1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:18,143 --> 00:00:20,729
[gunshots]
4
00:00:22,939 --> 00:00:24,941
[mysterious music plays]
5
00:00:46,713 --> 00:00:48,006
[man thinking] It's cold.
6
00:00:49,007 --> 00:00:50,717
Did I leave the hotel window open?
7
00:01:06,191 --> 00:01:07,734
[groans quietly]
8
00:01:10,153 --> 00:01:12,155
[train approaching]
9
00:01:18,369 --> 00:01:19,704
Hello, Sir,
10
00:01:19,788 --> 00:01:21,122
Are you awake now?
11
00:01:29,839 --> 00:01:30,840
[sighs]
12
00:01:32,884 --> 00:01:33,718
Hey!
13
00:01:35,136 --> 00:01:37,597
Do you have any idea
who you’re dealing with right now?
14
00:01:38,640 --> 00:01:42,143
Oda Shinichiro,
a second-generation zainichi.
15
00:01:42,227 --> 00:01:44,395
Your Korean name is Kim Gwang-il.
16
00:01:44,479 --> 00:01:47,774
You got here three days ago
for some sightseeing.
17
00:01:47,857 --> 00:01:50,110
[Gwang-il] Did someone from Nagoya
send you then?
18
00:01:51,236 --> 00:01:52,946
Or was it Sakaguchi from Tokyo?
19
00:01:53,613 --> 00:01:56,074
Or maybe Mr. Choi from Busan?
20
00:01:56,574 --> 00:01:57,992
I see that you're wanted.
21
00:01:59,327 --> 00:02:00,161
Gwang-il,
22
00:02:00,870 --> 00:02:02,789
you should've lived a better life
23
00:02:03,373 --> 00:02:05,959
if you wanted to a die natural death,
24
00:02:06,042 --> 00:02:07,127
with all due respect.
25
00:02:07,210 --> 00:02:09,212
[laughs]
26
00:02:13,341 --> 00:02:14,843
I've heard of you, all right.
27
00:02:16,136 --> 00:02:19,097
A ruthless, female assassin
from the Korean peninsula.
28
00:02:20,390 --> 00:02:23,977
The rumors must be true
if they sent you to deal with me alone,
29
00:02:24,060 --> 00:02:27,105
Oda Shinichiro, the infamous Kansai tiger.
30
00:02:28,022 --> 00:02:29,983
Pretentious, like all the yakuza.
31
00:02:30,066 --> 00:02:32,777
Hey, this is just the pride of a samurai.
32
00:02:32,861 --> 00:02:34,070
Of course.
33
00:02:34,863 --> 00:02:36,197
The pride of a samurai.
34
00:02:37,240 --> 00:02:38,158
[sighs]
35
00:02:38,241 --> 00:02:39,701
I still don't get it.
36
00:02:40,577 --> 00:02:41,494
That is
37
00:02:42,954 --> 00:02:44,956
why did you wait for me to wake up?
38
00:02:45,540 --> 00:02:47,375
I was going to kill you earlier,
39
00:02:48,334 --> 00:02:49,794
but I changed my mind, sir.
40
00:02:51,504 --> 00:02:54,841
I would like to hear the story,
if it isn't too long.
41
00:02:54,924 --> 00:02:56,843
Well, all right. [clears throat]
42
00:02:56,926 --> 00:02:58,678
I'll just tell it like it is.
43
00:03:00,096 --> 00:03:01,222
I have a daughter.
44
00:03:02,974 --> 00:03:05,768
She takes after me,
so she's a really pretty girl.
45
00:03:08,938 --> 00:03:09,981
What?
46
00:03:10,815 --> 00:03:13,234
[woman] That aside,
she can be pretty rude sometimes.
47
00:03:13,318 --> 00:03:15,278
Anyway, we were watching
the news one weekend.
48
00:03:15,361 --> 00:03:18,406
[female reporter] Senator Oh Jeong-sik,
the new candidate for prime minister,
49
00:03:18,489 --> 00:03:21,618
is currently refuting all claims
that his son was fraudulently admitted
50
00:03:21,701 --> 00:03:23,453
into a college of music.
51
00:03:23,536 --> 00:03:27,081
Meanwhile, the prosecution has
just recently summoned the senator's son
52
00:03:27,165 --> 00:03:29,751
so that they may begin the investigation.
53
00:03:29,834 --> 00:03:31,294
These people, honestly.
54
00:03:32,128 --> 00:03:32,962
Hmm.
55
00:03:33,046 --> 00:03:36,257
If it got their kid into a good school,
they'd do that.
56
00:03:36,966 --> 00:03:38,134
-Come on.
-[girl sighs]
57
00:03:41,346 --> 00:03:42,263
Listen.
58
00:03:43,473 --> 00:03:45,683
You know I'm not saying
what he did was right.
59
00:03:45,767 --> 00:03:48,394
I'm just saying as a parent,
I understand why he did it.
60
00:03:49,187 --> 00:03:50,605
I don't think that's fair.
61
00:03:50,688 --> 00:03:51,731
[scoffs]
62
00:03:51,814 --> 00:03:53,233
Nothing people do is.
63
00:03:55,693 --> 00:03:58,821
If that kid is the one that got admitted,
then another didn't.
64
00:04:00,156 --> 00:04:03,660
What if I was that kid?
Would you be saying the same thing then?
65
00:04:07,872 --> 00:04:08,748
If I was a mom,
66
00:04:09,249 --> 00:04:11,042
I'd teach my kid
to have fair competitions,
67
00:04:11,125 --> 00:04:13,586
instead of going on
about how unfair the world is.
68
00:04:14,671 --> 00:04:16,381
[Gwang-il] She sounds exceptional.
69
00:04:16,464 --> 00:04:17,632
You know,
70
00:04:17,715 --> 00:04:20,218
we can really learn things from our kids.
71
00:04:20,301 --> 00:04:21,261
Yes, we can.
72
00:04:23,012 --> 00:04:25,181
[woman] So that's why
I'm competing fairly today.
73
00:04:28,935 --> 00:04:29,936
Are you sure?
74
00:04:30,019 --> 00:04:31,271
I think you'll regret it.
75
00:04:39,737 --> 00:04:40,655
I see!
76
00:04:41,197 --> 00:04:42,323
[gurgles]
77
00:04:43,449 --> 00:04:45,618
I'm not the only samurai here, huh?
78
00:04:46,828 --> 00:04:49,122
How about some clothes
so I can fight with decency?
79
00:04:49,205 --> 00:04:50,248
Cut it out.
80
00:04:53,126 --> 00:04:54,877
If you're cold, just say so.
81
00:04:57,380 --> 00:04:59,632
Your sword looks old.
You want something new instead?
82
00:04:59,716 --> 00:05:00,800
Well,
83
00:05:02,051 --> 00:05:05,221
a lady wouldn't know much
about swords, now would she?
84
00:05:07,974 --> 00:05:09,976
[traditional Japanese music plays]
85
00:05:12,020 --> 00:05:14,814
Four hundred years ago,
this was forged by
86
00:05:16,107 --> 00:05:18,109
the greatest swordsmith
of the Edo shogunate.
87
00:05:18,192 --> 00:05:19,402
This is
88
00:05:19,485 --> 00:05:21,362
an Akihiro katana.
89
00:05:23,740 --> 00:05:25,199
Samurais consider,
90
00:05:26,451 --> 00:05:29,829
this to be like the Holy Grail.
91
00:05:32,332 --> 00:05:33,458
What do you say?
92
00:05:34,500 --> 00:05:36,419
Impressive, is it not?
93
00:05:42,133 --> 00:05:44,135
I bought this thing online today.
94
00:05:46,012 --> 00:05:47,764
[action music plays]
95
00:05:48,389 --> 00:05:49,307
[hisses]
96
00:05:51,225 --> 00:05:53,269
-[grunts]
-Ooh, ho!
97
00:05:53,353 --> 00:05:57,690
-[pants]
-Ooh-hoo! [chuckles]
98
00:06:02,153 --> 00:06:03,279
Let's see.
99
00:06:05,698 --> 00:06:07,408
How about we begin, huh?
100
00:06:13,122 --> 00:06:15,792
Oh, ooh!
101
00:06:16,292 --> 00:06:18,461
[Gwang-il grunting]
102
00:06:18,544 --> 00:06:19,379
[woman grunts]
103
00:06:30,515 --> 00:06:31,557
[grunting]
104
00:06:42,985 --> 00:06:44,278
You're good.
105
00:06:44,862 --> 00:06:45,738
Hmm, I know.
106
00:06:46,239 --> 00:06:48,616
[train horn blares]
107
00:06:51,953 --> 00:06:53,955
[grunting]
108
00:07:07,468 --> 00:07:09,762
[yells]
109
00:07:13,850 --> 00:07:14,851
[woman grunts]
110
00:07:18,855 --> 00:07:20,022
[sighs]
111
00:07:20,106 --> 00:07:21,607
Be proud of your work today.
112
00:07:22,483 --> 00:07:24,402
There are only three people
113
00:07:24,485 --> 00:07:27,238
who can last this long
against Oda Shinichiro
114
00:07:28,281 --> 00:07:30,741
out of all the fighters in Japan.
115
00:07:30,825 --> 00:07:31,784
[sighs]
116
00:07:34,412 --> 00:07:36,706
[distorted wind blows]
117
00:07:36,789 --> 00:07:38,166
[bell rings]
118
00:07:39,000 --> 00:07:40,793
[distorted notes play]
119
00:08:20,458 --> 00:08:21,501
Hoo.
120
00:08:21,584 --> 00:08:24,253
-[Gwang-il] Are you giving up?
-One sec, huh?
121
00:08:26,047 --> 00:08:28,549
-Let me switch this.
-Not a problem.
122
00:08:31,093 --> 00:08:32,136
[sighs]
123
00:08:36,307 --> 00:08:38,935
There's no coincidences in winning.
124
00:08:39,727 --> 00:08:42,730
A thousand days to forge a spirit…
125
00:08:42,813 --> 00:08:44,815
[traditional Japanese music plays]
126
00:08:46,400 --> 00:08:50,571
…and 10,000 days to remind yourself!
127
00:08:50,655 --> 00:08:51,948
Ah!
128
00:08:55,660 --> 00:09:00,373
And only
after this rigorous conditioning--
129
00:09:00,456 --> 00:09:01,290
[gags]
130
00:09:13,636 --> 00:09:15,304
Oh, you bitch.
131
00:09:15,388 --> 00:09:16,514
Sorry.
132
00:09:17,515 --> 00:09:19,308
The supermarket's about to close.
133
00:09:25,606 --> 00:09:27,608
[jazz music plays]
134
00:09:50,172 --> 00:09:55,177
KILL BOKSOON
135
00:10:16,240 --> 00:10:17,533
Oh no.
136
00:10:17,617 --> 00:10:19,118
When did you get this wilted?
137
00:10:19,827 --> 00:10:21,871
You should've told Mommy sooner.
138
00:10:34,425 --> 00:10:36,010
[somber organ music plays]
139
00:10:36,093 --> 00:10:39,513
[man] My daughter, Boksoon,
has been smoking.
140
00:10:40,848 --> 00:10:44,518
It was a misdeed committed
by a curious young child.
141
00:10:45,686 --> 00:10:47,938
Forgive me my sins, oh Lord,
142
00:10:48,481 --> 00:10:52,068
just as I have forgiven
the sins of my daughter.
143
00:10:52,943 --> 00:10:53,986
Amen.
144
00:10:54,070 --> 00:10:54,987
Amen.
145
00:11:00,326 --> 00:11:01,369
Take this.
146
00:11:06,123 --> 00:11:07,124
Eat it.
147
00:11:15,174 --> 00:11:17,176
[somber organ music continues]
148
00:11:18,552 --> 00:11:19,637
[man] Swallow it.
149
00:11:34,193 --> 00:11:35,236
[door opens]
150
00:11:38,572 --> 00:11:39,407
You're home late.
151
00:11:43,160 --> 00:11:44,662
I found your cigarettes.
152
00:11:46,580 --> 00:11:49,542
Nothing good comes from smoking.
Why not just drink?
153
00:11:49,625 --> 00:11:50,793
Don't smoke.
154
00:11:53,879 --> 00:11:57,091
That's like telling me to watch the lights
when you're jaywalking.
155
00:11:57,591 --> 00:11:59,677
Great argument, though. Seriously.
156
00:12:01,011 --> 00:12:02,346
[door slams]
157
00:12:11,188 --> 00:12:12,523
I found your cigarettes.
158
00:12:15,443 --> 00:12:16,777
Wanna have a smoke?
159
00:12:17,987 --> 00:12:19,321
You're not that cool, Mom.
160
00:12:23,325 --> 00:12:24,577
[door slams]
161
00:12:26,746 --> 00:12:28,122
[exhales deeply]
162
00:12:29,540 --> 00:12:31,250
That's it. I'm gonna kill her.
163
00:12:33,127 --> 00:12:34,211
Gil Jae-young!
164
00:12:34,295 --> 00:12:35,796
I'm sorry for slamming a door.
165
00:12:35,880 --> 00:12:36,922
I won't smoke again.
166
00:12:39,049 --> 00:12:40,301
[exhales deeply]
167
00:12:42,970 --> 00:12:43,804
What is it?
168
00:12:44,638 --> 00:12:45,473
Something else?
169
00:12:47,600 --> 00:12:48,684
Uh, no.
170
00:12:48,768 --> 00:12:50,436
I just wanted your opinion,
171
00:12:51,228 --> 00:12:53,481
you know, for what I should wear tomorrow.
172
00:12:53,564 --> 00:12:54,482
Ah.
173
00:12:55,149 --> 00:12:56,400
The educational meeting.
174
00:12:57,943 --> 00:12:59,445
Isn't that just
175
00:12:59,528 --> 00:13:03,240
a lunch with all those private-school moms
who discuss their kids and assets?
176
00:13:05,534 --> 00:13:06,786
[instrumental music plays]
177
00:13:06,869 --> 00:13:08,329
[woman] That's what I've been saying.
178
00:13:08,412 --> 00:13:10,956
There's a reason that everyone
goes to the U.S. mainland.
179
00:13:11,040 --> 00:13:12,958
We went to Hawaii last year.
180
00:13:13,709 --> 00:13:16,378
There were decent enough meals
and lots to see.
181
00:13:16,962 --> 00:13:18,506
There are just so many tourists now.
182
00:13:18,589 --> 00:13:20,216
-The kids can't work on their Korean.
-Mmm.
183
00:13:20,299 --> 00:13:23,135
That's why people send their kids
to camps in Singapore these days.
184
00:13:23,219 --> 00:13:24,553
Oh no, don't.
185
00:13:24,637 --> 00:13:26,347
That's where average kids go.
186
00:13:26,430 --> 00:13:27,640
[chuckles]
187
00:13:27,723 --> 00:13:29,225
Classes are poor there.
188
00:13:29,308 --> 00:13:30,518
[women] Oh.
189
00:13:30,601 --> 00:13:31,435
[chuckles]
190
00:13:31,519 --> 00:13:34,271
So then, where should we
send our kids to?
191
00:13:34,355 --> 00:13:36,857
Oh, that's right, because this summer
you and Jae-young
192
00:13:36,941 --> 00:13:38,317
didn't end up going away.
193
00:13:38,400 --> 00:13:39,652
This summer, you mean?
194
00:13:39,735 --> 00:13:40,569
Mm-hmm.
195
00:13:41,695 --> 00:13:43,447
Ah, that's right.
196
00:13:43,531 --> 00:13:45,199
I had to travel for business.
197
00:13:45,282 --> 00:13:47,284
[traditional Middle Eastern music plays]
198
00:13:49,328 --> 00:13:50,204
[chuckles]
199
00:13:51,080 --> 00:13:54,416
[woman] I'm sure it's harder for you
since you're on your own.
200
00:13:54,500 --> 00:13:55,835
Hmm.
201
00:13:55,918 --> 00:13:58,045
This year I plan on letting her travel.
202
00:13:58,587 --> 00:14:02,132
Actually, So-ra has said
I should look out for Jae-young.
203
00:14:02,216 --> 00:14:03,843
[chuckles] Mmm.
204
00:14:03,926 --> 00:14:07,221
But remind me. What do you do again?
205
00:14:09,723 --> 00:14:12,142
Mmm, just event planning, actually.
206
00:14:13,143 --> 00:14:14,562
[woman] Uh, event planning?
207
00:14:15,271 --> 00:14:16,230
What kind?
208
00:14:17,565 --> 00:14:20,025
[male reporter] Earlier this morning
in Seoul, a man in his 40s
209
00:14:20,109 --> 00:14:23,612
was found dead from a gunshot wound,
lying in the middle of the road.
210
00:14:24,530 --> 00:14:27,992
He was identified
as the Japanese-born Korean Kim Gwang-il
211
00:14:28,075 --> 00:14:29,910
who arrived to Korea three days ago.
212
00:14:30,995 --> 00:14:34,665
[muffled speech]
213
00:14:34,748 --> 00:14:36,750
[ethereal music plays]
214
00:14:44,008 --> 00:14:46,760
[woman] See?
She didn't stick to the script again.
215
00:14:47,803 --> 00:14:49,680
Using a gun in a domestic show?
216
00:14:49,763 --> 00:14:51,015
How do we clean that up, hmm?
217
00:14:51,098 --> 00:14:53,684
[male reporter] The Japanese government
has yet to make an official…
218
00:14:53,767 --> 00:14:55,895
Well I'm not convinced she shouldn't have.
219
00:14:57,104 --> 00:14:57,980
Why?
220
00:14:58,063 --> 00:15:01,233
[man on TV] As you all know,
gun-related crimes are uncommon in Korea.
221
00:15:02,151 --> 00:15:04,612
Considering that fact,
this was likely the result
222
00:15:04,695 --> 00:15:07,239
of the Japanese yakuza power struggle
going on.
223
00:15:08,073 --> 00:15:10,075
And if Korean gangs were involved in this…
224
00:15:10,159 --> 00:15:11,076
There.
225
00:15:11,869 --> 00:15:14,079
Who'd suspect the wife
of the cheating yakuza
226
00:15:14,163 --> 00:15:15,581
when they have all this?
227
00:15:16,582 --> 00:15:17,541
Please.
228
00:15:18,334 --> 00:15:20,419
You're always so weak
when you deal with her.
229
00:15:20,502 --> 00:15:23,505
[man on TV] The victim was
a second-generation Japanese-born Korean.
230
00:15:23,589 --> 00:15:27,009
Oda Shinichiro,
also known in Korea as Kim Gwang-il…
231
00:15:27,092 --> 00:15:29,094
[mysterious music plays]
232
00:15:33,057 --> 00:15:34,099
[yells]
233
00:15:34,808 --> 00:15:36,060
[yelling]
234
00:15:45,152 --> 00:15:46,028
Hey.
235
00:15:47,613 --> 00:15:48,656
[grunts, laughs]
236
00:15:48,739 --> 00:15:49,740
[owner] Grab a seat.
237
00:15:50,366 --> 00:15:51,200
[sighs]
238
00:15:51,283 --> 00:15:53,869
This…
This could cut through rock like butter.
239
00:15:54,620 --> 00:15:57,456
Boksoon, you have all of my respect.
240
00:15:57,539 --> 00:15:58,540
You have fun with it?
241
00:15:58,624 --> 00:16:00,751
-[man] Yes!
-[laughing]
242
00:16:01,543 --> 00:16:02,503
Um, Boksoon,
243
00:16:02,586 --> 00:16:04,588
do you think that one day
244
00:16:04,672 --> 00:16:06,382
I could pull off a show like yours
245
00:16:06,465 --> 00:16:07,925
that ends up on the news?
246
00:16:09,051 --> 00:16:10,803
You're still too young.
247
00:16:10,886 --> 00:16:14,974
Right. Keep you head up, Yun-seok.
Our generation will get its chance.
248
00:16:15,766 --> 00:16:17,810
[scoffs] Maybe in the 23rd century.
249
00:16:19,228 --> 00:16:20,604
Is Min-seok coming?
250
00:16:20,688 --> 00:16:22,439
Oh, he died.
251
00:16:23,273 --> 00:16:24,733
Business trip in China.
252
00:16:25,317 --> 00:16:27,611
Ah. I promised I'd buy his dinner.
253
00:16:27,695 --> 00:16:30,823
Enough about the dead.
Bring us up to speed on the show.
254
00:16:31,323 --> 00:16:34,159
Tell us. Was that yakuza
all he was hyped up to be?
255
00:16:34,243 --> 00:16:35,577
Was he a good fighter?
256
00:16:36,370 --> 00:16:37,204
How was he?
257
00:16:37,830 --> 00:16:39,164
Mmm…
258
00:16:39,248 --> 00:16:40,290
He was good.
259
00:16:41,041 --> 00:16:43,002
-I might have lost in a fair fight.
-Hey…
260
00:16:43,669 --> 00:16:45,921
Ah. I'm old, aren't I?
261
00:16:46,005 --> 00:16:48,090
-No way. Stop it, Boksoon.
-Hey!
262
00:16:48,173 --> 00:16:51,051
Still, what does it matter
if they can fight?
263
00:16:51,135 --> 00:16:52,678
It's not like it's a competition.
264
00:16:53,262 --> 00:16:55,097
Find their weakness, you win.
265
00:16:55,180 --> 00:16:56,640
Or you make one so you don't lose.
266
00:16:56,724 --> 00:16:58,517
As Kill Boksoon once said,
267
00:16:58,600 --> 00:17:00,394
"Find the person's weakness."
