17,226
Bet viņš nekad neatklāja,
ka ir iesaistīts konfederātu darbībās.
380
00:25:18,393 --> 00:25:19,394
Paldies.
381
00:25:20,437 --> 00:25:23,774
Jūsu Godība, man ir daudz iemeslu
Džonu Serātu aizstāvēt.
382
00:25:25,609 --> 00:25:26,610
Bet...
383
00:25:28,195 --> 00:25:31,782
Nu, viss, ko mis Simmsa par viņu teica,
tagad man ir saprotams.
384
00:25:34,743 --> 00:25:35,744
Un es viņai ticu.
385
00:25:39,665 --> 00:25:41,124
Jums šis padodas, mis Simmsa.
386
00:25:42,334 --> 00:25:43,585
Paldies, ser.
387
00:25:46,088 --> 00:25:48,799
Esmu New York Tribune korespondents.
388
00:25:50,926 --> 00:25:52,886
Pirms diviem gadiem es Beikeram ziņoju,
389
00:25:52,886 --> 00:25:57,432
ka man ir avots
konfederātu slepenajā dienestā Monreālā.
390
00:25:59,059 --> 00:26:00,936
Viņš neaptvēra, ka tas avots esmu es.
391
00:26:01,979 --> 00:26:04,398
Lai kara laikā nodrošinātu sev ienākumus,
392
00:26:05,482 --> 00:26:10,445
es ievācu ziņas gan par Kara departamentu,
gan par konfederātu slepeno dienestu.
393
00:26:11,780 --> 00:26:16,702
Kad Lī padevās,
ļaudis Vašingtonas ielās svinēja.
394
00:26:16,702 --> 00:26:19,788
Monreālā viņi gaidīja
atļauju rīkoties no Ričmondas.
395
00:26:21,290 --> 00:26:24,877
Džons Serāts to piegādāja,
lai "mājdzīvnieks" sāktu rīkoties.
396
00:26:26,420 --> 00:26:27,254
Mājdzīvnieks?
397
00:26:28,297 --> 00:26:29,298
Džons Vilkss Būts.
398
00:26:30,340 --> 00:26:33,302
Kurš Džonu Vilksu Būtu
sauc par mājdzīvnieku?
399
00:26:35,262 --> 00:26:36,805
Slepenā dienesta aprindās
400
00:26:36,805 --> 00:26:41,226
visiem ir zināms, ka Džefersons Deiviss
sauc Būtu par savu mājdzīvnieku.
401
00:26:43,687 --> 00:26:45,898
Klusumu, lūdzu! Kārtību!
402
00:26:48,400 --> 00:26:53,155
Es zināju, ka viņiem ir plāns.
Un Sanderss man to izskaidroja tā.
403
00:26:54,948 --> 00:26:58,202
Viņi nogalinās prezidentu, viceprezidentu
404
00:26:58,952 --> 00:27:00,245
un valsts sekretāru.
405
00:27:01,246 --> 00:27:06,376
Tā kā Konstitūcijā nav norādīts,
kā izvēlēties jaunu prezidentu,
406
00:27:07,377 --> 00:27:08,378
iestāsies haoss.
407
00:27:09,004 --> 00:27:13,342
Tas bija viņu galējais plāns, kā uzvarēt,
ja viņi zaudētu kaujas laukā.
408
00:27:14,301 --> 00:27:17,930
Un Sanderss teica,
ka, viņaprāt, Būts šo plānu izgāzīs.
409
00:27:19,264 --> 00:27:22,434
Esmu iesniedzis ziņu, ko atradu.
Tā tika nogādāta, bet netika saņemta.
410
00:27:23,101 --> 00:27:27,272
Kam šī vēstule bija adresēta?
411
00:27:28,190 --> 00:27:30,317
Džordžam Sandersam, kurš tagad ir Londonā.
412
00:27:31,109 --> 00:27:34,279
Džordžam Sandersam.
Vai nolasīsiet, lūdzu, šo ziņu tiesai?
413
00:27:41,036 --> 00:27:42,913
"Mājdzīvnieks darbu paveica labi.
414
00:27:44,248 --> 00:27:45,290
Viņš ir drošībā.
415
00:27:46,458 --> 00:27:47,793
Un vecais Eibs ir ellē."
416
00:27:53,298 --> 00:27:57,135
Kad Džonu Serātu
Monreālā redzējāt pēdējoreiz?
417
00:27:57,135 --> 00:27:59,179
Četras dienas pirms atentāta
418
00:27:59,179 --> 00:28:01,473
Svētā Laurencija viesnīcas smēķētavā.
419
00:28:02,432 --> 00:28:03,892
Ar ziņu no Ričmondas.
420
00:28:03,892 --> 00:28:06,687
- Kāda bija tās tēma?
- Es neredzēju,
421
00:28:08,021 --> 00:28:12,442
bet Sanderss pagriezās pret mani un teica:
"Tagad viss būs kārtībā."
422
00:28:12,442 --> 00:28:14,027
Kā jūs to sapratāt?
