1 00:00:46,755 --> 00:00:48,048 It's cold. 2 00:00:49,049 --> 00:00:50,759 Did I leave the hotel window open? 3 00:01:18,411 --> 00:01:19,746 Hello, Sir, 4 00:01:19,746 --> 00:01:21,164 Are you awake now? 5 00:01:32,926 --> 00:01:33,760 Hey! 6 00:01:35,178 --> 00:01:37,639 Do you have any idea who you’re dealing with right now? 7 00:01:38,681 --> 00:01:42,185 Oda Shinichiro, a second-generation zainichi. 8 00:01:42,185 --> 00:01:44,437 Your Korean name is Kim Gwang-il. 9 00:01:44,437 --> 00:01:47,816 You got here three days ago for some sightseeing. 10 00:01:47,816 --> 00:01:50,151 Did someone from Nagoya send you then? 11 00:01:51,277 --> 00:01:52,987 Or was it Sakaguchi from Tokyo? 12 00:01:53,655 --> 00:01:56,116 Or maybe Mr. Choi from Busan? 13 00:01:56,616 --> 00:01:58,034 I see that you're wanted. 14 00:01:59,369 --> 00:02:00,203 Gwang-il, 15 00:02:00,912 --> 00:02:02,831 you should've lived a better life 16 00:02:03,414 --> 00:02:06,000 if you wanted to a die natural death, 17 00:02:06,000 --> 00:02:07,168 with all due respect. 18 00:02:13,383 --> 00:02:14,884 I've heard of you, all right. 19 00:02:16,177 --> 00:02:19,139 A ruthless, female assassin from the Korean peninsula. 20 00:02:20,431 --> 00:02:24,018 The rumors must be true if they sent you to deal with me alone, 21 00:02:24,018 --> 00:02:27,147 Oda Shinichiro, the infamous Kansai tiger. 22 00:02:28,064 --> 00:02:30,024 Pretentious, like all the yakuza. 23 00:02:30,024 --> 00:02:32,819 Hey, this is just the pride of a samurai. 24 00:02:32,819 --> 00:02:34,112 Of course. 25 00:02:34,904 --> 00:02:36,239 The pride of a samurai. 26 00:02:38,283 --> 00:02:39,742 I still don't get it. 27 00:02:40,618 --> 00:02:41,536 That is 28 00:02:42,996 --> 00:02:44,998 why did you wait for me to wake up? 29 00:02:45,582 --> 00:02:47,417 I was going to kill you earlier, 30 00:02:48,376 --> 00:02:49,836 but I changed my mind, sir. 31 00:02:51,546 --> 00:02:54,883 I would like to hear the story, if it isn't too long. 32 00:02:54,883 --> 00:02:56,885 Well, all right. 33 00:02:56,885 --> 00:02:58,720 I'll just tell it like it is. 34 00:03:00,138 --> 00:03:01,264 I have a daughter. 35 00:03:03,016 --> 00:03:05,810 She takes after me, so she's a really pretty girl. 36 00:03:08,980 --> 00:03:10,023 What? 37 00:03:10,857 --> 00:03:13,276 That aside, she can be pretty rude sometimes. 38 00:03:13,276 --> 00:03:15,320 Anyway, we were watching the news one weekend. 39 00:03:15,320 --> 00:03:18,448 {\an8}Senator Oh Jeong-sik, the new candidate for prime minister, 40 00:03:18,448 --> 00:03:21,659 {\an8}is currently refuting all claims that his son was fraudulently admitted 41 00:03:21,659 --> 00:03:23,494 {\an8}into a college of music. 42 00:03:23,494 --> 00:03:27,123 {\an8}Meanwhile, the prosecution has just recently summoned the senator's son 43 00:03:27,123 --> 00:03:29,792 {\an8}so that they may begin the investigation. 44 00:03:29,792 --> 00:03:31,336 These people, honestly. 45 00:03:32,170 --> 00:03:33,004 Hmm. 46 00:03:33,004 --> 00:03:36,299 If it got their kid into a good school, they'd do that. 47 00:03:37,008 --> 00:03:38,176 Come on. 48 00:03:41,387 --> 00:03:42,305 Listen. 49 00:03:43,514 --> 00:03:45,725 You know I'm not saying what he did was right. 50 00:03:45,725 --> 00:03:48,436 I'm just saying as a parent, I understand why he did it. 51 00:03:49,229 --> 00:03:50,647 I don't think that's fair. 52 00:03:51,856 --> 00:03:53,274 Nothing people do is. 53 00:03:55,735 --> 00:03:58,863 If that kid is the one that got admitted, then another didn't. 54 00:04:00,198 --> 00:04:03,701 What if I was that kid? Would you be saying the same thing then? 55 00:04:07,914 --> 00:04:08,790 If I was a mom, 56 00:04:09,290 --> 00:04:11,084 I'd teach my kid to have fair competitions, 57 00:04:11,084 --> 00:04:13,628 instead of going on about how unfair the world is. 58 00:04:14,712 --> 00:04:16,422 She sounds exceptional. 59 00:04:16,422 --> 00:04:17,674 You know, 60 00:04:17,674 --> 00:04:20,260 we can really learn things from our kids. 61 00:04:20,260 --> 00:04:21,302 Yes, we can. 62 00:04:23,054 --> 00:04:25,223 So that's why I'm competing fairly today. 63 00:04:28,977 --> 00:04:29,978 Are you sure? 64 00:04:29,978 --> 00:04:31,312 I think you'll regret it. 65 00:04:39,779 --> 00:04:40,697 I see! 66 00:04:43,491 --> 00:04:45,660 I'm not the only samurai here, huh? 67 00:04:46,869 --> 00:04:49,163 How about some clothes so I can fight with decency? 68 00:04:49,163 --> 00:04:50,290 Cut it out. 69 00:04:53,167 --> 00:04:54,919 If you're cold, just say so. 70 00:04:57,422 --> 00:04:59,674 Your sword looks old. You want something new instead? 71 00:04:59,674 --> 00:05:00,842 Well, 72 00:05:02,093 --> 00:05:05,263 a lady wouldn't know much about swords, now would she? 73 00:05:12,061 --> 00:05:14,856 Four hundred years ago, this was forged by 74 00:05:16,149 --> 00:05:18,151 the greatest swordsmith of the Edo shogunate. 75 00:05:18,151 --> 00:05:19,444 This is 76 00:05:19,444 --> 00:05:21,404 an Akihiro katana. 77 00:05:23,781 --> 00:05:25,241 Samurais consider, 78 00:05:26,492 --> 00:05:29,871 this to be like the Holy Grail. 79 00:05:32,373 --> 00:05:33,499 What do you say? 80 00:05:34,542 --> 00:05:36,461 Impressive, is it not? 81 00:05:42,175 --> 00:05:44,177 I bought this thing online today. 82 00:05:51,267 --> 00:05:53,311 Ooh, ho! 83 00:05:53,311 --> 00:05:57,732 Ooh-hoo! 84 00:06:02,195 --> 00:06:03,321 Let's see. 85 00:06:05,740 --> 00:06:07,450 How about we begin, huh? 86 00:06:13,164 --> 00:06:15,833 Oh, ooh! 87 00:06:43,027 --> 00:06:44,320 You're good. 88 00:06:44,904 --> 00:06:45,780 Hmm, I know. 89 00:07:20,148 --> 00:07:21,649 Be proud of your work today. 90 00:07:22,525 --> 00:07:24,444 There are only three people 91 00:07:24,444 --> 00:07:27,280 who can last this long against Oda Shinichiro 92 00:07:28,322 --> 00:07:30,783 out of all the fighters in Japan. 93 00:08:20,500 --> 00:08:21,542 Hoo. 94 00:08:21,542 --> 00:08:24,295 - Are you giving up? - One sec, huh? 95 00:08:26,088 --> 00:08:28,591 - Let me switch this. - Not a problem. 96 00:08:36,349 --> 00:08:38,976 There's no coincidences in winning. 97 00:08:39,769 --> 00:08:42,772 A thousand days to forge a spirit... 98 00:08:46,442 --> 00:08:50,613 ...and 10,000 days to remind yourself! 99 00:08:50,613 --> 00:08:51,989 Ah! 100 00:08:55,701 --> 00:09:00,414 And only after this rigorous conditioning-- 101 00:09:13,678 --> 00:09:15,346 Oh, you bitch. 102 00:09:15,346 --> 00:09:16,556 Sorry. 103 00:09:17,557 --> 00:09:19,350 The supermarket's about to close. 104 00:09:50,214 --> 00:09:55,219 KILL BOKSOON 105 00:10:16,282 --> 00:10:17,575 Oh no. 106 00:10:17,575 --> 00:10:19,160 When did you get this wilted? 107 00:10:19,869 --> 00:10:21,912 You should've told Mommy sooner. 108 00:10:36,135 --> 00:10:39,555 My daughter, Boksoon, has been smoking. 109 00:10:40,890 --> 00:10:44,560 It was a misdeed committed by a curious young child. 110 00:10:45,728 --> 00:10:47,980 Forgive me my sins, oh Lord, 111 00:10:48,522 --> 00:10:52,109 just as I have forgiven the sins of my daughter. 112 00:10:52,985 --> 00:10:54,028 Amen. 113 00:10:54,028 --> 00:10:55,029 Amen. 114 00:11:00,368 --> 00:11:01,410 Take this. 115 00:11:06,165 --> 00:11:07,166 Eat it. 116 00:11:18,594 --> 00:11:19,679 Swallow it. 117 00:11:38,614 --> 00:11:39,448 You're home late. 118 00:11:43,202 --> 00:11:44,704 I found your cigarettes. 119 00:11:46,622 --> 00:11:49,583 Nothing good comes from smoking. Why not just drink? 120 00:11:49,583 --> 00:11:50,835 Don't smoke. 121 00:11:53,921 --> 00:11:57,133 That's like telling me to watch the lights when you're jaywalking. 122 00:11:57,633 --> 00:11:59,719 Great argument, though. Seriously. 123 00:12:11,230 --> 00:12:12,565 I found your cigarettes. 124 00:12:15,484 --> 00:12:16,819 Wanna have a smoke? 125 00:12:18,028 --> 00:12:19,363 You're not that cool, Mom. 126 00:12:29,582 --> 00:12:31,292 That's it. I'm gonna kill her. 127 00:12:33,169 --> 00:12:34,253 Gil Jae-young! 128 00:12:34,253 --> 00:12:35,838 I'm sorry for slamming a door. 129 00:12:35,838 --> 00:12:36,964 I won't smoke again. 130 00:12:43,012 --> 00:12:43,846 What is it? 131 00:12:44,680 --> 00:12:45,514 Something else? 132 00:12:47,641 --> 00:12:48,726 Uh, no. 133 00:12:48,726 --> 00:12:50,478 I just wanted your opinion, 134 00:12:51,270 --> 00:12:53,522 you know, for what I should wear tomorrow. 135 00:12:53,522 --> 00:12:54,523 Ah. 136 00:12:55,191 --> 00:12:56,442 The educational meeting. 137 00:12:57,985 --> 00:12:59,487 Isn't that just 138 00:12:59,487 --> 00:13:03,282 a lunch with all those private-school moms who discuss their kids and assets? 139 00:13:06,911 --> 00:13:08,370 That's what I've been saying. 140 00:13:08,370 --> 00:13:10,998 There's a reason that everyone goes to the U.S. mainland. 141 00:13:10,998 --> 00:13:13,000 We went to Hawaii last year. 142 00:13:13,751 --> 00:13:16,420 There were decent enough meals and lots to see. 143 00:13:17,004 --> 00:13:18,547 There are just so many tourists now. 144 00:13:18,547 --> 00:13:20,257 - The kids can't work on their Korean. - Mmm. 145 00:13:20,257 --> 00:13:23,177 That's why people send their kids to camps in Singapore these days. 146 00:13:23,177 --> 00:13:24,595 Oh no, don't. 147 00:13:24,595 --> 00:13:26,388 That's where average kids go. 148 00:13:27,765 --> 00:13:29,266 Classes are poor there. 149 00:13:29,266 --> 00:13:30,559 Oh. 150 00:13:31,560 --> 00:13:34,313 So then, where should we send our kids to? 151 00:13:34,313 --> 00:13:36,899 Oh, that's right, because this summer you and Jae-young 152 00:13:36,899 --> 00:13:38,359 didn't end up going away. 153 00:13:38,359 --> 00:13:39,693 This summer, you mean? 154 00:13:39,693 --> 00:13:40,611 Mm-hmm. 155 00:13:41,737 --> 00:13:43,489 Ah, that's right. 156 00:13:43,489 --> 00:13:45,241 I had to travel for business. 157 00:13:51,121 --> 00:13:54,458 I'm sure it's harder for you since you're on your own. 158 00:13:54,458 --> 00:13:55,876 Hmm. 159 00:13:55,876 --> 00:13:58,087 This year I plan on letting her travel. 160 00:13:58,629 --> 00:14:02,174 Actually, So-ra has said I should look out for Jae-young. 161 00:14:02,174 --> 00:14:03,884 Mmm. 162 00:14:03,884 --> 00:14:07,263 But remind me. What do you do again? 163 00:14:09,765 --> 00:14:12,184 Mmm, just event planning, actually. 164 00:14:13,185 --> 00:14:14,603 Uh, event planning? 165 00:14:15,312 --> 00:14:16,272 What kind? 166 00:14:17,606 --> 00:14:20,067 {\an8}Earlier this morning in Seoul, a man in his 40s 167 00:14:20,067 --> 00:14:23,654 {\an8}was found dead from a gunshot wound, lying in the middle of the road. 168 00:14:24,572 --> 00:14:28,033 {\an8}He was identified as the Japanese-born Korean Kim Gwang-il 169 00:14:28,033 --> 00:14:29,952 who arrived to Korea three days ago. 170 00:14:44,049 --> 00:14:46,802 See? She didn't stick to the script again. 171 00:14:47,845 --> 00:14:49,722 Using a gun in a domestic show? 172 00:14:49,722 --> 00:14:51,056 How do we clean that up, hmm? 173 00:14:51,056 --> 00:14:53,726 The Japanese government has yet to make an official... 174 00:14:53,726 --> 00:14:55,936 Well I'm not convinced she shouldn't have. 175 00:14:57,146 --> 00:14:58,022 Why? 176 00:14:58,022 --> 00:15:01,275 As you all know, gun-related crimes are uncommon in Korea. 177 00:15:02,192 --> 00:15:04,653 Considering that fact, this was likely the result 178 00:15:04,653 --> 00:15:07,281 {\an8}of the Japanese yakuza power struggle going on. 179 00:15:08,115 --> 00:15:10,117 {\an8}And if Korean gangs were involved in this... 180 00:15:10,117 --> 00:15:11,118 There. 181 00:15:11,911 --> 00:15:14,121 Who'd suspect the wife of the cheating yakuza 182 00:15:14,121 --> 00:15:15,623 when they have all this? 183 00:15:16,624 --> 00:15:17,583 Please. 184 00:15:18,375 --> 00:15:20,461 You're always so weak when you deal with her. 185 00:15:20,461 --> 00:15:23,547 The victim was a second-generation Japanese-born Korean. 186 00:15:23,547 --> 00:15:27,051 Oda Shinichiro, also known in Korea as Kim Gwang-il... 187 00:15:45,194 --> 00:15:46,070 Hey. 188 00:15:48,781 --> 00:15:49,782 Grab a seat. 189 00:15:51,325 --> 00:15:53,911 This... This could cut through rock like butter. 190 00:15:54,662 --> 00:15:57,498 Boksoon, you have all of my respect. 191 00:15:57,498 --> 00:15:58,582 You have fun with it? 192 00:15:58,582 --> 00:16:00,793 Yes! 193 00:16:01,585 --> 00:16:02,544 Um, Boksoon, 194 00:16:02,544 --> 00:16:04,630 do you think that one day 195 00:16:04,630 --> 00:16:06,423 I could pull off a show like yours 196 00:16:06,423 --> 00:16:07,967 that ends up on the news? 197 00:16:09,093 --> 00:16:10,844 You're still too young. 198 00:16:10,844 --> 00:16:15,015 Right. Keep you head up, Yun-seok. Our generation will get its chance. 199 00:16:15,808 --> 00:16:17,851 Maybe in the 23rd century. 200 00:16:19,269 --> 00:16:20,646 Is Min-seok coming? 201 00:16:20,646 --> 00:16:22,481 Oh, he died. 202 00:16:23,315 --> 00:16:24,775 Business trip in China. 203 00:16:25,359 --> 00:16:27,653 Ah. I promised I'd buy his dinner. 204 00:16:27,653 --> 00:16:30,864 Enough about the dead. Bring us up to speed on the show. 205 00:16:31,365 --> 00:16:34,201 Tell us. Was that yakuza all he was hyped up to be? 206 00:16:34,201 --> 00:16:35,619 Was he a good fighter? 207 00:16:36,412 --> 00:16:37,246 How was he? 208 00:16:37,871 --> 00:16:39,206 Mmm... 209 00:16:39,206 --> 00:16:40,332 He was good. 210 00:16:41,083 --> 00:16:43,043 - I might have lost in a fair fight. - Hey... 211 00:16:43,711 --> 00:16:45,963 Ah. I'm old, aren't I? 212 00:16:45,963 --> 00:16:48,132 - No way. Stop it, Boksoon. - Hey! 213 00:16:48,132 --> 00:16:51,093 Still, what does it matter if they can fight? 214 00:16:51,093 --> 00:16:52,720 It's not like it's a competition. 