1 00:00:06,043 --> 00:00:09,723 ‎Lần trước, trong 29 phút ‎giàu thông tin nhưng chưa đủ tiếp cận, 2 00:00:09,803 --> 00:00:13,843 ‎chúng ta đã thấy một chuỗi các đột phá ‎dẫn loài người xây dựng thế giới hiện đại 3 00:00:13,923 --> 00:00:18,523 ‎và tạo ra vũ khí đủ mạnh ‎để biến tất cả thành đống phân trắng nóng. 4 00:00:18,603 --> 00:00:20,443 ‎Nhưng đó chỉ là một phần của lịch sử. 5 00:00:20,523 --> 00:00:22,523 ‎Phần sau đó bắt đầu ngay bây giờ. 6 00:00:23,243 --> 00:00:24,443 ‎Đó là năm 1945. 7 00:00:24,523 --> 00:00:26,763 ‎Bom nguyên tử đã nổ. 8 00:00:26,843 --> 00:00:28,923 ‎Thế giới chìm trong đổ nát. 9 00:00:29,003 --> 00:00:30,963 ‎Bản sao của Hitler đã bắt đầu. 10 00:00:31,643 --> 00:00:33,603 ‎Tương lai thật bất ổn, 11 00:00:33,683 --> 00:00:37,162 ‎và mỗi phút nó tiến lại một gần hơn, ‎như nó luôn vậy. 12 00:00:38,163 --> 00:00:41,323 ‎Nhưng đây sẽ là một tương lai ‎không giống những gì thế giới đã thấy, 13 00:00:41,403 --> 00:00:44,043 ‎tương lai của người lên mặt trăng ‎và ngôi sao nhạc rock, 14 00:00:44,123 --> 00:00:45,683 ‎tập đoàn lớn và tình yêu tự do, 15 00:00:45,763 --> 00:00:47,483 ‎máy tính và mạng internet. 16 00:00:47,563 --> 00:00:50,563 ‎Và một robot sát thủ được gửi ‎xuyên thời gian để giết Sarah Connor. 17 00:00:50,643 --> 00:00:52,923 ‎Đoạn này chỉ có trên phim. 18 00:00:53,003 --> 00:00:55,163 ‎Văn minh hiện đại đã tới, 19 00:00:55,243 --> 00:00:58,643 ‎nhưng xung đột thế giới quan đồng nghĩa ‎với mối đe dọa xung đột toàn diện 20 00:00:58,723 --> 00:01:00,203 ‎vẫn ở rất gần. 21 00:01:00,283 --> 00:01:03,763 ‎Hình thức mới của giao tiếp đông người ‎có giúp chúng ta gần lại nhau 22 00:01:03,843 --> 00:01:05,763 ‎hay hoàn toàn ngược lại? 23 00:01:05,843 --> 00:01:07,723 ‎Nên có hai mạng xã hội không? 24 00:01:07,803 --> 00:01:11,323 ‎Một cho những người đúng, ‎và một cho những người sai? 25 00:01:11,403 --> 00:01:14,043 ‎Ý tôi là tôi sẽ đặt rất nhiều người ‎vào phía bên sai. 26 00:01:14,123 --> 00:01:15,283 ‎Lũ đần. 27 00:01:15,363 --> 00:01:19,083 ‎Hãy tham gia cùng tôi trong ‎phần cuối của sự tồn tại của loài người 28 00:01:19,163 --> 00:01:23,443 ‎khi tôi nhận ra làm thế nào để tới nơi ‎tôi đang đứng và ta sẽ ở đâu ngày mai, 29 00:01:23,523 --> 00:01:26,123 ‎mà vào thời điểm quay phim là thứ Tư. 30 00:01:26,803 --> 00:01:29,923 ‎Dù tương lai đến vào lúc nào, ‎nó sẽ xảy ra ở đây, 31 00:01:30,003 --> 00:01:33,683 ‎trên một quả cầu trang trí dễ vỡ ‎mà tôi biết gọi là Trái Đất. 32 00:01:34,923 --> 00:01:36,843 ‎Đầu tóc tôi trông kinh vãi. 33 00:01:43,963 --> 00:01:46,963 ‎CUNK NÓI VỀ TRÁI ĐẤT 34 00:01:48,523 --> 00:01:50,683 ‎TẬP NĂM: ‎(NHỮNG) CUỘC ĐẠI CHIẾN (CÁC) THẾ GIỚI? 35 00:01:50,763 --> 00:01:53,843 ‎Nước Nga, ‎một vùng đất rộng lớn ở phía đông. 36 00:01:53,923 --> 00:01:56,763 ‎Đây là lần đầu tiên ta đề cập tới nó ‎trong loạt phim này, 37 00:01:56,843 --> 00:01:58,963 ‎nhưng nó đã ở đó từ lâu. 38 00:02:00,243 --> 00:02:03,683 ‎Vào đầu thế kỷ 20, ‎Nga là một đế chế rộng lớn, 39 00:02:03,763 --> 00:02:06,363 ‎giống như vũ trụ điện ảnh Marvel bây giờ. 40 00:02:07,803 --> 00:02:09,883 ‎Dân thường Nga chỉ là gà lôi, 41 00:02:09,963 --> 00:02:13,723 ‎nhưng mơ được làm con người, ‎hay khá hơn là người giàu có, 42 00:02:13,802 --> 00:02:16,883 ‎vì trong khi gà lôi Nga ‎sống trong nghèo khổ, 43 00:02:16,963 --> 00:02:19,203 ‎người giàu sống ở St Petersburg. 44 00:02:19,883 --> 00:02:22,523 ‎Người Nga đứng đầu được gọi là ‎sa hoàng Nicholas, 45 00:02:22,603 --> 00:02:25,083 ‎theo tiếng Nga nghĩa là vua Nicholas. 46 00:02:25,163 --> 00:02:27,763 ‎Ông ta được phép cai trị đất nước ‎như một kẻ độc tài, 47 00:02:27,843 --> 00:02:31,883 ‎mà tôi được khuyên để nói ‎ngày nay Nga không như vậy. 48 00:02:31,963 --> 00:02:35,843 ‎Một thế giới như thế, ‎nơi dân chúng vất vả kiếm từng xu 49 00:02:35,923 --> 00:02:37,803 ‎trong khi một nhóm nhỏ tinh hoa ‎trở nên giàu có, 50 00:02:37,883 --> 00:02:42,123 ‎có vẻ rõ ràng là không công bằng và ‎không thể hình dung với chúng ta ngày nay. 51 00:02:42,203 --> 00:02:45,483 ‎Chúng ta hầu như không thể tưởng tượng ‎nó như thế nào. 52 00:02:45,563 --> 00:02:48,083 ‎Một người đã cho rằng ‎đó là ‎một‎ đống ‎phân 53 00:02:48,163 --> 00:02:50,403 ‎là một nhà tư tưởng người Đức, Karl Marx. 54 00:02:50,483 --> 00:02:53,643 ‎Khó mà nói, nhưng nếu bạn nhìn sát ‎vào bức ảnh chụp này, 55 00:02:53,723 --> 00:02:55,923 ‎bạn có thể nhận ra ông có râu. 56 00:02:56,003 --> 00:02:58,283 ‎Marx còn có tầm nhìn 57 00:02:58,363 --> 00:03:01,763 ‎mà ông đã viết thành sách với tên gọi là ‎Tuyên Ngôn Cộng Sản. 58 00:03:01,843 --> 00:03:04,283 ‎Ngày nay, nó là một trong những cuốn sách ‎mà các học giả bàn luận, 59 00:03:04,363 --> 00:03:07,323 ‎nhưng chả ai thực sự đọc nó, ‎như mọi cuốn sách khác. 60 00:03:07,403 --> 00:03:10,203 ‎Nhưng hồi đó, nó là bom tấn, ‎đặc biệt phổ biến 61 00:03:10,283 --> 00:03:15,123 ‎trong nhóm người từ 18 đến 35 tuổi ‎cách mạng chống lại tư bản. 62 00:03:15,203 --> 00:03:16,723 ‎Một người Nga đọc nó 63 00:03:16,803 --> 00:03:19,443 ‎chính là người đang chăm chú ‎trong bức ảnh này, 64 00:03:19,523 --> 00:03:21,643 ‎Vladimir Ilyich John Lennon. 