423
00:28:16,154 --> 00:28:18,574
Ka Būtam
ir Džefersona Deivisa atļauja rīkoties.
424
00:28:19,867 --> 00:28:20,951
Paldies, Konovera kungs.
425
00:28:25,873 --> 00:28:28,667
Vai jūs sauc Senfords Konovers?
426
00:28:29,418 --> 00:28:31,128
Tas nav mans vienīgais vārds.
427
00:28:33,755 --> 00:28:38,010
Mūsu izpēte rāda,
ka jūs uzdodaties par brokeri.
428
00:28:38,010 --> 00:28:39,469
Džeimss Voliss?
429
00:28:40,304 --> 00:28:41,305
Arī tas esmu es.
430
00:28:44,266 --> 00:28:47,978
Tad kurš ir Čārlzs Danems?
Viltošanas speciālists.
431
00:28:47,978 --> 00:28:49,813
Arī tas esmu es, ser.
432
00:28:49,813 --> 00:28:53,817
Tātad esat dubultaģents
un jums ir trīs vārdi?
433
00:28:53,817 --> 00:28:56,695
Kurš no šiem vārdiem ir īstais, ser?
434
00:28:57,237 --> 00:28:59,031
Es ļaujos plūsmai.
435
00:28:59,823 --> 00:29:02,201
Vai tas nozīmē,
ka arī viltojat pierādījumus?
436
00:29:03,202 --> 00:29:04,661
Nē, ser. Neviltoju.
437
00:29:04,661 --> 00:29:11,084
Tieši kad jūs Monreālā pirmoreiz redzējāt
Būtu, Serātu un Sandersu?
438
00:29:13,795 --> 00:29:14,963
Es atkārtošu.
439
00:29:15,547 --> 00:29:19,426
Kad jūs Monreālā pirmoreiz redzējāt
Būtu, Serātu un Sandersu?
440
00:29:20,093 --> 00:29:22,346
17. oktobrī. Pirms vēlēšanām.
441
00:29:23,347 --> 00:29:27,017
Tā bija pirmā reize, kad Monreālā redzēju
Būtu kopā ar Serātu un Sandersu.
442
00:29:27,017 --> 00:29:28,727
Vai par datumu esat drošs?
443
00:29:30,521 --> 00:29:31,522
Esmu drošs.
444
00:29:32,231 --> 00:29:35,692
Man ir dokuments, kas apliecina,
ka bijāt cietumā par likuma pārkāpumu
445
00:29:35,692 --> 00:29:38,070
visu oktobri.
446
00:29:38,070 --> 00:29:42,366
- Biju neilgi arestēts, bet nebiju...
- Danema kungs vai Konover, vai arī Volis?
447
00:29:42,366 --> 00:29:43,700
Vai esat krāpnieks?
448
00:29:43,700 --> 00:29:46,995
Kā varējāt būt Monreālas viesnīcā,
ja bijāt cietumā?
449
00:29:46,995 --> 00:29:49,748
Es pārteicos. Pateicu nepareizu mēnesi.
450
00:29:50,999 --> 00:29:51,834
Jūsu Godība!
451
00:29:52,960 --> 00:29:54,336
Par spīti savam apjukumam
452
00:29:55,128 --> 00:29:58,382
esmu pārliecināts,
ka Džefersons Deiviss zināja
453
00:29:58,382 --> 00:30:00,676
par plānu nogalināt prezidentu Linkolnu.
454
00:30:01,844 --> 00:30:05,722
Uzskatu, ka viņš ne tikai zināja,
bet arī to pavēlēja.
455
00:30:08,183 --> 00:30:11,937
Jums kā reportierim, spiegam un viltotājam
456
00:30:13,438 --> 00:30:15,482
noteikti ir lieliska iztēle.
457
00:30:16,483 --> 00:30:19,736
Vai jūs šajā tiesas zālē
tīšuprāt devāt nepatiesu liecību?
458
00:30:19,736 --> 00:30:21,154
Vai arī melojāt izklaides dēļ?
459
00:30:21,154 --> 00:30:23,740
Kāda starpība, kurā mēnesī tas bija?
460
00:30:25,242 --> 00:30:26,493
Aizstāvība ir beigusi.
461
00:30:42,050 --> 00:30:42,885
Ir jaunumi?
462
00:30:44,052 --> 00:30:46,972
Nē, jaunumu nav.
463
00:30:46,972 --> 00:30:48,348
Vēl nav.
464
00:30:49,141 --> 00:30:52,186
Lai vai kāds būs iznākums,
tu Eibam izrādīji uzticību.
465
00:30:53,187 --> 00:30:56,064
Deivisa un Konfederācijas apsūdzēšana
to apliecina.
466
00:30:56,857 --> 00:30:58,567
Viņi zina - mēs zinām, ko viņi izdarīja.
467
00:30:59,776 --> 00:31:01,778
Tāpēc, lai kāds būs spriedums,
es varēšu gulēt.
