1 00:00:20,479 --> 00:00:22,314 {\an8}VERGU ATBRĪVOŠANAS DEKLARĀCIJA 2 00:00:31,240 --> 00:00:32,866 LĪ PADODAS! 3 00:00:52,010 --> 00:00:53,720 {\an8}NĀCIJA SĒRO. 4 00:00:58,267 --> 00:00:59,852 ATLĪDZĪBA 100 000 $! SLEPKAVA 5 00:01:01,228 --> 00:01:02,187 {\an8}PREZIDENTS 6 00:01:11,822 --> 00:01:14,283 {\an8}SERIĀLA PAMATĀ - DŽEIMSA SVONSONA GRĀMATA 7 00:01:32,968 --> 00:01:34,720 {\an8}BALTAIS NAMS 8 00:01:34,720 --> 00:01:35,888 {\an8}Paldies. 9 00:01:37,848 --> 00:01:40,684 {\an8}TRĪS GADUS PIRMS SLEPKAVĪBAS 10 00:01:44,605 --> 00:01:46,648 - Labvakar! - Atvainojiet! 11 00:01:46,648 --> 00:01:48,192 Vai esat mis Keklija? 12 00:01:48,192 --> 00:01:49,359 Jā. 13 00:01:49,860 --> 00:01:51,403 Esmu Edvins Stentons. 14 00:01:52,029 --> 00:01:53,947 Prezidents Linkolns par jums runā ļoti atzinīgi. 15 00:01:53,947 --> 00:01:55,240 Paldies. 16 00:01:55,240 --> 00:01:58,202 Viņš ir augšstāvā. Ir saslimis Villijs. 17 00:01:58,202 --> 00:02:00,662 - Vai man atnākt citreiz? - Nē. 18 00:02:00,662 --> 00:02:03,332 Patiesībā Linkolna kungs par viesiem priecājas vēl vairāk, 19 00:02:03,332 --> 00:02:05,792 kad viņa bērni nav veseli. 20 00:02:05,792 --> 00:02:09,295 Ja man jāatceļ viesības un jāliek viesiem doties prom, es tā darīšu. 21 00:02:09,295 --> 00:02:11,757 Lūdzu, pasakiet - vai šis ir nopietni? Man jāzina. 22 00:02:12,925 --> 00:02:14,343 Izbaudiet viesības, Linkolnas kundze! 23 00:02:35,197 --> 00:02:36,073 Nāc lejā! 24 00:02:36,073 --> 00:02:37,157 Es iešu, 25 00:02:37,157 --> 00:02:39,535 tiklīdz viņš būs cieši aizmidzis. 26 00:02:39,535 --> 00:02:41,328 Līdz rītam vajadzētu būt labāk. 27 00:02:41,328 --> 00:02:43,580 Paldies, dakter. Paliksiet uz dejām? 28 00:02:43,580 --> 00:02:46,708 Domāju - šodien dejas labāk atcelsim. 29 00:02:46,708 --> 00:02:48,794 Ne visas viesības, bet tikai dejas. 30 00:02:48,794 --> 00:02:50,128 Vai saki to Villija slimības 31 00:02:50,128 --> 00:02:51,672 - vai trokšņa dēļ? - Trokšņa dēļ. 32 00:02:51,672 --> 00:02:54,174 - Ļausim viņam gulēt. - Protams. 33 00:02:54,174 --> 00:02:55,968 Jūs tik smagi strādājāt pie šī remonta. 34 00:02:55,968 --> 00:02:57,261 Ejiet papriecāties! 35 00:02:57,261 --> 00:02:59,304 Esmu pieradusi gaidīt ļaunāko. 36 00:02:59,304 --> 00:03:00,597 Es lūgšos, lai viss ir labi. 37 00:03:05,686 --> 00:03:06,979 Esi skaistāka nekā jebkad. 38 00:03:12,776 --> 00:03:14,278 Dienas vai nedēļas, dakter? 39 00:03:16,405 --> 00:03:17,406 Dienas. 40 00:03:19,741 --> 00:03:23,912 Vai nevar darīt neko, lai viņu izārstētu? Nav nekā, pēc kā aizsūtīt? 41 00:03:26,039 --> 00:03:28,876 Ko viņa labā darīt? Jebko, kas nāk prātā. 42 00:03:38,010 --> 00:03:39,136 Gādājiet, lai viņš jūtas labi. 43 00:03:40,971 --> 00:03:45,684 Es atvainojos, ka nupat nebiju atklāts pret jūsu sievu. 44 00:03:45,684 --> 00:03:49,062 Bet redzēju, ka viņa nav gatava to dzirdēt. 45 00:03:51,481 --> 00:03:53,442 Tas nekas. Par vienu mierīgu nakti vairāk. 46 00:03:55,152 --> 00:03:56,195 Paldies, dakter. 47 00:03:58,322 --> 00:04:00,365 Dakteris teica: līdz rītam Villijs būs vesels. 48 00:04:00,365 --> 00:04:01,617 Cik brīnišķīgi! 49 00:04:03,744 --> 00:04:04,912 Vai viņam vēl vajadzēs šos? 50 00:04:05,662 --> 00:04:07,080 Eibs to novērtētu. 51 00:04:10,459 --> 00:04:11,960 Vai drīkstu jums palīdzēt? 52 00:04:12,544 --> 00:04:13,545 Paldies. 53 00:04:18,926 --> 00:04:21,803 Prezidentam ir vajadzīga labā roka, lai atceltu verdzību. 54 00:04:22,888 --> 00:04:24,598 Visi ir pelnījuši brīvību, Stentona kungs. 55 00:04:27,976 --> 00:04:29,269 "Pip, veco zēn, 56 00:04:30,812 --> 00:04:35,651 dzīvi veido ļoti daudz atvadu, kas sakausētas kopā." 57 00:04:41,698 --> 00:04:44,535 - Pie jums Edvins Stentons. - Jā. Paldies. 58 00:04:44,535 --> 00:04:46,662 - Prezidenta kungs! - Nāc iekšā! 59 00:04:47,704 --> 00:04:48,705 Atnesu šos. 60 00:04:49,748 --> 00:04:51,875 Tas ir ļoti laipni, Edvin. Paldies. 61 00:04:55,254 --> 00:05:00,425 Un es cerēju, ka viņš ies manās pēdās kā jurists, bet nu... 62 00:05:01,301 --> 00:05:03,470 Pā, man sausa mute. 63 00:05:03,470 --> 00:05:04,555 Tūlīt. 64 00:05:07,015 --> 00:05:08,016 Ņem! 65 00:05:14,189 --> 00:05:16,441 Jā. Mamma drīz būs klāt. 66 00:05:18,110 --> 00:05:22,197 Jā. Atpūties! Atpūties un sapņo! 67 00:05:25,158 --> 00:05:26,285 Labi. 68 00:05:27,035 --> 00:05:28,036 Tā. 69 00:05:30,038 --> 00:05:32,583 Vai atsauksi Linkolnas kundzi? Paldies. 70 00:05:33,834 --> 00:05:37,838 Tātad esi nolēmis būt mans kara ministrs, mans Marss? 71 00:05:38,547 --> 00:05:40,174 Jā, prezidenta kungs. 72 00:05:40,174 --> 00:05:42,676 Labi. Nu, šis darbs nav apburošs. 73 00:05:42,676 --> 00:05:45,137 Un slava nav garantēta. 74 00:05:46,305 --> 00:05:48,849 Es tēsu dzelzceļa gulšņus, lai uzturētu ģimeni. 75 00:05:49,933 --> 00:05:51,935 Brutāli, bet bija daudz laika domāt. 76 00:05:53,020 --> 00:05:55,355 Gulsnis pēc gulšņa. Vēziens pēc vēziena. 77 00:05:56,481 --> 00:06:00,235 Stundas sakrājas, un pēkšņi esi noklājis ceļu. 78 00:06:02,487 --> 00:06:06,074 Ser, esmu radīts darbam. 79 00:06:06,742 --> 00:06:08,285 Labi. Ar ko tu sāktu? 80 00:06:09,328 --> 00:06:11,914 Ar to, ka pārņemtu nacionālo telegrāfa sistēmu. 81 00:06:13,540 --> 00:06:17,002 Pakļautu centrālās komunikācijas līnijas Kara departamentam. 82 00:06:18,545 --> 00:06:22,382 Tiešās līnijas ar ģenerāļiem frontē, ar laikrakstiem. 83 00:06:23,342 --> 00:06:26,553 Uzlabotu noskaņojumu ar pozitīviem stāstiem presē. 84 00:06:26,553 --> 00:06:30,432 Noskaņojums vairo drosmi, drosme uzvar kaujas. 85 00:06:30,432 --> 00:06:35,687 Ticu, ka Grānts un mūsu Savienības vīri ar pareizo atbalstu var ņemt virsroku. 86 00:06:37,773 --> 00:06:39,566 Tātad tavs lielais plāns ir telegrammas? 87 00:06:41,735 --> 00:06:45,030 Jā, ser. 88 00:06:46,198 --> 00:06:47,449 Iesākumā. 89 00:06:49,952 --> 00:06:51,745 Vai vari sākt rīt, Mars? 90 00:06:52,454 --> 00:06:53,664 - Jā, ser. - Labi. 91 00:07:01,713 --> 00:07:04,049 Gadsimta tiesa sākas šodien. 92 00:07:04,049 --> 00:07:07,594 {\an8}- Sazvērnieki tiks tiesāti. - Avīzes. Nopērciet avīzi! 93 00:07:07,594 --> 00:07:09,763 {\an8}Gadsimta tiesa sākas šodien. 94 00:07:09,763 --> 00:07:12,182 - Ministra kungs! - Pāris vārdu! 95 00:07:12,182 --> 00:07:14,226 Ministra kungs! 96 00:07:14,226 --> 00:07:18,438 Vai sazvērnieku tiesai bez Būta ir nozīme? 97 00:07:18,438 --> 00:07:23,485 Šī tiesa atklās sazvērestību, kas ir nozīmīgāka un svarīgāka 98 00:07:23,485 --> 00:07:25,070 nekā jebkurš atsevišķs cilvēks. 