65 00:03:21,723 --> 00:03:24,323 ‎Lennon hình dung một thế giới ‎không có chiếm hữu. 66 00:03:24,403 --> 00:03:26,003 ‎Tôi tự hỏi bạn có làm được không. 67 00:03:26,083 --> 00:03:29,123 ‎Không phải giết hay chết vì điều gì, ‎chỉ có tình anh em. 68 00:03:29,723 --> 00:03:32,683 ‎Và ông ấy chọn cách mang nó đến ‎bằng một cuộc nổi dậy bạo lực. 69 00:03:34,243 --> 00:03:36,443 ‎Năm 1917, ông đã có cơ hội. 70 00:03:37,163 --> 00:03:38,403 ‎Vì lương thực bị cắt giảm, 71 00:03:38,483 --> 00:03:41,683 ‎mọi người bắt đầu nổi loạn vì bánh mì, ‎giống như lũ vịt. 72 00:03:42,363 --> 00:03:45,083 ‎Lennon và các đồng chí ‎đột nhập vào Cung Điện Mùa Đông 73 00:03:45,163 --> 00:03:47,483 ‎và tải lên một chính phủ cộng sản. 74 00:03:48,603 --> 00:03:50,723 ‎Nước Nga đổi tên thành USSR, 75 00:03:50,803 --> 00:03:53,243 ‎hay đôi khi là CCCP. 76 00:03:54,403 --> 00:03:56,283 ‎Xô Hành là gì? 77 00:03:56,363 --> 00:03:58,883 ‎Tôi nghĩ cô đang hiểu nhầm 78 00:03:58,963 --> 00:04:00,883 ‎chắc ý của cô là Liên Xô. 79 00:04:00,963 --> 00:04:03,603 ‎Không, đó là Hành. ‎Tôi đã thấy nó trên báo hồi trước. 80 00:04:04,243 --> 00:04:07,123 ‎Chắc là do lỗi chính tả ‎hoặc cô đọc không chuẩn lắm, 81 00:04:07,203 --> 00:04:10,403 ‎nhưng tôi nghĩ ý cô là, ‎trong thuật ngữ lịch sử, Liên Xô, 82 00:04:10,483 --> 00:04:13,043 ‎hoặc Liên bang Cộng hòa Xã hội Xô viết. 83 00:04:13,123 --> 00:04:16,243 ‎Tôi không có ý thô lỗ, ‎nhưng tôi thấy anh hơi trịch thượng đấy. 84 00:04:16,323 --> 00:04:18,843 ‎Ta có thể tập trung vào chủ đề ‎về Xô Hành được không? 85 00:04:18,923 --> 00:04:21,243 ‎- Được. ‎- Chính xác nó là gì? 86 00:04:21,322 --> 00:04:24,002 ‎Nếu anh không biết, thì cứ nói. ‎Tôi sẽ không đánh giá đâu. 87 00:04:24,083 --> 00:04:28,283 ‎Nếu cô muốn nói về, kiểu như, 88 00:04:28,363 --> 00:04:30,563 ‎mấy loại rau của nước Nga Xô viết, ‎thì ta có thể nói. 89 00:04:30,643 --> 00:04:32,723 ‎Nó là một nước nặng về nông nghiệp mà. 90 00:04:32,803 --> 00:04:36,763 ‎Nên có rất nhiều hành, khoai tây, ‎và nhiều thứ khác. 91 00:04:36,843 --> 00:04:39,043 ‎- Họ có củ cải không? ‎- Tôi nghĩ có. 92 00:04:39,123 --> 00:04:42,883 ‎Rẻ, dễ trồng, cứng, ‎làm món hầm cực ngon. 93 00:04:42,963 --> 00:04:46,003 ‎Làm sao mà anh biết quá nhiều ‎về rau củ thế? 94 00:04:46,083 --> 00:04:47,483 ‎Anh có mảnh vườn à? 95 00:04:49,083 --> 00:04:51,043 ‎Năm 1924, Lennon rời ban nhạc 96 00:04:51,123 --> 00:04:55,483 ‎để tập trung tồn tại ở thế giới bên kia ‎mà ông không hề tin vào. 97 00:04:55,563 --> 00:04:58,363 ‎Joseph Stalin lên thay chỗ của Lennon, 98 00:04:58,443 --> 00:05:00,603 ‎đã chủ trì một cuộc đàn áp tàn bạo 99 00:05:00,683 --> 00:05:03,803 ‎giết, bỏ đói hoặc lưu đày ‎hàng triệu người. 100 00:05:03,883 --> 00:05:06,483 ‎Mặc dù, ở mặt tích cực, ‎ông có bộ ria mép thân thiện. 101 00:05:10,283 --> 00:05:13,003 ‎Cộng sản và tư bản là thiên địch, 102 00:05:13,083 --> 00:05:15,323 ‎giống như đàn ông và đàn bà, ‎chó và mèo. 103 00:05:15,403 --> 00:05:18,683 ‎Nhưng Nga và Mỹ ‎đã đặt các khác biệt qua một bên, 104 00:05:18,763 --> 00:05:21,923 ‎vì có cùng mối quan tâm chung ‎là chiến thắng Chiến Tranh Thế Giới Hai. 105 00:05:23,083 --> 00:05:28,003 ‎CTTG II kết thúc dẫn tới ‎nhiều lễ hội màu trắng và đen 106 00:05:28,083 --> 00:05:31,123 ‎khi con người đã bỏ lại những năm tháng ‎xung đột và đau khổ phía sau. 107 00:05:31,803 --> 00:05:36,563 ‎Nhưng đằng sau các lễ hội đã lỗi thời, ‎rắc rối đang nảy mầm. 108 00:05:37,363 --> 00:05:40,043 ‎Giờ đây họ đã hết kẻ xấu ‎để bắn hoặc cho nổ tung, 109 00:05:40,123 --> 00:05:42,843 ‎Đông và Tây bắt đầu nghi ngờ lẫn nhau. 110 00:05:42,923 --> 00:05:45,643 ‎Đó là khởi đầu ‎của một xung đột hoàn toàn mới, 111 00:05:45,723 --> 00:05:47,083 ‎Chiến tranh Lạnh Thế giới. 112 00:05:48,523 --> 00:05:51,203 ‎Chiến tranh Lạnh khá phức tạp, ‎phải không? 113 00:05:51,283 --> 00:05:54,123 ‎Ta có nên đề cập nó trong đây, 114 00:05:54,203 --> 00:05:56,443 ‎hay là cứ bỏ qua nó đi? 115 00:05:56,523 --> 00:05:57,923 ‎PHÓ GIÁO SƯ CHÍNH TRỊ TOÀN CẦU 116 00:05:58,003 --> 00:05:59,603 ‎Nó định nghĩa toàn bộ nửa sau ‎của thế kỷ 20, 117 00:05:59,683 --> 00:06:01,403 ‎nên tôi nghĩ cô nên thêm nó vào. 118 00:06:01,483 --> 00:06:02,763 ‎Ồ vâng, được thôi. 119 00:06:03,843 --> 00:06:06,203 ‎Khi Xô Viết mở rộng, 120 00:06:06,283 --> 00:06:09,523 ‎mối thâm thù giữa Đông và Tây ‎càng sâu hơn. 121 00:06:09,603 --> 00:06:13,083 ‎Biểu tượng của sự chia rẽ này ‎là việc xây dựng Bức tường Berlin, 122 00:06:13,163 --> 00:06:15,203 ‎một dạng ly hôn làm bằng gạch. 123 00:06:16,003 --> 00:06:18,483 ‎Bầu không khí mất tin tưởng đặc quánh, 124 00:06:18,563 --> 00:06:21,483 ‎như tôi với người yêu cũ ‎khi tôi thấy anh ta có 28 cuộc gọi nhỡ 125 00:06:21,563 --> 00:06:24,403 ‎từ thuê bao mà anh ta đặt tên là ‎"Ngực Claudia" trên điện thoại. 