1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:46,379 --> 00:00:47,297 ‎好冷 4 00:00:48,256 --> 00:00:50,884 ‎我是不是把酒店的窗户开着? 5 00:01:05,857 --> 00:01:07,400 ‎该死 6 00:01:18,369 --> 00:01:21,122 ‎先生 你醒了吗? 7 00:01:32,759 --> 00:01:33,593 ‎喂 8 00:01:34,969 --> 00:01:37,597 ‎你这么对我 知道我是谁吗? 9 00:01:39,015 --> 00:01:40,850 ‎织田真一郎 第二代在日韩裔 10 00:01:41,684 --> 00:01:43,436 ‎你的韩国名字叫金光日 11 00:01:44,437 --> 00:01:46,731 ‎你是三天前坐观光车来的吧? 12 00:01:47,690 --> 00:01:49,901 ‎你是被名古屋派来的? 13 00:01:50,985 --> 00:01:52,570 ‎还是东京的坂口? 14 00:01:53,279 --> 00:01:55,907 ‎要么是釜山的崔社长? 15 00:01:56,616 --> 00:01:57,909 ‎找你的人很多 16 00:01:59,244 --> 00:02:00,078 ‎就是说啊 17 00:02:00,912 --> 00:02:03,081 ‎先生 如果你想安稳地寿终正寝 18 00:02:03,164 --> 00:02:06,793 ‎应该活得善良一些 19 00:02:09,420 --> 00:02:10,922 ‎啊 20 00:02:13,299 --> 00:02:14,759 ‎我听说过你! 21 00:02:16,094 --> 00:02:19,681 ‎半岛上技艺精湛的女杀手 22 00:02:20,348 --> 00:02:22,433 ‎看来传言属实 23 00:02:22,517 --> 00:02:25,019 ‎毕竟他们敢派你孤身过来 24 00:02:25,103 --> 00:02:27,105 ‎迎战我织田真一郎 这只关西老虎 25 00:02:27,814 --> 00:02:29,983 ‎总之黑帮组织的人都喜欢虚张声势 26 00:02:30,066 --> 00:02:32,777 ‎这不是虚张声势 这是武士的骄傲 27 00:02:32,861 --> 00:02:36,614 ‎哎哟 原来你听得懂韩语 28 00:02:38,241 --> 00:02:41,327 ‎不过这是为什么呢? 29 00:02:42,370 --> 00:02:45,415 ‎为什么要等织田真一郎醒来? 30 00:02:45,498 --> 00:02:47,167 ‎起初我以为自己会直接杀了你 31 00:02:48,334 --> 00:02:49,794 ‎但我的心意发生了一些变化 32 00:02:51,296 --> 00:02:54,424 ‎如果故事不长 我倒想听听 33 00:02:54,924 --> 00:02:56,301 ‎好吧 34 00:02:56,968 --> 00:02:58,011 ‎我会缓缓说给你听 35 00:03:00,054 --> 00:03:01,306 ‎我有一个女儿 36 00:03:03,057 --> 00:03:04,642 ‎因为长得像我 所以很漂亮 37 00:03:08,563 --> 00:03:09,397 ‎怎么了? 38 00:03:11,149 --> 00:03:12,775 ‎虽然她有点没大没小的 39 00:03:13,359 --> 00:03:14,194 ‎总之 40 00:03:14,777 --> 00:03:16,279 ‎某个周末 我在和她看新闻 41 00:03:16,362 --> 00:03:20,491 ‎新任国务总理候选人 ‎吴正植议员之子吴某 42 00:03:20,575 --> 00:03:22,911 ‎涉嫌违规录取音乐学院 43 00:03:22,994 --> 00:03:25,914 ‎虽然吴正植议员否认了该指控 44 00:03:25,997 --> 00:03:28,708 ‎但检察院传唤了吴某 并展开调查 45 00:03:28,791 --> 00:03:30,877 ‎唉 这些人真是… 46 00:03:30,960 --> 00:03:32,795 ‎市民团体对吴正植议员… 47 00:03:32,879 --> 00:03:35,089 ‎父母都想送自己的孩子上好的大学 48 00:03:35,173 --> 00:03:36,424 ‎难道普通民众不想吗? 49 00:03:36,507 --> 00:03:37,967 ‎-真是的 ‎-哎哟 50 00:03:39,010 --> 00:03:41,179 ‎23日 也就是昨日 ‎检方对此次违规… 51 00:03:41,262 --> 00:03:42,347 ‎不是 52 00:03:43,431 --> 00:03:45,016 ‎我不是说这种做法是对的 53 00:03:45,808 --> 00:03:48,394 ‎是觉得为人父母 ‎这么做也是情有可原的 54 00:03:49,229 --> 00:03:50,605 ‎但是这种做法不公平 55 00:03:51,814 --> 00:03:53,441 ‎人做事本来就很难做到公平 56 00:03:55,652 --> 00:03:57,153 ‎如果有人这样被大学录取 57 00:03:57,237 --> 00:03:58,529 ‎就会有人因此落榜 58 00:04:00,156 --> 00:04:01,282 ‎如果落榜的人是我呢? 59 00:04:01,824 --> 00:04:03,660 ‎你还会和现在说同一番话吗? 60 00:04:03,743 --> 00:04:06,537 ‎针对经事前约定 ‎给予吴某满分的疑惑 61 00:04:06,621 --> 00:04:07,747 ‎检方也进行了调查… 62 00:04:07,830 --> 00:04:10,792 ‎如果我是妈妈 比起诉说世界的不公 63 00:04:10,875 --> 00:04:13,002 ‎我会教导女儿如何正当竞争 64 00:04:14,712 --> 00:04:16,381 ‎真是个了不起的女儿 65 00:04:16,464 --> 00:04:17,340 ‎对吧? 66 00:04:17,966 --> 00:04:19,968 ‎我们有时也能从孩子身上 ‎学到一些东西 67 00:04:20,051 --> 00:04:21,302 ‎没错 68 00:04:23,721 --> 00:04:25,723 ‎所以我今天想跟你来一场公平的比试 69 00:04:28,726 --> 00:04:30,728 ‎没关系吗?你会后悔的 70 00:04:39,445 --> 00:04:40,280 ‎很好 71 00:04:43,408 --> 00:04:45,743 ‎原来你也是个武士 72 00:04:46,577 --> 00:04:49,122 ‎把衣服给我 我想对你尊重一些 73 00:04:49,205 --> 00:04:50,039 ‎算了吧 74 00:04:53,167 --> 00:04:54,544 ‎感觉冷就说实话 75 00:04:57,588 --> 00:04:59,632 ‎你的刀挺旧 需要我给你拿新的吗? 76 00:04:59,716 --> 00:05:05,388 ‎也对 女人都对剑不甚了解 77 00:05:11,602 --> 00:05:14,605 ‎这把胁差在400年前 78 00:05:15,898 --> 00:05:21,195 ‎出自江户幕府最好的刀匠秋广之手 79 00:05:23,740 --> 00:05:29,412 ‎对于武士而言 ‎它是圣杯一般的艺术品 80 00:05:32,248 --> 00:05:36,252 ‎怎么样?是不是很厉害? 81 00:05:42,383 --> 00:05:43,968 ‎这是我在超市花3万韩元买的 82 00:06:02,195 --> 00:06:03,237 ‎好 83 00:06:05,406 --> 00:06:07,116 ‎我们可以开始了吗? 84 00:06:43,027 --> 00:06:44,070 ‎你真厉害 85 00:06:45,196 --> 00:06:46,155 ‎我知道 86 00:07:19,939 --> 00:07:21,524 ‎你大可以为此骄傲 87 00:07:22,275 --> 00:07:23,818 ‎即使把日本翻个底朝天 88 00:07:24,444 --> 00:07:27,029 ‎能和织田真一郎斗到这份上的人 89 00:07:28,114 --> 00:07:30,741 ‎三根手指就能数过来 90 00:08:21,584 --> 00:08:22,502 ‎你要放弃了吗? 91 00:08:23,169 --> 00:08:24,003 ‎等等 92 00:08:25,880 --> 00:08:26,881 ‎让我换个装备 93 00:08:27,548 --> 00:08:28,966 ‎随你换 94 00:08:36,265 --> 00:08:39,268 ‎胜负绝非偶然之事 95 00:08:39,769 --> 00:08:42,021 ‎千日的修炼谓之“锻” 96 00:08:46,359 --> 00:08:50,404 ‎万日的修行谓之“炼” 97 00:08:55,493 --> 00:08:59,413 ‎只有经过“锻炼”… 98 00:09:13,719 --> 00:09:15,304 ‎臭婊子 99 00:09:15,388 --> 00:09:16,514 ‎抱歉 100 00:09:17,723 --> 00:09:18,975 ‎超市快打烊了 101 00:09:52,592 --> 00:09:55,177 ‎格杀福顺 102 00:10:16,240 --> 00:10:19,118 ‎哎哟!你什么时候枯萎成这样了? 103 00:10:19,785 --> 00:10:22,204 ‎你应该告诉妈妈的 104 00:10:36,177 --> 00:10:37,345 ‎我的女儿福顺 105 00:10:38,012 --> 00:10:39,597 ‎开始吸烟了 106 00:10:40,765 --> 00:10:41,641 ‎她还是个孩子 107 00:10:42,141 --> 00:10:44,560 ‎不知道什么叫做酷 ‎好奇心使然做这个 108 00:10:45,353 --> 00:10:47,772 ‎就像我原谅女儿的罪过一样 109 00:10:48,314 --> 00:10:51,817 ‎求主也赦免我的罪 110 00:10:52,777 --> 00:10:54,612 ‎-阿门 ‎-阿门 111 00:11:00,368 --> 00:11:01,369 ‎拿着 112 00:11:06,082 --> 00:11:06,916 ‎吃吧 113 00:11:18,594 --> 00:11:19,970 ‎你应该把它吞掉 114 00:11:38,572 --> 00:11:39,407 ‎你回来晚了 115 00:11:43,202 --> 00:11:44,662 ‎你什么时候开始吸烟的? 116 00:11:46,580 --> 00:11:49,041 ‎酒我不知道 ‎但吸烟对身体百害而无一利 117 00:11:49,625 --> 00:11:50,543 ‎别吸烟 118 00:11:53,879 --> 00:11:56,382 ‎你自己乱闯马路 ‎还让我遵守交通规则 119 00:11:57,591 --> 00:11:59,427 ‎挺有说服力的 对吧? 120 00:12:11,230 --> 00:12:12,523 ‎你什么时候开始吸烟的? 121 00:12:15,443 --> 00:12:16,944 ‎你想和妈妈抽支烟吗? 122 00:12:17,945 --> 00:12:19,155 ‎别装酷了 123 00:12:29,373 --> 00:12:30,666 ‎我要宰了她 124 00:12:33,127 --> 00:12:33,961 ‎吉在煐 125 00:12:34,462 --> 00:12:36,797 ‎抱歉我摔门了 我以后不会再抽烟了 126 00:12:42,970 --> 00:12:43,804 ‎怎么了? 127 00:12:44,555 --> 00:12:45,473 ‎你有什么要说的? 128 00:12:47,725 --> 00:12:50,394 ‎没什么 明天妈妈们要开家长聚会 129 00:12:51,145 --> 00:12:53,481 ‎我们一起挑身衣服吧 130 00:12:53,564 --> 00:12:54,398 ‎哦 131 00:12:55,107 --> 00:12:56,108 ‎那个家长会 132 00:12:57,902 --> 00:12:58,944 ‎但是那种场合 133 00:12:59,528 --> 00:13:02,615 ‎不是亢奋的私立学校家长 ‎用来炫富、炫娃的地方吗? 134 00:13:06,827 --> 00:13:07,828 ‎我也没办法 135 00:13:07,912 --> 00:13:10,539 ‎送孩子去美国本土都是有理由的 136 00:13:11,040 --> 00:13:13,501 ‎去年我们去了夏威夷 137 00:13:13,584 --> 00:13:16,295 ‎那里吃的很好 玩的也很好 138 00:13:16,837 --> 00:13:19,715 ‎但现在都是韩国孩子的天下 ‎英文没办法提高 139 00:13:20,341 --> 00:13:22,927 ‎所以最近很多孩子去新加坡 ‎参加夏令营 140 00:13:23,010 --> 00:13:24,303 ‎哎哟 不能往哪里送 141 00:13:24,386 --> 00:13:26,430 ‎去那里的孩子都很平庸 142 00:13:27,556 --> 00:13:29,058 ‎那里的课外活动也不怎么样 143 00:13:29,141 --> 00:13:30,392 ‎这样啊 144 00:13:31,519 --> 00:13:33,854 ‎那近来送孩子去哪里比较好呢? 145 00:13:34,438 --> 00:13:35,272 ‎哦 对了 146 00:13:35,898 --> 00:13:38,317 ‎为什么在煐今年夏天没去? 147 00:13:38,400 --> 00:13:39,652 ‎今年夏天吗? 148 00:13:39,735 --> 00:13:40,569 ‎对 149 00:13:41,570 --> 00:13:42,655 ‎哦 150 00:13:42,738 --> 00:13:45,199 ‎我当时正在出差 151 00:13:51,038 --> 00:13:53,833 ‎在煐妈妈一个人照顾在煐 ‎一定更辛苦 152 00:13:55,918 --> 00:13:58,003 ‎所以我这次一定要送她出去 153 00:13:58,587 --> 00:14:02,132 ‎即便如此 ‎我们素拉一直让我们多照顾在煐 154 00:14:03,843 --> 00:14:04,802 ‎话说回来 155 00:14:04,885 --> 00:14:07,221 ‎您上次说自己做哪一行来着? 156 00:14:09,765 --> 00:14:12,017 ‎哦 我在活动策划公司上班 157 00:14:13,227 --> 00:14:15,688 ‎活动?什么活动? 158 00:14:17,314 --> 00:14:18,148 ‎今天凌晨在首尔 159 00:14:18,816 --> 00:14:20,609 ‎在施工中的东湖大桥中段 160 00:14:20,693 --> 00:14:23,779 ‎一名40多岁的男子被发现死于枪伤 161 00:14:24,613 --> 00:14:25,614 ‎身份调查结果显示 162 00:14:26,115 --> 00:14:28,951 ‎该男子为3天前来到韩国的 ‎在日韩裔金光日 163 00:14:29,702 --> 00:14:30,911 ‎他是织田真一郎 164 00:14:30,995 --> 00:14:33,247 ‎是黑帮组织“新一郎”的头目 165 00:14:33,330 --> 00:14:34,665 ‎大本营位于日本神户 166 00:14:44,174 --> 00:14:46,760 ‎你看 她这次又没有按剧本行事 167 00:14:46,844 --> 00:14:47,720 ‎这和犯罪组织也… 168 00:14:47,803 --> 00:14:50,890 ‎她在完成国内作品时开了枪 ‎我们怎么给这件事收场? 169 00:14:50,973 --> 00:14:53,559 ‎日本政府尚未就此次暗杀发表评论… 170 00:14:53,642 --> 00:14:55,519 ‎我觉得她这个选择并不坏 171 00:14:57,062 --> 00:14:57,938 ‎为什么? 172 00:14:58,022 --> 00:15:02,276 ‎众所周知 在韩国使用枪支非常少见 173 00:15:02,943 --> 00:15:06,989 ‎因此 这很有可能是 ‎日本黑帮之间的势力斗争 174 00:15:07,948 --> 00:15:10,075 ‎目前尚未得知是否有韩国黑帮介入… 175 00:15:10,159 --> 00:15:10,993 ‎你看! 176 00:15:11,744 --> 00:15:15,080 ‎谁会疑心一个为黑帮丈夫出轨 ‎而大发雷霆的妻子呢? 177 00:15:15,164 --> 00:15:16,540 ‎目前为止的调查进展… 178 00:15:16,624 --> 00:15:20,169 ‎哎哟 哥哥对吉福顺真是宽宏大量 179 00:15:20,252 --> 00:15:21,754 ‎死者是第二代在日韩裔 180 00:15:22,379 --> 00:15:24,381 ‎他的日本名字是织田真一郎 181 00:15:25,215 --> 00:15:27,009 ‎韩国名字叫金光日 182 00:15:45,152 --> 00:15:46,028 ‎你来了? 183 00:15:48,614 --> 00:15:49,448 ‎快进来! 184 00:15:50,532 --> 00:15:53,494 ‎哇 那东西真的削铁如泥吧? 185 00:15:54,787 --> 00:15:57,206 ‎前辈!顶礼膜拜 186 00:15:57,289 --> 00:15:58,916 ‎-你玩得还愉快吧? ‎-是 187 00:16:01,168 --> 00:16:02,002 ‎前辈 188 00:16:02,086 --> 00:16:04,213 ‎我这辈子还有没有可能像您一样 189 00:16:04,713 --> 00:16:07,675 ‎创造一部可以上9点新闻的作品呢? 190 00:16:09,009 --> 00:16:10,552 ‎你年纪还小 191 00:16:10,636 --> 00:16:12,471 ‎对 润石加油吧 192 00:16:13,055 --> 00:16:14,598 ‎我们这一代还有机会吧? 193 00:16:15,808 --> 00:16:17,226 ‎大概23世纪的时候? 194 00:16:19,061 --> 00:16:20,187 ‎今天好像没看到珉石 195 00:16:20,688 --> 00:16:22,398 ‎哦 他死了 196 00:16:23,065 --> 00:16:24,733 ‎他上上周去中国出任务了 197 00:16:25,317 --> 00:16:27,736 ‎唉 我本来还想请他一顿饭的 198 00:16:27,820 --> 00:16:29,113 ‎我们别谈过世的人 199 00:16:29,196 --> 00:16:31,031 ‎多聊聊你这次的作品吧 200 00:16:31,115 --> 00:16:33,909 ‎那个日本黑帮 ‎有传闻中那么了不得吗? 201 00:16:33,993 --> 00:16:34,827 ‎很厉害吗? 202 00:16:36,328 --> 00:16:37,162 ‎他们怎么样? 203 00:16:37,788 --> 00:16:38,872 ‎这个 204 00:16:38,956 --> 00:16:40,124 ‎非常厉害 205 00:16:40,916 --> 00:16:42,459 ‎如果决战到底 我没准会输掉 206 00:16:42,543 --> 00:16:43,711 ‎-怎么可能? ‎-唉 207 00:16:44,211 --> 00:16:45,921 ‎看来我老了 208 00:16:46,005 --> 00:16:47,506 ‎-怎么会? ‎-前辈! 209 00:16:48,340 --> 00:16:50,884 ‎不过 我们又不是参加比赛的 210 00:16:50,968 --> 00:16:52,678 ‎厉不厉害有什么重要的? 211 00:16:52,761 --> 00:16:55,055 ‎找到对手的弱点才是关键 212 00:16:55,139 --> 00:16:56,640 ‎即使看不到弱点 也要制造出来 213 00:16:56,724 --> 00:17:00,310 ‎吉福顺有云:“先要发现弱点 214 00:17:00,394 --> 00:17:02,771 ‎如若没有 就发明弱点” 215 00:17:03,272 --> 00:17:04,732 ‎-没错! ‎-这位大哥干吗那样? 