468
00:31:03,488 --> 00:31:06,033
Nu, es gulēšu, kad būs panākts taisnīgums.
469
00:31:06,867 --> 00:31:09,411
Nepārproti mani! To es vēlos.
470
00:31:19,588 --> 00:31:21,256
Tiesnesis ir pieņēmis lēmumu.
471
00:31:33,810 --> 00:31:34,811
Ir kādi mājieni?
472
00:31:35,521 --> 00:31:36,522
Nekādi.
473
00:31:48,575 --> 00:31:50,035
Piecelties!
474
00:32:05,425 --> 00:32:06,426
Apsēsties!
475
00:32:17,187 --> 00:32:19,690
Lai vai kāda būtu citu pārliecība,
476
00:32:20,315 --> 00:32:22,109
mana pārliecība ir tāda,
477
00:32:22,109 --> 00:32:26,864
ka Džefersons Deiviss ir nepārprotami
tikpat vainīgs šajā sazvērestībā
478
00:32:26,864 --> 00:32:29,157
kā Džons Vilkss Būts,
479
00:32:29,157 --> 00:32:32,953
ar kura roku Deiviss Linkolnu ievainoja.
480
00:32:35,747 --> 00:32:41,211
Tomēr mūsu tiesneši ir nolēmuši,
ka apsūdzība lielajā sazvērestībā
481
00:32:41,211 --> 00:32:43,088
ir nepārliecinoša.
482
00:32:43,839 --> 00:32:49,428
Komisija gan uzskata,
ka ar Džona Vilksa Būta roku
483
00:32:49,428 --> 00:32:55,309
Ričmondas un Monreālas sazvērnieki
izdarīja nāvējošu ievainojumu,
484
00:32:55,309 --> 00:32:58,854
kas republikai atņēma
tās galveno aizstāvi.
485
00:33:00,439 --> 00:33:04,151
Sazvērnieki zemi no okeāna līdz okeānam
486
00:33:04,151 --> 00:33:07,029
piepildīja ar savādām, lielām sērām.
487
00:33:10,574 --> 00:33:14,494
Tomēr sabojātu pierādījumu
un tehnisku nepilnību dēļ
488
00:33:14,494 --> 00:33:18,540
mūsu tiesneši nespēja
pieņemt taisnīgu spriedumu
489
00:33:18,540 --> 00:33:22,669
attiecībā uz lielo sazvērestību
saistībā ar šo atentātu.
490
00:33:22,669 --> 00:33:27,132
Tā jāpierāda
turpmākai izmeklēšanai un vēsturei.
491
00:33:30,010 --> 00:33:33,096
Tomēr esam pieņēmuši spriedumu par
apsūdzētajiem, kas ir šajā tiesas zālē.
492
00:33:33,764 --> 00:33:35,891
Mūsu lēmumu nolasīs kara ministrs.
493
00:33:37,142 --> 00:33:38,143
Paldies.
494
00:34:13,679 --> 00:34:16,014
Mērija Serāta...
495
00:34:18,684 --> 00:34:19,726
vainīga.
496
00:34:22,312 --> 00:34:24,731
Lūiss Pauels - vainīgs.
497
00:34:28,443 --> 00:34:31,321
Džordžs Atzerods - vainīgs.
498
00:34:33,699 --> 00:34:35,576
Deivids Herolds...
499
00:34:40,289 --> 00:34:41,290
vainīgs.
500
00:34:45,543 --> 00:34:48,255
Visi tiks pakārti rīt.
501
00:34:56,763 --> 00:34:58,849
Edvards Spenglers - vainīgs.
502
00:35:00,058 --> 00:35:02,436
Piespriesti seši gadi cietumā.
503
00:35:06,273 --> 00:35:07,274
Kā ar Madu?
504
00:35:08,150 --> 00:35:09,151
Tūlīt pateiks.
505
00:35:11,278 --> 00:35:14,698
Visbeidzot dr. Semjuels Mads -
506
00:35:18,493 --> 00:35:19,494
vainīgs.
507
00:35:20,204 --> 00:35:23,749
Piespriests mūža ieslodzījums
un smags darbs.
508
00:35:29,755 --> 00:35:31,465
Kārtību! Klusumu!
509
00:35:55,072 --> 00:35:56,448
Es teicu patiesību.
510
00:35:56,448 --> 00:35:59,618
Kāda jēga no patiesības,
ja to apvija meli?
511
00:35:59,618 --> 00:36:02,162
Tu labi zināji, kas esmu, Beiker.
512
00:36:02,162 --> 00:36:03,247
Beiker!
513
00:36:05,082 --> 00:36:06,917
Vai kāds jums piedāvāja labāku cenu?
514
00:36:06,917 --> 00:36:10,420
Šorīt saņēmu
aizdomīgu sūtījumu no Londonas.
515
00:36:12,172 --> 00:36:14,424
Jūs zināt, kur mani atrast,
kad atkal būšu vajadzīgs.
516
00:36:16,009 --> 00:36:17,344
Sanderss ticis viņam klāt.
