1 00:00:06,172 --> 00:00:08,425 ‫"مسلسلات NETFLIX"‬ 2 00:00:13,388 --> 00:00:15,765 ‫- حسنًا، هل أنت مستعدة للعب؟‬ ‫- مستعدة أكثر من أي وقت مضى.‬ 3 00:00:15,849 --> 00:00:16,975 ‫ها نحن ذا.‬ 4 00:00:17,058 --> 00:00:22,439 ‫تبعدين عشرة أسئلة عن جائزة المليون دولار.‬ 5 00:00:22,522 --> 00:00:23,690 ‫لنفعلها.‬ 6 00:00:23,773 --> 00:00:26,317 ‫"آشلي"، السؤال الأول هو،‬ 7 00:00:27,193 --> 00:00:30,864 ‫"لإبعاد البعوض من إفساد سعادة‬ ‫(المملكة السحرية)،‬ 8 00:00:30,947 --> 00:00:36,953 ‫يتم رش (وولت عالم ديزني)‬ ‫بمستخلص مخفف من ماذا؟‬ 9 00:00:37,037 --> 00:00:41,708 ‫أ. البيض المغلي، ب. الخل البلسمي،‬ 10 00:00:41,791 --> 00:00:45,045 ‫ج. الثوم، أو د. الهالابينو."‬ 11 00:00:49,883 --> 00:00:52,010 ‫لقد ثبّتت على خيارها.‬ 12 00:00:52,093 --> 00:00:53,386 ‫أخبريهم بالإجابة.‬ 13 00:00:53,470 --> 00:00:56,431 ‫حسنًا، الإجابة هي الخل البلسمي.‬ 14 00:00:56,514 --> 00:01:00,852 ‫لقد عملت لدى "عالم ديزني"‬ ‫لحوالي ثلاثة سنوات ونصف.‬ 15 00:01:00,935 --> 00:01:04,773 ‫ولديّ وشم من "ديزني"‬ ‫لرأس "ميكي ماوس" الصغير.‬ 16 00:01:05,523 --> 00:01:09,194 ‫وأعرف أنهم يرشون الخل البلسمي ليلًا.‬ 17 00:01:09,778 --> 00:01:12,405 ‫حسنًا، هذه هي إجابتها.‬ 18 00:01:13,448 --> 00:01:15,867 ‫لقد سمعتموها وشاهدتموها.‬ 19 00:01:16,451 --> 00:01:18,411 ‫هل تكذب؟ أم هل تقول الحقيقة؟‬ 20 00:01:25,001 --> 00:01:26,503 ‫جميعكم ثبّتم إجاباتكم.‬ 21 00:01:27,170 --> 00:01:28,797 ‫هل كنت تعرفين الإجابة الصحيحة؟‬ 22 00:01:29,631 --> 00:01:32,050 ‫عملت في "عالم ديزني" فعلًا.‬ 23 00:01:33,384 --> 00:01:35,011 ‫ولكني كنت أكذب.‬ 24 00:01:35,095 --> 00:01:36,429 ‫كذب.‬ 25 00:01:36,513 --> 00:01:40,725 ‫الإجابة الصحيحة هي الثوم،‬ ‫حقًا؟ هل يرشون الثوم في كل مكان؟‬ 26 00:01:40,809 --> 00:01:42,644 ‫- أظن ذلك.‬ ‫- حسنًا.‬ 27 00:01:43,353 --> 00:01:46,564 ‫- سؤال واحد، وأخطأت بأول إجابة.‬ ‫- صحيح.‬ 28 00:01:46,648 --> 00:01:49,651 ‫أعرف، كنت سعيدة‬ ‫عندما رأيت "والت عالم ديزني".‬ 29 00:01:49,734 --> 00:01:51,027 ‫وقلت، "سأعرف الإجابة."‬ 30 00:01:51,111 --> 00:01:53,071 ‫- لا يلزمك سوى أن يصدّقك أحدهم.‬ ‫- نعم.‬ 31 00:01:53,154 --> 00:01:55,073 ‫الأمر الصعب هو أن إحداهم محامية،‬ 32 00:01:55,156 --> 00:01:57,325 ‫والآخر محقق بالاحتيال، والأخرى ساقية حانة.‬ 33 00:01:57,408 --> 00:01:59,285 ‫إنهم يتكلمون مع الناس ويسمعون الكذب.‬ 34 00:01:59,369 --> 00:02:00,995 ‫- نعم.‬ ‫- وهم يعرفون عملهم.‬ 35 00:02:01,663 --> 00:02:05,583 ‫إن صدّقتموها،‬ ‫فارفعوا أيديكم عند العدّ حتى ثلاثة.‬ 36 00:02:05,667 --> 00:02:08,628 ‫- فلنأمل أن نرى يدًا واحدة.‬ ‫- لنأمل ذلك.‬ 37 00:02:08,711 --> 00:02:09,754 ‫واحد.‬ 38 00:02:11,631 --> 00:02:12,549 ‫اثنان.‬ 39 00:02:14,050 --> 00:02:14,884 ‫ثلاثة.‬ 40 00:02:19,806 --> 00:02:21,099 ‫شكرًا لكم.‬ 41 00:02:21,182 --> 00:02:22,851 ‫فزت بألف دولار.‬ 42 00:02:22,934 --> 00:02:25,895 ‫يمكنك التثبيت على ألف دولار إن شئت الآن‬ 43 00:02:25,979 --> 00:02:28,523 ‫لكي تضمني ألّا تخرجي‬ ‫بمبلغ أقل من ألف دولار.‬ 44 00:02:28,606 --> 00:02:31,025 ‫أو يمكنك مواصلة اللعب،‬ 45 00:02:31,109 --> 00:02:34,988 ‫وجعل شبكتك للأمان بمبلغ أكبر من المال.‬ 46 00:02:35,071 --> 00:02:38,575 ‫الإيجار في مدينة "نيويورك"‬ ‫أعلى بكثير من ألف دولار.‬ 47 00:02:38,658 --> 00:02:41,703 ‫- لنواصل اللعب.‬ ‫- 10 آلاف دولار أو لا شيء.‬ 48 00:02:41,786 --> 00:02:44,372 ‫ها نحن ذا، سؤال الـ10 آلاف دولار.‬ 49 00:02:44,455 --> 00:02:47,792 ‫بقيمة 10 آلاف دولار،‬ ‫إليك السؤال التالي يا "آشلي".‬ 50 00:02:47,876 --> 00:02:51,754 ‫"عندما لم تفز بجائزة الأوسكار عام 1986،‬ ‫من طلبت تشميس البسكويت‬ 51 00:02:51,838 --> 00:02:55,425 ‫من مأدبة جوائز الأوسكار كتذكار؟‬ 52 00:02:55,508 --> 00:02:59,179 ‫"أ. (جوليا روبرتس)، ب. (أوبرا وينفري)،‬ 53 00:02:59,262 --> 00:03:02,891 ‫ج. (دولي بارتون)، أو د. (شيرلي ماكلين)."‬ 54 00:03:09,939 --> 00:03:12,275 ‫لقد ثبّتت إجابتها.‬ 55 00:03:12,358 --> 00:03:13,359 ‫أخبريهم.‬ 56 00:03:14,319 --> 00:03:16,070 ‫الإجابة هي "ب. (أوبرا وينفري)."‬ 57 00:03:16,154 --> 00:03:20,825 ‫لقد كتبت تقريرًا كاملًا عن كتاب‬ ‫أو تقرير عن شخص‬ 58 00:03:20,909 --> 00:03:22,911 ‫حول "أوبرا وينفري" في صغري.‬ 59 00:03:22,994 --> 00:03:26,956 ‫وأعرف أنها كانت تشمّس بسكويتها،‬ ‫ويبدو هذا قذرًا،‬ 60 00:03:27,040 --> 00:03:30,293 ‫ولكنها كانت لحظة مهمة لها‬ ‫كامرأة سوداء في الأخبار،‬ 61 00:03:30,376 --> 00:03:32,420 ‫لتكون في مرتبة عالية هكذا.