126 00:06:24,963 --> 00:06:27,603 ‎Anh ta khẳng định cô ấy chỉ là ‎lễ tân của Fitness First 127 00:06:27,683 --> 00:06:29,323 ‎và đó là tên thật của cô ta. 128 00:06:29,403 --> 00:06:30,643 ‎Xin lỗi nhé, Sean. 129 00:06:30,723 --> 00:06:32,803 ‎Hồi đó tôi không tin, ‎giờ vẫn không tin. 130 00:06:32,883 --> 00:06:33,923 ‎Mong mẹ anh vẫn khỏe. 131 00:06:35,483 --> 00:06:38,563 ‎Chẳng bao lâu đã có quá nhiều hoang tưởng ‎giữa Đông và Tây, 132 00:06:38,643 --> 00:06:42,603 ‎họ bắt đầu theo dõi nhau, ‎tích trữ vũ khí nguyên tử, 133 00:06:42,683 --> 00:06:44,443 ‎và tiến hành một loạt ‎các cuộc chiến tranh ủy nhiệm. 134 00:06:44,523 --> 00:06:45,523 ‎HỒNG QUÂN BẮC HÀN ‎TUYÊN BỐ CHIẾN TRANH 135 00:06:45,603 --> 00:06:48,883 ‎Vậy là Nga và Mỹ đã thực hiện ‎chiến tranh ủy nhiệm 136 00:06:48,963 --> 00:06:51,363 ‎họ sử dụng các nước khác để chiến đấu. 137 00:06:51,443 --> 00:06:54,603 ‎Giống như kiểu chọn một nhân vật ‎để đánh nhau 138 00:06:54,683 --> 00:06:56,083 ‎trong trò ‎Street Fighter II? 139 00:06:57,043 --> 00:06:59,883 ‎Tôi nghĩ trong suốt lịch sử loài người, ‎có một khuynh hướng 140 00:06:59,963 --> 00:07:02,883 ‎là cố gắng sử dụng lực lượng khác, 141 00:07:02,963 --> 00:07:06,523 ‎các chiến binh từ vùng đất khác ‎để giúp chiến đấu. 142 00:07:06,603 --> 00:07:09,803 ‎Vâng. Chính xác là giống ‎Street Fighter. 143 00:07:09,883 --> 00:07:12,363 ‎Nếu nó là ‎Street Fighter II 144 00:07:12,443 --> 00:07:15,043 ‎và người Mỹ chọn nhân vật Ken, 145 00:07:15,123 --> 00:07:19,083 ‎liệu người Nga có chọn Zangief ‎vì nhân vật đó quốc tịch Liên Xô? 146 00:07:19,163 --> 00:07:21,843 ‎Hay là họ chọn nhân vật kiểu như Dhalsim? 147 00:07:21,923 --> 00:07:23,323 ‎Rõ ràng đó là lựa chọn tốt hơn, 148 00:07:23,403 --> 00:07:26,363 ‎vì hắn có thể đá-bay ‎né khỏi chưởng của Ken. 149 00:07:27,843 --> 00:07:30,003 ‎Tôi không biết. ‎Tôi nghĩ cô phải hỏi 150 00:07:30,083 --> 00:07:33,603 ‎Tổng thống Putin ‎để có câu trả lời chính xác. 151 00:07:33,683 --> 00:07:37,163 ‎Tôi cho là họ sẽ chọn nhân vật ‎có cơ hội cao nhất 152 00:07:37,243 --> 00:07:39,483 ‎để đánh bại Ken. 153 00:07:39,563 --> 00:07:42,803 ‎Cùng lúc, Đông và Tây đua nhau 154 00:07:42,883 --> 00:07:45,723 ‎trở thành kẻ đầu tiên ‎thám hiểm các vì sao. 155 00:07:45,803 --> 00:07:48,003 ‎Cuộc đua này được gọi là ‎Chạy Đua vào Không Gian 156 00:07:48,083 --> 00:07:50,803 ‎bởi vì nó vần với nhau, ‎dù tiếng Nga thì có thể không vần. 157 00:07:50,883 --> 00:07:52,803 ‎Chúng tôi không biết họ gọi nó là gì, ‎và thú thực, 158 00:07:52,883 --> 00:07:55,523 ‎lẽ ra chúng tôi nên tìm hiểu ‎trước khi ghi hình. 159 00:07:56,563 --> 00:07:59,923 ‎Vụ phóng tên lửa đầu tiên được xem là ‎thảm họa ở thời điểm đó, 160 00:08:00,003 --> 00:08:02,083 ‎nhưng giờ chúng ta biết ‎họ làm thế cho dịu mắt 161 00:08:02,163 --> 00:08:03,603 ‎để chuyển sang nhạc jazz nhẹ. 162 00:08:15,243 --> 00:08:16,243 ‎HỒNG QUÂN PHÓNG VỆ TINH ĐẦU TIÊN 163 00:08:16,323 --> 00:08:18,043 ‎Ngày nay, mặt trăng mới ở trên bầu trời, 164 00:08:18,123 --> 00:08:21,763 ‎một quả cầu kim loại cỡ 23 inch ‎đặt trên quỹ đạo bằng tên lửa của Nga. 165 00:08:21,843 --> 00:08:23,723 ‎Cuối cùng, vào năm 1957, 166 00:08:23,803 --> 00:08:27,523 ‎người Nga trở thành người đầu tiên ‎phóng thành công tên lửa. 167 00:08:27,603 --> 00:08:30,243 ‎Vì sao người Nga ‎lại phóng Tinh Dịch vào quỹ đạo? 168 00:08:31,003 --> 00:08:33,083 ‎Đầu tiên là, ‎khi cô đọc chữ tiếng Nga, 169 00:08:33,163 --> 00:08:35,323 ‎tên gọi vệ tinh đầu tiên ‎của thế giới là Sputnik 1. 170 00:08:35,403 --> 00:08:36,403 ‎GIÁM ĐỐC 171 00:08:36,483 --> 00:08:39,082 ‎- Và người Nga phóng… ‎- Tiếng Nga có nghĩa là "Tinh Dịch" à? 172 00:08:39,163 --> 00:08:41,962 ‎Không, tiếng Nga nghĩa là "Kẻ du hành". 173 00:08:42,043 --> 00:08:45,363 ‎Tôi cho là tinh dịch trên quỹ đạo ‎sẽ nổi bồng bềnh như bong bóng 174 00:08:45,443 --> 00:08:46,602 ‎giống như trong phòng tắm. 175 00:08:47,323 --> 00:08:49,043 ‎Xin lỗi. Tôi đổi chủ đề nhé? 176 00:08:50,203 --> 00:08:53,883 ‎Sát cánh với Sputnik ‎là chú chó không gian Xô Viết này, 177 00:08:53,963 --> 00:08:58,763 ‎tên Trái Đất gọi là Laika, ‎đã bay vào vũ trụ tháng 11/1957. 178 00:08:58,843 --> 00:09:00,723 ‎Chuyện gì đã xảy ra với Laika? 