99 00:07:25,904 --> 00:07:31,660 Es teikšu tā: es patiesi ceru, ka tad, kad tiks panākts taisnīgums, 100 00:07:31,660 --> 00:07:35,372 mēs kā nācija varēsim apvienoties, lai pabeigtu to darbu, 101 00:07:35,372 --> 00:07:40,377 kuru iesāka prezidents Abrahams Linkolns, pirms viņu cietsirdīgi nogalināja. 102 00:07:41,837 --> 00:07:43,172 {\an8}Par to, ka nolūkā... 103 00:07:43,172 --> 00:07:44,548 {\an8}KARA DEPARTAMENTA MILITĀRĀ TIESA 104 00:07:44,548 --> 00:07:45,924 {\an8}...graut Konstitūciju 105 00:07:46,842 --> 00:07:48,844 un gāzt Savienoto Valstu valdību 106 00:07:49,803 --> 00:07:53,473 ir izdarīta prezidenta Abrahama Linkolna slepkavība 107 00:07:54,766 --> 00:07:56,852 un viceprezidenta Endrū Džonsona 108 00:07:56,852 --> 00:08:00,480 un valsts sekretāra Viljama Sjuarda slepkavības mēģinājums... 109 00:08:02,733 --> 00:08:06,987 mēs apsūdzam dr. Semjuelu Madu, 110 00:08:07,905 --> 00:08:13,702 Lūisu Pauelu, Edvardu Spengleru, Džordžu Atzerodu 111 00:08:13,702 --> 00:08:16,955 Mēriju Serātu un Deividu Heroldu, 112 00:08:17,956 --> 00:08:20,876 kuri apvienojās sazvērestībā pret Savienotajām Valstīm 113 00:08:20,876 --> 00:08:23,003 kopā ar Džonu Vilksu Būtu. 114 00:08:23,003 --> 00:08:28,258 Šīs sazvērestības mērķis bija iznīcināt mūsu valdību 115 00:08:29,051 --> 00:08:33,764 un augstākās amatpersonas - prezidentu, viceprezidentu, 116 00:08:33,764 --> 00:08:35,224 valsts sekretāru -, 117 00:08:37,017 --> 00:08:42,272 lai grautu Amerikas Savienoto Valstu Konstitūciju un likumus. 118 00:08:43,690 --> 00:08:47,444 Šajā sazvērestībā mēs apsūdzam un nosaucam vārdā 119 00:08:48,904 --> 00:08:54,368 arī Džonu Serātu junioru, Džordžu Sandersu... 120 00:08:58,622 --> 00:08:59,665 un Džefersonu Deivisu. 121 00:09:03,961 --> 00:09:05,671 Sēde pārtraukta līdz rītam. 122 00:09:05,671 --> 00:09:07,631 {\an8}Tu liki nogalināt manu draugu. Atzīsti! 123 00:09:07,631 --> 00:09:08,757 {\an8}DŽEFERSONA DEIVISA KAMERA 124 00:09:10,342 --> 00:09:11,885 Es nenožēloju. 125 00:09:13,303 --> 00:09:18,976 Otrreiz savu prezidentūru es veidotu tāpat. 126 00:09:20,018 --> 00:09:25,607 Tie ir maldi, ministr, ka šī tiesa kaut ko pierādīs. 127 00:09:26,733 --> 00:09:28,735 Ka Konfederācija ir beigusi pastāvēt. 128 00:09:30,279 --> 00:09:32,239 Mūs ievēlēs Baltajā namā, 129 00:09:32,948 --> 00:09:35,033 un mēs vēcināsim Amerikas karogu. 130 00:09:35,993 --> 00:09:39,580 Un tas karogs simbolizēs Konfederāciju. 131 00:09:40,330 --> 00:09:42,416 Es ticu, ka šī valsts ir labāka. 132 00:09:43,417 --> 00:09:48,922 Mana lieta dzīvo un elpo, un tā būs vienmēr. 133 00:09:50,257 --> 00:09:51,508 Mums vairs nav laika. 134 00:09:51,508 --> 00:09:53,760 Vai tavs aģents savāca pierādījumus par Deivisu? 135 00:09:53,760 --> 00:09:56,889 Konovers ir pilsētā, bet viņš ir atmaskots. 136 00:09:56,889 --> 00:10:00,184 Sanderss un Monreālas slepenais dienests zina, ka viņš strādā pie manis. 137 00:10:00,184 --> 00:10:03,562 Labā ziņa ir tā, ka Konovers mūs krāpa, 138 00:10:03,562 --> 00:10:06,064 strādājot arī viņu slepenā dienesta labā. 139 00:10:06,064 --> 00:10:10,152 Labā ziņa? Kā tad tā ir laba? Viena sliktāka par otru. 140 00:10:10,152 --> 00:10:12,946 Tā ir laba tāpēc, ka nu Konovers grib mums izstāstīt to, 141 00:10:12,946 --> 00:10:14,656 ko nedrīkstēja stāstīt iepriekš. 142 00:10:14,656 --> 00:10:16,074 Tātad saki, ka cilvēks, 143 00:10:16,074 --> 00:10:18,911 kurš teorētiski sazvērniekus varēja apturēt, 144 00:10:18,911 --> 00:10:21,455 nu ir mūsu labākā iespēja, lai viņus notiesātu. 145 00:10:21,455 --> 00:10:23,332 Vai mēs viņā būtu ieklausījušies? 146 00:10:24,583 --> 00:10:25,667 Kas viņam ir zināms? 147 00:10:26,460 --> 00:10:31,381 Viņš apgalvo, ka ir bijis Monreālā un dzirdējis sarunu 148 00:10:31,381 --> 00:10:35,302 par notikumiem, kas noveda līdz 14. aprīlim. 149 00:10:35,302 --> 00:10:38,013 Viņš apgalvo arī to, ka viņam ir dokuments, 150 00:10:38,013 --> 00:10:42,809 kuru viņu slepenais dienests sauc par mājdzīvnieka vēstuli. 151 00:10:43,393 --> 00:10:44,311 Mājdzīvnieka? 152 00:10:46,104 --> 00:10:47,231 Kā to saprast? 153 00:10:47,898 --> 00:10:49,900 Tā Deiviss sauca Būtu. 154 00:10:49,900 --> 00:10:53,153 Džefersons Deiviss Džonu Vilksu Būtu sauca par savu mājdzīvnieku? 155 00:10:53,153 --> 00:10:55,364 Par savu mājdzīvnieku. 156 00:10:56,615 --> 00:10:58,116 Konovers būs galvenais liecinieks. 157 00:10:59,868 --> 00:11:00,953 Sauksim viņu šurp. 158 00:11:02,204 --> 00:11:03,872 Varat doties uz vietu, mis Simmsa. 159 00:11:03,872 --> 00:11:05,290 Liels paldies un tā tālāk. 160 00:11:05,290 --> 00:11:10,629 Bet nu aizstāvība darīs visu, lai gūtu labumu sev. 161 00:11:10,629 --> 00:11:14,842 Tā centīsies radīt iespaidu, ka esat muļķe vai mele, vai gan viena, gan otra. 162 00:11:14,842 --> 00:11:17,636 Ja pārdzīvoju pātagu, pārdzīvošu arī vārdus. 163 00:11:18,512 --> 00:11:19,930 Kāda ir jūsu izglītība? 164 00:11:22,057 --> 00:11:26,520 Es protu lasīt. Lai gan skolā gājusi neesmu. 165 00:11:29,565 --> 00:11:31,024 Jūs neesat gājusi skolā? 166 00:11:31,650 --> 00:11:34,069 Kā varat gaidīt, ka ticēsim tam, 167 00:11:35,070 --> 00:11:39,700 ka saprotat atšķirību starp faktu un izdomu, 168 00:11:39,700 --> 00:11:42,119 ja jums nav nekādas formālās izglītības? 169 00:11:44,663 --> 00:11:48,125 - Ser, es nevarēju iet... - Vairāk jautājumu nav, Jūsu Godība. 170 00:11:51,712 --> 00:11:53,213 Ceru, ka varēšu pateikt vairāk. 171 00:11:54,506 --> 00:11:55,507 Viņi var neļaut. 172 00:12:00,554 --> 00:12:03,432 Pauelam galvā bija brūna cepure slīpi uz vienas acs. 173 00:12:06,101 --> 00:12:07,644 Tāpat, kā viņš skatās uz mani tagad. 174 00:12:09,438 --> 00:12:10,606 Cik vecs jūs esat? 175 00:12:11,315 --> 00:12:14,234 Domāju - starp 29 un 30 gadiem. 176 00:12:14,818 --> 00:12:16,904 Jūs precīzi nezināt savu vecumu? 177 00:12:16,904 --> 00:12:22,409 Tādiem kā es, kas dzimuši verdzībā, dzimšanas diena netika dota. 178 00:12:23,660 --> 00:12:27,247 Bet to gan es zinu, ka mana darba devēja slepkavības mēģinājums bija plānots. 179 00:12:28,165 --> 00:12:30,876 Pauels mani piemānīja, atnesdams aptieķnieka kasti. 180 00:12:30,876 --> 00:12:33,795 Paldies dievam, ka sekretārs Sjuards izdzīvoja. 181 00:12:34,379 --> 00:12:37,382 Bet esmu pārliecināts - Pauels gribēja viņu nogalināt. 182 00:12:43,680 --> 00:12:45,807 Spenglera kungs lika man pieskatīt zirgu. 183 00:12:47,309 --> 00:12:48,977 Turēt to gatavībā pie teātra. 184 00:12:51,355 --> 00:12:53,190 Teicu, ka man jāpārdod preces. 185 00:12:54,566 --> 00:12:55,901 Viņš teica, ka man nav izvēles. 