‬ 62 00:03:32,503 --> 00:03:35,757 ‫لذا فكرت أنها بحاجة إلى شيء لتأخذه كتذكار.‬ 63 00:03:35,840 --> 00:03:37,342 ‫حسنًا، هذه هي إجابتها.‬ 64 00:03:39,928 --> 00:03:42,138 ‫"كيرا"، ما رأيك بها؟ ولماذا؟‬ 65 00:03:42,222 --> 00:03:43,306 ‫أنا آسفة يا "آشلي".‬ 66 00:03:43,389 --> 00:03:46,392 ‫لا أصدّق ذلك عندما تتلعثمين،‬ 67 00:03:46,476 --> 00:03:48,603 ‫- مثل "تقرير عن كتاب أو شخص."‬ ‫- "كيرا"!‬ 68 00:03:48,686 --> 00:03:52,232 ‫ولا أتصور أن "أوبرا" ستشمّس بسكويتها.‬ 69 00:03:52,315 --> 00:03:54,776 ‫هذه جملة جنونية لم أسمع بها قط.‬ 70 00:03:54,859 --> 00:03:57,487 ‫وما كنت لأربطها بـ" أوبرا وينفري".‬ 71 00:03:57,570 --> 00:03:59,572 ‫لذا، أعتقد أنك مخطئة.‬ 72 00:03:59,656 --> 00:04:02,367 ‫أنا آسفة، سأعتبره كذبًا، لست…‬ 73 00:04:02,450 --> 00:04:04,911 ‫"كيرا"، هل ستعدّين لي مشروبًا‬ ‫بعد هذا رغم ذلك؟‬ 74 00:04:04,994 --> 00:04:06,955 ‫- دومًا يا صديقتي.‬ ‫- حسنًا، شكرًا لك.‬ 75 00:04:07,997 --> 00:04:10,333 ‫- "إشبال"، ما رأيك؟‬ ‫- نعم.‬ 76 00:04:13,419 --> 00:04:16,214 ‫رأيي أنك محظوظة لأنك لست أمام هيئة محلفين.‬ 77 00:04:16,297 --> 00:04:17,590 ‫كنت متوترة للغاية.‬ 78 00:04:18,299 --> 00:04:20,093 ‫بدا كأنها تقوم بمحاولة يائسة.‬ 79 00:04:20,176 --> 00:04:21,552 ‫لذا، اعتبرته كذبًا.‬ 80 00:04:22,428 --> 00:04:23,429 ‫"آشلي".‬ 81 00:04:23,513 --> 00:04:27,809 ‫اعتبرت اثنتان بالفعل أن إجابتك كذبًا.‬ 82 00:04:29,936 --> 00:04:34,440 ‫هذا مقابل 10 آلاف دولار أو لا شيء.‬ 83 00:04:35,483 --> 00:04:37,610 ‫هل كنت تكذبين؟ أم تقولين الحقيقة؟‬ 84 00:04:42,865 --> 00:04:43,992 ‫لا، كانت إجابة صحيحة.‬ 85 00:04:45,076 --> 00:04:48,705 ‫فزت بـ10 آلاف دولار.‬ 86 00:04:49,872 --> 00:04:51,291 ‫"وورين"، كانت محقة.‬ 87 00:04:51,374 --> 00:04:53,501 ‫لا يهم إن صدّقتها أم لا، ولكن…‬ 88 00:04:53,584 --> 00:04:55,628 ‫أشعر بأني رجل معزول، لقد صدّقتها.‬ 89 00:04:55,712 --> 00:04:59,048 ‫لهذا أنت محقق احتيال بارع.‬ 90 00:04:59,132 --> 00:05:00,967 ‫- ليس احتيالًا دومًا.‬ ‫- عجبًا!‬ 91 00:05:01,050 --> 00:05:03,386 ‫فزت بـ10 آلاف دولار، طرحت عليك سؤالين.‬ 92 00:05:03,469 --> 00:05:05,263 ‫- أجبت بشكل صحيح عن أحدهما.‬ ‫- نعم.‬ 93 00:05:05,346 --> 00:05:07,348 ‫- ولم تستخدمي القفل بعد.‬ ‫- صحيح.‬ 94 00:05:07,432 --> 00:05:10,268 ‫يمكنك المواصلة إلى سؤال الـ25 ألف دولار‬ ‫أو التثبيت، ماذا تريدين أن تفعلي؟‬ 95 00:05:10,351 --> 00:05:12,729 ‫- سأواصل اللعب.‬ ‫- ستواصلين اللعب بلا تثبيت.‬ 96 00:05:12,812 --> 00:05:15,064 ‫إلى 25 ألف دولار.‬ 97 00:05:15,148 --> 00:05:16,691 ‫بلا تثبيت، ها نحن ذا.‬ 98 00:05:16,774 --> 00:05:19,902 ‫سؤالك يا "آشلي" هو،‬ 99 00:05:20,737 --> 00:05:23,656 ‫"ما المصطلح الذي يشير‬ ‫إلى سلسلة من الأحرف المطبوعة‬ 100 00:05:23,740 --> 00:05:27,160 ‫التي تُستخدم عادةً بدلًا من كلمة بذيئة؟‬ 101 00:05:27,243 --> 00:05:31,664 ‫أ. (مورفيم)، ب. الفقرة الشرطية،‬ 102 00:05:31,748 --> 00:05:36,544 ‫ج. العبارة اللاحقة،‬ ‫أو د. الرموز المطبعية."‬ 103 00:05:38,963 --> 00:05:41,341 ‫بدلًا من كلمة بذيئة.‬ 104 00:05:46,304 --> 00:05:47,930 ‫لقد أدخلت إجابتها.‬ 105 00:05:48,014 --> 00:05:50,975 ‫والإجابة هي… تفضلي.‬ 106 00:05:51,059 --> 00:05:52,769 ‫الإجابة هي "د. الرموز المطبعية."‬ 107 00:05:52,852 --> 00:05:57,398 ‫درست صف الصحافة‬ ‫في الثانوية وبداية الجامعة.‬ 108 00:05:57,482 --> 00:05:59,984 ‫تخصصت بالصحافة في ذلك الوقت أيضًا.‬ 109 00:06:00,068 --> 00:06:02,362 ‫ونحن… الكلمة هي الرموز المطبعية.‬ 110 00:06:02,445 --> 00:06:04,822 ‫أعرف ذلك، هذا أمر تعلمته.‬ 111 00:06:05,990 --> 00:06:08,868 ‫ما رأيكم أيها المتحديون؟‬ 112 00:06:09,911 --> 00:06:11,537 ‫"إشبال" تحدق بي.‬ 113 00:06:11,621 --> 00:06:12,622 ‫من الصعب قراءتك.‬ 114 00:06:12,705 --> 00:06:15,375 ‫أنت بارعة بالتحكم بتعابير وجهك، وأشعر…‬ 115 00:06:15,458 --> 00:06:17,794 ‫و"وورين" يتقدم عليّ بخطوة، لذا أنا…‬ 116 00:06:17,877 --> 00:06:20,463 ‫ثمة منافسة صغيرة تجري بينكما.‬ 117 00:06:20,546 --> 00:06:22,965 ‫أريد بلوغ المقعد الساخن،‬ ‫لم آت إلى هنا بلا طائل.‬ 118 00:06:23,049 --> 00:06:25,510 ‫حسنًا، ثبّتوا قراراتكم.‬ 119 00:06:25,593 --> 00:06:27,428 ‫هل قدّمت لكم الإجابة الصحيحة؟‬ 120 00:06:28,554 --> 00:06:31,099 ‫أم هل كانت تحاول الإفلات بالكذب؟‬ 121 00:06:33,142 --> 00:06:34,352 ‫- "إشبال".‬ ‫- نعم.‬ 122 00:06:34,435 --> 00:06:35,978 ‫أخبريني برأيك في إجابتها.‬ 123 00:06:36,062 --> 00:06:37,438 ‫لم أكن واثقة هذه المرة.‬ 124 00:06:37,522 --> 00:06:40,525 ‫أشعر بأن تخصصك بالصحافة هو أمر ملائم.