517
00:36:19,221 --> 00:36:21,098
- Ministr!
- Ministr, kādu vārdu!
518
00:36:21,098 --> 00:36:23,100
- Kādu vārdu, lūdzu!
- Ministra kungs!
519
00:36:23,100 --> 00:36:26,270
- Kungi!
- Vai Deivisa un Konfederācijas apsūdzēšana
520
00:36:26,270 --> 00:36:28,313
lielajā sazvērestībā bija pārāk ambicioza?
521
00:36:28,313 --> 00:36:29,606
Nekāda ziņā.
522
00:36:29,606 --> 00:36:32,693
Spriedums par Džefersonu Deivisu
bija neskaidrs,
523
00:36:32,693 --> 00:36:35,070
bet, lai nebūtu nekādu šaubu,
524
00:36:35,070 --> 00:36:37,865
šī tiesa šovakar
Konfederāciju neattaisnoja.
525
00:36:38,490 --> 00:36:39,867
Bet vai Linkolnu jūs pievīlāt?
526
00:36:41,618 --> 00:36:43,120
Mēs nevaram viņam to pajautāt.
527
00:36:44,997 --> 00:36:46,832
Ser, vai pateiksiet par rekonstrukciju?
528
00:37:22,951 --> 00:37:26,246
Avīzes grib tavu atļauju
izmantot nāvessoda fotogrāfiju.
529
00:37:27,289 --> 00:37:28,290
Atļauja dota.
530
00:37:30,375 --> 00:37:31,877
Arī...
531
00:37:32,669 --> 00:37:35,756
Nacionālais arhīvs savāca priekšmetus
no pierādījumu galda.
532
00:37:35,756 --> 00:37:37,132
- Viņi...
- Labi.
533
00:37:38,550 --> 00:37:41,553
Viņi grib zināt, kāpēc
Būta dienasgrāmatā trūkst 18 lappušu.
534
00:37:44,389 --> 00:37:45,807
Viņi var sākt izmeklēšanu.
535
00:37:48,936 --> 00:37:50,437
Beigās tā bija pie Beikera.
536
00:37:52,856 --> 00:37:54,066
Beikers saka - pie tevis.
537
00:37:54,900 --> 00:37:57,694
Viņiem jārunā ar Beikeru.
538
00:38:01,698 --> 00:38:05,619
Iepriekš es arī pamanīju,
ka tavs kamīns jāiztīra.
539
00:38:08,288 --> 00:38:09,706
Es to nokārtoju.
540
00:38:19,258 --> 00:38:20,092
{\an8}AIZ KULISĒM
541
00:38:20,092 --> 00:38:22,010
{\an8}JEB 30 GADUS VERDZENE
UN 4 GADUS BALTAJĀ NAMĀ
542
00:38:22,010 --> 00:38:23,804
KONTRABANDAS NOVĒRŠANAS ASOCIĀCIJA
LŪDZU, NAUDU VAI ČEKUS!
543
00:38:25,055 --> 00:38:27,724
...gaidīšu jūsu pieteikumu uz sava galda.
544
00:38:27,724 --> 00:38:29,226
Kādu pieteikumu, ser?
545
00:38:29,226 --> 00:38:33,355
Hauarda kungs ir nodibinājis
universitāti krāsainiem studentiem.
546
00:38:33,355 --> 00:38:36,859
Mākslas, literatūras un darījumu koledžu.
547
00:38:38,485 --> 00:38:41,113
Tiklīdz būšu gatava,
pieteikums būs uz jūsu galda, ser.
548
00:38:46,994 --> 00:38:47,953
Edvin!
549
00:38:48,453 --> 00:38:49,454
Oliver!
550
00:38:50,372 --> 00:38:53,375
Pirms stundas Džonsons man teica,
ka biroju samazina uz pusi.
551
00:38:53,375 --> 00:38:54,543
Viņš norādīja,
552
00:38:54,543 --> 00:38:57,880
ka zina - Kara ministrijas aizbildnībā
esam palīdzējuši atbrīvotajiem.
553
00:38:58,714 --> 00:39:00,924
Baidos, ka viņam kas padomā. Nezinu, kas.
554
00:39:02,759 --> 00:39:04,136
Skaidrs. Paldies.
555
00:39:04,678 --> 00:39:06,471
Domāju - ir laiks. Sāksim?
556
00:39:06,471 --> 00:39:07,556
Protams.
557
00:39:08,682 --> 00:39:09,683
Tātad...
558
00:39:10,559 --> 00:39:13,645
Dāmas un kungi, esiet sveicināti!
559
00:39:13,645 --> 00:39:16,732
Paldies jums visiem, ka atnācāt.
560
00:39:17,816 --> 00:39:20,110
Šovakar esam te sapulcējušies,
561
00:39:20,110 --> 00:39:23,530
lai nosvinētu
mis Keklijas ievērojamās grāmatas izdošanu
562
00:39:23,530 --> 00:39:28,118
un savāktu līdzekļus
Kontrabandas novēršanas asociācijai,
563
00:39:28,118 --> 00:39:29,703
ko Elizabete dibinājusi.