215 00:16:53,303 --> 00:16:55,139 Find their weakness, you win. 216 00:16:55,139 --> 00:16:56,682 Or you make one so you don't lose. 217 00:16:56,682 --> 00:16:58,559 As Kill Boksoon once said, 218 00:16:58,559 --> 00:17:00,436 "Find the person's weakness." 219 00:17:00,436 --> 00:17:02,521 "And if there is none, make one, then." 220 00:17:02,521 --> 00:17:03,647 Yeah. 221 00:17:03,647 --> 00:17:05,691 What's with this guy? Every time... 222 00:17:05,691 --> 00:17:08,235 I learn from you once again, Boksoon. 223 00:17:08,235 --> 00:17:10,320 Aw, my little Gwang-man, really? 224 00:17:10,320 --> 00:17:12,156 - That's so gross. - What an idiot. 225 00:17:12,156 --> 00:17:16,452 Hey, with a show this big, what are you expecting to get paid? 226 00:17:17,036 --> 00:17:18,871 Enough to cover everyone's drinks tonight. 227 00:17:18,871 --> 00:17:21,206 Oh, it'll stay between us. Huh? 228 00:17:21,832 --> 00:17:23,333 If you'd rather not say it, 229 00:17:24,126 --> 00:17:26,420 then just write the first digit. 230 00:17:27,087 --> 00:17:28,672 Uh... 231 00:17:35,429 --> 00:17:38,557 You make more with your company off one show than I do at mine with seven. 232 00:17:38,557 --> 00:17:41,977 That's 'cause MK is a global conglomerate, and yours is not. 233 00:17:41,977 --> 00:17:44,438 Still, you're working. Consider yourself lucky. 234 00:17:45,773 --> 00:17:48,192 I have no company, so now I can't. 235 00:17:48,192 --> 00:17:49,318 Yeah, well, 236 00:17:49,318 --> 00:17:52,196 that's because of those strict rules MK made. 237 00:17:54,698 --> 00:17:55,532 Isn't it? 238 00:17:56,450 --> 00:17:59,203 {\an8}There's an old saying. 239 00:17:59,203 --> 00:18:00,579 {\an8}SEVEN YEARS AGO 240 00:18:00,579 --> 00:18:05,459 {\an8}"Killing a man will save you from having to have patience and tolerance." 241 00:18:08,128 --> 00:18:12,674 Those of us gathered here this evening are the professionals who put those words 242 00:18:12,674 --> 00:18:14,093 into action. 243 00:18:14,093 --> 00:18:16,970 We do not answer to the local detective agency. 244 00:18:18,055 --> 00:18:22,559 Nor are we those old-fashioned mobsters in tacky suits playing games of rank. 245 00:18:25,437 --> 00:18:27,064 There is pride in our work. 246 00:18:27,981 --> 00:18:28,857 Killing 247 00:18:30,234 --> 00:18:33,153 is now a global business, and we've earned respect, 248 00:18:34,488 --> 00:18:36,782 until those unemployed amateurs 249 00:18:36,782 --> 00:18:38,367 ruined our reputation. 250 00:18:39,201 --> 00:18:42,454 They went as far as killing children for a couple million. 251 00:18:45,874 --> 00:18:47,042 Who does that? 252 00:18:47,042 --> 00:18:49,002 How did they fall so low? 253 00:18:49,002 --> 00:18:51,964 The reason we're in such an unfortunate situation 254 00:18:53,632 --> 00:18:55,759 is because we don't regulate our business. 255 00:18:57,219 --> 00:18:58,053 And that 256 00:18:59,721 --> 00:19:02,558 is why there is a set of rules we should have in place. 257 00:19:04,017 --> 00:19:05,352 I have a question. 258 00:19:08,605 --> 00:19:11,900 If we agree to all these rules and pick and choose who to kill, 259 00:19:11,900 --> 00:19:13,735 won't we be the ones losing work? 260 00:19:14,236 --> 00:19:16,321 That would only benefit the unemployed. 261 00:19:16,321 --> 00:19:18,615 I assume you're the one who recently affiliated. 262 00:19:20,534 --> 00:19:22,661 For now, it's just us. 263 00:19:23,162 --> 00:19:24,496 I'm Sergeant Shin, sir. 264 00:19:25,122 --> 00:19:26,415 You raise a good point. 265 00:19:27,124 --> 00:19:28,000 For that, 266 00:19:28,750 --> 00:19:31,128 the rules we create need to be 267 00:19:31,128 --> 00:19:32,713 difficult to adhere to 268 00:19:33,589 --> 00:19:34,506 for the others, 269 00:19:35,215 --> 00:19:37,509 allowing us to remove the unaffiliated. 270 00:19:38,927 --> 00:19:41,305 Now, we'll have three in place. 271 00:19:42,347 --> 00:19:43,265 {\an8}The first, 272 00:19:44,516 --> 00:19:46,351 {\an8}you are never to kill anyone underage. 273 00:19:47,186 --> 00:19:48,270 {\an8}Second, 274 00:19:48,270 --> 00:19:51,315 {\an8}you will only take on shows sanctioned by your company. 275 00:19:51,315 --> 00:19:52,274 {\an8}Third, 276 00:19:52,900 --> 00:19:56,737 {\an8}you must attempt shows sanctioned by you company. 277 00:19:57,988 --> 00:20:00,073 {\an8}If you agree to these three rules, 278 00:20:00,073 --> 00:20:00,991 those others, 279 00:20:01,867 --> 00:20:03,410 these amateur killers 280 00:20:04,244 --> 00:20:06,163 will be exiled just like that. 281 00:20:06,955 --> 00:20:08,040 And it'll be us. 282 00:20:08,874 --> 00:20:10,375 You can count me in! 283 00:20:10,375 --> 00:20:11,752 That's it! 284 00:20:11,752 --> 00:20:13,503 Friend, count me in! 285 00:20:17,466 --> 00:20:19,635 I didn't know back then that I'd lose this hand 286 00:20:19,635 --> 00:20:20,969 and my company too. 287 00:20:21,678 --> 00:20:22,804 We went under 288 00:20:22,804 --> 00:20:25,098 just trying to stick to those rules. 289 00:20:26,141 --> 00:20:28,518 And there was no severance. Damn it. 290 00:20:29,186 --> 00:20:30,646 All right, here's a thought. 291 00:20:31,313 --> 00:20:34,233 Why is it that all the rules are made by those in power? 292 00:20:34,233 --> 00:20:36,818 Beep. Time's up. The right answer is because rules 293 00:20:36,818 --> 00:20:38,403 make those in power even more powerful. 294 00:20:38,403 --> 00:20:43,200 Those rules were just a way for MK to monopolize the industry. Were they not? 295 00:20:43,200 --> 00:20:45,118 Think about it. Other than Sergeant Shin's crew, 296 00:20:45,118 --> 00:20:47,204 all the other companies became hole in the walls. 297 00:20:47,204 --> 00:20:48,747 They're walking on eggshells. 298 00:20:48,747 --> 00:20:49,998 You're with MK. 299 00:20:49,998 --> 00:20:51,625 That's why. That's how I know. 300 00:20:52,334 --> 00:20:54,670 They rank us how they want. 301 00:20:54,670 --> 00:20:57,422 They choose our order so only the rich become richer, 302 00:20:58,048 --> 00:21:00,008 while the rest of us are forced to be grateful 303 00:21:00,008 --> 00:21:02,135 for the meager crumbs they leave us. 304 00:21:02,135 --> 00:21:04,012 Okay. 305 00:21:04,513 --> 00:21:06,848 Your skill level is what determines how you're paid. 306 00:21:16,942 --> 00:21:17,943 Wow. 307 00:21:18,568 --> 00:21:20,946 That sounded like you're implying I'm not good enough. 308 00:21:20,946 --> 00:21:23,949 I'm not still some kid that follows you around. 309 00:21:26,410 --> 00:21:28,704 Well, why don't you send me a bloody knife then 310 00:21:28,704 --> 00:21:30,706 so I can see your progress? 311 00:21:34,293 --> 00:21:36,920 Hey, stop talking about bloody knives. You're scaring us. 312 00:21:38,005 --> 00:21:39,339 But still, it's true. 313 00:21:39,339 --> 00:21:41,300 MK has made it hard 314 00:21:41,300 --> 00:21:43,510 for those like us to work. 315 00:21:43,510 --> 00:21:44,428 Hmm. 316 00:21:44,928 --> 00:21:45,804 Yeah. 317 00:21:46,680 --> 00:21:48,390 So I'm the bitch here? Is that it? 318 00:21:50,726 --> 00:21:53,562 If they recruited you, would you turn down MK? 319 00:21:54,855 --> 00:21:56,982 Blaming others as you wallow in your self-pity 320 00:21:56,982 --> 00:21:59,192 is what incompetent people choose to do. 321 00:22:02,029 --> 00:22:05,490 I'm sorry, everyone. I guess I'm just a little too competent. 322 00:22:11,955 --> 00:22:15,000 Hey, by the way, what does it mean to send someone a bloody knife? 323 00:22:15,834 --> 00:22:17,294 It's a time-honored message. 324 00:22:17,878 --> 00:22:20,255 Something that existed before the talk of any rules. 325 00:22:20,255 --> 00:22:21,465 For example, 326 00:22:21,965 --> 00:22:25,510 let's say you send him a knife with blood smeared on it. 327 00:22:25,510 --> 00:22:27,846 That means that you've asked 328 00:22:27,846 --> 00:22:30,766 that he set a time and location to fight to the death. 329 00:22:31,475 --> 00:22:32,392 Ah. 330 00:22:32,392 --> 00:22:35,228 Those romantic notions are a thing of the past. 331 00:22:35,228 --> 00:22:37,939 Those were the days when Boksoon was in her prime. 332 00:22:37,939 --> 00:22:38,982 And I mean, 333 00:22:38,982 --> 00:22:40,942 she was crazy scary back then. 334 00:22:41,735 --> 00:22:43,403 This car isn't fully loaded. 335 00:22:45,864 --> 00:22:46,865 Move. 336 00:22:47,491 --> 00:22:48,742 Ooh. 337 00:22:48,742 --> 00:22:50,994 Hey, hey, look at this prissy ass bitch here. 338 00:22:53,455 --> 00:22:54,664 Hey, you pigs. 339 00:22:55,248 --> 00:22:56,083 What? 340 00:22:58,335 --> 00:22:59,586 What the fuck did you way? 341 00:22:59,586 --> 00:23:01,922 - You fucking bitch. - Chill. Don't be like that. Don't. 342 00:23:01,922 --> 00:23:03,215 Come on. 343 00:23:03,215 --> 00:23:05,258 That's a rude name to be calling people. 344 00:23:05,258 --> 00:23:08,470 One pig, two pig, three pig, four pig, five pigs. 345 00:23:09,179 --> 00:23:11,223 - Well? - You bitch, you just-- 346 00:23:11,223 --> 00:23:12,516 Ah! 347 00:23:12,516 --> 00:23:15,477 But in all honesty, don't you think someone like Hee-sung 348 00:23:15,477 --> 00:23:17,479 should be ranked in A, even at MK? 349 00:23:17,479 --> 00:23:20,982 I mean, the weight of his name aside, I think he could compete with Boksoon. 350 00:23:20,982 --> 00:23:23,110 His skills are clearly good enough. 351 00:23:23,110 --> 00:23:25,904 He was once considered a rising star at MK. 352 00:23:25,904 --> 00:23:30,200 But for whatever reason, he got on Chairman Cha Min-kyu's bad side. 353 00:23:45,674 --> 00:23:47,426 There's no blood on it. 354 00:23:55,100 --> 00:23:57,060 Oh, wait, I'm getting so close. 355 00:23:57,060 --> 00:23:58,603 Can we change positions? 356 00:23:58,603 --> 00:24:00,981 No, wait a minute. I'm enjoying this. 357 00:24:13,285 --> 00:24:14,703 Are you really going to quit? 358 00:24:15,495 --> 00:24:18,331 Smoking is a requirement for our miserable teenage years. 359 00:24:19,291 --> 00:24:21,084 What's got you so miserable? 360 00:24:21,084 --> 00:24:22,961 Everything besides you. 361 00:24:23,545 --> 00:24:25,422 Intense school life. 362 00:24:26,381 --> 00:24:28,091 My stupid boyfriend. 363 00:24:29,217 --> 00:24:30,552 And really my mom. 364 00:24:31,887 --> 00:24:34,264 She'd kill me if she knew about us doing this. 365 00:24:34,264 --> 00:24:35,474 It's stifling. 366 00:24:35,974 --> 00:24:38,685 Do you know what my mom put my name as in her phone? 367 00:24:38,685 --> 00:24:40,312 - Don't tell me. -"Pwincess." 368 00:24:40,312 --> 00:24:41,771 {\an8}No way. 369 00:24:42,564 --> 00:24:43,899 Moms are all the same. 370 00:24:44,816 --> 00:24:46,776 They act like they love us, 371 00:24:46,776 --> 00:24:49,446 But they'd freak out if they knew this about us. 372 00:24:51,573 --> 00:24:52,616 Yeah, it's whatever. 373 00:24:54,576 --> 00:24:56,578 I don't really know my mom either. 374 00:24:56,578 --> 00:24:58,079 She hides a lot from me. 375 00:24:58,788 --> 00:24:59,664 Like? 376 00:25:01,416 --> 00:25:02,292 It's nothing. 377 00:25:02,292 --> 00:25:03,460 What is it? 378 00:25:04,127 --> 00:25:05,921 Are you hiding something from... 379 00:25:11,426 --> 00:25:12,302 Hey, kids! 380 00:25:13,011 --> 00:25:15,514 Don't you know you shouldn't skip class to smoke? 381 00:25:17,974 --> 00:25:18,975 Hi. 382 00:25:20,936 --> 00:25:23,772 A smoke after trig. Man, it's everything. 383 00:25:26,107 --> 00:25:27,275 We're going to karaoke. 384 00:25:27,859 --> 00:25:30,779 - We got beer and everything. - Awesome. 385 00:25:31,988 --> 00:25:33,073 What about you? 386 00:25:33,615 --> 00:25:34,741 You guys go ahead. 387 00:25:36,952 --> 00:25:37,827 Hey. 388 00:25:38,787 --> 00:25:40,205 You should join us, huh? 389 00:25:44,751 --> 00:25:45,710 I'll kill you. 390 00:25:48,713 --> 00:25:50,340 See you tomorrow. 391 00:25:52,342 --> 00:25:54,052 Wow, poor Cheol-woo. 392 00:25:54,553 --> 00:25:56,513 Ah, she rejected you again, huh? 393 00:25:56,513 --> 00:25:59,307 Hey, wasn't Gil Jae-young freaking scary just now? 394 00:25:59,307 --> 00:26:00,475 I know, right? 395 00:26:00,475 --> 00:26:04,271 Oh! He's scared. What a freaking pussy. 396 00:26:05,021 --> 00:26:08,191 - Hey, shitbag, what did you say? - Hey, come on. Hey! 397 00:26:08,191 --> 00:26:10,694 You know he throws a fit when you call him pussy. 398 00:26:27,502 --> 00:26:28,587 What is this? 399 00:26:29,588 --> 00:26:31,673 - It's for your dad's surgery. - Ah... 400 00:26:32,215 --> 00:26:34,342 It feels weird getting money now. 401 00:26:35,302 --> 00:26:36,845 I appreciate it, but I can't. 402 00:26:37,762 --> 00:26:39,889 Instead, can you stay a little longer? Huh? 403 00:26:40,473 --> 00:26:42,225 I'm not giving it to you. You'll pay me back. 404 00:26:42,225 --> 00:26:44,936 Don't need it. I've already taken care of it. 405 00:26:45,520 --> 00:26:46,354 You what? 406 00:26:47,063 --> 00:26:48,398 You're concerned, huh? 407 00:26:48,982 --> 00:26:51,192 - So you wanna to know how I did it? - No. 408 00:26:51,192 --> 00:26:53,987 If I'll have to fix it, I don't wanna hear it. 409 00:26:55,739 --> 00:26:56,948 Boksoon! 410 00:26:56,948 --> 00:26:57,866 Boksoon! 411 00:26:58,408 --> 00:26:59,326 Gil Boksoon! 412 00:27:01,161 --> 00:27:02,329 Just admit it. 413 00:27:02,329 --> 00:27:04,122 Just say that you worry about me. 414 00:27:04,706 --> 00:27:06,291 If you're really worried about me, 415 00:27:06,291 --> 00:27:08,585 you can set up a company and take me with you. 416 00:27:08,585 --> 00:27:10,754 Your contract's ending soon, right? 417 00:27:10,754 --> 00:27:12,422 Recklessness isn't attractive. 418 00:27:12,422 --> 00:27:15,300 If you started your own company, it would take off. 419 00:27:15,884 --> 00:27:17,469 I like Chairman Cha, all right? 