‬ 125 00:06:40,608 --> 00:06:43,277 ‫وفي الوقت نفسه، أنت منتجة إذاعية.‬ 126 00:06:44,320 --> 00:06:48,157 ‫لذا أنا مترددة في رأيي،‬ ‫ولكني وجدتك مليئة بالكذب.‬ 127 00:06:48,241 --> 00:06:49,450 ‫"(إشبال)- كذب"‬ 128 00:06:50,159 --> 00:06:52,286 ‫إذًا، تعتقد "إشبال" أنك تكذبين.‬ 129 00:06:52,370 --> 00:06:56,082 ‫هل كشفت كذبك؟ أم هل كنت تقولين الحقيقة؟‬ 130 00:06:56,958 --> 00:06:58,835 ‫- كنت محقة، أعرف الإجابة.‬ ‫- حسنًا.‬ 131 00:06:59,919 --> 00:07:02,171 ‫- لقد فزت بالمال.‬ ‫- نعم.‬ 132 00:07:02,255 --> 00:07:04,215 ‫25 ألف دولار.‬ 133 00:07:04,298 --> 00:07:05,299 ‫عجبًا!‬ 134 00:07:05,383 --> 00:07:07,718 ‫"وورين" و"كيرا"، كنتما دقيقين.‬ 135 00:07:07,802 --> 00:07:11,764 ‫سيبلغ الأدق بينكم المقعد الساخن.‬ 136 00:07:12,473 --> 00:07:13,724 ‫حيث عليكم الوقوف.‬ 137 00:07:17,103 --> 00:07:20,982 ‫حسنًا "آشلي"، عليك اتخاذ قرار مهم الآن.‬ 138 00:07:21,065 --> 00:07:25,945 ‫25 ألف دولار، لديك فرصة،‬ ‫يمكنك التثبيت إن أردت،‬ 139 00:07:26,028 --> 00:07:29,240 ‫مما يعني أنك لن تخرجي‬ ‫بمبلغ أقل من 25 ألف دولار.‬ 140 00:07:29,866 --> 00:07:30,992 ‫ماذا تريدين أن تفعلي؟‬ 141 00:07:31,534 --> 00:07:34,662 ‫أعتقد أني سأغضب من نفسي إن لم أواصل اللعب.‬ 142 00:07:34,745 --> 00:07:37,165 ‫حسنًا، ستجازف هي بالسؤال بلا تثبيت، عجبًا!‬ 143 00:07:37,248 --> 00:07:39,000 ‫- نعم.‬ ‫- حسنًا.‬ 144 00:07:39,083 --> 00:07:41,294 ‫سؤال الـ50 ألف دولار.‬ 145 00:07:41,377 --> 00:07:42,545 ‫إليك السؤال.‬ 146 00:07:43,463 --> 00:07:46,340 ‫"غالبًا ما يتفاجأ الناس‬ ‫عند معرفة أي تحفة فنية‬ 147 00:07:46,424 --> 00:07:50,553 ‫يبلغ ارتفاعها 24.1 سم وعرضها 33 سم؟‬ 148 00:07:50,636 --> 00:07:53,890 ‫أ. لوحة (إصرار الذاكرة) لـ(دالي)،‬ 149 00:07:53,973 --> 00:07:56,392 ‫ب. لوحة (ولادة فينوس) لـ(بوتيتشيلي)،‬ 150 00:07:56,476 --> 00:08:01,772 ‫ج. لوحة (القوطية الأمريكية) لـ(وود)،‬ ‫أو د. لوحة (القبلة) لـ(كليمت)."‬ 151 00:08:08,821 --> 00:08:11,532 ‫- حسنًا، لقد أجبت عن السؤال.‬ ‫- نعم.‬ 152 00:08:11,616 --> 00:08:14,452 ‫إنك تعرفين، ووحدك تعرفين،‬ ‫إن كنت محقة أم مخطئة.‬ 153 00:08:14,535 --> 00:08:16,996 ‫وعليهم هم اكتشاف ذلك، تفضلي.‬ 154 00:08:17,079 --> 00:08:19,874 ‫نعم، الإجابة هي "ج. (القوطية الأمريكية)."‬ 155 00:08:19,957 --> 00:08:23,377 ‫أعيش على مسافة قريبة‬ ‫من متحف "كولومبوس" للفنون.‬ 156 00:08:23,461 --> 00:08:25,671 ‫والدخول إليه مجاني يوم الأحد،‬ ‫لذا أرتاده كثيرًا.‬ 157 00:08:25,755 --> 00:08:30,384 ‫كان لديهم نسخة عنها، وكانت ضئيلة،‬ ‫لذا، الإجابة هي "ج".‬ 158 00:08:39,227 --> 00:08:41,646 ‫"إشبال"، سأبدأ بك مرة أخرى.‬ 159 00:08:43,439 --> 00:08:45,399 ‫اعتبرته كذبًا مجددًا، لا أعرف.‬ 160 00:08:45,483 --> 00:08:48,277 ‫أعتقد أنه يستحيل أن تعرفي ذلك.‬ 161 00:08:48,361 --> 00:08:50,738 ‫يستحيل… لا بد أن أحدهم يعرف.‬ 162 00:08:50,821 --> 00:08:51,948 ‫- نعم.‬ ‫- هذا منصف.‬ 163 00:08:52,031 --> 00:08:56,077 ‫ولا أعتقد أن لوحة "القوطية الأمريكية"‬ ‫ستكون في متحف عشوائي في "أوهايو".‬ 164 00:08:56,160 --> 00:08:58,204 ‫حقًا؟ قلت إنها نسخة عنها.‬ 165 00:08:58,287 --> 00:08:59,830 ‫بئسًا!‬ 166 00:08:59,914 --> 00:09:01,791 ‫- حسنًا، اعتبرته كذبًا.‬ ‫- نعم.‬ 167 00:09:01,874 --> 00:09:02,917 ‫ماذا كانت الإجابة؟‬ 168 00:09:05,670 --> 00:09:07,171 ‫كنت أكذب.‬ 169 00:09:07,755 --> 00:09:08,631 ‫الشكر للرب!‬ 170 00:09:08,714 --> 00:09:11,509 ‫- نعم، الشكر للرب.‬ ‫- تقول، "الشكر للرب على الكذب."‬ 171 00:09:11,592 --> 00:09:12,677 ‫حسنًا.‬ 172 00:09:12,760 --> 00:09:16,013 ‫الإجابة الصحيحة هي‬ ‫"أ. لوحة (إصرار الذاكرة) لـ(دالي)."‬ 173 00:09:16,097 --> 00:09:18,933 ‫أحسنت التخمين، كان ذلك دقيقًا.‬ 174 00:09:19,016 --> 00:09:22,562 ‫"آشلي"، اخترت عدم التثبيت‬ ‫على 25 ألف دولار.‬ 175 00:09:22,645 --> 00:09:27,149 ‫لذا، تلعبين مقابل 50 ألف دولار أو لا شيء.‬ 176 00:09:27,858 --> 00:09:30,152 ‫لا يلزمك سوى أن يصدّقك شخص واحد.‬ 177 00:09:30,236 --> 00:09:32,697 ‫واحد فقط، "وورين" هو صديقي كما أظن.‬ 178 00:09:33,656 --> 00:09:36,784 ‫ولكنه يلعب من أجل نفسه،‬ ‫لا تتعلق اللعبة بكسب صداقات.‬ 179 00:09:36,867 --> 00:09:38,452 ‫لا، إنك محق.‬ 180 00:09:38,536 --> 00:09:43,124 ‫وعمله هو كشف الاحتيال.‬ 181 00:09:43,207 --> 00:09:44,834 ‫وكانت إجابتك احتيالية.‬ 182 00:09:44,917 --> 00:09:45,918 ‫نعم.‬ 183 00:09:46,002 --> 00:09:49,213 ‫هل تعتقدين أنه كشف ذلك؟‬ ‫لنر مدى براعة "وورين".