268
00:17:00,477 --> 00:17:02,479
"And if there is none, make one, then."
269
00:17:02,563 --> 00:17:03,605
-[laughing]
-Yeah.
270
00:17:03,689 --> 00:17:05,649
[Yun-seok]
What's with this guy? Every time…
271
00:17:05,733 --> 00:17:08,193
-[Boksoon sighs]
-I learn from you once again, Boksoon.
272
00:17:08,277 --> 00:17:10,279
Aw, my little Gwang-man, really?
273
00:17:10,362 --> 00:17:12,114
-[Yun-seok] That's so gross.
-What an idiot.
274
00:17:12,197 --> 00:17:16,410
Hey, with a show this big,
what are you expecting to get paid?
275
00:17:16,994 --> 00:17:18,829
Enough to cover everyone's drinks tonight.
276
00:17:18,912 --> 00:17:21,165
Oh, it'll stay between us. Huh?
277
00:17:21,790 --> 00:17:23,292
If you'd rather not say it,
278
00:17:24,084 --> 00:17:26,378
then just write the first digit.
279
00:17:27,046 --> 00:17:28,630
[sighs] Uh…
280
00:17:32,593 --> 00:17:34,595
[laughing]
281
00:17:35,387 --> 00:17:38,515
You make more with your company
off one show than I do at mine with seven.
282
00:17:38,599 --> 00:17:41,935
That's 'cause MK is a global conglomerate,
and yours is not.
283
00:17:42,019 --> 00:17:44,396
Still, you're working.
Consider yourself lucky.
284
00:17:45,731 --> 00:17:48,150
I have no company, so now I can't.
285
00:17:48,233 --> 00:17:49,276
Yeah, well,
286
00:17:49,359 --> 00:17:52,154
that's because of those strict rules
MK made.
287
00:17:52,237 --> 00:17:53,572
[microphone screeches]
288
00:17:54,656 --> 00:17:55,491
Isn't it?
289
00:17:56,408 --> 00:17:59,161
[man] There's an old saying.
290
00:17:59,244 --> 00:18:00,537
SEVEN YEARS AGO
291
00:18:00,621 --> 00:18:05,417
"Killing a man will save you from having
to have patience and tolerance."
292
00:18:05,501 --> 00:18:08,003
[laughter and applause]
293
00:18:08,087 --> 00:18:12,633
Those of us gathered here this evening
are the professionals who put those words
294
00:18:12,716 --> 00:18:14,051
into action.
295
00:18:14,134 --> 00:18:16,929
We do not answer
to the local detective agency.
296
00:18:18,013 --> 00:18:22,518
Nor are we those old-fashioned mobsters
in tacky suits playing games of rank.
297
00:18:22,601 --> 00:18:24,728
[cheering]
298
00:18:25,395 --> 00:18:27,022
There is pride in our work.
299
00:18:27,940 --> 00:18:28,816
Killing
300
00:18:30,192 --> 00:18:33,112
is now a global business,
and we've earned respect,
301
00:18:34,446 --> 00:18:36,740
until those unemployed amateurs
302
00:18:36,824 --> 00:18:38,325
ruined our reputation.
303
00:18:39,159 --> 00:18:42,412
They went as far as killing children
for a couple million.
304
00:18:42,496 --> 00:18:44,498
[overlapping chatter]
305
00:18:45,833 --> 00:18:47,000
[man 2] Who does that?
306
00:18:47,084 --> 00:18:48,961
[man 3] How did they fall so low?
307
00:18:49,044 --> 00:18:51,922
[man] The reason we're
in such an unfortunate situation
308
00:18:53,590 --> 00:18:55,717
is because we don't regulate our business.
309
00:18:57,177 --> 00:18:58,011
And that
310
00:18:59,680 --> 00:19:02,516
is why there is a set of rules
we should have in place.
311
00:19:03,976 --> 00:19:05,310
[man 4] I have a question.
312
00:19:08,564 --> 00:19:11,859
If we agree to all these rules
and pick and choose who to kill,
313
00:19:11,942 --> 00:19:13,694
won't we be the ones losing work?
314
00:19:14,194 --> 00:19:16,280
That would only benefit the unemployed.
315
00:19:16,363 --> 00:19:18,574
I assume you're the one
who recently affiliated.
316
00:19:18,657 --> 00:19:19,616
[sniffs]
317
00:19:20,492 --> 00:19:22,619
[clears throat] For now, it's just us.
318
00:19:23,120 --> 00:19:24,454
I'm Sergeant Shin, sir.
319
00:19:25,080 --> 00:19:26,373
You raise a good point.
320
00:19:27,082 --> 00:19:27,958
For that,
321
00:19:28,709 --> 00:19:31,086
the rules we create need to be
322
00:19:31,170 --> 00:19:32,671
difficult to adhere to
323
00:19:33,547 --> 00:19:34,464
for the others,
324
00:19:35,174 --> 00:19:37,467
allowing us to remove the unaffiliated.
325
00:19:38,886 --> 00:19:41,263
Now, we'll have three in place.
326
00:19:42,306 --> 00:19:43,223
The first,
327
00:19:44,474 --> 00:19:46,310
you are never to kill anyone underage.
328
00:19:47,144 --> 00:19:48,228
Second,
329
00:19:48,312 --> 00:19:51,273
you will only take on shows
sanctioned by your company.
330
00:19:51,356 --> 00:19:52,232
Third,
331
00:19:52,858 --> 00:19:56,695
you must attempt shows sanctioned
by you company.
332
00:19:57,946 --> 00:20:00,032
If you agree to these three rules,
333
00:20:00,115 --> 00:20:00,949
those others,
334
00:20:01,825 --> 00:20:03,368
these amateur killers
335
00:20:04,203 --> 00:20:06,121
will be exiled just like that.
336
00:20:06,914 --> 00:20:07,998
And it'll be us.
337
00:20:08,832 --> 00:20:10,334
You can count me in!
338
00:20:10,417 --> 00:20:11,710
That's it!
339
00:20:11,793 --> 00:20:13,462
Friend, count me in!
340
00:20:13,545 --> 00:20:15,255
[cheering and applause]
341
00:20:17,424 --> 00:20:19,593
[owner] I didn't know back then
that I'd lose this hand
342
00:20:19,676 --> 00:20:20,928
and my company too.
343
00:20:21,637 --> 00:20:22,763
We went under
344
00:20:22,846 --> 00:20:25,057
just trying to stick to those rules.
345
00:20:26,099 --> 00:20:28,477
And there was no severance. Damn it.
346
00:20:29,144 --> 00:20:30,604
All right, here's a thought.
347
00:20:31,271 --> 00:20:34,191
Why is it that all the rules
are made by those in power?
348
00:20:34,274 --> 00:20:36,777
Beep. Time's up.
The right answer is because rules
349
00:20:36,860 --> 00:20:38,362
make those in power
even more powerful.
350
00:20:38,445 --> 00:20:43,158
Those rules were just a way for MK
to monopolize the industry. Were they not?
351
00:20:43,242 --> 00:20:45,077
Think about it.
Other than Sergeant Shin's crew,
352
00:20:45,160 --> 00:20:47,162
all the other companies
became hole in the walls.
353
00:20:47,246 --> 00:20:48,705
They're walking on eggshells.
354
00:20:48,789 --> 00:20:49,957
You're with MK.
355
00:20:50,040 --> 00:20:51,583
That's why. That's how I know.
356
00:20:52,292 --> 00:20:54,628
They rank us how they want.
♪ A, B, C, D ♪
357
00:20:54,711 --> 00:20:57,381
They choose our order
so only the rich become richer,
358
00:20:58,006 --> 00:20:59,967
while the rest of us
are forced to be grateful
359
00:21:00,050 --> 00:21:02,094
for the meager crumbs they leave us.
360
00:21:02,177 --> 00:21:03,971
Okay. [laughs]
361
00:21:04,471 --> 00:21:06,807
Your skill level is
what determines how you're paid.
362
00:21:16,900 --> 00:21:17,901
Wow.
363
00:21:18,527 --> 00:21:20,904
That sounded like you're implying
I'm not good enough.
364
00:21:20,988 --> 00:21:23,907
I'm not still some kid
that follows you around.
365
00:21:26,368 --> 00:21:28,662
Well, why don't you send me
a bloody knife then
366
00:21:28,745 --> 00:21:30,664
so I can see your progress?
367
00:21:30,747 --> 00:21:32,958
[kettle whistles]
368
00:21:34,251 --> 00:21:36,878
Hey, stop talking about bloody knives.
You're scaring us.
369
00:21:37,963 --> 00:21:39,298
But still, it's true.
370
00:21:39,381 --> 00:21:41,258
MK has made it hard
371
00:21:41,341 --> 00:21:43,468
for those like us to work.
372
00:21:43,552 --> 00:21:44,386
Hmm.
373
00:21:44,886 --> 00:21:45,762
Yeah.
374
00:21:46,638 --> 00:21:48,348
So I'm the bitch here? Is that it?
375
00:21:50,684 --> 00:21:53,520
If they recruited you,
would you turn down MK?
376
00:21:54,813 --> 00:21:56,940
Blaming others
as you wallow in your self-pity
377
00:21:57,024 --> 00:21:59,151
is what incompetent people choose to do.
378
00:22:01,987 --> 00:22:05,449
I'm sorry, everyone.
I guess I'm just a little too competent.
379
00:22:11,913 --> 00:22:14,958
[Yun-seok] Hey, by the way, what does
it mean to send someone a bloody knife?
380
00:22:15,792 --> 00:22:17,252
[owner] It's a time-honored message.
381
00:22:17,836 --> 00:22:20,213
Something that existed
before the talk of any rules.
382
00:22:20,297 --> 00:22:21,423
For example,
383
00:22:21,923 --> 00:22:25,469
let's say you send him
a knife with blood smeared on it.
384
00:22:25,552 --> 00:22:27,804
That means that you've asked
385
00:22:27,888 --> 00:22:30,724
that he set a time and location
to fight to the death.
386
00:22:31,433 --> 00:22:32,351
Ah.
387
00:22:32,434 --> 00:22:35,187
Those romantic notions
are a thing of the past.
388
00:22:35,270 --> 00:22:37,898
Those were the days
when Boksoon was in her prime.
389
00:22:37,981 --> 00:22:38,940
And I mean,
390
00:22:39,024 --> 00:22:40,901
she was crazy scary back then.
391
00:22:41,693 --> 00:22:43,362
-[sighs]
-[man] This car isn't fully loaded.
392
00:22:43,445 --> 00:22:44,363
[car beeps]
393
00:22:45,822 --> 00:22:46,823
[Boksoon] Move.
394
00:22:47,449 --> 00:22:48,700
-[man] Ooh.
-[man 2 laughs]
395
00:22:48,784 --> 00:22:50,952
Hey, hey,
look at this prissy ass bitch here.
396
00:22:51,036 --> 00:22:52,537
[men laugh]
397
00:22:53,413 --> 00:22:54,623
Hey, you pigs.
398
00:22:55,207 --> 00:22:56,041
What?
399
00:22:58,293 --> 00:22:59,544
What the fuck did you way?
400
00:22:59,628 --> 00:23:01,880
-You fucking bitch.
-Chill. Don't be like that. Don't.
401
00:23:01,963 --> 00:23:03,173
-[laughs]
-Come on.
402
00:23:03,256 --> 00:23:05,217
That's a rude name to be calling people.
403
00:23:05,300 --> 00:23:08,428
One pig, two pig,
three pig, four pig, five pigs.
404
00:23:09,137 --> 00:23:11,181
-Well?
-You bitch, you just--
405
00:23:11,264 --> 00:23:12,474
Ah!
406
00:23:12,557 --> 00:23:15,435
[Yun-seok] But in all honesty,
don't you think someone like Hee-sung
407
00:23:15,519 --> 00:23:17,437
should be ranked in A, even at MK?
408
00:23:17,521 --> 00:23:20,941
I mean, the weight of his name aside,
I think he could compete with Boksoon.
409
00:23:21,024 --> 00:23:23,068
[owner]
His skills are clearly good enough.
410
00:23:23,151 --> 00:23:25,862
He was once considered
a rising star at MK.
411
00:23:25,946 --> 00:23:30,158
But for whatever reason,
he got on Chairman Cha Min-kyu's bad side.
412
00:23:30,242 --> 00:23:31,910
[grunts]
413
00:23:45,632 --> 00:23:47,384
There's no blood on it.
414
00:23:47,467 --> 00:23:48,593
[chuckles]
415
00:23:49,344 --> 00:23:50,387
[chuckles]
416
00:23:50,470 --> 00:23:51,888
[moaning]
417
00:23:55,058 --> 00:23:57,018
Oh, wait, I'm getting so close.
418
00:23:57,102 --> 00:23:58,562
Can we change positions?
419
00:23:58,645 --> 00:24:00,939
No, wait a minute. I'm enjoying this.
420
00:24:04,192 --> 00:24:05,235
[exhales]
421
00:24:13,243 --> 00:24:14,661
[girl] Are you really going to quit?
422
00:24:15,454 --> 00:24:18,290
Smoking is a requirement
for our miserable teenage years.
423
00:24:19,249 --> 00:24:21,042
[Jae-young] What's got you so miserable?
424
00:24:21,126 --> 00:24:22,919
[girl] Everything besides you.
425
00:24:23,503 --> 00:24:25,380
Intense school life.
426
00:24:26,339 --> 00:24:28,049
My stupid boyfriend.
427
00:24:29,176 --> 00:24:30,510
And really my mom.
428
00:24:31,845 --> 00:24:34,222
She'd kill me
if she knew about us doing this.
429
00:24:34,306 --> 00:24:35,432
It's stifling.
430
00:24:35,932 --> 00:24:38,643
Do you know what my mom
put my name as in her phone?
431
00:24:38,727 --> 00:24:40,270
-Don't tell me.
-"Pwincess."
432
00:24:40,353 --> 00:24:41,730
[girl laughs] No way.
433
00:24:42,522 --> 00:24:43,857
Moms are all the same.
434
00:24:44,774 --> 00:24:46,735
They act like they love us,
435
00:24:46,818 --> 00:24:49,404
But they'd freak out
if they knew this about us.
436
00:24:51,531 --> 00:24:52,574
Yeah, it's whatever.
437
00:24:54,534 --> 00:24:56,536
I don't really know my mom either.
438
00:24:56,620 --> 00:24:58,038
She hides a lot from me.
439
00:24:58,747 --> 00:24:59,623
Like?
440
00:25:01,374 --> 00:25:02,250
It's nothing.
441
00:25:02,334 --> 00:25:03,418
What is it?
442
00:25:04,085 --> 00:25:05,879
Are you hiding something from…
443
00:25:07,088 --> 00:25:08,423
[chuckles]
444
00:25:11,384 --> 00:25:12,260
[boy] Hey, kids!
445
00:25:12,969 --> 00:25:15,472
Don't you know
you shouldn't skip class to smoke?
446
00:25:17,933 --> 00:25:18,934
[girl] Hi.
447
00:25:20,894 --> 00:25:23,730
A smoke after trig. Man, it's everything.
448
00:25:23,813 --> 00:25:25,232
[laughs]
449
00:25:26,066 --> 00:25:27,234
We're going to karaoke.
450
00:25:27,817 --> 00:25:30,737
-We got beer and everything.
-[girl] Awesome.
451
00:25:31,947 --> 00:25:33,031
What about you?
452
00:25:33,573 --> 00:25:34,699
You guys go ahead.
453
00:25:36,910 --> 00:25:37,786
Hey.
454
00:25:38,745 --> 00:25:40,163
You should join us, huh?
455
00:25:44,709 --> 00:25:45,669
I'll kill you.
456
00:25:48,672 --> 00:25:50,298
See you tomorrow.
457
00:25:50,382 --> 00:25:52,217
[boys laugh]
458
00:25:52,300 --> 00:25:54,010
[boy] Wow, poor Cheol-woo.
459
00:25:54,511 --> 00:25:56,471
Ah, she rejected you again, huh?
460
00:25:56,555 --> 00:25:59,266
Hey, wasn't Gil Jae-young
freaking scary just now?
461
00:25:59,349 --> 00:26:00,433
I know, right?
462
00:26:00,517 --> 00:26:04,229
Oh! He's scared.
What a freaking pussy. [laughs]
463
00:26:04,980 --> 00:26:08,149
-Hey, shitbag, what did you say?
-Hey, come on. Hey!
464
00:26:08,233 --> 00:26:10,652
You know he throws a fit
when you call him pussy.
465
00:26:12,487 --> 00:26:14,072
[chuckles]
466
00:26:27,460 --> 00:26:28,545
[Hee-sung] What is this?
467
00:26:29,546 --> 00:26:31,631
-It's for your dad's surgery.
-Ah…
468
00:26:32,173 --> 00:26:34,301
It feels weird getting money now.
469
00:26:35,260 --> 00:26:36,803
I appreciate it, but I can't.
470
00:26:37,721 --> 00:26:39,848
Instead, can you stay a little longer?
Huh?
471
00:26:40,432 --> 00:26:42,183
I'm not giving it to you.
You'll pay me back.
472
00:26:42,267 --> 00:26:44,894
Don't need it.
I've already taken care of it.
473
00:26:45,478 --> 00:26:46,313
You what?
474
00:26:47,022 --> 00:26:48,356
You're concerned, huh?
475
00:26:48,940 --> 00:26:51,151
-So you wanna to know how I did it?
-[Boksoon] No.
476
00:26:51,234 --> 00:26:53,945
[grunts] If I'll have to fix it,
I don't wanna hear it.
477
00:26:55,697 --> 00:26:56,906
[Hee-sung] Boksoon!
478
00:26:56,990 --> 00:26:57,824
Boksoon!
479
00:26:58,366 --> 00:26:59,284
Gil Boksoon!
480
00:27:01,119 --> 00:27:02,287
Just admit it.
481
00:27:02,370 --> 00:27:04,080
Just say that you worry about me.
482
00:27:04,664 --> 00:27:06,249
If you're really worried about me,
483
00:27:06,333 --> 00:27:08,543
you can set up a company
and take me with you.
484
00:27:08,627 --> 00:27:10,712
Your contract's ending soon, right?
485
00:27:10,795 --> 00:27:12,380
Recklessness isn't attractive.
486
00:27:12,464 --> 00:27:15,258
If you started your own company,
it would take off.
487
00:27:15,842 --> 00:27:17,427
I like Chairman Cha, all right?
488
00:27:18,928 --> 00:27:21,681
That man taught me everything that I know,
489
00:27:21,765 --> 00:27:23,600
and he gave me everything I have.
490
00:27:25,602 --> 00:27:28,104
And he's the one
who could take everything away from you.
491
00:27:29,439 --> 00:27:32,609
Will you kill me
if Chairman Cha orders you to?
492
00:27:32,692 --> 00:27:33,902
[scoffs]
493
00:27:37,781 --> 00:27:38,657
[scoffs]
494
00:27:40,241 --> 00:27:41,409
Why'd I even ask?
495
00:27:42,410 --> 00:27:44,412
I might quit once my contract ends.
496
00:27:45,497 --> 00:27:47,624
What for? Why?
497
00:27:47,707 --> 00:27:49,709
[phone keyboard clicking]
498
00:28:01,471 --> 00:28:03,056
Did you get a boyfriend?
499
00:28:03,765 --> 00:28:04,933
[Jae-young] Yeah right.
500
00:28:06,267 --> 00:28:09,562
[Boksoon] If you were nicer, I'm sure
a lot of boys would want to date you.
501
00:28:15,110 --> 00:28:18,363
Don't you have a debate for class?
I heard it counts toward your grade.
502
00:28:18,446 --> 00:28:21,032
It's childish to make kids
fight against each other for a grade.
503
00:28:21,116 --> 00:28:22,784
Hmm. Debate is fighting.
504
00:28:25,370 --> 00:28:28,164
If your opponent flinches
when it's their turn,
505
00:28:28,248 --> 00:28:29,416
that's their weakness.
506
00:28:29,916 --> 00:28:32,085
Then you destroy them
with everything that you've got.
507
00:28:32,168 --> 00:28:34,087
I thought you just said to be nicer.
508
00:28:36,423 --> 00:28:37,424
[sighs]
509
00:28:39,592 --> 00:28:40,927
So what's the debate about?
510
00:28:41,010 --> 00:28:44,347
It's about who should be
on the 100,000-won bill, if we had it.
511
00:28:44,431 --> 00:28:46,015
Mmm. That sounds great.
512
00:28:46,766 --> 00:28:47,642
Who did you choose?
513
00:28:47,726 --> 00:28:49,561
There were a lot of candidates.
514
00:28:49,644 --> 00:28:51,104
Gwanggaeto the Great,
515
00:28:51,187 --> 00:28:53,481
Eulji Mundeok, Kim Gu, An Jung-guen…
516
00:28:53,565 --> 00:28:55,525
I noticed something with all of them.
517
00:28:55,608 --> 00:28:57,736
-They're all men, right?
-No, besides that.
518
00:28:58,486 --> 00:29:00,155
They've killed someone, you know?
519
00:29:01,322 --> 00:29:03,158
So I chose Nongae the Courtesan.
520
00:29:03,241 --> 00:29:05,910
Women aren't really known for killing,
so I liked her.
521
00:29:07,370 --> 00:29:08,204
Hmm.
522
00:29:08,705 --> 00:29:09,539
You're right.
523
00:29:11,416 --> 00:29:13,418
It’s an interesting perspective to have.