564
00:39:30,829 --> 00:39:36,960
Atbrīvoto birojs,
ko vada drošsirdīgais Olivers Hauards,
565
00:39:38,170 --> 00:39:42,799
būtībā sasaucas
ar mis Keklijas svarīgajiem centieniem.
566
00:39:42,799 --> 00:39:47,054
Un, tā kā šī biroja darbu
prezidents neatbalsta,
567
00:39:47,054 --> 00:39:51,600
mēs paļaujamies uz mis Keklijas fonda
atbalstu un līdzekļiem,
568
00:39:51,600 --> 00:39:58,106
lai tie, kas nesen atbrīvoti,
no verdzības varētu pārlēkt sabiedrībā.
569
00:39:58,857 --> 00:40:02,569
Tāpēc, lūdzu,
ziedojiet dāsni, cik vien spējat.
570
00:40:02,569 --> 00:40:05,614
Es ārkārtīgi apbrīnoju viņas uzņēmību, un...
571
00:40:06,532 --> 00:40:11,245
nu, atklāti sakot,
es ārkārtīgi apbrīnoju viņu pašu, tāpēc...
572
00:40:11,245 --> 00:40:12,162
Elizabete.
573
00:40:15,123 --> 00:40:16,917
Liels paldies, ministr.
574
00:40:16,917 --> 00:40:20,546
Katrs jūsu ziedojums nodrošina
svarīgākās preces tiem, kam tās vajag.
575
00:40:22,047 --> 00:40:24,675
Pārāk daudzi mani brāļi un māsas,
kas brauc uz ziemeļiem,
576
00:40:24,675 --> 00:40:26,510
jaunajai dzīvei nav gatavi.
577
00:40:27,427 --> 00:40:30,180
Bez Linkolnas kundzes dāsnā gara
578
00:40:30,889 --> 00:40:32,891
un Abrahama Linkolna gara...
579
00:40:33,684 --> 00:40:34,685
Lai miers viņa dvēselei!
580
00:40:35,477 --> 00:40:40,774
Viņu devums ir ārkārtīgi liels,
tāpēc esmu aprakstījusi viņus savā grāmatā
581
00:40:40,774 --> 00:40:43,735
Trīsdesmit gadus verdzene
un četrus gadus Baltajā namā.
582
00:40:44,945 --> 00:40:49,074
Tas ir viss, kas man sakāms.
Visi šodienas ieņēmumi tiks ziedoti.
583
00:40:49,074 --> 00:40:51,493
Un vēlreiz paldies, ka atnācāt.
Patīkamu vakaru!
584
00:40:57,666 --> 00:40:58,667
Atnākuši daudzi.
585
00:40:59,668 --> 00:41:01,170
Vai ielūdzāt Lorenco Tomasu?
586
00:41:03,589 --> 00:41:06,008
Vai tas ir tas pats Tomass,
ko nosūtīji uz Ārkanzasu?
587
00:41:06,008 --> 00:41:07,092
Tik tālu nav ticis?
588
00:41:09,261 --> 00:41:10,429
Kādēļ lai viņš nāktu šurp?
589
00:41:16,643 --> 00:41:18,645
Varētu būt, ka Džonsons mani nomainīs.
590
00:41:21,732 --> 00:41:22,733
Paturi!
591
00:41:27,362 --> 00:41:28,447
Prezidenta kungs!
592
00:41:29,907 --> 00:41:31,158
Paldies, ka atnācāt.
593
00:41:32,117 --> 00:41:33,702
- Lorenco!
- Edvin!
594
00:41:34,703 --> 00:41:35,829
Mums jārunā.
595
00:41:35,829 --> 00:41:36,914
Lūdzu!
596
00:41:40,959 --> 00:41:45,380
Tu centies sabojāt manas svinības,
tāpēc nu es sabojāju tavējās.
597
00:41:46,298 --> 00:41:49,218
Edvin, es plānoju
atvilkt tavus vīrus no Dienvidiem.
598
00:41:49,843 --> 00:41:52,012
Zinu, ka manam lēmumam neklausīsi,
599
00:41:52,012 --> 00:41:55,349
jo tas izbeigs
tevis īstenoto rekonstrukciju.
600
00:41:55,349 --> 00:41:56,433
Tas nekas.
601
00:41:58,268 --> 00:42:01,230
Tavā vietā esmu iecēlis Tomasu.
602
00:42:01,813 --> 00:42:03,565
Viņš nosūtīs pavēli rīt.
603
00:42:03,565 --> 00:42:07,486
Amerikāņi visiem taviem plāniem
nav gatavi.
604
00:42:09,363 --> 00:42:10,948
Ir pārāk lielas jukas.
605
00:42:13,575 --> 00:42:14,785
Es būtu varējis tevi apsūdzēt.
606
00:42:16,286 --> 00:42:17,287
Bet tu to neizdarīji.