216 00:17:04,815 --> 00:17:05,649 ‎哎哟 217 00:17:06,400 --> 00:17:07,568 ‎又从前辈身上学到了 218 00:17:08,277 --> 00:17:10,279 ‎哎哟 光万 是吧? 219 00:17:10,863 --> 00:17:12,072 ‎-哎哟 真肉麻 ‎-白痴 220 00:17:12,948 --> 00:17:16,410 ‎话说 干掉这种大咖级别的对手 ‎能拿多少钱? 221 00:17:16,994 --> 00:17:18,412 ‎能付得起今天的酒钱 222 00:17:18,912 --> 00:17:21,081 ‎这里没有别人 说说也无妨 对吧? 223 00:17:21,623 --> 00:17:23,083 ‎你要是不想明说 224 00:17:24,084 --> 00:17:26,086 ‎给我写第一个数字也行 可以吧? 225 00:17:27,838 --> 00:17:28,714 ‎哎哟 226 00:17:35,512 --> 00:17:37,306 ‎唉 福顺打造一次作品的报酬 227 00:17:37,389 --> 00:17:38,515 ‎比我做七次作品还要多 228 00:17:38,599 --> 00:17:41,935 ‎哥的公司能跟MK一样吗? ‎MK可是一家跨国公司 229 00:17:42,019 --> 00:17:44,229 ‎小子 再怎么说 ‎你也要珍惜有活干的日子 230 00:17:45,731 --> 00:17:47,649 ‎我没有公司可去 没有正经工作可做 231 00:17:48,233 --> 00:17:49,276 ‎不过这个 232 00:17:49,359 --> 00:17:52,154 ‎都归功于MK在7年前定的规矩吧? 233 00:17:54,573 --> 00:17:55,491 ‎不是吗? 234 00:17:56,366 --> 00:17:57,201 ‎很久以前 235 00:17:58,077 --> 00:17:59,078 ‎有这样一句老话吧? 236 00:17:59,161 --> 00:18:00,454 ‎(7年前) 237 00:18:00,537 --> 00:18:01,663 ‎杀一次人 238 00:18:02,831 --> 00:18:05,250 ‎能免除三次忍耐 239 00:18:08,212 --> 00:18:09,880 ‎今天聚集于此的人 240 00:18:09,963 --> 00:18:13,467 ‎都是践行这句话的专业人士 241 00:18:14,134 --> 00:18:16,637 ‎我们不是什么单子都接的私人侦探 242 00:18:18,013 --> 00:18:20,599 ‎不是那种穿着老土西装的黑帮 243 00:18:20,682 --> 00:18:22,101 ‎也不搞称兄道弟那套等级制 244 00:18:25,312 --> 00:18:26,688 ‎我们曾经为所做的事业自豪 245 00:18:27,856 --> 00:18:28,690 ‎谋杀 246 00:18:30,192 --> 00:18:32,861 ‎已经成为一项全球业务 ‎我们获得了应有的待遇 247 00:18:34,363 --> 00:18:36,657 ‎然而 没有组织的 ‎无业游民和业余杀手 248 00:18:36,740 --> 00:18:37,741 ‎为了区区几百万韩元 249 00:18:39,076 --> 00:18:41,995 ‎对孩童痛下狠手 ‎大大抹杀了我们的价值 250 00:18:47,126 --> 00:18:48,127 ‎为什么会变成这样? 251 00:18:49,795 --> 00:18:51,380 ‎这种令人遗憾的状况 252 00:18:53,590 --> 00:18:55,384 ‎正是因为我们这一行没有规则 253 00:18:57,136 --> 00:18:57,970 ‎因此 254 00:18:59,513 --> 00:19:02,015 ‎我想向诸位提议几条简单的规则 255 00:19:03,976 --> 00:19:05,060 ‎我有个问题 256 00:19:08,605 --> 00:19:11,191 ‎如果我们恪守规则 ‎对谋杀对象挑挑拣拣 257 00:19:11,817 --> 00:19:13,360 ‎我们不就丢掉工作了吗? 258 00:19:14,194 --> 00:19:15,654 ‎那些无业游民会很振奋 259 00:19:16,864 --> 00:19:18,574 ‎您不久前创立了自己的公司吧? 260 00:19:21,326 --> 00:19:22,411 ‎我们公司规模很小 261 00:19:23,203 --> 00:19:24,079 ‎我是申上士 262 00:19:25,080 --> 00:19:26,165 ‎您的观点很有洞见 263 00:19:27,040 --> 00:19:27,875 ‎所以 264 00:19:28,584 --> 00:19:32,296 ‎我想定的规则是 ‎无业游民绝对遵守不了的规则 265 00:19:33,463 --> 00:19:37,050 ‎这样一来 ‎我们就有正当理由扫除他们了 266 00:19:38,927 --> 00:19:40,721 ‎好 我这边只有三条规则 267 00:19:42,264 --> 00:19:43,098 ‎第一 268 00:19:44,474 --> 00:19:46,310 ‎不杀未成年人 269 00:19:47,269 --> 00:19:48,103 ‎第二 270 00:19:48,896 --> 00:19:50,439 ‎只执行公司批准的作品 271 00:19:51,356 --> 00:19:52,191 ‎第三 272 00:19:53,817 --> 00:19:57,196 ‎为公司批准的作品竭尽全力 273 00:19:57,988 --> 00:20:00,032 ‎如果大家同意这三条规则 274 00:20:00,115 --> 00:20:00,949 ‎那么! 275 00:20:01,700 --> 00:20:03,118 ‎无业游民或业余杀手 276 00:20:04,161 --> 00:20:07,497 ‎在我们这一行绝对混不下去 277 00:20:08,916 --> 00:20:09,750 ‎我同意 278 00:20:10,459 --> 00:20:12,920 ‎我完全同意! 279 00:20:17,424 --> 00:20:18,675 ‎我当时万万没想到 280 00:20:18,759 --> 00:20:21,053 ‎不仅这条手臂被裁 ‎就连工作也被公司裁了 281 00:20:21,637 --> 00:20:24,681 ‎我们公司由于恪守这些规则 ‎最终走向灭亡 282 00:20:25,807 --> 00:20:28,477 ‎去他妈的 我连遣散费都没拿到 283 00:20:29,144 --> 00:20:30,103 ‎我有个问题 284 00:20:30,771 --> 00:20:33,649 ‎为什么世上的规则 ‎都是有权势的人制定的? 285 00:20:34,149 --> 00:20:34,983 ‎哔哔 正确答案 286 00:20:35,484 --> 00:20:37,736 ‎因为这些规则能让他们更有权势 287 00:20:38,445 --> 00:20:39,404 ‎这些所谓的规则 288 00:20:40,322 --> 00:20:42,491 ‎不就是MK垄断行业的手段吗? 289 00:20:43,283 --> 00:20:45,160 ‎看吧 现在除了申上士公司的人 290 00:20:45,244 --> 00:20:48,705 ‎其他公司都规模很小 ‎都要看MK的眼色 291 00:20:48,789 --> 00:20:49,957 ‎你也是MK的人 292 00:20:50,040 --> 00:20:51,583 ‎正因为是我的公司 我才能抱怨 293 00:20:52,292 --> 00:20:55,545 ‎公司随意把我们划分为 ‎A、B、C、D四个等级 294 00:20:55,629 --> 00:20:57,130 ‎能赚到钱的人越赚越多 295 00:20:58,048 --> 00:20:59,675 ‎其他人只能做些边角料的活 296 00:21:00,175 --> 00:21:02,094 ‎还要为了这口饭感恩戴德 297 00:21:02,177 --> 00:21:03,011 ‎不是 298 00:21:04,471 --> 00:21:06,807 ‎能力决定待遇 ‎这是社会生活的基本逻辑 299 00:21:16,942 --> 00:21:17,776 ‎哇 300 00:21:18,318 --> 00:21:20,904 ‎这话听着像是在说我能力不足 301 00:21:20,988 --> 00:21:23,740 ‎我现在不是跟着前辈混的小屁孩了 302 00:21:26,326 --> 00:21:28,662 ‎那你给我送一把染血之刃啊 303 00:21:28,745 --> 00:21:30,247 ‎让我看看你的能力是否长进了 304 00:21:34,167 --> 00:21:36,878 ‎怎么搞得杀气腾腾的 ‎连血刃都冒出来了 305 00:21:37,838 --> 00:21:38,880 ‎不过 老实说 306 00:21:39,381 --> 00:21:40,757 ‎因为有MK这样的公司 307 00:21:41,258 --> 00:21:43,468 ‎我们这样的人更难混了 308 00:21:44,594 --> 00:21:45,595 ‎说得没错 309 00:21:46,638 --> 00:21:48,056 ‎现在这气氛 我是个臭婊子了 310 00:21:50,559 --> 00:21:51,393 ‎那贤哲呢? 311 00:21:51,977 --> 00:21:53,520 ‎要是MK召唤你 你不加入吗? 312 00:21:54,688 --> 00:21:56,857 ‎一边在背后指责别人 一边自怨自艾 313 00:21:56,940 --> 00:21:58,900 ‎这是无能之人的特权吗? 314 00:22:02,029 --> 00:22:02,988 ‎不好意思了 各位 315 00:22:03,864 --> 00:22:04,948 ‎我的能力太突出了 316 00:22:11,955 --> 00:22:14,958 ‎话说“送染血之刃”是什么意思? 317 00:22:15,792 --> 00:22:17,252 ‎这是一种过去的说法 318 00:22:18,211 --> 00:22:20,213 ‎当时还没有立下江湖规矩 319 00:22:20,297 --> 00:22:23,300 ‎如果你让他 320 00:22:23,842 --> 00:22:26,094 ‎给你送上染血之刃 意思是 321 00:22:26,178 --> 00:22:28,972 ‎你们会约好单挑的时间和地点 322 00:22:29,056 --> 00:22:30,724 ‎然后决斗到其中一人倒下 323 00:22:31,350 --> 00:22:32,351 ‎哎哟 324 00:22:32,434 --> 00:22:35,854 ‎现在没有那种浪漫了 ‎那个浪漫尚存的时代 325 00:22:36,355 --> 00:22:38,023 ‎大概正是福顺的鼎盛时期 326 00:22:38,565 --> 00:22:41,902 ‎那时的福顺强大到令人发指的地步 327 00:22:41,985 --> 00:22:43,945 ‎妈的 这辆车甚至没装满 328 00:22:44,029 --> 00:22:44,863 ‎真该死 329 00:22:46,323 --> 00:22:47,324 ‎让开 330 00:22:47,407 --> 00:22:48,367 ‎诶 331 00:22:48,450 --> 00:22:50,827 ‎这臭婊子没一点礼貌 332 00:22:53,455 --> 00:22:54,414 ‎你们五条 333 00:22:55,207 --> 00:22:56,041 ‎什么? 334 00:22:58,293 --> 00:22:59,669 ‎你他妈说什么呢? 335 00:22:59,753 --> 00:23:01,463 ‎-放开我 操 ‎-忍一下 336 00:23:02,089 --> 00:23:02,923 ‎这位大婶 337 00:23:03,423 --> 00:23:05,258 ‎你怎么用“条”来叫人呢? 338 00:23:05,342 --> 00:23:08,345 ‎一条、两条、三条 、四条、五条 339 00:23:09,054 --> 00:23:11,098 ‎-怎么了? ‎-这小身板的娘们… 340 00:23:12,140 --> 00:23:12,974 ‎什么啊?妈的 341 00:23:13,058 --> 00:23:15,185 ‎不过说实在的 熙成哥这样的实力 342 00:23:15,268 --> 00:23:17,312 ‎在MK评上A级不是绰绰有余吗? 343 00:23:17,396 --> 00:23:18,897 ‎即使撇开评级 344 00:23:18,980 --> 00:23:21,149 ‎他应该也可以和福顺前辈匹敌 345 00:23:21,233 --> 00:23:22,692 ‎能力上当然如此 346 00:23:23,318 --> 00:23:25,195 ‎他过去在MK很被看好 347 00:23:25,862 --> 00:23:29,032 ‎不知道出于什么原因 ‎他好像得罪了车民奎代表 348 00:23:38,792 --> 00:23:39,835 ‎该死 349 00:23:45,549 --> 00:23:47,050 ‎没有染血 350 00:23:55,058 --> 00:23:56,768 ‎啊 前辈 我受不了了 351 00:23:57,310 --> 00:23:58,145 ‎换个姿势… 352 00:23:58,645 --> 00:24:00,480 ‎你再忍一下 我现在很享受 353 00:24:13,577 --> 00:24:14,661 ‎真的戒了吗? 354 00:24:15,620 --> 00:24:18,290 ‎香烟是解除十几岁少年 ‎疲惫生活的必需品 355 00:24:19,374 --> 00:24:20,625 ‎谁把你弄得这么疲惫? 356 00:24:21,751 --> 00:24:22,711 ‎除你以外的一切 357 00:24:24,004 --> 00:24:25,088 ‎高强度的学校生活 358 00:24:26,339 --> 00:24:27,799 ‎愚蠢的男友 359 00:24:29,176 --> 00:24:30,510 ‎尤其是我妈 360 00:24:32,220 --> 00:24:34,222 ‎如果她知道我们做这个 ‎会把我吊死吧? 361 00:24:34,306 --> 00:24:35,307 ‎老古董 362 00:24:36,099 --> 00:24:38,143 ‎你知道我妈在手机里 ‎把我存成什么吗? 363 00:24:38,226 --> 00:24:40,270 ‎-不会吧? ‎-“公主大人” 364 00:24:41,062 --> 00:24:41,897 ‎天啊 365 00:24:42,898 --> 00:24:43,857 ‎妈妈们都一样 366 00:24:44,858 --> 00:24:46,193 ‎她们就算假装很爱我们 367 00:24:46,818 --> 00:24:48,945 ‎如果发现我们的真面目 ‎会极度厌恶吧? 368 00:24:51,531 --> 00:24:52,574 ‎不管是不是这样 369 00:24:54,493 --> 00:24:55,952 ‎我都不是很了解我妈 370 00:24:56,578 --> 00:24:58,038 ‎她有很多事瞒着我 371 00:24:58,705 --> 00:24:59,623 ‎什么事? 372 00:25:01,416 --> 00:25:02,250 ‎没什么 373 00:25:02,334 --> 00:25:03,460 ‎瞒你什么了? 374 00:25:04,085 --> 00:25:05,378 ‎你也在瞒着我吗? 375 00:25:11,259 --> 00:25:12,260 ‎喂 那边的同学 376 00:25:13,053 --> 00:25:15,722 ‎你们不能翘课 然后在这里吸烟 377 00:25:17,516 --> 00:25:18,350 ‎哈喽 378 00:25:20,393 --> 00:25:22,354 ‎啊 果然上完三角函数后 379 00:25:22,437 --> 00:25:23,772 ‎吸一根烟真的很甜 380 00:25:26,191 --> 00:25:27,025 ‎我们要去KTV 381 00:25:27,943 --> 00:25:28,818 ‎这里还有啤酒 382 00:25:29,694 --> 00:25:30,570 ‎超赞的 383 00:25:31,613 --> 00:25:32,447 ‎你去吗? 384 00:25:33,573 --> 00:25:34,699 ‎你们玩得开心点 385 00:25:36,910 --> 00:25:37,744 ‎喂 386 00:25:38,537 --> 00:25:40,163 ‎我们今天一起去吧 387 00:25:44,668 --> 00:25:45,669 ‎找死啊? 388 00:25:48,547 --> 00:25:49,381 ‎明天见 389 00:25:52,217 --> 00:25:53,635 ‎哇 我们哲宇 390 00:25:54,511 --> 00:25:56,513 ‎又被吉在煐拒绝了? 391 00:25:57,722 --> 00:25:59,891 ‎-吉在煐真他妈恐怖 ‎-就是说啊 392 00:26:00,684 --> 00:26:03,228 ‎对吧?这小子怂了 这个孬种 393 00:26:04,646 --> 00:26:06,481 ‎妈的 你在说什么呢? 394 00:26:07,023 --> 00:26:08,149 ‎喂 消停一下吧 395 00:26:08,233 --> 00:26:10,360 ‎叫哲宇孬种 就像把他点着了似的 396 00:26:27,335 --> 00:26:28,169 ‎这是什么? 397 00:26:29,337 --> 00:26:30,839 ‎-给你爸的手术费 ‎-唉 398 00:26:31,923 --> 00:26:33,967 ‎你应该事前给我的 ‎事后给感觉怪怪的 399 00:26:35,510 --> 00:26:36,344 ‎我心领了 400 00:26:37,721 --> 00:26:39,848 ‎不过 你一会再走不行吗? 401 00:26:39,931 --> 00:26:42,183 ‎这钱不是白给你的 你之后还我 402 00:26:42,267 --> 00:26:44,894 ‎不用了 我已经把钱凑齐 403 00:26:44,978 --> 00:26:45,895 ‎怎么凑齐的? 404 00:26:46,896 --> 00:26:48,106 ‎哦 你在担心我? 405 00:26:48,857 --> 00:26:50,442 ‎-你想知道我是怎么筹钱的? ‎-不 406 00:26:51,901 --> 00:26:53,528 ‎如果这件事要我费神 那我不想听 407 00:26:55,196 --> 00:26:56,197 ‎前辈 408 00:26:56,781 --> 00:26:57,616 ‎前辈 409 00:26:58,283 --> 00:26:59,117 ‎吉福顺 410 00:27:01,036 --> 00:27:04,080 ‎如果你担心我 就说担心我 411 00:27:04,664 --> 00:27:05,874 ‎如果你真的为我担心 412 00:27:06,374 --> 00:27:08,376 ‎你可以成立公司 然后带我出去 413 00:27:08,460 --> 00:27:09,586 ‎反正你说合同要到期了 414 00:27:10,337 --> 00:27:12,380 ‎-对吧? ‎-无所畏惧并非魅力 415 00:27:12,464 --> 00:27:14,758 ‎如果你开公司 肯定不得了 416 00:27:15,842 --> 00:27:17,218 ‎我喜欢车代表 417 00:27:18,803 --> 00:27:21,181 ‎我现在所做的一切 都拜他教导 418 00:27:21,765 --> 00:27:23,600 ‎我所拥有的一切 都拜他所赐 419 00:27:25,352 --> 00:27:27,520 ‎但他也可以夺走你拥有的一切吧? 420 00:27:29,272 --> 00:27:30,106 ‎前辈 421 00:27:30,857 --> 00:27:32,609 ‎如果车代表让你杀我 你会下手吗? 422 00:27:40,116 --> 00:27:40,992 ‎这还用说吗? 423 00:27:42,202 --> 00:27:44,412 ‎这次合同到期后 我没准会隐退江湖 424 00:27:45,497 --> 00:27:47,624 ‎突然做的决定?