420 00:27:18,970 --> 00:27:21,723 That man taught me everything that I know, 421 00:27:21,723 --> 00:27:23,642 and he gave me everything I have. 422 00:27:25,644 --> 00:27:28,146 And he's the one who could take everything away from you. 423 00:27:29,481 --> 00:27:32,651 Will you kill me if Chairman Cha orders you to? 424 00:27:40,283 --> 00:27:41,451 Why'd I even ask? 425 00:27:42,452 --> 00:27:44,454 I might quit once my contract ends. 426 00:27:45,538 --> 00:27:47,666 What for? Why? 427 00:28:01,513 --> 00:28:03,098 Did you get a boyfriend? 428 00:28:03,807 --> 00:28:04,974 Yeah right. 429 00:28:06,309 --> 00:28:09,604 If you were nicer, I'm sure a lot of boys would want to date you. 430 00:28:15,151 --> 00:28:18,405 Don't you have a debate for class? I heard it counts toward your grade. 431 00:28:18,405 --> 00:28:21,074 It's childish to make kids fight against each other for a grade. 432 00:28:21,074 --> 00:28:22,826 Hmm. Debate is fighting. 433 00:28:25,412 --> 00:28:28,206 If your opponent flinches when it's their turn, 434 00:28:28,206 --> 00:28:29,457 that's their weakness. 435 00:28:29,958 --> 00:28:32,127 Then you destroy them with everything that you've got. 436 00:28:32,127 --> 00:28:34,129 I thought you just said to be nicer. 437 00:28:39,634 --> 00:28:40,969 So what's the debate about? 438 00:28:40,969 --> 00:28:44,389 It's about who should be on the 100,000-won bill, if we had it. 439 00:28:44,389 --> 00:28:46,057 Mmm. That sounds great. 440 00:28:46,808 --> 00:28:47,684 Who did you choose? 441 00:28:47,684 --> 00:28:49,602 There were a lot of candidates. 442 00:28:49,602 --> 00:28:51,146 Gwanggaeto the Great, 443 00:28:51,146 --> 00:28:53,523 Eulji Mundeok, Kim Gu, An Jung-guen... 444 00:28:53,523 --> 00:28:55,567 I noticed something with all of them. 445 00:28:55,567 --> 00:28:57,777 - They're all men, right? - No, besides that. 446 00:28:58,528 --> 00:29:00,196 They've killed someone, you know? 447 00:29:01,364 --> 00:29:03,199 So I chose Nongae the Courtesan. 448 00:29:03,199 --> 00:29:05,952 Women aren't really known for killing, so I liked her. 449 00:29:07,412 --> 00:29:08,246 Hmm. 450 00:29:08,747 --> 00:29:09,581 You're right. 451 00:29:11,458 --> 00:29:13,460 It’s an interesting perspective to have. 452 00:30:56,145 --> 00:30:59,399 Oh my God. Gil Boksoon! 453 00:30:59,399 --> 00:31:01,818 Hey. Take it easy. 454 00:31:01,818 --> 00:31:03,486 Unni, what are you doing here? 455 00:31:03,486 --> 00:31:04,863 The chairman called me. 456 00:31:05,780 --> 00:31:07,365 It's great you're here. 457 00:31:07,365 --> 00:31:09,075 Come help me out with this class, Unni. 458 00:31:09,075 --> 00:31:10,743 No, forget it. It's embarrassing. 459 00:31:10,743 --> 00:31:13,746 Oh. Come on, Unni. Just this once. 460 00:31:13,746 --> 00:31:15,874 - Uh, no, I'm not doing it. - Come on. 461 00:31:32,223 --> 00:31:33,391 Ah! 462 00:31:40,356 --> 00:31:41,232 Ah! 463 00:31:47,530 --> 00:31:48,406 Ah! 464 00:32:10,470 --> 00:32:11,304 Ay. 465 00:32:15,934 --> 00:32:18,144 Good morning, Director Cha. 466 00:32:27,862 --> 00:32:28,821 No way. 467 00:32:29,989 --> 00:32:31,074 Hello! 468 00:32:32,450 --> 00:32:34,535 I was told you were having your evaluations, 469 00:32:34,535 --> 00:32:36,496 so I wanted to cheer you all on. 470 00:32:36,496 --> 00:32:38,915 Gil Boksoon, you're so cool! 471 00:32:40,583 --> 00:32:41,751 This looks familiar, yeah? 472 00:32:41,751 --> 00:32:44,879 Hmm. They're recreating your show from five years ago. 473 00:32:44,879 --> 00:32:47,298 - Ah. - The one in the Yeosu urinal. 474 00:32:49,676 --> 00:32:51,427 - A girl? - Mm-hmm. 475 00:32:51,427 --> 00:32:54,514 Hmm. Girls are really excelling these days. 476 00:32:54,514 --> 00:32:57,100 She's the top of this group. She'll debut soon. 477 00:32:57,100 --> 00:32:58,643 Ah, is that so? 478 00:32:58,643 --> 00:33:00,895 Hello, I'm Kim Young-ji, miss. 479 00:33:00,895 --> 00:33:02,563 How come you're so nervous? 480 00:33:03,314 --> 00:33:05,483 She says you're her hero. 481 00:33:05,483 --> 00:33:08,027 And I'll turn her into the next Gil Boksoon. 482 00:33:08,027 --> 00:33:10,822 Hmm. I bet. 483 00:33:12,156 --> 00:33:13,199 Watch, huh? 484 00:33:15,326 --> 00:33:17,829 So who wants to spar with Kim Young-ji? 485 00:33:20,164 --> 00:33:22,250 - If you do, you might really die. - No takers? 486 00:33:22,250 --> 00:33:23,584 Wow. 487 00:33:23,584 --> 00:33:25,169 You must be really good. 488 00:33:27,422 --> 00:33:28,548 Next time I'll see. 489 00:33:29,590 --> 00:33:30,925 Good luck! 490 00:33:30,925 --> 00:33:32,844 Too bad you can't stay. 491 00:33:32,844 --> 00:33:35,304 She's probably better than you were at that age. 492 00:33:38,891 --> 00:33:40,018 Young-ji? 493 00:33:42,103 --> 00:33:43,855 Do you have a second to spar? 494 00:33:59,245 --> 00:34:00,872 You're not using a weapon? 495 00:34:02,081 --> 00:34:04,000 You're not using real knives, are you? 496 00:34:06,252 --> 00:34:07,128 This is good. 497 00:34:08,713 --> 00:34:11,007 Okay... start! 498 00:34:31,319 --> 00:34:33,571 - Ah! - Ooh! 499 00:34:38,576 --> 00:34:41,079 Two hands are good, but your moves are too obvious. 500 00:34:42,330 --> 00:34:43,206 Huh. 501 00:34:43,831 --> 00:34:47,418 I never fought like that at her age, did I? 502 00:34:56,886 --> 00:34:57,720 Good choice. 503 00:35:08,898 --> 00:35:10,024 Whoa! 504 00:35:10,024 --> 00:35:12,110 Hoo. 505 00:35:21,911 --> 00:35:22,912 Uh-huh. 506 00:35:41,722 --> 00:35:43,808 If this was a real blade, you'd be cut. 507 00:35:43,808 --> 00:35:47,019 Oh! 508 00:35:47,770 --> 00:35:49,772 She remind you of young Boksoon a little? 509 00:35:50,815 --> 00:35:51,732 I was prettier. 510 00:35:54,861 --> 00:35:55,736 Ah! 511 00:35:58,239 --> 00:35:59,282 Huh? 512 00:36:01,659 --> 00:36:02,869 You were just murdered 513 00:36:04,036 --> 00:36:05,413 before you could make a sound. 514 00:36:11,460 --> 00:36:12,420 Oh. 515 00:36:17,967 --> 00:36:21,304 {\an8}Take your pick. Both shows are urgent requests, 516 00:36:21,304 --> 00:36:23,306 {\an8}so things need to be decided quickly. 517 00:36:25,641 --> 00:36:26,475 Hmm. 518 00:36:28,686 --> 00:36:29,562 Sugar? 519 00:36:30,605 --> 00:36:33,065 - I'm sorry, miss. I'll get you a new one. - Ah, no. 520 00:36:33,733 --> 00:36:35,067 I'm not really in the mood. 521 00:36:36,903 --> 00:36:38,070 That'll be all. 522 00:36:42,491 --> 00:36:45,536 What's this about? Tired? 523 00:36:45,536 --> 00:36:47,747 I just finished a show, as you know. 524 00:36:47,747 --> 00:36:50,541 And I should give others a chance too. 525 00:36:51,626 --> 00:36:54,295 Like Hee-sung. He's been training. He can take this one. 526 00:36:54,295 --> 00:36:56,714 These are A assignments. 527 00:36:56,714 --> 00:36:58,424 He's good enough to be ranked A. 528 00:36:58,424 --> 00:37:00,259 That's my decision, not yours. 529 00:37:02,011 --> 00:37:02,887 Hmm. 530 00:37:03,679 --> 00:37:04,931 Then I choose... 531 00:37:05,640 --> 00:37:08,184 Another domestic one. You didn't read it. 532 00:37:08,184 --> 00:37:10,394 I'm feeling more patriotic these days. 533 00:37:14,106 --> 00:37:15,024 Right. 534 00:37:15,024 --> 00:37:18,945 Then it looks like I'll be visiting Russia, thanks to you. 535 00:37:18,945 --> 00:37:22,573 Wow, it must be some show if you're taking it on yourself. 536 00:37:22,573 --> 00:37:24,033 A mafia case. 537 00:37:26,535 --> 00:37:29,580 Since Dokgo retired and Mantis is on vacation... 538 00:37:30,414 --> 00:37:31,290 Hmm. 539 00:37:31,290 --> 00:37:34,877 ...well, that just leaves you or me. 540 00:37:42,301 --> 00:37:44,679 Have you thought about contract renewal? 541 00:37:49,016 --> 00:37:51,018 Your kid is fifteen now, isn't she? 542 00:37:53,145 --> 00:37:54,146 Don't forget 543 00:37:55,147 --> 00:37:56,857 what you promised me back then. 544 00:37:58,901 --> 00:38:00,695 And I'm telling you that isn't it. 545 00:38:04,699 --> 00:38:05,700 Let's go eat. 546 00:38:06,534 --> 00:38:08,244 Gives us some time to catch up. 547 00:38:09,078 --> 00:38:10,413 I had breakfast already. 548 00:38:11,998 --> 00:38:14,041 - Let's get tteokbokki. - Really? 549 00:38:14,041 --> 00:38:15,042 Mmm. 550 00:38:18,421 --> 00:38:19,505 Only for tteokbokki. 551 00:38:30,141 --> 00:38:31,892 Director Cha. 552 00:38:32,393 --> 00:38:34,145 I have the documents you requested. 553 00:38:36,188 --> 00:38:38,607 You can just leave them over there for me. 554 00:38:40,735 --> 00:38:42,403 What are you looking at down there? 555 00:38:46,699 --> 00:38:48,200 Something awful. 556 00:38:51,662 --> 00:38:53,789 She used to follow me around when I came home, 557 00:38:53,789 --> 00:38:55,166 and she'd tell me about school, 558 00:38:55,166 --> 00:38:57,043 even what they had for lunch that day. 559 00:38:57,043 --> 00:38:59,712 Now she's always in her room with the door closed. 560 00:38:59,712 --> 00:39:02,506 She has all these secrets. Her phone is password-protected. 561 00:39:02,506 --> 00:39:03,883 Keeping secrets, it... 562 00:39:04,842 --> 00:39:06,844 It means she's creating a wall. 563 00:39:06,844 --> 00:39:07,762 About that. 564 00:39:08,429 --> 00:39:09,305 A wall? 565 00:39:10,598 --> 00:39:13,142 Everything that you taught me when I started training, 566 00:39:13,809 --> 00:39:16,312 find your opponent's weakness, their next move, 567 00:39:16,312 --> 00:39:17,980 and catch them off guard, 568 00:39:17,980 --> 00:39:19,690 none of that works on her. 569 00:39:19,690 --> 00:39:20,733 No? 570 00:39:21,650 --> 00:39:22,485 She's tough. 571 00:39:23,152 --> 00:39:25,613 Killing other people is easier than raising a kid. 572 00:39:26,489 --> 00:39:27,782 You're right. 573 00:39:29,283 --> 00:39:30,910 And you can earn good money too. 574 00:39:33,245 --> 00:39:34,372 So why, then? 575 00:39:35,873 --> 00:39:37,166 The contract renewal... 576 00:39:38,209 --> 00:39:39,126 What do you need? 577 00:39:42,296 --> 00:39:43,798 The tteokbokki's really nice. 578 00:39:45,424 --> 00:39:48,427 If it's not because of your kid, then what's behind it? 579 00:39:49,053 --> 00:39:49,929 Huh? 580 00:39:51,472 --> 00:39:53,599 What? You worried God'll smite us? 581 00:39:53,599 --> 00:39:54,767 You and I, 582 00:39:56,560 --> 00:39:58,729 we're already going to hell without a doubt. 583 00:39:59,480 --> 00:40:01,107 That's why we don't talk to God. 584 00:40:06,737 --> 00:40:09,573 - It's a kid. - He's not a minor. 585 00:40:10,241 --> 00:40:12,159 But why is it an A-level show? 586 00:40:13,244 --> 00:40:15,079 It's gonna be the talk of the town. 587 00:40:15,830 --> 00:40:17,790 It has to look like it was suicide. 588 00:40:23,295 --> 00:40:24,672 Like when we met, isn't it? 589 00:40:28,217 --> 00:40:29,427 I don't recall. 590 00:40:29,427 --> 00:40:31,429 That memory's been gathering dust. 591 00:40:38,269 --> 00:40:40,187 Ah. Hello, sir. How are you? 592 00:40:43,983 --> 00:40:44,817 She... 593 00:40:47,278 --> 00:40:48,529 Is Jae-young okay? 594 00:40:52,950 --> 00:40:55,411 Yes, uh, I'll be there in a minute. 595 00:40:56,287 --> 00:40:57,455 What's going on? 596 00:40:57,455 --> 00:40:58,456 Uh... 597 00:40:59,081 --> 00:41:02,001 Jae-young stabbed a classmate with a pair of scissors. 598 00:41:02,001 --> 00:41:04,295 That means she takes after you, apparently. 599 00:41:09,049 --> 00:41:10,593 It's just a joke. 600 00:41:11,927 --> 00:41:13,304 Don't joke about that. 601 00:41:15,264 --> 00:41:17,433 You even think about joking like that again, 602 00:41:18,517 --> 00:41:21,228 you'll find the world's dullest knife stuck down your throat. 603 00:41:26,025 --> 00:41:29,361 We've been told that Jae-young was talking to Cheol-woo during the break 604 00:41:29,361 --> 00:41:30,821 when she stabbed him, 605 00:41:31,447 --> 00:41:34,033 but the issue is neither he nor your daughter 606 00:41:34,033 --> 00:41:36,744 will tell us the exact reason this happened. 607 00:41:36,744 --> 00:41:41,040 I mean, does the victim need a reason? 608 00:41:41,540 --> 00:41:43,626 My Cheol-woo is the victim here! 609 00:41:44,168 --> 00:41:45,503 I know. I'm sorry. 610 00:41:46,212 --> 00:41:47,463 And I'll cover everything. 611 00:41:47,463 --> 00:41:48,589 His hospital bills... 612 00:41:48,589 --> 00:41:50,799 {\an8}Forget it. You think I don't have the money? 613 00:41:51,300 --> 00:41:52,510 Just get the police in here. 614 00:41:52,510 --> 00:41:55,221 Our kids were fighting and you want police for that? 615 00:41:55,221 --> 00:41:57,723 She stuck scissors right into his neck! 616 00:41:58,307 --> 00:42:01,644 If the wound was any deeper, it would have been fatal, 617 00:42:03,145 --> 00:42:07,525 'cause she... 'cause she had clearly planned on killing my son today. 618 00:42:08,859 --> 00:42:11,487 I can't even imagine what she's learning at home. 619 00:42:11,487 --> 00:42:14,448 That's enough. That's uncalled for. 620 00:42:14,448 --> 00:42:15,533 Is it? 621 00:42:15,533 --> 00:42:18,494 You shouldn't be taking sides just because your daughters are friends! 622 00:42:18,494 --> 00:42:21,163 I'm not taking Jae-young's side here. 623 00:42:21,163 --> 00:42:24,500 Listen, I'm just here today as a committee parent. 624 00:42:24,500 --> 00:42:29,088 Uh, we called you here today as So-ra was the only witness. 625 00:42:29,088 --> 00:42:30,881 She won't say anything, though. 626 00:42:30,881 --> 00:42:33,592 Wait. So-ra was involved in this horrible incident? 627 00:42:34,301 --> 00:42:35,761 No, I didn't say that. 628 00:42:36,929 --> 00:42:38,931 Anyway, Miss Gil, it's one week 629 00:42:38,931 --> 00:42:40,975 until Jae-young can return to class. 630 00:42:40,975 --> 00:42:43,143 She attacked Cheol-woo. She should be kicked out! 631 00:42:43,143 --> 00:42:45,479 After the week, we will hold a school discipline committee, 632 00:42:45,479 --> 00:42:47,940 and if the reason for it is still unclear, 633 00:42:47,940 --> 00:42:52,194 well then, according to the rules here, Gil Jae-young is expelled. 