186 00:12:55,901 --> 00:12:58,195 Vai tad izvēle nav vienmēr, Barouza kungs? 187 00:13:02,574 --> 00:13:03,617 No manas pieredzes, 188 00:13:04,493 --> 00:13:06,787 kad daži vīri saka: "Tev tas jādara"... 189 00:13:06,787 --> 00:13:08,163 Tie bija draudi. 190 00:13:09,248 --> 00:13:12,876 Un jūs sakāt, ka Spenglera kungs uzraudzīja Būta zirgu 191 00:13:13,961 --> 00:13:16,171 un atvēra viņam durvis? 192 00:13:16,839 --> 00:13:17,840 Uz Bībeles... 193 00:13:19,049 --> 00:13:20,342 zvēru, ka tā ir taisnība. 194 00:13:21,593 --> 00:13:26,139 Esmu kara ministra palīgs un telegrafēšanas speciālists. 195 00:13:26,139 --> 00:13:32,312 Vai varat mums pateikt, kam domāts šis instruments? 196 00:13:32,312 --> 00:13:37,276 Tas ir pierādījums numur 59, Jūsu Godības. 197 00:13:39,570 --> 00:13:42,447 Tā ir šifra atslēga. Ar to atkodē šifrētu tekstu. 198 00:13:43,574 --> 00:13:45,868 Kur jūs šo šifra atslēgu atradāt? 199 00:13:46,743 --> 00:13:48,453 Bendžamina kunga kabinetā. 200 00:13:49,872 --> 00:13:53,750 Viņš ir konfederātu valsts sekretārs Ričmondā. 201 00:13:54,334 --> 00:13:55,335 Paldies. 202 00:13:56,420 --> 00:13:59,047 Un nu, ja neiebilstat, 203 00:13:59,673 --> 00:14:02,467 šifra fragments - pierādījums numur septiņi -, 204 00:14:03,594 --> 00:14:06,680 kas esot atrasts Džona Vilksa Būta viesnīcas numurā. 205 00:14:08,348 --> 00:14:11,894 Un salīdziniet, lūdzu, to ar otru šifru! 206 00:14:12,895 --> 00:14:14,313 Tie ir vienādi. 207 00:14:15,397 --> 00:14:17,107 Esmu tos izpētījis un salīdzinājis. 208 00:14:17,107 --> 00:14:19,234 Vai esat pilnīgi pārliecināts, ka tie ir vienādi? 209 00:14:19,776 --> 00:14:21,320 Esmu nacionālais eksperts. 210 00:14:22,112 --> 00:14:27,701 Kāpēc Būta viesnīcas numurā atrasts priekšmets ir konfederātu šifrā? 211 00:14:29,369 --> 00:14:30,871 Uz to var atbildēt tikai apsūdzētie. 212 00:14:32,331 --> 00:14:33,332 Vairāk jautājumu nav. 213 00:14:38,212 --> 00:14:40,297 Mēs zinām, ka Būts ir aktieris. 214 00:14:40,297 --> 00:14:43,383 Vai pierādījums numur septiņi nevarētu būt izrādes rekvizīts? 215 00:14:44,635 --> 00:14:46,512 Mēs zinām, ka viņa pistole nebija rekvizīts. 216 00:14:49,640 --> 00:14:50,766 Kārtību! 217 00:14:50,766 --> 00:14:52,935 Mani sauc Džeremija Daiers. 218 00:14:54,102 --> 00:14:56,188 Esmu mācītājs Braientaunā. 219 00:14:56,188 --> 00:14:59,858 Pazīstu Semu Madu kopš agras mūsu jaunības. 220 00:14:59,858 --> 00:15:01,610 Vai zināt, kāda ir viņa reputācija? 221 00:15:02,402 --> 00:15:05,572 Mada reputācija ir priekšzīmīga, es teiktu. 222 00:15:05,572 --> 00:15:11,453 Pastāstiet, kā dr. Mads izturējās pret mājas ļaudīm. Pret kalpiem un vergiem. 223 00:15:11,453 --> 00:15:13,330 Viņi diez ko nestrādāja. 224 00:15:14,039 --> 00:15:17,918 - Vai viņa kalpi ir slinki? - Tā runā. 225 00:15:18,961 --> 00:15:23,382 Kad bijāt arājs dr. Mada fermā, kā viņš pret jums izturējās? 226 00:15:24,049 --> 00:15:25,634 Pirmšķirīgi. 227 00:15:25,634 --> 00:15:28,262 Un cik sen jūs pazīstat Mariju Simmsu? 228 00:15:28,262 --> 00:15:29,721 Kopš viņa bija maza meitene. 229 00:15:30,430 --> 00:15:31,765 Bijām labi draugi. 230 00:15:33,016 --> 00:15:35,435 Bet, kad viņa izauga, 231 00:15:35,435 --> 00:15:38,188 visi apkaimes kalpi saprata, ka viņai nevar uzticēties. 232 00:15:39,314 --> 00:15:41,775 Viņa melo. Daudz. 233 00:15:42,985 --> 00:15:49,074 Turpretim dr. Mads pieņem mazuļus un glābj dzīvības. 234 00:15:49,074 --> 00:15:51,743 Gan balto, gan krāsaino dzīvības. 235 00:15:52,870 --> 00:15:53,954 Viņš ir labs cilvēks. 236 00:16:00,961 --> 00:16:02,462 Nezinu, vai ar mani pietiks, ser. 237 00:16:02,462 --> 00:16:04,173 Marij, paklausieties! 238 00:16:05,048 --> 00:16:08,719 Bija skaidrs, ka tas nebūs viegli, bet jums būs iespēja. 239 00:16:09,678 --> 00:16:10,929 - Tiešām? - Jā. 240 00:16:11,597 --> 00:16:12,931 Nezaudējiet savaldību! 241 00:16:18,270 --> 00:16:19,563 Vai tu liecināsi? 242 00:16:20,147 --> 00:16:21,899 Esmu es pret daudziem vīriem. 243 00:16:22,566 --> 00:16:25,986 Un viņi stāsta, ka Mads ir labsirdīgs. 244 00:16:25,986 --> 00:16:27,654 Un sauc mani par meli. 245 00:16:27,654 --> 00:16:33,327 Tu lūdz, lai liecinu pret balto federālā tiesā? 246 00:16:34,661 --> 00:16:36,788 Cilvēkus pakar kokā par daudz ko mazāk. 247 00:16:36,788 --> 00:16:39,917 Vai negribi, lai viņi uzzina, uz ko viņš ir spējīgs? 248 00:16:39,917 --> 00:16:42,169 Tu vari izstāstīt, ko Mads man nodarīja. 249 00:16:42,169 --> 00:16:44,129 Mailo, tas stāsts nav jāstāsta man. 250 00:16:44,963 --> 00:16:46,340 Kas tevi uztrauc? 251 00:16:47,132 --> 00:16:50,302 Viņu sauc par sliņķi. Un meli. 252 00:16:53,222 --> 00:16:57,476 Esmu tikai kropls kalps. Kā, jūsuprāt, sauks mani? 253 00:16:58,060 --> 00:17:00,604 Tava liecība par to, ko Mads tev nodarīja, 254 00:17:01,563 --> 00:17:06,108 tas stāsts atklāj, kāds viņš ir patiesībā. 255 00:17:07,653 --> 00:17:11,240 Bet neviens to neuzzinās, ja tu neizstāstīsi. 256 00:17:13,492 --> 00:17:14,952 Šī ir tava iespēja. 257 00:17:15,993 --> 00:17:17,954 Došu tev dažas minūtes, lai to pārdomātu. 258 00:17:26,088 --> 00:17:28,715 Paldies, ka garantējat man imunitāti. 259 00:17:28,715 --> 00:17:33,303 Apsolu izstāstīt visu patiesību par Serātiem un Būtu, 260 00:17:33,303 --> 00:17:35,889 un visiem tajā pansijā. 261 00:17:35,889 --> 00:17:38,267 Labi. Tiksimies tiesā! 262 00:17:39,017 --> 00:17:41,061 Mēs varam zaudēt, ja tu nerunāsi. 263 00:17:43,355 --> 00:17:44,356 Lūdzu! 264 00:17:52,364 --> 00:17:53,699 Ser, Mailo teica, ka runās. 265 00:17:53,699 --> 00:17:54,783 Labi. 266 00:17:55,742 --> 00:17:57,369 Vai varu ar tavu liecību rēķināties? 267 00:17:58,871 --> 00:17:59,872 Es tur būšu. 268 00:18:00,622 --> 00:18:01,790 Vai varam vēl patrenēties? 269 00:18:01,790 --> 00:18:04,418 Nē, negribu, lai satrenējaties par daudz. 270 00:18:04,418 --> 00:18:05,544 Jūs tiksiet galā. 271 00:18:07,129 --> 00:18:08,630 Tikšos ar jums tiesas namā. 272 00:18:09,464 --> 00:18:10,465 Ser! 273 00:18:16,930 --> 00:18:17,931 Ministr! 274 00:18:19,433 --> 00:18:20,434 Apsēdieties! 275 00:18:21,435 --> 00:18:23,770 Beikers lika atnākt saistībā ar tiesu. 276 00:18:25,397 --> 00:18:26,523 Kā varu palīdzēt? 277 00:18:28,233 --> 00:18:29,568 Virsniek Vaihman! 278 00:18:31,862 --> 00:18:36,325 Domāju - zinu, kāpēc treniņā bijāt kluss. Drīkstu ar jums parunāt? 279 00:18:37,242 --> 00:18:41,163 Es domāju - jūs zināt vairāk par vīriem, kas nogalināja prezidentu, 280 00:18:41,163 --> 00:18:42,623 nekā izliekaties. 