为什么? 425 00:28:01,471 --> 00:28:03,098 ‎我女儿有男朋友了吗? 426 00:28:03,765 --> 00:28:04,891 ‎没有这回事 427 00:28:06,184 --> 00:28:09,062 ‎你要是能温柔一些 ‎追你的男孩子得排队了 428 00:28:15,151 --> 00:28:18,113 ‎今天你有历史辩论课吧? ‎这个会影响成绩吧? 429 00:28:18,655 --> 00:28:20,949 ‎真幼稚 让学生为了成绩吵架 430 00:28:21,032 --> 00:28:22,534 ‎没错 那也是一种争斗 431 00:28:25,328 --> 00:28:27,622 ‎你在辩论的时候 对方会退缩吧? 432 00:28:28,123 --> 00:28:29,165 ‎这个就是对手的弱点 433 00:28:29,916 --> 00:28:32,085 ‎你必须死死咬住 直到对方向你求饶 434 00:28:32,168 --> 00:28:34,087 ‎你刚才不是让我温柔一些吗? 435 00:28:39,592 --> 00:28:40,927 ‎所以辩论的主题是什么? 436 00:28:41,010 --> 00:28:44,139 ‎如果有10万韩元的钞票 ‎上面应该印哪位人物 437 00:28:44,931 --> 00:28:46,015 ‎嗯 有意思 438 00:28:46,683 --> 00:28:47,642 ‎你想选谁? 439 00:28:47,726 --> 00:28:48,935 ‎我想到很多人 440 00:28:49,811 --> 00:28:52,856 ‎广开土大王、乙支文德 ‎金九、安重根 441 00:28:53,523 --> 00:28:55,525 ‎不过我在挑选的过程中 ‎发现他们有共同点 442 00:28:55,608 --> 00:28:56,568 ‎都是男人 443 00:28:56,651 --> 00:28:57,485 ‎不是这个 444 00:28:58,528 --> 00:28:59,738 ‎他们每一位都杀过人 445 00:29:01,448 --> 00:29:02,532 ‎最后我选了论介 446 00:29:03,158 --> 00:29:05,535 ‎杀人对女人来说是件难事 ‎我喜欢这个 447 00:29:07,328 --> 00:29:09,289 ‎说得没错 448 00:29:11,416 --> 00:29:13,168 ‎你的观点很有意思 449 00:30:40,255 --> 00:30:42,298 ‎(MK娱乐) 450 00:30:55,979 --> 00:30:56,813 ‎我的天 451 00:30:57,814 --> 00:30:59,440 ‎是吉福顺啊! 452 00:30:59,524 --> 00:31:01,776 ‎哎哟 这孩子怎么了? 453 00:31:01,860 --> 00:31:03,444 ‎哪阵风把姐姐吹来了? 454 00:31:03,528 --> 00:31:04,821 ‎是车代表叫我来的 455 00:31:05,655 --> 00:31:06,489 ‎姐姐 正好赶巧了 456 00:31:07,365 --> 00:31:09,033 ‎你既然过来一趟 帮帮我吧 457 00:31:09,117 --> 00:31:10,785 ‎算了 真丢脸 458 00:31:11,286 --> 00:31:13,705 ‎哎哟 姐姐 就这一次 459 00:31:13,788 --> 00:31:15,832 ‎-哎哟 算了 我不干 ‎-就一次 460 00:32:10,428 --> 00:32:11,262 ‎哎哟 461 00:32:12,639 --> 00:32:13,473 ‎哦 车理事 462 00:32:14,223 --> 00:32:15,350 ‎车理事 您好 463 00:32:15,975 --> 00:32:17,268 ‎车理事 您好 464 00:32:27,820 --> 00:32:28,655 ‎厉害了! 465 00:32:29,948 --> 00:32:30,782 ‎你们好 466 00:32:32,325 --> 00:32:34,953 ‎我听说大家今天接受月末评价 467 00:32:35,036 --> 00:32:36,621 ‎我来给你们鼓鼓劲 468 00:32:36,704 --> 00:32:37,747 ‎前辈真帅! 469 00:32:40,166 --> 00:32:41,709 ‎这里看着有点眼熟 470 00:32:41,793 --> 00:32:42,627 ‎对 471 00:32:43,252 --> 00:32:45,588 ‎-他们要复制你5年前的作品 ‎-哦 472 00:32:45,672 --> 00:32:47,090 ‎丽水小区公厕事件 473 00:32:49,509 --> 00:32:50,927 ‎-是女孩? ‎-嗯 474 00:32:51,427 --> 00:32:52,261 ‎哇 475 00:32:53,137 --> 00:32:54,305 ‎近来有很多女杀手晋级 476 00:32:54,389 --> 00:32:56,933 ‎她是这批人里的王牌 ‎我们马上让她出道了 477 00:32:57,016 --> 00:32:58,601 ‎真的吗? 478 00:32:58,685 --> 00:33:00,853 ‎你好 我叫金英智 479 00:33:00,937 --> 00:33:02,522 ‎你怎么这么紧张? 480 00:33:03,439 --> 00:33:04,524 ‎她把你奉为偶像 481 00:33:05,483 --> 00:33:07,694 ‎我打算打造第二个吉福顺 482 00:33:07,777 --> 00:33:08,611 ‎这样啊 483 00:33:10,154 --> 00:33:10,989 ‎试试吧 484 00:33:12,156 --> 00:33:13,074 ‎让你见识一下吗? 485 00:33:15,201 --> 00:33:17,787 ‎谁想再和金英智比试一下? 486 00:33:21,290 --> 00:33:22,208 ‎没有人? 487 00:33:22,291 --> 00:33:24,961 ‎哇 看来你真的很牛 488 00:33:27,380 --> 00:33:28,256 ‎我们下次见吧 489 00:33:29,132 --> 00:33:30,174 ‎大家加油! 490 00:33:30,925 --> 00:33:32,301 ‎可惜不能让你见识一下 491 00:33:32,885 --> 00:33:34,595 ‎在同样的年纪 她比姐姐更厉害呢 492 00:33:38,725 --> 00:33:39,559 ‎英智 493 00:33:41,978 --> 00:33:43,396 ‎我可以和你较量一下吗? 494 00:33:58,995 --> 00:34:00,246 ‎您真的不用装备吗? 495 00:34:01,914 --> 00:34:03,624 ‎你也没用真的刀啊 496 00:34:06,210 --> 00:34:07,086 ‎我用这个 497 00:34:08,880 --> 00:34:10,965 ‎准备 开始 498 00:34:38,034 --> 00:34:41,079 ‎双手都用上很好 但你的动作太虚 499 00:34:42,330 --> 00:34:43,164 ‎啊 500 00:34:43,664 --> 00:34:45,374 ‎我年轻的时候不会这个样子 501 00:34:46,542 --> 00:34:47,376 ‎对吧? 502 00:34:56,844 --> 00:34:57,678 ‎好选择 503 00:35:41,681 --> 00:35:43,766 ‎如果我用的是真刀 ‎那您的肋下已经被割伤 504 00:35:47,603 --> 00:35:49,730 ‎她是不是让你想起过去的自己了? 505 00:35:50,773 --> 00:35:51,691 ‎我过去更漂亮 506 00:36:01,701 --> 00:36:03,035 ‎你刚刚死了 507 00:36:03,995 --> 00:36:05,204 ‎一声都叫不出来 508 00:36:11,419 --> 00:36:12,253 ‎哎哟 509 00:36:16,048 --> 00:36:17,842 ‎(韩国首尔) 510 00:36:17,925 --> 00:36:18,759 ‎你选吧 511 00:36:19,510 --> 00:36:20,845 ‎两个任务都来得很急 512 00:36:20,928 --> 00:36:21,846 ‎(俄罗斯海参崴) 513 00:36:21,929 --> 00:36:22,847 ‎你得快点决定 514 00:36:25,600 --> 00:36:26,434 ‎额 515 00:36:28,686 --> 00:36:29,520 ‎齁甜 516 00:36:30,521 --> 00:36:31,814 ‎不好意思 我重新去泡 517 00:36:31,898 --> 00:36:32,732 ‎不用 518 00:36:33,733 --> 00:36:34,609 ‎不喝就行了 519 00:36:36,777 --> 00:36:37,612 ‎你出去吧 520 00:36:42,450 --> 00:36:43,659 ‎你干吗闹别扭? 521 00:36:44,660 --> 00:36:45,494 ‎不想干活了吗? 522 00:36:45,578 --> 00:36:47,663 ‎距离我上次的作品还没过多久 523 00:36:47,747 --> 00:36:50,333 ‎也应该把机会留给后辈了 524 00:36:51,542 --> 00:36:52,585 ‎韩熙成? 525 00:36:52,668 --> 00:36:54,253 ‎把任务给他怎么样?他做得挺好 526 00:36:54,337 --> 00:36:55,588 ‎你没看到上面写着A吗? 527 00:36:56,714 --> 00:36:58,424 ‎他够资格评上A级了 528 00:36:58,507 --> 00:37:00,218 ‎这个由我决定 你没有话语权 529 00:37:03,638 --> 00:37:04,472 ‎我选这个 530 00:37:05,598 --> 00:37:07,558 ‎又选了国内的作品 连看都不看 531 00:37:08,267 --> 00:37:09,894 ‎年岁渐长 我变得更爱国了 532 00:37:14,106 --> 00:37:15,816 ‎是啊 多亏有你 533 00:37:16,901 --> 00:37:18,361 ‎我得去俄罗斯干件大事了 534 00:37:18,945 --> 00:37:19,779 ‎哇 535 00:37:19,862 --> 00:37:22,490 ‎这次得是怎样的大作 ‎前辈竟然亲自出马? 536 00:37:22,573 --> 00:37:24,033 ‎对方是黑手党的人 537 00:37:26,452 --> 00:37:29,413 ‎独孤爷爷隐退 螳螂去休假了 538 00:37:31,374 --> 00:37:32,208 ‎如果你不去 539 00:37:33,376 --> 00:37:34,585 ‎我不应该去吗? 540 00:37:42,176 --> 00:37:44,220 ‎你考虑过合同续约的条件了吗? 541 00:37:49,058 --> 00:37:50,351 ‎你孩子15岁了吧? 542 00:37:52,812 --> 00:37:53,896 ‎15年前 543 00:37:54,981 --> 00:37:56,315 ‎你明明和我约定好的 544 00:37:58,859 --> 00:38:00,236 ‎我隐退不是因为孩子 545 00:38:04,573 --> 00:38:05,491 ‎一起吃点东西吧 546 00:38:06,450 --> 00:38:07,576 ‎我们正好聊一聊 547 00:38:09,036 --> 00:38:10,162 ‎我吃过早饭才来的 548 00:38:11,872 --> 00:38:12,707 ‎辣炒年糕 549 00:38:13,207 --> 00:38:14,417 ‎-那家店? ‎-对 550 00:38:18,421 --> 00:38:19,797 ‎这提议我没法拒绝 551 00:38:30,599 --> 00:38:31,475 ‎车理事 552 00:38:32,435 --> 00:38:34,020 ‎这是您要求的材料 553 00:38:36,272 --> 00:38:37,815 ‎姜刑警 放那里吧 554 00:38:40,693 --> 00:38:42,361 ‎您在看什么? 555 00:38:46,866 --> 00:38:47,825 ‎不堪入目的东西 556 00:38:52,246 --> 00:38:53,748 ‎我以前回家 她会一直跟着我 557 00:38:53,831 --> 00:38:56,917 ‎从学校发生的事情到午餐菜单 ‎无所不谈 558 00:38:57,001 --> 00:38:59,128 ‎现在她房门紧闭 面都见不上 559 00:38:59,754 --> 00:39:02,465 ‎她哪来这么多秘密 ‎还给手机设了密码 560 00:39:02,548 --> 00:39:03,799 ‎有了秘密 这就意味着 561 00:39:04,759 --> 00:39:06,218 ‎她在你们之间渐渐筑起心墙 562 00:39:06,969 --> 00:39:08,637 ‎没错 心墙 563 00:39:10,264 --> 00:39:12,850 ‎我刚开始学本领的时候 ‎前辈教过我一件事 564 00:39:13,642 --> 00:39:16,020 ‎观察并预测对手的动作 ‎找到对方的弱点 565 00:39:16,103 --> 00:39:17,855 ‎然后出下一招 击中要害 566 00:39:17,938 --> 00:39:19,690 ‎但这个对孩子根本不起作用 567 00:39:19,774 --> 00:39:20,608 ‎天啊 568 00:39:21,525 --> 00:39:22,443 ‎她看来是个强敌 569 00:39:23,027 --> 00:39:25,363 ‎杀人比养孩子简单多了 570 00:39:26,364 --> 00:39:27,198 ‎是啊 571 00:39:29,158 --> 00:39:30,618 ‎而且赚得很多 572 00:39:33,162 --> 00:39:33,996 ‎所以你为什么 573 00:39:35,748 --> 00:39:37,124 ‎不告诉我 574 00:39:38,084 --> 00:39:39,085 ‎续约的条件? 575 00:39:42,171 --> 00:39:43,297 ‎辣炒年糕真好吃 576 00:39:45,383 --> 00:39:46,926 ‎如果不是因为孩子 577 00:39:47,009 --> 00:39:48,219 ‎那是什么原因呢? 578 00:39:51,472 --> 00:39:53,557 ‎怎么?你害怕受天谴吗? 579 00:39:53,641 --> 00:39:54,683 ‎反正无论你我 580 00:39:56,435 --> 00:39:58,521 ‎死了都是要下地狱的人 581 00:39:59,355 --> 00:40:00,648 ‎所以我们从不祈祷 582 00:40:06,695 --> 00:40:07,571 ‎还是个孩子? 583 00:40:08,280 --> 00:40:09,532 ‎他已经成年 584 00:40:10,324 --> 00:40:11,492 ‎那为什么要派A级杀手? 585 00:40:13,202 --> 00:40:14,745 ‎这次任务容易引人耳目 586 00:40:15,871 --> 00:40:17,289 ‎必须利落地处理成自杀 587 00:40:23,087 --> 00:40:24,630 ‎我想起了第一次见到你的那天 588 00:40:28,134 --> 00:40:30,678 ‎我已经记不得了 ‎感觉已经是尘封的往事 589 00:40:38,227 --> 00:40:40,062 ‎老师 你好 590 00:40:43,816 --> 00:40:44,650 ‎什么? 591 00:40:47,236 --> 00:40:48,320 ‎在煐没事吧? 592 00:40:51,240 --> 00:40:52,074 ‎啊 593 00:40:52,950 --> 00:40:55,035 ‎好 我马上过去 594 00:40:56,120 --> 00:40:57,121 ‎发生什么事了? 595 00:40:57,204 --> 00:40:58,038 ‎哦 596 00:40:59,081 --> 00:41:01,167 ‎在煐用剪刀刺伤了同学 597 00:41:02,042 --> 00:41:03,878 ‎看来和她妈妈一样有天分呢 598 00:41:08,966 --> 00:41:10,134 ‎啊哈 我开玩笑的 599 00:41:11,802 --> 00:41:13,220 ‎这可不是玩笑话 600 00:41:15,139 --> 00:41:17,016 ‎你要是再说一次这是玩笑话 601 00:41:18,392 --> 00:41:20,853 ‎我会用世上最钝的刀来封你的口 602 00:41:24,732 --> 00:41:25,566 ‎唉 603 00:41:26,066 --> 00:41:29,195 ‎午休时间 在煐和哲宇交谈 604 00:41:29,278 --> 00:41:31,280 ‎用剪刀刺伤了他 605 00:41:31,363 --> 00:41:34,200 ‎问题是 被刺的人和刺人的人 606 00:41:34,283 --> 00:41:36,285 ‎都不愿说明理由 607 00:41:37,578 --> 00:41:38,412 ‎不是 608 00:41:39,246 --> 00:41:40,748 ‎受害者也需要理由吗? 609 00:41:41,540 --> 00:41:43,459 ‎哲宇是受害者! 610 00:41:44,293 --> 00:41:45,211 ‎哲宇妈妈 611 00:41:46,086 --> 00:41:47,004 ‎我非常抱歉 612 00:41:47,505 --> 00:41:48,547 ‎我会出治疗费… 613 00:41:48,631 --> 00:41:50,132 ‎哎哟 算了 我又不差钱 614 00:41:51,133 --> 00:41:52,468 ‎您干脆帮我报警吧 615 00:41:52,551 --> 00:41:55,179 ‎孩子打架叫什么警察? 616 00:41:55,262 --> 00:41:57,681 ‎她刺伤的是这里啊! 617 00:41:58,265 --> 00:42:01,602 ‎这里的伤口再深一点 那就要命了! 618 00:42:02,853 --> 00:42:03,938 ‎这个看起来 619 00:42:04,021 --> 00:42:07,024 ‎她本来就打算好要取他性命 620 00:42:08,859 --> 00:42:11,320 ‎你女儿到底在家跟谁学的? 621 00:42:11,403 --> 00:42:13,948 ‎哲宇妈妈这话说得严重了 622 00:42:14,448 --> 00:42:15,449 ‎不是 623 00:42:15,533 --> 00:42:18,327 ‎你不能因为素拉和在煐亲近 ‎就偏袒她们 624 00:42:18,410 --> 00:42:21,038 ‎我现在没有偏袒在煐 625 00:42:21,121 --> 00:42:24,458 ‎身为家委会委员 我在做调解 626 00:42:24,542 --> 00:42:26,669 ‎我把素拉的妈妈叫来 627 00:42:26,752 --> 00:42:28,546 ‎是因为素拉是唯一的目击者 628 00:42:29,129 --> 00:42:30,631 ‎但她也闭口不言 629 00:42:31,131 --> 00:42:33,551 ‎所以素拉和这件事也有关联吗? 630 00:42:34,301 --> 00:42:35,469 ‎我不是这个意思 631 00:42:36,845 --> 00:42:37,972 ‎在煐妈妈 632 00:42:38,055 --> 00:42:40,933 ‎就一周 在煐需要停学一周 633 00:42:41,016 --> 00:42:43,143 ‎我的孩子被凶器刺伤 ‎学校只让她停学一周? 634 00:42:43,227 --> 00:42:45,354 ‎一周后会举行惩戒审议会 635 00:42:45,437 --> 00:42:47,106 ‎如果届时还找不出理由 636 00:42:48,023 --> 00:42:52,152 ‎按照规定 吉在煐必须离开我们学校 637 00:42:52,236 --> 00:42:53,153 ‎开除吗? 638 00:42:55,781 --> 00:42:57,283 ‎如果你不说理由 学校会开除你 639 00:43:00,703 --> 00:43:01,704 ‎你如果被退学 640 00:43:01,787 --> 00:43:03,539 ‎就算砸钱也回不来了 641 00:43:04,456 --> 00:43:05,374 ‎你念过这种学校 642 00:43:05,457 --> 00:43:06,750 ‎还能上得了公立学校吗? 