524
00:29:15,211 --> 00:29:17,505
[funky music plays]
525
00:29:32,353 --> 00:29:33,688
[tires squeal]
526
00:30:04,928 --> 00:30:06,095
♪ Are you ready? ♪
527
00:30:49,305 --> 00:30:50,473
[beeps]
528
00:30:51,266 --> 00:30:52,475
[elevator dings]
529
00:30:56,104 --> 00:30:59,357
Oh my God. Gil Boksoon!
530
00:30:59,440 --> 00:31:01,776
Hey. Take it easy.
531
00:31:01,860 --> 00:31:03,444
Unni, what are you doing here?
532
00:31:03,528 --> 00:31:04,821
The chairman called me.
533
00:31:05,738 --> 00:31:07,323
It's great you're here.
534
00:31:07,407 --> 00:31:09,033
Come help me out with this class, Unni.
535
00:31:09,117 --> 00:31:10,702
No, forget it. It's embarrassing.
536
00:31:10,785 --> 00:31:13,705
Oh. Come on, Unni. Just this once.
537
00:31:13,788 --> 00:31:15,832
-Uh, no, I'm not doing it.
-[woman] Come on.
538
00:31:15,915 --> 00:31:17,917
[mysterious music plays]
539
00:31:27,260 --> 00:31:28,761
[action music plays]
540
00:31:28,845 --> 00:31:29,679
[grunts]
541
00:31:32,181 --> 00:31:33,349
Ah!
542
00:31:33,433 --> 00:31:34,767
[grunts]
543
00:31:40,315 --> 00:31:41,190
Ah!
544
00:31:47,488 --> 00:31:48,364
Ah!
545
00:31:49,657 --> 00:31:50,825
[pants]
546
00:31:51,743 --> 00:31:52,702
[grunts]
547
00:31:53,786 --> 00:31:54,621
[grunts]
548
00:31:54,704 --> 00:31:55,788
[rock music plays]
549
00:31:55,872 --> 00:31:57,832
[both grunting]
550
00:32:06,883 --> 00:32:08,885
[cheering]
551
00:32:10,428 --> 00:32:11,262
Ay.
552
00:32:15,892 --> 00:32:18,102
[students] Good morning, Director Cha.
553
00:32:22,774 --> 00:32:24,943
[students cheering]
554
00:32:27,820 --> 00:32:28,780
No way.
555
00:32:29,948 --> 00:32:31,032
Hello!
556
00:32:32,408 --> 00:32:34,494
I was told
you were having your evaluations,
557
00:32:34,577 --> 00:32:36,454
so I wanted to cheer you all on.
558
00:32:36,537 --> 00:32:38,873
-[boy] Gil Boksoon, you're so cool!
-[chuckles]
559
00:32:40,541 --> 00:32:41,709
This looks familiar, yeah?
560
00:32:41,793 --> 00:32:44,837
Hmm. They're recreating
your show from five years ago.
561
00:32:44,921 --> 00:32:47,256
-Ah.
-The one in the Yeosu urinal.
562
00:32:49,634 --> 00:32:51,386
-A girl?
-Mm-hmm.
563
00:32:51,469 --> 00:32:54,472
Hmm.
Girls are really excelling these days.
564
00:32:54,555 --> 00:32:57,058
[Director Cha] She's the top
of this group. She'll debut soon.
565
00:32:57,141 --> 00:32:58,601
[Boksoon] Ah, is that so?
566
00:32:58,685 --> 00:33:00,853
Hello, I'm Kim Young-ji, miss.
567
00:33:00,937 --> 00:33:02,522
How come you're so nervous?
568
00:33:03,272 --> 00:33:05,441
She says you're her hero.
569
00:33:05,525 --> 00:33:07,986
And I'll turn her
into the next Gil Boksoon.
570
00:33:08,069 --> 00:33:10,780
Hmm. I bet.
571
00:33:12,115 --> 00:33:13,157
Watch, huh?
572
00:33:15,284 --> 00:33:17,787
So who wants to spar with Kim Young-ji?
573
00:33:17,870 --> 00:33:20,039
[indistinct chatter]
574
00:33:20,123 --> 00:33:22,208
-[man] If you do, you might really die.
-No takers?
575
00:33:22,291 --> 00:33:23,543
Wow.
576
00:33:23,626 --> 00:33:25,128
You must be really good.
577
00:33:27,380 --> 00:33:28,506
Next time I'll see.
578
00:33:29,549 --> 00:33:30,883
Good luck!
579
00:33:30,967 --> 00:33:32,802
Too bad you can't stay.
580
00:33:32,885 --> 00:33:35,263
She's probably better
than you were at that age.
581
00:33:38,850 --> 00:33:39,976
Young-ji?
582
00:33:42,061 --> 00:33:43,813
Do you have a second to spar?
583
00:33:43,896 --> 00:33:45,898
[cheering and applause]
584
00:33:59,203 --> 00:34:00,830
You're not using a weapon?
585
00:34:02,040 --> 00:34:03,958
You're not using real knives, are you?
586
00:34:06,210 --> 00:34:07,086
This is good.
587
00:34:08,671 --> 00:34:10,965
Okay… start!
588
00:34:11,049 --> 00:34:13,051
[pasodoble music plays]
589
00:34:14,761 --> 00:34:16,012
[Young-ji grunts]
590
00:34:18,681 --> 00:34:19,724
[grunts]
591
00:34:20,892 --> 00:34:21,726
[grunts]
592
00:34:27,523 --> 00:34:29,192
[grunting]
593
00:34:31,277 --> 00:34:33,529
-Ah!
-[students] Ooh!
594
00:34:38,534 --> 00:34:41,037
Two hands are good,
but your moves are too obvious.
595
00:34:42,288 --> 00:34:43,164
Huh.
596
00:34:43,790 --> 00:34:47,376
I never fought like that at her age,
did I?
597
00:34:51,672 --> 00:34:52,840
[sighs]
598
00:34:56,844 --> 00:34:57,678
Good choice.
599
00:34:57,762 --> 00:34:58,805
[sighs]
600
00:34:59,347 --> 00:35:01,432
-[pasodoble music plays]
-[Young-ji grunting]
601
00:35:08,856 --> 00:35:09,982
[students] Whoa!
602
00:35:10,066 --> 00:35:12,068
-Hoo.
-[applause]
603
00:35:21,869 --> 00:35:22,870
Uh-huh.
604
00:35:35,508 --> 00:35:36,634
[Young-ji grunts]
605
00:35:38,636 --> 00:35:39,512
[sighs]
606
00:35:41,681 --> 00:35:43,766
If this was a real blade, you'd be cut.
607
00:35:43,850 --> 00:35:46,978
[students] Oh!
608
00:35:47,728 --> 00:35:49,730
She remind you of young Boksoon a little?
609
00:35:50,773 --> 00:35:51,691
I was prettier.
610
00:35:52,316 --> 00:35:54,110
[pasodoble music plays]
611
00:35:54,819 --> 00:35:55,695
Ah!
612
00:35:58,197 --> 00:35:59,240
Huh?
613
00:36:01,617 --> 00:36:02,827
You were just murdered
614
00:36:03,995 --> 00:36:05,371
before you could make a sound.
615
00:36:05,454 --> 00:36:07,874
[cheering]
616
00:36:11,419 --> 00:36:12,378
Oh.
617
00:36:13,546 --> 00:36:14,380
[chuckles]
618
00:36:17,925 --> 00:36:21,262
[Chairman Cha] Take your pick.
Both shows are urgent requests,
619
00:36:21,345 --> 00:36:23,264
so things need to be decided quickly.
620
00:36:25,600 --> 00:36:26,434
Hmm.
621
00:36:28,644 --> 00:36:29,520
Sugar?
622
00:36:30,563 --> 00:36:33,024
-I'm sorry, miss. I'll get you a new one.
-Ah, no.
623
00:36:33,691 --> 00:36:35,026
I'm not really in the mood.
624
00:36:36,861 --> 00:36:38,029
That'll be all.
625
00:36:38,112 --> 00:36:40,114
[camera whirs]
626
00:36:42,450 --> 00:36:45,494
What's this about? Tired?
627
00:36:45,578 --> 00:36:47,705
-I just finished a show, as you know.
-[door closes]
628
00:36:47,788 --> 00:36:50,499
And I should give others a chance too.
629
00:36:51,584 --> 00:36:54,253
Like Hee-sung.
He's been training. He can take this one.
630
00:36:54,337 --> 00:36:56,672
These are A assignments.
631
00:36:56,756 --> 00:36:58,382
[Boksoon] He's good enough to be ranked A.
632
00:36:58,466 --> 00:37:00,218
That's my decision, not yours.
633
00:37:01,969 --> 00:37:02,845
Hmm.
634
00:37:03,638 --> 00:37:04,889
Then I choose…
635
00:37:05,598 --> 00:37:08,142
Another domestic one. You didn't read it.
636
00:37:08,226 --> 00:37:10,353
I'm feeling more patriotic these days.
637
00:37:11,437 --> 00:37:12,355
[chuckles]
638
00:37:14,065 --> 00:37:14,982
Right. [clears throat]
639
00:37:15,066 --> 00:37:18,903
Then it looks like
I'll be visiting Russia, thanks to you.
640
00:37:18,986 --> 00:37:22,531
[Boksoon] Wow, it must be some show
if you're taking it on yourself.
641
00:37:22,615 --> 00:37:23,991
A mafia case.
642
00:37:26,494 --> 00:37:29,538
Since Dokgo retired
and Mantis is on vacation…
643
00:37:30,373 --> 00:37:31,249
Hmm.
644
00:37:31,332 --> 00:37:34,835
…well, that just leaves you or me.
645
00:37:42,260 --> 00:37:44,637
Have you thought about contract renewal?
646
00:37:48,975 --> 00:37:50,977
Your kid is fifteen now, isn't she?
647
00:37:53,104 --> 00:37:54,105
Don't forget
648
00:37:55,106 --> 00:37:56,816
what you promised me back then.
649
00:37:58,859 --> 00:38:00,653
And I'm telling you that isn't it.
650
00:38:04,657 --> 00:38:05,658
Let's go eat.
651
00:38:06,492 --> 00:38:08,202
Gives us some time to catch up.
652
00:38:09,036 --> 00:38:10,371
I had breakfast already.
653
00:38:11,956 --> 00:38:14,000
-[Chairman Cha] Let's get tteokbokki.
-Really?
654
00:38:14,083 --> 00:38:15,001
[Chairman Cha] Mmm.
655
00:38:16,752 --> 00:38:17,586
[scoffs]
656
00:38:18,379 --> 00:38:19,463
Only for tteokbokki.
657
00:38:21,382 --> 00:38:23,217
[Director Cha humming]
658
00:38:27,847 --> 00:38:28,931
[knocking on door]
659
00:38:30,099 --> 00:38:31,851
-[door closes]
-Director Cha.
660
00:38:32,351 --> 00:38:34,103
I have the documents you requested.
661
00:38:36,147 --> 00:38:38,566
You can just leave them over there for me.
662
00:38:40,693 --> 00:38:42,361
What are you looking at down there?
663
00:38:46,657 --> 00:38:48,159
Something awful.
664
00:38:51,620 --> 00:38:53,748
[Boksoon] She used to follow me
around when I came home,
665
00:38:53,831 --> 00:38:55,124
and she'd tell me about school,
666
00:38:55,207 --> 00:38:57,001
even what they had for lunch that day.
667
00:38:57,084 --> 00:38:59,670
Now she's always
in her room with the door closed.
668
00:38:59,754 --> 00:39:02,465
She has all these secrets.
Her phone is password-protected.
669
00:39:02,548 --> 00:39:03,841
Keeping secrets, it…
670
00:39:04,800 --> 00:39:06,802
It means she's creating a wall.
671
00:39:06,886 --> 00:39:07,720
About that.
672
00:39:08,387 --> 00:39:09,263
A wall?
673
00:39:10,556 --> 00:39:13,100
Everything that you taught me
when I started training,
674
00:39:13,768 --> 00:39:16,270
find your opponent's weakness,
their next move,
675
00:39:16,354 --> 00:39:17,938
and catch them off guard,
676
00:39:18,022 --> 00:39:19,648
none of that works on her.
677
00:39:19,732 --> 00:39:20,691
[chuckles] No?
678
00:39:21,609 --> 00:39:22,443
She's tough.
679
00:39:23,110 --> 00:39:25,571
Killing other people is easier
than raising a kid.
680
00:39:26,447 --> 00:39:27,740
[Chairman Cha] You're right.
681
00:39:29,241 --> 00:39:30,868
And you can earn good money too.
682
00:39:33,204 --> 00:39:34,330
So why, then?
683
00:39:35,831 --> 00:39:37,124
The contract renewal…
684
00:39:38,167 --> 00:39:39,085
What do you need?
685
00:39:42,254 --> 00:39:43,756
The tteokbokki's really nice.
686
00:39:45,383 --> 00:39:48,386
If it's not because of your kid,
then what's behind it?
687
00:39:49,011 --> 00:39:49,887
Huh?
688
00:39:51,430 --> 00:39:53,557
What? You worried God'll smite us?
689
00:39:53,641 --> 00:39:54,725
You and I,
690
00:39:56,519 --> 00:39:58,687
we're already going to hell
without a doubt.
691
00:39:59,438 --> 00:40:01,065
That's why we don't talk to God.
692
00:40:06,695 --> 00:40:09,532
-It's a kid.
-[Chairman Cha] He's not a minor.
693
00:40:10,199 --> 00:40:12,118
[Boksoon] But why is it an A-level show?
694
00:40:13,202 --> 00:40:15,037
It's gonna be the talk of the town.
695
00:40:15,788 --> 00:40:17,748
It has to look like it was suicide.
696
00:40:23,254 --> 00:40:24,630
Like when we met, isn't it?
697
00:40:28,175 --> 00:40:29,385
I don't recall.
698
00:40:29,468 --> 00:40:31,387
That memory's been gathering dust.
699
00:40:32,388 --> 00:40:33,973
[phone buzzing]
700
00:40:38,227 --> 00:40:40,146
Ah. Hello, sir. How are you?
701
00:40:43,941 --> 00:40:44,775
She…
702
00:40:47,236 --> 00:40:48,487
Is Jae-young okay?
703
00:40:51,449 --> 00:40:52,283
[gasps]
704
00:40:52,908 --> 00:40:55,369
Yes, uh, I'll be there in a minute.
705
00:40:56,245 --> 00:40:57,413
What's going on?
706
00:40:57,496 --> 00:40:58,414
[Boksoon] Uh…
707
00:40:59,039 --> 00:41:01,959
Jae-young stabbed a classmate
with a pair of scissors.
708
00:41:02,042 --> 00:41:04,253
That means she takes after you,
apparently.
709
00:41:09,008 --> 00:41:10,551
[chuckles] It's just a joke.
710
00:41:11,886 --> 00:41:13,262
Don't joke about that.
711
00:41:15,222 --> 00:41:17,391
You even think about
joking like that again,
712
00:41:18,476 --> 00:41:21,187
you'll find the world's dullest knife
stuck down your throat.
713
00:41:24,732 --> 00:41:25,900
[Chairman Cha sighs]
714
00:41:25,983 --> 00:41:29,320
[man] We've been told that Jae-young
was talking to Cheol-woo during the break
715
00:41:29,403 --> 00:41:30,779
when she stabbed him,
716
00:41:31,405 --> 00:41:33,991
but the issue is
neither he nor your daughter
717
00:41:34,074 --> 00:41:36,702
will tell us
the exact reason this happened.
718
00:41:36,785 --> 00:41:40,998
[woman scoffs] I mean,
does the victim need a reason?
719
00:41:41,499 --> 00:41:43,584
My Cheol-woo is the victim here!
720
00:41:44,126 --> 00:41:45,461
I know. I'm sorry.
721
00:41:46,170 --> 00:41:47,421
And I'll cover everything.
722
00:41:47,505 --> 00:41:48,547
His hospital bills…
723
00:41:48,631 --> 00:41:50,758
Forget it.
You think I don't have the money?
724
00:41:51,258 --> 00:41:52,468
Just get the police in here.
725
00:41:52,551 --> 00:41:55,179
Our kids were fighting
and you want police for that?
726
00:41:55,262 --> 00:41:57,681
She stuck scissors right into his neck!
727
00:41:58,265 --> 00:42:01,602
If the wound was any deeper,
it would have been fatal,
728
00:42:03,103 --> 00:42:07,483
'cause she… 'cause she had clearly
planned on killing my son today.
729
00:42:07,566 --> 00:42:08,734
[scoffs]
730
00:42:08,817 --> 00:42:11,445
I can't even imagine
what she's learning at home.
731
00:42:11,529 --> 00:42:14,406
That's enough. That's uncalled for.
732
00:42:14,490 --> 00:42:15,491
Is it?
733
00:42:15,574 --> 00:42:18,452
You shouldn't be taking sides
just because your daughters are friends!
734
00:42:18,536 --> 00:42:21,121
I'm not taking Jae-young's side here.
735
00:42:21,205 --> 00:42:24,458
Listen, I'm just here today
as a committee parent.
736
00:42:24,542 --> 00:42:29,046
Uh, we called you here today
as So-ra was the only witness.
737
00:42:29,129 --> 00:42:30,839
She won't say anything, though.
738
00:42:30,923 --> 00:42:33,551
Wait. So-ra was involved
in this horrible incident?
739
00:42:34,260 --> 00:42:35,719
No, I didn't say that.
740
00:42:36,887 --> 00:42:38,889
Anyway, Miss Gil, it's one week
741
00:42:38,973 --> 00:42:40,933
until Jae-young can return to class.
742
00:42:41,016 --> 00:42:43,102
She attacked Cheol-woo.
She should be kicked out!
743
00:42:43,185 --> 00:42:45,437
After the week, we will hold
a school discipline committee,
744
00:42:45,521 --> 00:42:47,898
and if the reason for it is still unclear,
745
00:42:47,982 --> 00:42:52,152
well then, according to the rules here,
Gil Jae-young is expelled.
746
00:42:52,236 --> 00:42:53,404
You can't!
747
00:42:55,781 --> 00:42:57,700
They're kicking you out unless you talk.
748
00:43:00,953 --> 00:43:03,581
No amount of money
could get you back in after that.
749
00:43:04,665 --> 00:43:06,792
You think you can handle
public school after going here?
750
00:43:06,875 --> 00:43:07,918
Just cut it out.
751
00:43:08,002 --> 00:43:09,420
You sound like a philistine.
752
00:43:11,880 --> 00:43:13,382
A philistine?!
753
00:43:13,465 --> 00:43:15,009
So what? You were right, then?
754
00:43:15,092 --> 00:43:16,552
Stabbing people is cultured?
755
00:43:16,635 --> 00:43:18,721
That boy could've died, Jae-young!
756
00:43:21,765 --> 00:43:23,475
Do you know how dangerous what you did is?
757
00:43:23,559 --> 00:43:24,935
Yeah, exactly.
758
00:43:26,478 --> 00:43:27,521
What was that?
759
00:43:27,605 --> 00:43:29,148
I wanted Cheol-woo to die.
760
00:43:34,194 --> 00:43:36,196
[mysterious music plays]
761
00:43:37,531 --> 00:43:40,367
[Boksoon] The first time I killed someone,
I was 17.
762
00:43:41,452 --> 00:43:43,579
That was when I first met Chairman Cha.
763
00:43:44,163 --> 00:43:45,664
He said I was a natural.
764
00:43:47,541 --> 00:43:50,544
It made sense since I grew up
with so much violence.
765
00:43:52,379 --> 00:43:56,175
That's why I wanted to raise her
in a way that was opposite to that.
766
00:43:57,343 --> 00:43:59,011
But sometimes when I look at her,
767
00:43:59,511 --> 00:44:02,514
she reminds me of my younger self,
and that's what scares me.
768
00:44:03,057 --> 00:44:05,726
[Hee-sung]
Ah, you're reading too much into it.
769
00:44:05,809 --> 00:44:06,852
[grunts]
770
00:44:07,353 --> 00:44:09,229
Ah, she's going through puberty.
771
00:44:09,313 --> 00:44:11,774
She could've just said that
to be rebellious.
772
00:44:12,316 --> 00:44:14,360
[sighs] Isn't she at that age?
773
00:44:14,443 --> 00:44:16,153
Look, how about
774
00:44:17,154 --> 00:44:19,865
you tell the chairman
the truth about the renewal?
775
00:44:20,824 --> 00:44:23,285
The chairman will let you go
if it's for your kid.
776
00:44:25,079 --> 00:44:26,413
Or he'll have you killed.
777
00:44:26,497 --> 00:44:27,706
[laughs]
778
00:44:28,999 --> 00:44:31,669
I made him a promise
when I decided to have Jae-young,
779
00:44:32,628 --> 00:44:34,630
that I wouldn't let it affect the work.
780
00:44:37,299 --> 00:44:40,010
It's more emotionally challenging
than I thought it'd be.
781
00:44:43,889 --> 00:44:44,932
Look, I mean…
782
00:44:46,975 --> 00:44:50,062
whenever I see myself
in a victim's eyes as they die…
783
00:44:53,232 --> 00:44:56,235
I'm afraid to come home
and then have her look at me.
784
00:44:56,318 --> 00:44:59,446
Yeah, if I think about my dad
finding out what I'm doing right now,
785
00:44:59,530 --> 00:45:00,864
it makes my skin crawl.