179 00:09:00,803 --> 00:09:04,723 ‎Tôi nghĩ họ cho nó một khúc xương ‎và xoa bụng khi nó trở về. 180 00:09:04,803 --> 00:09:07,563 ‎Thật không may, Laika không bao giờ ‎quay lại Trái Đất được nữa, 181 00:09:07,643 --> 00:09:09,803 ‎vì ngay sau khi phóng, ‎nó bị sốc nhiệt 182 00:09:09,883 --> 00:09:13,523 ‎và nó đã chết chỉ vài tiếng sau khi phóng. 183 00:09:13,603 --> 00:09:15,083 ‎Anh đang chém gió! 184 00:09:15,163 --> 00:09:17,003 ‎Tôi mong là vậy. Nhưng không… 185 00:09:17,083 --> 00:09:20,403 ‎Nó được bay trên một chuyến đi ‎hoàn toàn một chiều. 186 00:09:20,483 --> 00:09:22,123 ‎Có một con chó chết trong vũ trụ? 187 00:09:22,203 --> 00:09:25,483 ‎Vậy là có một con chó chết ‎đâu đó phía sau khung hình 188 00:09:25,563 --> 00:09:28,203 ‎của mỗi bộ phim về không gian, ‎như ‎Star Wars? 189 00:09:28,283 --> 00:09:31,083 ‎- Tôi không nói là… ‎- Có nhiều chó chết trong ‎Star Wars? 190 00:09:31,763 --> 00:09:33,363 ‎Thật không chấp nhận được. 191 00:09:33,443 --> 00:09:37,403 ‎Vệ tinh của Laika thậm chí ‎còn bốc cháy tại khí quyển Trái Đất, 192 00:09:37,483 --> 00:09:39,283 ‎nhưng nó xảy ra sau khi ‎chú chó đã chết. 193 00:09:39,363 --> 00:09:43,563 ‎Như tôi nói, chỉ vài giờ sau khi phóng ‎nó đã chết, 194 00:09:43,643 --> 00:09:45,443 ‎- Tôi nghĩ, vì sốc nhiệt. ‎- Xin lỗi, ta có thể… 195 00:09:45,523 --> 00:09:46,843 ‎dành một phút mặc niệm cho Laika? 196 00:09:59,003 --> 00:09:59,963 ‎Được rồi. 197 00:10:06,563 --> 00:10:08,163 ‎Có một con chó chết trong vũ trụ. 198 00:10:09,083 --> 00:10:13,283 ‎Ngoài Chạy Đua Không Gian, hàng ngày ‎người Nga sống trong cảnh khốn khó, 199 00:10:13,363 --> 00:10:15,203 ‎trong khi người Mỹ, ngược lại, 200 00:10:15,283 --> 00:10:19,123 ‎có vẻ đang tận hưởng cuộc sống ‎sang trọng vô lo và đội mũ. 201 00:10:19,203 --> 00:10:21,243 ‎Thập niên 1950 có thật không? 202 00:10:22,443 --> 00:10:24,403 ‎Có, hoàn toàn là thật. 203 00:10:24,483 --> 00:10:28,203 ‎Có chắc không? Vì trông có vẻ ‎nó được dựng lên khi ta nhìn vào. 204 00:10:28,283 --> 00:10:32,643 ‎Đàn ông đều đội mũ, ‎các bà nội trợ mỉm cười trong bếp. 205 00:10:32,723 --> 00:10:37,003 ‎Mấy người đó có thật không ‎và đó là điều đã thực sự xảy ra? 206 00:10:37,083 --> 00:10:39,603 ‎Rất nhiều thứ cô thấy là quảng cáo. 207 00:10:39,683 --> 00:10:44,883 ‎Chiếc Chevrolet '55 thấp hơn, nhẹ hơn, ‎và trông dài hơn. 208 00:10:45,563 --> 00:10:49,963 ‎Chương trình nổi tiếng nhất trên tivi ‎thập niên 1950 tên là ‎Quảng cáo. 209 00:10:50,043 --> 00:10:53,483 ‎Quảng cáo‎ kể về câu chuyện ‎một người đàn ông hoặc phụ nữ muốn một thứ 210 00:10:53,563 --> 00:10:55,883 ‎và mua nó rồi hạnh phúc, 211 00:10:55,963 --> 00:10:59,443 ‎ví dụ đầu tiên về ‎cấu trúc kịch bản ba chương. 212 00:10:59,523 --> 00:11:02,283 ‎- Thật tuyệt vời! ‎- Đúng. 213 00:11:02,363 --> 00:11:04,723 ‎Quảng cáo có sức ảnh hưởng quá lớn, 214 00:11:04,803 --> 00:11:07,203 ‎nó khiến người xem tại nhà ‎muốn trở thành 215 00:11:07,283 --> 00:11:08,603 ‎người mua sắm luôn. 216 00:11:09,403 --> 00:11:12,203 ‎Họ làm việc chăm chỉ để kiếm tiền mua ô tô 217 00:11:12,283 --> 00:11:14,923 ‎để họ có thể lái xe tới cửa hàng ‎và mua nhiều thứ hơn, 218 00:11:15,003 --> 00:11:17,803 ‎nên họ phải trả nhiều hơn ‎và lại quay về làm việc, 219 00:11:17,883 --> 00:11:19,043 ‎điều đó khiến họ đau khổ. 220 00:11:19,123 --> 00:11:22,523 ‎Nên họ tự làm mình vui ‎bằng cách ra ngoài và mua thêm các thứ 221 00:11:22,603 --> 00:11:24,003 ‎mà họ phải làm việc để thanh toán. 222 00:11:24,083 --> 00:11:27,363 ‎- Thật tuyệt vời! ‎- Đúng. 223 00:11:27,443 --> 00:11:29,283 ‎Thời gian duy nhất ‎họ không làm việc hoặc mua sắm 224 00:11:29,363 --> 00:11:31,603 ‎là lúc họ xem tivi. 225 00:11:31,683 --> 00:11:35,003 ‎Và trên những làn sóng âm này ‎một kiểu văn hóa mới ra đời, 226 00:11:35,083 --> 00:11:36,163 ‎văn hóa đại chúng. 227 00:11:36,243 --> 00:11:39,363 ‎Không như văn hóa thông thường, ‎chỉ có tranh vẽ và Beethoven, 228 00:11:39,443 --> 00:11:42,203 ‎đây là thứ mà mọi người đều thích. 229 00:11:42,283 --> 00:11:47,123 ‎Các nghệ sĩ da màu tiên phong liên tục cải ‎thiện các tác phẩm của nhau hàng thập kỷ 230 00:11:47,203 --> 00:11:49,723 ‎để phát triển một hình thái âm nhạc mới ‎đầy thú vị 231 00:11:49,803 --> 00:11:51,963 ‎để người da trắng nhận làm của họ. 232 00:11:52,043 --> 00:11:56,123 ‎Tại sao mọi người nói Elvis Presley ‎chiếm đoạt nhạc da trắng? 233 00:11:57,083 --> 00:11:57,963 ‎Họ đâu nói thế. 234 00:11:58,043 --> 00:12:01,843 ‎Cái họ nói là anh ta ‎chiếm đoạt nhạc da đen. 235 00:12:01,923 --> 00:12:06,803 ‎Anh ấy là người da trắng ‎hát nhạc nguyên bản da đen. 236 00:12:06,883 --> 00:12:09,923 ‎Anh ta có xin lỗi trên mạng xã hội không? 