‬ 184 00:09:49,839 --> 00:09:50,673 ‫في الواقع…‬ 185 00:09:53,050 --> 00:09:55,136 ‫لقد خدعتني بدخول الأحد المجاني، لن أكذب.‬ 186 00:09:55,928 --> 00:09:58,347 ‫- لقد خدعته.‬ ‫- خدعتني بدخول الأحد المجاني.‬ 187 00:09:58,431 --> 00:10:00,391 ‫- عجبًا!‬ ‫- خدعته بدخول الأحد المجاني.‬ 188 00:10:00,474 --> 00:10:03,894 ‫فازت "آشلي" بـ50 ألف دولار.‬ 189 00:10:03,978 --> 00:10:05,730 ‫- عجبًا!‬ ‫- 50 ألف دولار!‬ 190 00:10:05,813 --> 00:10:08,190 ‫إنه كذلك، عجبًا!‬ ‫هذا مبلغ كبير، يمكنك التثبيت عليه.‬ 191 00:10:08,274 --> 00:10:10,651 ‫وجعله شبكة أمان لك، أو يمكنك تأجيله.‬ 192 00:10:10,735 --> 00:10:13,154 ‫- أتريدين المواصلة؟‬ ‫- أتعرف؟ سأثبّت هنا.‬ 193 00:10:13,237 --> 00:10:14,071 ‫- حسنًا.‬ ‫- نعم.‬ 194 00:10:14,155 --> 00:10:15,573 ‫- هل ستثبّتين؟‬ ‫- أريد شبكة أمان.‬ 195 00:10:15,656 --> 00:10:19,160 ‫هذا يعني أن " آشلي" لن تخرج الليلة‬ 196 00:10:19,243 --> 00:10:22,204 ‫بأقل من 50 ألف دولار.‬ 197 00:10:22,288 --> 00:10:23,789 ‫- تهانينا.‬ ‫- شكرًا لك.‬ 198 00:10:25,333 --> 00:10:26,792 ‫هذا جامح.‬ 199 00:10:26,876 --> 00:10:31,797 ‫حسنًا، ها نحن ذا،‬ ‫مقابل 75 ألف دولار، السؤال التالي هو،‬ 200 00:10:32,465 --> 00:10:35,301 ‫"لأول مرة في تاريخ دوري البيسبول الرئيسي،‬ 201 00:10:35,384 --> 00:10:38,179 ‫في 1 سبتمبر 1971،‬ 202 00:10:38,262 --> 00:10:43,142 ‫ما الفريق الذي كان يضم تشكيلة‬ ‫تتألف من أشخاص ملوني البشرة بالكامل؟‬ 203 00:10:43,225 --> 00:10:48,147 ‫أ. (كاردينال سانت لويس)،‬ ‫ب. (بايرتس بيتسبيرغ)،‬ 204 00:10:48,230 --> 00:10:52,276 ‫ج. (تايغرز ديترويت)،‬ ‫أو د. (يانكي نيويورك)."‬ 205 00:11:00,951 --> 00:11:03,454 ‫حسنًا، لقد ثبّتت إجابتها.‬ 206 00:11:03,537 --> 00:11:06,207 ‫إنها تعرف ما إذا كانت تعرف أو لا تعرف.‬ 207 00:11:06,290 --> 00:11:09,293 ‫ولكن هل تعرفون‬ ‫ما إذا كانت تعرف أو لا تعرف؟‬ 208 00:11:09,377 --> 00:11:12,296 ‫يجب أن تعرفوا ما إذا كانت تعرف،‬ ‫إن كانت تعرف…‬ 209 00:11:13,172 --> 00:11:14,507 ‫وأنتم لا تعرفون…‬ 210 00:11:15,966 --> 00:11:16,842 ‫أنا تائهة.‬ 211 00:11:17,426 --> 00:11:18,260 ‫وأنا كذلك.‬ 212 00:11:19,637 --> 00:11:21,972 ‫هذا لا يهم، أخبريهم بالإجابة.‬ 213 00:11:22,056 --> 00:11:24,183 ‫الإجابة هي "ج. (تايغرز ديترويت)."‬ 214 00:11:24,266 --> 00:11:27,353 ‫نشأت في "مانسفيلد"،‬ ‫على بُعد ثلاث ساعات عن "ديترويت".‬ 215 00:11:27,436 --> 00:11:30,147 ‫زرت "ديترويت" بضع مرات لحضور حفلات.‬ 216 00:11:30,231 --> 00:11:31,816 ‫ولكن لأني كنت أعيش في "مانسفيلد"،‬ 217 00:11:31,899 --> 00:11:34,193 ‫كنت محاطة بأشخاص مختلفين عني.‬ 218 00:11:34,276 --> 00:11:39,240 ‫فبحثت عن أجزاء من التاريخ‬ ‫في المدن المحيطة، وبينها "ديترويت".‬ 219 00:11:39,323 --> 00:11:40,950 ‫وأعرف أن الإجابة هي "ج".‬ 220 00:11:42,076 --> 00:11:43,327 ‫هذه هي إجابتها.‬ 221 00:11:46,163 --> 00:11:47,665 ‫هل هي محقة؟‬ 222 00:11:47,748 --> 00:11:48,874 ‫أم هل تكذب؟‬ 223 00:11:51,419 --> 00:11:53,963 ‫حسنًا، سأبدأ بك يا "آشلي".‬ 224 00:11:54,046 --> 00:11:56,215 ‫تفضلي، أخبريهم بالإجابة.‬ 225 00:11:57,216 --> 00:11:59,885 ‫نشأت على بُعد ثلاث ساعات من "ديترويت" فعلًا.‬ 226 00:12:01,429 --> 00:12:02,722 ‫ولكني كنت أكذب.‬ 227 00:12:03,764 --> 00:12:07,560 ‫- الإجابة هي "ب. (بايرتس بيتسبيرغ)".‬ ‫- نعم.‬ 228 00:12:07,643 --> 00:12:11,564 ‫ولكن السر مجددًا‬ ‫أنه إذا صدّقك أحد هؤلاء الناس،‬ 229 00:12:11,647 --> 00:12:13,607 ‫فستفوزين بـ75 ألف دولار.‬ 230 00:12:13,691 --> 00:12:15,317 ‫"كيرا"، لنبدأ بك.‬ 231 00:12:16,652 --> 00:12:18,529 ‫لا أعرف الكثير عن البيسبول.‬ 232 00:12:18,612 --> 00:12:21,782 ‫وبدا أن ما كانت تتحدث عنه منطقيًا.‬ 233 00:12:21,866 --> 00:12:22,908 ‫إنها قريبة من "ديترويت".‬ 234 00:12:22,992 --> 00:12:25,828 ‫وفي النهاية،‬ ‫أكره قولها، ولكني أحببت فعلها.‬ 235 00:12:25,911 --> 00:12:26,912 ‫أنت مليئة بالكذب.‬ 236 00:12:26,996 --> 00:12:28,414 ‫هذا كذب.‬ 237 00:12:28,497 --> 00:12:30,499 ‫لا أصدّق أن العيش قرب "ديترويت"‬ 238 00:12:30,583 --> 00:12:34,587 ‫يعني أنك تعرفين‬ ‫بشأن فريق "تايغرز ديترويت" عام 1971.‬ 239 00:12:34,670 --> 00:12:35,963 ‫لا يوجد ما يوقف "كيرا".‬ 240 00:12:36,046 --> 00:12:38,716 ‫تقول إنه كذب وإنك مليئة بالكذب.‬ 241 00:12:38,799 --> 00:12:40,760 ‫- عجبًا!‬ ‫- أنا آسفة.‬ 242 00:12:40,843 --> 00:12:43,304 ‫سأنتقل إلى الطرف الآخر، "إشبال"؟‬ 243 00:12:43,387 --> 00:12:45,765 ‫سأمنحك بعض الفضل،‬ ‫من الصعب قراءة تعابير وجهك.‬ 244 00:12:45,848 --> 00:12:48,225 ‫- شكرًا لك، ربما.‬ ‫- تحافظين عليه خاليًا من التعابير.