786
00:45:02,991 --> 00:45:04,076
I'm selfish,
787
00:45:04,159 --> 00:45:05,160
'cause I won't quit.
788
00:45:06,161 --> 00:45:08,038
I don't want to give this up for her.
789
00:45:09,164 --> 00:45:10,791
Am I unqualified to be a mother?
790
00:45:11,417 --> 00:45:13,669
Making good money
is a great qualification.
791
00:45:14,920 --> 00:45:15,838
[groans]
792
00:45:15,921 --> 00:45:17,172
I mean, look,
793
00:45:17,256 --> 00:45:19,133
I also don't want to… [grunts]
794
00:45:19,216 --> 00:45:21,051
…give this up for my dad,
795
00:45:21,802 --> 00:45:23,262
even though my work
796
00:45:23,345 --> 00:45:25,514
is menial right now at best.
797
00:45:25,597 --> 00:45:26,515
[grunting]
798
00:45:29,101 --> 00:45:31,520
It's really ironic
to be a mother and a killer.
799
00:45:35,566 --> 00:45:36,442
[sighs]
800
00:45:37,609 --> 00:45:39,236
Aren't there lessons in killing?
801
00:45:41,029 --> 00:45:42,448
The world is full of irony.
802
00:45:43,407 --> 00:45:44,742
We start wars for peace.
803
00:45:45,492 --> 00:45:47,244
We want truth. We believe lies.
804
00:45:47,995 --> 00:45:49,079
[sighs]
805
00:45:49,163 --> 00:45:50,998
And killers gather
806
00:45:51,665 --> 00:45:52,958
and they make the rules.
807
00:45:53,834 --> 00:45:54,668
Hey.
808
00:45:56,044 --> 00:45:57,504
You're writing a novel now?
809
00:45:59,339 --> 00:46:00,924
Wanna publish it? Huh?
810
00:46:01,008 --> 00:46:01,925
I'll let you.
811
00:46:02,009 --> 00:46:02,885
[chuckles]
812
00:46:03,761 --> 00:46:05,053
[sighs]
813
00:46:05,137 --> 00:46:06,972
Truth in Contradictions.
814
00:46:08,974 --> 00:46:09,933
That's the title.
815
00:46:11,226 --> 00:46:12,102
And…
816
00:46:14,271 --> 00:46:16,815
the truth is you're definitely a good mom.
817
00:46:16,899 --> 00:46:18,233
See? Even now
818
00:46:18,317 --> 00:46:19,860
you're here thinking about her
819
00:46:20,444 --> 00:46:22,196
instead of how to kill.
820
00:46:26,825 --> 00:46:28,577
By the way, didn't you bring anything?
821
00:46:29,077 --> 00:46:31,288
I mean, what kind of person visits
their junior on the set
822
00:46:31,371 --> 00:46:33,081
and comes empty-handed?
823
00:46:33,999 --> 00:46:37,044
[man] Wow. It passed
from the main artery to the lumbar.
824
00:46:37,127 --> 00:46:38,837
Would you look at that?
825
00:46:39,880 --> 00:46:40,756
Ah.
826
00:46:40,839 --> 00:46:42,007
Look at the detail.
827
00:46:42,716 --> 00:46:46,178
[Director Cha] These are
all unsolved murder cases from the police.
828
00:46:46,261 --> 00:46:47,596
Quite a lot, aren't there?
829
00:46:48,388 --> 00:46:50,974
All were disguised
as involuntary manslaughter.
830
00:46:51,475 --> 00:46:52,476
Look closer.
831
00:46:52,559 --> 00:46:55,229
This is definitely
the work of a professional.
832
00:46:55,312 --> 00:46:57,147
So they're unsanctioned shows, huh?
833
00:46:58,190 --> 00:47:00,818
-Is that what you're implying?
-[Director Cha] Precisely.
834
00:47:00,901 --> 00:47:03,695
All other chairmen
have come forward to say
835
00:47:03,779 --> 00:47:05,239
these aren't their companies' either.
836
00:47:05,322 --> 00:47:08,826
So you're saying
that this is the work of the unemployed?
837
00:47:08,909 --> 00:47:10,702
This work is too good to be theirs.
838
00:47:10,786 --> 00:47:12,287
[sighs]
839
00:47:14,248 --> 00:47:16,750
Then it's the work
of someone who got fired.
840
00:47:16,834 --> 00:47:18,627
Or an employee and we didn't know.
841
00:47:18,710 --> 00:47:19,837
Ah, no.
842
00:47:19,920 --> 00:47:21,505
There's no way.
843
00:47:21,588 --> 00:47:22,673
It couldn't be though.
844
00:47:23,257 --> 00:47:24,341
It can't be that.
845
00:47:24,842 --> 00:47:26,051
Actually, it can.
846
00:47:26,635 --> 00:47:28,095
Yeah, it could be.
847
00:47:28,679 --> 00:47:29,805
A good chance.
848
00:47:31,098 --> 00:47:33,267
The police said
that they're looking into it all,
849
00:47:33,350 --> 00:47:34,685
so we'll have an answer.
850
00:47:34,768 --> 00:47:36,061
On the off chance
851
00:47:36,728 --> 00:47:39,565
that it's one of our employees
who is behind it,
852
00:47:40,107 --> 00:47:40,941
I would like
853
00:47:41,775 --> 00:47:43,110
for those of us at MK
854
00:47:43,902 --> 00:47:45,654
to handle their punishment.
855
00:47:47,072 --> 00:47:49,700
If my kid steps out of line,
856
00:47:49,783 --> 00:47:51,410
then, yeah, I should handle it.
857
00:47:52,494 --> 00:47:54,204
It feels awful when they're
858
00:47:54,288 --> 00:47:55,789
punished by somebody else.
859
00:47:55,873 --> 00:47:59,042
Companies ignore
disobedient employees, though.
860
00:48:00,711 --> 00:48:02,421
This whole room knows about that.
861
00:48:03,964 --> 00:48:07,759
We've been given an opportunity here
to write some wrongs in the process.
862
00:48:08,677 --> 00:48:09,678
What do you mean?
863
00:48:12,014 --> 00:48:12,931
I'm scared.
864
00:48:15,017 --> 00:48:16,393
How will we ever make it?
865
00:48:17,436 --> 00:48:18,854
How will we survive
866
00:48:18,937 --> 00:48:22,566
pushing our employees like that load
you're pushing from your anus?
867
00:48:22,649 --> 00:48:23,483
[chuckles]
868
00:48:24,693 --> 00:48:25,861
Sergeant Shin,
869
00:48:28,780 --> 00:48:31,617
you should reenlist
if your company is too much for you,
870
00:48:32,868 --> 00:48:35,662
instead of airing
your incompetence to the room.
871
00:48:36,538 --> 00:48:37,706
[Chairman Cha chuckles]
872
00:48:39,374 --> 00:48:41,710
There's no evidence of who the culprit is.
873
00:48:42,794 --> 00:48:45,005
That's why I said it could be an employee.
874
00:48:45,672 --> 00:48:46,924
Then, what if…
875
00:48:52,888 --> 00:48:54,598
the culprit is your employee?
876
00:48:56,141 --> 00:48:57,100
Well then,
877
00:48:58,393 --> 00:48:59,770
I would pay for it.
878
00:48:59,853 --> 00:49:00,771
Why?
879
00:49:03,774 --> 00:49:05,150
You want me to die for it?
880
00:49:12,741 --> 00:49:14,868
[laughs]
881
00:49:15,494 --> 00:49:17,079
Hey, cool off.
882
00:49:17,162 --> 00:49:19,456
I was joking. Don't take it seriously.
883
00:49:26,838 --> 00:49:30,425
[Director Cha] Oppa, don't go too easy
on that military nut job,
884
00:49:31,009 --> 00:49:33,136
'cause if you don't reign that bastard in,
885
00:49:33,637 --> 00:49:36,014
well, he could come back
to bite you in the end.
886
00:49:38,225 --> 00:49:39,142
Boksoon
887
00:49:40,602 --> 00:49:42,771
is considering not renewing.
888
00:49:46,692 --> 00:49:47,734
Figures.
889
00:49:48,819 --> 00:49:51,279
Women always stop working
once they have a kid.
890
00:49:52,572 --> 00:49:54,157
She's been patient with us.
891
00:49:58,829 --> 00:50:00,747
Hey, by the way, who's the dad?
892
00:50:03,000 --> 00:50:03,834
Just
893
00:50:04,710 --> 00:50:05,919
a simple guy.
894
00:50:07,087 --> 00:50:08,338
[Director Cha chuckles]
895
00:50:08,422 --> 00:50:09,840
Someone unlike us, then.
896
00:50:13,010 --> 00:50:14,344
Anyway, don't worry,
897
00:50:15,178 --> 00:50:19,307
'cause Mantis will return soon,
and we're training our newest generation.
898
00:50:20,767 --> 00:50:22,728
Gil Boksoon is due to retire.
899
00:50:24,730 --> 00:50:27,357
Even the best knife
will grow dull over time.
900
00:50:30,235 --> 00:50:31,153
Earlier today,
901
00:50:32,320 --> 00:50:34,239
I offended Boksoon at lunch.
902
00:50:34,990 --> 00:50:35,824
And she…
903
00:50:37,617 --> 00:50:39,911
she said she'd stab me for saying it,
904
00:50:40,871 --> 00:50:42,289
using the dullest knife.
905
00:50:43,373 --> 00:50:45,208
Why the dullest knife?
906
00:50:48,045 --> 00:50:49,171
Because
907
00:50:50,464 --> 00:50:51,548
it would hurt more.
908
00:50:59,765 --> 00:51:02,059
You weren't really trying
to kill that kid.
909
00:51:03,101 --> 00:51:06,063
You weren't trying to kill him.
I know who you are.
910
00:51:08,857 --> 00:51:09,858
[grunts]
911
00:51:09,941 --> 00:51:12,861
But then why did you do it?
You're not that kind of kid.
912
00:51:12,944 --> 00:51:14,488
And what kind of kid is that?
913
00:51:15,572 --> 00:51:17,824
I'm not one of your houseplants.
Leave me alone.
914
00:51:18,742 --> 00:51:19,618
Do you…
915
00:51:19,701 --> 00:51:21,286
You think they just grow on their own?
916
00:51:21,369 --> 00:51:24,873
I trim their branches,
and I pull out all their weeds!
917
00:51:24,956 --> 00:51:26,458
I do all that, okay?
918
00:51:30,087 --> 00:51:31,254
Where are you going?
919
00:51:31,338 --> 00:51:32,923
[Jae-young] To photosynthesize.
920
00:51:33,006 --> 00:51:35,133
-[door opens, closes]
-[sighs]
921
00:51:41,640 --> 00:51:43,433
[toddler giggles]
922
00:51:44,935 --> 00:51:47,979
[Rubik's cube clicking]
923
00:51:54,861 --> 00:51:57,906
[woman over loudspeaker] This is
the final boarding call for flight 237
924
00:51:57,989 --> 00:52:00,033
with service to Hong Kong.
925
00:52:00,117 --> 00:52:02,035
For any passengers on this flight,
926
00:52:02,119 --> 00:52:05,288
please make your way to gate three bravo.
927
00:52:07,332 --> 00:52:09,793
[Chairman Cha]
How did things go at the school yesterday?
928
00:52:10,752 --> 00:52:11,795
[groans]
929
00:52:12,295 --> 00:52:13,547
[Boksoon] Don't even ask.
930
00:52:14,131 --> 00:52:16,466
I wish someone
would just shoot me in the head.
931
00:52:17,175 --> 00:52:19,177
[Chairman Cha sighs] And your daughter?
932
00:52:19,261 --> 00:52:20,762
Have you spoken to her?
933
00:52:22,055 --> 00:52:24,099
[Boksoon] It's like I'm talking to a wall.
934
00:52:24,808 --> 00:52:26,268
She won't open up to me.
935
00:52:27,519 --> 00:52:28,478
[sighs]
936
00:52:28,562 --> 00:52:29,980
I'm exhausted.
937
00:52:30,063 --> 00:52:33,024
I wish being a mom
had a set contract period too.
938
00:52:35,610 --> 00:52:38,738
[Chairman Cha] There's always a reason
as to why someone puts up a wall.
939
00:52:39,281 --> 00:52:40,574
Wait it out,
940
00:52:41,992 --> 00:52:43,994
and she'll come around when she's ready.
941
00:52:45,579 --> 00:52:47,289
It's up to her to start it.
942
00:52:47,372 --> 00:52:48,540
[Boksoon sighs]
943
00:52:48,623 --> 00:52:49,791
For mothers,
944
00:52:51,585 --> 00:52:53,545
that defies our very nature.
945
00:52:54,462 --> 00:52:57,549
Then I suppose you could give her a dad.
946
00:52:59,384 --> 00:53:00,260
[sighs]
947
00:53:04,389 --> 00:53:06,516
Oh, right, uh,
your work schedule is ready.
948
00:53:06,600 --> 00:53:07,809
Do you need to rehearse?
949
00:53:08,602 --> 00:53:10,395
No, let's get the cameras rolling.
950
00:53:11,730 --> 00:53:14,316
[Chairman Cha] I'll send you the equipment
as well as an intern.
951
00:53:14,399 --> 00:53:17,736
It's their training process,
so give them some real-life experience.
952
00:53:18,278 --> 00:53:19,279
[Boksoon sighs]
953
00:53:19,362 --> 00:53:21,364
One teenager is enough for me to manage.
954
00:53:23,116 --> 00:53:24,409
[Chairman Cha] You'll like them.
955
00:53:26,661 --> 00:53:28,663
[mysterious note plays]
956
00:53:31,583 --> 00:53:32,667
Good evening, miss.
957
00:53:34,669 --> 00:53:35,503
[scoffs]
958
00:53:36,504 --> 00:53:37,881
-[Boksoon] Open it.
-[case clicks]
959
00:53:41,343 --> 00:53:44,137
Why don't we use sleeping pills.
What's with the box cutter?
960
00:53:44,221 --> 00:53:46,765
Director Cha said
we needed something more provocative.
961
00:53:46,848 --> 00:53:47,724
Mmm…
962
00:53:50,060 --> 00:53:51,353
-The letter?
-Yes.
963
00:53:51,436 --> 00:53:54,606
They analyzed the target's handwriting
and forged it with a ballpoint pen.
964
00:53:54,689 --> 00:53:55,982
Would you like to check, miss?
965
00:53:56,066 --> 00:53:58,068
The work is easier
the less you know about it.
966
00:53:58,568 --> 00:53:59,569
Suicides are easy.
967
00:54:00,153 --> 00:54:01,738
Let's finish quickly and go.
968
00:54:03,073 --> 00:54:05,075
[suspenseful music plays]
969
00:54:17,837 --> 00:54:20,507
[gas hisses]
970
00:54:22,425 --> 00:54:25,512
[Young-ji] He looks even younger than me.
Why do you think he needs to die?
971
00:54:25,595 --> 00:54:27,764
[Boksoon] He looks like a classic pervert.
972
00:54:27,889 --> 00:54:31,226
The type who spike a girl's drink
and then kill her to classical music.
973
00:54:31,309 --> 00:54:32,352
[Young-ji] Really?
974
00:54:32,936 --> 00:54:33,770
[Boksoon] No.
975
00:54:34,437 --> 00:54:36,523
He has the face of a goddamn angel.
976
00:54:36,606 --> 00:54:37,983
[beeping]
977
00:54:45,323 --> 00:54:46,574
[inhales]
978
00:54:46,658 --> 00:54:47,534
[exhales]
979
00:54:51,079 --> 00:54:52,247
[Boksoon groans]
980
00:54:58,712 --> 00:55:00,714
[fly buzzing]
981
00:55:04,551 --> 00:55:07,262
Why would he eat this junk?
It's so unhealthy.
982
00:55:16,980 --> 00:55:18,189
He's left-handed.
983
00:55:20,275 --> 00:55:21,151
Okay.
984
00:55:25,947 --> 00:55:26,906
Hang on a sec.
985
00:55:27,991 --> 00:55:29,951
You can't cut in one clean motion,
986
00:55:30,577 --> 00:55:31,411
can you?
987
00:55:32,162 --> 00:55:33,705
There would be hesitation wounds,
988
00:55:33,788 --> 00:55:36,041
'cause he would stop and start
while he was cutting.
989
00:55:36,624 --> 00:55:37,459
Got it.
990
00:55:38,126 --> 00:55:38,960
Give me it.
991
00:55:39,044 --> 00:55:39,961
Yes, ma'am.
992
00:55:44,674 --> 00:55:48,386
The tip of your blade needs
to carry emotion, like this.
993
00:55:48,470 --> 00:55:50,138
There's 60 percent fear…
994
00:55:50,722 --> 00:55:51,639
[exhales]
995
00:55:51,723 --> 00:55:53,558
…and 40 percent hesitation.
996
00:55:53,641 --> 00:55:57,228
I can feel them,
your emotions, even from here.
997
00:56:00,857 --> 00:56:04,027
[female reporter] Senator Oh Jeong-sik,
the new candidate for prime minister,
998
00:56:04,110 --> 00:56:05,779
is currently refuting all claims
999
00:56:05,862 --> 00:56:09,282
that his son was fraudulently
admitted into a college of music.
1000
00:56:09,366 --> 00:56:12,702
Meanwhile, the prosecution has
just recently summoned the senator's son
1001
00:56:12,786 --> 00:56:14,496
so that they may begin the investigation.
1002
00:56:14,579 --> 00:56:15,580
MY FATHER IS INNOCENT
1003
00:56:16,498 --> 00:56:17,957
[fly buzzing]
1004
00:56:18,625 --> 00:56:19,751
CAN'T STAND THE INJUSTICE
1005
00:56:19,834 --> 00:56:21,711
I NO LONGER WANT TO BE A BURDEN
1006
00:56:21,795 --> 00:56:23,755
[fly buzzing]
1007
00:56:23,838 --> 00:56:26,049
FATHER, PLEASE FORGIVE ME
FOR LEAVING FIRST
1008
00:56:26,132 --> 00:56:28,385
[phone ringing]
1009
00:56:30,011 --> 00:56:31,971
Shouldn't your phone be on silent?
1010
00:56:35,350 --> 00:56:36,309
It isn't mine.
1011
00:56:38,520 --> 00:56:39,437
[sighs]
1012
00:56:41,106 --> 00:56:43,733
PWINCESS
1013
00:56:45,610 --> 00:56:47,070
Wait outside for a moment.
1014
00:56:47,737 --> 00:56:49,864
-I…
-Should I go instead?
1015
00:56:49,948 --> 00:56:51,741
Of course not. Right.
1016
00:56:59,040 --> 00:57:00,166
I'm working right now.
1017
00:57:01,584 --> 00:57:03,586
-[Jae-young] Will you be home late?
-Why?
1018
00:57:04,963 --> 00:57:06,381
[Jae-young] Just, you know…
1019
00:57:09,008 --> 00:57:09,926
Mom?
1020
00:57:11,845 --> 00:57:12,720
I'm sorry.
1021
00:57:18,476 --> 00:57:19,394
Have you eaten?
1022
00:57:21,271 --> 00:57:22,313
[Jae-young] Not yet.
1023
00:57:24,607 --> 00:57:26,025
Don't skip dinner.
1024
00:57:26,109 --> 00:57:27,819
I made kimchi stew earlier.
1025
00:57:41,249 --> 00:57:42,834
VLADIVOSTOK
1026
00:57:42,917 --> 00:57:44,919
[accordion music plays]
1027
00:58:01,186 --> 00:58:03,188
[indistinct chatter]
1028
00:58:04,022 --> 00:58:05,523
[speaking Russian]
1029
00:58:07,192 --> 00:58:09,194
[music in Russian plays quietly]
1030
00:58:25,710 --> 00:58:27,086
[Chaiman Cha in Russian] Two shots.
1031
00:58:35,136 --> 00:58:36,638
[phone buzzing]
1032
00:58:37,222 --> 00:58:39,349
KILL BOKSOON
1033
00:58:47,148 --> 00:58:48,608
[Boksoon] Can you talk?
1034
00:58:48,691 --> 00:58:49,817
Hmm, for a minute.
1035
00:58:51,736 --> 00:58:52,612
Is it over?
1036
00:58:53,821 --> 00:58:54,781
[Boksoon] I failed.
1037
00:58:57,659 --> 00:58:58,493
What?
1038
00:58:59,202 --> 00:59:02,330
[Boksoon] He woke up.
Maybe there wasn't enough sleep gas.
1039
00:59:02,413 --> 00:59:03,998
I should've checked beforehand.
1040
00:59:05,208 --> 00:59:06,626
It was my mistake.
1041
00:59:07,252 --> 00:59:10,380
[Chairman Cha] No.
You read the suicide note, didn't you?
1042
00:59:13,258 --> 00:59:15,134
You know I don't read those things.
1043
00:59:15,760 --> 00:59:18,429
[Chairman Cha] There are three reasons
why I can't believe you.
1044
00:59:19,597 --> 00:59:20,473
First,
1045
00:59:21,307 --> 00:59:23,977
there is no way that Gil Boksoon
could fail this show.
1046
00:59:25,186 --> 00:59:26,354
Second,
1047
00:59:26,437 --> 00:59:29,023
there is no way that Gil Boksoon
would fail this show.
1048
00:59:29,107 --> 00:59:30,316
And third,
1049
00:59:30,900 --> 00:59:32,735
the client for this show
is a heartless father
1050
00:59:32,819 --> 00:59:34,862
who is trying to kill his own child.