634 00:42:52,194 --> 00:42:53,445 You can't! 635 00:42:55,823 --> 00:42:57,741 They're kicking you out unless you talk. 636 00:43:00,995 --> 00:43:03,622 No amount of money could get you back in after that. 637 00:43:04,707 --> 00:43:06,834 You think you can handle public school after going here? 638 00:43:06,834 --> 00:43:07,960 Just cut it out. 639 00:43:07,960 --> 00:43:09,461 You sound like a philistine. 640 00:43:11,922 --> 00:43:13,424 A philistine?! 641 00:43:13,424 --> 00:43:15,050 So what? You were right, then? 642 00:43:15,050 --> 00:43:16,594 Stabbing people is cultured? 643 00:43:16,594 --> 00:43:18,762 That boy could've died, Jae-young! 644 00:43:21,807 --> 00:43:23,517 Do you know how dangerous what you did is? 645 00:43:23,517 --> 00:43:24,977 Yeah, exactly. 646 00:43:26,520 --> 00:43:27,563 What was that? 647 00:43:27,563 --> 00:43:29,189 I wanted Cheol-woo to die. 648 00:43:37,573 --> 00:43:40,409 The first time I killed someone, I was 17. 649 00:43:41,493 --> 00:43:43,621 That was when I first met Chairman Cha. 650 00:43:44,204 --> 00:43:45,706 He said I was a natural. 651 00:43:47,583 --> 00:43:50,586 It made sense since I grew up with so much violence. 652 00:43:52,421 --> 00:43:56,216 That's why I wanted to raise her in a way that was opposite to that. 653 00:43:57,384 --> 00:43:59,053 But sometimes when I look at her, 654 00:43:59,553 --> 00:44:02,556 she reminds me of my younger self, and that's what scares me. 655 00:44:03,098 --> 00:44:05,768 Ah, you're reading too much into it. 656 00:44:07,394 --> 00:44:09,271 Ah, she's going through puberty. 657 00:44:09,271 --> 00:44:11,815 She could've just said that to be rebellious. 658 00:44:12,358 --> 00:44:14,401 Isn't she at that age? 659 00:44:14,401 --> 00:44:16,195 Look, how about 660 00:44:17,196 --> 00:44:19,907 you tell the chairman the truth about the renewal? 661 00:44:20,866 --> 00:44:23,327 The chairman will let you go if it's for your kid. 662 00:44:25,120 --> 00:44:26,455 Or he'll have you killed. 663 00:44:29,041 --> 00:44:31,710 I made him a promise when I decided to have Jae-young, 664 00:44:32,670 --> 00:44:34,672 that I wouldn't let it affect the work. 665 00:44:37,341 --> 00:44:40,052 It's more emotionally challenging than I thought it'd be. 666 00:44:43,931 --> 00:44:44,973 Look, I mean... 667 00:44:47,017 --> 00:44:50,104 whenever I see myself in a victim's eyes as they die... 668 00:44:53,273 --> 00:44:56,276 I'm afraid to come home and then have her look at me. 669 00:44:56,276 --> 00:44:59,488 Yeah, if I think about my dad finding out what I'm doing right now, 670 00:44:59,488 --> 00:45:00,906 it makes my skin crawl. 671 00:45:03,033 --> 00:45:04,118 I'm selfish, 672 00:45:04,118 --> 00:45:05,202 'cause I won't quit. 673 00:45:06,203 --> 00:45:08,080 I don't want to give this up for her. 674 00:45:09,206 --> 00:45:10,833 Am I unqualified to be a mother? 675 00:45:11,458 --> 00:45:13,711 Making good money is a great qualification. 676 00:45:15,963 --> 00:45:17,214 I mean, look, 677 00:45:17,214 --> 00:45:19,174 I also don't want to... 678 00:45:19,174 --> 00:45:21,093 ...give this up for my dad, 679 00:45:21,844 --> 00:45:23,303 even though my work 680 00:45:23,303 --> 00:45:25,556 is menial right now at best. 681 00:45:29,143 --> 00:45:31,562 It's really ironic to be a mother and a killer. 682 00:45:37,651 --> 00:45:39,278 Aren't there lessons in killing? 683 00:45:41,071 --> 00:45:42,489 The world is full of irony. 684 00:45:43,449 --> 00:45:44,783 We start wars for peace. 685 00:45:45,534 --> 00:45:47,286 We want truth. We believe lies. 686 00:45:49,204 --> 00:45:51,039 And killers gather 687 00:45:51,707 --> 00:45:53,000 and they make the rules. 688 00:45:53,876 --> 00:45:54,710 Hey. 689 00:45:56,086 --> 00:45:57,546 You're writing a novel now? 690 00:45:59,381 --> 00:46:00,966 Wanna publish it? Huh? 691 00:46:00,966 --> 00:46:01,967 I'll let you. 692 00:46:05,179 --> 00:46:07,014 Truth in Contradictions. 693 00:46:09,016 --> 00:46:09,975 That's the title. 694 00:46:11,268 --> 00:46:12,144 And... 695 00:46:14,313 --> 00:46:16,857 the truth is you're definitely a good mom. 696 00:46:16,857 --> 00:46:18,275 See? Even now 697 00:46:18,275 --> 00:46:19,902 you're here thinking about her 698 00:46:20,486 --> 00:46:22,237 instead of how to kill. 699 00:46:26,867 --> 00:46:28,619 By the way, didn't you bring anything? 700 00:46:29,119 --> 00:46:31,330 I mean, what kind of person visits their junior on the set 701 00:46:31,330 --> 00:46:33,123 and comes empty-handed? 702 00:46:34,041 --> 00:46:37,085 Wow. It passed from the main artery to the lumbar. 703 00:46:37,085 --> 00:46:38,879 Would you look at that? 704 00:46:39,922 --> 00:46:40,798 Ah. 705 00:46:40,798 --> 00:46:42,049 Look at the detail. 706 00:46:42,758 --> 00:46:46,220 These are all unsolved murder cases from the police. 707 00:46:46,220 --> 00:46:47,638 Quite a lot, aren't there? 708 00:46:48,430 --> 00:46:51,016 All were disguised as involuntary manslaughter. 709 00:46:51,517 --> 00:46:52,518 Look closer. 710 00:46:52,518 --> 00:46:55,270 This is definitely the work of a professional. 711 00:46:55,270 --> 00:46:57,189 So they're unsanctioned shows, huh? 712 00:46:58,232 --> 00:47:00,859 - Is that what you're implying? - Precisely. 713 00:47:00,859 --> 00:47:03,737 All other chairmen have come forward to say 714 00:47:03,737 --> 00:47:05,280 these aren't their companies' either. 715 00:47:05,280 --> 00:47:08,867 So you're saying that this is the work of the unemployed? 716 00:47:08,867 --> 00:47:10,744 This work is too good to be theirs. 717 00:47:14,289 --> 00:47:16,792 Then it's the work of someone who got fired. 718 00:47:16,792 --> 00:47:18,669 Or an employee and we didn't know. 719 00:47:18,669 --> 00:47:19,878 Ah, no. 720 00:47:19,878 --> 00:47:21,547 There's no way. 721 00:47:21,547 --> 00:47:22,714 It couldn't be though. 722 00:47:23,298 --> 00:47:24,383 It can't be that. 723 00:47:24,883 --> 00:47:26,093 Actually, it can. 724 00:47:26,677 --> 00:47:28,136 Yeah, it could be. 725 00:47:28,720 --> 00:47:29,847 A good chance. 726 00:47:31,139 --> 00:47:33,308 The police said that they're looking into it all, 727 00:47:33,308 --> 00:47:34,726 so we'll have an answer. 728 00:47:34,726 --> 00:47:36,103 On the off chance 729 00:47:36,770 --> 00:47:39,606 that it's one of our employees who is behind it, 730 00:47:40,148 --> 00:47:40,983 I would like 731 00:47:41,817 --> 00:47:43,151 for those of us at MK 732 00:47:43,944 --> 00:47:45,696 to handle their punishment. 733 00:47:47,114 --> 00:47:49,741 If my kid steps out of line, 734 00:47:49,741 --> 00:47:51,451 then, yeah, I should handle it. 735 00:47:52,536 --> 00:47:54,246 It feels awful when they're 736 00:47:54,246 --> 00:47:55,831 punished by somebody else. 737 00:47:55,831 --> 00:47:59,084 Companies ignore disobedient employees, though. 738 00:48:00,752 --> 00:48:02,462 This whole room knows about that. 739 00:48:04,006 --> 00:48:07,801 We've been given an opportunity here to write some wrongs in the process. 740 00:48:08,719 --> 00:48:09,720 What do you mean? 741 00:48:12,055 --> 00:48:12,973 I'm scared. 742 00:48:15,058 --> 00:48:16,435 How will we ever make it? 743 00:48:17,477 --> 00:48:18,896 How will we survive 744 00:48:18,896 --> 00:48:22,608 pushing our employees like that load you're pushing from your anus? 745 00:48:24,735 --> 00:48:25,903 Sergeant Shin, 746 00:48:28,822 --> 00:48:31,658 you should reenlist if your company is too much for you, 747 00:48:32,910 --> 00:48:35,704 instead of airing your incompetence to the room. 748 00:48:39,416 --> 00:48:41,752 There's no evidence of who the culprit is. 749 00:48:42,836 --> 00:48:45,047 That's why I said it could be an employee. 750 00:48:45,714 --> 00:48:46,965 Then, what if... 751 00:48:52,930 --> 00:48:54,640 the culprit is your employee? 752 00:48:56,183 --> 00:48:57,142 Well then, 753 00:48:58,435 --> 00:48:59,811 I would pay for it. 754 00:48:59,811 --> 00:49:00,812 Why? 755 00:49:03,815 --> 00:49:05,192 You want me to die for it? 756 00:49:15,535 --> 00:49:17,120 Hey, cool off. 757 00:49:17,120 --> 00:49:19,498 I was joking. Don't take it seriously. 758 00:49:26,880 --> 00:49:30,467 Oppa, don't go too easy on that military nut job, 759 00:49:31,051 --> 00:49:33,178 'cause if you don't reign that bastard in, 760 00:49:33,679 --> 00:49:36,056 well, he could come back to bite you in the end. 761 00:49:38,266 --> 00:49:39,184 Boksoon 762 00:49:40,644 --> 00:49:42,813 is considering not renewing. 763 00:49:46,733 --> 00:49:47,776 Figures. 764 00:49:48,860 --> 00:49:51,321 Women always stop working once they have a kid. 765 00:49:52,614 --> 00:49:54,199 She's been patient with us. 766 00:49:58,870 --> 00:50:00,789 Hey, by the way, who's the dad? 767 00:50:03,041 --> 00:50:03,875 Just 768 00:50:04,751 --> 00:50:05,961 a simple guy. 769 00:50:08,463 --> 00:50:09,881 Someone unlike us, then. 770 00:50:13,051 --> 00:50:14,386 Anyway, don't worry, 771 00:50:15,220 --> 00:50:19,349 'cause Mantis will return soon, and we're training our newest generation. 772 00:50:20,809 --> 00:50:22,769 Gil Boksoon is due to retire. 773 00:50:24,771 --> 00:50:27,399 Even the best knife will grow dull over time. 774 00:50:30,277 --> 00:50:31,194 Earlier today, 775 00:50:32,362 --> 00:50:34,281 I offended Boksoon at lunch. 776 00:50:35,032 --> 00:50:35,866 And she... 777 00:50:37,659 --> 00:50:39,953 she said she'd stab me for saying it, 778 00:50:40,912 --> 00:50:42,330 using the dullest knife. 779 00:50:43,415 --> 00:50:45,250 Why the dullest knife? 780 00:50:48,086 --> 00:50:49,212 Because 781 00:50:50,505 --> 00:50:51,590 it would hurt more. 782 00:50:59,806 --> 00:51:02,100 You weren't really trying to kill that kid. 783 00:51:03,143 --> 00:51:06,104 You weren't trying to kill him. I know who you are. 784 00:51:09,983 --> 00:51:12,903 But then why did you do it? You're not that kind of kid. 785 00:51:12,903 --> 00:51:14,529 And what kind of kid is that? 786 00:51:15,614 --> 00:51:17,866 I'm not one of your houseplants. Leave me alone. 787 00:51:18,784 --> 00:51:19,659 Do you... 788 00:51:19,659 --> 00:51:21,328 You think they just grow on their own? 789 00:51:21,328 --> 00:51:24,915 I trim their branches, and I pull out all their weeds! 790 00:51:24,915 --> 00:51:26,500 I do all that, okay? 791 00:51:30,128 --> 00:51:31,296 Where are you going? 792 00:51:31,296 --> 00:51:32,964 To photosynthesize. 793 00:51:54,903 --> 00:51:57,948 This is the final boarding call for flight 237 794 00:51:57,948 --> 00:52:00,075 with service to Hong Kong. 795 00:52:00,075 --> 00:52:02,077 For any passengers on this flight, 796 00:52:02,077 --> 00:52:05,330 please make your way to gate three bravo. 797 00:52:07,374 --> 00:52:09,835 How did things go at the school yesterday? 798 00:52:12,337 --> 00:52:13,588 Don't even ask. 799 00:52:14,172 --> 00:52:16,508 I wish someone would just shoot me in the head. 800 00:52:17,217 --> 00:52:19,219 And your daughter? 801 00:52:19,219 --> 00:52:20,804 Have you spoken to her? 802 00:52:22,097 --> 00:52:24,141 It's like I'm talking to a wall. 803 00:52:24,850 --> 00:52:26,309 She won't open up to me. 804 00:52:28,603 --> 00:52:30,021 I'm exhausted. 805 00:52:30,021 --> 00:52:33,066 I wish being a mom had a set contract period too. 806 00:52:35,652 --> 00:52:38,780 There's always a reason as to why someone puts up a wall. 807 00:52:39,322 --> 00:52:40,615 Wait it out, 808 00:52:42,033 --> 00:52:44,035 and she'll come around when she's ready. 809 00:52:45,620 --> 00:52:47,330 It's up to her to start it. 810 00:52:48,665 --> 00:52:49,833 For mothers, 811 00:52:51,626 --> 00:52:53,587 that defies our very nature. 812 00:52:54,504 --> 00:52:57,591 Then I suppose you could give her a dad. 813 00:53:04,431 --> 00:53:06,558 Oh, right, uh, your work schedule is ready. 814 00:53:06,558 --> 00:53:07,851 Do you need to rehearse? 815 00:53:08,643 --> 00:53:10,437 No, let's get the cameras rolling. 816 00:53:11,771 --> 00:53:14,357 I'll send you the equipment as well as an intern. 817 00:53:14,357 --> 00:53:17,777 It's their training process, so give them some real-life experience. 818 00:53:19,404 --> 00:53:21,406 One teenager is enough for me to manage. 819 00:53:23,158 --> 00:53:24,451 You'll like them. 820 00:53:31,625 --> 00:53:32,709 Good evening, miss. 821 00:53:36,546 --> 00:53:37,923 Open it. 822 00:53:41,384 --> 00:53:44,179 Why don't we use sleeping pills. What's with the box cutter? 823 00:53:44,179 --> 00:53:46,806 Director Cha said we needed something more provocative. 824 00:53:46,806 --> 00:53:47,766 Mmm... 825 00:53:50,101 --> 00:53:51,394 - The letter? - Yes. 826 00:53:51,394 --> 00:53:54,648 They analyzed the target's handwriting and forged it with a ballpoint pen. 827 00:53:54,648 --> 00:53:56,024 Would you like to check, miss? 828 00:53:56,024 --> 00:53:58,109 The work is easier the less you know about it. 829 00:53:58,610 --> 00:53:59,611 Suicides are easy. 830 00:54:00,195 --> 00:54:01,780 Let's finish quickly and go. 831 00:54:22,467 --> 00:54:25,553 {\an8}He looks even younger than me. Why do you think he needs to die? 832 00:54:25,553 --> 00:54:27,806 {\an8}He looks like a classic pervert. 833 00:54:27,931 --> 00:54:31,268 {\an8}The type who spike a girl's drink and then kill her to classical music. 834 00:54:31,268 --> 00:54:32,394 {\an8}Really? 835 00:54:32,978 --> 00:54:33,812 {\an8}No. 836 00:54:34,479 --> 00:54:36,564 {\an8}He has the face of a goddamn angel. 837 00:55:04,592 --> 00:55:07,304 Why would he eat this junk? It's so unhealthy. 838 00:55:17,022 --> 00:55:18,231 He's left-handed. 839 00:55:20,317 --> 00:55:21,192 Okay. 840 00:55:25,989 --> 00:55:26,948 Hang on a sec. 841 00:55:28,033 --> 00:55:29,993 You can't cut in one clean motion, 842 00:55:30,618 --> 00:55:31,453 can you? 843 00:55:32,203 --> 00:55:33,747 There would be hesitation wounds, 844 00:55:33,747 --> 00:55:36,082 'cause he would stop and start while he was cutting. 