237 00:12:10,003 --> 00:12:12,483 ‎Không, vì lúc đó đâu có mạng xã hội. 238 00:12:12,563 --> 00:12:14,483 ‎Thế sao bây giờ Elvis không xin lỗi? 239 00:12:14,563 --> 00:12:16,683 ‎Vì Elvis chết rồi. 240 00:12:16,763 --> 00:12:19,923 ‎Vậy là giờ anh ta chiếm đoạt ‎phong cách sống của người chết? 241 00:12:20,003 --> 00:12:21,683 ‎Tên trộm khốn kiếp! 242 00:12:21,763 --> 00:12:25,123 ‎Trải qua tuổi thơ nghèo đói ‎và căn bệnh ở hông, 243 00:12:25,203 --> 00:12:27,083 ‎Elvis hưởng lợi từ truyền thông, 244 00:12:27,163 --> 00:12:31,803 ‎phát sóng cho hàng triệu khán giả ‎trong hình ảnh sạch sẽ. 245 00:12:31,883 --> 00:12:35,723 ‎Vì sao trình chiếu Elvis ‎từ thắt lưng trở xuống lại nguy hiểm? 246 00:12:36,523 --> 00:12:39,963 ‎Có phải anh ta cởi truồng, ‎như gã biến thái trên Zoom? 247 00:12:40,563 --> 00:12:41,843 ‎Anh ấy không khỏa thân. 248 00:12:41,923 --> 00:12:45,643 ‎Anh ấy lắc hông rất nhiều ‎theo cách… 249 00:12:45,723 --> 00:12:47,323 ‎khêu gợi, 250 00:12:47,403 --> 00:12:51,683 ‎và có nhiều lo lắng ‎rằng các cô gái trẻ có thể… 251 00:12:51,763 --> 00:12:55,163 ‎sẽ có chút hứng tình vì Elvis. 252 00:12:55,243 --> 00:12:57,483 ‎Hồi đó mọi người thận trọng quá, ‎phải không? 253 00:12:57,563 --> 00:13:00,563 ‎Nếu họ thấy dương vật của anh ta, ‎có thể họ sẽ bị đột quỵ, đúng không? 254 00:13:01,283 --> 00:13:04,803 ‎Có thể. Tôi không cho là ‎nó sẽ xuất hiện trên truyền thông… 255 00:13:05,923 --> 00:13:06,843 ‎Chúa ơi. 256 00:13:06,923 --> 00:13:08,003 ‎Đó không phải chuyện đùa. 257 00:13:08,683 --> 00:13:10,123 ‎Có gì đáng cười thế? 258 00:13:10,203 --> 00:13:12,483 ‎Nếu họ thấy dương vật, ‎họ sẽ bị đột quỵ. 259 00:13:13,283 --> 00:13:14,683 ‎Đó không phải chuyện để cười. 260 00:13:14,763 --> 00:13:16,683 ‎Chúng ta đang nói về mạng sống đấy. 261 00:13:17,763 --> 00:13:20,163 ‎Elvis là kho thuốc nổ nguy hiểm, 262 00:13:20,243 --> 00:13:23,523 ‎anh ấy được quân đội Mỹ trưng dụng ‎cho mục đích quân sự. 263 00:13:24,723 --> 00:13:27,043 ‎Và có chút ngạc nhiên, ‎khi xem xét những gì diễn ra. 264 00:13:28,083 --> 00:13:32,643 ‎Cả Nga và Mỹ đang tích lũy ‎hàng đống vũ khí hạt nhân, 265 00:13:32,723 --> 00:13:36,243 ‎đủ để tiêu diệt toàn bộ hành tinh ‎nhiều lần, 266 00:13:36,323 --> 00:13:37,883 ‎trong trường hợp lần đầu không thành công. 267 00:13:38,563 --> 00:13:41,403 ‎Có vẻ như hành tinh ‎đang tiến đến Chiến Tranh Thế Giới III, 268 00:13:41,483 --> 00:13:45,803 ‎và vào đầu thập niên 60, ‎nó đang bập bênh ở mép của vách đá 269 00:13:45,883 --> 00:13:48,523 ‎và nhìn thẳng vào vực sâu ‎không lối thoát. 270 00:13:48,603 --> 00:13:49,683 ‎Khủng hoảng. 271 00:13:50,243 --> 00:13:55,683 ‎Từ này đột nhiên nổi lên đáng ngại, ‎trên các mặt báo khắp nước Mỹ… 272 00:13:55,763 --> 00:13:59,243 ‎Ở Cuba và Khủng hoảng Tên lửa, ‎cái nào nguy hiểm hơn, 273 00:13:59,323 --> 00:14:02,043 ‎Hình lập phương hay tên lửa? 274 00:14:02,123 --> 00:14:05,443 ‎Cô đang nghĩ Khủng hoảng Tên lửa Cuba, ‎đề cập tới Cuba, 275 00:14:05,523 --> 00:14:08,723 ‎đất nước bên bờ nước Mỹ, gần Florida. 276 00:14:08,803 --> 00:14:11,003 ‎Chả phải quả tên lửa ‎hình lập phương quá tệ sao? 277 00:14:11,083 --> 00:14:12,483 ‎Giống như viên gạch vậy. 278 00:14:13,563 --> 00:14:17,763 ‎Năm 1959, có một cuộc ‎cách mạng Cộng sản ở Cuba. 279 00:14:18,603 --> 00:14:21,563 ‎Một người tên Fido Castrol lên nắm quyền 280 00:14:21,643 --> 00:14:24,483 ‎và lập tức kết bạn với Nga. 281 00:14:24,563 --> 00:14:27,323 ‎Sau đó, năm 1962, Mỹ phát hiện ra 282 00:14:27,403 --> 00:14:31,323 ‎Xô Viết sẽ sử dụng Cuba ‎làm căn cứ tên lửa hạt nhân, 283 00:14:31,403 --> 00:14:35,003 ‎và đống tên lửa có thể tới Florida ‎trong vòng 20 phút, 284 00:14:35,083 --> 00:14:37,963 ‎nếu gió lặng và họ có thể tìm chỗ đáp. 285 00:14:39,163 --> 00:14:42,403 ‎Tổng thống Mỹ đẹp trai, ‎John Effing Kennedy, 286 00:14:42,483 --> 00:14:44,843 ‎yêu cầu Nga xóa bỏ tên lửa. 287 00:14:44,923 --> 00:14:46,763 ‎Bằng không, ‎chiến tranh không thể tránh khỏi 288 00:14:46,843 --> 00:14:48,683 ‎hoặc khả năng tệ hơn nữa. 289 00:14:49,763 --> 00:14:52,163 ‎Trong sáu ngày, thế giới nín thở, 290 00:14:52,243 --> 00:14:55,763 ‎có thể chết vì ngạt thở ‎trước khi bom thả xuống. 291 00:14:56,643 --> 00:14:59,603 ‎Cuối cùng, hoàng đế Xô Viết ‎Nikita Khrushchev 292 00:14:59,683 --> 00:15:02,083 ‎nhương bộ như một con gà rúc đầu, 293 00:15:02,163 --> 00:15:05,283 ‎và mang tên lửa về nhà ‎cụp đuôi giữa hai chân. 294 00:15:05,363 --> 00:15:07,803 ‎Kennedy giành chiến thắng. 295 00:15:07,883 --> 00:15:12,043 ‎John F Kennedy chiến thắng ‎Khủng hoảng Tên lửa Cuba. 296 00:15:12,123 --> 00:15:14,763 ‎Tại sao sau đó ông ta tự sát? 297 00:15:15,883 --> 00:15:18,483 ‎Không. Ông ấy đàm phán một hiệp ước 298 00:15:18,563 --> 00:15:23,123 ‎về Khủng hoảng Tên lửa Cuba ‎với lãnh đạo Xô Viết, Nikita Khrushchev. 