607
00:42:21,041 --> 00:42:22,751
Ja tu mani šādi atcelsi,
608
00:42:22,751 --> 00:42:26,713
Kongress veiks izmeklēšanu
un sāks pret tevi impīčmentu.
609
00:42:27,506 --> 00:42:30,008
Lai Kongress ar mani cīnās!
610
00:42:32,553 --> 00:42:35,222
Nāc, visu tev izrādīšu.
611
00:42:37,140 --> 00:42:38,141
Prezidenta kungs!
612
00:43:05,919 --> 00:43:09,047
{\an8}AMERIKAS SAVIENOTO VALSTU
REKONSTRUĒŠANA UN ATKALAPVIENOŠANA
613
00:43:11,300 --> 00:43:12,634
Man vajadzēs tavas atslēgas.
614
00:43:13,844 --> 00:43:14,970
Protams.
615
00:43:16,763 --> 00:43:18,182
Es tās noliku...
616
00:43:19,016 --> 00:43:19,975
Kaut kur tās atstāju.
617
00:43:22,561 --> 00:43:23,562
Pameklēšu.
618
00:43:29,610 --> 00:43:30,777
{\an8}Mars! Nāc iekšā!
619
00:43:30,777 --> 00:43:32,029
{\an8}DIENU PIRMS SLEPKAVĪBAS
620
00:43:32,029 --> 00:43:33,238
{\an8}Tev vajag vēl laiku?
621
00:43:33,238 --> 00:43:34,364
{\an8}Nē.
622
00:43:35,532 --> 00:43:36,742
Savu stundu esmu iztērējis.
623
00:43:37,326 --> 00:43:39,703
Mēs ar Villiju sarunājamies lūgšanā.
624
00:43:39,703 --> 00:43:43,290
Viņš ir tikpat apburošs palaidnis
kā vienmēr, un es viņam izlasīju
625
00:43:43,290 --> 00:43:44,750
nodaļu no viņa mīļākā romāna.
626
00:43:45,751 --> 00:43:51,465
Šī iknedēļas sērošanas stunda
dziedē manu sirdi, to apvalda.
627
00:43:51,465 --> 00:43:54,384
Ja vēl neesmu pateicies, ka iemācīji
man šo rituālu, es pateicos tagad.
628
00:43:56,887 --> 00:43:58,472
Nu, kas ir tik svarīgs,
629
00:43:58,472 --> 00:44:01,141
ka nevarēja pagaidīt,
līdz aiziešu uz tavu biroju vēlāk?
630
00:44:01,141 --> 00:44:02,976
Vai Lī padevies otrreiz?
631
00:44:04,269 --> 00:44:05,604
Nē, nav gan.
632
00:44:05,604 --> 00:44:06,730
Es zinu.
633
00:44:06,730 --> 00:44:09,399
Džefersons Deiviss
sācis dziedāt citu dziesmu
634
00:44:09,399 --> 00:44:12,861
un nolēmis pievienoties Kabinetam.
635
00:44:16,740 --> 00:44:17,741
Nē.
636
00:44:20,786 --> 00:44:22,496
Eib, kā tu zini...
637
00:44:25,832 --> 00:44:31,213
mēs ar Elenu sērojām par mūsu dēlu
Džeimsu, kad es pievienojos Kabinetam.
638
00:44:32,172 --> 00:44:36,134
Viņa no visas sirds atbalstīja to,
ka pieņēmu tavu piedāvājumu.
639
00:44:38,303 --> 00:44:41,807
Tas ir prasījis
ilgus gadus un vēlus vakarus.
640
00:44:43,642 --> 00:44:47,938
Un nu, kad ar Dieva žēlastību
beidzot esam guvuši virsroku...
641
00:44:51,692 --> 00:44:54,319
nu, viņa gribētu, lai esmu mājās.
642
00:44:55,237 --> 00:44:57,030
Vai centies atkāpties no amata?
643
00:44:59,449 --> 00:45:00,450
Jā.
644
00:45:03,453 --> 00:45:06,582
Elena zina, ka darbs nav galā,
645
00:45:06,582 --> 00:45:09,209
tiklīdz Lī noplivina trauku dvieli.
646
00:45:09,209 --> 00:45:10,294
Zina.
647
00:45:13,172 --> 00:45:16,717
Man atkal par prioritāti jāizvirza ģimene,
648
00:45:16,717 --> 00:45:21,096
un, protams, es būšu pieejams tam,
kuru tu iecelsi par manu pēcteci.
649
00:45:24,850 --> 00:45:27,060
Mars, es nevaru pieņemt tavu atkāpšanos.
650
00:45:28,437 --> 00:45:30,272
Un neticu, ka tu pats tam tici.
651
00:45:31,899 --> 00:45:35,319
Tu vienmēr esi bijis vairāk iededzies
par rekonstrukciju nekā par uzvaru.
652
00:45:35,319 --> 00:45:36,904
Nu man tevi vajag vairāk nekā jebkad.
653
00:45:39,615 --> 00:45:43,744
Un tu varētu lūgt atvaļinājumu.