845 00:55:36,666 --> 00:55:37,500 Got it. 846 00:55:38,168 --> 00:55:39,002 Give me it. 847 00:55:39,002 --> 00:55:40,003 Yes, ma'am. 848 00:55:44,716 --> 00:55:48,428 The tip of your blade needs to carry emotion, like this. 849 00:55:48,428 --> 00:55:50,180 There's 60 percent fear... 850 00:55:51,765 --> 00:55:53,600 ...and 40 percent hesitation. 851 00:55:53,600 --> 00:55:57,270 I can feel them, your emotions, even from here. 852 00:56:00,899 --> 00:56:04,069 Senator Oh Jeong-sik, the new candidate for prime minister, 853 00:56:04,069 --> 00:56:05,820 is currently refuting all claims 854 00:56:05,820 --> 00:56:09,324 that his son was fraudulently admitted into a college of music. 855 00:56:09,324 --> 00:56:12,744 {\an8}Meanwhile, the prosecution has just recently summoned the senator's son 856 00:56:12,744 --> 00:56:14,537 so that they may begin the investigation. 857 00:56:14,537 --> 00:56:15,622 MY FATHER IS INNOCENT 858 00:56:18,666 --> 00:56:19,793 CAN'T STAND THE INJUSTICE 859 00:56:19,793 --> 00:56:21,753 I NO LONGER WANT TO BE A BURDEN 860 00:56:23,880 --> 00:56:26,091 FATHER, PLEASE FORGIVE ME FOR LEAVING FIRST 861 00:56:30,053 --> 00:56:32,013 Shouldn't your phone be on silent? 862 00:56:35,392 --> 00:56:36,351 It isn't mine. 863 00:56:41,147 --> 00:56:43,775 PWINCESS 864 00:56:45,652 --> 00:56:47,112 Wait outside for a moment. 865 00:56:47,779 --> 00:56:49,906 - I... - Should I go instead? 866 00:56:49,906 --> 00:56:51,783 Of course not. Right. 867 00:56:59,082 --> 00:57:00,208 I'm working right now. 868 00:57:01,626 --> 00:57:03,628 -Will you be home late? - Why? 869 00:57:05,004 --> 00:57:06,423 Just, you know... 870 00:57:09,050 --> 00:57:09,968 Mom? 871 00:57:11,886 --> 00:57:12,762 I'm sorry. 872 00:57:18,518 --> 00:57:19,436 Have you eaten? 873 00:57:21,312 --> 00:57:22,355 Not yet. 874 00:57:24,649 --> 00:57:26,067 Don't skip dinner. 875 00:57:26,067 --> 00:57:27,861 I made kimchi stew earlier. 876 00:57:41,291 --> 00:57:42,876 VLADIVOSTOK 877 00:58:25,752 --> 00:58:27,128 Two shots. 878 00:58:37,263 --> 00:58:39,390 KILL BOKSOON 879 00:58:47,190 --> 00:58:48,650 Can you talk? 880 00:58:48,650 --> 00:58:49,859 Hmm, for a minute. 881 00:58:51,778 --> 00:58:52,654 Is it over? 882 00:58:53,863 --> 00:58:54,822 I failed. 883 00:58:57,700 --> 00:58:58,535 What? 884 00:58:59,244 --> 00:59:02,372 He woke up. Maybe there wasn't enough sleep gas. 885 00:59:02,372 --> 00:59:04,040 I should've checked beforehand. 886 00:59:05,250 --> 00:59:06,668 It was my mistake. 887 00:59:07,293 --> 00:59:10,421 No. You read the suicide note, didn't you? 888 00:59:13,299 --> 00:59:15,176 You know I don't read those things. 889 00:59:15,802 --> 00:59:18,471 There are three reasons why I can't believe you. 890 00:59:19,639 --> 00:59:20,515 First, 891 00:59:21,349 --> 00:59:24,018 there is no way that Gil Boksoon could fail this show. 892 00:59:25,228 --> 00:59:26,396 Second, 893 00:59:26,396 --> 00:59:29,065 there is no way that Gil Boksoon would fail this show. 894 00:59:29,065 --> 00:59:30,358 And third, 895 00:59:30,942 --> 00:59:32,777 the client for this show is a heartless father 896 00:59:32,777 --> 00:59:34,904 who is trying to kill his own child. 897 00:59:38,992 --> 00:59:41,160 Are you saying that I would choose not to? 898 00:59:42,370 --> 00:59:43,997 You would know better. 899 00:59:46,541 --> 00:59:49,460 "You must always attempt shows sanctioned by your company." 900 00:59:50,670 --> 00:59:52,213 If you didn't actually fail... 901 00:59:58,761 --> 01:00:00,430 ...then you just broke the rules. 902 01:00:01,472 --> 01:00:04,142 So... are you gonna kill me? 903 01:00:12,358 --> 01:00:14,027 Why aren't you answering me? 904 01:00:18,197 --> 01:00:19,198 Hold on. 905 01:00:25,496 --> 01:00:26,581 Cameras are rolling. 906 01:00:27,582 --> 01:00:29,584 His phone should be off. He's on set. 907 01:00:37,300 --> 01:00:39,344 Kill that Asian bastard! 908 01:00:41,512 --> 01:00:42,347 Ah! 909 01:00:44,015 --> 01:00:46,392 Don't back away! You fucking bastard! 910 01:00:46,392 --> 01:00:47,310 Ah! 911 01:01:12,835 --> 01:01:14,962 Just listen to me while you work. 912 01:01:15,588 --> 01:01:18,299 I've clearly let you know that I failed this show. 913 01:01:19,008 --> 01:01:20,927 Whether you believe me or not, 914 01:01:20,927 --> 01:01:22,178 that's up to you. 915 01:01:22,720 --> 01:01:26,099 But you better believe me if you need my signature on that contract. 916 01:01:37,568 --> 01:01:38,820 Cease-fire! 917 01:01:43,032 --> 01:01:44,492 Anything else then? 918 01:01:46,452 --> 01:01:48,037 One more thing. 919 01:01:49,288 --> 01:01:51,290 No one else can work on my failed show. 920 01:01:52,667 --> 01:01:53,751 If you agree, 921 01:01:55,670 --> 01:01:56,671 then I'll renew it. 922 01:02:26,033 --> 01:02:27,285 It's not him. 923 01:02:31,038 --> 01:02:32,832 Over there! 924 01:03:09,160 --> 01:03:10,953 Let me speak with the intern. 925 01:03:14,332 --> 01:03:16,209 Do I have to lie about what happened in there? 926 01:03:16,209 --> 01:03:17,293 No. 927 01:03:17,877 --> 01:03:19,670 Just tell the truth, Young-ji. 928 01:03:24,217 --> 01:03:26,093 Hello, Chairman, uh, can you hear me? 929 01:03:27,470 --> 01:03:28,930 Did she really fail? 930 01:03:32,892 --> 01:03:34,435 I'm afraid I wasn't on set. 931 01:03:35,728 --> 01:03:37,897 -Try that again. - Uh... 932 01:03:39,065 --> 01:03:40,233 Uh, yes. 933 01:03:40,733 --> 01:03:41,651 She failed tonight. 934 01:03:42,360 --> 01:03:44,362 I think I miscalculated the amount of gas we needed. 935 01:03:44,362 --> 01:03:45,696 Sorry about that. 936 01:03:45,696 --> 01:03:47,490 Let me speak to Boksoon. 937 01:03:48,241 --> 01:03:49,075 Yeah. 938 01:03:53,538 --> 01:03:55,289 I also have a condition. 939 01:03:59,585 --> 01:04:00,878 I decide the duration. 940 01:04:02,004 --> 01:04:04,173 You'll be with MK until the contract ends. 941 01:04:04,841 --> 01:04:07,426 Gil Boksoon will continue to be our knife. 942 01:04:38,207 --> 01:04:39,166 SO-RA 943 01:04:39,166 --> 01:04:42,628 YOU'RE NOT PICKING UP CALL ME 944 01:04:49,343 --> 01:04:51,387 How could she? Come on. 945 01:04:52,096 --> 01:04:54,098 I mean, even with her having a kid... 946 01:05:03,524 --> 01:05:04,525 What if 947 01:05:05,484 --> 01:05:07,653 she broke the rules on purpose? 948 01:05:09,363 --> 01:05:10,823 And why would she? 949 01:05:15,703 --> 01:05:16,787 Right. So? 950 01:05:17,914 --> 01:05:20,082 I'll reassign the show. We'll find somebody else. 951 01:05:20,082 --> 01:05:21,417 No. 952 01:05:21,417 --> 01:05:23,252 Just close it as a failed case. 953 01:05:24,545 --> 01:05:26,422 Are you out of your mind? 954 01:05:26,422 --> 01:05:29,091 It's a level-A case. What about our reputation? 955 01:05:29,592 --> 01:05:31,302 Was this all Gil Boksoon's idea? 956 01:05:35,014 --> 01:05:35,932 That means yeah. 957 01:05:37,350 --> 01:05:38,935 She didn't want to do it. 958 01:05:39,560 --> 01:05:41,395 The two of you are unbelievable. 959 01:05:42,188 --> 01:05:44,774 Why would you do this for her? What is it about her? 960 01:05:45,358 --> 01:05:46,317 I have to go. 961 01:05:47,151 --> 01:05:48,319 Have the contract ready. 962 01:05:48,319 --> 01:05:51,072 Today we have flight 2P on crew... 963 01:06:03,209 --> 01:06:04,418 Your daughter 964 01:06:05,252 --> 01:06:07,129 fortunately took after her mother. 965 01:06:08,547 --> 01:06:09,966 But she looks so depressed. 966 01:06:11,425 --> 01:06:13,511 She'd be prettier if she smiled. 967 01:06:16,722 --> 01:06:18,349 Officer, 968 01:06:18,349 --> 01:06:22,061 you should've lived a better life if you wanted to die a natural death. 969 01:06:23,062 --> 01:06:24,522 It'll be over once I move the chair. 970 01:06:58,305 --> 01:07:00,850 You're supposed to be in school right now. 971 01:07:03,853 --> 01:07:05,312 Is my dad going to die? 972 01:07:08,149 --> 01:07:10,067 Your dad is killing himself 973 01:07:10,067 --> 01:07:11,861 after he killed 974 01:07:12,737 --> 01:07:13,946 his own daughter. 975 01:07:16,323 --> 01:07:17,700 Ah. 976 01:07:17,700 --> 01:07:19,952 I should've stayed for the last class. 977 01:07:24,081 --> 01:07:26,500 How chaotic. 978 01:07:27,752 --> 01:07:29,378 These have rules, 979 01:07:29,378 --> 01:07:31,797 If you had followed them, you could've been done. 980 01:07:34,383 --> 01:07:36,969 There's no point if you're going to mix it up again. 981 01:07:39,180 --> 01:07:41,182 How old are you, huh? 982 01:07:43,476 --> 01:07:44,560 Seventeen. 983 01:07:44,560 --> 01:07:47,438 - That complicates things. - Why? 984 01:07:47,438 --> 01:07:51,317 I have a younger sister, so I have a rule. 985 01:07:52,068 --> 01:07:53,110 Kids are off limits. 986 01:07:55,112 --> 01:07:57,823 So it's not only bad people in this line of work. 987 01:08:05,456 --> 01:08:06,832 Are you always this brave then? 988 01:08:07,666 --> 01:08:09,043 Defining a kid, 989 01:08:10,294 --> 01:08:12,421 that can actually be really unclear. 990 01:08:12,922 --> 01:08:14,256 A rule should be definite. 991 01:08:15,007 --> 01:08:16,342 How about under 18? 992 01:08:16,342 --> 01:08:17,802 I don't have a license yet. 993 01:08:19,637 --> 01:08:21,555 But letting a witness live is... 994 01:08:21,555 --> 01:08:22,723 Hey! 995 01:08:28,854 --> 01:08:30,356 Now you're the witness here. 996 01:09:04,598 --> 01:09:07,476 Director Cha, has today been a little challenging? 997 01:09:10,729 --> 01:09:14,567 You know, it's polite not to ask me if it's clear I'm having a shitty day. 998 01:09:17,319 --> 01:09:18,612 So did you find anything? 999 01:09:19,113 --> 01:09:20,281 Ah, yes. 1000 01:09:20,281 --> 01:09:22,700 In the Daejeon research murder case, actually. 1001 01:09:23,617 --> 01:09:26,036 That Toyota truck, the one that disappeared. 1002 01:09:26,036 --> 01:09:27,913 We found it at a junkyard. 1003 01:09:27,913 --> 01:09:29,748 And the dash cam was still intact. 1004 01:09:30,416 --> 01:09:32,459 We were able to identify everyone there. 1005 01:09:34,837 --> 01:09:36,255 Ah, shit. 1006 01:09:36,255 --> 01:09:37,631 Is that someone you know? 1007 01:09:47,516 --> 01:09:52,021 Detective Kang, you see these people in the police force? 1008 01:09:55,774 --> 01:09:58,903 The ones who are talented, but can't seem to make it big. 1009 01:09:58,903 --> 01:10:00,237 What could be the reason? 1010 01:10:00,863 --> 01:10:02,865 Maybe they have an attitude problem. 1011 01:10:02,865 --> 01:10:05,117 Or maybe they fell out of favor with their bosses. 1012 01:10:05,117 --> 01:10:07,661 Exactly. Just left out in the cold. 1013 01:10:08,245 --> 01:10:10,080 And they don't even know why. 1014 01:10:11,332 --> 01:10:12,333 Poor thing. 1015 01:10:19,632 --> 01:10:21,133 Why so surprised? 1016 01:10:21,926 --> 01:10:23,719 It's like you're guilty of a crime. 1017 01:10:25,221 --> 01:10:27,223 I am innocent on all accounts! 1018 01:10:28,682 --> 01:10:31,101 All of these people who are trying to slander me 1019 01:10:31,101 --> 01:10:33,103 are now also attacking my son. 1020 01:10:34,188 --> 01:10:37,733 I, Oh Jeong-sik, will march forward without hesitation 1021 01:10:37,733 --> 01:10:40,819 and will take action against these lowbrow attacks. 1022 01:10:43,155 --> 01:10:45,616 {\an8}Oh Jeong-sik! Oh Jeong-sik! 1023 01:10:48,619 --> 01:10:50,496 I wasn't actually trying to kill him. 1024 01:10:51,080 --> 01:10:52,623 I'm not a psychopath, okay? 1025 01:10:56,377 --> 01:10:57,419 I'm done. 1026 01:10:57,419 --> 01:11:00,089 No. Hey. 1027 01:11:01,590 --> 01:11:02,591 Here. Go ahead. 1028 01:11:05,844 --> 01:11:06,720 So? 1029 01:11:10,015 --> 01:11:11,892 Cheol-woo wouldn't leave me alone. 1030 01:11:13,727 --> 01:11:15,145 I wasn't trying to stab him. 1031 01:11:15,145 --> 01:11:16,814 I... I just wanted to scare-- 1032 01:11:16,814 --> 01:11:17,773 That's right. 1033 01:11:18,357 --> 01:11:19,692 That's right. I knew it. 1034 01:11:22,861 --> 01:11:24,154 Yoo Cheol-woo is... 1035 01:11:24,989 --> 01:11:26,573 He just pretends 1036 01:11:26,573 --> 01:11:27,616 that he's brave. 1037 01:11:27,616 --> 01:11:29,868 You know, his mother is the exact same way. 1038 01:11:30,828 --> 01:11:33,038 Can you not interrupt this time? 1039 01:11:33,038 --> 01:11:35,457 Oh. You go ahead. 1040 01:11:35,457 --> 01:11:36,750 That day... 1041 01:11:38,836 --> 01:11:41,380 he sent a bunch of pictures to me at lunch. 1042 01:11:55,311 --> 01:11:56,937 I'm really sorry to interrupt. 1043 01:11:57,896 --> 01:11:59,481 What was in these pictures? 1044 01:12:01,150 --> 01:12:02,067 They're just 1045 01:12:02,818 --> 01:12:04,570 of me, taken secretly. 1046 01:12:06,447 --> 01:12:08,198 So I said they had to be deleted. 1047 01:12:08,866 --> 01:12:10,534 Under one condition. 1048 01:12:11,076 --> 01:12:12,703 You can't take my photo without my consent. 1049 01:12:12,703 --> 01:12:13,704 - Oh! - Delete them! 1050 01:12:15,164 --> 01:12:16,457 Then date me for a month. 1051 01:12:16,957 --> 01:12:18,083 What? 1052 01:12:19,376 --> 01:12:21,879 Hey, were you dropped on your head or something, huh? 1053 01:12:22,379 --> 01:12:23,630 One month. 1054 01:12:23,630 --> 01:12:24,715 And after that, 1055 01:12:24,715 --> 01:12:26,842 I'll go ahead and break your heart, 1056 01:12:27,676 --> 01:12:29,011 'cause I'll get to end it. 1057 01:12:31,388 --> 01:12:33,182 What's the point in dating then? 1058 01:12:33,640 --> 01:12:36,018 There is no fucking point. 1059 01:12:36,018 --> 01:12:38,479 What matters is how everyone else sees me after. 1060 01:12:39,188 --> 01:12:40,189 Wow. 1061 01:12:41,148 --> 01:12:42,608 You really are a pussy, then. 1062 01:12:45,361 --> 01:12:46,195 Hey. 1063 01:12:47,863 --> 01:12:49,490 Shit, for fuck's sake! 1064 01:12:50,657 --> 01:12:52,743 You made me this way, okay? 1065 01:12:52,743 --> 01:12:54,119 You got that? 1066 01:13:00,626 --> 01:13:01,960 So are you in? 1067 01:13:02,920 --> 01:13:05,089 The second I press send on this message, 1068 01:13:06,006 --> 01:13:07,883 half our school gets these pictures. 