299 00:15:23,203 --> 00:15:27,643 ‎Và sau đó, ông bị ám sát ở Dallas, Texas 300 00:15:27,723 --> 00:15:29,243 ‎năm 1963, thật không may. 301 00:15:29,323 --> 00:15:31,403 ‎- Nhưng ông không hề bắn. ‎- Vâng. 302 00:15:31,483 --> 00:15:34,883 ‎Thật trớ trêu ông ấy rất quan tâm ‎tới tên lửa Cuba 303 00:15:34,963 --> 00:15:38,283 ‎trong khi đáng lẽ nên lo lắng ‎về khẩu súng ở Texas. 304 00:15:38,963 --> 00:15:41,283 ‎Tôi cá là ông ấy tự trách mình ‎sau khi bị bắn. 305 00:15:41,843 --> 00:15:43,403 ‎Tránh khỏi Ngày Tận Thế, 306 00:15:43,483 --> 00:15:45,483 ‎thế giới khao khát thay đổi, 307 00:15:45,563 --> 00:15:48,883 ‎và một thế hệ trẻ ‎mong muốn hòa bình trỗi dậy. 308 00:15:48,963 --> 00:15:52,683 ‎Anh hùng của họ không phải chính trị gia ‎mà là các nhạc sĩ phản văn hóa 309 00:15:52,763 --> 00:15:54,603 ‎với các tác phẩm định nghĩa kỷ nguyên. 310 00:15:55,643 --> 00:15:59,043 ‎Rolling Stones ‎rất nổi tiếng thập niên 1960. 311 00:15:59,123 --> 00:16:02,723 ‎Có đúng khi nói rằng ‎họ là Beatles của thời đó? 312 00:16:02,803 --> 00:16:05,683 ‎Tôi nghĩ… họ cùng thời. 313 00:16:05,763 --> 00:16:09,523 ‎Luôn có cạnh tranh giữa Stones và Beatles. 314 00:16:09,603 --> 00:16:13,003 ‎Phải, nhưng Beatles ‎đã là Elvis của thời đó. 315 00:16:13,083 --> 00:16:15,443 ‎Vậy là còn một Beatles dự phòng. 316 00:16:16,163 --> 00:16:17,723 ‎Ta có thể trao nó cho Rolling Stones 317 00:16:17,803 --> 00:16:19,963 ‎dù họ ở cùng thời không? 318 00:16:20,643 --> 00:16:23,963 ‎Tôi nghĩ mọi người… có sự ưu ái của họ 319 00:16:24,043 --> 00:16:27,163 ‎giữa phong cách của Beatles ‎và phong cách của Stones. 320 00:16:27,243 --> 00:16:31,003 ‎Được rồi. Vậy phiên bản Beatles ‎nào của thời đó là đỉnh nhất? 321 00:16:31,083 --> 00:16:33,003 ‎Beatles 1 hay Beatles 2? 322 00:16:33,083 --> 00:16:35,323 ‎- Tôi nghĩ Beatles 1 được yêu thích hơn. ‎- Beatles 1? 323 00:16:35,403 --> 00:16:37,043 ‎Hay là Beatles, The Beatles… đầu tiên. 324 00:16:37,803 --> 00:16:38,963 ‎Câu hỏi tiếp theo. 325 00:16:39,563 --> 00:16:44,003 ‎Trong các ban nhạc thập niên 1960, ‎ban nhạc nào là The Kinks? 326 00:16:46,043 --> 00:16:49,283 ‎Trong lúc đó, Chạy Đua vào Không gian ‎vẫn tiếp diễn. 327 00:16:49,883 --> 00:16:52,483 ‎NASA chi hàng tỉ đô la ‎để phát triển tên lửa 328 00:16:52,563 --> 00:16:54,163 ‎đủ mạnh để lên tới Mặt Trăng, 329 00:16:54,243 --> 00:16:57,363 ‎nhưng chưa đủ mạnh ‎nên nó phát nổ khi tới đó. 330 00:16:58,083 --> 00:17:01,643 ‎Trên phi thuyền ‎là Neil Armstrong, Alan Alda, 331 00:17:01,723 --> 00:17:04,323 ‎và một người nữa yêu cầu giấu tên. 332 00:17:05,323 --> 00:17:09,523 ‎Ngày 20/7/1969, cả thế giới ‎theo dõi qua tivi 333 00:17:09,603 --> 00:17:11,243 ‎để xem Mặt Trăng có phát nổ không, 334 00:17:11,323 --> 00:17:13,083 ‎và cũng bởi chẳng còn gì khác. 335 00:17:13,162 --> 00:17:15,162 ‎HÌNH ẢNH TRỰC TIẾP ĐẦU TIÊN TỪ MẶT TRĂNG 336 00:17:15,243 --> 00:17:17,402 ‎Khán giả toàn cầu ‎hẳn đã rất kinh ngạc 337 00:17:17,483 --> 00:17:19,243 ‎bởi chất lượng hình ảnh, 338 00:17:19,323 --> 00:17:21,642 ‎thực sự rất tệ kể cả ở thời đó. 339 00:17:21,723 --> 00:17:22,843 ‎Hãy nhìn xem. 340 00:17:22,923 --> 00:17:26,362 ‎Cứ như họ đã bay tới chiều không gian mờ ‎để chặn một vết nhòe. 341 00:17:27,763 --> 00:17:30,162 ‎Đó là một bước nhỏ của một người… 342 00:17:32,803 --> 00:17:35,563 ‎một bước tiến lớn của nhân loại. 343 00:17:37,003 --> 00:17:39,123 ‎Chất lượng âm thanh cũng quá tệ, 344 00:17:39,203 --> 00:17:42,363 ‎cái anh ta nói là, ‎"Một bước nhỏ của một người, 345 00:17:42,443 --> 00:17:44,563 ‎một bước cơ sinh học của nhân loại," 346 00:17:44,643 --> 00:17:46,723 ‎từ đó tuyên bố Mặt Trăng của đàn ông. 347 00:17:46,803 --> 00:17:50,163 ‎Đó là lý do, tới hôm nay, ‎phụ nữ vẫn bị từ chối lên Mặt Trăng. 348 00:17:51,043 --> 00:17:54,203 ‎Với việc hạ cánh lên Mặt Trăng, ‎con người đã đạt được sự vĩ đại, 349 00:17:54,283 --> 00:17:57,763 ‎vượt qua giới hạn trái đất ‎và tự mình khám phá thiên đường, 350 00:17:57,843 --> 00:17:59,843 ‎cứ cho là nó xảy ra thật. 351 00:18:00,403 --> 00:18:04,803 ‎Rất nhiều người trên mạng ‎nói vụ hạ cánh lên Mặt Trăng là giả. 352 00:18:05,443 --> 00:18:07,043 ‎Họ nói đúng không? 353 00:18:07,123 --> 00:18:09,123 ‎Hoàn toàn sai. 354 00:18:09,203 --> 00:18:14,483 ‎Không một nhà sử học nào hoài nghi ‎về tính thực tiễn của dự án Apollo 355 00:18:14,563 --> 00:18:17,643 ‎vì không có một bằng chứng nào 356 00:18:17,723 --> 00:18:19,723 ‎mà những người theo thuyết âm mưu đưa ra 357 00:18:19,803 --> 00:18:22,883 ‎trải qua giám sát ngang hàng. 358 00:18:22,963 --> 00:18:24,203 ‎Vâng, nhưng rõ ràng nó là giả 359 00:18:24,283 --> 00:18:27,723 ‎vì làm sao họ hạ cánh lên Mặt Trăng ‎nếu Mặt Trăng không có thật? 360 00:18:28,363 --> 00:18:30,723 ‎Điều gì khiến cô nghĩ rằng ‎Mặt Trăng không có thật, Philomena? 