1051
00:59:35,488 --> 00:59:36,364
[Boksoon scoffs]
1052
00:59:37,740 --> 00:59:38,866
[scoffs]
1053
00:59:38,950 --> 00:59:41,119
Are you saying that I would choose not to?
1054
00:59:42,328 --> 00:59:43,955
[Chairman Cha] You would know better.
1055
00:59:46,499 --> 00:59:49,419
"You must always attempt
shows sanctioned by your company."
1056
00:59:50,628 --> 00:59:52,171
If you didn't actually fail…
1057
00:59:52,672 --> 00:59:53,590
[door opens]
1058
00:59:53,673 --> 00:59:55,508
[bar patrons clamoring]
1059
00:59:58,720 --> 01:00:00,388
…then you just broke the rules.
1060
01:00:01,431 --> 01:00:04,100
So… are you gonna kill me?
1061
01:00:05,143 --> 01:00:07,145
[mysterious action music plays]
1062
01:00:12,317 --> 01:00:13,985
[Boksoon] Why aren't you answering me?
1063
01:00:18,156 --> 01:00:19,157
[Chairman Cha] Hold on.
1064
01:00:22,994 --> 01:00:24,412
[gunshots]
1065
01:00:25,455 --> 01:00:26,539
Cameras are rolling.
1066
01:00:27,540 --> 01:00:29,542
His phone should be off. He's on set.
1067
01:00:32,795 --> 01:00:34,797
[patrons clamoring]
1068
01:00:36,132 --> 01:00:37,175
[gunshot]
1069
01:00:37,258 --> 01:00:39,302
[in Russian] Kill that Asian bastard!
1070
01:00:41,471 --> 01:00:42,305
Ah!
1071
01:00:43,973 --> 01:00:46,351
[in Russian] Don't back away!
You fucking bastard!
1072
01:00:46,434 --> 01:00:47,268
Ah!
1073
01:01:12,794 --> 01:01:14,921
[Boksoon]
Just listen to me while you work.
1074
01:01:15,546 --> 01:01:18,257
I've clearly let you know
that I failed this show.
1075
01:01:18,966 --> 01:01:20,885
Whether you believe me or not,
1076
01:01:20,968 --> 01:01:22,136
that's up to you.
1077
01:01:22,679 --> 01:01:26,057
But you better believe me if you need
my signature on that contract.
1078
01:01:26,641 --> 01:01:27,475
[pants]
1079
01:01:27,558 --> 01:01:28,434
[grunts]
1080
01:01:37,527 --> 01:01:38,778
[in Russian] Cease-fire!
1081
01:01:41,447 --> 01:01:42,323
[pants]
1082
01:01:42,990 --> 01:01:44,450
Anything else then?
1083
01:01:46,411 --> 01:01:47,995
[Boksoon] One more thing.
1084
01:01:49,247 --> 01:01:51,249
No one else can work on my failed show.
1085
01:01:52,625 --> 01:01:53,710
If you agree,
1086
01:01:55,628 --> 01:01:56,629
then I'll renew it.
1087
01:02:25,992 --> 01:02:27,243
[man in Russian] It's not him.
1088
01:02:30,997 --> 01:02:32,790
Over there!
1089
01:02:55,271 --> 01:02:56,314
[gun cocks]
1090
01:03:02,653 --> 01:03:04,655
[wind howling]
1091
01:03:05,615 --> 01:03:07,909
[panting]
1092
01:03:09,118 --> 01:03:10,912
[Chairman Cha]
Let me speak with the intern.
1093
01:03:14,290 --> 01:03:16,167
Do I have to lie about
what happened in there?
1094
01:03:16,250 --> 01:03:17,251
No.
1095
01:03:17,835 --> 01:03:19,629
Just tell the truth, Young-ji.
1096
01:03:24,175 --> 01:03:26,052
Hello, Chairman, uh, can you hear me?
1097
01:03:27,428 --> 01:03:28,888
[Chairman Cha] Did she really fail?
1098
01:03:32,850 --> 01:03:34,393
I'm afraid I wasn't on set.
1099
01:03:35,686 --> 01:03:37,855
-[Chairman Cha] Try that again.
-Uh…
1100
01:03:39,023 --> 01:03:40,191
Uh, yes.
1101
01:03:40,691 --> 01:03:41,609
She failed tonight.
1102
01:03:42,318 --> 01:03:44,320
I think I miscalculated
the amount of gas we needed.
1103
01:03:44,403 --> 01:03:45,655
Sorry about that.
1104
01:03:45,738 --> 01:03:47,448
[Chairman Cha] Let me speak to Boksoon.
1105
01:03:48,199 --> 01:03:49,033
Yeah.
1106
01:03:53,496 --> 01:03:55,248
[Chairman Cha] I also have a condition.
1107
01:03:59,544 --> 01:04:00,837
I decide the duration.
1108
01:04:01,963 --> 01:04:04,131
You'll be with MK until the contract ends.
1109
01:04:04,799 --> 01:04:07,385
Gil Boksoon will continue to be our knife.
1110
01:04:17,728 --> 01:04:19,021
[door squeaks]
1111
01:04:25,111 --> 01:04:26,028
[door squeaks]
1112
01:04:38,165 --> 01:04:39,125
SO-RA
1113
01:04:39,208 --> 01:04:42,587
YOU'RE NOT PICKING UP
CALL ME
1114
01:04:42,670 --> 01:04:44,672
[Jae-young weeping]
1115
01:04:46,674 --> 01:04:49,218
[Director Cha laughs]
1116
01:04:49,302 --> 01:04:51,345
How could she? Come on.
1117
01:04:52,054 --> 01:04:54,056
I mean, even with her having a kid…
1118
01:05:03,482 --> 01:05:04,483
What if
1119
01:05:05,443 --> 01:05:07,612
she broke the rules on purpose?
1120
01:05:09,322 --> 01:05:10,781
And why would she?
1121
01:05:11,657 --> 01:05:12,658
[sighs]
1122
01:05:15,661 --> 01:05:16,746
Right. So?
1123
01:05:17,872 --> 01:05:20,041
I'll reassign the show.
We'll find somebody else.
1124
01:05:20,124 --> 01:05:21,375
[Chairman Cha] No.
1125
01:05:21,459 --> 01:05:23,210
Just close it as a failed case.
1126
01:05:24,503 --> 01:05:26,380
[Director Cha] Are you out of your mind?
1127
01:05:26,464 --> 01:05:29,050
It's a level-A case.
What about our reputation?
1128
01:05:29,550 --> 01:05:31,260
Was this all Gil Boksoon's idea?
1129
01:05:34,972 --> 01:05:35,890
That means yeah.
1130
01:05:37,308 --> 01:05:38,893
She didn't want to do it.
1131
01:05:39,518 --> 01:05:41,354
The two of you are unbelievable.
1132
01:05:42,146 --> 01:05:44,732
Why would you do this for her?
What is it about her?
1133
01:05:45,316 --> 01:05:46,275
I have to go.
1134
01:05:47,109 --> 01:05:48,277
Have the contract ready.
1135
01:05:48,361 --> 01:05:51,030
[woman over intercom]
Today we have flight 2P on crew…
1136
01:05:55,493 --> 01:05:57,495
[muffled screaming]
1137
01:06:03,167 --> 01:06:04,377
[Chairman Cha] Your daughter
1138
01:06:05,211 --> 01:06:07,088
fortunately took after her mother.
1139
01:06:08,506 --> 01:06:09,924
But she looks so depressed.
1140
01:06:10,007 --> 01:06:11,300
[muffled yelling]
1141
01:06:11,384 --> 01:06:13,469
[Chairman Cha]
She'd be prettier if she smiled.
1142
01:06:14,095 --> 01:06:16,097
[muffled yelling]
1143
01:06:16,681 --> 01:06:18,307
Officer,
1144
01:06:18,391 --> 01:06:22,019
you should've lived a better life
if you wanted to die a natural death.
1145
01:06:23,020 --> 01:06:24,480
It'll be over once I move the chair.
1146
01:06:25,022 --> 01:06:27,024
[muffled yelling]
1147
01:06:38,703 --> 01:06:40,287
[man grunting]
1148
01:06:55,469 --> 01:06:57,054
["This Guy's in Love with You" plays]
1149
01:06:58,264 --> 01:07:00,808
[Chairman Cha]
You're supposed to be in school right now.
1150
01:07:00,891 --> 01:07:03,060
[muffled screaming]
1151
01:07:03,811 --> 01:07:05,271
Is my dad going to die?
1152
01:07:08,107 --> 01:07:10,026
[Chairman Cha] Your dad is killing himself
1153
01:07:10,109 --> 01:07:11,819
after he killed
1154
01:07:12,695 --> 01:07:13,904
his own daughter.
1155
01:07:16,282 --> 01:07:17,658
Ah.
1156
01:07:17,742 --> 01:07:19,910
I should've stayed for the last class.
1157
01:07:24,040 --> 01:07:26,459
-[muffled yelling]
-[Chairman Cha] How chaotic.
1158
01:07:27,710 --> 01:07:29,336
These have rules,
1159
01:07:29,420 --> 01:07:31,756
If you had followed them,
you could've been done.
1160
01:07:34,341 --> 01:07:36,927
There's no point
if you're going to mix it up again.
1161
01:07:39,138 --> 01:07:41,140
[scoffs] How old are you, huh?
1162
01:07:43,434 --> 01:07:44,518
Seventeen.
1163
01:07:44,602 --> 01:07:47,396
-[Chairman Cha] That complicates things.
-Why?
1164
01:07:47,480 --> 01:07:51,275
I have a younger sister, so I have a rule.
1165
01:07:52,026 --> 01:07:53,069
Kids are off limits.
1166
01:07:55,071 --> 01:07:57,782
So it's not only bad people
in this line of work.
1167
01:08:05,414 --> 01:08:06,791
Are you always this brave then?
1168
01:08:07,625 --> 01:08:09,001
Defining a kid,
1169
01:08:10,252 --> 01:08:12,379
that can actually be really unclear.
1170
01:08:12,880 --> 01:08:14,215
A rule should be definite.
1171
01:08:14,965 --> 01:08:16,300
How about under 18?
1172
01:08:16,383 --> 01:08:17,760
I don't have a license yet.
1173
01:08:19,595 --> 01:08:21,514
[Chairman Cha]
But letting a witness live is…
1174
01:08:21,597 --> 01:08:22,681
Hey!
1175
01:08:22,765 --> 01:08:24,475
[muffled yelling]
1176
01:08:28,813 --> 01:08:30,314
Now you're the witness here.
1177
01:08:30,940 --> 01:08:34,360
♪ Yes, I'm in love ♪
1178
01:08:35,861 --> 01:08:41,075
♪ Who looks at you the way I do? ♪
1179
01:08:42,076 --> 01:08:44,537
♪ When you smile ♪
1180
01:08:44,620 --> 01:08:49,500
♪ I can tell we know each other-- ♪
1181
01:09:04,557 --> 01:09:07,434
Director Cha,
has today been a little challenging?
1182
01:09:10,688 --> 01:09:14,525
You know, it's polite not to ask me
if it's clear I'm having a shitty day.
1183
01:09:17,278 --> 01:09:18,571
So did you find anything?
1184
01:09:19,071 --> 01:09:20,239
Ah, yes.
1185
01:09:20,322 --> 01:09:22,658
In the Daejeon research murder case,
actually.
1186
01:09:23,576 --> 01:09:25,995
That Toyota truck,
the one that disappeared.
1187
01:09:26,078 --> 01:09:27,872
We found it at a junkyard.
1188
01:09:27,955 --> 01:09:29,707
And the dash cam was still intact.
1189
01:09:30,374 --> 01:09:32,418
We were able to identify everyone there.
1190
01:09:34,795 --> 01:09:36,213
Ah, shit.
1191
01:09:36,297 --> 01:09:37,590
Is that someone you know?
1192
01:09:47,474 --> 01:09:51,979
Detective Kang,
you see these people in the police force?
1193
01:09:55,733 --> 01:09:58,861
The ones who are talented,
but can't seem to make it big.
1194
01:09:58,944 --> 01:10:00,196
What could be the reason?
1195
01:10:00,821 --> 01:10:02,823
[Detective Kang]
Maybe they have an attitude problem.
1196
01:10:02,907 --> 01:10:05,075
Or maybe they fell out of favor
with their bosses.
1197
01:10:05,159 --> 01:10:07,620
[Director Cha] Exactly.
Just left out in the cold.
1198
01:10:08,204 --> 01:10:10,039
And they don't even know why.
1199
01:10:11,290 --> 01:10:12,291
Poor thing.
1200
01:10:14,001 --> 01:10:15,169
[door closes]
1201
01:10:19,590 --> 01:10:21,091
Why so surprised?
1202
01:10:21,884 --> 01:10:23,677
It's like you're guilty of a crime.
1203
01:10:23,761 --> 01:10:25,095
[siren blares]
1204
01:10:25,179 --> 01:10:27,181
[man on TV] I am innocent on all accounts!
1205
01:10:28,641 --> 01:10:31,060
All of these people
who are trying to slander me
1206
01:10:31,143 --> 01:10:33,062
are now also attacking my son.
1207
01:10:34,146 --> 01:10:37,691
I, Oh Jeong-sik,
will march forward without hesitation
1208
01:10:37,775 --> 01:10:40,778
and will take action
against these lowbrow attacks.
1209
01:10:40,861 --> 01:10:42,363
[cheering]
1210
01:10:43,113 --> 01:10:45,574
[crowd chanting] Oh Jeong-sik!
Oh Jeong-sik!
1211
01:10:48,577 --> 01:10:50,454
[Jae-young]
I wasn't actually trying to kill him.
1212
01:10:51,038 --> 01:10:52,581
I'm not a psychopath, okay?
1213
01:10:56,335 --> 01:10:57,378
I'm done.
1214
01:10:57,461 --> 01:11:00,047
[gasps] No. Hey.
1215
01:11:01,548 --> 01:11:02,549
Here. Go ahead.
1216
01:11:05,803 --> 01:11:06,679
So?
1217
01:11:09,974 --> 01:11:11,850
Cheol-woo wouldn't leave me alone.
1218
01:11:13,686 --> 01:11:15,104
I wasn't trying to stab him.
1219
01:11:15,187 --> 01:11:16,772
I… I just wanted to scare--
1220
01:11:16,855 --> 01:11:17,731
That's right.
1221
01:11:18,315 --> 01:11:19,650
That's right. I knew it.
1222
01:11:22,820 --> 01:11:24,113
Yoo Cheol-woo is…
1223
01:11:24,947 --> 01:11:26,532
He just pretends
1224
01:11:26,615 --> 01:11:27,574
that he's brave.
1225
01:11:27,658 --> 01:11:29,827
You know, his mother
is the exact same way.
1226
01:11:30,786 --> 01:11:32,997
Can you not interrupt this time?
1227
01:11:33,080 --> 01:11:35,416
Oh. You go ahead.
1228
01:11:35,499 --> 01:11:36,709
That day…
1229
01:11:38,794 --> 01:11:41,338
he sent a bunch of pictures
to me at lunch.
1230
01:11:41,422 --> 01:11:42,715
[indistinct chatter]
1231
01:11:46,885 --> 01:11:48,887
[breathing unsteadily]
1232
01:11:55,269 --> 01:11:56,895
[Boksoon] I'm really sorry to interrupt.
1233
01:11:57,855 --> 01:11:59,440
What was in these pictures?
1234
01:12:01,108 --> 01:12:02,026
They're just
1235
01:12:02,776 --> 01:12:04,528
of me, taken secretly.
1236
01:12:06,405 --> 01:12:08,157
So I said they had to be deleted.
1237
01:12:08,824 --> 01:12:10,492
Under one condition.
1238
01:12:11,035 --> 01:12:12,661
You can't take my photo
without my consent.
1239
01:12:12,745 --> 01:12:13,662
-Oh!
-Delete them!
1240
01:12:15,122 --> 01:12:16,415
Then date me for a month.
1241
01:12:16,915 --> 01:12:18,042
What?
1242
01:12:18,125 --> 01:12:19,251
[laughs]
1243
01:12:19,335 --> 01:12:21,837
Hey, were you dropped
on your head or something, huh?
1244
01:12:22,338 --> 01:12:23,589
-One month.
-[scoffs]
1245
01:12:23,672 --> 01:12:24,673
And after that,
1246
01:12:24,757 --> 01:12:26,800
I'll go ahead and break your heart,
1247
01:12:27,634 --> 01:12:28,969
'cause I'll get to end it.
1248
01:12:30,220 --> 01:12:31,263
[sighs]
1249
01:12:31,347 --> 01:12:33,140
What's the point in dating then?
1250
01:12:33,599 --> 01:12:35,976
[Cheol-woo scoffs]
There is no fucking point.
1251
01:12:36,060 --> 01:12:38,437
What matters is
how everyone else sees me after.
1252
01:12:39,146 --> 01:12:40,147
Wow.
1253
01:12:41,106 --> 01:12:42,566
You really are a pussy, then.
1254
01:12:45,319 --> 01:12:46,153
Hey.
1255
01:12:47,821 --> 01:12:49,448
Shit, for fuck's sake!
1256
01:12:50,616 --> 01:12:52,701
You made me this way, okay?
1257
01:12:52,785 --> 01:12:54,078
You got that?
1258
01:12:58,415 --> 01:12:59,291
[scoffs]
1259
01:13:00,584 --> 01:13:01,919
So are you in?
1260
01:13:02,878 --> 01:13:05,047
The second I press send on this message,
1261
01:13:05,964 --> 01:13:07,841
half our school gets these pictures.
1262
01:13:08,425 --> 01:13:09,551
[Jae-young] If you do…
1263
01:13:12,471 --> 01:13:13,472
I'm gonna kill you.
1264
01:13:14,640 --> 01:13:16,600
[Cheol-woo mockingly]
Oh, I'm so scared.
1265
01:13:17,393 --> 01:13:18,852
Hurry or I'm gonna press it.
1266
01:13:21,522 --> 01:13:22,356
Five.
1267
01:13:23,774 --> 01:13:24,608
Four.
1268
01:13:25,901 --> 01:13:26,735
Three.
1269
01:13:27,945 --> 01:13:28,904
Two.
1270
01:13:29,905 --> 01:13:31,073
One.
1271
01:13:31,156 --> 01:13:32,241
Wait!
1272
01:13:32,324 --> 01:13:33,992
Wait! Cheol-woo!
1273
01:13:34,660 --> 01:13:35,786
Please don't.
1274
01:13:35,869 --> 01:13:37,996
Please? My life will be over.
1275
01:13:39,123 --> 01:13:40,249
You don't want me to?
1276
01:13:41,291 --> 01:13:42,626
Then go talk to Jae-young.
1277
01:13:45,963 --> 01:13:46,839
Asshole.
1278
01:13:48,841 --> 01:13:50,175
Jae-young,
1279
01:13:50,259 --> 01:13:54,304
let's just do what he says, okay?
It wouldn't cost us anything, right?
1280
01:13:54,388 --> 01:13:57,641
-It's not like you're losing anything.
-Jae-young, please.
1281
01:13:57,724 --> 01:13:59,017
Look, she's begging you.
1282
01:13:59,685 --> 01:14:00,894
This wasn't anything.
1283
01:14:02,646 --> 01:14:04,022
Hey, also,
1284
01:14:04,106 --> 01:14:06,191
who's the man in this relationship here?
1285
01:14:08,610 --> 01:14:10,654
Jae-young, stop!
1286
01:14:11,613 --> 01:14:13,115
Cheol-woo, are you okay?
1287
01:14:14,032 --> 01:14:15,909
Are you okay? Are you okay?
1288
01:14:15,993 --> 01:14:17,995
[mysterious music plays]
1289
01:14:29,882 --> 01:14:31,008
It's So-ra and I.
1290
01:14:33,927 --> 01:14:34,803
I know.
1291
01:14:43,145 --> 01:14:44,563
I don't like boys, Mom.
1292
01:14:50,944 --> 01:14:52,446
Why do you look like that?
1293
01:14:56,867 --> 01:14:57,784
Like what?
1294
01:15:02,039 --> 01:15:03,165
[sighs]
1295
01:15:12,883 --> 01:15:13,926
But, Jae-young,
1296
01:15:16,637 --> 01:15:18,514
what if you're confused?
1297
01:15:22,851 --> 01:15:25,020
You could've told me about this, you know?
1298
01:15:25,938 --> 01:15:27,898
And if I liked boys instead,
1299
01:15:29,274 --> 01:15:31,693
would I have to come tell you that?
1300
01:15:32,319 --> 01:15:33,487
That I was into guys?
1301
01:15:34,863 --> 01:15:35,989
[sighs] I just…
1302
01:15:37,574 --> 01:15:38,700
No, you wouldn't, but…
1303
01:15:40,994 --> 01:15:42,913
But how can you not tell me anything?
1304
01:15:46,667 --> 01:15:47,876
Yeah, how about you?
1305
01:15:49,044 --> 01:15:50,170
Are you ever honest?
1306
01:15:52,464 --> 01:15:53,465
[doorbell rings]
1307
01:15:54,132 --> 01:15:54,967
[gasps]
1308
01:16:01,265 --> 01:16:02,474
Do you want to die?
1309
01:16:03,308 --> 01:16:04,560
You're at my house.
1310
01:16:04,643 --> 01:16:05,936
Just do it.
1311
01:16:06,019 --> 01:16:07,854
Director Cha fired me.