643 00:43:06,834 --> 00:43:08,794 ‎别说了!俗人一个 644 00:43:11,839 --> 00:43:12,673 ‎俗人? 645 00:43:13,340 --> 00:43:16,552 ‎那用剪刀把人刺伤 ‎就很有教养 很优雅了? 646 00:43:16,635 --> 00:43:18,679 ‎一个不小心 他没准已经死了! 647 00:43:21,682 --> 00:43:23,475 ‎你知道刺伤的部位有多危险吗? 648 00:43:23,559 --> 00:43:24,935 ‎当然知道 649 00:43:26,478 --> 00:43:27,521 ‎你说什么? 650 00:43:27,605 --> 00:43:29,189 ‎我就是想杀了他 才刺那个地方 651 00:43:37,406 --> 00:43:39,491 ‎我第一次杀人的时候才17岁 652 00:43:41,410 --> 00:43:43,245 ‎那时我第一次见到车代表 653 00:43:44,079 --> 00:43:45,414 ‎他说我拥有与生俱来的天赋 654 00:43:47,750 --> 00:43:50,169 ‎也难怪 毕竟我在暴力中成长 655 00:43:51,962 --> 00:43:55,841 ‎所以我想把她培养成完全相反的样子 656 00:43:57,426 --> 00:43:58,427 ‎可是现在看着在煐 657 00:43:59,386 --> 00:44:02,014 ‎我偶尔会想起儿时的自己 ‎这令人毛骨悚然 658 00:44:04,016 --> 00:44:05,392 ‎你想得太多了 659 00:44:07,394 --> 00:44:08,562 ‎孩子在青春期都会叛逆 660 00:44:09,480 --> 00:44:10,981 ‎很可能只是随口说说 661 00:44:13,067 --> 00:44:14,360 ‎她正是那样的年纪吧? 662 00:44:14,443 --> 00:44:15,986 ‎来 我们这样操作 663 00:44:17,154 --> 00:44:19,615 ‎你干脆趁这次机会向公司坦白 664 00:44:20,824 --> 00:44:22,826 ‎如果你说是因为孩子 ‎车代表应该会放手 665 00:44:24,953 --> 00:44:26,080 ‎要不然他只有杀了你 666 00:44:28,832 --> 00:44:31,919 ‎我决定生下在煐的时候 ‎和车代表约定好 667 00:44:32,628 --> 00:44:34,171 ‎绝对不让孩子成为工作的阻碍 668 00:44:37,257 --> 00:44:39,343 ‎但比起身体 精神更难克服 669 00:44:43,722 --> 00:44:44,765 ‎我在做任务的时候 670 00:44:46,975 --> 00:44:49,895 ‎有时会在垂死之人眼中看见我的脸 671 00:44:53,357 --> 00:44:55,776 ‎在那种日子 ‎我惧怕回家面对孩子的眼睛 672 00:44:56,318 --> 00:44:58,821 ‎每当想到 如果我爸知道我在做这行 673 00:44:59,446 --> 00:45:00,280 ‎我会起鸡皮疙瘩 674 00:45:03,033 --> 00:45:05,077 ‎但我也很自私 675 00:45:05,828 --> 00:45:07,413 ‎我不想为了孩子而放弃工作 676 00:45:09,081 --> 00:45:10,791 ‎我是不是不配做妈妈? 677 00:45:11,458 --> 00:45:13,711 ‎很能赚钱就是做妈妈最好的资格 678 00:45:15,963 --> 00:45:18,090 ‎我也是因为我爸 679 00:45:18,924 --> 00:45:20,551 ‎不想放弃这份工作 680 00:45:21,677 --> 00:45:22,678 ‎虽然现在 681 00:45:23,178 --> 00:45:25,514 ‎我从工作上也赚不了几分钱 682 00:45:28,976 --> 00:45:31,478 ‎做这一行 同时为人母 真是矛盾啊 683 00:45:37,526 --> 00:45:38,986 ‎有没有富有教育意义的杀人? 684 00:45:40,696 --> 00:45:42,239 ‎世界原本就充满矛盾 685 00:45:43,490 --> 00:45:44,616 ‎人们为了和平而战 686 00:45:45,617 --> 00:45:47,244 ‎情愿相信谎言 也不愿相信真相 687 00:45:48,245 --> 00:45:50,789 ‎杀人犯聚到一起 688 00:45:51,623 --> 00:45:52,624 ‎甚至制定规则 689 00:45:53,709 --> 00:45:54,543 ‎喂 690 00:45:56,044 --> 00:45:57,337 ‎你最近在写什么书吗? 691 00:45:59,506 --> 00:46:01,592 ‎怎么了?你要帮我拿去出版吗? 692 00:46:05,179 --> 00:46:06,638 ‎《认清矛盾背后的真相》 693 00:46:08,891 --> 00:46:09,850 ‎这是书名 694 00:46:11,185 --> 00:46:12,019 ‎事实是 695 00:46:14,104 --> 00:46:17,316 ‎前辈完全胜任母亲的角色 696 00:46:17,399 --> 00:46:19,568 ‎你看 你现在思考的是怎么抚养孩子 697 00:46:20,360 --> 00:46:22,362 ‎而不是怎么杀掉她 698 00:46:26,825 --> 00:46:28,368 ‎话说回来 你是空手来的吗? 699 00:46:29,536 --> 00:46:32,289 ‎哪个前辈来现场看望后辈 ‎会空手来呢? 700 00:46:33,999 --> 00:46:35,083 ‎哇 701 00:46:35,167 --> 00:46:39,004 ‎伤口穿过主动脉到腰椎 702 00:46:40,005 --> 00:46:41,715 ‎这个细节真是惊人 703 00:46:42,925 --> 00:46:45,219 ‎这些是警方破不了的谋杀案 704 00:46:46,470 --> 00:46:47,304 ‎数目不少吧? 705 00:46:48,680 --> 00:46:50,682 ‎虽然伪装成了意外杀人事件 706 00:46:51,558 --> 00:46:52,476 ‎但仔细看 707 00:46:53,060 --> 00:46:54,353 ‎这绝对是专业人士的手法 708 00:46:55,187 --> 00:46:56,980 ‎照车理事的说法 709 00:46:57,856 --> 00:46:59,900 ‎-这是未经批准的作品 对吗? ‎-对 710 00:47:00,859 --> 00:47:03,111 ‎代表们提前确认过了 711 00:47:04,029 --> 00:47:05,239 ‎这不是公司的作品 712 00:47:05,322 --> 00:47:08,033 ‎是不是无业游民又猖獗起来了? 713 00:47:08,867 --> 00:47:10,702 ‎这个手法也太刁钻了 714 00:47:10,786 --> 00:47:11,662 ‎哎哟 715 00:47:13,997 --> 00:47:16,750 ‎那就是隐退或者被解雇的杀手干的 716 00:47:16,834 --> 00:47:18,627 ‎也有可能是在职员工干的吧? 717 00:47:18,710 --> 00:47:19,837 ‎不可能 718 00:47:19,920 --> 00:47:21,046 ‎这说不通 719 00:47:21,547 --> 00:47:22,673 ‎不可能的 720 00:47:22,756 --> 00:47:23,757 ‎我也觉得不可能 721 00:47:24,800 --> 00:47:25,634 ‎还是有可能的 722 00:47:26,760 --> 00:47:28,095 ‎那就是有可能的 723 00:47:28,679 --> 00:47:29,680 ‎有可能 724 00:47:30,597 --> 00:47:33,100 ‎警方表示正在全力追查 725 00:47:33,183 --> 00:47:34,560 ‎很快就有眉目 726 00:47:34,643 --> 00:47:35,519 ‎万一 727 00:47:36,144 --> 00:47:39,314 ‎这个眉目就在我们公司的在职杀手中 728 00:47:39,898 --> 00:47:40,732 ‎那么 729 00:47:41,483 --> 00:47:42,901 ‎处置这个人的责任 730 00:47:43,652 --> 00:47:45,529 ‎应该由我们MK内部承担 731 00:47:47,072 --> 00:47:48,949 ‎如果我的崽子在外犯错 732 00:47:49,575 --> 00:47:50,993 ‎要打要骂也应该由我来 733 00:47:52,452 --> 00:47:55,789 ‎如果由着别人的爸爸教训他 ‎我会很不爽 734 00:47:55,873 --> 00:47:58,834 ‎一些公司对违反规则的员工 ‎睁一只眼 闭一只眼 735 00:48:00,752 --> 00:48:02,004 ‎在座的各位都知道 736 00:48:04,047 --> 00:48:07,050 ‎我们会借这次事件 ‎整顿一下行业纪律 737 00:48:08,427 --> 00:48:09,303 ‎哇 真吓人 738 00:48:12,055 --> 00:48:12,890 ‎我吓到了 739 00:48:14,933 --> 00:48:16,476 ‎在这种艰难的时刻 740 00:48:17,519 --> 00:48:19,605 ‎就像硬要从干屁眼里挤出屎 741 00:48:19,688 --> 00:48:22,566 ‎公司有必要把员工逼得这么紧吗? 742 00:48:24,776 --> 00:48:25,611 ‎申上士 743 00:48:28,739 --> 00:48:31,158 ‎如果您没有经营能力 ‎为什么不重新归队呢? 744 00:48:32,910 --> 00:48:35,037 ‎无能的话可不能硬说 745 00:48:39,249 --> 00:48:41,418 ‎目前还没人查出是谁干的 746 00:48:42,753 --> 00:48:45,005 ‎所以我刚才说的是“万一” 747 00:48:45,672 --> 00:48:46,798 ‎那万一 748 00:48:52,888 --> 00:48:54,598 ‎这个人真的是MK的员工呢? 749 00:48:56,016 --> 00:48:56,850 ‎哎呀 750 00:48:58,352 --> 00:49:00,395 ‎那我就得负起责任了 还能怎么办? 751 00:49:03,732 --> 00:49:05,067 ‎需要我把脖子给你吗? 752 00:49:15,327 --> 00:49:16,370 ‎哎哟 车代表 753 00:49:16,954 --> 00:49:19,122 ‎您言重了 真是的 754 00:49:27,005 --> 00:49:29,841 ‎你别对申上士那混蛋太客气了 755 00:49:30,509 --> 00:49:32,928 ‎那家伙生来就是个狗杂种 756 00:49:33,679 --> 00:49:35,889 ‎如果不牵紧狗链 哥哥没准会被咬伤 757 00:49:38,100 --> 00:49:38,934 ‎福顺 758 00:49:40,477 --> 00:49:42,771 ‎可能不续签合同了 759 00:49:46,775 --> 00:49:47,651 ‎是啊 760 00:49:48,777 --> 00:49:51,154 ‎女人生完孩子都会隐退江湖 761 00:49:52,656 --> 00:49:54,074 ‎福顺姐已经撑了很久 762 00:49:58,745 --> 00:50:00,330 ‎话说孩子的爸爸是谁? 763 00:50:02,916 --> 00:50:03,750 ‎只是一个 764 00:50:04,626 --> 00:50:05,585 ‎普通人 765 00:50:07,045 --> 00:50:07,879 ‎哦 766 00:50:08,380 --> 00:50:09,381 ‎他和我们不一样 767 00:50:13,010 --> 00:50:14,094 ‎总之你别担心 768 00:50:15,178 --> 00:50:17,806 ‎螳螂快回来了 ‎我们也在努力训练新人 769 00:50:17,889 --> 00:50:19,141 ‎公司必须完成新老交替 770 00:50:20,726 --> 00:50:22,477 ‎说实话 吉福顺的全盛期早过了 771 00:50:24,730 --> 00:50:25,731 ‎原本再锋利的刀 772 00:50:25,814 --> 00:50:27,691 ‎上了年纪也会变钝 773 00:50:30,193 --> 00:50:31,028 ‎我今天 774 00:50:32,154 --> 00:50:33,822 ‎在福顺面前失言 775 00:50:34,865 --> 00:50:35,699 ‎然后 776 00:50:37,617 --> 00:50:39,578 ‎她说会用这世上最钝的刀 777 00:50:40,829 --> 00:50:41,997 ‎来封我的口 778 00:50:43,832 --> 00:50:44,916 ‎为什么要用钝刀? 779 00:50:48,170 --> 00:50:49,171 ‎因为钝刀伤人 780 00:50:50,505 --> 00:50:51,339 ‎更疼 781 00:50:59,848 --> 00:51:01,308 ‎你不是真想杀了他吧? 782 00:51:03,185 --> 00:51:05,812 ‎你不是真想杀他 我还不了解你吗? 783 00:51:10,025 --> 00:51:12,861 ‎可你为什么要这么做呢? ‎你不是那种孩子 784 00:51:12,944 --> 00:51:14,196 ‎“那种”是哪种孩子? 785 00:51:15,572 --> 00:51:17,824 ‎我不是妈妈养的花草 你别管我了 786 00:51:18,742 --> 00:51:21,286 ‎你以为那些花草是自己长起来的? 787 00:51:21,369 --> 00:51:24,289 ‎我要给它们浇水、换盆 ‎修剪、除杂草 788 00:51:24,790 --> 00:51:26,291 ‎这些都是我做的 789 00:51:30,003 --> 00:51:31,379 ‎你要去哪里? 790 00:51:31,463 --> 00:51:32,422 ‎去光合作用一下 791 00:52:07,124 --> 00:52:09,751 ‎昨天你去学校的事怎么样了? 792 00:52:12,212 --> 00:52:13,088 ‎不知道 793 00:52:13,964 --> 00:52:16,508 ‎我现在希望有人拿枪指着我的头 794 00:52:18,301 --> 00:52:20,262 ‎孩子呢?你跟她聊过了吗? 795 00:52:21,888 --> 00:52:23,557 ‎我独自对着墙壁自言自语 796 00:52:24,808 --> 00:52:26,101 ‎她不愿打开心门 797 00:52:27,519 --> 00:52:29,354 ‎我累了 798 00:52:29,855 --> 00:52:31,773 ‎真希望做妈妈也有合同期限 799 00:52:35,485 --> 00:52:38,572 ‎人们筑起心墙都是有原因的 800 00:52:39,281 --> 00:52:40,323 ‎装作不知道 801 00:52:41,950 --> 00:52:43,410 ‎等待也是一种应对方法 802 00:52:45,537 --> 00:52:46,997 ‎直到对方自己敞开心门 803 00:52:48,665 --> 00:52:49,666 ‎为人母 804 00:52:51,543 --> 00:52:53,211 ‎在生物学上是做不到这个的 805 00:52:54,296 --> 00:52:57,340 ‎要么你给孩子找个爸爸好了 806 00:53:04,389 --> 00:53:07,184 ‎对了 任务行程出来了 ‎你要彩排看看吧? 807 00:53:08,602 --> 00:53:10,353 ‎不用 我直接开拍 808 00:53:12,063 --> 00:53:13,523 ‎带好装备 我会给你派个后辈 809 00:53:14,566 --> 00:53:15,734 ‎最近是她的实习期 810 00:53:16,359 --> 00:53:17,611 ‎你给她安排一些实地练习 811 00:53:19,237 --> 00:53:21,031 ‎我养一个孩子已经够了 812 00:53:22,949 --> 00:53:24,034 ‎你会喜欢她的 813 00:53:31,583 --> 00:53:32,584 ‎您好 814 00:53:36,004 --> 00:53:37,005 ‎打开 815 00:53:41,718 --> 00:53:44,137 ‎干吗要带美工刀? ‎这次不见血 我们会用安眠药 816 00:53:44,221 --> 00:53:46,765 ‎车理事说 这次需要比较刺激的画面 817 00:53:46,848 --> 00:53:47,682 ‎哦 818 00:53:49,893 --> 00:53:51,269 ‎-这是遗书? ‎-是 819 00:53:51,353 --> 00:53:54,022 ‎我模仿目标的笔迹 ‎自己用圆珠笔写的 820 00:53:54,731 --> 00:53:55,982 ‎您要确认一下吗? 821 00:53:56,066 --> 00:53:57,901 ‎不用 不了解剧情 ‎任务做起来会更轻松 822 00:53:58,443 --> 00:54:01,154 ‎伪造成自杀很容易 ‎我们快点做完 然后下班 823 00:54:03,073 --> 00:54:04,699 ‎(警卫队 灯塔) 824 00:54:09,829 --> 00:54:10,705 ‎(3号线路关闭) 825 00:54:13,583 --> 00:54:14,417 ‎(关闭) 826 00:54:22,384 --> 00:54:23,843 ‎他看着比我年轻 827 00:54:23,927 --> 00:54:25,262 ‎为什么要杀他? 828 00:54:25,345 --> 00:54:27,264 ‎他是个典型的变态 829 00:54:27,847 --> 00:54:28,974 ‎把女人们灌醉 830 00:54:29,057 --> 00:54:30,517 ‎然后伴着古典乐把她们杀死 831 00:54:31,351 --> 00:54:32,352 ‎真的吗? 832 00:54:32,936 --> 00:54:33,770 ‎不 833 00:54:34,437 --> 00:54:35,689 ‎他长得该死地善良 834 00:55:04,592 --> 00:55:06,678 ‎他为什么吃这个?很伤身 835 00:55:17,022 --> 00:55:17,897 ‎他是个左撇子! 836 00:55:20,108 --> 00:55:20,942 ‎好 837 00:55:25,864 --> 00:55:26,698 ‎等等 838 00:55:27,991 --> 00:55:29,326 ‎不能只割一刀 839 00:55:30,035 --> 00:55:31,161 ‎自杀的人 840 00:55:32,037 --> 00:55:33,621 ‎会割割停停 841 00:55:33,705 --> 00:55:36,458 ‎反复划割 腕部会出现犹豫的痕迹 842 00:55:36,541 --> 00:55:37,375 ‎好 843 00:55:38,001 --> 00:55:38,835 ‎把刀给我 844 00:55:45,175 --> 00:55:46,051 ‎你必须在刀尖上 845 00:55:46,676 --> 00:55:47,969 ‎倾注情感 846 00:55:48,470 --> 00:55:49,637 ‎百分之60的恐惧 847 00:55:51,723 --> 00:55:52,932 ‎百分之40的犹豫 848 00:55:54,267 --> 00:55:56,811 ‎哇 我从这里都能感受到了 849 00:56:00,231 --> 00:56:02,859 ‎新任国务总理候选人 ‎吴正植议员之子吴某 850 00:56:02,942 --> 00:56:05,111 ‎涉嫌违规录取音乐学院 851 00:56:05,195 --> 00:56:08,156 ‎虽然吴正植议员否认了该指控 852 00:56:08,239 --> 00:56:11,618 ‎但检察院传唤了吴某 并展开调查 853 00:56:14,579 --> 00:56:15,580 ‎(请相信父亲的清白) 854 00:56:18,625 --> 00:56:19,751 ‎(我无法忍受这冤屈) 855 00:56:19,834 --> 00:56:21,711 ‎(我不想再成为负担) 856 00:56:23,838 --> 00:56:26,049 ‎(爸爸 原谅我先走了) 857 00:56:30,011 --> 00:56:31,971 ‎我们能不能在现场把手机开着? 