281 00:18:47,211 --> 00:18:48,587 Un kāpēc jums tā liekas? 282 00:18:49,922 --> 00:18:51,381 Tāpēc, ka dr. Mads saka... 283 00:18:52,216 --> 00:18:54,426 Viņš saka - jūs pavadījāt daudz laika ar Serātu. 284 00:18:56,011 --> 00:19:00,390 Un viņš tikās ar Būtu un Serātu pēc Vašingtonas janvārī. 285 00:19:01,642 --> 00:19:04,102 Mads, Būts un Serāts - viņi cits citu pazina jau pirms 14. 286 00:19:05,771 --> 00:19:10,317 Un man ir sajūta - ir kas tāds, par ko jūs daudz neko nesakāt. 287 00:19:13,737 --> 00:19:17,282 Klau, ja es teikšu, ka viņi cits citu pazina jau pirms 14., 288 00:19:17,282 --> 00:19:18,575 man neticēs. 289 00:19:20,869 --> 00:19:22,621 Es teikšu to pašu. 290 00:19:22,621 --> 00:19:23,705 Ne tikai... 291 00:19:24,957 --> 00:19:26,667 Ne tikai tas. 292 00:19:26,667 --> 00:19:29,586 Bet, ja viss pavēršas pret mani, lūdzu... 293 00:19:30,796 --> 00:19:32,798 lūdzu, pasakiet, kāpēc man ticat. 294 00:19:35,092 --> 00:19:36,343 Pastāstiet par vēstuli! 295 00:19:37,761 --> 00:19:40,347 Es tiešām domāju, ka jums ir lielās sazvērestības prāva. 296 00:19:49,106 --> 00:19:51,066 Simmsa kungs, lūdzu, pasakiet tiesai, 297 00:19:51,066 --> 00:19:55,696 vai bijāt apsūdzētā dr. Semjuela Mada vergs. 298 00:19:56,321 --> 00:19:58,198 Jā, ser. Es biju viņa galdnieks. 299 00:19:58,198 --> 00:19:59,825 Kā tikāt sakropļots? 300 00:20:03,161 --> 00:20:04,872 Dr. Mads iešāva man kājā. 301 00:20:04,872 --> 00:20:06,164 Es tam puikam neesmu šāvis. 302 00:20:06,164 --> 00:20:09,209 Savaldiet savu apsūdzēto, citādi viņš tiks izraidīts. 303 00:20:09,209 --> 00:20:12,171 Apsēdieties! Klusu, dr. Mad, citādi jūs izraidīs. 304 00:20:12,171 --> 00:20:13,755 Viņš ir melis. 305 00:20:15,549 --> 00:20:17,467 Kāda iemesla dēļ dr. Mads jūs sašāva? 306 00:20:19,845 --> 00:20:20,888 Vienu dienu laikam... 307 00:20:23,390 --> 00:20:25,225 Dr. Madam laikam nepatika mana attieksme. 308 00:20:26,560 --> 00:20:30,480 Iešāva man ciskā ne par ko. It kā tas būtu kas smieklīgs. 309 00:20:32,107 --> 00:20:33,483 Paldies, Simmsa kungs. Tas viss. 310 00:20:45,913 --> 00:20:48,707 Apsūdzības puse izsauc Mailo Simmsa māsu Mariju Simmsu. 311 00:21:03,972 --> 00:21:05,182 Mis Simmsa... 312 00:21:08,227 --> 00:21:12,981 lūdzu, pasakiet tiesai, vai arī jūs vergojāt 313 00:21:12,981 --> 00:21:15,400 pie ieslodzītā dr. Semjuelam Mada. 314 00:21:16,527 --> 00:21:18,278 Jā, ser. Es vadīju viņa saimniecību. 315 00:21:18,862 --> 00:21:23,408 Un pasakiet tiesai, vai dzirdējāt kaimiņa un dr. Mada sarunu 316 00:21:23,408 --> 00:21:25,661 par prezidentu Abrahamu Linkolnu. 317 00:21:26,495 --> 00:21:28,497 Ser, kaimiņš dr. Madam teica... 318 00:21:28,497 --> 00:21:31,500 Viņš saka: "Eibs Linkolns, tas vecais maitasgabals. 319 00:21:31,500 --> 00:21:33,502 Viņam jau sen vajadzēja būt beigtam." 320 00:21:34,336 --> 00:21:38,799 Dr. Mads saka: "Es par to daudz domāju. Mums vajadzēja viņu novākt." 321 00:21:38,799 --> 00:21:39,883 Skaidrs. 322 00:21:40,551 --> 00:21:44,930 Un pasakiet tiesai, vai dr. Madam bija viesi, 323 00:21:44,930 --> 00:21:47,099 kas palika viņa mājā. 324 00:21:48,141 --> 00:21:50,811 Jā, ser. Konfederāti. Pelēkās drēbēs. 325 00:21:50,811 --> 00:21:52,938 Un Mads lika man sagādāt viņiem pārtiku. 326 00:21:52,938 --> 00:21:56,441 Kā viņš teica... Viņš teica: "Parūpējies par viņiem!" 327 00:21:56,441 --> 00:21:59,820 Pēdējais - vai bija kāds cilvēks, kurš dr. Madu apmeklēja īpaši bieži 328 00:21:59,820 --> 00:22:01,822 viņa mājā pagājušajā vasarā? 329 00:22:02,739 --> 00:22:04,032 Jā, ser. Džons Serāts. 330 00:22:04,867 --> 00:22:07,870 Viņš parasti palika no sestdienas līdz pirmdienai. 331 00:22:07,870 --> 00:22:11,832 Viņš ceļoja starp Ričmondu un Monreālu. 332 00:22:11,832 --> 00:22:13,000 Paldies, mis Simmsa. 333 00:22:15,627 --> 00:22:17,754 Ja negribējāt palīdzēt viņu darbībām, 334 00:22:17,754 --> 00:22:19,173 kāpēc negājāt prom? 335 00:22:19,173 --> 00:22:20,716 Es mēģināju aiziet, ser. 336 00:22:21,884 --> 00:22:23,093 Dr. Mads mani nopēra. 337 00:22:26,388 --> 00:22:30,976 Mēs pieņemsim, ka viņai ir rētas, un nelūgsim tās parādīt. 338 00:22:34,229 --> 00:22:38,775 Jūs gribat, lai noticam, ka labais dr. Mads ir konfederātu aģents? 339 00:22:38,775 --> 00:22:41,570 Viņa māja - slepenās līnijas pietura? 340 00:22:41,570 --> 00:22:42,738 Jā, ser. 341 00:22:43,447 --> 00:22:44,781 Un ka Mads, Serāts un Būts 342 00:22:44,781 --> 00:22:46,950 bija draugi jau pirms slepkavības. 343 00:22:48,327 --> 00:22:51,747 Atvainojiet, bet vai jebkad esat gājusi skolā? 344 00:22:53,582 --> 00:22:56,043 Kurš gan tic tam, ko viņa te vērpj? 345 00:22:58,420 --> 00:23:00,506 Ja neticat man, pajautājiet virsniekam Vaihmanam! 346 00:23:06,595 --> 00:23:09,014 Pasakiet savu vārdu un dzīvesvietu! 347 00:23:09,806 --> 00:23:10,891 Lūiss Vaihmans. 348 00:23:12,059 --> 00:23:15,145 Un esmu apmeties Vašingtonas pansijā, 349 00:23:15,145 --> 00:23:17,773 kas pieder Mērijai Serātai. 350 00:23:18,732 --> 00:23:21,485 Džona Serāta mātei - šai ieslodzītajai. 351 00:23:22,152 --> 00:23:26,156 Vai jebkad esat redzējis Serātas kundzi kopā ar apsūdzētajiem? 352 00:23:27,115 --> 00:23:28,575 Jā, ar viņiem visiem. 353 00:23:29,701 --> 00:23:31,995 Un kā jūs atraitni Serātu pazīstat? 354 00:23:32,829 --> 00:23:37,000 Es apmetos viņas pansijā, kad sāku strādāt Kara departamentā. 355 00:23:37,876 --> 00:23:41,296 Es nezināju, ka mani pansijas biedri 356 00:23:41,296 --> 00:23:43,090 plāno atentātu. 357 00:23:44,925 --> 00:23:46,552 Citādi es par to būtu ziņojis. 358 00:23:47,594 --> 00:23:50,556 Kad Džonu Serātu redzējāt pēdējoreiz? 359 00:23:52,975 --> 00:23:56,103 Viņš devās prom dažas dienas pirms 14. aprīļa. 360 00:23:57,229 --> 00:23:59,940 Teica, ka meklēs darbu Monreālā 361 00:23:59,940 --> 00:24:02,276 un ka pados man ziņu. 362 00:24:02,985 --> 00:24:06,822 Vai Serāta kungs būtu varējis ierasties un aizbraukt, jums nezinot? 363 00:24:06,822 --> 00:24:08,490 Nē, tas nebūtu iespējams. 364 00:24:10,033 --> 00:24:12,286 Vai jums bija tuvas attiecības kopš skolas? 365 00:24:14,663 --> 00:24:16,540 Ļoti tuvas. Patiešām. 366 00:24:16,540 --> 00:24:17,624 Cik tuvas? 367 00:24:20,586 --> 00:24:25,340 Viņa mātes pansijā mums bija kopējs galds, 368 00:24:26,884 --> 00:24:30,679 kopēja istaba, kopēja gulta un... 369 00:24:32,556 --> 00:24:33,557 mēs kopā gulējām. 370 00:24:36,518 --> 00:24:37,561 Kārtību! 371 00:24:40,439 --> 00:24:45,360 Vai nekad nedzirdējāt sarunas starp Serātu un pārējiem apsūdzētajiem? 