1312
01:16:08,647 --> 01:16:10,399
I didn't even get to make my debut.
1313
01:16:10,941 --> 01:16:12,359
It all makes sense
1314
01:16:12,442 --> 01:16:14,987
since a little intern dared
1315
01:16:15,070 --> 01:16:17,364
to mess up the great Gil Boksoon's show.
1316
01:16:19,032 --> 01:16:21,577
I might not be worth
a speck of dust to you, but…
1317
01:16:23,579 --> 01:16:26,290
do you know how much I went
through to get where I was?
1318
01:16:31,795 --> 01:16:32,629
Fine.
1319
01:16:33,672 --> 01:16:34,673
You're just in time.
1320
01:16:38,969 --> 01:16:41,305
It's always at the worst time
that something happens at work
1321
01:16:41,388 --> 01:16:43,223
and they even send someone to get you.
1322
01:16:47,978 --> 01:16:49,730
Uh, Jae-young, listen.
1323
01:16:50,522 --> 01:16:52,274
We'll talk more when I get back.
1324
01:16:54,568 --> 01:16:55,736
[door opens]
1325
01:16:58,322 --> 01:16:59,323
[door closes]
1326
01:17:06,163 --> 01:17:07,122
[Boksoon] Hmm.
1327
01:17:09,499 --> 01:17:10,334
So then,
1328
01:17:11,084 --> 01:17:12,628
are you here to fight or…
1329
01:17:13,253 --> 01:17:15,047
I did nothing wrong in that show.
1330
01:17:16,548 --> 01:17:20,260
If there was something,
it would be that I lied for you.
1331
01:17:20,344 --> 01:17:21,553
All right.
1332
01:17:23,889 --> 01:17:25,682
Look, sometimes in this life,
1333
01:17:26,224 --> 01:17:28,310
things become your fault for no reason,
1334
01:17:28,393 --> 01:17:30,771
and other times,
you get away with things you did.
1335
01:17:32,606 --> 01:17:33,815
That doesn't happen.
1336
01:17:33,899 --> 01:17:35,108
For example,
1337
01:17:37,944 --> 01:17:39,446
let's say that you like girls.
1338
01:17:41,198 --> 01:17:43,742
-You're not doing anything wrong.
-Right.
1339
01:17:43,825 --> 01:17:46,286
But to others, it could seem like you are.
1340
01:17:47,537 --> 01:17:50,832
Isn't that a little conservative
for a hired assassin?
1341
01:17:50,916 --> 01:17:54,920
Adults are all like that.
You think your parents are different?
1342
01:17:55,504 --> 01:17:56,672
Mine aren't alive.
1343
01:18:00,008 --> 01:18:01,301
It's up to us
1344
01:18:01,968 --> 01:18:03,387
to know if we've done wrong.
1345
01:18:04,221 --> 01:18:05,639
Nobody else can decide that.
1346
01:18:08,016 --> 01:18:09,309
[Young-ji slurps]
1347
01:18:10,602 --> 01:18:12,062
You kids these days…
1348
01:18:14,272 --> 01:18:15,524
are so wise.
1349
01:18:15,607 --> 01:18:18,235
[phone buzzing]
1350
01:18:18,318 --> 01:18:21,238
PWINCESS
1351
01:18:24,491 --> 01:18:25,409
Hmm.
1352
01:18:26,243 --> 01:18:27,244
[owner] Take care.
1353
01:18:27,327 --> 01:18:28,161
[chuckles]
1354
01:18:29,121 --> 01:18:30,122
[sighs]
1355
01:18:31,123 --> 01:18:32,874
Only two tables today.
1356
01:18:32,958 --> 01:18:33,792
[door closes]
1357
01:18:33,875 --> 01:18:34,710
Hello, sir.
1358
01:18:35,419 --> 01:18:37,671
-Who is this?
-Our company's intern.
1359
01:18:38,964 --> 01:18:40,924
Wow, an intern at MK?
1360
01:18:41,007 --> 01:18:42,134
That's great.
1361
01:18:42,217 --> 01:18:43,176
When's your debut?
1362
01:18:43,260 --> 01:18:44,511
They fired me.
1363
01:18:45,053 --> 01:18:46,304
All right, that's enough.
1364
01:18:47,347 --> 01:18:48,849
You're not getting fired, okay?
1365
01:18:49,349 --> 01:18:52,060
I sparred with her.
She's ruthless. She'll be big.
1366
01:18:53,145 --> 01:18:54,062
Whoa.
1367
01:18:55,063 --> 01:18:58,150
And if that's coming
from Gil Boksoon, bravo.
1368
01:18:58,233 --> 01:19:00,068
-[Yun-seok] We'll eat this. I'm starving.
-Oh?
1369
01:19:00,152 --> 01:19:02,487
-[man] Let's go.
-[Yun-Seok] That's what I'm saying.
1370
01:19:02,571 --> 01:19:04,906
-Oh, hello, Boksoon.
-Oh, Boksoon, hello.
1371
01:19:04,990 --> 01:19:07,617
I mean, you even have a new suit.
[chuckles]
1372
01:19:09,035 --> 01:19:10,036
You're here early.
1373
01:19:10,954 --> 01:19:14,166
Hello, my name is Kim Young-ji,
a trainee at MK from the 12th class.
1374
01:19:14,249 --> 01:19:16,168
Oh, MK.
1375
01:19:16,251 --> 01:19:19,087
Oh, MK. How you doing?
1376
01:19:19,171 --> 01:19:20,046
Uh…
1377
01:19:20,130 --> 01:19:22,299
You've come to celebrate with us, huh?
1378
01:19:22,382 --> 01:19:23,425
Come on. See?
1379
01:19:23,508 --> 01:19:26,219
I told you that people
at big companies are more loyal.
1380
01:19:26,303 --> 01:19:27,763
Congratulate?
1381
01:19:27,846 --> 01:19:29,806
Hee-sung,
isn't that why you're here right now?
1382
01:19:31,850 --> 01:19:34,770
You didn't hear about it?
He was promoted to rank A today.
1383
01:19:35,979 --> 01:19:36,813
That was fast.
1384
01:19:37,606 --> 01:19:40,275
Oh. Well, yeah, it happened today, so…
1385
01:19:52,913 --> 01:19:54,206
How did they do it?
1386
01:19:54,289 --> 01:19:55,165
[door slams]
1387
01:19:55,248 --> 01:19:58,835
Sorry I couldn't tell you in advance,
Oppa. You understand, right?
1388
01:19:58,919 --> 01:20:00,462
It's what was best for the company.
1389
01:20:00,545 --> 01:20:01,546
[gasps]
1390
01:20:01,630 --> 01:20:03,423
That wasn't your decision to make.
1391
01:20:03,507 --> 01:20:05,050
I'm the director, aren't I?
1392
01:20:06,760 --> 01:20:08,053
Why is she so special?
1393
01:20:08,136 --> 01:20:08,970
[chokes]
1394
01:20:10,138 --> 01:20:11,431
Come on, you can brag.
1395
01:20:11,515 --> 01:20:13,183
Your show was breaking news.
1396
01:20:13,266 --> 01:20:14,392
-[chuckles]
-[Yun-seok] Yeah.
1397
01:20:14,976 --> 01:20:18,980
Boksoon, you should take a look
and tell him he did well, huh?
1398
01:20:19,064 --> 01:20:20,607
[female reporter] Today at 4:30 p.m.,
1399
01:20:20,690 --> 01:20:24,110
the son of prime minister candidate
Oh Jeong-sik died
1400
01:20:24,194 --> 01:20:26,613
after falling
from the roof of his apartment.
1401
01:20:26,696 --> 01:20:28,657
Oh had already stopped breathing
1402
01:20:28,740 --> 01:20:31,451
by the time ambulances
arrived on the scene.
1403
01:20:31,535 --> 01:20:32,911
[Director Cha breathes deeply]
1404
01:20:44,840 --> 01:20:45,715
[moans]
1405
01:20:53,849 --> 01:20:55,308
[chuckles]
1406
01:21:08,572 --> 01:21:09,406
What?
1407
01:21:11,908 --> 01:21:13,243
Why are you staring at me?
1408
01:21:15,912 --> 01:21:18,331
You must think that I'm insane now, right?
1409
01:21:20,000 --> 01:21:21,877
At least I'm honest with myself.
1410
01:21:28,425 --> 01:21:29,259
Are you, though?
1411
01:21:30,886 --> 01:21:33,972
If you want it, it's best
you just take it yourself, isn't it?
1412
01:21:37,267 --> 01:21:38,476
But you won't, right?
1413
01:21:39,936 --> 01:21:40,770
I have,
1414
01:21:41,855 --> 01:21:43,189
and it's our knife.
1415
01:21:46,526 --> 01:21:48,111
Finish preparing the rest of the plans.
1416
01:21:48,194 --> 01:21:50,405
You know, I gave up on that show.
1417
01:21:50,488 --> 01:21:54,075
[owner] What are you talking about?
You gave up on a sanctioned show?
1418
01:21:54,159 --> 01:21:55,243
Uh, no, she failed.
1419
01:21:55,327 --> 01:21:56,286
She meant she failed.
1420
01:21:56,369 --> 01:21:58,413
She failed it? Boksoon failed a show?
1421
01:21:58,496 --> 01:21:59,581
Who was it?
1422
01:22:01,499 --> 01:22:02,500
Do I have to answer that?
1423
01:22:02,584 --> 01:22:05,253
Oh my goodness. The soup must be ready.
1424
01:22:05,754 --> 01:22:08,173
Why were you suddenly given an A?
1425
01:22:09,883 --> 01:22:10,759
Why?
1426
01:22:11,843 --> 01:22:13,970
Did you think
I'd never make it to A level?
1427
01:22:14,054 --> 01:22:14,930
No.
1428
01:22:16,723 --> 01:22:18,600
That's just perfect, huh? [chuckles]
1429
01:22:20,352 --> 01:22:22,938
So it was you blocking me
all these years, huh?
1430
01:22:25,148 --> 01:22:26,191
[breathes deeply]
1431
01:22:31,071 --> 01:22:32,405
[phone buzzing]
1432
01:22:39,579 --> 01:22:40,664
[sighs]
1433
01:22:42,332 --> 01:22:44,834
[line ringing]
1434
01:22:52,008 --> 01:22:53,677
What took you so long to pick up?
1435
01:22:55,637 --> 01:22:56,888
[Boksoon] Director Cha.
1436
01:22:56,972 --> 01:22:57,806
[scoffs]
1437
01:22:59,015 --> 01:22:59,849
[chuckles]
1438
01:23:00,892 --> 01:23:01,768
Oh boy.
1439
01:23:02,727 --> 01:23:03,561
Unni?
1440
01:23:03,645 --> 01:23:05,563
I see you've taken
an interesting approach.
1441
01:23:05,647 --> 01:23:06,773
[Director Cha] Oh, Unni.
1442
01:23:07,482 --> 01:23:09,317
I have more power than you think.
1443
01:23:10,402 --> 01:23:12,070
You'll get in trouble for this.
1444
01:23:12,153 --> 01:23:13,863
Oppa can't do anything.
1445
01:23:13,947 --> 01:23:14,781
[scoffs]
1446
01:23:15,365 --> 01:23:16,199
No.
1447
01:23:16,950 --> 01:23:17,826
But I can.
1448
01:23:21,079 --> 01:23:23,873
But I didn't call you.
I called Hee-sung, didn't I?
1449
01:23:24,374 --> 01:23:25,542
Fine.
1450
01:23:25,625 --> 01:23:26,960
You'll see me eventually.
1451
01:23:30,588 --> 01:23:32,215
You'd better just take it here.
1452
01:23:39,014 --> 01:23:39,848
Director.
1453
01:23:42,225 --> 01:23:43,560
Uh, no, um…
1454
01:23:46,604 --> 01:23:48,023
Uh, Boksoon's with me.
1455
01:23:48,690 --> 01:23:52,027
And there's some friends from
other companies and one of our interns.
1456
01:23:52,777 --> 01:23:55,238
[chuckles] Uh, it's just that…
1457
01:23:55,947 --> 01:23:59,117
That, um,
would be a little difficult, yes.
1458
01:24:06,332 --> 01:24:07,250
I understand.
1459
01:24:12,505 --> 01:24:15,425
Director Cha asked if she could say hello.
1460
01:24:16,301 --> 01:24:17,135
To us?
1461
01:24:17,218 --> 01:24:19,846
[Director Cha]
Hello, this Cha Min-hee of MK.
1462
01:24:21,014 --> 01:24:22,724
Are you not going to say hi back?
1463
01:24:22,807 --> 01:24:24,768
-Ah, yes, hello, Miss Cha.
-Hello, Miss Cha.
1464
01:24:24,851 --> 01:24:27,771
-[Director Cha] Young-ji, you there too?
-Uh, yeah.
1465
01:24:27,854 --> 01:24:30,231
I've heard a lot
about all of you from Hee-sung.
1466
01:24:30,815 --> 01:24:32,984
He said that each of you
has great potential.
1467
01:24:34,986 --> 01:24:37,655
That's why I want to give everyone
an opportunity
1468
01:24:37,739 --> 01:24:39,741
to become an employee of MK,
1469
01:24:39,824 --> 01:24:41,701
starting at at least a B rank.
1470
01:24:42,243 --> 01:24:44,871
Young-ji,
you'd make your debut right away.
1471
01:24:44,954 --> 01:24:47,165
-Stop messing with them, all right?
-[owner] Excuse me.
1472
01:24:47,248 --> 01:24:49,459
Does that mean the unemployed also?
1473
01:24:49,542 --> 01:24:50,877
[Director Cha laughs] Yes.
1474
01:24:51,377 --> 01:24:53,671
You'll have to take on a show
with Hee-sung.
1475
01:24:54,422 --> 01:24:57,884
One of our employees disgraced us
by breaking the rules.
1476
01:24:57,967 --> 01:25:01,096
I hereby authorize this
as the director of MK.
1477
01:25:01,179 --> 01:25:02,514
That employee will have--
1478
01:25:03,890 --> 01:25:05,141
Let go of it.
1479
01:25:14,150 --> 01:25:15,610
Aren't you all ashamed?
1480
01:25:16,402 --> 01:25:18,321
The last time here, you said that MK--
1481
01:25:18,404 --> 01:25:19,239
[gasps]
1482
01:25:22,909 --> 01:25:24,452
[grunts]
1483
01:25:25,120 --> 01:25:25,954
Ah!
1484
01:25:26,454 --> 01:25:27,288
[action music plays]
1485
01:25:27,372 --> 01:25:28,540
Yah!
1486
01:25:29,415 --> 01:25:30,625
Ah, shit.
1487
01:25:31,668 --> 01:25:32,585
[Boksoon grunts]
1488
01:25:32,669 --> 01:25:34,379
[grunts]
1489
01:25:34,462 --> 01:25:35,463
[Boksoon grunts]
1490
01:25:35,547 --> 01:25:36,714
[Yun-seok grunts]
1491
01:25:37,298 --> 01:25:39,384
[Boksoon and Yun-seok grunt]
1492
01:25:45,223 --> 01:25:46,182
[yells]
1493
01:25:48,017 --> 01:25:49,060
-[grunts]
-[grunts]
1494
01:25:50,728 --> 01:25:52,397
-[grunts]
-[screams]
1495
01:25:52,480 --> 01:25:55,066
[all grunting]
1496
01:25:57,110 --> 01:25:57,944
[Boksoon] Ah!
1497
01:25:58,611 --> 01:25:59,571
[panting]
1498
01:25:59,654 --> 01:26:01,030
PWINCESS
1499
01:26:01,114 --> 01:26:02,157
[phone buzzing]
1500
01:26:04,033 --> 01:26:06,077
[grunting]
1501
01:26:15,086 --> 01:26:16,254
-[Boksoon] Ah!
-[grunts]
1502
01:26:27,098 --> 01:26:27,932
Ah!
1503
01:26:30,310 --> 01:26:31,436
[Boksoon grunts]
1504
01:26:31,519 --> 01:26:32,729
[men grunt]
1505
01:26:34,314 --> 01:26:35,648
[men] Ah!
1506
01:26:41,154 --> 01:26:42,322
[Yun-seok] Come on! Get her!
1507
01:26:44,490 --> 01:26:45,658
Boksoon, please!
1508
01:26:52,498 --> 01:26:53,499
Ah, shit.
1509
01:26:53,583 --> 01:26:54,542
Get down!
1510
01:26:56,836 --> 01:26:57,837
Oh.
1511
01:26:58,671 --> 01:26:59,756
Is it painful?
1512
01:27:00,715 --> 01:27:01,549
[sighs]
1513
01:27:02,091 --> 01:27:03,426
No hitting my face.
1514
01:27:07,847 --> 01:27:09,807
Okay. [panting]
1515
01:27:09,891 --> 01:27:11,100
Hi-yah! Ow!
1516
01:27:14,062 --> 01:27:14,938
Whoa.
1517
01:27:15,021 --> 01:27:15,897
[Boksoon pants]
1518
01:27:16,898 --> 01:27:19,525
You have all my respect, Boksoon.
1519
01:27:21,611 --> 01:27:22,528
[sighs]
1520
01:27:33,623 --> 01:27:35,375
This is some contradiction, isn't it?
1521
01:27:36,417 --> 01:27:37,835
You've been enjoying this too.
1522
01:27:38,419 --> 01:27:42,340
I hope you understand, Boksoon,
that it's…
1523
01:27:44,467 --> 01:27:45,802
just how life goes.
1524
01:27:45,885 --> 01:27:47,345
Yeah, sure. [chuckles]
1525
01:27:48,221 --> 01:27:49,264
[exhales]
1526
01:27:49,347 --> 01:27:50,640
Everyone for themself.
1527
01:28:02,193 --> 01:28:03,653
You're going places, kid.
1528
01:28:08,199 --> 01:28:09,784
[grunting]
1529
01:28:12,870 --> 01:28:14,664
-[Gwang-man] Ah!
-[Boksoon grunts]
1530
01:28:14,747 --> 01:28:16,666
[grunting]
1531
01:28:23,089 --> 01:28:24,299
[Boksoon] Ah!
1532
01:28:24,382 --> 01:28:25,383
[Boksoon grunts]
1533
01:28:28,428 --> 01:28:31,556
[groans]
1534
01:28:35,268 --> 01:28:37,270
[grunting]
1535
01:28:38,187 --> 01:28:39,605
[Gwang-man] Ah!
1536
01:28:42,817 --> 01:28:43,776
[coughs]
1537
01:28:44,777 --> 01:28:45,695
[Boksoon grunts]
1538
01:28:47,405 --> 01:28:48,364
[Hee-sung] Ah!
1539
01:28:50,158 --> 01:28:51,868
[grunting]
1540
01:29:16,476 --> 01:29:17,977
[screams]
1541
01:29:25,068 --> 01:29:26,444
[Hee-sung screams]
1542
01:29:28,988 --> 01:29:30,823
[grunting]
1543
01:29:38,331 --> 01:29:39,207
Ah!
1544
01:29:52,345 --> 01:29:53,805
[whimpering]
1545
01:30:02,063 --> 01:30:03,022
[Gwang-man grunts]
1546
01:30:20,248 --> 01:30:21,457
Nice debut.
1547
01:30:22,208 --> 01:30:24,168
[panting]
1548
01:30:30,675 --> 01:30:32,301
I did some unsanctioned shows.
1549
01:30:33,761 --> 01:30:36,222
But then the director
found out about them.
1550
01:30:36,305 --> 01:30:37,265
[coughs]
1551
01:30:39,016 --> 01:30:40,351
[weeps]
1552
01:30:42,145 --> 01:30:43,813
You know that I really liked you?
1553
01:30:50,278 --> 01:30:51,779
That's lame, Hee-sung.
1554
01:30:53,489 --> 01:30:54,782
So that didn't help.
1555
01:30:57,869 --> 01:30:58,786
[whimpers]
1556
01:31:01,247 --> 01:31:02,874
[sniffles] Promise…
1557
01:31:04,208 --> 01:31:06,461
Promise me that you'll check on my dad.
1558
01:31:17,430 --> 01:31:18,347
[grunts]
1559
01:31:23,352 --> 01:31:24,270
[sighs]
1560
01:31:26,731 --> 01:31:28,316
[phone buzzing]
1561
01:31:30,610 --> 01:31:31,652
[blade clangs]
1562
01:31:35,698 --> 01:31:37,033
[blade clatters on ground]
1563
01:31:40,953 --> 01:31:42,288
PWINCESS
1564
01:31:47,126 --> 01:31:48,211
This is Gil Boksoon.
1565
01:31:49,754 --> 01:31:52,423
I need you to clean this place up.
I'll explain later.
1566
01:31:58,763 --> 01:32:00,806
-We're in trouble right?
-[Boksoon] No.
1567
01:32:03,267 --> 01:32:04,477
We're fucked.
1568
01:32:09,357 --> 01:32:11,526
Well, I guess it's comforting to know that
1569
01:32:12,318 --> 01:32:13,736
we're fucked together.
1570
01:32:18,407 --> 01:32:19,492
Why help me?
1571
01:32:24,247 --> 01:32:26,290
Just… to survive.
1572
01:32:29,210 --> 01:32:31,712
It looked like you had
the best shot out of everybody there.
1573
01:32:31,796 --> 01:32:34,215
[phone buzzing]
1574
01:32:46,811 --> 01:32:50,773
[Boksoon] I'm sorry I couldn't answer
your calls, but, uh, I'll be home late.