‬ 245 00:12:48,309 --> 00:12:50,853 ‫هذا إطراء بالتأكيد، يمكنني الإطراء.‬ 246 00:12:52,605 --> 00:12:54,648 ‫ولكني أتفق مع "كيرا".‬ 247 00:12:55,441 --> 00:12:58,736 ‫لا أظن أن العيش بالقرب من "ديترويت"‬ ‫يعني أنك تعرفين شيئًا عن البيسبول.‬ 248 00:12:58,819 --> 00:13:01,030 ‫ولا تبدين لي كمشجعة بيسبول.‬ 249 00:13:02,072 --> 00:13:04,200 ‫- هذا مثير للاهتمام.‬ ‫- اعتبرته كذبًا، لم أحسبك تعرفين.‬ 250 00:13:04,283 --> 00:13:05,618 ‫- كذب؟‬ ‫- نعم.‬ 251 00:13:05,701 --> 00:13:09,038 ‫اعتبرته "كيرا" كذبًا، وكذلك "إشبال".‬ 252 00:13:09,789 --> 00:13:12,124 ‫- "وورين"…‬ ‫- "وورين".‬ 253 00:13:12,208 --> 00:13:14,668 ‫…هو فرصتك الوحيدة للبقاء في اللعبة.‬ 254 00:13:14,752 --> 00:13:20,341 ‫لو أدى "وورين" عمله كما يفعل يوميًا‬ ‫من التاسعة إلى الخامسة،‬ 255 00:13:21,091 --> 00:13:25,846 ‫بكشف الاحتيال،‬ ‫إن فعل ذلك حقًا، فسيتم إقصاؤك.‬ 256 00:13:25,930 --> 00:13:27,515 ‫ربما سيتم شطبي.‬ 257 00:13:27,598 --> 00:13:30,100 ‫أفهم ما قلته،‬ ‫إنها إشارة إلى البيسبول، أرى هذا.‬ 258 00:13:30,184 --> 00:13:32,853 ‫لا يمكن شطبك،‬ ‫لأنك ستفوزين بمبلغ 50 ألف دولار.‬ 259 00:13:32,937 --> 00:13:36,982 ‫ولكنك ستخسرين فرصتك‬ ‫لقطع المسافة كلها إلى المليون دولار.‬ 260 00:13:37,066 --> 00:13:40,152 ‫"وورين"، مستقبلها بين يديك.‬ 261 00:13:41,362 --> 00:13:46,075 ‫وهذا صعب عندما يكون بين يدي‬ ‫رجل لعب البيسبول في طفولته.‬ 262 00:13:47,117 --> 00:13:50,704 ‫ربما كنت ستخدعينني‬ ‫لو ذكرت اسم لاعب في فريق "تايغرز".‬ 263 00:13:52,289 --> 00:13:53,499 ‫لذا، اعتبرته كذبًا.‬ 264 00:13:53,582 --> 00:13:56,210 ‫كذب، اعتبره ثلاثتهم كذبًا، وكان كذبًا.‬ 265 00:13:58,712 --> 00:14:01,507 ‫- شكرًا لكم.‬ ‫- لا، الشكر لك.‬ 266 00:14:01,590 --> 00:14:05,302 ‫- فزت بـ50 ألف دولار.‬ ‫- عجبًا!‬ 267 00:14:05,386 --> 00:14:08,097 ‫- هذا ليس مبلغًا صغيرًا.‬ ‫- لا.‬ 268 00:14:08,180 --> 00:14:10,057 ‫- تهانينا.‬ ‫- شكرًا لك.‬ 269 00:14:10,140 --> 00:14:11,934 ‫- بالتوفيق في مدينة "نيويورك".‬ ‫- شكرًا.‬ 270 00:14:12,017 --> 00:14:14,603 ‫- شكرًا على حضورك، طابت ليلتك.‬ ‫- شكرًا لك.‬ 271 00:14:19,149 --> 00:14:24,071 ‫حسنًا، من سيشق طريقه إلى المقعد الساخن‬ ‫لجائزة المليون دولار هو…‬ 272 00:14:25,322 --> 00:14:26,866 ‫- "وورين".‬ ‫- يا للهول!‬ 273 00:14:26,949 --> 00:14:29,118 ‫اصعد إلى هنا بسرعة.‬ 274 00:14:29,201 --> 00:14:32,830 ‫أنا محقق احتيال،‬ ‫لذا أنا مطلع على فن الكذب.‬ 275 00:14:32,913 --> 00:14:37,042 ‫وبلغت المقعد الساخن الآن،‬ ‫ويتعلق الأمر بالهدوء ورباطة الجأش.‬ 276 00:14:37,126 --> 00:14:38,127 ‫لن أُظهر أي إشارات كاشفة.‬ 277 00:14:38,210 --> 00:14:42,006 ‫أنا بارع ببرامج المسابقات،‬ ‫ولكن يجب أن يتبع المرء حدسه.‬ 278 00:14:43,465 --> 00:14:44,717 ‫أخبرني عن نفسك.‬ 279 00:14:44,800 --> 00:14:47,177 ‫عمري 33 سنة،‬ ‫وأنا من "رالي" في "كارولاينا الشمالية".‬ 280 00:14:47,261 --> 00:14:49,513 ‫وأعمل كمحقق بالاحتيال.‬ 281 00:14:50,055 --> 00:14:51,390 ‫وأنا على وشك أن أصبح أبًا.‬ 282 00:14:51,974 --> 00:14:54,351 ‫- عجبًا! تهانينا.‬ ‫- نعم، شكرًا لك.‬ 283 00:14:54,435 --> 00:14:55,519 ‫- لأول مرة؟‬ ‫- نعم.‬ 284 00:14:55,603 --> 00:14:57,438 ‫- هل تعرف جنس المولود؟‬ ‫- صبي.‬ 285 00:14:57,521 --> 00:14:58,397 ‫- عجبًا!‬ ‫- نعم.‬ 286 00:14:58,480 --> 00:15:00,357 ‫- يحب بعض الناس المفاجآت.‬ ‫- نعم.‬ 287 00:15:01,066 --> 00:15:03,736 ‫سننجب طفلًا، وما دام بصحة سليمة، فأنا راض.‬ 288 00:15:03,819 --> 00:15:06,739 ‫نعم. عندما أنجبت ابنتي أول طفل لها،‬ 289 00:15:06,822 --> 00:15:10,618 ‫كانت مفاجأة،‬ ‫لأننا انتظرنا حتى نعرف هوية الأب.‬ 290 00:15:10,701 --> 00:15:11,702 ‫حسنًا.‬ 291 00:15:12,411 --> 00:15:14,371 ‫هذا كذب، كنا نعرف هوية الأب.‬ 292 00:15:14,455 --> 00:15:16,624 ‫كان واحدًا من ثلاثة، وكنت أعرف أيّهم.‬ 293 00:15:17,917 --> 00:15:20,085 ‫حسنًا، توشك أن تصبح أبًا.‬ 294 00:15:20,169 --> 00:15:22,838 ‫ماذا ستعني مليون دولار لك؟‬ 295 00:15:22,922 --> 00:15:24,924 ‫الكثير من الحفاضات.‬ 296 00:15:25,507 --> 00:15:29,678 ‫ولكن بصراحة، مال من أجل التعليم‬ ‫ومن أجل زوجتي، ورحلة جميلة لي.‬ 297 00:15:29,762 --> 00:15:34,683 ‫نعم، ولكن هذه بداية رائعة‬ ‫لأب جديد وعائلة جديدة.‬ 298 00:15:34,767 --> 00:15:36,936 ‫مليون دولار ستجهزك وتغيّر حياتك.‬ 299 00:15:37,019 --> 00:15:38,812 ‫- أتريد لقاء المتحديين؟‬ ‫- بالطبع.‬ 300 00:15:38,896 --> 00:15:40,230 ‫وأنا كذلك، "كيرا".‬ 301 00:15:40,314 --> 00:15:42,691 ‫التقينا بك المرة السابقة،‬ ‫ولكن أخبريني بالمزيد عن نفسك.