372 00:24:45,360 --> 00:24:47,905 Vienīgā reize, kad es šo to dzirdēju, 373 00:24:47,905 --> 00:24:53,619 bija, kad Serāts aizveda mani uz Būta viesnīcas numuru. Janvārī. 374 00:24:55,204 --> 00:24:56,496 Tur bija dr. Mads. 375 00:24:57,289 --> 00:25:00,375 Būts teica, ka ir ieinteresēts nopirkt Mada fermu. 376 00:25:01,001 --> 00:25:03,837 Vai jums bija iemesls par viņiem šaubīties? 377 00:25:03,837 --> 00:25:07,758 Nē. Es nezināju, kāpēc Džonam līdzi bija zelts, 378 00:25:07,758 --> 00:25:11,970 kad viņš atgriezās no braucieniem uz Monreālu, Ričmondu vai... 379 00:25:13,805 --> 00:25:17,226 Bet viņš nekad neatklāja, ka ir iesaistīts konfederātu darbībās. 380 00:25:18,393 --> 00:25:19,394 Paldies. 381 00:25:20,437 --> 00:25:23,774 Jūsu Godība, man ir daudz iemeslu Džonu Serātu aizstāvēt. 382 00:25:25,609 --> 00:25:26,610 Bet... 383 00:25:28,195 --> 00:25:31,782 Nu, viss, ko mis Simmsa par viņu teica, tagad man ir saprotams. 384 00:25:34,743 --> 00:25:35,744 Un es viņai ticu. 385 00:25:39,665 --> 00:25:41,124 Jums šis padodas, mis Simmsa. 386 00:25:42,334 --> 00:25:43,585 Paldies, ser. 387 00:25:46,088 --> 00:25:48,799 Esmu New York Tribune korespondents. 388 00:25:50,926 --> 00:25:52,886 Pirms diviem gadiem es Beikeram ziņoju, 389 00:25:52,886 --> 00:25:57,432 ka man ir avots konfederātu slepenajā dienestā Monreālā. 390 00:25:59,059 --> 00:26:00,936 Viņš neaptvēra, ka tas avots esmu es. 391 00:26:01,979 --> 00:26:04,398 Lai kara laikā nodrošinātu sev ienākumus, 392 00:26:05,482 --> 00:26:10,445 es ievācu ziņas gan par Kara departamentu, gan par konfederātu slepeno dienestu. 393 00:26:11,780 --> 00:26:16,702 Kad Lī padevās, ļaudis Vašingtonas ielās svinēja. 394 00:26:16,702 --> 00:26:19,788 Monreālā viņi gaidīja atļauju rīkoties no Ričmondas. 395 00:26:21,290 --> 00:26:24,877 Džons Serāts to piegādāja, lai "mājdzīvnieks" sāktu rīkoties. 396 00:26:26,420 --> 00:26:27,254 Mājdzīvnieks? 397 00:26:28,297 --> 00:26:29,298 Džons Vilkss Būts. 398 00:26:30,340 --> 00:26:33,302 Kurš Džonu Vilksu Būtu sauc par mājdzīvnieku? 399 00:26:35,262 --> 00:26:36,805 Slepenā dienesta aprindās 400 00:26:36,805 --> 00:26:41,226 visiem ir zināms, ka Džefersons Deiviss sauc Būtu par savu mājdzīvnieku. 401 00:26:43,687 --> 00:26:45,898 Klusumu, lūdzu! Kārtību! 402 00:26:48,400 --> 00:26:53,155 Es zināju, ka viņiem ir plāns. Un Sanderss man to izskaidroja tā. 403 00:26:54,948 --> 00:26:58,202 Viņi nogalinās prezidentu, viceprezidentu 404 00:26:58,952 --> 00:27:00,245 un valsts sekretāru. 405 00:27:01,246 --> 00:27:06,376 Tā kā Konstitūcijā nav norādīts, kā izvēlēties jaunu prezidentu, 406 00:27:07,377 --> 00:27:08,378 iestāsies haoss. 407 00:27:09,004 --> 00:27:13,342 Tas bija viņu galējais plāns, kā uzvarēt, ja viņi zaudētu kaujas laukā. 408 00:27:14,301 --> 00:27:17,930 Un Sanderss teica, ka, viņaprāt, Būts šo plānu izgāzīs. 409 00:27:19,264 --> 00:27:22,434 Esmu iesniedzis ziņu, ko atradu. Tā tika nogādāta, bet netika saņemta. 410 00:27:23,101 --> 00:27:27,272 Kam šī vēstule bija adresēta? 411 00:27:28,190 --> 00:27:30,317 Džordžam Sandersam, kurš tagad ir Londonā. 412 00:27:31,109 --> 00:27:34,279 Džordžam Sandersam. Vai nolasīsiet, lūdzu, šo ziņu tiesai? 413 00:27:41,036 --> 00:27:42,913 "Mājdzīvnieks darbu paveica labi. 414 00:27:44,248 --> 00:27:45,290 Viņš ir drošībā. 415 00:27:46,458 --> 00:27:47,793 Un vecais Eibs ir ellē." 416 00:27:53,298 --> 00:27:57,135 Kad Džonu Serātu Monreālā redzējāt pēdējoreiz? 417 00:27:57,135 --> 00:27:59,179 Četras dienas pirms atentāta 418 00:27:59,179 --> 00:28:01,473 Svētā Laurencija viesnīcas smēķētavā. 419 00:28:02,432 --> 00:28:03,892 Ar ziņu no Ričmondas. 420 00:28:03,892 --> 00:28:06,687 - Kāda bija tās tēma? - Es neredzēju, 421 00:28:08,021 --> 00:28:12,442 bet Sanderss pagriezās pret mani un teica: "Tagad viss būs kārtībā." 422 00:28:12,442 --> 00:28:14,027 Kā jūs to sapratāt? 423 00:28:16,154 --> 00:28:18,574 Ka Būtam ir Džefersona Deivisa atļauja rīkoties. 424 00:28:19,867 --> 00:28:20,951 Paldies, Konovera kungs. 425 00:28:25,873 --> 00:28:28,667 Vai jūs sauc Senfords Konovers? 426 00:28:29,418 --> 00:28:31,128 Tas nav mans vienīgais vārds. 427 00:28:33,755 --> 00:28:38,010 Mūsu izpēte rāda, ka jūs uzdodaties par brokeri. 428 00:28:38,010 --> 00:28:39,469 Džeimss Voliss? 429 00:28:40,304 --> 00:28:41,305 Arī tas esmu es. 430 00:28:44,266 --> 00:28:47,978 Tad kurš ir Čārlzs Danems? Viltošanas speciālists. 431 00:28:47,978 --> 00:28:49,813 Arī tas esmu es, ser. 432 00:28:49,813 --> 00:28:53,817 Tātad esat dubultaģents un jums ir trīs vārdi? 433 00:28:53,817 --> 00:28:56,695 Kurš no šiem vārdiem ir īstais, ser? 434 00:28:57,237 --> 00:28:59,031 Es ļaujos plūsmai. 435 00:28:59,823 --> 00:29:02,201 Vai tas nozīmē, ka arī viltojat pierādījumus? 436 00:29:03,202 --> 00:29:04,661 Nē, ser. Neviltoju. 437 00:29:04,661 --> 00:29:11,084 Tieši kad jūs Monreālā pirmoreiz redzējāt Būtu, Serātu un Sandersu? 438 00:29:13,795 --> 00:29:14,963 Es atkārtošu. 439 00:29:15,547 --> 00:29:19,426 Kad jūs Monreālā pirmoreiz redzējāt Būtu, Serātu un Sandersu? 440 00:29:20,093 --> 00:29:22,346 17. oktobrī. Pirms vēlēšanām. 441 00:29:23,347 --> 00:29:27,017 Tā bija pirmā reize, kad Monreālā redzēju Būtu kopā ar Serātu un Sandersu. 442 00:29:27,017 --> 00:29:28,727 Vai par datumu esat drošs? 443 00:29:30,521 --> 00:29:31,522 Esmu drošs. 444 00:29:32,231 --> 00:29:35,692 Man ir dokuments, kas apliecina, ka bijāt cietumā par likuma pārkāpumu 445 00:29:35,692 --> 00:29:38,070 visu oktobri. 446 00:29:38,070 --> 00:29:42,366 - Biju neilgi arestēts, bet nebiju... - Danema kungs vai Konover, vai arī Volis? 447 00:29:42,366 --> 00:29:43,700 Vai esat krāpnieks? 448 00:29:43,700 --> 00:29:46,995 Kā varējāt būt Monreālas viesnīcā, ja bijāt cietumā? 449 00:29:46,995 --> 00:29:49,748 Es pārteicos. Pateicu nepareizu mēnesi. 450 00:29:50,999 --> 00:29:51,834 Jūsu Godība! 451 00:29:52,960 --> 00:29:54,336 Par spīti savam apjukumam 452 00:29:55,128 --> 00:29:58,382 esmu pārliecināts, ka Džefersons Deiviss zināja 453 00:29:58,382 --> 00:30:00,676 par plānu nogalināt prezidentu Linkolnu. 454 00:30:01,844 --> 00:30:05,722 Uzskatu, ka viņš ne tikai zināja, bet arī to pavēlēja. 455 00:30:08,183 --> 00:30:11,937 Jums kā reportierim, spiegam un viltotājam 456 00:30:13,438 --> 00:30:15,482 noteikti ir lieliska iztēle. 457 00:30:16,483 --> 00:30:19,736 Vai jūs šajā tiesas zālē tīšuprāt devāt nepatiesu liecību? 