1575
01:32:53,568 --> 01:32:56,028
-[Jae-young crying]
-Are you all right?
1576
01:32:57,363 --> 01:32:58,906
Are you crying because of me?
1577
01:33:00,533 --> 01:33:01,409
[sighs]
1578
01:33:02,952 --> 01:33:04,537
Jae-young, please don't cry.
1579
01:33:05,204 --> 01:33:06,247
What happened?
1580
01:33:06,330 --> 01:33:07,331
[growling]
1581
01:33:07,415 --> 01:33:08,332
[Jae-young] Mom, hello?
1582
01:33:08,416 --> 01:33:09,875
[sinister music plays]
1583
01:33:09,959 --> 01:33:10,918
[Jae-young] Hello?
1584
01:33:11,419 --> 01:33:12,253
[exhales]
1585
01:33:12,795 --> 01:33:14,338
You've gone too far this time.
1586
01:33:15,006 --> 01:33:18,634
-I'm done. I can't keep letting it slide.
-[Jae-young] Mom, what's wrong?
1587
01:33:18,718 --> 01:33:20,219
Hang up the… [grunts]
1588
01:33:20,303 --> 01:33:21,679
[Jae-young] Mom, are you there?
1589
01:33:22,680 --> 01:33:23,848
Hang up my phone.
1590
01:33:24,432 --> 01:33:25,725
[Jae-young] Mom!
1591
01:33:26,475 --> 01:33:27,393
[Boksoon choking]
1592
01:33:27,476 --> 01:33:28,978
[crying]
1593
01:33:29,061 --> 01:33:30,187
Mom, what is it?
1594
01:33:32,023 --> 01:33:32,982
Are you there?
1595
01:33:33,691 --> 01:33:34,525
Mom.
1596
01:33:38,362 --> 01:33:39,488
[Young-ji] Sir, wait!
1597
01:33:39,947 --> 01:33:41,657
She did nothing wrong. Please, sir!
1598
01:33:41,741 --> 01:33:43,367
It was Director Cha's orders.
1599
01:33:44,327 --> 01:33:46,537
It's all because Director Cha
told them to kill her.
1600
01:33:46,621 --> 01:33:47,913
That's what caused it!
1601
01:33:50,124 --> 01:33:51,000
[grunts]
1602
01:33:51,751 --> 01:33:52,752
[groans]
1603
01:33:54,003 --> 01:33:55,588
[coughing]
1604
01:34:01,594 --> 01:34:02,845
-[sighs]
-[Boksoon gasps]
1605
01:34:07,141 --> 01:34:09,560
Cleaners are required
to report employees' bodies
1606
01:34:10,186 --> 01:34:11,771
to their respective companies.
1607
01:34:13,689 --> 01:34:15,441
I need to go home for the night.
1608
01:34:16,108 --> 01:34:17,360
All companies
1609
01:34:17,902 --> 01:34:19,445
will get notice by sunrise.
1610
01:34:20,321 --> 01:34:22,782
Tell your sister she can expect a visit.
1611
01:34:25,618 --> 01:34:27,036
You won't touch her.
1612
01:34:27,620 --> 01:34:29,872
-She's handling your contract.
-Are you serious?
1613
01:34:29,955 --> 01:34:31,957
I can only protect you now
1614
01:34:33,292 --> 01:34:34,627
if you stay with us.
1615
01:34:36,420 --> 01:34:37,797
Well, isn't that touching?
1616
01:34:37,880 --> 01:34:40,132
The other companies' pride is on the line.
1617
01:34:40,216 --> 01:34:43,260
Their employees died
and they don't know the reason why.
1618
01:34:43,803 --> 01:34:44,804
Get it?
1619
01:34:45,805 --> 01:34:47,515
They won't give up until you're dead.
1620
01:34:50,851 --> 01:34:52,478
I could just explain myself.
1621
01:34:53,979 --> 01:34:56,273
But how would you protect your sister?
1622
01:34:58,359 --> 01:35:00,695
That would mean
I'd have to kill you right here.
1623
01:35:01,612 --> 01:35:02,446
[scoffs]
1624
01:35:04,490 --> 01:35:06,242
It would break my heart
1625
01:35:07,493 --> 01:35:09,453
to leave your child as an orphan.
1626
01:35:12,415 --> 01:35:13,791
[Boksoon grunts]
1627
01:35:15,042 --> 01:35:17,336
[grunting]
1628
01:35:17,420 --> 01:35:18,713
[growling]
1629
01:35:23,551 --> 01:35:24,427
[Boksoon grunts]
1630
01:35:25,636 --> 01:35:28,055
[growling]
1631
01:35:42,695 --> 01:35:43,904
I'll see you at the office.
1632
01:35:45,156 --> 01:35:46,741
I'll get the contract together.
1633
01:35:56,292 --> 01:35:57,960
Now aren't you the one
1634
01:35:58,919 --> 01:36:00,045
that's building a wall?
1635
01:36:07,553 --> 01:36:09,305
She wasn't doing anything wrong.
1636
01:36:09,972 --> 01:36:11,724
She's too good for us to lose.
1637
01:36:17,938 --> 01:36:19,565
Thank you for the lesson, ma'am!
1638
01:36:20,399 --> 01:36:22,234
[car door opens, closes]
1639
01:36:22,318 --> 01:36:23,235
[engine starts]
1640
01:36:37,249 --> 01:36:38,250
[crying]
1641
01:36:53,516 --> 01:36:54,475
[door beeps]
1642
01:36:54,558 --> 01:36:56,393
You just disappeared!
1643
01:36:57,228 --> 01:36:58,103
What happened?
1644
01:36:58,187 --> 01:36:59,438
Why did you hang up?
1645
01:37:00,105 --> 01:37:01,649
Do you even know how worried I got?
1646
01:37:03,567 --> 01:37:04,401
Uh…
1647
01:37:04,944 --> 01:37:06,946
Uh, my phone fell.
1648
01:37:07,029 --> 01:37:08,697
-[Jae-young cries]
-What is it?
1649
01:37:14,912 --> 01:37:16,163
Nothing happened.
1650
01:37:17,706 --> 01:37:18,958
I'm fine, okay?
1651
01:37:20,626 --> 01:37:21,460
Huh?
1652
01:37:22,336 --> 01:37:23,838
Nothing happened to me either.
1653
01:37:24,964 --> 01:37:25,798
[sighs]
1654
01:37:27,508 --> 01:37:28,467
Gil Jae-young.
1655
01:37:34,890 --> 01:37:36,100
So-ra and I are done.
1656
01:37:37,184 --> 01:37:38,018
Why?
1657
01:37:38,102 --> 01:37:41,647
Because you know about So-ra and I,
she told me to never talk to her again.
1658
01:37:42,273 --> 01:37:44,567
She said she was never into it. [cries]
1659
01:37:45,442 --> 01:37:46,819
It was all a joke.
1660
01:37:49,488 --> 01:37:50,489
All of it.
1661
01:37:56,495 --> 01:37:57,329
[sighs]
1662
01:38:00,165 --> 01:38:02,126
[Jae-young] She says she's not like that.
1663
01:38:08,966 --> 01:38:11,218
Are you like that then?
1664
01:38:11,302 --> 01:38:13,387
Yes, I am like that.
1665
01:38:14,972 --> 01:38:16,390
And that's why you ran away.
1666
01:38:21,729 --> 01:38:22,730
I'm really sorry.
1667
01:38:23,397 --> 01:38:25,107
Sorry about what exactly?
1668
01:38:27,651 --> 01:38:29,028
Now I have my answer.
1669
01:38:30,946 --> 01:38:33,616
So I'll just make sure
to hide it from everyone.
1670
01:38:33,699 --> 01:38:35,701
Why can't you just accept my apology?
1671
01:38:36,201 --> 01:38:38,871
Do you only feel better
by making me look stupid?
1672
01:38:42,082 --> 01:38:43,000
[sighs]
1673
01:38:45,753 --> 01:38:46,587
And
1674
01:38:47,630 --> 01:38:51,133
stop saying there's something wrong.
You don't have to hide who you are.
1675
01:38:55,679 --> 01:38:56,597
[cries]
1676
01:39:15,491 --> 01:39:17,159
Something happened, didn't it?
1677
01:39:19,078 --> 01:39:20,079
[sniffles]
1678
01:39:20,829 --> 01:39:21,705
[sighs]
1679
01:39:25,084 --> 01:39:27,252
You don't have to tell me
if you don't want.
1680
01:39:27,753 --> 01:39:28,587
[Boksoon sighs]
1681
01:39:31,423 --> 01:39:32,257
[sniffles]
1682
01:39:44,144 --> 01:39:45,104
[exhales]
1683
01:39:49,358 --> 01:39:51,443
I have this group of colleagues.
1684
01:39:54,947 --> 01:39:57,199
They were all a little mean to me today.
1685
01:40:00,119 --> 01:40:00,995
[sighs]
1686
01:40:01,078 --> 01:40:02,705
So we got into a fight.
1687
01:40:04,748 --> 01:40:05,666
Why?
1688
01:40:08,627 --> 01:40:10,754
It happens sometimes on any job.
1689
01:40:13,090 --> 01:40:14,925
We're all trying to survive.
1690
01:40:19,013 --> 01:40:19,847
And…
1691
01:40:22,641 --> 01:40:24,518
you think So-ra really meant that?
1692
01:40:26,145 --> 01:40:27,062
Come on.
1693
01:40:29,898 --> 01:40:31,608
She's also trying to survive.
1694
01:40:35,404 --> 01:40:37,072
So what will you do now?
1695
01:40:41,160 --> 01:40:42,077
It's over.
1696
01:40:43,954 --> 01:40:45,330
I won't see them again.
1697
01:40:50,044 --> 01:40:51,086
You're fine.
1698
01:40:55,049 --> 01:40:56,675
And I can't let go yet.
1699
01:40:58,886 --> 01:41:00,846
I must've been really in love with her.
1700
01:41:03,891 --> 01:41:05,684
If I knew this was how it'd end,
1701
01:41:05,768 --> 01:41:09,563
then I should've just dated
that lame kid Cheol-woo.
1702
01:41:11,398 --> 01:41:13,358
Then I'd still be with So-ra right now.
1703
01:41:15,652 --> 01:41:18,155
I'd be at that school you wanted.
[sighs]
1704
01:41:20,699 --> 01:41:21,575
Okay.
1705
01:41:23,285 --> 01:41:24,536
So why didn't you then?
1706
01:41:28,499 --> 01:41:31,376
I just wanted to be true to myself.
1707
01:41:46,725 --> 01:41:48,060
You're amazing,
1708
01:41:48,811 --> 01:41:49,728
sweetheart.
1709
01:41:56,068 --> 01:41:56,902
Mom?
1710
01:41:58,028 --> 01:41:58,946
Hmm?
1711
01:41:59,780 --> 01:42:01,657
I looked in your bag once, and
1712
01:42:02,616 --> 01:42:03,617
I saw a gun.
1713
01:42:06,078 --> 01:42:07,579
A fake passport too.
1714
01:42:14,837 --> 01:42:16,421
The company you work for…
1715
01:42:25,055 --> 01:42:26,431
It's the CIA, right?
1716
01:42:29,768 --> 01:42:33,814
'Cause I looked it up online,
and that made a lot of sense.
1717
01:42:43,198 --> 01:42:44,116
Jae-young,
1718
01:42:46,577 --> 01:42:47,953
I'm not saying anything.
1719
01:42:50,164 --> 01:42:51,206
[chuckles]
1720
01:42:52,207 --> 01:42:53,167
I knew it.
1721
01:42:55,085 --> 01:42:56,086
Top secret.
1722
01:42:59,840 --> 01:43:01,258
That must get pretty hard, huh?
1723
01:43:04,469 --> 01:43:05,679
Makes two of us.
1724
01:43:08,265 --> 01:43:09,266
I'd better change.
1725
01:43:09,349 --> 01:43:10,267
Mm-hmm.
1726
01:43:13,270 --> 01:43:14,438
[door opens]
1727
01:43:17,733 --> 01:43:19,651
[distorted foreboding note plays]
1728
01:43:19,735 --> 01:43:21,028
[exhales]
1729
01:43:24,615 --> 01:43:25,532
[Jae-young] Mom.
1730
01:43:26,617 --> 01:43:28,952
-Have you ever fired that gun?
-[water running]
1731
01:43:30,454 --> 01:43:31,663
Yeah.
1732
01:43:31,747 --> 01:43:33,540
But just when I'm practicing.
1733
01:43:40,380 --> 01:43:41,215
[sniffles]
1734
01:43:41,298 --> 01:43:42,341
[breathing shakily]
1735
01:43:49,681 --> 01:43:52,517
[man] I don't care
if she's Gil Boksoon or Kill Boksoon,
1736
01:43:52,601 --> 01:43:54,102
I can't let just let her go unpunished,
1737
01:43:54,186 --> 01:43:58,273
'cause I've poured
everything that I have straight into this.
1738
01:43:58,357 --> 01:44:00,359
[sighs] There's no respect in this.
1739
01:44:02,361 --> 01:44:03,320
He's right.
1740
01:44:03,403 --> 01:44:06,198
If an elite agent like Gil Boksoon
made that kind of move,
1741
01:44:06,281 --> 01:44:08,325
couldn't MK have other intentions?
1742
01:44:08,408 --> 01:44:09,534
The cleaners said
1743
01:44:10,244 --> 01:44:11,787
they were having drinks.
1744
01:44:12,788 --> 01:44:15,165
It must've been her personal decision.
1745
01:44:17,376 --> 01:44:18,418
Personal decision.
1746
01:44:19,002 --> 01:44:21,964
But, I mean,
they won't fire her, will they?
1747
01:44:22,047 --> 01:44:23,674
She's Chairman Cha's favorite knife.
1748
01:44:23,757 --> 01:44:24,633
So…
1749
01:44:28,303 --> 01:44:29,471
did she really…
1750
01:44:31,807 --> 01:44:33,141
decide on her own?
1751
01:44:34,559 --> 01:44:35,811
[beeps]
1752
01:44:36,853 --> 01:44:39,356
[Director Cha] Oh no! Unni, sorry!
1753
01:44:39,439 --> 01:44:40,607
[laughs]
1754
01:44:41,191 --> 01:44:44,486
I thought that you'd be dead,
so I deactivated your card.
1755
01:44:45,070 --> 01:44:47,072
Americano, no sugar, wasn't it?
1756
01:44:48,115 --> 01:44:49,116
Don't smile.
1757
01:44:51,368 --> 01:44:52,703
It shows your fangs.
1758
01:44:53,328 --> 01:44:54,454
Well, be careful.
1759
01:44:54,955 --> 01:44:56,290
My bite stings.
1760
01:44:56,373 --> 01:44:57,207
Huh.
1761
01:44:58,333 --> 01:44:59,793
It did sting a little.
1762
01:45:03,005 --> 01:45:06,967
No matter how much
of an unprecedented, raving bitch she is,
1763
01:45:08,593 --> 01:45:10,262
I find it hard to believe
1764
01:45:10,804 --> 01:45:12,806
she killed them all just like that.
1765
01:45:14,182 --> 01:45:15,517
Are you convinced by that?
1766
01:45:16,059 --> 01:45:17,686
[man] I'm not, and that's the issue.
1767
01:45:18,937 --> 01:45:20,981
But then why would Gil Boksoon do that?
1768
01:45:22,065 --> 01:45:23,025
That's right.
1769
01:45:23,108 --> 01:45:24,568
Let's hear it from Cha.
1770
01:45:25,861 --> 01:45:27,321
If she really decided,
1771
01:45:28,113 --> 01:45:30,115
then he'll give Boksoon over to us.
1772
01:45:34,661 --> 01:45:36,705
[sighs] But if excuses are made,
1773
01:45:37,998 --> 01:45:39,082
Chairman Cha
1774
01:45:39,916 --> 01:45:42,627
could have been involved in it.
1775
01:45:42,711 --> 01:45:44,379
Ah, come on.
-[overlapping chatter]
1776
01:45:44,963 --> 01:45:46,465
[Sergeant Shin] By the way, gentlemen,
1777
01:45:47,799 --> 01:45:49,301
can you bring it up to Cha
1778
01:45:49,384 --> 01:45:50,594
once you're face-to-face?
1779
01:45:50,677 --> 01:45:52,763
We must! He's the one who made the rules
1780
01:45:52,846 --> 01:45:54,973
we operate by
in the first place, isn't he?
1781
01:45:55,724 --> 01:45:58,685
Ah! And he made us kill our own.
That's right.
1782
01:45:58,769 --> 01:46:01,104
Every time a lousy rule was violated.
1783
01:46:01,188 --> 01:46:03,732
-I won't let things slide this time.
-[door opens]
1784
01:46:04,733 --> 01:46:05,567
[door closes]
1785
01:46:06,818 --> 01:46:08,737
You're early this morning.
1786
01:46:15,327 --> 01:46:16,620
That's what I expected.
1787
01:46:20,332 --> 01:46:22,584
Is Director Cha not here today?
1788
01:46:22,667 --> 01:46:24,878
[chuckles] She had to see to a few things.
1789
01:46:28,215 --> 01:46:29,049
Let's start.
1790
01:46:29,132 --> 01:46:32,094
Min-kyu will be
well into damage control right now.
1791
01:46:33,261 --> 01:46:34,471
It's pretty remarkable.
1792
01:46:35,639 --> 01:46:38,850
How is it that you exist
in a world beyond his rules?
1793
01:46:42,229 --> 01:46:43,855
What's so special about Boksoon?
1794
01:46:43,939 --> 01:46:45,857
[Boksoon] He needs to resolve this,
1795
01:46:45,941 --> 01:46:48,443
in order to keep
his sister's neck off the line.
1796
01:46:49,236 --> 01:46:50,070
[chuckles]
1797
01:46:50,695 --> 01:46:51,655
That so?
1798
01:46:54,950 --> 01:46:57,285
That's why we're signing this contract.
1799
01:46:58,161 --> 01:47:00,372
A mutual agreement to share the same fate.
1800
01:47:01,957 --> 01:47:03,083
Don't worry.
1801
01:47:04,751 --> 01:47:07,587
You and I aren't going
to get all chummy now.
1802
01:47:10,215 --> 01:47:12,134
I think I can go on as is,
1803
01:47:12,759 --> 01:47:14,594
pretending not to despise you.
1804
01:47:16,638 --> 01:47:18,765
Still, I'm curious what he'll say…
1805
01:47:21,560 --> 01:47:23,437
since we both share that fate,
1806
01:47:23,520 --> 01:47:28,108
The lead in the latest unsanctioned show
was unfortunately one of my own employees.
1807
01:47:28,692 --> 01:47:30,110
Han Hee-sung, it appears.
1808
01:47:30,777 --> 01:47:33,488
First, I would like to apologize
to you all here.
1809
01:47:34,239 --> 01:47:35,824
This matter was assigned
1810
01:47:36,867 --> 01:47:39,077
to another of our MK employees.
1811
01:47:40,412 --> 01:47:44,332
Gil Boksoon was given it so we could
handle it efficiently and internally.
1812
01:47:45,041 --> 01:47:46,001
Last night,
1813
01:47:46,877 --> 01:47:48,462
as Gil was dealing with Han,
1814
01:47:49,212 --> 01:47:50,964
Han ended up resisting.
1815
01:47:51,047 --> 01:47:52,716
And while aiding in his defense,
1816
01:47:53,800 --> 01:47:56,303
the employees that you had,
that were close to Han Hee-sung--
1817
01:47:56,386 --> 01:47:57,637
[man] Wait, wait, wait.
1818
01:47:59,389 --> 01:48:00,849
So let me get this straight.
1819
01:48:04,186 --> 01:48:05,270
You're saying that…
1820
01:48:05,353 --> 01:48:08,732
the violation last night was
because of our employees?
1821
01:48:08,815 --> 01:48:09,774
Not at all.
1822
01:48:11,359 --> 01:48:13,445
They were just trying to help Hee-sung,
1823
01:48:13,528 --> 01:48:14,738
to save their friend.
1824
01:48:16,072 --> 01:48:18,533
As a result, MK would like to give you all
1825
01:48:18,617 --> 01:48:20,577
sufficient compensation for it.
1826
01:48:21,161 --> 01:48:23,914
So just how much compensation
do you mean?
1827
01:48:23,997 --> 01:48:25,999
Is that what really matters?
1828
01:48:26,082 --> 01:48:28,752
We haven't even gotten to the facts yet
and you're just moving ahead.
1829
01:48:28,835 --> 01:48:30,253
All right. All right.
1830
01:48:32,339 --> 01:48:33,548
So…
1831
01:48:33,632 --> 01:48:35,133
how about we bring
1832
01:48:35,217 --> 01:48:38,386
Gil Boksoon in and then hear her side?
1833
01:48:38,470 --> 01:48:40,430
Yes, indeed, she's just, uh,
1834
01:48:40,514 --> 01:48:42,307
in treatment for her injuries.
1835
01:48:42,390 --> 01:48:44,142
[Sergeant Shin] What about that kid?
1836
01:48:44,226 --> 01:48:46,061
The cleaners said
1837
01:48:46,144 --> 01:48:48,730
there was a girl
hanging around Gil Boksoon last night.
1838
01:48:49,981 --> 01:48:51,650
She was an MK intern, right?
1839
01:48:52,567 --> 01:48:54,653
Let's ask her what happened.
1840
01:48:55,320 --> 01:48:57,864
You must keep everything
that happened tonight a secret.
1841
01:48:57,948 --> 01:49:00,534
-Okay.