654
00:45:43,744 --> 00:45:46,580
Mēs plānojam
beidzot doties uz Kaliforniju.
655
00:45:48,457 --> 00:45:50,751
Mēs varētu aizbraukt uz pludmali.
656
00:45:51,877 --> 00:45:53,003
Brauc līdzi!
657
00:45:54,171 --> 00:45:56,965
Jā. Kad būsim pieņēmuši labojumus.
Varbūt nākamvasar.
658
00:45:56,965 --> 00:46:01,345
Vari Elenai pateikt,
ka šogad nestrādāsi Ziemsvētkos.
659
00:46:02,221 --> 00:46:04,097
Svētkos būsi mājās pie viņas.
660
00:46:05,891 --> 00:46:07,100
Eib, ir aprīlis.
661
00:46:10,020 --> 00:46:14,650
Eib, esmu atdevis
tev un šim amatam trīs gadus.
662
00:46:14,650 --> 00:46:17,486
Esmu pārliecināts,
ka tie plāni, ko esmu saga...
663
00:46:17,486 --> 00:46:20,906
Rekonstrukcija ir sarežģītāka
nekā kara posts.
664
00:46:20,906 --> 00:46:22,658
Tu esi mūsu galvenais balsts.
665
00:46:23,408 --> 00:46:25,827
Tu nacionālo situāciju saproti
labāk nekā jebkurš.
666
00:46:28,205 --> 00:46:29,248
Es negribu iztēloties.
667
00:46:29,248 --> 00:46:33,794
Tā ir mana vēlme un valsts nepieciešamība,
lai tu paliktu.
668
00:46:35,337 --> 00:46:36,338
Tu nedrīksti aiziet.
669
00:46:37,756 --> 00:46:39,675
Tev jāizved mūs cauri pēdējam cēlienam.
670
00:46:47,057 --> 00:46:50,394
Vai esmu dzirdējis pareizi,
ka tev garšo viskijs?
671
00:46:51,311 --> 00:46:54,606
Ja tevi interesē,
man ir pietaupīts 30 gadus vecs.
672
00:46:54,606 --> 00:46:56,984
Tas ir tur, gaiteņa skapī.
673
00:46:59,611 --> 00:47:01,280
Es tiešām cienu labu, izturētu viskiju.
674
00:47:04,116 --> 00:47:05,117
Tad vērsim vaļā!
675
00:47:12,916 --> 00:47:14,543
Tas ir tur pa labi.
676
00:47:16,712 --> 00:47:18,589
- Nevar nepamanīt.
- Labi.
677
00:47:50,120 --> 00:47:51,830
Gribi nogalināt rekonstrukciju?
678
00:47:53,123 --> 00:47:54,625
Būs jātiek garām man.
679
00:47:57,669 --> 00:48:00,464
Edvin! Atver durvis, Edvin!
680
00:48:01,673 --> 00:48:02,674
Edvin!
681
00:48:05,552 --> 00:48:11,183
Edvin, esmu kara ministrs.
Armija būs klāt dienas laikā.
682
00:48:33,121 --> 00:48:37,084
{\an8}STENTONS PALIKA IEBARIKĀDĒJIES
KARA DEPARTAMENTĀ 3 MĒNEŠUS.
683
00:48:39,002 --> 00:48:41,547
{\an8}KAMĒR STENTONS TURĒJĀS
PIE KARA MINISTRA AMATA,
684
00:48:41,547 --> 00:48:44,007
{\an8}DŽONSONS BIJA PIRMAIS ASV PREZIDENTS,
PRET KURU ĪSTENOJA IMPĪČMENTU.
685
00:48:46,134 --> 00:48:48,136
"Godātais ģenerāli Grānt!"
686
00:48:50,931 --> 00:48:52,558
TOMASAM NEKLAUSIET!
687
00:48:52,558 --> 00:48:54,226
PALIECIET VIETĀ!
688
00:48:54,226 --> 00:48:55,894
SARGĀJIET BALSOŠANU!
689
00:48:59,731 --> 00:49:02,943
{\an8}DŽONSONU NO AMATA NEATCĒLA -
PIETRŪKA VIENAS BALSS.
690
00:49:04,736 --> 00:49:06,572
{\an8}UZ OTRO TERMIŅU VIŅU NEIEVĒLĒJA.
691
00:49:08,156 --> 00:49:11,285
{\an8}DŽONS SERĀTS JUNIORS TIKA IZDOTS
AMERIKAS SAVIENOTAJĀM VALSTĪM,
692
00:49:11,285 --> 00:49:13,829
{\an8}BET VIŅU NENOTIESĀJA.
693
00:49:13,829 --> 00:49:15,163
{\an8}MĪTIŅŠ! - DŽ. SERĀTS
DŽ. VILKSS BŪTS! - DUMPINIEKS!
694
00:49:15,163 --> 00:49:17,708
{\an8}VIŅŠ RĪKOJA MĪTIŅUS VISĀ AMERIKĀ,
695
00:49:17,708 --> 00:49:21,086
{\an8}LIELOTIES AR SAVU SAIKNI AR BŪTU.