458 00:30:19,736 --> 00:30:21,154 Vai arī melojāt izklaides dēļ? 459 00:30:21,154 --> 00:30:23,740 Kāda starpība, kurā mēnesī tas bija? 460 00:30:25,242 --> 00:30:26,493 Aizstāvība ir beigusi. 461 00:30:42,050 --> 00:30:42,885 Ir jaunumi? 462 00:30:44,052 --> 00:30:46,972 Nē, jaunumu nav. 463 00:30:46,972 --> 00:30:48,348 Vēl nav. 464 00:30:49,141 --> 00:30:52,186 Lai vai kāds būs iznākums, tu Eibam izrādīji uzticību. 465 00:30:53,187 --> 00:30:56,064 Deivisa un Konfederācijas apsūdzēšana to apliecina. 466 00:30:56,857 --> 00:30:58,567 Viņi zina - mēs zinām, ko viņi izdarīja. 467 00:30:59,776 --> 00:31:01,778 Tāpēc, lai kāds būs spriedums, es varēšu gulēt. 468 00:31:03,488 --> 00:31:06,033 Nu, es gulēšu, kad būs panākts taisnīgums. 469 00:31:06,867 --> 00:31:09,411 Nepārproti mani! To es vēlos. 470 00:31:19,588 --> 00:31:21,256 Tiesnesis ir pieņēmis lēmumu. 471 00:31:33,810 --> 00:31:34,811 Ir kādi mājieni? 472 00:31:35,521 --> 00:31:36,522 Nekādi. 473 00:31:48,575 --> 00:31:50,035 Piecelties! 474 00:32:05,425 --> 00:32:06,426 Apsēsties! 475 00:32:17,187 --> 00:32:19,690 Lai vai kāda būtu citu pārliecība, 476 00:32:20,315 --> 00:32:22,109 mana pārliecība ir tāda, 477 00:32:22,109 --> 00:32:26,864 ka Džefersons Deiviss ir nepārprotami tikpat vainīgs šajā sazvērestībā 478 00:32:26,864 --> 00:32:29,157 kā Džons Vilkss Būts, 479 00:32:29,157 --> 00:32:32,953 ar kura roku Deiviss Linkolnu ievainoja. 480 00:32:35,747 --> 00:32:41,211 Tomēr mūsu tiesneši ir nolēmuši, ka apsūdzība lielajā sazvērestībā 481 00:32:41,211 --> 00:32:43,088 ir nepārliecinoša. 482 00:32:43,839 --> 00:32:49,428 Komisija gan uzskata, ka ar Džona Vilksa Būta roku 483 00:32:49,428 --> 00:32:55,309 Ričmondas un Monreālas sazvērnieki izdarīja nāvējošu ievainojumu, 484 00:32:55,309 --> 00:32:58,854 kas republikai atņēma tās galveno aizstāvi. 485 00:33:00,439 --> 00:33:04,151 Sazvērnieki zemi no okeāna līdz okeānam 486 00:33:04,151 --> 00:33:07,029 piepildīja ar savādām, lielām sērām. 487 00:33:10,574 --> 00:33:14,494 Tomēr sabojātu pierādījumu un tehnisku nepilnību dēļ 488 00:33:14,494 --> 00:33:18,540 mūsu tiesneši nespēja pieņemt taisnīgu spriedumu 489 00:33:18,540 --> 00:33:22,669 attiecībā uz lielo sazvērestību saistībā ar šo atentātu. 490 00:33:22,669 --> 00:33:27,132 Tā jāpierāda turpmākai izmeklēšanai un vēsturei. 491 00:33:30,010 --> 00:33:33,096 Tomēr esam pieņēmuši spriedumu par apsūdzētajiem, kas ir šajā tiesas zālē. 492 00:33:33,764 --> 00:33:35,891 Mūsu lēmumu nolasīs kara ministrs. 493 00:33:37,142 --> 00:33:38,143 Paldies. 494 00:34:13,679 --> 00:34:16,014 Mērija Serāta... 495 00:34:18,684 --> 00:34:19,726 vainīga. 496 00:34:22,312 --> 00:34:24,731 Lūiss Pauels - vainīgs. 497 00:34:28,443 --> 00:34:31,321 Džordžs Atzerods - vainīgs. 498 00:34:33,699 --> 00:34:35,576 Deivids Herolds... 499 00:34:40,289 --> 00:34:41,290 vainīgs. 500 00:34:45,543 --> 00:34:48,255 Visi tiks pakārti rīt. 501 00:34:56,763 --> 00:34:58,849 Edvards Spenglers - vainīgs. 502 00:35:00,058 --> 00:35:02,436 Piespriesti seši gadi cietumā. 503 00:35:06,273 --> 00:35:07,274 Kā ar Madu? 504 00:35:08,150 --> 00:35:09,151 Tūlīt pateiks. 505 00:35:11,278 --> 00:35:14,698 Visbeidzot dr. Semjuels Mads - 506 00:35:18,493 --> 00:35:19,494 vainīgs. 507 00:35:20,204 --> 00:35:23,749 Piespriests mūža ieslodzījums un smags darbs. 508 00:35:29,755 --> 00:35:31,465 Kārtību! Klusumu! 509 00:35:55,072 --> 00:35:56,448 Es teicu patiesību. 510 00:35:56,448 --> 00:35:59,618 Kāda jēga no patiesības, ja to apvija meli? 511 00:35:59,618 --> 00:36:02,162 Tu labi zināji, kas esmu, Beiker. 512 00:36:02,162 --> 00:36:03,247 Beiker! 513 00:36:05,082 --> 00:36:06,917 Vai kāds jums piedāvāja labāku cenu? 514 00:36:06,917 --> 00:36:10,420 Šorīt saņēmu aizdomīgu sūtījumu no Londonas. 515 00:36:12,172 --> 00:36:14,424 Jūs zināt, kur mani atrast, kad atkal būšu vajadzīgs. 516 00:36:16,009 --> 00:36:17,344 Sanderss ticis viņam klāt. 517 00:36:19,221 --> 00:36:21,098 - Ministr! - Ministr, kādu vārdu! 518 00:36:21,098 --> 00:36:23,100 - Kādu vārdu, lūdzu! - Ministra kungs! 519 00:36:23,100 --> 00:36:26,270 - Kungi! - Vai Deivisa un Konfederācijas apsūdzēšana 520 00:36:26,270 --> 00:36:28,313 lielajā sazvērestībā bija pārāk ambicioza? 521 00:36:28,313 --> 00:36:29,606 Nekāda ziņā. 522 00:36:29,606 --> 00:36:32,693 Spriedums par Džefersonu Deivisu bija neskaidrs, 523 00:36:32,693 --> 00:36:35,070 bet, lai nebūtu nekādu šaubu, 524 00:36:35,070 --> 00:36:37,865 šī tiesa šovakar Konfederāciju neattaisnoja. 525 00:36:38,490 --> 00:36:39,867 Bet vai Linkolnu jūs pievīlāt? 526 00:36:41,618 --> 00:36:43,120 Mēs nevaram viņam to pajautāt. 527 00:36:44,997 --> 00:36:46,832 Ser, vai pateiksiet par rekonstrukciju? 528 00:37:22,951 --> 00:37:26,246 Avīzes grib tavu atļauju izmantot nāvessoda fotogrāfiju. 529 00:37:27,289 --> 00:37:28,290 Atļauja dota. 530 00:37:30,375 --> 00:37:31,877 Arī... 531 00:37:32,669 --> 00:37:35,756 Nacionālais arhīvs savāca priekšmetus no pierādījumu galda. 532 00:37:35,756 --> 00:37:37,132 - Viņi... - Labi. 533 00:37:38,550 --> 00:37:41,553 Viņi grib zināt, kāpēc Būta dienasgrāmatā trūkst 18 lappušu. 534 00:37:44,389 --> 00:37:45,807 Viņi var sākt izmeklēšanu. 535 00:37:48,936 --> 00:37:50,437 Beigās tā bija pie Beikera. 536 00:37:52,856 --> 00:37:54,066 Beikers saka - pie tevis. 537 00:37:54,900 --> 00:37:57,694 Viņiem jārunā ar Beikeru. 538 00:38:01,698 --> 00:38:05,619 Iepriekš es arī pamanīju, ka tavs kamīns jāiztīra. 539 00:38:08,288 --> 00:38:09,706 Es to nokārtoju. 540 00:38:19,258 --> 00:38:20,092 {\an8}AIZ KULISĒM 541 00:38:20,092 --> 00:38:22,010 {\an8}JEB 30 GADUS VERDZENE UN 4 GADUS BALTAJĀ NAMĀ 542 00:38:22,010 --> 00:38:23,804 KONTRABANDAS NOVĒRŠANAS ASOCIĀCIJA LŪDZU, NAUDU VAI ČEKUS! 543 00:38:25,055 --> 00:38:27,724 ...gaidīšu jūsu pieteikumu uz sava galda. 544 00:38:27,724 --> 00:38:29,226 Kādu pieteikumu, ser? 545 00:38:29,226 --> 00:38:33,355 Hauarda kungs ir nodibinājis universitāti krāsainiem studentiem. 546 00:38:33,355 --> 00:38:36,859 Mākslas, literatūras un darījumu koledžu. 547 00:38:38,485 --> 00:38:41,113 Tiklīdz būšu gatava, pieteikums būs uz jūsu galda, ser. 548 00:38:46,994 --> 00:38:47,953 Edvin! 549 00:38:48,453 --> 00:38:49,454 Oliver! 550 00:38:50,372 --> 00:38:53,375 Pirms stundas Džonsons man teica, ka biroju samazina uz pusi. 551 00:38:53,375 --> 00:38:54,543 Viņš norādīja, 552 00:38:54,543 --> 00:38:57,880 ka zina - Kara ministrijas aizbildnībā esam palīdzējuši atbrīvotajiem. 