-I know you'll do a good job, like before.
1842
01:49:00,617 --> 01:49:01,618
Like when
1843
01:49:02,410 --> 01:49:04,037
you lied to me about the show.
1844
01:49:05,330 --> 01:49:07,207
Uh, yes, sir. I'm sorry about that.
1845
01:49:07,916 --> 01:49:09,543
You shouldn't be saying sorry.
1846
01:49:11,169 --> 01:49:13,755
You must just keep on lying,
1847
01:49:14,798 --> 01:49:17,300
even when others know about the truth.
1848
01:49:19,844 --> 01:49:20,679
Uh…
1849
01:49:21,304 --> 01:49:23,890
N-- No! 'Cause I can do a good job, sir!
1850
01:49:23,974 --> 01:49:25,517
No, I'm a great liar! Just please, wait.
1851
01:49:25,600 --> 01:49:27,435
'Cause I promise, that I'm-- [gulps]
1852
01:49:33,233 --> 01:49:37,153
[Director Cha] The easiest way
to solve a problem is to get rid of it.
1853
01:49:37,737 --> 01:49:39,114
You agree, yeah?
1854
01:49:39,197 --> 01:49:41,116
[Sergeant Shin]
How does that make any sense?
1855
01:49:41,199 --> 01:49:44,077
The only witness to their deaths
just suddenly vanished?
1856
01:49:44,160 --> 01:49:46,037
[Director Cha] That stupid girl.
1857
01:49:46,788 --> 01:49:48,415
I had high hopes, you know?
1858
01:49:49,541 --> 01:49:51,042
But there was no other option,
1859
01:49:52,627 --> 01:49:54,754
'cause we have so much to protect.
1860
01:49:57,382 --> 01:49:58,300
Honestly,
1861
01:49:59,509 --> 01:50:01,595
we've all been thinking the same thing.
1862
01:50:02,637 --> 01:50:04,014
Something isn't right.
1863
01:50:04,723 --> 01:50:05,849
Something like…
1864
01:50:07,392 --> 01:50:09,269
like Gil Boson didn't act alone.
1865
01:50:10,478 --> 01:50:13,064
That maybe our dear colleague
Chairman Cha
1866
01:50:13,732 --> 01:50:15,775
is breaking the rules along with her,
1867
01:50:16,359 --> 01:50:17,444
'cause that's
1868
01:50:18,069 --> 01:50:19,904
the conclusion that we've made.
1869
01:50:22,115 --> 01:50:23,742
Oh, and, uh…
1870
01:50:26,536 --> 01:50:28,121
that unsanctioned show,
1871
01:50:29,414 --> 01:50:30,707
what's your plan?
1872
01:50:32,500 --> 01:50:33,668
You said you'd pay…
1873
01:50:33,752 --> 01:50:34,836
[Chairman Cha scoffs]
1874
01:50:36,421 --> 01:50:37,631
…for the mistake.
1875
01:50:39,966 --> 01:50:40,800
Will you?
1876
01:50:43,011 --> 01:50:45,221
Will you stick to your word in the end?
1877
01:50:47,265 --> 01:50:49,017
I wonder what he'll decide!
1878
01:50:51,186 --> 01:50:52,520
[Chairman Cha] I think
1879
01:50:53,104 --> 01:50:55,023
you've all misunderstood this.
1880
01:50:58,068 --> 01:50:58,902
I
1881
01:51:00,487 --> 01:51:02,405
cannot be a rule breaker.
1882
01:51:03,740 --> 01:51:05,241
[suspenseful music plays]
1883
01:51:08,703 --> 01:51:10,080
And that's because
1884
01:51:11,706 --> 01:51:13,041
I am the rule.
1885
01:51:15,126 --> 01:51:16,628
-[men] Oh!
-[Sergeant Shin] Ay!
1886
01:51:17,128 --> 01:51:18,004
[both grunting]
1887
01:51:20,757 --> 01:51:22,425
-[grunts]
-Ah!
1888
01:51:22,509 --> 01:51:24,511
[both grunting]
1889
01:51:29,808 --> 01:51:31,309
[Chairman Cha yells]
1890
01:51:35,313 --> 01:51:36,272
First rule,
1891
01:51:36,981 --> 01:51:39,067
you are never to kill anyone underage!
1892
01:51:40,276 --> 01:51:41,194
Second,
1893
01:51:41,736 --> 01:51:43,988
you will only take
shows from your company!
1894
01:51:44,072 --> 01:51:45,532
Third,
1895
01:51:45,615 --> 01:51:49,077
you must attempt shows
sanctioned by your company!
1896
01:51:49,953 --> 01:51:51,705
[panting]
1897
01:51:51,788 --> 01:51:53,164
And fourth,
1898
01:51:54,249 --> 01:51:55,583
you don't ever draw
1899
01:51:56,084 --> 01:51:58,378
weapons during a sacred meeting.
1900
01:51:59,045 --> 01:52:00,839
[panting]
1901
01:52:03,633 --> 01:52:04,801
Well, that's it.
1902
01:52:06,469 --> 01:52:08,221
That's our new rule now.
1903
01:52:19,566 --> 01:52:21,276
Does anybody else in here
1904
01:52:22,110 --> 01:52:23,445
have their own conclusion?
1905
01:52:23,945 --> 01:52:25,071
[engine starts]
1906
01:52:26,197 --> 01:52:29,284
Who wants to come for my neck now?
Come on!
1907
01:52:30,452 --> 01:52:31,411
Nobody?
1908
01:52:33,913 --> 01:52:35,623
If you decide to come after me,
1909
01:52:36,750 --> 01:52:38,877
then send me a knife with blood on it,
1910
01:52:41,337 --> 01:52:43,256
'cause I'll be glad to respond.
1911
01:52:46,259 --> 01:52:48,219
The chairman should get this.
1912
01:52:48,303 --> 01:52:49,763
He can set the location.
1913
01:53:00,315 --> 01:53:02,650
[Jeong-sik]
This really is an unjust death.
1914
01:53:03,777 --> 01:53:06,279
-My son had just turned 20.
-[phone ringing]
1915
01:53:07,155 --> 01:53:09,657
And he was so honest and talented.
1916
01:53:11,075 --> 01:53:13,453
This was not just a suicide.
1917
01:53:13,995 --> 01:53:16,664
This was a murder
committed by twisted adults
1918
01:53:16,748 --> 01:53:18,666
blinded by political disputes.
1919
01:53:18,750 --> 01:53:20,293
-[phone beeps]
-[Jae-young] Hello?
1920
01:53:21,044 --> 01:53:23,213
To my son, who is watching over…
1921
01:53:23,296 --> 01:53:24,255
Are you there?
1922
01:53:28,259 --> 01:53:29,344
Hello?
1923
01:53:31,262 --> 01:53:32,222
Ah.
1924
01:53:32,764 --> 01:53:34,015
You must be Jae-young.
1925
01:53:35,099 --> 01:53:37,435
I've heard a lot about you
from your mother.
1926
01:53:38,812 --> 01:53:39,646
Who is this?
1927
01:53:40,980 --> 01:53:43,107
Your mother's close colleague. That's all.
1928
01:53:43,733 --> 01:53:44,651
[Jae-young] Oh.
1929
01:53:45,360 --> 01:53:47,028
From the event-planning company?
1930
01:53:49,489 --> 01:53:50,365
Yeah.
1931
01:53:51,115 --> 01:53:53,910
[Jae-young] I guess you called here
since her cell phone broke.
1932
01:53:53,993 --> 01:53:55,161
But she's not home yet.
1933
01:53:59,457 --> 01:54:00,708
I see. Thanks.
1934
01:54:01,960 --> 01:54:02,877
[Jae-young] Uh, sir?
1935
01:54:05,964 --> 01:54:08,049
Can I please ask you something?
1936
01:54:11,427 --> 01:54:12,512
What's she like
1937
01:54:14,055 --> 01:54:15,557
when she's at work?
1938
01:54:20,144 --> 01:54:21,062
[chuckles]
1939
01:54:22,397 --> 01:54:24,315
Your mother's great at what she does.
1940
01:54:25,233 --> 01:54:26,985
And she loves her work a lot.
1941
01:54:28,945 --> 01:54:30,154
Is there anything else?
1942
01:54:32,031 --> 01:54:34,325
[Jae-young] What should I tell
her when she comes home?
1943
01:54:38,580 --> 01:54:40,582
[sinister music plays]
1944
01:54:42,625 --> 01:54:43,543
[Jae-young] Hello?
1945
01:54:47,422 --> 01:54:49,048
That I got her message.
1946
01:54:51,551 --> 01:54:54,220
And that I'll see her
at the office later tonight.
1947
01:54:58,600 --> 01:55:01,477
[man] So Gil Boksoon is the one
who killed Director Cha?
1948
01:55:02,604 --> 01:55:04,689
[man 2] What the hell is even happening?
1949
01:55:06,566 --> 01:55:09,235
[man 3] Listen,
I heard this from an insider at MK.
1950
01:55:10,069 --> 01:55:11,029
But apparently,
1951
01:55:11,779 --> 01:55:13,907
Gil even sent Chairman Cha a bloody knife.
1952
01:55:19,078 --> 01:55:20,371
Here. Have a little more.
1953
01:55:22,248 --> 01:55:23,166
Hmm.
1954
01:55:24,792 --> 01:55:26,794
You have to try everything at your age.
1955
01:55:38,556 --> 01:55:39,515
Hey, Mom.
1956
01:55:40,600 --> 01:55:43,311
I think I'll stay at my school
and just tell them what happened.
1957
01:55:44,896 --> 01:55:46,940
It'd make you happy too, right?
1958
01:55:47,523 --> 01:55:48,816
Are you sure, though?
1959
01:55:56,616 --> 01:55:58,618
I really don't like spinach either.
1960
01:55:58,701 --> 01:55:59,577
It's gross.
1961
01:56:05,208 --> 01:56:06,542
Will you be out late?
1962
01:56:09,337 --> 01:56:11,422
[Boksoon]
I'll probably find out when I get there.
1963
01:56:13,257 --> 01:56:14,175
You know what?
1964
01:56:16,260 --> 01:56:17,512
Junk food tastes better.
1965
01:56:33,611 --> 01:56:35,363
[somber music plays]
1966
01:57:18,489 --> 01:57:20,033
[Rubik's cube clicking]
1967
01:57:25,371 --> 01:57:26,497
[Rubik's cube clicks]
1968
01:57:30,793 --> 01:57:32,295
[Rubik's cube clicking]
1969
01:57:39,677 --> 01:57:41,679
[Rubik's cube clicking]
1970
01:58:04,410 --> 01:58:05,369
[gun cocks]
1971
01:58:59,465 --> 01:59:00,716
He's waiting for you upstairs.
1972
01:59:02,176 --> 01:59:03,469
Aren't you clocked out?
1973
01:59:04,846 --> 01:59:05,680
Uh…
1974
01:59:06,264 --> 01:59:08,307
You're curious to see who'll make it.
1975
01:59:09,642 --> 01:59:10,852
[beeps]
1976
01:59:13,771 --> 01:59:14,605
I'll be down.
1977
01:59:18,276 --> 01:59:19,360
[sighs]
1978
01:59:20,778 --> 01:59:22,363
[breathing shakily]
1979
01:59:26,367 --> 01:59:27,410
[elevator dings]
1980
01:59:28,286 --> 01:59:29,370
[inhales]
1981
01:59:45,970 --> 01:59:47,013
[scoffs]
1982
01:59:48,264 --> 01:59:49,223
[scoffs]
1983
02:00:08,075 --> 02:00:09,160
Anything to drink?
1984
02:00:11,954 --> 02:00:12,914
[grunts]
1985
02:00:13,581 --> 02:00:14,665
I drove here.
1986
02:00:15,458 --> 02:00:16,334
[chuckles]
1987
02:00:18,252 --> 02:00:19,462
My sister died,
1988
02:00:20,463 --> 02:00:22,465
but I couldn't shed a single tear.
1989
02:00:25,718 --> 02:00:27,303
I guess I've worked here too long.
1990
02:00:27,970 --> 02:00:29,597
You were always like that.
1991
02:00:31,557 --> 02:00:32,767
And you?
1992
02:00:35,645 --> 02:00:36,562
I was.
1993
02:00:37,897 --> 02:00:40,024
I had actually believed
that you'd changed.
1994
02:00:41,192 --> 02:00:42,401
You haven't really.
1995
02:00:47,406 --> 02:00:48,241
Look.
1996
02:00:49,242 --> 02:00:50,660
You're here sitting in front of me.
1997
02:00:51,744 --> 02:00:52,620
You're right.
1998
02:00:54,247 --> 02:00:55,915
We haven't changed a bit.
1999
02:00:56,499 --> 02:00:58,542
Not since you're sitting across from me.
2000
02:01:00,127 --> 02:01:01,587
Is this cause of Young-ji?
2001
02:01:01,671 --> 02:01:03,965
She did everything she was supposed to.
2002
02:01:04,882 --> 02:01:06,467
I believe I told you that.
2003
02:01:08,344 --> 02:01:10,179
I had to make sure
your mistakes disappeared.
2004
02:01:10,263 --> 02:01:12,640
But you can't erase them, Min-kyu.
2005
02:01:12,723 --> 02:01:14,308
If no one knows about it,
2006
02:01:15,768 --> 02:01:17,186
then it didn't happen.
2007
02:01:17,270 --> 02:01:18,354
[Boksoon] But I know.
2008
02:01:21,148 --> 02:01:22,817
I have to be true to myself.
2009
02:01:29,198 --> 02:01:30,866
You never use two hands.
2010
02:01:31,867 --> 02:01:33,452
So your right hand…
2011
02:01:35,705 --> 02:01:37,707
[suspenseful music plays]
2012
02:01:50,886 --> 02:01:52,221
[both grunting]
2013
02:02:27,131 --> 02:02:27,965
[grunts]
2014
02:02:39,060 --> 02:02:40,561
[both grunting]
2015
02:02:41,812 --> 02:02:42,980
[Boksoon screams]
2016
02:02:43,064 --> 02:02:44,648
[Boksoon groaning]
2017
02:03:01,832 --> 02:03:03,334
-[glass shatters]
-[Boksoon grunts]
2018
02:03:05,628 --> 02:03:07,296
[grunting]
2019
02:03:18,641 --> 02:03:19,725
[Boksoon grunts]
2020
02:03:28,234 --> 02:03:29,944
[Boksoon grunting]
2021
02:03:44,166 --> 02:03:46,168
[suspenseful music swells]
2022
02:03:53,217 --> 02:03:54,135
What?
2023
02:03:55,261 --> 02:03:56,470
Can't see my next move?
2024
02:03:59,306 --> 02:04:01,475
Regardless
of which of my hands was injured,
2025
02:04:01,976 --> 02:04:03,769
I won't let it become my weakness.
2026
02:04:07,189 --> 02:04:09,191
I already know what your weakness is.
2027
02:04:10,443 --> 02:04:11,277
Hmm.
2028
02:04:11,902 --> 02:04:12,736
What is it?
2029
02:04:14,989 --> 02:04:15,823
Me.
2030
02:04:16,949 --> 02:04:17,950
Gil Boksoon.
2031
02:04:29,545 --> 02:04:30,796
But when did it start?
2032
02:04:34,633 --> 02:04:37,011
["This Guy's in Love with You" plays]
2033
02:04:43,893 --> 02:04:46,812
♪ You say this guy ♪
2034
02:04:48,814 --> 02:04:53,110
♪ This guy's in love with you ♪
2035
02:04:55,446 --> 02:04:58,574
♪ Yes, I'm in love… ♪
2036
02:05:00,701 --> 02:05:02,578
[Boksoon] Now you're the witness here.
2037
02:05:02,661 --> 02:05:05,456
♪ The way I do ♪
2038
02:05:06,207 --> 02:05:08,292
-♪ When you smile ♪
-[chuckles]
2039
02:05:09,043 --> 02:05:14,465
♪ I can tell we know each other ♪
2040
02:05:14,548 --> 02:05:16,467
♪ Very well ♪
2041
02:05:17,343 --> 02:05:19,261
♪ How can ♪
2042
02:05:20,095 --> 02:05:21,889
♪ I show you ♪
2043
02:05:23,057 --> 02:05:25,434
♪ I'm glad ♪
2044
02:05:26,018 --> 02:05:28,437
♪ I got to know you? ♪
2045
02:05:28,521 --> 02:05:32,858
♪ 'Cause I've heard some talk ♪
2046
02:05:34,443 --> 02:05:39,156
♪ They say you think I'm fine ♪
2047
02:05:41,408 --> 02:05:44,286
♪ Yes, I'm in love ♪
2048
02:05:44,370 --> 02:05:45,955
[music fades]
2049
02:05:46,038 --> 02:05:50,751
♪ And what I'd do to make you mine ♪
2050
02:05:56,715 --> 02:05:58,342
[Chairman Cha gasping]
2051
02:06:12,356 --> 02:06:13,482
[grunts]
2052
02:06:34,628 --> 02:06:35,963
I thought about it.
2053
02:06:39,800 --> 02:06:41,427
Regarding of whether you die
2054
02:06:43,137 --> 02:06:44,263
or I die…
2055
02:06:50,144 --> 02:06:52,104
Would it be hell to live without you?
2056
02:06:52,187 --> 02:06:54,189
[foreboding music plays]
2057
02:06:55,274 --> 02:06:56,567
Or more hellish…
2058
02:07:01,322 --> 02:07:04,325
for you to know
that your daughter is watching this?
2059
02:07:13,834 --> 02:07:15,210
[crying]
2060
02:07:37,691 --> 02:07:38,901
She isn't.
2061
02:07:43,947 --> 02:07:44,865
Huh?
2062
02:07:54,625 --> 02:07:56,043
[Boksoon] It can't be true.
2063
02:07:58,629 --> 02:07:59,880
She didn't see it.
2064
02:08:02,174 --> 02:08:03,008
[cries]
2065
02:08:04,468 --> 02:08:05,719
She didn't.
2066
02:08:05,803 --> 02:08:07,930
[cries] No, please. She couldn't.
2067
02:08:08,013 --> 02:08:09,890
[crying]
2068
02:08:30,994 --> 02:08:32,746
Please, no.
2069
02:08:48,929 --> 02:08:50,931
[breathing shakily]
2070
02:09:14,496 --> 02:09:15,414
[Jae-young] Mom?
2071
02:09:16,373 --> 02:09:17,541
You're home late.
2072
02:09:18,625 --> 02:09:19,543
[Boksoon] Hmm.
2073
02:09:20,419 --> 02:09:21,336
Did I wake you?
2074
02:09:23,213 --> 02:09:25,090
Just rest, okay?
2075
02:09:27,426 --> 02:09:28,385
[Jae-young] Mom.
2076
02:09:44,735 --> 02:09:45,903
Long day?
2077
02:09:55,204 --> 02:09:56,079
Yeah.
2078
02:09:57,956 --> 02:09:59,416
[Jae-young] You look tired.
2079
02:09:59,500 --> 02:10:00,375
Get some rest.
2080
02:10:02,336 --> 02:10:03,170
Okay.
2081
02:10:06,006 --> 02:10:06,840
Good night.
2082
02:10:09,259 --> 02:10:11,261
Uh, here keep it like this.
2083
02:10:12,012 --> 02:10:13,347
It's pretty stuffy.
2084
02:10:39,915 --> 02:10:41,041
[scoffs]
2085
02:10:49,633 --> 02:10:51,552
[Boksoon whimpers]
2086
02:10:57,432 --> 02:10:59,434
[calm music plays]
2087
02:11:36,430 --> 02:11:39,224
[male reporter] Breaking news.
Newly elected Prime Minister Oh Jeong-sik…
2088
02:11:39,308 --> 02:11:40,309
[Boksoon] Jae-young!
2089
02:11:40,392 --> 02:11:44,313
…was found dead inside his car
today at 12:18 p.m.
2090
02:11:44,396 --> 02:11:47,149
-[Boksoon] Gil Jae-young!
-The cause was carbon-monoxide poisoning.
2091
02:11:47,232 --> 02:11:49,359
The police suspect
that this was a suicide
2092
02:11:49,443 --> 02:11:52,279
based on the fact that Oh Jeong-sik
suffered from severe depression…
2093
02:11:52,362 --> 02:11:53,196
Jae-young!
2094
02:11:53,280 --> 02:11:55,115
…following the death of his son.
2095
02:11:57,618 --> 02:11:59,620
I just came to say goodbye to a friend.
2096
02:12:07,294 --> 02:12:08,211
[sighs]
2097
02:12:09,004 --> 02:12:09,880
[chuckles]
2098
02:12:10,672 --> 02:12:12,758
Won't you say bye to your best friend?
2099
02:12:17,554 --> 02:12:18,597
My plan…
2100
02:12:21,099 --> 02:12:23,060
was to kiss you
in front of everybody here.
2101
02:12:25,604 --> 02:12:27,189
Or just murder you out back.
2102
02:12:29,900 --> 02:12:30,901
[sighs]
2103
02:12:37,866 --> 02:12:39,034
Take care.
2104
02:12:40,369 --> 02:12:41,370
[sighs]
2105
02:12:48,835 --> 02:12:50,837
[upbeat music plays]
2106
02:12:51,505 --> 02:12:53,507
[indistinct chatter]
2107
02:13:16,613 --> 02:13:18,615
[suspenseful music plays]
2108
02:15:48,098 --> 02:15:50,100
[jazz music plays]