696
00:49:24,464 --> 00:49:27,301
{\an8}MARIJA SIMMSA BIJA
VIENA NO 10 MELNAJIEM LIECINIEKIEM,
697
00:49:27,301 --> 00:49:29,803
{\an8}KAS DROSMĪGI LIECINĀJA PRET DR. MADU.
698
00:49:31,972 --> 00:49:35,559
{\an8}VIŅAS LIECĪBA TIKA PIERAKSTĪTA
TIESAS STENOGRAMMĀ.
699
00:49:38,478 --> 00:49:41,523
{\an8}5 MĒNEŠUS PĒC TIESAS TIKA RATIFICĒTS
KONSTITŪCIJAS 13. LABOJUMS,
700
00:49:41,523 --> 00:49:44,985
{\an8}AR KO SAVIENOTAJĀS VALSTĪS
TIKA ATCELTA VERDZĪBA.
701
00:49:48,530 --> 00:49:51,825
HAUARDA UNIVERSITĀTE
702
00:49:53,869 --> 00:49:56,914
{\an8}6 MĒNEŠUS VĒLĀK TIKA PIEŅEMTS
KONSTITŪCIJAS 14. LABOJUMS,
703
00:49:56,914 --> 00:50:01,043
{\an8}KAS MELNAJIEM AMERIKĀŅIEM GARANTĒJA
PILSONĪBU UN VIENLĪDZĪGU AIZSARDZĪBU.
704
00:50:01,043 --> 00:50:02,252
Labi.
705
00:50:03,462 --> 00:50:06,298
- Neuztraucies!
- Es ļoti uztraucos.
706
00:50:08,342 --> 00:50:11,220
{\an8}ZIEMSVĒTKU VAKARS
ČETRUS GADUS PĒC SLEPKAVĪBAS
707
00:50:13,847 --> 00:50:16,183
- Kā jūties?
- Labi.
708
00:50:16,183 --> 00:50:19,102
Uz brokastīm nāksi lejā,
vai man uznest šķīvi augšā?
709
00:50:19,102 --> 00:50:21,688
Nē. Es noiešu.
710
00:50:29,112 --> 00:50:30,322
Kas ir?
711
00:50:31,490 --> 00:50:34,451
Ziņa no tiesas.
712
00:50:36,870 --> 00:50:38,956
Tava nominācija ir apstiprināta.
713
00:50:50,884 --> 00:50:51,885
Parādi!
714
00:51:08,277 --> 00:51:11,738
Man nepatika, ka tik ļoti upurē veselību,
715
00:51:12,990 --> 00:51:14,199
lai apturētu Džonsonu.
716
00:51:16,785 --> 00:51:17,703
Bet nu es redzu.
717
00:51:19,663 --> 00:51:20,497
Tas bija tā vērts.
718
00:51:23,083 --> 00:51:26,420
Tiesā tavi lēmumi
tavu un Linkolna darbu pabeigs.
719
00:51:29,590 --> 00:51:30,799
Tēvs, tev izdevās!
720
00:51:33,760 --> 00:51:34,845
Vai ģimene zina?
721
00:51:36,597 --> 00:51:38,015
Nokāp lejā un izstāsti!
722
00:51:38,015 --> 00:51:40,767
Vectēvs ir Augstākās tiesas tiesnesis.
723
00:51:42,644 --> 00:51:43,645
Es...
724
00:51:44,771 --> 00:51:47,524
Es tūlīt nokāpšu. Tu jau ej!
725
00:51:55,949 --> 00:51:56,783
Edij!
726
00:51:59,119 --> 00:52:00,120
Paldies.
727
00:52:18,388 --> 00:52:19,890
Tagad mēs šo darbu pabeigsim.
728
00:52:22,059 --> 00:52:23,060
Tas ir jāpabeidz.
729
00:52:53,215 --> 00:52:56,802
Mans tēvs nomira
no astmas izraisītas orgānu mazspējas.
730
00:52:56,802 --> 00:52:59,471
Viņam nebija iespējas
strādāt Augstākajā tiesā.
731
00:53:06,979 --> 00:53:09,773
Divus mēnešus
pēc ministra Stentona aiziešanas mūžībā
732
00:53:09,773 --> 00:53:13,151
tika ratificēts
ASV Konstitūcijas 15. labojums.
733
00:53:13,819 --> 00:53:15,821
Tas ASV pilsoņiem garantē balsstiesības
734
00:53:15,821 --> 00:53:19,783
neatkarīgi no agrākā verga statusa un rases.
735
00:53:21,618 --> 00:53:25,706
TAS BIJA PĒDĒJAIS NO TRIM LINKOLNA
REKONSTRUKCIJAS LABOJUMIEM.
736
00:53:27,916 --> 00:53:30,919
Tagad mēs šo darbu pabeigsim.
Tas ir jāpabeidz.
737
00:54:31,980 --> 00:54:33,982
Tulkojusi Inguna Puķīte