858 00:56:35,058 --> 00:56:35,892 ‎不能 859 00:56:41,606 --> 00:56:43,733 ‎(公主大人) 860 00:56:45,610 --> 00:56:46,569 ‎你出去一下 861 00:56:47,487 --> 00:56:48,321 ‎什么? 862 00:56:48,405 --> 00:56:50,573 ‎-你让我出去接电话吗? ‎-不是 863 00:56:58,832 --> 00:57:00,041 ‎妈妈在上班 864 00:57:01,584 --> 00:57:03,253 ‎-你今天会晚点到家吗? ‎-怎么了? 865 00:57:04,921 --> 00:57:05,922 ‎没什么 我只是… 866 00:57:08,967 --> 00:57:09,801 ‎妈妈 867 00:57:11,761 --> 00:57:12,595 ‎对不起 868 00:57:18,393 --> 00:57:19,227 ‎吃饭了吗? 869 00:57:21,229 --> 00:57:22,063 ‎还没有 870 00:57:24,441 --> 00:57:25,525 ‎赶紧吃吧 871 00:57:26,109 --> 00:57:27,652 ‎妈妈做了泡菜汤 872 00:57:41,249 --> 00:57:42,625 ‎(海参崴) 873 00:58:04,022 --> 00:58:04,981 ‎那家伙是谁? 874 00:58:25,752 --> 00:58:26,586 ‎双份烈酒 875 00:58:37,680 --> 00:58:39,349 ‎(格杀福顺) 876 00:58:47,148 --> 00:58:48,149 ‎你现在方便通话吗? 877 00:58:48,858 --> 00:58:49,692 ‎暂时方便 878 00:58:51,694 --> 00:58:52,529 ‎任务完成了? 879 00:58:53,655 --> 00:58:54,572 ‎失败了 880 00:58:57,659 --> 00:58:58,493 ‎什么? 881 00:58:59,410 --> 00:59:01,371 ‎安眠气体的浓度不够 ‎孩子马上就醒了 882 00:59:02,455 --> 00:59:03,748 ‎我应该事先检查的 883 00:59:05,291 --> 00:59:06,167 ‎这是我的失误 884 00:59:07,335 --> 00:59:09,796 ‎你看过那封遗书了 885 00:59:13,174 --> 00:59:15,134 ‎你知道的 我不看那种东西 886 00:59:15,927 --> 00:59:17,637 ‎我有三个理由不相信你 887 00:59:19,430 --> 00:59:20,265 ‎第一 888 00:59:21,224 --> 00:59:23,768 ‎吉福顺不可能在这次的作品上失手 889 00:59:24,852 --> 00:59:25,687 ‎第二 890 00:59:26,521 --> 00:59:28,731 ‎这次的作品对吉福顺来说没有难度 891 00:59:28,815 --> 00:59:29,732 ‎第三 892 00:59:30,733 --> 00:59:31,609 ‎这次的客户 893 00:59:32,151 --> 00:59:34,362 ‎是一个想牺牲掉自己孩子的无情父亲 894 00:59:38,908 --> 00:59:40,660 ‎你觉得我因为这个才弃作的? 895 00:59:42,287 --> 00:59:43,329 ‎你很清楚 896 00:59:46,583 --> 00:59:49,002 ‎“为公司批准的作品竭尽全力” 897 00:59:50,587 --> 00:59:52,171 ‎如果这不是真的失败 898 00:59:58,595 --> 01:00:00,221 ‎那你违反了规则 899 01:00:01,014 --> 01:00:01,848 ‎那么 900 01:00:02,890 --> 01:00:04,100 ‎你要杀了我吗? 901 01:00:12,442 --> 01:00:13,985 ‎怎么不回答? 902 01:00:18,239 --> 01:00:19,073 ‎等一下 903 01:00:25,204 --> 01:00:26,122 ‎已经开拍了 904 01:00:27,373 --> 01:00:29,626 ‎他在现场应该把手机关了 啧啧 905 01:00:37,342 --> 01:00:39,218 ‎杀了那个亚洲混蛋! 906 01:00:43,973 --> 01:00:45,975 ‎别后退 你个该死的混蛋! 907 01:01:12,043 --> 01:01:12,919 ‎(格杀福顺) 908 01:01:13,002 --> 01:01:14,337 ‎你边工作边听吧 909 01:01:15,546 --> 01:01:17,757 ‎我说得很清楚 这次的作品失败了 910 01:01:19,592 --> 01:01:22,762 ‎信不信由你 ‎但如果你要我在合同上签字 911 01:01:23,763 --> 01:01:25,098 ‎你就必须相信我 912 01:01:37,527 --> 01:01:38,361 ‎停止射击! 913 01:01:43,032 --> 01:01:43,991 ‎你说完了吗? 914 01:01:46,369 --> 01:01:47,203 ‎还有一件事 915 01:01:48,913 --> 01:01:50,790 ‎我不允许任何人碰我失败的作品 916 01:01:52,625 --> 01:01:53,459 ‎这个 917 01:01:55,336 --> 01:01:56,629 ‎是我续约的条件 918 01:02:26,075 --> 01:02:26,951 ‎不是他 919 01:02:31,080 --> 01:02:32,790 ‎那边!他在那边! 920 01:03:09,327 --> 01:03:10,620 ‎让实习生接电话 921 01:03:14,248 --> 01:03:16,167 ‎我必须说谎吗? 922 01:03:16,250 --> 01:03:19,170 ‎不用 你照实说 923 01:03:24,175 --> 01:03:25,718 ‎车代表 现在是我在接听 924 01:03:27,303 --> 01:03:28,554 ‎这次任务真的失败了吗? 925 01:03:32,600 --> 01:03:34,352 ‎我当时不在现场 926 01:03:35,603 --> 01:03:36,437 ‎你再说一次 927 01:03:37,230 --> 01:03:38,064 ‎什么? 928 01:03:39,315 --> 01:03:40,149 ‎哦 对 929 01:03:40,691 --> 01:03:41,609 ‎确实失败了 930 01:03:42,485 --> 01:03:44,320 ‎我没调好安眠气体的浓度 931 01:03:44,403 --> 01:03:45,279 ‎很抱歉 932 01:03:48,157 --> 01:03:48,991 ‎好 933 01:03:53,454 --> 01:03:54,455 ‎我也有条件 934 01:03:59,585 --> 01:04:00,711 ‎合同期限由我决定 935 01:04:01,963 --> 01:04:02,964 ‎在此期限内 吉福顺 936 01:04:04,131 --> 01:04:06,384 ‎一直是MK的利刃 937 01:04:38,165 --> 01:04:42,587 ‎(你很忙吗?不接电话呢 ‎联系我吧 我等你 素拉) 938 01:04:49,677 --> 01:04:50,887 ‎这像话吗? 939 01:04:52,096 --> 01:04:53,639 ‎即使生完孩子变弱了… 940 01:05:03,357 --> 01:05:04,191 ‎万一 941 01:05:05,651 --> 01:05:06,986 ‎她故意违反规定怎么办? 942 01:05:09,280 --> 01:05:10,197 ‎她为何要这么做? 943 01:05:11,657 --> 01:05:12,533 ‎唉 944 01:05:15,703 --> 01:05:16,537 ‎知道了 945 01:05:17,955 --> 01:05:19,999 ‎我会重新委派这个任务 946 01:05:20,082 --> 01:05:23,210 ‎不 就当这次任务失败了 947 01:05:24,587 --> 01:05:25,421 ‎你疯了吗? 948 01:05:27,173 --> 01:05:28,799 ‎A级任务失手 ‎公司的口碑怎么办? 949 01:05:29,550 --> 01:05:30,843 ‎这也是吉福顺的主意吗? 950 01:05:34,430 --> 01:05:35,640 ‎没错 951 01:05:37,183 --> 01:05:38,184 ‎这不是失败 952 01:05:39,602 --> 01:05:41,145 ‎你们真厉害 953 01:05:42,438 --> 01:05:43,898 ‎吉福顺到底怎么说服你的? 954 01:05:45,149 --> 01:05:46,108 ‎马上起飞了 955 01:05:47,109 --> 01:05:48,069 ‎你准备好合同 956 01:06:03,250 --> 01:06:04,085 ‎你的女儿 957 01:06:05,294 --> 01:06:07,088 ‎幸亏长得像她妈妈 958 01:06:08,673 --> 01:06:10,299 ‎但她看起来很沮丧 959 01:06:11,425 --> 01:06:12,635 ‎笑起来会更漂亮 960 01:06:16,764 --> 01:06:17,598 ‎就是说啊 961 01:06:18,724 --> 01:06:21,602 ‎如果你想安稳地寿终正寝 ‎应该活得更善良 962 01:06:23,062 --> 01:06:24,480 ‎只要移开椅子就大功告成了 963 01:06:58,597 --> 01:07:00,307 ‎这个时间你应该在学校 964 01:07:03,769 --> 01:07:04,854 ‎你是来杀我爸的吗? 965 01:07:08,149 --> 01:07:10,026 ‎你爸爸是自杀的 966 01:07:10,109 --> 01:07:11,193 ‎他先用自己的枪 967 01:07:12,570 --> 01:07:13,404 ‎把女儿杀死 968 01:07:16,073 --> 01:07:16,907 ‎唉 969 01:07:17,783 --> 01:07:19,410 ‎我应该上完课再回来的 970 01:07:25,416 --> 01:07:26,459 ‎还是乱的 971 01:07:27,626 --> 01:07:28,461 ‎不过 972 01:07:29,378 --> 01:07:31,172 ‎只要遵守规则 你立刻就能拼好 973 01:07:34,175 --> 01:07:36,510 ‎反正你会把它打乱 ‎我干吗急着拼好? 974 01:07:40,264 --> 01:07:41,140 ‎你几岁了? 975 01:07:43,434 --> 01:07:45,478 ‎-17岁 ‎-真麻烦 976 01:07:46,145 --> 01:07:46,979 ‎什么麻烦? 977 01:07:47,480 --> 01:07:49,148 ‎我有一个年幼的弟弟 978 01:07:50,274 --> 01:07:51,150 ‎所以不会杀孩子 979 01:07:51,984 --> 01:07:53,069 ‎这是我的规则 980 01:07:55,029 --> 01:07:57,406 ‎看来做这行的不一定是坏人? 981 01:08:05,539 --> 01:08:06,791 ‎你一直胆子这么大吗? 982 01:08:07,666 --> 01:08:09,043 ‎但是你对孩子的定义标准 983 01:08:10,252 --> 01:08:11,796 ‎真的很模糊 984 01:08:12,880 --> 01:08:14,215 ‎应该明确规则 985 01:08:15,049 --> 01:08:17,426 ‎以未成年人划分怎么样? ‎我还没有身份证 986 01:08:19,261 --> 01:08:21,514 ‎但是放过目击者… 987 01:08:21,597 --> 01:08:22,681 ‎喂! 988 01:08:28,771 --> 01:08:30,106 ‎大叔 你现在就是目击者 989 01:09:04,557 --> 01:09:05,474 ‎车理事 990 01:09:05,558 --> 01:09:07,434 ‎今天发生了什么坏事吗? 991 01:09:10,604 --> 01:09:14,400 ‎如果气氛看着很烂 不过问才是礼貌 992 01:09:17,361 --> 01:09:18,320 ‎你查到什么了吗? 993 01:09:19,071 --> 01:09:19,905 ‎对 994 01:09:19,989 --> 01:09:22,324 ‎最近大田一名研究员被谋杀的案件 995 01:09:23,075 --> 01:09:25,369 ‎从现场消失的丰田卡车 996 01:09:26,036 --> 01:09:27,204 ‎被我们在垃圾场找到了 997 01:09:27,830 --> 01:09:29,665 ‎幸亏行驶记录仪还能用 998 01:09:30,416 --> 01:09:32,084 ‎当天所有出入人员都录进去了 999 01:09:35,087 --> 01:09:36,088 ‎真该死 1000 01:09:36,172 --> 01:09:37,131 ‎你认识这个人吗? 1001 01:09:47,474 --> 01:09:48,309 ‎姜刑警 1002 01:09:49,476 --> 01:09:51,437 ‎警察队伍里也有这样的人吧? 1003 01:09:56,192 --> 01:09:57,943 ‎有能力但无法成大事的人 1004 01:09:58,903 --> 01:09:59,820 ‎这是什么原因呢? 1005 01:10:00,654 --> 01:10:04,617 ‎要么性格有问题 要么被上司厌恶 1006 01:10:05,201 --> 01:10:06,952 ‎没错 被厌恶 1007 01:10:08,204 --> 01:10:12,166 ‎不过 连自己都不了解原因的人 ‎着实可怜 1008 01:10:19,632 --> 01:10:20,925 ‎你怎么这么惊讶? 1009 01:10:21,967 --> 01:10:23,093 ‎像个罪人的表情 1010 01:10:25,095 --> 01:10:27,264 ‎我绝对是清白的 1011 01:10:28,557 --> 01:10:29,975 ‎意图陷害我的人 1012 01:10:30,517 --> 01:10:33,020 ‎现在越过我 开始攻击我的儿子 1013 01:10:34,063 --> 01:10:36,106 ‎我吴正植面对这种卑劣的行径 1014 01:10:37,149 --> 01:10:38,442 ‎绝不退缩 1015 01:10:38,943 --> 01:10:40,569 ‎会一步步向前迈进 1016 01:10:43,614 --> 01:10:45,574 ‎吴正植! 1017 01:10:48,702 --> 01:10:50,454 ‎我真的没有想杀他 1018 01:10:51,038 --> 01:10:52,539 ‎我没有精神病 1019 01:10:56,502 --> 01:10:57,378 ‎你不想听我说? 1020 01:10:57,461 --> 01:11:00,047 ‎什么?没有 你说吧 1021 01:11:01,423 --> 01:11:02,258 ‎嗯 1022 01:11:05,761 --> 01:11:06,595 ‎嗯 1023 01:11:09,932 --> 01:11:11,809 ‎哲宇一直找我麻烦 1024 01:11:13,644 --> 01:11:15,229 ‎但我不是故意刺伤他的 1025 01:11:15,813 --> 01:11:17,189 ‎-只是想用剪刀吓唬… ‎-对啊 1026 01:11:18,148 --> 01:11:19,733 ‎事实就是如此 1027 01:11:22,778 --> 01:11:23,612 ‎刘哲宇 1028 01:11:25,072 --> 01:11:27,408 ‎胆子又小 又喜欢虚张声势 1029 01:11:27,491 --> 01:11:29,493 ‎他妈妈的虚张声势也不是盖的 1030 01:11:30,786 --> 01:11:32,204 ‎你不能先听我说完吗? 1031 01:11:33,038 --> 01:11:33,872 ‎哦 1032 01:11:34,581 --> 01:11:35,416 ‎抱歉 1033 01:11:35,499 --> 01:11:36,458 ‎但是 1034 01:11:38,794 --> 01:11:41,338 ‎他午饭时间给我发了几张照片 1035 01:11:55,185 --> 01:11:56,895 ‎抱歉打断一下 1036 01:11:57,855 --> 01:11:59,315 ‎我能问一下那是什么照片吗? 1037 01:12:01,150 --> 01:12:03,861 ‎是他偷拍我的照片 1038 01:12:06,405 --> 01:12:08,157 ‎所以我让哲宇把照片删掉 1039 01:12:08,824 --> 01:12:10,200 ‎我有个条件 1040 01:12:11,160 --> 01:12:13,454 ‎偷拍别人是犯法的 你快点删掉! 1041 01:12:15,080 --> 01:12:16,206 ‎那你和我谈一个月恋爱 1042 01:12:16,874 --> 01:12:18,625 ‎什么?喂! 1043 01:12:19,335 --> 01:12:21,420 ‎你的脑子有问题吗? 1044 01:12:22,254 --> 01:12:23,088 ‎一个月就行 1045 01:12:23,630 --> 01:12:26,425 ‎一个月以后 我他妈会干净地收尾 1046 01:12:27,593 --> 01:12:28,886 ‎当然是我把你甩了 1047 01:12:31,347 --> 01:12:32,931 ‎那这个有什么意义? 1048 01:12:33,557 --> 01:12:34,516 ‎喂 1049 01:12:34,600 --> 01:12:36,143 ‎意义有什么重要的? 1050 01:12:36,226 --> 01:12:38,270 ‎同学们的看法才重要 1051 01:12:39,229 --> 01:12:40,064 ‎哇 1052 01:12:41,190 --> 01:12:42,358 ‎原来你真的是个孬种 1053 01:12:45,277 --> 01:12:46,111 ‎喂! 1054 01:12:48,072 --> 01:12:48,947 ‎妈的! 1055 01:12:50,574 --> 01:12:52,659 ‎是你把我弄成这样的 听到了吗? 1056 01:12:52,743 --> 01:12:53,994 ‎是吉在煐你弄的! 1057 01:13:00,626 --> 01:13:01,668 ‎好了 你想怎么样? 1058 01:13:02,961 --> 01:13:05,005 ‎如果我按下这个发送键 1059 01:13:05,964 --> 01:13:07,549 ‎照片会传给全校一半的学生 1060 01:13:08,342 --> 01:13:09,176 ‎你按吧 1061 01:13:12,513 --> 01:13:13,347 ‎然后你就死定了 1062 01:13:14,640 --> 01:13:15,891 ‎哎哟 好可怕 1063 01:13:17,393 --> 01:13:18,227 ‎我真按了 1064 01:13:21,438 --> 01:13:22,272 ‎五 1065 01:13:23,565 --> 01:13:24,400 ‎四 1066 01:13:25,818 --> 01:13:26,652 ‎三 1067 01:13:27,820 --> 01:13:28,695 ‎二 1068 01:13:29,696 --> 01:13:30,572 ‎一 1069 01:13:31,073 --> 01:13:32,825 ‎等一下! 1070 01:13:33,409 --> 01:13:36,370 ‎哲宇 别这样 好吗? 1071 01:13:36,453 --> 01:13:37,579 ‎我真的死定了 1072 01:13:39,123 --> 01:13:39,957 ‎你别求我 1073 01:13:41,291 --> 01:13:42,668 ‎去那边和吉在煐谈吧 1074 01:13:45,838 --> 01:13:46,672 ‎狗杂种 1075 01:13:48,882 --> 01:13:52,052 ‎在煐 我们就按哲宇说的做吧 1076 01:13:52,719 --> 01:13:54,179 ‎又不会有什么损失 1077 01:13:54,263 --> 01:13:56,014 ‎是啊 你又没什么损失 1078 01:13:56,098 --> 01:13:57,266 ‎拜托你了 1079 01:13:57,766 --> 01:13:58,809 ‎喂 你拜托她? 1080 01:13:59,810 --> 01:14:00,769 ‎我们不是那种关系 1081 01:14:02,646 --> 01:14:03,480 ‎是吗?