553 00:38:58,714 --> 00:39:00,924 Baidos, ka viņam kas padomā. Nezinu, kas. 554 00:39:02,759 --> 00:39:04,136 Skaidrs. Paldies. 555 00:39:04,678 --> 00:39:06,471 Domāju - ir laiks. Sāksim? 556 00:39:06,471 --> 00:39:07,556 Protams. 557 00:39:08,682 --> 00:39:09,683 Tātad... 558 00:39:10,559 --> 00:39:13,645 Dāmas un kungi, esiet sveicināti! 559 00:39:13,645 --> 00:39:16,732 Paldies jums visiem, ka atnācāt. 560 00:39:17,816 --> 00:39:20,110 Šovakar esam te sapulcējušies, 561 00:39:20,110 --> 00:39:23,530 lai nosvinētu mis Keklijas ievērojamās grāmatas izdošanu 562 00:39:23,530 --> 00:39:28,118 un savāktu līdzekļus Kontrabandas novēršanas asociācijai, 563 00:39:28,118 --> 00:39:29,703 ko Elizabete dibinājusi. 564 00:39:30,829 --> 00:39:36,960 Atbrīvoto birojs, ko vada drošsirdīgais Olivers Hauards, 565 00:39:38,170 --> 00:39:42,799 būtībā sasaucas ar mis Keklijas svarīgajiem centieniem. 566 00:39:42,799 --> 00:39:47,054 Un, tā kā šī biroja darbu prezidents neatbalsta, 567 00:39:47,054 --> 00:39:51,600 mēs paļaujamies uz mis Keklijas fonda atbalstu un līdzekļiem, 568 00:39:51,600 --> 00:39:58,106 lai tie, kas nesen atbrīvoti, no verdzības varētu pārlēkt sabiedrībā. 569 00:39:58,857 --> 00:40:02,569 Tāpēc, lūdzu, ziedojiet dāsni, cik vien spējat. 570 00:40:02,569 --> 00:40:05,614 Es ārkārtīgi apbrīnoju viņas uzņēmību, un... 571 00:40:06,532 --> 00:40:11,245 nu, atklāti sakot, es ārkārtīgi apbrīnoju viņu pašu, tāpēc... 572 00:40:11,245 --> 00:40:12,162 Elizabete. 573 00:40:15,123 --> 00:40:16,917 Liels paldies, ministr. 574 00:40:16,917 --> 00:40:20,546 Katrs jūsu ziedojums nodrošina svarīgākās preces tiem, kam tās vajag. 575 00:40:22,047 --> 00:40:24,675 Pārāk daudzi mani brāļi un māsas, kas brauc uz ziemeļiem, 576 00:40:24,675 --> 00:40:26,510 jaunajai dzīvei nav gatavi. 577 00:40:27,427 --> 00:40:30,180 Bez Linkolnas kundzes dāsnā gara 578 00:40:30,889 --> 00:40:32,891 un Abrahama Linkolna gara... 579 00:40:33,684 --> 00:40:34,685 Lai miers viņa dvēselei! 580 00:40:35,477 --> 00:40:40,774 Viņu devums ir ārkārtīgi liels, tāpēc esmu aprakstījusi viņus savā grāmatā 581 00:40:40,774 --> 00:40:43,735 Trīsdesmit gadus verdzene un četrus gadus Baltajā namā. 582 00:40:44,945 --> 00:40:49,074 Tas ir viss, kas man sakāms. Visi šodienas ieņēmumi tiks ziedoti. 583 00:40:49,074 --> 00:40:51,493 Un vēlreiz paldies, ka atnācāt. Patīkamu vakaru! 584 00:40:57,666 --> 00:40:58,667 Atnākuši daudzi. 585 00:40:59,668 --> 00:41:01,170 Vai ielūdzāt Lorenco Tomasu? 586 00:41:03,589 --> 00:41:06,008 Vai tas ir tas pats Tomass, ko nosūtīji uz Ārkanzasu? 587 00:41:06,008 --> 00:41:07,092 Tik tālu nav ticis? 588 00:41:09,261 --> 00:41:10,429 Kādēļ lai viņš nāktu šurp? 589 00:41:16,643 --> 00:41:18,645 Varētu būt, ka Džonsons mani nomainīs. 590 00:41:21,732 --> 00:41:22,733 Paturi! 591 00:41:27,362 --> 00:41:28,447 Prezidenta kungs! 592 00:41:29,907 --> 00:41:31,158 Paldies, ka atnācāt. 593 00:41:32,117 --> 00:41:33,702 - Lorenco! - Edvin! 594 00:41:34,703 --> 00:41:35,829 Mums jārunā. 595 00:41:35,829 --> 00:41:36,914 Lūdzu! 596 00:41:40,959 --> 00:41:45,380 Tu centies sabojāt manas svinības, tāpēc nu es sabojāju tavējās. 597 00:41:46,298 --> 00:41:49,218 Edvin, es plānoju atvilkt tavus vīrus no Dienvidiem. 598 00:41:49,843 --> 00:41:52,012 Zinu, ka manam lēmumam neklausīsi, 599 00:41:52,012 --> 00:41:55,349 jo tas izbeigs tevis īstenoto rekonstrukciju. 600 00:41:55,349 --> 00:41:56,433 Tas nekas. 601 00:41:58,268 --> 00:42:01,230 Tavā vietā esmu iecēlis Tomasu. 602 00:42:01,813 --> 00:42:03,565 Viņš nosūtīs pavēli rīt. 603 00:42:03,565 --> 00:42:07,486 Amerikāņi visiem taviem plāniem nav gatavi. 604 00:42:09,363 --> 00:42:10,948 Ir pārāk lielas jukas. 605 00:42:13,575 --> 00:42:14,785 Es būtu varējis tevi apsūdzēt. 606 00:42:16,286 --> 00:42:17,287 Bet tu to neizdarīji. 607 00:42:21,041 --> 00:42:22,751 Ja tu mani šādi atcelsi, 608 00:42:22,751 --> 00:42:26,713 Kongress veiks izmeklēšanu un sāks pret tevi impīčmentu. 609 00:42:27,506 --> 00:42:30,008 Lai Kongress ar mani cīnās! 610 00:42:32,553 --> 00:42:35,222 Nāc, visu tev izrādīšu. 611 00:42:37,140 --> 00:42:38,141 Prezidenta kungs! 612 00:43:05,919 --> 00:43:09,047 {\an8}AMERIKAS SAVIENOTO VALSTU REKONSTRUĒŠANA UN ATKALAPVIENOŠANA 613 00:43:11,300 --> 00:43:12,634 Man vajadzēs tavas atslēgas. 614 00:43:13,844 --> 00:43:14,970 Protams. 615 00:43:16,763 --> 00:43:18,182 Es tās noliku... 616 00:43:19,016 --> 00:43:19,975 Kaut kur tās atstāju. 617 00:43:22,561 --> 00:43:23,562 Pameklēšu. 618 00:43:29,610 --> 00:43:30,777 {\an8}Mars! Nāc iekšā! 619 00:43:30,777 --> 00:43:32,029 {\an8}DIENU PIRMS SLEPKAVĪBAS 620 00:43:32,029 --> 00:43:33,238 {\an8}Tev vajag vēl laiku? 621 00:43:33,238 --> 00:43:34,364 {\an8}Nē. 622 00:43:35,532 --> 00:43:36,742 Savu stundu esmu iztērējis. 623 00:43:37,326 --> 00:43:39,703 Mēs ar Villiju sarunājamies lūgšanā. 624 00:43:39,703 --> 00:43:43,290 Viņš ir tikpat apburošs palaidnis kā vienmēr, un es viņam izlasīju 625 00:43:43,290 --> 00:43:44,750 nodaļu no viņa mīļākā romāna. 626 00:43:45,751 --> 00:43:51,465 Šī iknedēļas sērošanas stunda dziedē manu sirdi, to apvalda. 627 00:43:51,465 --> 00:43:54,384 Ja vēl neesmu pateicies, ka iemācīji man šo rituālu, es pateicos tagad. 628 00:43:56,887 --> 00:43:58,472 Nu, kas ir tik svarīgs, 629 00:43:58,472 --> 00:44:01,141 ka nevarēja pagaidīt, līdz aiziešu uz tavu biroju vēlāk? 630 00:44:01,141 --> 00:44:02,976 Vai Lī padevies otrreiz? 631 00:44:04,269 --> 00:44:05,604 Nē, nav gan. 632 00:44:05,604 --> 00:44:06,730 Es zinu. 633 00:44:06,730 --> 00:44:09,399 Džefersons Deiviss sācis dziedāt citu dziesmu 634 00:44:09,399 --> 00:44:12,861 un nolēmis pievienoties Kabinetam. 635 00:44:16,740 --> 00:44:17,741 Nē. 636 00:44:20,786 --> 00:44:22,496 Eib, kā tu zini... 637 00:44:25,832 --> 00:44:31,213 mēs ar Elenu sērojām par mūsu dēlu Džeimsu, kad es pievienojos Kabinetam. 638 00:44:32,172 --> 00:44:36,134 Viņa no visas sirds atbalstīja to, ka pieņēmu tavu piedāvājumu. 639 00:44:38,303 --> 00:44:41,807 Tas ir prasījis ilgus gadus un vēlus vakarus. 640 00:44:43,642 --> 00:44:47,938 Un nu, kad ar Dieva žēlastību beidzot esam guvuši virsroku... 641 00:44:51,692 --> 00:44:54,319 nu, viņa gribētu, lai esmu mājās. 642 00:44:55,237 --> 00:44:57,030 Vai centies atkāpties no amata? 643 00:44:59,449 --> 00:45:00,450 Jā. 644 00:45:03,453 --> 00:45:06,582 Elena zina, ka darbs nav galā, 645 00:45:06,582 --> 00:45:09,209 tiklīdz Lī noplivina trauku dvieli. 