361 00:18:30,803 --> 00:18:33,363 ‎Không có. Tôi không biết ‎ông có nghiên cứu chưa, 362 00:18:33,443 --> 00:18:37,083 ‎nhưng bạn tôi Paul gửi cho tôi ‎một video tiết lộ mọi thứ. 363 00:18:37,643 --> 00:18:39,523 ‎Ông có chứng minh ‎Mặt Trăng tồn tại được không? 364 00:18:40,603 --> 00:18:42,123 ‎Không thể, đúng không? 365 00:18:42,203 --> 00:18:44,163 ‎Chúng ta thấy nó trên bầu trời. 366 00:18:44,243 --> 00:18:46,283 ‎Chúng ta đã đưa tàu không gian ‎lên Mặt Trăng. 367 00:18:46,363 --> 00:18:48,363 ‎Chúng ta mang mẫu vật về Trái Đất. 368 00:18:48,443 --> 00:18:50,043 ‎Không, xem video đi. 369 00:18:50,123 --> 00:18:51,683 ‎Nó sẽ làm ông sáng mắt. 370 00:18:51,763 --> 00:18:54,443 ‎Chắc ông tin vào đêm tối, đúng không? 371 00:18:54,523 --> 00:18:58,443 ‎Tôi đã trải nghiệm, ‎như hàng tỉ người trên thế giới, 372 00:18:58,523 --> 00:19:01,283 ‎nên đúng, tôi tin vào đêm tối. 373 00:19:01,363 --> 00:19:03,723 ‎Tôi tin là khi Trái Đất quay, 374 00:19:03,803 --> 00:19:06,083 ‎chúng ta có giai đoạn tối ‎được gọi là ban đêm. 375 00:19:06,163 --> 00:19:08,323 ‎Tỉnh lại đi. Tất cả có trong video. 376 00:19:08,403 --> 00:19:12,323 ‎Họ khiến chúng ta nghĩ rằng ‎Mặt Trăng và đêm tối có thật 377 00:19:12,403 --> 00:19:13,963 ‎để khiến ta vâng lời. 378 00:19:14,563 --> 00:19:15,763 ‎Nghĩ xem. 379 00:19:15,843 --> 00:19:17,723 ‎Trẻ em chưa bị truyền bá, 380 00:19:17,803 --> 00:19:20,003 ‎nên chúng biết không có cái ‎gọi là ban đêm. 381 00:19:20,083 --> 00:19:21,963 ‎Đó là lý do chúng tỉnh dậy gào thét. 382 00:19:22,883 --> 00:19:23,963 ‎Rồi, tiếp tục nào. 383 00:19:26,243 --> 00:19:29,683 ‎Chạy Đua vào Không Gian kết thúc, ‎nước Mỹ chiến thắng, 384 00:19:29,763 --> 00:19:33,603 ‎và phần thưởng hóa ra lại là ‎địa điểm nghỉ hè tồi tệ nhất lịch sử, 385 00:19:33,683 --> 00:19:37,443 ‎mà họ không thể cảnh báo mọi người ‎vì TripAdvisor chưa tồn tại. 386 00:19:39,043 --> 00:19:42,203 ‎Nhưng có một phần thưởng an ủi, ‎bức ảnh kỳ nghỉ tuyệt nhất lịch sử, 387 00:19:42,883 --> 00:19:45,763 ‎chụp từ Apollo 8 được gọi là Earthrise. 388 00:19:46,523 --> 00:19:49,963 ‎Ngày nay, quá nhàm chán để thu hút ‎sự chú ý của bạn trong phim tài liệu 389 00:19:50,043 --> 00:19:51,563 ‎dài hơn 8 giây, 390 00:19:51,643 --> 00:19:54,483 ‎nhưng hồi đó, ‎bức ảnh khiến mọi người suy nghĩ. 391 00:19:55,363 --> 00:19:58,723 ‎Không phải suy nghĩ nhỏ kiểu như ‎"Trông đẹp phết," 392 00:19:58,803 --> 00:20:00,003 ‎mà là suy nghĩ lớn. 393 00:20:01,083 --> 00:20:03,763 ‎Nó khiến ta nhận ra hành tinh của chúng ta ‎thật mong manh. 394 00:20:06,803 --> 00:20:10,203 ‎Phong trào sinh thái ‎luôn phổ biến với dân hippies, 395 00:20:10,283 --> 00:20:13,403 ‎nhưng mọi người lờ họ đi ‎vì cách họ ăn mặc 396 00:20:13,483 --> 00:20:17,403 ‎và vì họ quá cứng nhắc ‎để nói lên quan điểm mạch lạc. 397 00:20:17,483 --> 00:20:20,683 ‎Nhưng giờ các nhà khoa học bắt đầu lo lắng ‎về tình trạng của hành tinh. 398 00:20:21,363 --> 00:20:23,363 ‎Và không ai nhầm họ với dân hippies, 399 00:20:23,443 --> 00:20:26,683 ‎họ ăn mặc sạch sẽ, áo khoác trắng ‎và đeo kính để phát đi cảnh báo. 400 00:20:26,763 --> 00:20:30,043 ‎Nhưng ta cũng lờ họ đi nốt ‎vì họ trông mọt sách. 401 00:20:30,123 --> 00:20:32,363 ‎Vấn đề càng phát triển. 402 00:20:32,443 --> 00:20:36,603 ‎Các thiết bị hiện đại mà chúng ta mê mẩn ‎đều chạy điện, 403 00:20:36,683 --> 00:20:40,963 ‎tới từ các nhà máy điện, ‎đốt nhiên liệu hóa thạch, 404 00:20:41,043 --> 00:20:43,843 ‎tạo ra khí CO-2, 405 00:20:43,923 --> 00:20:45,563 ‎bay ra khỏi ống khói 406 00:20:45,643 --> 00:20:47,683 ‎và khiến bầu trời bị ô nhiễm. 407 00:20:47,763 --> 00:20:50,563 ‎Một giải pháp cho toàn bộ ‎thiệt hại về môi trường 408 00:20:50,643 --> 00:20:53,043 ‎là xây dựng nhà máy điện hạt nhân, 409 00:20:53,123 --> 00:20:56,363 ‎mà không tỏa ra ‎bất cứ chất liệu độc hại nào, 410 00:20:56,443 --> 00:20:59,003 ‎trừ khi chúng phát nổ, ‎mà điều đó không bao giờ xảy ra. 411 00:20:59,643 --> 00:21:02,003 ‎Cho đến khi nó nổ vào năm 1986 ‎tại Chernobyl. 412 00:21:02,843 --> 00:21:05,883 ‎Phóng xạ từ Chernobyl ‎biến một khu vực rộng lớn 413 00:21:05,963 --> 00:21:10,163 ‎thành một vùng chết chóc, ‎thậm chí còn tệ hơn thị trấn Reigate. 414 00:21:10,243 --> 00:21:13,163 ‎Bụi phóng xạ phảng phất ‎khắp hàng ngàn dặm 415 00:21:13,243 --> 00:21:15,523 ‎và có tác dụng phụ không lường trước. 