‬ 302 00:15:43,567 --> 00:15:46,070 ‫ليس لديّ زوجة، ولن أنجب طفلًا.‬ 303 00:15:46,153 --> 00:15:47,488 ‫شكرًا لك على فرك الجرح.‬ 304 00:15:47,571 --> 00:15:49,031 ‫أشعر ببعض الغضب.‬ 305 00:15:49,114 --> 00:15:50,741 ‫- لا!‬ ‫- لا، لا بأس بهذا.‬ 306 00:15:50,824 --> 00:15:52,952 ‫أنا سعيدة من أجلك أنت وطفلك.‬ 307 00:15:53,035 --> 00:15:55,037 ‫هذا كذب، حسنًا، "هانا".‬ 308 00:15:55,120 --> 00:15:56,956 ‫- مرحبًا.‬ ‫- أخبريني عن نفسك.‬ 309 00:15:57,039 --> 00:15:58,165 ‫لديّ طفل بالفعل.‬ 310 00:15:58,248 --> 00:15:59,500 ‫- عمره سنتين.‬ ‫- رائع.‬ 311 00:15:59,583 --> 00:16:03,295 ‫أنا متزوجة، وأمتلك مشروعًا تجاريًا،‬ ‫ودرست الجيولوجيا، ثم عملت معلمة.‬ 312 00:16:03,379 --> 00:16:05,631 ‫لقد عملت بمجالات عمل متنوعة.‬ 313 00:16:05,714 --> 00:16:09,176 ‫عجبًا! يبدو هذا مشوقًا، هل هو صحيح؟ لا نعرف.‬ 314 00:16:09,259 --> 00:16:11,178 ‫لا نعرف إن كان أي شيء صحيحًا‬ ‫في هذا البرنامج.‬ 315 00:16:11,261 --> 00:16:13,472 ‫حسنًا، "سام"، أخبرنا عن نفسك.‬ 316 00:16:13,555 --> 00:16:14,390 ‫مرحبًا يا "هاوي".‬ 317 00:16:14,473 --> 00:16:16,767 ‫نشأت في طائفة في "شينيكوا" في "ويسكونسين".‬ 318 00:16:16,850 --> 00:16:19,061 ‫- نشأت في ماذا؟‬ ‫- في طائفة.‬ 319 00:16:19,144 --> 00:16:20,062 ‫في طائفة؟‬ 320 00:16:20,145 --> 00:16:21,397 ‫في طائفة، نعم يا سيدي.‬ 321 00:16:21,480 --> 00:16:24,400 ‫ولكني أدير الآن‬ ‫أغرب عرض ممثلين بلباس نساء في "ديترويت".‬ 322 00:16:24,483 --> 00:16:28,404 ‫عجبًا! من طائفة إلى ممثل بلباس نساء.‬ 323 00:16:28,487 --> 00:16:30,656 ‫- هذا مذهل.‬ ‫- أنا متحمس لوجودي هنا.‬ 324 00:16:30,739 --> 00:16:34,034 ‫حسنًا، لنستعد لبعض الكذب، ها نحن ذا.‬ 325 00:16:36,829 --> 00:16:38,247 ‫إليك سؤالك.‬ 326 00:16:38,330 --> 00:16:41,333 ‫"بفضل حملة عرض منتجات قوية،‬ 327 00:16:41,417 --> 00:16:44,878 ‫تضم العديد من المسلسلات الكورية‬ ‫شخصًا يفعل ماذا؟‬ 328 00:16:44,962 --> 00:16:50,676 ‫أ. يأكل شطيرة (صابواي)،‬ ‫ب. يتسوق في (آيكيا)،‬ 329 00:16:50,759 --> 00:16:56,348 ‫ج. يضع مزيل رائحة عرف (أولد سبايس)،‬ ‫أو د. يقود دراجة (فيسبا)."‬ 330 00:17:07,609 --> 00:17:09,528 ‫حسنًا، لقد ثبّت إجابته.‬ 331 00:17:10,404 --> 00:17:11,238 ‫"وورين".‬ 332 00:17:11,864 --> 00:17:12,698 ‫تفضل.‬ 333 00:17:13,323 --> 00:17:14,658 ‫الإجابة هي "د".‬ 334 00:17:14,742 --> 00:17:18,203 ‫أعرف أن "كوريا"‬ ‫ليست دولة ذات ثقافة سيارات كبيرة.‬ 335 00:17:18,287 --> 00:17:22,458 ‫لذا، أعرف أنهم لا يتنقلون كثيرًا بالسيارات.‬ 336 00:17:22,541 --> 00:17:24,084 ‫لذا، الإجابة هي "د".‬ 337 00:17:25,210 --> 00:17:27,129 ‫حسنًا، سمعتم إجابته.‬ 338 00:17:27,880 --> 00:17:31,383 ‫والآن، تثبّتون إجاباتكم.‬ 339 00:17:36,972 --> 00:17:38,182 ‫"كيرا"، سأبدأ بك.‬ 340 00:17:40,100 --> 00:17:44,480 ‫أنا سعيدة حقًا من أجلك وأجل طفلك،‬ ‫لا أريد أن أبدو غير سعيدة.‬ 341 00:17:44,563 --> 00:17:47,483 ‫دراجات "فيسبا" في كل مكان،‬ ‫ولكن ثمة دراجات كثيرة.‬ 342 00:17:47,566 --> 00:17:50,569 ‫ثمة أنواع مواصلات مختلفة كثيرة في "كوريا".‬ 343 00:17:50,652 --> 00:17:54,114 ‫ولا أعتقد أن "وورين" يعرف هذا،‬ ‫لذا سأعتبره كذبًا.‬ 344 00:17:54,198 --> 00:17:57,159 ‫هل جعلك أي شيء من طريقة إجابته‬ ‫تعتقدين أنه يكذب؟‬ 345 00:17:57,242 --> 00:17:59,244 ‫لقد استغرق وقتًا بالإجابة.‬ 346 00:17:59,328 --> 00:18:00,245 ‫كنت أراقبه.‬ 347 00:18:00,329 --> 00:18:03,290 ‫ولكنه السؤال الأول، وقد تكون هذه خدعته.‬ 348 00:18:03,373 --> 00:18:06,293 ‫حسنًا، "وورين"، هل كنت تأخذ وقتك فحسب؟‬ 349 00:18:06,376 --> 00:18:09,546 ‫أم هل كنت تواجه صعوبة‬ ‫بإيجاد الإجابة الصحيحة؟‬ 350 00:18:12,674 --> 00:18:14,551 ‫كنت أكذب.‬ 351 00:18:14,635 --> 00:18:18,597 ‫الإجابة الصحيحة هي‬ ‫"أ. يأكل شطيرة (صابواي)."‬ 352 00:18:19,181 --> 00:18:20,516 ‫ولكن هذا لا يهم.‬ 353 00:18:20,599 --> 00:18:22,267 ‫- حسنًا.‬ ‫- لقد كذبت.‬ 354 00:18:22,351 --> 00:18:23,811 ‫وتعرف هذه اللعبة.‬ 355 00:18:23,894 --> 00:18:25,938 ‫- اكتشفت هي كذبك.‬ ‫- بلى.‬ 356 00:18:26,021 --> 00:18:30,109 ‫- آسفة.‬ ‫- وثمة شخصان آخران يتحديانك.‬ 357 00:18:30,192 --> 00:18:34,113 ‫- يجب أن يصدّقك أحدهما فقط لمواصلة اللعب.‬ ‫- حسنًا.‬ 358 00:18:34,780 --> 00:18:36,198 ‫"سام"، ما رأيك؟‬ 359 00:18:36,782 --> 00:18:38,200 ‫حسنًا، إذًا…‬ 360 00:18:38,992 --> 00:18:43,330 ‫وجدت الإجابة ضعيفة، وبلا مراجع.‬ 361 00:18:43,413 --> 00:18:47,084 ‫ولم تكن مبنية على الحقائق.‬ 362 00:18:47,167 --> 00:18:48,877 ‫- حسنًا.