话说回来 1082 01:14:04,064 --> 01:14:06,024 ‎你们俩谁是攻? 1083 01:14:09,111 --> 01:14:10,779 ‎在煐!怎么办? 1084 01:14:11,697 --> 01:14:13,323 ‎哲宇 你没事吧?我的天啊! 1085 01:14:13,824 --> 01:14:14,700 ‎我要叫老师吗? 1086 01:14:29,882 --> 01:14:30,799 ‎是素拉和我的照片 1087 01:14:33,802 --> 01:14:34,636 ‎嗯 1088 01:14:43,103 --> 01:14:44,563 ‎妈妈 我喜欢女人 1089 01:14:50,986 --> 01:14:51,904 ‎你怎么这么看我? 1090 01:14:56,617 --> 01:14:57,451 ‎什么? 1091 01:15:12,841 --> 01:15:13,800 ‎在煐 1092 01:15:16,595 --> 01:15:18,514 ‎你有可能搞错了 1093 01:15:22,768 --> 01:15:25,229 ‎你怎么没把这件事告诉妈妈? 1094 01:15:25,938 --> 01:15:27,564 ‎如果我是异性恋 1095 01:15:29,274 --> 01:15:31,568 ‎也需要向你坦白 1096 01:15:32,361 --> 01:15:33,487 ‎“我其实喜欢男人”吗? 1097 01:15:34,947 --> 01:15:35,781 ‎不是 1098 01:15:37,324 --> 01:15:38,700 ‎不是这样 1099 01:15:40,994 --> 01:15:42,913 ‎再怎么说 ‎我也不该这么不了解你吧? 1100 01:15:46,667 --> 01:15:47,501 ‎那你呢? 1101 01:15:49,169 --> 01:15:50,170 ‎你对我坦白了吗? 1102 01:16:01,265 --> 01:16:02,099 ‎你想死吗? 1103 01:16:03,308 --> 01:16:04,560 ‎怎么找到这里来了? 1104 01:16:04,643 --> 01:16:05,936 ‎您杀了我吧 1105 01:16:06,019 --> 01:16:07,729 ‎车理事把我解雇了 1106 01:16:08,730 --> 01:16:09,815 ‎我没能出道 1107 01:16:10,941 --> 01:16:12,109 ‎也算说得过去吧? 1108 01:16:13,235 --> 01:16:14,278 ‎作为一名实习生 1109 01:16:14,945 --> 01:16:16,780 ‎我竟然毁了吉福顺前辈的作品 1110 01:16:18,782 --> 01:16:21,410 ‎虽然对前辈来说 我连灰尘都不如 1111 01:16:23,328 --> 01:16:25,831 ‎但您知道 我通过多么激烈的竞争 ‎才走到这一步吗? 1112 01:16:31,712 --> 01:16:32,629 ‎好吧 1113 01:16:33,422 --> 01:16:34,256 ‎你来得正好 1114 01:16:38,468 --> 01:16:40,387 ‎公司有事的时候 1115 01:16:41,388 --> 01:16:42,681 ‎就喜欢乱派人上门来找我 1116 01:16:47,978 --> 01:16:49,730 ‎在煐 那个 1117 01:16:50,522 --> 01:16:51,481 ‎等我回来再谈 1118 01:17:09,458 --> 01:17:12,127 ‎所以你是来追究我责任的? 1119 01:17:13,253 --> 01:17:14,755 ‎我没有做错任何事 1120 01:17:16,632 --> 01:17:17,633 ‎如果有哪里做错了 1121 01:17:18,634 --> 01:17:20,260 ‎就是当时为前辈撒了谎 1122 01:17:20,344 --> 01:17:21,428 ‎我知道 1123 01:17:23,930 --> 01:17:25,474 ‎但是人活在世上 1124 01:17:26,224 --> 01:17:28,101 ‎有时即使你没做错事 也算成你的错 1125 01:17:28,185 --> 01:17:30,771 ‎有时即使做错事 也没有惹出祸端 1126 01:17:32,439 --> 01:17:33,815 ‎哪有这样的道理? 1127 01:17:33,899 --> 01:17:35,108 ‎比如 1128 01:17:37,736 --> 01:17:39,279 ‎假设你喜欢女人 1129 01:17:41,156 --> 01:17:43,700 ‎-这不是你的错吧? ‎-当然 1130 01:17:43,784 --> 01:17:46,703 ‎但是旁人有可能把这看成你的错 1131 01:17:47,579 --> 01:17:50,832 ‎您是以杀人为生的 ‎这种想法也太保守了吧? 1132 01:17:50,916 --> 01:17:52,626 ‎大人们都会这样 1133 01:17:53,335 --> 01:17:54,920 ‎你以为你的父母不会这样吗? 1134 01:17:55,003 --> 01:17:56,672 ‎我没有父母 1135 01:18:00,008 --> 01:18:03,136 ‎是不是有错 本人最清楚 1136 01:18:04,221 --> 01:18:05,430 ‎不是由他人评判的 1137 01:18:10,560 --> 01:18:11,812 ‎总之现在的孩子 1138 01:18:14,272 --> 01:18:15,107 ‎都太聪明了 1139 01:18:18,610 --> 01:18:20,612 ‎(公主大人) 1140 01:18:26,243 --> 01:18:27,369 ‎-再见 ‎-好 1141 01:18:29,079 --> 01:18:29,913 ‎唉 1142 01:18:31,123 --> 01:18:32,666 ‎今天店里只来了两桌客人 妈的 1143 01:18:33,792 --> 01:18:34,668 ‎你好 1144 01:18:35,168 --> 01:18:36,044 ‎这位是谁? 1145 01:18:36,628 --> 01:18:37,629 ‎我们公司的实习生 1146 01:18:38,964 --> 01:18:41,717 ‎哇!MK的实习生都是精英呢 1147 01:18:42,259 --> 01:18:44,386 ‎-你什么时候出道? ‎-我被炒了 1148 01:18:45,053 --> 01:18:46,179 ‎你没有被炒 1149 01:18:47,264 --> 01:18:48,765 ‎您记住 这孩子会很有出息 1150 01:18:49,266 --> 01:18:51,893 ‎我和这丫头交手的时候 ‎她用刀的方式很无情 1151 01:18:53,103 --> 01:18:54,354 ‎哇 1152 01:18:55,063 --> 01:18:58,066 ‎天下第一的吉福顺都这么说了… 1153 01:18:59,901 --> 01:19:00,736 ‎怎么? 1154 01:19:03,071 --> 01:19:04,906 ‎-前辈 您好 ‎-您好 1155 01:19:04,990 --> 01:19:06,575 ‎这套西装是新的吧? 1156 01:19:09,035 --> 01:19:09,870 ‎您先到了? 1157 01:19:10,954 --> 01:19:14,166 ‎您好 我是MK第12期实习生金英智 1158 01:19:14,249 --> 01:19:15,125 ‎-哇 ‎-哇 1159 01:19:15,208 --> 01:19:17,627 ‎-MK! ‎-是MK诶 1160 01:19:18,170 --> 01:19:19,004 ‎幸会 1161 01:19:20,130 --> 01:19:22,257 ‎你是来给熙成前辈庆祝的? 1162 01:19:22,340 --> 01:19:23,300 ‎你看 1163 01:19:23,383 --> 01:19:25,385 ‎果然大公司的人都很讲义气 1164 01:19:26,261 --> 01:19:27,095 ‎什么庆祝? 1165 01:19:27,846 --> 01:19:29,806 ‎您今天不是来给熙成哥庆祝的? 1166 01:19:31,349 --> 01:19:32,851 ‎原来福顺还不知道 1167 01:19:32,934 --> 01:19:34,770 ‎熙成今天升到A级了 1168 01:19:35,937 --> 01:19:36,813 ‎这么突然? 1169 01:19:38,523 --> 01:19:40,275 ‎对 就挺突然的 1170 01:19:41,109 --> 01:19:43,111 ‎(国籍 韩国 姓名 吴尚民) 1171 01:19:52,996 --> 01:19:53,872 ‎这是怎么回事? 1172 01:19:55,248 --> 01:19:56,750 ‎很抱歉没有提早告诉你 1173 01:19:57,250 --> 01:19:58,168 ‎哥哥也知道吧? 1174 01:19:58,919 --> 01:20:00,504 ‎这个决定也是为了公司 1175 01:20:01,588 --> 01:20:03,423 ‎我从来没有给过你这种决定权 1176 01:20:03,507 --> 01:20:04,800 ‎我毕竟是公司的理事 1177 01:20:06,593 --> 01:20:08,053 ‎吉福顺那婆娘有什么了不得? 1178 01:20:09,638 --> 01:20:11,181 ‎你炫耀一下也无妨 1179 01:20:11,264 --> 01:20:13,141 ‎你的作品上了新闻速报 对吧? 1180 01:20:14,976 --> 01:20:18,647 ‎福顺看了这个 也夸一夸熙成吧 1181 01:20:19,189 --> 01:20:20,690 ‎今天下午4点半左右 1182 01:20:20,774 --> 01:20:23,443 ‎总理候选人吴正植之子吴某 1183 01:20:23,527 --> 01:20:26,154 ‎从酒店式公寓的屋顶坠落身亡 1184 01:20:26,863 --> 01:20:28,573 ‎虽然救护车接到电话后赶来 1185 01:20:29,074 --> 01:20:31,201 ‎但吴某此时已经没有呼吸 1186 01:21:08,572 --> 01:21:09,406 ‎怎么了? 1187 01:21:11,867 --> 01:21:12,993 ‎你怎么这样看着我? 1188 01:21:15,954 --> 01:21:18,331 ‎在哥哥的眼中 我像个疯女人吧? 1189 01:21:19,958 --> 01:21:21,543 ‎至少我对自己很诚实 1190 01:21:28,425 --> 01:21:29,259 ‎而你呢? 1191 01:21:30,886 --> 01:21:33,680 ‎如果你想拥有一朵花 ‎即使需要折下 也应该这么做 1192 01:21:37,225 --> 01:21:38,476 ‎你做不到吧? 1193 01:21:39,436 --> 01:21:40,353 ‎所以 1194 01:21:41,897 --> 01:21:43,189 ‎我才想把这把刀留在身边 1195 01:21:46,610 --> 01:21:47,527 ‎你先把合同准备好 1196 01:21:48,194 --> 01:21:50,196 ‎你知道那是我放手的作品吧? 1197 01:21:50,989 --> 01:21:54,034 ‎她在说什么? ‎她放弃了公司批准的作品? 1198 01:21:54,117 --> 01:21:56,328 ‎不是这样子 是任务失败了 1199 01:21:56,411 --> 01:21:58,413 ‎失败?你说福顺前辈吗? 1200 01:21:58,496 --> 01:21:59,331 ‎是谁派你去的? 1201 01:22:01,333 --> 01:22:02,584 ‎我必须回答吗? 1202 01:22:02,667 --> 01:22:03,960 ‎哎哟 1203 01:22:04,044 --> 01:22:05,670 ‎鱼子汤应该好了 1204 01:22:05,754 --> 01:22:08,173 ‎公司怎么突然把A级任务交给你了? 1205 01:22:09,799 --> 01:22:10,634 ‎怎么了? 1206 01:22:11,760 --> 01:22:13,970 ‎你觉得我这辈子都升不了A级吗? 1207 01:22:14,054 --> 01:22:14,930 ‎对 1208 01:22:16,640 --> 01:22:17,974 ‎妈的 我真是… 1209 01:22:20,060 --> 01:22:22,312 ‎我那段日子是因为谁才接不到活的? 1210 01:22:32,489 --> 01:22:33,698 ‎(疯婆娘) 1211 01:22:51,967 --> 01:22:53,677 ‎你怎么这么久才接电话? 1212 01:22:55,637 --> 01:22:57,180 ‎车理事? 1213 01:23:00,934 --> 01:23:01,768 ‎哎哟 1214 01:23:02,852 --> 01:23:05,021 ‎-是姐姐啊? ‎-你做的勾当真有意思 1215 01:23:05,814 --> 01:23:06,773 ‎姐姐 1216 01:23:07,524 --> 01:23:09,109 ‎我这点能耐还是有的 1217 01:23:10,402 --> 01:23:12,070 ‎你要是被训怎么办? 1218 01:23:12,153 --> 01:23:13,863 ‎哥哥不会训我的 1219 01:23:15,323 --> 01:23:16,282 ‎不是 1220 01:23:16,950 --> 01:23:17,826 ‎我是说被我训 1221 01:23:21,037 --> 01:23:23,373 ‎话说 这电话不是打给你的 ‎是打给熙成的 1222 01:23:24,374 --> 01:23:26,793 ‎行吧 我们很快就会见面 1223 01:23:30,463 --> 01:23:31,297 ‎你在这里接电话 1224 01:23:38,888 --> 01:23:39,723 ‎喂 理事 1225 01:23:42,183 --> 01:23:43,059 ‎没事 1226 01:23:46,980 --> 01:23:48,023 ‎这里有福顺前辈 1227 01:23:48,106 --> 01:23:49,816 ‎还有其他公司同事 1228 01:23:49,899 --> 01:23:51,693 ‎还有我们公司一名实习生 1229 01:23:54,404 --> 01:23:56,489 ‎这个有点 1230 01:23:57,449 --> 01:23:58,658 ‎有点困难 是的 1231 01:24:06,291 --> 01:24:07,167 ‎好 我知道了 1232 01:24:10,837 --> 01:24:11,671 ‎(疯婆娘) 1233 01:24:12,422 --> 01:24:13,256 ‎车理事说 1234 01:24:14,007 --> 01:24:15,467 ‎想打个招呼 1235 01:24:16,301 --> 01:24:17,218 ‎给我们打招呼吗? 1236 01:24:17,302 --> 01:24:19,345 ‎大家好 我是MK的车敏喜 1237 01:24:21,181 --> 01:24:22,557 ‎你们不想问候我吗? 1238 01:24:22,640 --> 01:24:24,350 ‎-哦 您好 ‎-您好 1239 01:24:25,018 --> 01:24:26,186 ‎英智也在那里吗? 1240 01:24:26,269 --> 01:24:27,228 ‎是的 1241 01:24:27,854 --> 01:24:29,814 ‎我从熙成那里听了很多关于各位的事 1242 01:24:30,982 --> 01:24:32,984 ‎你们都是极具潜力的人才 1243 01:24:34,986 --> 01:24:37,113 ‎所以我这次想给你们一次机会 1244 01:24:38,740 --> 01:24:41,117 ‎只要完成任务 ‎就能以B级以上的待遇加入MK 1245 01:24:43,369 --> 01:24:44,871 ‎英智 你可以直接出道 1246 01:24:44,954 --> 01:24:47,165 ‎-车理事 你别闹了 ‎-那个 1247 01:24:47,248 --> 01:24:49,459 ‎可否算上被公司解雇的失业人员呢? 1248 01:24:49,542 --> 01:24:50,376 ‎好吧 1249 01:24:51,211 --> 01:24:53,671 ‎作为条件 你们要和熙成组队 ‎贡献一份作品 1250 01:24:54,464 --> 01:24:57,884 ‎说来不怎么光彩 ‎我们公司有一名员工违反了规定 1251 01:24:58,510 --> 01:25:00,678 ‎作为MK的理事 我批准此次任务 1252 01:25:01,179 --> 01:25:02,263 ‎你们要把这个员工… 1253 01:25:03,723 --> 01:25:04,557 ‎韩熙成 松手吧 1254 01:25:14,400 --> 01:25:15,485 ‎你们不感到羞耻吗? 1255 01:25:16,444 --> 01:25:18,321 ‎你们上次抱怨MK这种公司… 1256 01:25:59,654 --> 01:26:01,030 ‎(公主大人) 1257 01:26:41,446 --> 01:26:42,322 ‎前辈 抓住 1258 01:26:53,583 --> 01:26:54,417 ‎让开! 1259 01:26:58,087 --> 01:26:59,422 ‎哎哟 很疼吧? 1260 01:27:02,133 --> 01:27:03,426 ‎不要动我的脸 1261 01:27:08,473 --> 01:27:09,307 ‎好的 1262 01:27:17,148 --> 01:27:17,982 ‎顶礼膜拜 1263 01:27:18,608 --> 01:27:19,525 ‎前辈 1264 01:27:33,623 --> 01:27:35,375 ‎这也太矛盾了吧? 1265 01:27:36,376 --> 01:27:37,835 ‎前辈也乐在其中啊 1266 01:27:38,836 --> 01:27:40,004 ‎福顺理解一下吧 1267 01:27:41,297 --> 01:27:42,131 ‎生而为人 1268 01:27:44,550 --> 01:27:45,385 ‎不都这样吗? 1269 01:27:46,386 --> 01:27:47,220 ‎对啊 1270 01:27:49,347 --> 01:27:50,390 ‎人不为己天诛地灭 1271 01:28:02,277 --> 01:28:03,278 ‎你很懂混社会 1272 01:30:20,206 --> 01:30:21,040 ‎恭喜你出道 1273 01:30:30,716 --> 01:30:32,176 ‎我完成了一些未经批准的作品 1274 01:30:33,761 --> 01:30:35,763 ‎但是他妈的被车理事发现了 1275 01:30:41,978 --> 01:30:43,521 ‎前辈 你知道我很喜欢你吧? 