1069 01:13:08,467 --> 01:13:09,593 If you do... 1070 01:13:12,513 --> 01:13:13,514 I'm gonna kill you. 1071 01:13:14,681 --> 01:13:16,642 Oh, I'm so scared. 1072 01:13:17,434 --> 01:13:18,894 Hurry or I'm gonna press it. 1073 01:13:21,563 --> 01:13:22,398 Five. 1074 01:13:23,816 --> 01:13:24,650 Four. 1075 01:13:25,943 --> 01:13:26,777 Three. 1076 01:13:27,986 --> 01:13:28,946 Two. 1077 01:13:29,947 --> 01:13:31,115 One. 1078 01:13:31,115 --> 01:13:32,282 Wait! 1079 01:13:32,282 --> 01:13:34,034 Wait! Cheol-woo! 1080 01:13:34,701 --> 01:13:35,828 Please don't. 1081 01:13:35,828 --> 01:13:38,038 Please? My life will be over. 1082 01:13:39,164 --> 01:13:40,290 You don't want me to? 1083 01:13:41,333 --> 01:13:42,668 Then go talk to Jae-young. 1084 01:13:46,004 --> 01:13:46,880 Asshole. 1085 01:13:48,882 --> 01:13:50,217 Jae-young, 1086 01:13:50,217 --> 01:13:54,346 let's just do what he says, okay? It wouldn't cost us anything, right? 1087 01:13:54,346 --> 01:13:57,683 - It's not like you're losing anything. - Jae-young, please. 1088 01:13:57,683 --> 01:13:59,059 Look, she's begging you. 1089 01:13:59,726 --> 01:14:00,936 This wasn't anything. 1090 01:14:02,688 --> 01:14:04,064 Hey, also, 1091 01:14:04,064 --> 01:14:06,233 who's the man in this relationship here? 1092 01:14:08,652 --> 01:14:10,696 Jae-young, stop! 1093 01:14:11,655 --> 01:14:13,157 Cheol-woo, are you okay? 1094 01:14:14,074 --> 01:14:15,951 Are you okay? Are you okay? 1095 01:14:29,923 --> 01:14:31,049 It's So-ra and I. 1096 01:14:33,969 --> 01:14:34,845 I know. 1097 01:14:43,187 --> 01:14:44,605 I don't like boys, Mom. 1098 01:14:50,986 --> 01:14:52,488 Why do you look like that? 1099 01:14:56,909 --> 01:14:57,826 Like what? 1100 01:15:12,925 --> 01:15:13,967 But, Jae-young, 1101 01:15:16,678 --> 01:15:18,555 what if you're confused? 1102 01:15:22,893 --> 01:15:25,062 You could've told me about this, you know? 1103 01:15:25,979 --> 01:15:27,940 And if I liked boys instead, 1104 01:15:29,316 --> 01:15:31,735 would I have to come tell you that? 1105 01:15:32,361 --> 01:15:33,529 That I was into guys? 1106 01:15:34,905 --> 01:15:36,031 I just... 1107 01:15:37,616 --> 01:15:38,742 No, you wouldn't, but... 1108 01:15:41,036 --> 01:15:42,955 But how can you not tell me anything? 1109 01:15:46,708 --> 01:15:47,918 Yeah, how about you? 1110 01:15:49,086 --> 01:15:50,212 Are you ever honest? 1111 01:16:01,306 --> 01:16:02,516 Do you want to die? 1112 01:16:03,350 --> 01:16:04,601 You're at my house. 1113 01:16:04,601 --> 01:16:05,978 Just do it. 1114 01:16:05,978 --> 01:16:07,896 Director Cha fired me. 1115 01:16:08,689 --> 01:16:10,440 I didn't even get to make my debut. 1116 01:16:10,983 --> 01:16:12,401 It all makes sense 1117 01:16:12,401 --> 01:16:15,028 since a little intern dared 1118 01:16:15,028 --> 01:16:17,406 to mess up the great Gil Boksoon's show. 1119 01:16:19,074 --> 01:16:21,618 I might not be worth a speck of dust to you, but... 1120 01:16:23,620 --> 01:16:26,331 do you know how much I went through to get where I was? 1121 01:16:31,837 --> 01:16:32,671 Fine. 1122 01:16:33,714 --> 01:16:34,715 You're just in time. 1123 01:16:39,011 --> 01:16:41,346 It's always at the worst time that something happens at work 1124 01:16:41,346 --> 01:16:43,265 and they even send someone to get you. 1125 01:16:48,020 --> 01:16:49,771 Uh, Jae-young, listen. 1126 01:16:50,564 --> 01:16:52,316 We'll talk more when I get back. 1127 01:17:06,204 --> 01:17:07,164 Hmm. 1128 01:17:09,541 --> 01:17:10,375 So then, 1129 01:17:11,126 --> 01:17:12,669 are you here to fight or... 1130 01:17:13,295 --> 01:17:15,088 I did nothing wrong in that show. 1131 01:17:16,590 --> 01:17:20,302 If there was something, it would be that I lied for you. 1132 01:17:20,302 --> 01:17:21,595 All right. 1133 01:17:23,930 --> 01:17:25,724 Look, sometimes in this life, 1134 01:17:26,266 --> 01:17:28,352 things become your fault for no reason, 1135 01:17:28,352 --> 01:17:30,812 and other times, you get away with things you did. 1136 01:17:32,648 --> 01:17:33,857 That doesn't happen. 1137 01:17:33,857 --> 01:17:35,150 For example, 1138 01:17:37,986 --> 01:17:39,488 let's say that you like girls. 1139 01:17:41,239 --> 01:17:43,784 - You're not doing anything wrong. - Right. 1140 01:17:43,784 --> 01:17:46,328 But to others, it could seem like you are. 1141 01:17:47,579 --> 01:17:50,874 Isn't that a little conservative for a hired assassin? 1142 01:17:50,874 --> 01:17:54,961 Adults are all like that. You think your parents are different? 1143 01:17:55,545 --> 01:17:56,713 Mine aren't alive. 1144 01:18:00,050 --> 01:18:01,343 It's up to us 1145 01:18:02,010 --> 01:18:03,428 to know if we've done wrong. 1146 01:18:04,262 --> 01:18:05,681 Nobody else can decide that. 1147 01:18:10,644 --> 01:18:12,104 You kids these days... 1148 01:18:14,314 --> 01:18:15,565 are so wise. 1149 01:18:18,360 --> 01:18:21,279 PWINCESS 1150 01:18:24,533 --> 01:18:25,450 Hmm. 1151 01:18:26,284 --> 01:18:27,285 Take care. 1152 01:18:31,164 --> 01:18:32,916 Only two tables today. 1153 01:18:33,917 --> 01:18:34,751 Hello, sir. 1154 01:18:35,460 --> 01:18:37,713 - Who is this? - Our company's intern. 1155 01:18:39,005 --> 01:18:40,966 Wow, an intern at MK? 1156 01:18:40,966 --> 01:18:42,175 That's great. 1157 01:18:42,175 --> 01:18:43,218 When's your debut? 1158 01:18:43,218 --> 01:18:44,553 They fired me. 1159 01:18:45,095 --> 01:18:46,346 All right, that's enough. 1160 01:18:47,389 --> 01:18:48,890 You're not getting fired, okay? 1161 01:18:49,391 --> 01:18:52,102 I sparred with her. She's ruthless. She'll be big. 1162 01:18:53,186 --> 01:18:54,104 Whoa. 1163 01:18:55,105 --> 01:18:58,191 And if that's coming from Gil Boksoon, bravo. 1164 01:18:58,191 --> 01:19:00,110 - We'll eat this. I'm starving. - Oh? 1165 01:19:00,110 --> 01:19:02,529 - Let's go. - That's what I'm saying. 1166 01:19:02,529 --> 01:19:04,948 - Oh, hello, Boksoon. - Oh, Boksoon, hello. 1167 01:19:04,948 --> 01:19:07,659 I mean, you even have a new suit. 1168 01:19:09,077 --> 01:19:10,078 You're here early. 1169 01:19:10,996 --> 01:19:14,207 Hello, my name is Kim Young-ji, a trainee at MK from the 12th class. 1170 01:19:14,207 --> 01:19:16,209 Oh, MK. 1171 01:19:16,209 --> 01:19:19,129 Oh, MK. How you doing? 1172 01:19:19,129 --> 01:19:20,088 Uh... 1173 01:19:20,088 --> 01:19:22,340 You've come to celebrate with us, huh? 1174 01:19:22,340 --> 01:19:23,467 Come on. See? 1175 01:19:23,467 --> 01:19:26,261 I told you that people at big companies are more loyal. 1176 01:19:26,261 --> 01:19:27,804 Congratulate? 1177 01:19:27,804 --> 01:19:29,848 Hee-sung, isn't that why you're here right now? 1178 01:19:31,892 --> 01:19:34,811 You didn't hear about it? He was promoted to rank A today. 1179 01:19:36,021 --> 01:19:36,855 That was fast. 1180 01:19:37,647 --> 01:19:40,317 Oh. Well, yeah, it happened today, so... 1181 01:19:52,954 --> 01:19:54,247 How did they do it? 1182 01:19:55,290 --> 01:19:58,877 Sorry I couldn't tell you in advance, Oppa. You understand, right? 1183 01:19:58,877 --> 01:20:00,504 It's what was best for the company. 1184 01:20:01,671 --> 01:20:03,465 That wasn't your decision to make. 1185 01:20:03,465 --> 01:20:05,091 I'm the director, aren't I? 1186 01:20:06,802 --> 01:20:08,094 Why is she so special? 1187 01:20:10,180 --> 01:20:11,473 Come on, you can brag. 1188 01:20:11,473 --> 01:20:13,225 Your show was breaking news. 1189 01:20:13,225 --> 01:20:14,434 Yeah. 1190 01:20:15,018 --> 01:20:19,022 Boksoon, you should take a look and tell him he did well, huh? 1191 01:20:19,022 --> 01:20:20,649 Today at 4:30 p.m., 1192 01:20:20,649 --> 01:20:24,152 the son of prime minister candidate Oh Jeong-sik died 1193 01:20:24,152 --> 01:20:26,655 after falling from the roof of his apartment. 1194 01:20:26,655 --> 01:20:28,698 Oh had already stopped breathing 1195 01:20:28,698 --> 01:20:31,493 by the time ambulances arrived on the scene. 1196 01:21:08,613 --> 01:21:09,447 What? 1197 01:21:11,950 --> 01:21:13,285 Why are you staring at me? 1198 01:21:15,954 --> 01:21:18,373 You must think that I'm insane now, right? 1199 01:21:20,041 --> 01:21:21,918 At least I'm honest with myself. 1200 01:21:28,466 --> 01:21:29,301 Are you, though? 1201 01:21:30,927 --> 01:21:34,014 If you want it, it's best you just take it yourself, isn't it? 1202 01:21:37,309 --> 01:21:38,518 But you won't, right? 1203 01:21:39,978 --> 01:21:40,812 I have, 1204 01:21:41,897 --> 01:21:43,231 and it's our knife. 1205 01:21:46,568 --> 01:21:48,153 Finish preparing the rest of the plans. 1206 01:21:48,153 --> 01:21:50,447 You know, I gave up on that show. 1207 01:21:50,447 --> 01:21:54,117 What are you talking about? You gave up on a sanctioned show? 1208 01:21:54,117 --> 01:21:55,285 Uh, no, she failed. 1209 01:21:55,285 --> 01:21:56,328 She meant she failed. 1210 01:21:56,328 --> 01:21:58,455 She failed it? Boksoon failed a show? 1211 01:21:58,455 --> 01:21:59,623 Who was it? 1212 01:22:01,541 --> 01:22:02,542 Do I have to answer that? 1213 01:22:02,542 --> 01:22:05,295 Oh my goodness. The soup must be ready. 1214 01:22:05,795 --> 01:22:08,214 Why were you suddenly given an A? 1215 01:22:09,925 --> 01:22:10,800 Why? 1216 01:22:11,885 --> 01:22:14,012 Did you think I'd never make it to A level? 1217 01:22:14,012 --> 01:22:14,971 No. 1218 01:22:16,765 --> 01:22:18,642 That's just perfect, huh? 1219 01:22:20,393 --> 01:22:22,979 So it was you blocking me all these years, huh? 1220 01:22:52,050 --> 01:22:53,718 What took you so long to pick up? 1221 01:22:55,679 --> 01:22:56,930 Director Cha. 1222 01:23:00,934 --> 01:23:01,810 Oh boy. 1223 01:23:02,769 --> 01:23:03,603 Unni? 1224 01:23:03,603 --> 01:23:05,605 I see you've taken an interesting approach. 1225 01:23:05,605 --> 01:23:06,815 Oh, Unni. 1226 01:23:07,524 --> 01:23:09,359 I have more power than you think. 1227 01:23:10,443 --> 01:23:12,112 You'll get in trouble for this. 1228 01:23:12,112 --> 01:23:13,905 Oppa can't do anything. 1229 01:23:15,407 --> 01:23:16,241 No. 1230 01:23:16,992 --> 01:23:17,867 But I can. 1231 01:23:21,121 --> 01:23:23,915 But I didn't call you. I called Hee-sung, didn't I? 1232 01:23:24,416 --> 01:23:25,583 Fine. 1233 01:23:25,583 --> 01:23:27,002 You'll see me eventually. 1234 01:23:30,630 --> 01:23:32,257 You'd better just take it here. 1235 01:23:39,055 --> 01:23:39,889 Director. 1236 01:23:42,267 --> 01:23:43,601 Uh, no, um... 1237 01:23:46,646 --> 01:23:48,064 Uh, Boksoon's with me. 1238 01:23:48,732 --> 01:23:52,068 And there's some friends from other companies and one of our interns. 1239 01:23:52,819 --> 01:23:55,280 Uh, it's just that... 1240 01:23:55,989 --> 01:23:59,159 That, um, would be a little difficult, yes. 1241 01:24:06,374 --> 01:24:07,292 I understand. 1242 01:24:12,547 --> 01:24:15,467 Director Cha asked if she could say hello. 1243 01:24:16,342 --> 01:24:17,177 To us? 1244 01:24:17,177 --> 01:24:19,888 Hello, this Cha Min-hee of MK. 1245 01:24:21,056 --> 01:24:22,766 Are you not going to say hi back? 1246 01:24:22,766 --> 01:24:24,809 - Ah, yes, hello, Miss Cha. - Hello, Miss Cha. 1247 01:24:24,809 --> 01:24:27,812 -Young-ji, you there too? - Uh, yeah. 1248 01:24:27,812 --> 01:24:30,273 I've heard a lot about all of you from Hee-sung. 1249 01:24:30,857 --> 01:24:33,026 He said that each of you has great potential. 1250 01:24:35,028 --> 01:24:37,697 That's why I want to give everyone an opportunity 1251 01:24:37,697 --> 01:24:39,783 to become an employee of MK, 1252 01:24:39,783 --> 01:24:41,743 starting at at least a B rank. 1253 01:24:42,285 --> 01:24:44,913 Young-ji, you'd make your debut right away. 1254 01:24:44,913 --> 01:24:47,207 - Stop messing with them, all right? - Excuse me. 1255 01:24:47,207 --> 01:24:49,501 Does that mean the unemployed also? 1256 01:24:49,501 --> 01:24:50,919 Yes. 1257 01:24:51,419 --> 01:24:53,713 You'll have to take on a show with Hee-sung. 1258 01:24:54,464 --> 01:24:57,926 One of our employees disgraced us by breaking the rules. 1259 01:24:57,926 --> 01:25:01,137 I hereby authorize this as the director of MK. 1260 01:25:01,137 --> 01:25:02,555 That employee will have-- 1261 01:25:03,932 --> 01:25:05,183 Let go of it. 1262 01:25:14,192 --> 01:25:15,652 Aren't you all ashamed? 1263 01:25:16,444 --> 01:25:18,363 The last time here, you said that MK-- 1264 01:25:25,161 --> 01:25:25,995 Ah! 1265 01:25:27,413 --> 01:25:28,581 Yah! 1266 01:25:29,457 --> 01:25:30,667 Ah, shit. 1267 01:25:57,152 --> 01:25:57,986 Ah! 1268 01:25:59,696 --> 01:26:01,072 PWINCESS 1269 01:26:15,128 --> 01:26:16,296 Ah! 1270 01:26:27,140 --> 01:26:27,974 Ah! 1271 01:26:34,355 --> 01:26:35,690 Ah! 1272 01:26:41,196 --> 01:26:42,363 Come on! Get her! 1273 01:26:44,532 --> 01:26:45,700 Boksoon, please! 1274 01:26:52,540 --> 01:26:53,541 Ah, shit. 1275 01:26:53,541 --> 01:26:54,584 Get down! 1276 01:26:56,878 --> 01:26:57,879 Oh. 1277 01:26:58,713 --> 01:26:59,797 Is it painful? 1278 01:27:02,133 --> 01:27:03,468 No hitting my face. 1279 01:27:07,889 --> 01:27:09,849 Okay. 1280 01:27:09,849 --> 01:27:11,142 Hi-yah! Ow! 1281 01:27:14,103 --> 01:27:14,979 Whoa. 1282 01:27:16,940 --> 01:27:19,567 You have all my respect, Boksoon. 1283 01:27:33,665 --> 01:27:35,416 This is some contradiction, isn't it? 1284 01:27:36,459 --> 01:27:37,877 You've been enjoying this too. 1285 01:27:38,461 --> 01:27:42,382 I hope you understand, Boksoon, that it's... 1286 01:27:44,509 --> 01:27:45,843 just how life goes. 1287 01:27:45,843 --> 01:27:47,387 Yeah, sure. 1288 01:27:49,389 --> 01:27:50,682 Everyone for themself. 