646 00:45:09,209 --> 00:45:10,294 Zina. 647 00:45:13,172 --> 00:45:16,717 Man atkal par prioritāti jāizvirza ģimene, 648 00:45:16,717 --> 00:45:21,096 un, protams, es būšu pieejams tam, kuru tu iecelsi par manu pēcteci. 649 00:45:24,850 --> 00:45:27,060 Mars, es nevaru pieņemt tavu atkāpšanos. 650 00:45:28,437 --> 00:45:30,272 Un neticu, ka tu pats tam tici. 651 00:45:31,899 --> 00:45:35,319 Tu vienmēr esi bijis vairāk iededzies par rekonstrukciju nekā par uzvaru. 652 00:45:35,319 --> 00:45:36,904 Nu man tevi vajag vairāk nekā jebkad. 653 00:45:39,615 --> 00:45:43,744 Un tu varētu lūgt atvaļinājumu. 654 00:45:43,744 --> 00:45:46,580 Mēs plānojam beidzot doties uz Kaliforniju. 655 00:45:48,457 --> 00:45:50,751 Mēs varētu aizbraukt uz pludmali. 656 00:45:51,877 --> 00:45:53,003 Brauc līdzi! 657 00:45:54,171 --> 00:45:56,965 Jā. Kad būsim pieņēmuši labojumus. Varbūt nākamvasar. 658 00:45:56,965 --> 00:46:01,345 Vari Elenai pateikt, ka šogad nestrādāsi Ziemsvētkos. 659 00:46:02,221 --> 00:46:04,097 Svētkos būsi mājās pie viņas. 660 00:46:05,891 --> 00:46:07,100 Eib, ir aprīlis. 661 00:46:10,020 --> 00:46:14,650 Eib, esmu atdevis tev un šim amatam trīs gadus. 662 00:46:14,650 --> 00:46:17,486 Esmu pārliecināts, ka tie plāni, ko esmu saga... 663 00:46:17,486 --> 00:46:20,906 Rekonstrukcija ir sarežģītāka nekā kara posts. 664 00:46:20,906 --> 00:46:22,658 Tu esi mūsu galvenais balsts. 665 00:46:23,408 --> 00:46:25,827 Tu nacionālo situāciju saproti labāk nekā jebkurš. 666 00:46:28,205 --> 00:46:29,248 Es negribu iztēloties. 667 00:46:29,248 --> 00:46:33,794 Tā ir mana vēlme un valsts nepieciešamība, lai tu paliktu. 668 00:46:35,337 --> 00:46:36,338 Tu nedrīksti aiziet. 669 00:46:37,756 --> 00:46:39,675 Tev jāizved mūs cauri pēdējam cēlienam. 670 00:46:47,057 --> 00:46:50,394 Vai esmu dzirdējis pareizi, ka tev garšo viskijs? 671 00:46:51,311 --> 00:46:54,606 Ja tevi interesē, man ir pietaupīts 30 gadus vecs. 672 00:46:54,606 --> 00:46:56,984 Tas ir tur, gaiteņa skapī. 673 00:46:59,611 --> 00:47:01,280 Es tiešām cienu labu, izturētu viskiju. 674 00:47:04,116 --> 00:47:05,117 Tad vērsim vaļā! 675 00:47:12,916 --> 00:47:14,543 Tas ir tur pa labi. 676 00:47:16,712 --> 00:47:18,589 - Nevar nepamanīt. - Labi. 677 00:47:50,120 --> 00:47:51,830 Gribi nogalināt rekonstrukciju? 678 00:47:53,123 --> 00:47:54,625 Būs jātiek garām man. 679 00:47:57,669 --> 00:48:00,464 Edvin! Atver durvis, Edvin! 680 00:48:01,673 --> 00:48:02,674 Edvin! 681 00:48:05,552 --> 00:48:11,183 Edvin, esmu kara ministrs. Armija būs klāt dienas laikā. 682 00:48:33,121 --> 00:48:37,084 {\an8}STENTONS PALIKA IEBARIKĀDĒJIES KARA DEPARTAMENTĀ 3 MĒNEŠUS. 683 00:48:39,002 --> 00:48:41,547 {\an8}KAMĒR STENTONS TURĒJĀS PIE KARA MINISTRA AMATA, 684 00:48:41,547 --> 00:48:44,007 {\an8}DŽONSONS BIJA PIRMAIS ASV PREZIDENTS, PRET KURU ĪSTENOJA IMPĪČMENTU. 685 00:48:46,134 --> 00:48:48,136 "Godātais ģenerāli Grānt!" 686 00:48:50,931 --> 00:48:52,558 TOMASAM NEKLAUSIET! 687 00:48:52,558 --> 00:48:54,226 PALIECIET VIETĀ! 688 00:48:54,226 --> 00:48:55,894 SARGĀJIET BALSOŠANU! 689 00:48:59,731 --> 00:49:02,943 {\an8}DŽONSONU NO AMATA NEATCĒLA - PIETRŪKA VIENAS BALSS. 690 00:49:04,736 --> 00:49:06,572 {\an8}UZ OTRO TERMIŅU VIŅU NEIEVĒLĒJA. 691 00:49:08,156 --> 00:49:11,285 {\an8}DŽONS SERĀTS JUNIORS TIKA IZDOTS AMERIKAS SAVIENOTAJĀM VALSTĪM, 692 00:49:11,285 --> 00:49:13,829 {\an8}BET VIŅU NENOTIESĀJA. 693 00:49:13,829 --> 00:49:15,163 {\an8}MĪTIŅŠ! - DŽ. SERĀTS DŽ. VILKSS BŪTS! - DUMPINIEKS! 694 00:49:15,163 --> 00:49:17,708 {\an8}VIŅŠ RĪKOJA MĪTIŅUS VISĀ AMERIKĀ, 695 00:49:17,708 --> 00:49:21,086 {\an8}LIELOTIES AR SAVU SAIKNI AR BŪTU. 696 00:49:24,464 --> 00:49:27,301 {\an8}MARIJA SIMMSA BIJA VIENA NO 10 MELNAJIEM LIECINIEKIEM, 697 00:49:27,301 --> 00:49:29,803 {\an8}KAS DROSMĪGI LIECINĀJA PRET DR. MADU. 698 00:49:31,972 --> 00:49:35,559 {\an8}VIŅAS LIECĪBA TIKA PIERAKSTĪTA TIESAS STENOGRAMMĀ. 699 00:49:38,478 --> 00:49:41,523 {\an8}5 MĒNEŠUS PĒC TIESAS TIKA RATIFICĒTS KONSTITŪCIJAS 13. LABOJUMS, 700 00:49:41,523 --> 00:49:44,985 {\an8}AR KO SAVIENOTAJĀS VALSTĪS TIKA ATCELTA VERDZĪBA. 701 00:49:48,530 --> 00:49:51,825 HAUARDA UNIVERSITĀTE 702 00:49:53,869 --> 00:49:56,914 {\an8}6 MĒNEŠUS VĒLĀK TIKA PIEŅEMTS KONSTITŪCIJAS 14. LABOJUMS, 703 00:49:56,914 --> 00:50:01,043 {\an8}KAS MELNAJIEM AMERIKĀŅIEM GARANTĒJA PILSONĪBU UN VIENLĪDZĪGU AIZSARDZĪBU. 704 00:50:01,043 --> 00:50:02,252 Labi. 705 00:50:03,462 --> 00:50:06,298 - Neuztraucies! - Es ļoti uztraucos. 706 00:50:08,342 --> 00:50:11,220 {\an8}ZIEMSVĒTKU VAKARS ČETRUS GADUS PĒC SLEPKAVĪBAS 707 00:50:13,847 --> 00:50:16,183 - Kā jūties? - Labi. 708 00:50:16,183 --> 00:50:19,102 Uz brokastīm nāksi lejā, vai man uznest šķīvi augšā? 709 00:50:19,102 --> 00:50:21,688 Nē. Es noiešu. 710 00:50:29,112 --> 00:50:30,322 Kas ir? 711 00:50:31,490 --> 00:50:34,451 Ziņa no tiesas. 712 00:50:36,870 --> 00:50:38,956 Tava nominācija ir apstiprināta. 713 00:50:50,884 --> 00:50:51,885 Parādi! 714 00:51:08,277 --> 00:51:11,738 Man nepatika, ka tik ļoti upurē veselību, 715 00:51:12,990 --> 00:51:14,199 lai apturētu Džonsonu. 716 00:51:16,785 --> 00:51:17,703 Bet nu es redzu. 717 00:51:19,663 --> 00:51:20,497 Tas bija tā vērts. 718 00:51:23,083 --> 00:51:26,420 Tiesā tavi lēmumi tavu un Linkolna darbu pabeigs. 719 00:51:29,590 --> 00:51:30,799 Tēvs, tev izdevās! 720 00:51:33,760 --> 00:51:34,845 Vai ģimene zina? 721 00:51:36,597 --> 00:51:38,015 Nokāp lejā un izstāsti! 722 00:51:38,015 --> 00:51:40,767 Vectēvs ir Augstākās tiesas tiesnesis. 723 00:51:42,644 --> 00:51:43,645 Es... 724 00:51:44,771 --> 00:51:47,524 Es tūlīt nokāpšu. Tu jau ej! 725 00:51:55,949 --> 00:51:56,783 Edij! 726 00:51:59,119 --> 00:52:00,120 Paldies. 727 00:52:18,388 --> 00:52:19,890 Tagad mēs šo darbu pabeigsim. 728 00:52:22,059 --> 00:52:23,060 Tas ir jāpabeidz. 729 00:52:53,215 --> 00:52:56,802 Mans tēvs nomira no astmas izraisītas orgānu mazspējas. 730 00:52:56,802 --> 00:52:59,471 Viņam nebija iespējas strādāt Augstākajā tiesā. 731 00:53:06,979 --> 00:53:09,773 Divus mēnešus pēc ministra Stentona aiziešanas mūžībā 732 00:53:09,773 --> 00:53:13,151 tika ratificēts ASV Konstitūcijas 15. labojums. 733 00:53:13,819 --> 00:53:15,821 Tas ASV pilsoņiem garantē balsstiesības 734 00:53:15,821 --> 00:53:19,783 neatkarīgi no agrākā verga statusa un rases. 735 00:53:21,618 --> 00:53:25,706 TAS BIJA PĒDĒJAIS NO TRIM LINKOLNA REKONSTRUKCIJAS LABOJUMIEM. 736 00:53:27,916 --> 00:53:30,919 Tagad mēs šo darbu pabeigsim. Tas ir jāpabeidz. 737 00:54:31,980 --> 00:54:33,982 Tulkojusi Inguna Puķīte