1276 01:30:50,236 --> 01:30:51,070 ‎熙成 你真倒胃口 1277 01:30:53,739 --> 01:30:54,574 ‎看来说这个没用 1278 01:31:01,914 --> 01:31:02,748 ‎前辈 1279 01:31:03,791 --> 01:31:06,169 ‎拜托你偶尔去看望一下我爸 1280 01:31:40,953 --> 01:31:42,246 ‎(公主大人) 1281 01:31:47,126 --> 01:31:48,211 ‎我是吉福顺 1282 01:31:49,795 --> 01:31:52,048 ‎我之后会解释 请先来收拾现场 1283 01:31:58,763 --> 01:32:00,806 ‎-我们摊上大事了吧? ‎-不是 1284 01:32:03,017 --> 01:32:03,935 ‎我们已经完蛋了 1285 01:32:09,357 --> 01:32:11,108 ‎即便如此 能和前辈一起完蛋 1286 01:32:12,360 --> 01:32:13,402 ‎还算有点安慰 1287 01:32:18,366 --> 01:32:19,492 ‎但是你为什么要帮我? 1288 01:32:24,121 --> 01:32:26,082 ‎我只是想活命 1289 01:32:29,293 --> 01:32:31,420 ‎不知道为什么 ‎前辈的赢面似乎更大一些 1290 01:32:43,432 --> 01:32:45,434 ‎(公主大人 未接来电) 1291 01:32:46,811 --> 01:32:49,230 ‎抱歉我没接电话 不过 1292 01:32:49,313 --> 01:32:50,690 ‎妈妈会晚一些回来 1293 01:32:55,194 --> 01:32:56,028 ‎你在哭吗? 1294 01:32:57,488 --> 01:32:58,447 ‎是因为妈妈吗? 1295 01:33:02,743 --> 01:33:03,911 ‎在煐 别哭 1296 01:33:05,204 --> 01:33:06,080 ‎出了什么事吗? 1297 01:33:07,290 --> 01:33:08,124 ‎喂? 1298 01:33:09,792 --> 01:33:10,626 ‎喂? 1299 01:33:11,335 --> 01:33:12,169 ‎你 1300 01:33:12,753 --> 01:33:14,213 ‎这次彻底越线了 1301 01:33:14,922 --> 01:33:15,756 ‎我到底 1302 01:33:16,424 --> 01:33:17,550 ‎要怎么包庇你才行! 1303 01:33:18,134 --> 01:33:19,885 ‎-妈妈 你怎么了? ‎-手机 1304 01:33:20,386 --> 01:33:21,220 ‎喂? 1305 01:33:22,763 --> 01:33:23,848 ‎把我的手机关掉 1306 01:33:24,473 --> 01:33:25,308 ‎妈妈! 1307 01:33:28,894 --> 01:33:30,062 ‎妈妈 你怎么了? 1308 01:33:32,148 --> 01:33:32,982 ‎喂? 1309 01:33:33,566 --> 01:33:34,400 ‎妈妈 1310 01:33:38,362 --> 01:33:39,196 ‎车代表 1311 01:33:40,031 --> 01:33:41,532 ‎前辈没有错! 1312 01:33:41,616 --> 01:33:42,783 ‎都是车理事指使的! 1313 01:33:44,285 --> 01:33:46,787 ‎车理事让大家杀掉吉前辈 ‎才闹出这档事 1314 01:34:07,183 --> 01:34:08,934 ‎清洁工发现员工的尸体后 1315 01:34:10,102 --> 01:34:11,771 ‎会向每家公司报告 1316 01:34:13,689 --> 01:34:15,441 ‎我今天先回去了 1317 01:34:16,150 --> 01:34:16,984 ‎明天早上 1318 01:34:17,902 --> 01:34:19,445 ‎其他的公司都会知道 1319 01:34:19,528 --> 01:34:21,322 ‎代我向你妹妹问好 1320 01:34:21,405 --> 01:34:22,531 ‎我很快会去见她 1321 01:34:25,618 --> 01:34:27,036 ‎你碰不了车理事 1322 01:34:27,119 --> 01:34:28,746 ‎你的合同由她处理 1323 01:34:28,829 --> 01:34:29,872 ‎你在跟我开玩笑吗? 1324 01:34:29,955 --> 01:34:31,791 ‎你只有继续做MK的人 1325 01:34:33,250 --> 01:34:34,627 ‎我才能保护你 1326 01:34:36,212 --> 01:34:37,797 ‎真他妈感人 1327 01:34:37,880 --> 01:34:39,548 ‎这事关其他公司的自尊心 1328 01:34:40,216 --> 01:34:41,467 ‎自己的员工 1329 01:34:42,051 --> 01:34:43,302 ‎平白无故地死掉 1330 01:34:43,803 --> 01:34:44,637 ‎大概 1331 01:34:45,805 --> 01:34:47,515 ‎他们会追杀你 直至看到你的尸首 1332 01:34:50,768 --> 01:34:52,478 ‎如果我告诉他们原因呢? 1333 01:34:53,979 --> 01:34:55,773 ‎你的妹妹还会安全吗? 1334 01:34:58,401 --> 01:35:00,695 ‎那我应该在这里杀了你吧? 1335 01:35:04,532 --> 01:35:05,866 ‎我也会心碎 1336 01:35:07,535 --> 01:35:08,786 ‎因为你的女儿会成为孤儿 1337 01:35:42,737 --> 01:35:43,904 ‎我明天会去公司 1338 01:35:45,156 --> 01:35:46,323 ‎我会让她准备好合同 1339 01:35:56,292 --> 01:35:57,710 ‎你不是也 1340 01:35:58,836 --> 01:36:00,045 ‎筑起了心墙吗? 1341 01:36:07,553 --> 01:36:08,763 ‎那孩子没做错什么 1342 01:36:09,972 --> 01:36:11,348 ‎就这么被解雇很可惜 1343 01:36:17,938 --> 01:36:19,315 ‎前辈 辛苦了! 1344 01:36:54,558 --> 01:36:56,060 ‎发生了什么事? 1345 01:36:57,144 --> 01:36:59,438 ‎你为什么挂断电话 然后不接电话? 1346 01:37:00,022 --> 01:37:01,649 ‎你知道我有多担心吗? 1347 01:37:03,484 --> 01:37:04,318 ‎哦 1348 01:37:05,027 --> 01:37:06,654 ‎我把手机摔了 1349 01:37:07,738 --> 01:37:08,823 ‎你怎么了? 1350 01:37:14,912 --> 01:37:16,497 ‎我没什么事 1351 01:37:17,706 --> 01:37:18,958 ‎你出了什么事吗? 1352 01:37:20,626 --> 01:37:21,460 ‎嗯? 1353 01:37:22,378 --> 01:37:23,337 ‎我也什么事也没有 1354 01:37:27,508 --> 01:37:28,467 ‎吉在煐 1355 01:37:34,932 --> 01:37:36,100 ‎我和素拉分手了 1356 01:37:37,142 --> 01:37:38,018 ‎为什么? 1357 01:37:38,102 --> 01:37:39,895 ‎我说我把这件事告诉你了 1358 01:37:39,979 --> 01:37:41,230 ‎她让我不要再联系她 1359 01:37:42,231 --> 01:37:43,774 ‎她说这一切都是玩笑 1360 01:37:45,401 --> 01:37:46,861 ‎说喜欢我是假的 1361 01:37:49,321 --> 01:37:50,406 ‎我们的吻也是玩笑 1362 01:38:00,291 --> 01:38:01,417 ‎她说自己不是那种孩子 1363 01:38:08,883 --> 01:38:11,677 ‎-所以你是那种孩子吗? ‎-对 1364 01:38:12,219 --> 01:38:13,178 ‎我就是那样的孩子 1365 01:38:14,930 --> 01:38:16,390 ‎所以妈妈才逃出门了吧? 1366 01:38:21,729 --> 01:38:22,730 ‎我很抱歉 1367 01:38:23,564 --> 01:38:24,982 ‎妈妈抱什么歉 1368 01:38:27,359 --> 01:38:28,944 ‎我知道会发生这种事 1369 01:38:31,071 --> 01:38:32,114 ‎我会隐藏起来活下去 1370 01:38:33,574 --> 01:38:35,701 ‎我说了抱歉 你就不能接受一下吗? 1371 01:38:36,201 --> 01:38:38,704 ‎一定要把妈妈衬托成蠢蛋 ‎你心里才舒服吗? 1372 01:38:45,586 --> 01:38:46,420 ‎还有 1373 01:38:47,671 --> 01:38:50,466 ‎你没有做错事 为什么要隐藏起来? 1374 01:39:15,491 --> 01:39:16,742 ‎妈妈也出了什么事吧? 1375 01:39:25,125 --> 01:39:26,377 ‎不想说就不必说 1376 01:39:49,358 --> 01:39:51,276 ‎有一些和我共事的人 1377 01:39:54,989 --> 01:39:56,740 ‎今天对我挺刻薄的 1378 01:40:00,953 --> 01:40:02,287 ‎所以我们吵了一架 1379 01:40:04,623 --> 01:40:05,457 ‎为什么? 1380 01:40:08,502 --> 01:40:10,546 ‎在职场上 这种事偶尔会发生 1381 01:40:13,132 --> 01:40:14,466 ‎因为他们必须活下去 1382 01:40:18,929 --> 01:40:19,763 ‎那你呢? 1383 01:40:22,683 --> 01:40:24,268 ‎你相信素拉说那些都是玩笑吗? 1384 01:40:26,228 --> 01:40:27,062 ‎你不相信吧? 1385 01:40:29,898 --> 01:40:31,150 ‎她这么做也是为了活下去 1386 01:40:35,446 --> 01:40:36,822 ‎所以妈妈打算怎么办? 1387 01:40:41,118 --> 01:40:41,994 ‎处理结束了 1388 01:40:43,912 --> 01:40:45,039 ‎以后再也见不到他们了 1389 01:40:49,960 --> 01:40:51,086 ‎太酷了 1390 01:40:55,049 --> 01:40:56,383 ‎其实我还没有完全结束 1391 01:40:58,886 --> 01:41:00,262 ‎我好像还是喜欢素拉 1392 01:41:03,974 --> 01:41:05,601 ‎我就知道会是这样 1393 01:41:07,144 --> 01:41:09,354 ‎我应该和哲宇交往的 1394 01:41:11,565 --> 01:41:13,233 ‎这样就不会和素拉分开了 1395 01:41:15,819 --> 01:41:18,322 ‎还可以继续念妈妈想让我念的学校 1396 01:41:20,491 --> 01:41:21,325 ‎是啊 1397 01:41:23,202 --> 01:41:24,453 ‎但你为什么不这么选呢? 1398 01:41:28,499 --> 01:41:31,001 ‎我想为自己感到骄傲 1399 01:41:46,767 --> 01:41:47,601 ‎太酷了 1400 01:41:48,685 --> 01:41:49,520 ‎我的女儿 1401 01:41:55,943 --> 01:41:56,777 ‎妈妈 1402 01:41:57,986 --> 01:41:58,946 ‎嗯 1403 01:41:59,696 --> 01:42:01,198 ‎我在你的包里 1404 01:42:02,616 --> 01:42:03,534 ‎看到过枪 1405 01:42:06,078 --> 01:42:06,995 ‎还有假护照 1406 01:42:14,962 --> 01:42:16,338 ‎妈妈上班的公司 1407 01:42:25,055 --> 01:42:25,973 ‎是韩国情报局吧? 1408 01:42:29,768 --> 01:42:31,520 ‎我在网上查了一下 1409 01:42:32,604 --> 01:42:33,814 ‎这是最说得过去的 1410 01:42:43,115 --> 01:42:43,949 ‎在煐 1411 01:42:46,618 --> 01:42:47,744 ‎妈妈什么都没说吧? 1412 01:42:50,122 --> 01:42:50,956 ‎哦 1413 01:42:52,207 --> 01:42:53,083 ‎我就知道 1414 01:42:54,960 --> 01:42:55,794 ‎机密 1415 01:42:59,882 --> 01:43:01,258 ‎妈妈一定很辛苦 1416 01:43:04,511 --> 01:43:05,345 ‎你也一样 1417 01:43:08,307 --> 01:43:09,266 ‎-我去洗漱 ‎-嗯 1418 01:43:24,573 --> 01:43:25,407 ‎妈妈 1419 01:43:26,491 --> 01:43:27,951 ‎你真的开过那把枪吗? 1420 01:43:30,495 --> 01:43:32,998 ‎对 只是为了练习射击 1421 01:43:49,723 --> 01:43:51,892 ‎不管她是“吉福顺” 还是“格杀福顺” 1422 01:43:52,643 --> 01:43:54,102 ‎我都不会放过她 1423 01:43:54,686 --> 01:43:57,648 ‎为了创立公司 我投入了整个人生 1424 01:43:58,398 --> 01:44:00,525 ‎现在我怎么对得起自己的员工? 1425 01:44:02,569 --> 01:44:05,030 ‎不过 如果吉福顺这种级别的杀手 ‎痛下狠手 1426 01:44:05,113 --> 01:44:06,990 ‎不就代表MK有所意图吗? 1427 01:44:08,367 --> 01:44:11,828 ‎据清洁工所说 ‎那件事是喝酒聚餐时发生的 1428 01:44:12,871 --> 01:44:14,581 ‎应该是她的个人行为吧 1429 01:44:17,334 --> 01:44:18,335 ‎“个人行为” 1430 01:44:18,919 --> 01:44:23,257 ‎但是 MK会轻易放弃吉福顺吗? ‎她是车代表最珍视的利刃… 1431 01:44:23,340 --> 01:44:24,174 ‎但是 1432 01:44:28,303 --> 01:44:29,137 ‎这真的是… 1433 01:44:31,890 --> 01:44:32,975 ‎她的个人行为吗? 1434 01:44:37,354 --> 01:44:38,939 ‎哎哟 姐姐 真抱歉 1435 01:44:41,191 --> 01:44:43,026 ‎我以为姐姐会死 ‎所以把你的门卡销了 1436 01:44:44,569 --> 01:44:47,072 ‎美式咖啡 对吧?不加糖浆 1437 01:44:48,156 --> 01:44:48,991 ‎不要笑 1438 01:44:51,326 --> 01:44:52,703 ‎我看到你的毒牙了 1439 01:44:53,370 --> 01:44:55,664 ‎那你当心点 被咬很痛的 1440 01:44:56,373 --> 01:44:57,207 ‎嗯 1441 01:44:58,333 --> 01:44:59,334 ‎确实被咬得有点刺痛 1442 01:45:03,422 --> 01:45:04,756 ‎无论吉福顺是个 1443 01:45:05,257 --> 01:45:07,009 ‎多么出格的臭婊子 1444 01:45:08,677 --> 01:45:10,012 ‎但是她在喝醉以后 1445 01:45:10,721 --> 01:45:12,514 ‎有可能肆意杀掉其他公司的员工吗? 1446 01:45:14,308 --> 01:45:15,559 ‎你们能接受这个说法吗? 1447 01:45:16,310 --> 01:45:17,436 ‎问题在于我不能接受 1448 01:45:18,979 --> 01:45:20,814 ‎吉福顺到底为什么那样做? 1449 01:45:22,024 --> 01:45:24,526 ‎我们听听车代表的解释吧 1450 01:45:25,902 --> 01:45:27,237 ‎如果真是吉福顺的个人行为 1451 01:45:28,071 --> 01:45:30,073 ‎他会很快把她抛给我们 1452 01:45:35,120 --> 01:45:36,371 ‎如果他为此找借口 1453 01:45:37,956 --> 01:45:38,790 ‎那么车代表 1454 01:45:40,083 --> 01:45:42,044 ‎没准也是违反规则的帮凶 1455 01:45:44,963 --> 01:45:45,881 ‎但是各位前辈 1456 01:45:47,132 --> 01:45:48,592 ‎你们会在车代表面前 1457 01:45:49,468 --> 01:45:51,094 ‎追问到底吗? 1458 01:45:51,178 --> 01:45:52,596 ‎当然!我必须问清楚! 1459 01:45:52,679 --> 01:45:54,639 ‎这套狗屁规则是谁定的? 1460 01:45:55,891 --> 01:45:58,685 ‎每次员工一违反规则 ‎公司就必须予以处决 1461 01:45:58,769 --> 01:46:00,771 ‎搞得其他公司都要倒闭 1462 01:46:00,854 --> 01:46:02,356 ‎我这次不能善罢甘休… 1463 01:46:06,818 --> 01:46:08,528 ‎大家来得真早 1464 01:46:14,826 --> 01:46:16,870 ‎下意识的反应都是本能使然 1465 01:46:19,831 --> 01:46:22,125 ‎今天车理事没来啊? 1466 01:46:22,918 --> 01:46:24,503 ‎是的 我有些事交给她在办 1467 01:46:28,173 --> 01:46:29,132 ‎可以开始了吗? 1468 01:46:29,216 --> 01:46:31,551 ‎哥哥现在应该在解决问题 1469 01:46:33,303 --> 01:46:34,221 ‎真是厉害 1470 01:46:35,680 --> 01:46:38,475 ‎姐姐为什么可以存在于 ‎哥哥定的规则之外呢? 1471 01:46:42,270 --> 01:46:43,397 ‎吉福顺有什么特别的? 1472 01:46:43,480 --> 01:46:45,023 ‎车代表必须摆平这件事 1473 01:46:46,358 --> 01:46:48,360 ‎否则他妹妹的脖子就保不住了 1474 01:46:50,654 --> 01:46:51,488 ‎我吗? 1475 01:46:55,075 --> 01:46:56,701 ‎所以我们才要签合同啊 1476 01:46:58,120 --> 01:46:59,287 ‎命运共同体协议 1477 01:47:01,957 --> 01:47:02,958 ‎不用担心 1478 01:47:04,668 --> 01:47:07,504 ‎我也没有和你好好相处的想法 1479 01:47:10,257 --> 01:47:11,883 ‎像过去一样保持适度友好 1480 01:47:12,759 --> 01:47:14,177 ‎脸上笑嘻嘻而已 1481 01:47:16,680 --> 01:47:18,306 ‎我很好奇那会是怎样的光景 1482 01:47:21,685 --> 01:47:23,395 ‎因为我们是命运共同体 1483 01:47:23,478 --> 01:47:25,355 ‎这部未经批准的作品主角 1484 01:47:26,064 --> 01:47:28,108 ‎很不幸是我们MK的员工 1485 01:47:28,692 --> 01:47:29,609 ‎韩熙成 1486 01:47:30,694 --> 01:47:33,613 ‎首先 我要向各位代表致歉 1487 01:47:34,239 --> 01:47:35,824 ‎为了在MK内部 1488 01:47:36,700 --> 01:47:38,869 ‎尽可能把事情收拾干净 1489 01:47:40,287 --> 01:47:43,540 ‎我把这项任务委派给了 ‎同为MK员工的吉福顺 1490 01:47:44,916 --> 01:47:45,750 ‎昨天晚上 1491 01:47:46,877 --> 01:47:48,462 ‎吉福顺在处理他的过程中 1492 01:47:49,254 --> 01:47:50,255 ‎韩熙成进行了反抗 1493 01:47:50,881 --> 01:47:55,010 ‎平时和韩熙成交好的其他公司的员工 1494 01:47:55,677 --> 01:47:56,845 ‎站在了韩熙成一边 1495 01:47:56,928 --> 01:47:57,762 ‎等一下 1496 01:47:59,347 --> 01:48:01,016 ‎所以您的意思是 1497 01:48:04,186 --> 01:48:06,438 ‎我们的员工违反规则 1498 01:48:06,521 --> 01:48:08,315 ‎和韩熙成同流合污吗? 