‬ ‫- ولكن…‬ 363 00:18:51,630 --> 00:18:54,633 ‫لقد وافقته الرأي،‬ ‫ظننت أن الإجابة "د" هي صحيحة.‬ 364 00:18:56,885 --> 00:19:00,097 ‫فزت بألف دولار.‬ 365 00:19:01,807 --> 00:19:03,475 ‫لم يكن "سام" الوحيد.‬ 366 00:19:03,559 --> 00:19:05,102 ‫"هانا" صدّقتك أيضًا.‬ 367 00:19:07,813 --> 00:19:08,772 ‫"وورين".‬ 368 00:19:08,856 --> 00:19:12,234 ‫يمكنك التثبيت، وإذا ثبّت الآن،‬ 369 00:19:12,317 --> 00:19:15,237 ‫فلا يمكنك الخروج بأقل من ألف دولار.‬ 370 00:19:15,320 --> 00:19:17,990 ‫إن لم تستخدم القفل الآن،‬ ‫فيمكنك استخدامه لاحقًا.‬ 371 00:19:18,073 --> 00:19:19,825 ‫ماذا تريد أن تفعل؟‬ 372 00:19:22,744 --> 00:19:23,954 ‫سأواصل اللعب.‬ 373 00:19:24,037 --> 00:19:26,415 ‫ستواصل اللعب، سؤال الـ10 آلاف دولار.‬ 374 00:19:28,750 --> 00:19:31,044 ‫ها أنت ذا، السؤال الثاني يا "وورين".‬ 375 00:19:31,128 --> 00:19:36,175 ‫"في عام 1978، سرق سارقا قبور‬ ‫جثة (تشارلي تشابلين)‬ 376 00:19:36,258 --> 00:19:38,969 ‫من مقبرة في (سويسرا)، وماذا فعلا بها؟‬ 377 00:19:39,052 --> 00:19:45,184 ‫أ. أرسلاها للسماء بمنطاد هوائي،‬ ‫ب. أعادا دفنها في حقل ذرة،‬ 378 00:19:45,267 --> 00:19:50,564 ‫ج. تركاها في صالة سينما،‬ ‫أو د. اصطحابها بجولة على زلاجة."‬ 379 00:19:57,654 --> 00:19:59,573 ‫حسنًا، لنسمع إجابتك يا "وورين".‬ 380 00:19:59,656 --> 00:20:00,490 ‫حسنًا.‬ 381 00:20:01,033 --> 00:20:05,913 ‫الإجابة هي "ج"، أعرف أن "تشارلي تشابلين"‬ ‫كان نجمًا سينمائيًا شهيرًا من…‬ 382 00:20:05,996 --> 00:20:08,665 ‫منذ بداية القرن العشرين.‬ 383 00:20:09,499 --> 00:20:12,211 ‫ويبدو هذا بالتأكيد أمرًا سيفعله سارقا قبور.‬ 384 00:20:12,294 --> 00:20:14,546 ‫سيحاولان فعل تصرف وقح، وبغاية…‬ 385 00:20:14,630 --> 00:20:16,215 ‫بغاية…‬ 386 00:20:16,882 --> 00:20:19,092 ‫لا أعرف، سيحاولان أن يكونا مضحكين.‬ 387 00:20:19,176 --> 00:20:20,219 ‫فاخترت الإجابة "ج".‬ 388 00:20:21,929 --> 00:20:24,181 ‫حسنًا، سمعتم إجابته.‬ 389 00:20:24,264 --> 00:20:26,892 ‫وشاهدتموه وهو يقول إجابته.‬ 390 00:20:26,975 --> 00:20:30,270 ‫"سام"، سأبدأ بك لأنك من أوصله‬ 391 00:20:30,354 --> 00:20:32,814 ‫إلى هذا المستوى من الأساس.‬ 392 00:20:33,649 --> 00:20:40,030 ‫سأعتبرها كومة كبيرة من الكذب يا عزيزي!‬ 393 00:20:40,113 --> 00:20:41,114 ‫بحقك! لا تقل،‬ 394 00:20:41,198 --> 00:20:43,700 ‫"يبدو هذا أمرًا سيفعله سارقا قبور."‬ 395 00:20:43,784 --> 00:20:46,620 ‫كن مقنعًا، أقنعني بذلك.‬ 396 00:20:46,703 --> 00:20:49,581 ‫إنك لا تقنعني يا عزيزي!‬ 397 00:20:49,665 --> 00:20:53,085 ‫أظن أني لم أكن مقنعًا، لا أعرف.‬ 398 00:20:53,168 --> 00:20:54,002 ‫هل هو محق؟‬ 399 00:20:54,086 --> 00:20:56,171 ‫- كنت أكذب.‬ ‫- حقًا؟‬ 400 00:20:56,255 --> 00:20:59,549 ‫الإجابة الصحيحة هي‬ ‫أنهما أعادا دفنه في حقل ذرة.‬ 401 00:20:59,633 --> 00:21:02,719 ‫اتفقنا؟ لقد كشف كذبك إذًا.‬ 402 00:21:02,803 --> 00:21:05,222 ‫- نعم.‬ ‫- وأخبرك بأنه لم يقتنع بكلامك.‬ 403 00:21:05,305 --> 00:21:06,306 ‫هذا صحيح.‬ 404 00:21:07,975 --> 00:21:12,646 ‫إن حالفك الحظ وواصلت اللعب،‬ ‫ربما أعطاك معلومات لتلعب بشكل أفضل.‬ 405 00:21:13,855 --> 00:21:16,066 ‫- ربما.‬ ‫- حسنًا، كنت تكذب.‬ 406 00:21:16,149 --> 00:21:18,402 ‫اعتبره كذبًا، وأخبرك بالسبب.‬ 407 00:21:19,069 --> 00:21:23,615 ‫إن رأت "هانا" و"كيرا"‬ ‫الأمر نفسه الذي رآه "سام"،‬ 408 00:21:24,366 --> 00:21:25,284 ‫فسيتم إقصاؤك.‬ 409 00:21:25,367 --> 00:21:26,618 ‫- هذا صحيح.‬ ‫- لم تثبّت المبلغ.‬ 410 00:21:26,702 --> 00:21:28,453 ‫- وستخرج خالي الوفاض.‬ ‫- خالي الوفاض.‬ 411 00:21:28,537 --> 00:21:30,414 ‫- "هانا"، ما رأيك؟‬ ‫- حسنًا.‬ 412 00:21:30,497 --> 00:21:35,794 ‫لديك وجه شخص أريد أن أعانقه فحسب.‬ 413 00:21:35,877 --> 00:21:39,256 ‫وأعتقد أن هذا يربكني ويجعلني أنزعج،‬ 414 00:21:39,339 --> 00:21:41,383 ‫لأني ظننت أنك كنت تقول الحقيقة.‬ 415 00:21:41,466 --> 00:21:44,511 ‫ها أنت ذا، فزت بـ10 آلاف دولار.‬ 416 00:21:44,594 --> 00:21:47,681 ‫ظننت أنك فاجأت نفسك وأجبت بشكل صحيح.‬ 417 00:21:49,433 --> 00:21:51,476 ‫صدّقتك "كيرا" أيضًا.‬ 418 00:21:51,560 --> 00:21:53,145 ‫"دقة المتحديين، (كيرا)- 50 بالمئة"‬ 419 00:21:53,228 --> 00:21:54,187 ‫حسنًا.‬ 420 00:21:54,271 --> 00:21:59,693 ‫لقد كسبت 10 آلاف دولار حتى الآن،‬ ‫رغم أنك لم تجب أي إجابة صحيحة.‬ 421 00:21:59,776 --> 00:22:02,404 ‫- هذا صحيح.‬ ‫- تحقق سلسلة ناجحة من الكذب.‬ 422 00:22:02,487 --> 00:22:03,488 ‫نعم.‬ 423 00:22:03,572 --> 00:22:05,615 ‫وهي تريد معانقة وجهك.‬ 424 00:22:05,699 --> 00:22:09,453 ‫فزت بـ10 آلاف دولار،‬ ‫يمكنك التثبيت الآن أو مواصلة اللعب.