1289 01:28:02,235 --> 01:28:03,695 You're going places, kid. 1290 01:28:12,912 --> 01:28:14,706 Ah! 1291 01:28:23,131 --> 01:28:24,340 Ah! 1292 01:28:38,229 --> 01:28:39,647 Ah! 1293 01:28:47,447 --> 01:28:48,406 Ah! 1294 01:29:38,373 --> 01:29:39,248 Ah! 1295 01:30:20,289 --> 01:30:21,499 Nice debut. 1296 01:30:30,716 --> 01:30:32,343 I did some unsanctioned shows. 1297 01:30:33,803 --> 01:30:36,264 But then the director found out about them. 1298 01:30:42,186 --> 01:30:43,855 You know that I really liked you? 1299 01:30:50,319 --> 01:30:51,821 That's lame, Hee-sung. 1300 01:30:53,531 --> 01:30:54,824 So that didn't help. 1301 01:31:01,289 --> 01:31:02,915 Promise... 1302 01:31:04,250 --> 01:31:06,502 Promise me that you'll check on my dad. 1303 01:31:40,995 --> 01:31:42,330 {\an8}PWINCESS 1304 01:31:47,168 --> 01:31:48,252 This is Gil Boksoon. 1305 01:31:49,795 --> 01:31:52,465 I need you to clean this place up. I'll explain later. 1306 01:31:58,804 --> 01:32:00,848 - We're in trouble right? - No. 1307 01:32:03,309 --> 01:32:04,519 We're fucked. 1308 01:32:09,398 --> 01:32:11,567 Well, I guess it's comforting to know that 1309 01:32:12,360 --> 01:32:13,778 we're fucked together. 1310 01:32:18,449 --> 01:32:19,534 Why help me? 1311 01:32:24,288 --> 01:32:26,332 Just... to survive. 1312 01:32:29,252 --> 01:32:31,754 It looked like you had the best shot out of everybody there. 1313 01:32:46,852 --> 01:32:50,815 I'm sorry I couldn't answer your calls, but, uh, I'll be home late. 1314 01:32:53,609 --> 01:32:56,070 Are you all right? 1315 01:32:57,405 --> 01:32:58,948 Are you crying because of me? 1316 01:33:02,994 --> 01:33:04,579 Jae-young, please don't cry. 1317 01:33:05,246 --> 01:33:06,289 What happened? 1318 01:33:07,456 --> 01:33:08,374 Mom, hello? 1319 01:33:10,001 --> 01:33:10,960 Hello? 1320 01:33:12,837 --> 01:33:14,380 You've gone too far this time. 1321 01:33:15,047 --> 01:33:18,676 - I'm done. I can't keep letting it slide. -Mom, what's wrong? 1322 01:33:18,676 --> 01:33:20,261 Hang up the... 1323 01:33:20,261 --> 01:33:21,721 Mom, are you there? 1324 01:33:22,722 --> 01:33:23,889 Hang up my phone. 1325 01:33:24,473 --> 01:33:25,766 Mom! 1326 01:33:29,103 --> 01:33:30,229 Mom, what is it? 1327 01:33:32,064 --> 01:33:33,024 Are you there? 1328 01:33:33,733 --> 01:33:34,567 Mom. 1329 01:33:38,404 --> 01:33:39,530 Sir, wait! 1330 01:33:39,989 --> 01:33:41,699 She did nothing wrong. Please, sir! 1331 01:33:41,699 --> 01:33:43,409 It was Director Cha's orders. 1332 01:33:44,368 --> 01:33:46,579 It's all because Director Cha told them to kill her. 1333 01:33:46,579 --> 01:33:47,955 That's what caused it! 1334 01:34:07,183 --> 01:34:09,602 Cleaners are required to report employees' bodies 1335 01:34:10,227 --> 01:34:11,812 to their respective companies. 1336 01:34:13,731 --> 01:34:15,483 I need to go home for the night. 1337 01:34:16,150 --> 01:34:17,401 All companies 1338 01:34:17,943 --> 01:34:19,487 will get notice by sunrise. 1339 01:34:20,363 --> 01:34:22,823 Tell your sister she can expect a visit. 1340 01:34:25,660 --> 01:34:27,078 You won't touch her. 1341 01:34:27,662 --> 01:34:29,914 - She's handling your contract. - Are you serious? 1342 01:34:29,914 --> 01:34:31,999 I can only protect you now 1343 01:34:33,334 --> 01:34:34,669 if you stay with us. 1344 01:34:36,462 --> 01:34:37,838 Well, isn't that touching? 1345 01:34:37,838 --> 01:34:40,174 The other companies' pride is on the line. 1346 01:34:40,174 --> 01:34:43,302 Their employees died and they don't know the reason why. 1347 01:34:43,844 --> 01:34:44,845 Get it? 1348 01:34:45,846 --> 01:34:47,556 They won't give up until you're dead. 1349 01:34:50,893 --> 01:34:52,520 I could just explain myself. 1350 01:34:54,021 --> 01:34:56,315 But how would you protect your sister? 1351 01:34:58,401 --> 01:35:00,736 That would mean I'd have to kill you right here. 1352 01:35:04,532 --> 01:35:06,283 It would break my heart 1353 01:35:07,535 --> 01:35:09,495 to leave your child as an orphan. 1354 01:35:42,737 --> 01:35:43,946 I'll see you at the office. 1355 01:35:45,197 --> 01:35:46,782 I'll get the contract together. 1356 01:35:56,333 --> 01:35:58,002 Now aren't you the one 1357 01:35:58,961 --> 01:36:00,087 that's building a wall? 1358 01:36:07,595 --> 01:36:09,346 She wasn't doing anything wrong. 1359 01:36:10,014 --> 01:36:11,766 She's too good for us to lose. 1360 01:36:17,980 --> 01:36:19,607 Thank you for the lesson, ma'am! 1361 01:36:54,600 --> 01:36:56,435 You just disappeared! 1362 01:36:57,269 --> 01:36:58,145 What happened? 1363 01:36:58,145 --> 01:36:59,480 Why did you hang up? 1364 01:37:00,147 --> 01:37:01,690 Do you even know how worried I got? 1365 01:37:03,609 --> 01:37:04,443 Uh... 1366 01:37:04,985 --> 01:37:06,987 Uh, my phone fell. 1367 01:37:06,987 --> 01:37:08,739 What is it? 1368 01:37:14,954 --> 01:37:16,205 Nothing happened. 1369 01:37:17,748 --> 01:37:18,999 I'm fine, okay? 1370 01:37:20,668 --> 01:37:21,502 Huh? 1371 01:37:22,378 --> 01:37:23,879 Nothing happened to me either. 1372 01:37:27,550 --> 01:37:28,509 Gil Jae-young. 1373 01:37:34,932 --> 01:37:36,141 So-ra and I are done. 1374 01:37:37,226 --> 01:37:38,060 Why? 1375 01:37:38,060 --> 01:37:41,689 Because you know about So-ra and I, she told me to never talk to her again. 1376 01:37:42,314 --> 01:37:44,608 She said she was never into it. 1377 01:37:45,484 --> 01:37:46,861 It was all a joke. 1378 01:37:49,530 --> 01:37:50,531 All of it. 1379 01:38:00,207 --> 01:38:02,167 She says she's not like that. 1380 01:38:09,008 --> 01:38:11,260 Are you like that then? 1381 01:38:11,260 --> 01:38:13,429 Yes, I am like that. 1382 01:38:15,014 --> 01:38:16,432 And that's why you ran away. 1383 01:38:21,770 --> 01:38:22,771 I'm really sorry. 1384 01:38:23,439 --> 01:38:25,149 Sorry about what exactly? 1385 01:38:27,693 --> 01:38:29,069 Now I have my answer. 1386 01:38:30,988 --> 01:38:33,657 So I'll just make sure to hide it from everyone. 1387 01:38:33,657 --> 01:38:35,743 Why can't you just accept my apology? 1388 01:38:36,243 --> 01:38:38,913 Do you only feel better by making me look stupid? 1389 01:38:45,794 --> 01:38:46,629 And 1390 01:38:47,671 --> 01:38:51,175 stop saying there's something wrong. You don't have to hide who you are. 1391 01:39:15,532 --> 01:39:17,201 Something happened, didn't it? 1392 01:39:25,125 --> 01:39:27,294 You don't have to tell me if you don't want. 1393 01:39:49,400 --> 01:39:51,485 I have this group of colleagues. 1394 01:39:54,989 --> 01:39:57,241 They were all a little mean to me today. 1395 01:40:01,120 --> 01:40:02,746 So we got into a fight. 1396 01:40:04,790 --> 01:40:05,708 Why? 1397 01:40:08,669 --> 01:40:10,796 It happens sometimes on any job. 1398 01:40:13,132 --> 01:40:14,967 We're all trying to survive. 1399 01:40:19,054 --> 01:40:19,888 And... 1400 01:40:22,683 --> 01:40:24,560 you think So-ra really meant that? 1401 01:40:26,186 --> 01:40:27,104 Come on. 1402 01:40:29,940 --> 01:40:31,650 She's also trying to survive. 1403 01:40:35,446 --> 01:40:37,114 So what will you do now? 1404 01:40:41,201 --> 01:40:42,119 It's over. 1405 01:40:43,996 --> 01:40:45,372 I won't see them again. 1406 01:40:50,085 --> 01:40:51,128 You're fine. 1407 01:40:55,090 --> 01:40:56,717 And I can't let go yet. 1408 01:40:58,927 --> 01:41:00,888 I must've been really in love with her. 1409 01:41:03,932 --> 01:41:05,726 If I knew this was how it'd end, 1410 01:41:05,726 --> 01:41:09,605 then I should've just dated that lame kid Cheol-woo. 1411 01:41:11,440 --> 01:41:13,400 Then I'd still be with So-ra right now. 1412 01:41:15,694 --> 01:41:18,197 I'd be at that school you wanted. 1413 01:41:20,741 --> 01:41:21,617 Okay. 1414 01:41:23,327 --> 01:41:24,578 So why didn't you then? 1415 01:41:28,540 --> 01:41:31,418 I just wanted to be true to myself. 1416 01:41:46,767 --> 01:41:48,102 You're amazing, 1417 01:41:48,852 --> 01:41:49,770 sweetheart. 1418 01:41:56,110 --> 01:41:56,944 Mom? 1419 01:41:58,070 --> 01:41:58,987 Hmm? 1420 01:41:59,822 --> 01:42:01,698 I looked in your bag once, and 1421 01:42:02,658 --> 01:42:03,659 I saw a gun. 1422 01:42:06,120 --> 01:42:07,621 A fake passport too. 1423 01:42:14,878 --> 01:42:16,463 The company you work for... 1424 01:42:25,097 --> 01:42:26,473 It's the CIA, right? 1425 01:42:29,810 --> 01:42:33,856 'Cause I looked it up online, and that made a lot of sense. 1426 01:42:43,240 --> 01:42:44,158 Jae-young, 1427 01:42:46,618 --> 01:42:47,995 I'm not saying anything. 1428 01:42:52,249 --> 01:42:53,208 I knew it. 1429 01:42:55,127 --> 01:42:56,128 Top secret. 1430 01:42:59,882 --> 01:43:01,300 That must get pretty hard, huh? 1431 01:43:04,511 --> 01:43:05,721 Makes two of us. 1432 01:43:08,307 --> 01:43:09,308 I'd better change. 1433 01:43:09,308 --> 01:43:10,309 Mm-hmm. 1434 01:43:24,656 --> 01:43:25,574 Mom. 1435 01:43:26,658 --> 01:43:28,994 Have you ever fired that gun? 1436 01:43:30,495 --> 01:43:31,705 Yeah. 1437 01:43:31,705 --> 01:43:33,582 But just when I'm practicing. 1438 01:43:49,723 --> 01:43:52,559 I don't care if she's Gil Boksoon or Kill Boksoon, 1439 01:43:52,559 --> 01:43:54,144 I can't let just let her go unpunished, 1440 01:43:54,144 --> 01:43:58,315 'cause I've poured everything that I have straight into this. 1441 01:43:58,315 --> 01:44:00,400 There's no respect in this. 1442 01:44:02,402 --> 01:44:03,362 He's right. 1443 01:44:03,362 --> 01:44:06,240 If an elite agent like Gil Boksoon made that kind of move, 1444 01:44:06,240 --> 01:44:08,367 couldn't MK have other intentions? 1445 01:44:08,367 --> 01:44:09,576 The cleaners said 1446 01:44:10,285 --> 01:44:11,828 they were having drinks. 1447 01:44:12,829 --> 01:44:15,207 It must've been her personal decision. 1448 01:44:17,417 --> 01:44:18,460 Personal decision. 1449 01:44:19,044 --> 01:44:22,005 But, I mean, they won't fire her, will they? 1450 01:44:22,005 --> 01:44:23,715 She's Chairman Cha's favorite knife. 1451 01:44:23,715 --> 01:44:24,675 So... 1452 01:44:28,345 --> 01:44:29,513 did she really... 1453 01:44:31,848 --> 01:44:33,183 decide on her own? 1454 01:44:36,895 --> 01:44:39,398 Oh no! Unni, sorry! 1455 01:44:41,233 --> 01:44:44,528 I thought that you'd be dead, so I deactivated your card. 1456 01:44:45,112 --> 01:44:47,114 Americano, no sugar, wasn't it? 1457 01:44:48,156 --> 01:44:49,157 Don't smile. 1458 01:44:51,410 --> 01:44:52,744 It shows your fangs. 1459 01:44:53,370 --> 01:44:54,496 Well, be careful. 1460 01:44:54,997 --> 01:44:56,331 My bite stings. 1461 01:44:56,331 --> 01:44:57,249 Huh. 1462 01:44:58,375 --> 01:44:59,835 It did sting a little. 1463 01:45:03,046 --> 01:45:07,009 No matter how much of an unprecedented, raving bitch she is, 1464 01:45:08,635 --> 01:45:10,304 I find it hard to believe 1465 01:45:10,846 --> 01:45:12,848 she killed them all just like that. 1466 01:45:14,224 --> 01:45:15,559 Are you convinced by that? 1467 01:45:16,101 --> 01:45:17,728 I'm not, and that's the issue. 1468 01:45:18,979 --> 01:45:21,023 But then why would Gil Boksoon do that? 1469 01:45:22,107 --> 01:45:23,066 That's right. 1470 01:45:23,066 --> 01:45:24,609 Let's hear it from Cha. 1471 01:45:25,902 --> 01:45:27,362 If she really decided, 1472 01:45:28,155 --> 01:45:30,157 then he'll give Boksoon over to us. 1473 01:45:34,703 --> 01:45:36,747 But if excuses are made, 1474 01:45:38,040 --> 01:45:39,124 Chairman Cha 1475 01:45:39,958 --> 01:45:42,669 could have been involved in it. 1476 01:45:42,669 --> 01:45:44,421 Ah, come on. 1477 01:45:45,005 --> 01:45:46,506 By the way, gentlemen, 1478 01:45:47,841 --> 01:45:49,343 can you bring it up to Cha 1479 01:45:49,343 --> 01:45:50,635 once you're face-to-face? 1480 01:45:50,635 --> 01:45:52,804 We must! He's the one who made the rules 1481 01:45:52,804 --> 01:45:55,015 we operate by in the first place, isn't he? 1482 01:45:55,766 --> 01:45:58,727 Ah! And he made us kill our own. That's right. 1483 01:45:58,727 --> 01:46:01,146 Every time a lousy rule was violated. 1484 01:46:01,146 --> 01:46:03,774 I won't let things slide this time. 1485 01:46:06,860 --> 01:46:08,779 You're early this morning. 1486 01:46:15,369 --> 01:46:16,661 That's what I expected. 1487 01:46:20,374 --> 01:46:22,626 Is Director Cha not here today? 1488 01:46:22,626 --> 01:46:24,920 She had to see to a few things. 1489 01:46:28,256 --> 01:46:29,091 Let's start. 1490 01:46:29,091 --> 01:46:32,135 Min-kyu will be well into damage control right now. 1491 01:46:33,303 --> 01:46:34,513 It's pretty remarkable. 1492 01:46:35,680 --> 01:46:38,892 How is it that you exist in a world beyond his rules? 1493 01:46:42,270 --> 01:46:43,897 What's so special about Boksoon? 1494 01:46:43,897 --> 01:46:45,899 He needs to resolve this, 1495 01:46:45,899 --> 01:46:48,485 in order to keep his sister's neck off the line. 1496 01:46:50,737 --> 01:46:51,696 That so? 1497 01:46:54,991 --> 01:46:57,327 That's why we're signing this contract. 1498 01:46:58,203 --> 01:47:00,414 A mutual agreement to share the same fate. 1499 01:47:01,998 --> 01:47:03,125 Don't worry. 1500 01:47:04,793 --> 01:47:07,629 You and I aren't going to get all chummy now. 1501 01:47:10,257 --> 01:47:12,175 I think I can go on as is, 1502 01:47:12,801 --> 01:47:14,636 pretending not to despise you. 1503 01:47:16,680 --> 01:47:18,807 Still, I'm curious what he'll say... 1504 01:47:21,601 --> 01:47:23,478 since we both share that fate, 1505 01:47:23,478 --> 01:47:28,150 The lead in the latest unsanctioned show was unfortunately one of my own employees. 1506 01:47:28,733 --> 01:47:30,152 Han Hee-sung, it appears. 1507 01:47:30,819 --> 01:47:33,530 First, I would like to apologize to you all here. 1508 01:47:34,281 --> 01:47:35,866 This matter was assigned 1509 01:47:36,908 --> 01:47:39,119 to another of our MK employees. 1510 01:47:40,454 --> 01:47:44,374 Gil Boksoon was given it so we could handle it efficiently and internally. 