1499 01:48:08,815 --> 01:48:09,649 ‎不是 1500 01:48:11,318 --> 01:48:14,196 ‎我认为他们只是想帮一下朋友而已 1501 01:48:16,072 --> 01:48:17,866 ‎我们MK怀着遗憾的心情 1502 01:48:18,617 --> 01:48:20,577 ‎将会给予死者充分的赔偿 1503 01:48:21,161 --> 01:48:23,914 ‎“充分的赔偿”是指多少? 1504 01:48:23,997 --> 01:48:25,373 ‎现在这个重要吗? 1505 01:48:25,916 --> 01:48:28,752 ‎不应该先理清楚来龙去脉吗? 1506 01:48:28,835 --> 01:48:30,003 ‎好了! 1507 01:48:32,464 --> 01:48:34,591 ‎那么您让吉福顺到委员会来 1508 01:48:35,091 --> 01:48:37,928 ‎大家都听听她的说法 怎么样? 1509 01:48:38,470 --> 01:48:39,930 ‎好 我们很快会这么做 1510 01:48:40,597 --> 01:48:41,723 ‎她现在在养伤 1511 01:48:42,474 --> 01:48:43,433 ‎那个孩子呢? 1512 01:48:44,226 --> 01:48:45,310 ‎清洁工们说 1513 01:48:46,102 --> 01:48:48,730 ‎他们看到一个女孩 ‎和吉福顺呆在一起 1514 01:48:50,273 --> 01:48:51,274 ‎她是MK的实习生吧? 1515 01:48:52,567 --> 01:48:54,528 ‎您先让她来参会 1516 01:48:55,737 --> 01:48:57,280 ‎你必须对今天的事守口如瓶 1517 01:48:57,906 --> 01:48:59,699 ‎-是 ‎-你能行 1518 01:49:00,617 --> 01:49:01,493 ‎就像上次 1519 01:49:02,410 --> 01:49:03,787 ‎你对我撒谎一样 1520 01:49:05,372 --> 01:49:07,207 ‎哦 车代表 上次的事我很抱歉 1521 01:49:07,999 --> 01:49:09,084 ‎你可不能抱歉 1522 01:49:11,169 --> 01:49:13,046 ‎撒谎就要脸皮厚到底 1523 01:49:14,756 --> 01:49:16,800 ‎即便对方知道你在撒谎 也要如此 1524 01:49:19,803 --> 01:49:20,637 ‎嗯 1525 01:49:21,221 --> 01:49:23,390 ‎我 我能行 1526 01:49:23,974 --> 01:49:25,433 ‎车代表 我非常擅长撒谎 1527 01:49:25,517 --> 01:49:26,685 ‎我会脸皮厚到… 1528 01:49:33,108 --> 01:49:35,610 ‎解决问题最简单的方法是 1529 01:49:35,694 --> 01:49:37,153 ‎让问题消失 1530 01:49:37,821 --> 01:49:38,655 ‎对吧? 1531 01:49:39,573 --> 01:49:40,407 ‎这说得通吗? 1532 01:49:41,199 --> 01:49:43,577 ‎唯一的目击者突然消失了? 1533 01:49:44,202 --> 01:49:45,620 ‎那个傻丫头 1534 01:49:46,788 --> 01:49:48,123 ‎我也觉得很可惜 1535 01:49:49,541 --> 01:49:50,750 ‎但也是无可奈何的事 1536 01:49:52,711 --> 01:49:54,462 ‎我们有太多东西要守护了 1537 01:49:57,340 --> 01:49:58,341 ‎事实上在座的各位 1538 01:49:59,509 --> 01:50:01,344 ‎内心都有着相似的想法 1539 01:50:02,679 --> 01:50:03,638 ‎总觉得怪怪的 1540 01:50:04,681 --> 01:50:05,515 ‎太奇怪了 1541 01:50:07,350 --> 01:50:08,768 ‎不仅是吉福顺 1542 01:50:10,478 --> 01:50:12,564 ‎车民奎代表是不是 1543 01:50:13,523 --> 01:50:15,775 ‎也违反了规定呢? 1544 01:50:16,359 --> 01:50:17,193 ‎我们 1545 01:50:18,069 --> 01:50:19,738 ‎都有这个合理的怀疑 1546 01:50:22,115 --> 01:50:23,366 ‎哦 还有一件事 1547 01:50:26,661 --> 01:50:27,662 ‎这次未经批准的作品 1548 01:50:29,372 --> 01:50:30,373 ‎如果是MK的员工所为 1549 01:50:32,626 --> 01:50:33,668 ‎您会为此负责吗? 1550 01:50:36,671 --> 01:50:37,505 ‎怎么办呢? 1551 01:50:39,966 --> 01:50:40,800 ‎您真要负责吗? 1552 01:50:43,011 --> 01:50:44,554 ‎您会把脖子奉上吗? 1553 01:50:47,140 --> 01:50:47,974 ‎您打算怎么做? 1554 01:50:51,227 --> 01:50:52,062 ‎各位 1555 01:50:53,104 --> 01:50:54,689 ‎似乎都误会了 1556 01:50:58,109 --> 01:50:58,985 ‎我 1557 01:51:00,445 --> 01:51:02,030 ‎不可能违反规则 1558 01:51:08,828 --> 01:51:09,663 ‎因为… 1559 01:51:11,706 --> 01:51:12,874 ‎我就是规则 1560 01:51:15,710 --> 01:51:16,544 ‎真该死! 1561 01:51:35,271 --> 01:51:36,106 ‎第一 1562 01:51:37,023 --> 01:51:39,067 ‎不碰未成年人! 1563 01:51:40,276 --> 01:51:43,613 ‎第二 只执行公司批准的作品 1564 01:51:43,697 --> 01:51:44,781 ‎第三 1565 01:51:45,573 --> 01:51:49,077 ‎为公司批准的作品竭尽全力! 1566 01:51:51,788 --> 01:51:52,622 ‎第四! 1567 01:51:54,249 --> 01:51:55,500 ‎在神圣的会议上 1568 01:51:56,126 --> 01:51:57,919 ‎不准把装备掏出来! 1569 01:52:03,633 --> 01:52:04,467 ‎这最后一条规则 1570 01:52:06,428 --> 01:52:07,762 ‎是我刚才想出来的 1571 01:52:19,566 --> 01:52:22,819 ‎还有人有合理的怀疑吗? 1572 01:52:26,406 --> 01:52:28,867 ‎“我想要车民奎的脖子!” 1573 01:52:30,410 --> 01:52:31,244 ‎有人这么想吗? 1574 01:52:33,997 --> 01:52:35,373 ‎如果有人想取我的性命 1575 01:52:36,708 --> 01:52:38,585 ‎那就给我送染血之刃吧 1576 01:52:41,337 --> 01:52:42,839 ‎我将随时奉陪 1577 01:52:46,259 --> 01:52:47,594 ‎你转告车代表 1578 01:52:48,178 --> 01:52:49,471 ‎让他决定时间和地点 1579 01:53:00,023 --> 01:53:02,275 ‎他绝对是含冤而死的 1580 01:53:03,193 --> 01:53:05,528 ‎我的儿子才20岁 1581 01:53:07,155 --> 01:53:09,115 ‎他是一个善良有为的青年 1582 01:53:10,700 --> 01:53:12,660 ‎这不是单纯的自杀 1583 01:53:14,120 --> 01:53:16,164 ‎这是丑陋成人之间的政治斗争 1584 01:53:17,290 --> 01:53:18,124 ‎所造成的谋杀 1585 01:53:19,501 --> 01:53:20,335 ‎你好 1586 01:53:21,002 --> 01:53:23,213 ‎我想对在天上看着我的儿子… 1587 01:53:23,296 --> 01:53:24,214 ‎你好 1588 01:53:28,343 --> 01:53:29,177 ‎喂? 1589 01:53:31,179 --> 01:53:32,013 ‎哦 1590 01:53:32,514 --> 01:53:33,807 ‎你是在煐啊 1591 01:53:35,141 --> 01:53:36,768 ‎你妈妈经常提起你 1592 01:53:38,812 --> 01:53:39,646 ‎你是哪位? 1593 01:53:40,980 --> 01:53:42,774 ‎我是你妈妈的同事 1594 01:53:43,858 --> 01:53:44,692 ‎哦 1595 01:53:45,693 --> 01:53:46,653 ‎活动策划公司吗? 1596 01:53:49,364 --> 01:53:50,198 ‎对 1597 01:53:51,282 --> 01:53:53,284 ‎妈妈的手机坏了 ‎所以你才往家里打电话? 1598 01:53:53,952 --> 01:53:55,203 ‎但是她还没到家 1599 01:53:59,499 --> 01:54:00,542 ‎好 我知道了 1600 01:54:01,960 --> 01:54:02,794 ‎等一下 1601 01:54:05,880 --> 01:54:07,799 ‎我可以问你一个问题吗? 1602 01:54:11,302 --> 01:54:12,136 ‎我妈妈 1603 01:54:14,055 --> 01:54:15,348 ‎在公司的表现如何? 1604 01:54:22,397 --> 01:54:23,773 ‎你妈妈工作能力很突出 1605 01:54:25,275 --> 01:54:26,484 ‎而且很热爱这份工作 1606 01:54:28,903 --> 01:54:29,988 ‎你还有想问的事吗? 1607 01:54:32,073 --> 01:54:33,825 ‎她到家以后 我要转告她什么? 1608 01:54:42,584 --> 01:54:43,418 ‎喂? 1609 01:54:47,422 --> 01:54:48,882 ‎你告诉她 我收到她的讯息了 1610 01:54:51,551 --> 01:54:53,428 ‎让她一会到办公室见我 1611 01:54:58,766 --> 01:55:00,977 ‎杀死车理事的人是吉福顺? 1612 01:55:03,104 --> 01:55:05,607 ‎这都是什么情况?妈的 1613 01:55:06,608 --> 01:55:08,860 ‎我听MK内部的线人说 1614 01:55:10,069 --> 01:55:11,195 ‎吉福顺给车代表 1615 01:55:11,779 --> 01:55:13,364 ‎送了染血之刃 1616 01:55:19,037 --> 01:55:20,038 ‎也尝尝这个 1617 01:55:22,248 --> 01:55:23,082 ‎嗯 1618 01:55:24,834 --> 01:55:26,794 ‎你这个年纪 饮食要均衡 1619 01:55:38,681 --> 01:55:39,515 ‎妈妈 1620 01:55:40,600 --> 01:55:42,810 ‎我干脆把实情都说了 ‎继续在这个学校念书 1621 01:55:44,812 --> 01:55:46,272 ‎我这么做 妈妈会很高兴吧? 1622 01:55:47,023 --> 01:55:48,232 ‎你没事吗? 1623 01:55:56,574 --> 01:55:59,160 ‎其实我也讨厌菠菜 太苦了 1624 01:56:05,291 --> 01:56:06,542 ‎今天你会晚回家吗? 1625 01:56:09,337 --> 01:56:10,546 ‎先去看看才知道 1626 01:56:13,257 --> 01:56:14,217 ‎说实话 1627 01:56:16,302 --> 01:56:17,553 ‎对身体无益的都好吃多了 1628 01:58:59,549 --> 01:59:00,716 ‎他在上面等您 1629 01:59:02,176 --> 01:59:03,010 ‎你还不下班吗? 1630 01:59:04,846 --> 01:59:05,680 ‎哦 1631 01:59:06,264 --> 01:59:07,723 ‎你想知道最后下楼的人是谁? 1632 01:59:13,646 --> 01:59:14,480 ‎待会见 1633 02:00:07,992 --> 02:00:08,826 ‎你要喝一杯吗? 1634 02:00:13,539 --> 02:00:14,665 ‎我开车来的 1635 02:00:18,211 --> 02:00:19,295 ‎我的妹妹死了 1636 02:00:20,421 --> 02:00:21,964 ‎我一滴眼泪都没流 1637 02:00:25,593 --> 02:00:27,303 ‎可能是因为做这行太久了 1638 02:00:27,970 --> 02:00:29,222 ‎前辈一直都是这样吧? 1639 02:00:31,349 --> 02:00:32,183 ‎你会哭吗? 1640 02:00:35,478 --> 02:00:36,312 ‎过去会吧 1641 02:00:37,855 --> 02:00:39,774 ‎我也以为你变了 1642 02:00:41,234 --> 02:00:42,068 ‎但一点都没变 1643 02:00:47,240 --> 02:00:48,074 ‎现在 1644 02:00:49,242 --> 02:00:50,201 ‎你就坐在我面前 1645 02:00:51,577 --> 02:00:52,411 ‎是啊 1646 02:00:54,372 --> 02:00:55,539 ‎我们一如往常 1647 02:00:56,499 --> 02:00:58,042 ‎还是面对面坐着 1648 02:01:00,086 --> 02:01:01,587 ‎你是为了英智那孩子? 1649 02:01:01,671 --> 02:01:03,714 ‎她没做错任何事 1650 02:01:04,924 --> 02:01:06,467 ‎我好像说过了吧? 1651 02:01:08,427 --> 02:01:10,179 ‎只有她消失 你的过错才会消失 1652 02:01:10,263 --> 02:01:12,431 ‎已经发生的事是不可能消失的 1653 02:01:13,557 --> 02:01:14,392 ‎如果没人知道 1654 02:01:15,685 --> 02:01:17,270 ‎就能当作什么事都没发生 1655 02:01:17,353 --> 02:01:18,187 ‎但我知道啊 1656 02:01:21,190 --> 02:01:22,483 ‎我会觉得丢脸 1657 02:01:29,198 --> 02:01:30,574 ‎前辈 你从不双手并用 1658 02:01:31,909 --> 02:01:32,743 ‎是右手吗? 1659 02:03:53,217 --> 02:03:54,051 ‎怎么了? 1660 02:03:55,219 --> 02:03:56,929 ‎你无法预测我的下一步动作? 1661 02:03:59,473 --> 02:04:00,808 ‎不管我伤到哪只手 1662 02:04:02,309 --> 02:04:03,769 ‎都不会成为弱点 1663 02:04:07,189 --> 02:04:08,858 ‎我已经了解你的弱点 1664 02:04:11,735 --> 02:04:12,570 ‎是什么? 1665 02:04:14,905 --> 02:04:15,739 ‎是我 1666 02:04:16,866 --> 02:04:17,700 ‎吉福顺 1667 02:04:29,503 --> 02:04:31,005 ‎不过 那是从什么时候开始的? 1668 02:05:00,618 --> 02:05:01,952 ‎大叔 你现在就是目击者 1669 02:06:34,503 --> 02:06:35,629 ‎我考虑过了 1670 02:06:39,800 --> 02:06:40,884 ‎无论是你死 1671 02:06:43,012 --> 02:06:43,846 ‎还是我死 1672 02:06:50,144 --> 02:06:52,187 ‎没有你 我活着像在地狱差不多 1673 02:06:55,232 --> 02:06:56,567 ‎还是你的孩子看见这一幕 1674 02:07:01,363 --> 02:07:03,699 ‎会让你活着像在地狱差不多? 1675 02:07:37,733 --> 02:07:38,567 ‎不会的 对吗? 1676 02:07:54,458 --> 02:07:55,292 ‎不会的 1677 02:07:58,504 --> 02:07:59,338 ‎不会的 1678 02:08:04,593 --> 02:08:05,427 ‎不会的 1679 02:08:06,512 --> 02:08:07,930 ‎上帝 求求您 1680 02:08:31,036 --> 02:08:32,663 ‎上帝 求求您 1681 02:09:14,329 --> 02:09:15,164 ‎妈妈? 1682 02:09:16,373 --> 02:09:17,291 ‎你回来晚了 1683 02:09:18,542 --> 02:09:19,376 ‎嗯 1684 02:09:20,335 --> 02:09:21,170 ‎你醒了? 1685 02:09:23,172 --> 02:09:24,006 ‎抱歉 1686 02:09:24,506 --> 02:09:25,340 ‎你睡吧 1687 02:09:27,509 --> 02:09:28,343 ‎妈妈 1688 02:09:44,693 --> 02:09:45,527 ‎你辛苦了 1689 02:09:55,204 --> 02:09:56,038 ‎好 1690 02:09:57,915 --> 02:10:00,083 ‎你看起来很累 去休息吧 1691 02:10:02,169 --> 02:10:03,003 ‎好 1692 02:10:05,881 --> 02:10:06,715 ‎睡吧 1693 02:10:09,259 --> 02:10:10,677 ‎别关门 1694 02:10:12,054 --> 02:10:12,888 ‎太闷了 1695 02:11:36,430 --> 02:11:37,431 ‎新闻速报 1696 02:11:37,514 --> 02:11:39,141 ‎此次被选为总理候选人的吴正植… 1697 02:11:39,224 --> 02:11:40,058 ‎在煐 1698 02:11:40,142 --> 02:11:43,770 ‎下午12点18分左右被发现死在车内 1699 02:11:44,354 --> 02:11:45,230 ‎吉在煐! 1700 02:11:45,314 --> 02:11:46,523 ‎…死因是煤气引起的窒息 1701 02:11:46,607 --> 02:11:49,276 ‎警方推测 吴正植议员在儿子死后 1702 02:11:49,359 --> 02:11:52,237 ‎患上了严重的抑郁 ‎所以做出极端的选择… 1703 02:11:52,321 --> 02:11:53,196 ‎在煐! 1704 02:11:57,618 --> 02:11:59,202 ‎我要和朋友道个别 1705 02:12:10,756 --> 02:12:12,758 ‎你不接受最好的朋友向你道别吗? 1706 02:12:17,554 --> 02:12:18,597 ‎我有想过 1707 02:12:21,099 --> 02:12:22,851 ‎我要在这里吻你 1708 02:12:25,771 --> 02:12:27,189 ‎还是干脆杀了你呢? 1709 02:12:37,866 --> 02:12:38,825 ‎保重 1710 02:16:54,247 --> 02:16:58,585 ‎字幕翻译:雷惠超