‬ 425 00:22:09,536 --> 00:22:14,374 ‫السؤال التالي بقيمة 25 ألف دولار،‬ ‫ماذا تريد أن تفعل؟‬ 426 00:22:16,918 --> 00:22:19,713 ‫سأمنح نفسي شبكة أمان، سأثبّت المبلغ.‬ 427 00:22:19,796 --> 00:22:22,549 ‫ستثبّت على 10 آلاف دولار.‬ 428 00:22:22,632 --> 00:22:26,636 ‫هذا مضمون يا "وورين"، لا يمكنك الخروج‬ ‫بأقل من 10 آلاف دولار اليوم.‬ 429 00:22:26,720 --> 00:22:28,597 ‫هذا مبلغ مذهل،‬ 430 00:22:28,680 --> 00:22:31,516 ‫وخاصةً بالنسبة إلى رجل‬ ‫لم يجب أي إجابة صحيحة.‬ 431 00:22:31,600 --> 00:22:32,642 ‫- هذا مبلغ جيد.‬ ‫- نعم.‬ 432 00:22:32,726 --> 00:22:35,979 ‫مقابل 25 ألف دولار، السؤال التالي هو،‬ 433 00:22:37,606 --> 00:22:42,527 ‫"في كتاب المساعدة الذاتية الكلاسيكي‬ ‫(العادات السبع للأشخاص الفعالين)،‬ 434 00:22:42,611 --> 00:22:46,156 ‫ما هي أول عادة للأشخاص الفعالين؟‬ 435 00:22:46,239 --> 00:22:51,536 ‫أ. كن متفائلًا، ب. كن مثابرًا،‬ 436 00:22:51,620 --> 00:22:56,333 ‫ج. كن استباقيًا، أو د. كن دقيقًا بالمواعيد."‬ 437 00:23:04,508 --> 00:23:06,551 ‫لقد ثبّت إجابته.‬ 438 00:23:06,635 --> 00:23:09,012 ‫أطلع متحدييك على إجابتك.‬ 439 00:23:09,096 --> 00:23:11,098 ‫إنها قاعدة أحاول الالتزام بها دومًا.‬ 440 00:23:11,181 --> 00:23:14,434 ‫إن حضرت مبكرًا، فقد حضرت في الموعد،‬ ‫وإن حضرت في الموعد، فإنك متأخر.‬ 441 00:23:14,518 --> 00:23:15,852 ‫لذا، الإجابة هي "د".‬ 442 00:23:21,233 --> 00:23:26,696 ‫إن حضرت مبكرًا، فقد حضرت في الموعد،‬ ‫وإن حضرت في الموعد، فإنك متأخر.‬ 443 00:23:26,780 --> 00:23:29,658 ‫- تعجبني هذه القاعدة، كلام حكيم.‬ ‫- هذا صحيح.‬ 444 00:23:29,741 --> 00:23:33,161 ‫حسنًا، سمعتم الإجابة، وشاهدتم طريقة إجابته.‬ 445 00:23:33,245 --> 00:23:35,163 ‫سأبدأ بك يا "كيرا".‬ 446 00:23:35,789 --> 00:23:36,623 ‫حسنًا.‬ 447 00:23:36,706 --> 00:23:41,128 ‫سمعت هذه العبارة كثيرًا أيضًا،‬ ‫ولكن هذا ينطبق على أي شيء.‬ 448 00:23:41,211 --> 00:23:42,921 ‫مثل "كن متفائلًا" و"كن استباقيًا".‬ 449 00:23:43,004 --> 00:23:45,173 ‫ثمة عبارة مميزة لأي من هذه الأقوال.‬ 450 00:23:45,257 --> 00:23:48,927 ‫ولكن ما لم أسمعه منك‬ ‫هو العادات السبع للأشخاص الفعالين.‬ 451 00:23:49,010 --> 00:23:50,846 ‫قد تكون هذه إحداها.‬ 452 00:23:50,929 --> 00:23:54,266 ‫ولكني لا أعتقد أنك تعرف‬ ‫إن كانت الأولى أم لا.‬ 453 00:23:54,349 --> 00:23:56,017 ‫- لذا، اعتبرته كذبًا.‬ ‫- كذب؟‬ 454 00:23:56,101 --> 00:23:59,020 ‫إنها قاعدة رائعة للالتزام بها،‬ ‫ولكن إجابتك كذب برأيي.‬ 455 00:23:59,104 --> 00:24:00,147 ‫"هانا"؟‬ 456 00:24:00,230 --> 00:24:04,484 ‫بدأت بقراءة السؤال، وفكرت في الإجابة.‬ 457 00:24:04,568 --> 00:24:06,570 ‫وأدركت أني لا أعرف الإجابة أيضًا.‬ 458 00:24:06,653 --> 00:24:07,779 ‫فنظرت إليك،‬ 459 00:24:07,863 --> 00:24:11,450 ‫ولغة جسدك بأكملها تدل على أنك لا تعرف.‬ 460 00:24:11,533 --> 00:24:14,286 ‫بدأ كل شيء فيك يتحرك فجأة.‬ 461 00:24:14,369 --> 00:24:15,495 ‫وبدوت متوترًا للغاية.‬ 462 00:24:15,579 --> 00:24:18,123 ‫أعتذر، ولكن الإجابة أني أعتبره كذبًا.‬ 463 00:24:18,206 --> 00:24:20,000 ‫ظننت أنك أردت معانقة وجهي.‬ 464 00:24:20,083 --> 00:24:23,420 ‫- ما زلت أريد معانقتك، ولكنك مليء بالكذب.‬ ‫- الوجة الأميز للكذب.‬ 465 00:24:23,503 --> 00:24:24,754 ‫لا أعرف ماذا أقول.‬ 466 00:24:24,838 --> 00:24:27,757 ‫إن عانقتك، قد أعصر منك الكذب، وأنا قلقة.‬ 467 00:24:28,842 --> 00:24:29,926 ‫"وورين".‬ 468 00:24:30,010 --> 00:24:31,970 ‫هل كنت تكذب؟‬ 469 00:24:36,641 --> 00:24:38,977 ‫كنت أكذب، لا أعرف الإجابة.‬ 470 00:24:40,145 --> 00:24:41,354 ‫لم تكن تعرف الإجابة.‬ 471 00:24:41,438 --> 00:24:44,065 ‫الإجابة الصحيحة هي "كن استباقيًا".‬ 472 00:24:44,149 --> 00:24:46,568 ‫حسنًا، لقد كذبت في كل أجوبتك.‬ 473 00:24:46,651 --> 00:24:49,488 ‫- لقد…‬ ‫- لم تقدّم لنا إجابة صحيحة واحدة.‬ 474 00:24:50,947 --> 00:24:52,908 ‫إن اعتبره "سام" كذبًا،‬ 475 00:24:53,658 --> 00:24:56,077 ‫فأظن أنك ستكون سعيدًا‬ ‫لتثبيتك على 10 آلاف دولار.‬ 476 00:24:56,161 --> 00:24:57,245 ‫سأكون سعيدًا للغاية.‬ 477 00:24:57,329 --> 00:24:59,581 ‫ولكن إذا صدّق "سام" كذبك،‬ 478 00:25:01,875 --> 00:25:03,627 ‫فستواصل اللعب.‬ 479 00:25:03,710 --> 00:25:05,754 ‫- حسنًا.‬ ‫- إلى 50 ألف دولار.‬ 480 00:25:05,837 --> 00:25:07,631 ‫- حسنًا، نعم.‬ ‫- اتفقنا؟‬ 481 00:25:07,714 --> 00:25:10,842 ‫"سام"، ما رأيك في إجابته؟‬ 482 00:25:12,135 --> 00:25:16,014 ‫هل صدّقته؟ أم هل كان يكذب برأيك؟‬ 483 00:26:07,274 --> 00:26:10,277 ‫ترجمة "أحمد غادي"‬