1511 01:47:45,083 --> 01:47:46,042 Last night, 1512 01:47:46,918 --> 01:47:48,503 as Gil was dealing with Han, 1513 01:47:49,254 --> 01:47:51,006 Han ended up resisting. 1514 01:47:51,006 --> 01:47:52,757 And while aiding in his defense, 1515 01:47:53,842 --> 01:47:56,344 the employees that you had, that were close to Han Hee-sung-- 1516 01:47:56,344 --> 01:47:57,679 Wait, wait, wait. 1517 01:47:59,431 --> 01:48:00,891 So let me get this straight. 1518 01:48:04,227 --> 01:48:05,312 You're saying that... 1519 01:48:05,312 --> 01:48:08,773 the violation last night was because of our employees? 1520 01:48:08,773 --> 01:48:09,816 Not at all. 1521 01:48:11,401 --> 01:48:13,487 They were just trying to help Hee-sung, 1522 01:48:13,487 --> 01:48:14,779 to save their friend. 1523 01:48:16,114 --> 01:48:18,575 As a result, MK would like to give you all 1524 01:48:18,575 --> 01:48:20,619 sufficient compensation for it. 1525 01:48:21,203 --> 01:48:23,955 So just how much compensation do you mean? 1526 01:48:23,955 --> 01:48:26,041 Is that what really matters? 1527 01:48:26,041 --> 01:48:28,793 We haven't even gotten to the facts yet and you're just moving ahead. 1528 01:48:28,793 --> 01:48:30,295 All right. All right. 1529 01:48:32,380 --> 01:48:33,590 So... 1530 01:48:33,590 --> 01:48:35,175 how about we bring 1531 01:48:35,175 --> 01:48:38,428 Gil Boksoon in and then hear her side? 1532 01:48:38,428 --> 01:48:40,472 Yes, indeed, she's just, uh, 1533 01:48:40,472 --> 01:48:42,349 in treatment for her injuries. 1534 01:48:42,349 --> 01:48:44,184 What about that kid? 1535 01:48:44,184 --> 01:48:46,102 The cleaners said 1536 01:48:46,102 --> 01:48:48,772 there was a girl hanging around Gil Boksoon last night. 1537 01:48:50,023 --> 01:48:51,691 She was an MK intern, right? 1538 01:48:52,609 --> 01:48:54,694 Let's ask her what happened. 1539 01:48:55,362 --> 01:48:57,906 You must keep everything that happened tonight a secret. 1540 01:48:57,906 --> 01:49:00,575 - Okay. - I know you'll do a good job, like before. 1541 01:49:00,575 --> 01:49:01,660 Like when 1542 01:49:02,452 --> 01:49:04,079 you lied to me about the show. 1543 01:49:05,372 --> 01:49:07,249 Uh, yes, sir. I'm sorry about that. 1544 01:49:07,958 --> 01:49:09,584 You shouldn't be saying sorry. 1545 01:49:11,211 --> 01:49:13,797 You must just keep on lying, 1546 01:49:14,839 --> 01:49:17,342 even when others know about the truth. 1547 01:49:19,886 --> 01:49:20,720 Uh... 1548 01:49:21,346 --> 01:49:23,932 N-- No! 'Cause I can do a good job, sir! 1549 01:49:23,932 --> 01:49:25,559 No, I'm a great liar! Just please, wait. 1550 01:49:25,559 --> 01:49:27,477 'Cause I promise, that I'm-- 1551 01:49:33,275 --> 01:49:37,195 The easiest way to solve a problem is to get rid of it. 1552 01:49:37,779 --> 01:49:39,155 You agree, yeah? 1553 01:49:39,155 --> 01:49:41,157 How does that make any sense? 1554 01:49:41,157 --> 01:49:44,119 The only witness to their deaths just suddenly vanished? 1555 01:49:44,119 --> 01:49:46,079 That stupid girl. 1556 01:49:46,830 --> 01:49:48,456 I had high hopes, you know? 1557 01:49:49,583 --> 01:49:51,084 But there was no other option, 1558 01:49:52,669 --> 01:49:54,796 'cause we have so much to protect. 1559 01:49:57,424 --> 01:49:58,341 Honestly, 1560 01:49:59,551 --> 01:50:01,636 we've all been thinking the same thing. 1561 01:50:02,679 --> 01:50:04,055 Something isn't right. 1562 01:50:04,764 --> 01:50:05,890 Something like... 1563 01:50:07,434 --> 01:50:09,311 like Gil Boson didn't act alone. 1564 01:50:10,520 --> 01:50:13,106 That maybe our dear colleague Chairman Cha 1565 01:50:13,773 --> 01:50:15,817 is breaking the rules along with her, 1566 01:50:16,401 --> 01:50:17,485 'cause that's 1567 01:50:18,111 --> 01:50:19,946 the conclusion that we've made. 1568 01:50:22,157 --> 01:50:23,783 Oh, and, uh... 1569 01:50:26,578 --> 01:50:28,163 that unsanctioned show, 1570 01:50:29,456 --> 01:50:30,749 what's your plan? 1571 01:50:32,542 --> 01:50:33,710 You said you'd pay... 1572 01:50:36,463 --> 01:50:37,672 ...for the mistake. 1573 01:50:40,008 --> 01:50:40,842 Will you? 1574 01:50:43,053 --> 01:50:45,263 Will you stick to your word in the end? 1575 01:50:47,307 --> 01:50:49,059 I wonder what he'll decide! 1576 01:50:51,227 --> 01:50:52,562 I think 1577 01:50:53,146 --> 01:50:55,065 you've all misunderstood this. 1578 01:50:58,109 --> 01:50:58,943 I 1579 01:51:00,528 --> 01:51:02,447 cannot be a rule breaker. 1580 01:51:08,745 --> 01:51:10,121 And that's because 1581 01:51:11,748 --> 01:51:13,083 I am the rule. 1582 01:51:15,168 --> 01:51:16,670 - Oh! - Ay! 1583 01:51:20,799 --> 01:51:22,467 Ah! 1584 01:51:35,355 --> 01:51:36,314 First rule, 1585 01:51:37,023 --> 01:51:39,109 you are never to kill anyone underage! 1586 01:51:40,318 --> 01:51:41,236 Second, 1587 01:51:41,778 --> 01:51:44,030 you will only take shows from your company! 1588 01:51:44,030 --> 01:51:45,573 Third, 1589 01:51:45,573 --> 01:51:49,119 you must attempt shows sanctioned by your company! 1590 01:51:51,830 --> 01:51:53,206 And fourth, 1591 01:51:54,290 --> 01:51:55,625 you don't ever draw 1592 01:51:56,126 --> 01:51:58,420 weapons during a sacred meeting. 1593 01:52:03,675 --> 01:52:04,843 Well, that's it. 1594 01:52:06,511 --> 01:52:08,263 That's our new rule now. 1595 01:52:19,607 --> 01:52:21,317 Does anybody else in here 1596 01:52:22,152 --> 01:52:23,486 have their own conclusion? 1597 01:52:26,239 --> 01:52:29,325 Who wants to come for my neck now? Come on! 1598 01:52:30,493 --> 01:52:31,453 Nobody? 1599 01:52:33,955 --> 01:52:35,665 If you decide to come after me, 1600 01:52:36,791 --> 01:52:38,918 then send me a knife with blood on it, 1601 01:52:41,379 --> 01:52:43,298 'cause I'll be glad to respond. 1602 01:52:46,301 --> 01:52:48,261 The chairman should get this. 1603 01:52:48,261 --> 01:52:49,804 He can set the location. 1604 01:53:00,356 --> 01:53:02,692 This really is an unjust death. 1605 01:53:03,818 --> 01:53:06,321 {\an8}My son had just turned 20. 1606 01:53:07,197 --> 01:53:09,699 {\an8}And he was so honest and talented. 1607 01:53:11,117 --> 01:53:13,495 This was not just a suicide. 1608 01:53:14,037 --> 01:53:16,706 This was a murder committed by twisted adults 1609 01:53:16,706 --> 01:53:18,708 blinded by political disputes. 1610 01:53:18,708 --> 01:53:20,335 Hello? 1611 01:53:21,085 --> 01:53:23,254 To my son, who is watching over... 1612 01:53:23,254 --> 01:53:24,297 Are you there? 1613 01:53:28,301 --> 01:53:29,385 Hello? 1614 01:53:31,304 --> 01:53:32,263 Ah. 1615 01:53:32,806 --> 01:53:34,057 You must be Jae-young. 1616 01:53:35,141 --> 01:53:37,477 I've heard a lot about you from your mother. 1617 01:53:38,853 --> 01:53:39,687 Who is this? 1618 01:53:41,022 --> 01:53:43,149 Your mother's close colleague. That's all. 1619 01:53:43,775 --> 01:53:44,692 Oh. 1620 01:53:45,401 --> 01:53:47,070 From the event-planning company? 1621 01:53:49,531 --> 01:53:50,406 Yeah. 1622 01:53:51,157 --> 01:53:53,952 I guess you called here since her cell phone broke. 1623 01:53:53,952 --> 01:53:55,203 But she's not home yet. 1624 01:53:59,499 --> 01:54:00,750 I see. Thanks. 1625 01:54:02,001 --> 01:54:02,919 Uh, sir? 1626 01:54:06,005 --> 01:54:08,091 Can I please ask you something? 1627 01:54:11,469 --> 01:54:12,554 What's she like 1628 01:54:14,097 --> 01:54:15,598 when she's at work? 1629 01:54:22,438 --> 01:54:24,357 Your mother's great at what she does. 1630 01:54:25,275 --> 01:54:27,026 And she loves her work a lot. 1631 01:54:28,987 --> 01:54:30,196 Is there anything else? 1632 01:54:32,073 --> 01:54:34,367 What should I tell her when she comes home? 1633 01:54:42,667 --> 01:54:43,585 Hello? 1634 01:54:47,463 --> 01:54:49,090 That I got her message. 1635 01:54:51,593 --> 01:54:54,262 And that I'll see her at the office later tonight. 1636 01:54:58,641 --> 01:55:01,519 So Gil Boksoon is the one who killed Director Cha? 1637 01:55:02,645 --> 01:55:04,731 What the hell is even happening? 1638 01:55:06,608 --> 01:55:09,277 Listen, I heard this from an insider at MK. 1639 01:55:10,111 --> 01:55:11,070 But apparently, 1640 01:55:11,821 --> 01:55:13,948 Gil even sent Chairman Cha a bloody knife. 1641 01:55:19,120 --> 01:55:20,413 Here. Have a little more. 1642 01:55:22,290 --> 01:55:23,207 Hmm. 1643 01:55:24,834 --> 01:55:26,836 You have to try everything at your age. 1644 01:55:38,598 --> 01:55:39,557 Hey, Mom. 1645 01:55:40,642 --> 01:55:43,353 I think I'll stay at my school and just tell them what happened. 1646 01:55:44,938 --> 01:55:46,981 It'd make you happy too, right? 1647 01:55:47,565 --> 01:55:48,858 Are you sure, though? 1648 01:55:56,658 --> 01:55:58,660 I really don't like spinach either. 1649 01:55:58,660 --> 01:55:59,619 It's gross. 1650 01:56:05,249 --> 01:56:06,584 Will you be out late? 1651 01:56:09,379 --> 01:56:11,464 I'll probably find out when I get there. 1652 01:56:13,299 --> 01:56:14,217 You know what? 1653 01:56:16,302 --> 01:56:17,553 Junk food tastes better. 1654 01:58:59,507 --> 01:59:00,758 He's waiting for you upstairs. 1655 01:59:02,218 --> 01:59:03,511 Aren't you clocked out? 1656 01:59:04,887 --> 01:59:05,721 Uh... 1657 01:59:06,305 --> 01:59:08,349 You're curious to see who'll make it. 1658 01:59:13,813 --> 01:59:14,647 I'll be down. 1659 02:00:08,117 --> 02:00:09,202 Anything to drink? 1660 02:00:13,623 --> 02:00:14,707 I drove here. 1661 02:00:18,294 --> 02:00:19,503 My sister died, 1662 02:00:20,504 --> 02:00:22,506 but I couldn't shed a single tear. 1663 02:00:25,760 --> 02:00:27,345 I guess I've worked here too long. 1664 02:00:28,012 --> 02:00:29,639 You were always like that. 1665 02:00:31,599 --> 02:00:32,808 And you? 1666 02:00:35,686 --> 02:00:36,604 I was. 1667 02:00:37,939 --> 02:00:40,066 I had actually believed that you'd changed. 1668 02:00:41,234 --> 02:00:42,443 You haven't really. 1669 02:00:47,448 --> 02:00:48,282 Look. 1670 02:00:49,283 --> 02:00:50,701 You're here sitting in front of me. 1671 02:00:51,786 --> 02:00:52,662 You're right. 1672 02:00:54,288 --> 02:00:55,957 We haven't changed a bit. 1673 02:00:56,540 --> 02:00:58,584 Not since you're sitting across from me. 1674 02:01:00,169 --> 02:01:01,629 Is this cause of Young-ji? 1675 02:01:01,629 --> 02:01:04,006 She did everything she was supposed to. 1676 02:01:04,924 --> 02:01:06,509 I believe I told you that. 1677 02:01:08,386 --> 02:01:10,221 I had to make sure your mistakes disappeared. 1678 02:01:10,221 --> 02:01:12,682 But you can't erase them, Min-kyu. 1679 02:01:12,682 --> 02:01:14,350 If no one knows about it, 1680 02:01:15,810 --> 02:01:17,228 then it didn't happen. 1681 02:01:17,228 --> 02:01:18,396 But I know. 1682 02:01:21,190 --> 02:01:22,858 I have to be true to myself. 1683 02:01:29,240 --> 02:01:30,908 You never use two hands. 1684 02:01:31,909 --> 02:01:33,494 So your right hand... 1685 02:03:53,259 --> 02:03:54,176 What? 1686 02:03:55,302 --> 02:03:56,512 Can't see my next move? 1687 02:03:59,348 --> 02:04:01,517 Regardless of which of my hands was injured, 1688 02:04:02,017 --> 02:04:03,811 I won't let it become my weakness. 1689 02:04:07,231 --> 02:04:09,233 I already know what your weakness is. 1690 02:04:10,484 --> 02:04:11,318 Hmm. 1691 02:04:11,944 --> 02:04:12,778 What is it? 1692 02:04:15,030 --> 02:04:15,865 Me. 1693 02:04:16,991 --> 02:04:17,992 Gil Boksoon. 1694 02:04:29,587 --> 02:04:30,838 But when did it start? 1695 02:05:00,743 --> 02:05:02,620 Now you're the witness here. 1696 02:06:34,670 --> 02:06:36,005 I thought about it. 1697 02:06:39,842 --> 02:06:41,468 Regarding of whether you die 1698 02:06:43,178 --> 02:06:44,305 or I die... 1699 02:06:50,185 --> 02:06:52,146 Would it be hell to live without you? 1700 02:06:55,316 --> 02:06:56,609 Or more hellish... 1701 02:07:01,363 --> 02:07:04,366 for you to know that your daughter is watching this? 1702 02:07:37,733 --> 02:07:38,942 She isn't. 1703 02:07:43,989 --> 02:07:44,907 Huh? 1704 02:07:54,667 --> 02:07:56,085 It can't be true. 1705 02:07:58,671 --> 02:07:59,922 She didn't see it. 1706 02:08:04,510 --> 02:08:05,761 She didn't. 1707 02:08:05,761 --> 02:08:07,971 No, please. She couldn't. 1708 02:08:31,036 --> 02:08:32,788 Please, no. 1709 02:09:14,538 --> 02:09:15,456 Mom? 1710 02:09:16,415 --> 02:09:17,583 You're home late. 1711 02:09:18,667 --> 02:09:19,585 Hmm. 1712 02:09:20,461 --> 02:09:21,378 Did I wake you? 1713 02:09:23,255 --> 02:09:25,132 Just rest, okay? 1714 02:09:27,468 --> 02:09:28,427 Mom. 1715 02:09:44,777 --> 02:09:45,944 Long day? 1716 02:09:55,245 --> 02:09:56,121 Yeah. 1717 02:09:57,998 --> 02:09:59,458 You look tired. 1718 02:09:59,458 --> 02:10:00,417 Get some rest. 1719 02:10:02,377 --> 02:10:03,212 Okay. 1720 02:10:06,048 --> 02:10:06,882 Good night. 1721 02:10:09,301 --> 02:10:11,303 Uh, here keep it like this. 1722 02:10:12,054 --> 02:10:13,388 It's pretty stuffy. 1723 02:11:36,471 --> 02:11:39,266 Breaking news. Newly elected Prime Minister Oh Jeong-sik... 1724 02:11:39,266 --> 02:11:40,350 Jae-young! 1725 02:11:40,350 --> 02:11:44,354 ...was found dead inside his car today at 12:18 p.m. 1726 02:11:44,354 --> 02:11:47,190 - Gil Jae-young! - The cause was carbon-monoxide poisoning. 1727 02:11:47,190 --> 02:11:49,401 The police suspect that this was a suicide 1728 02:11:49,401 --> 02:11:52,321 based on the fact that Oh Jeong-sik suffered from severe depression... 1729 02:11:52,321 --> 02:11:53,238 Jae-young! 1730 02:11:53,238 --> 02:11:55,157 ...following the death of his son. 1731 02:11:57,659 --> 02:11:59,661 I just came to say goodbye to a friend. 1732 02:12:10,714 --> 02:12:12,799 Won't you say bye to your best friend? 1733 02:12:17,596 --> 02:12:18,639 My plan... 1734 02:12:21,141 --> 02:12:23,101 was to kiss you in front of everybody here. 1735 02:12:25,646 --> 02:12:27,230 Or just murder you out back. 1736 02:12:37,908 --> 02:12:39,076 Take care.