416 00:21:16,123 --> 00:21:19,123 ‎Nó làm gạch của bức tường Berlin ‎cực kỳ giòn, 417 00:21:19,203 --> 00:21:21,563 ‎giòn đến nỗi nó bắt đầu sụp đổ. 418 00:21:23,003 --> 00:21:25,723 ‎Các cư dân tuyệt vọng chạy ngay tới ‎để cứu bức tường 419 00:21:25,803 --> 00:21:28,283 ‎và cố làm nó khá hơn ‎với búa và nắm đấm, 420 00:21:28,363 --> 00:21:30,083 ‎nhưng chả ích gì. 421 00:21:30,163 --> 00:21:31,803 ‎Bức tường đổ sụp, ‎và chủ nghĩa cộng sản cũng vậy. 422 00:21:31,883 --> 00:21:33,043 ‎ĐẢNG CỘNG SẢN KẾT THÚC 423 00:21:33,123 --> 00:21:34,523 ‎Chủ nghĩa tư bản đã thắng, 424 00:21:34,603 --> 00:21:37,363 ‎với các thị trường tài chính ‎bao phủ toàn cầu 425 00:21:37,443 --> 00:21:41,363 ‎cho tới âm thanh dậm dật của ‎quốc ca techno của Bỉ, "Quẩy Lên Nào." 426 00:21:49,243 --> 00:21:53,243 ‎"QUẨY LÊN NÀO" LÀ VIẾT NGƯỢC CỦA ‎''NÀO LÊN QUẨY" 427 00:21:56,963 --> 00:22:02,283 ‎BÀI HÁT NÀY ĐƯỢC CHƠI NĂM LẦN LIÊN TỤC ‎Ở LỄ TANG CỦA ĐẠO DIỄN STANLEY KUBRICK 428 00:22:05,243 --> 00:22:08,603 ‎HÀNH TINH NHÀ CỦA TECHNOTRONIC, ‎TRÁI ĐẤT, BAO GỒM 70% NƯỚC 429 00:22:12,323 --> 00:22:15,003 ‎NẾU BẠN TÁCH RIÊNG TIẾNG TRỐNG ‎KHỎI BÀI NÀY 430 00:22:15,083 --> 00:22:17,123 ‎VÀ XẾP CHÚNG THÀNH VÒNG TRÒN, 431 00:22:17,203 --> 00:22:20,923 ‎NÓ MỞ KHÓA CHẾ ĐỘ GIAN LẬN CHO PHÉP BẠN ‎ĐI XUYÊN QUA BỀ MẶT RẮN TÙY Ý 432 00:22:21,803 --> 00:22:24,243 ‎Đột nhiên, tất cả mọi người, ‎trừ người nghèo, 433 00:22:24,323 --> 00:22:25,723 ‎kiếm được rất nhiều tiền 434 00:22:25,803 --> 00:22:28,043 ‎đến nỗi không đủ chỗ ‎để chứa toàn bộ số tiền. 435 00:22:28,123 --> 00:22:30,923 ‎Thay vào đó, nó được lưu trữ ‎trong các con số trên màn hình, 436 00:22:31,003 --> 00:22:34,323 ‎xung quanh là những người gào lên ‎để giữ nó ở bên trong. 437 00:22:34,403 --> 00:22:36,163 ‎Để theo dõi toàn bộ số tiền này, 438 00:22:36,243 --> 00:22:39,163 ‎thế giới cần một loại ‎bàn tính siêu lớn đặc biệt, 439 00:22:39,243 --> 00:22:42,523 ‎và may thay lại có máy vi tính. 440 00:22:42,603 --> 00:22:47,403 ‎Ngày nay, máy tính ở khắp mọi nơi, ‎nhưng chúng đã từng cồng kềnh và hiếm. 441 00:22:47,483 --> 00:22:51,363 ‎Vào thập niên 50 và 60, ‎một chiếc máy tính chiếm chỗ cả căn phòng. 442 00:22:51,443 --> 00:22:55,523 ‎Nhưng trong thập niên 1970, ‎các kỹ sư đã có một phát hiện sửng sốt. 443 00:22:55,603 --> 00:22:59,363 ‎Nếu họ bỏ toàn bộ những cái đèn chớp ‎vô nghĩa và các cuộn băng quay, 444 00:22:59,443 --> 00:23:02,083 ‎họ có thể làm máy tính nhỏ hơn nhiều. 445 00:23:02,163 --> 00:23:05,603 ‎Nhỏ đến mức, thực tế, ‎vừa trên đầu ngón tay của bạn. 446 00:23:05,683 --> 00:23:08,963 ‎Đây là vi mạch và nó thật tuyệt diệu. 447 00:23:09,043 --> 00:23:11,403 ‎Cảm ơn. Trả lại cho ông này. 448 00:23:13,243 --> 00:23:15,923 ‎Vi mạch không thực sự làm được việc gì 449 00:23:16,003 --> 00:23:18,763 ‎cho đến khi bạn nhét nó ‎vào trong cỗ máy lớn như này. 450 00:23:18,843 --> 00:23:20,923 ‎Nhưng nếu nói về chiếm diện tích sàn, 451 00:23:21,003 --> 00:23:23,043 ‎nó đã là một cải tiến lớn. 452 00:23:23,123 --> 00:23:25,643 ‎Giờ đây máy tính đã đủ nhỏ ‎để đặt trong nhà, 453 00:23:25,723 --> 00:23:27,963 ‎rất nhiều người muốn có nó. 454 00:23:28,043 --> 00:23:29,723 ‎Thung lũng Silicon ra đời, 455 00:23:29,803 --> 00:23:33,923 ‎khu trung tâm của máy tính được định nghĩa ‎bởi hai kình địch, 456 00:23:34,003 --> 00:23:36,483 ‎Bill Gates và Steve Jobs. 457 00:23:36,563 --> 00:23:40,323 ‎Tên của họ có thể nhàm chán, ‎nhưng mấy thứ họ nói còn chán hơn. 458 00:23:40,403 --> 00:23:43,523 ‎Gates sáng lập Microsoft ‎và trúng quả đậm 459 00:23:43,603 --> 00:23:48,243 ‎với phần tiếp theo, không chính thức, ‎thất bại của Ms. Pac-Man, gọi là Ms. Dos. 460 00:23:48,323 --> 00:23:51,003 ‎Trong khi đó, Jobs tạo ra Apple Macintosh, 461 00:23:51,083 --> 00:23:53,563 ‎chiếc máy tính đỏm dáng ‎đầu tiên trên thế giới. 462 00:23:54,443 --> 00:23:57,843 ‎Trong khi hệ thống của họ cạnh tranh ‎khiến người dùng máy tính bị chia cắt, 463 00:23:57,923 --> 00:24:00,803 ‎một thứ khác đang cố gắng ‎mang họ lại gần nhau, 464 00:24:00,883 --> 00:24:03,963 ‎WWW, mạng Web Wide World. 465 00:24:04,723 --> 00:24:07,243 ‎Mạng internet quá hiện đại và thú vị, 466 00:24:07,323 --> 00:24:10,523 ‎có vẻ như loài người ‎không bao giờ đứng dậy khỏi bàn nữa. 467 00:24:11,563 --> 00:24:15,123 ‎Sau đó, trong một bài phát biểu ‎quan trọng và kịch tính, 468 00:24:15,203 --> 00:24:17,923 ‎Steve Jobs tiết lộ ông đã tìm ra ‎cách đưa internet 469 00:24:18,003 --> 00:24:19,763 ‎vào một thiết bị hình chữ nhật cầm tay, 470 00:24:19,843 --> 00:24:21,483 ‎thay đổi lịch sử mãi mãi. 471 00:24:21,563 --> 00:24:25,403 ‎Và chúng tôi gọi nó là iPhone. 472 00:24:27,203 --> 00:24:32,123 ‎Thành công của nó tạo ra cả tấn bản nhái, ‎như cái mẹ bạn đang dùng, 473 00:24:32,203 --> 00:24:34,723 ‎và rất nhanh chóng, ‎điện thoại thông minh đã phổ biến, 474 00:24:34,803 --> 00:24:38,123 ‎chắc giờ bạn đang nhìn vào điện thoại ‎thay vì nhìn tôi khi tôi đang nói. 475 00:24:38,203 --> 00:24:41,923 ‎Điện thoại thông minh đã cách mạng hóa ‎cách con người tương tác 476 00:24:42,003 --> 00:24:46,283 ‎cung cấp một cách được xã hội chấp nhận ‎phớt lờ mọi người xung quanh ta. 477 00:24:46,363 --> 00:24:47,483 ‎Nhưng chúng ta không cô đơn. 478 00:24:47,563 --> 00:24:50,243 ‎Nhờ có mạng xã hội, ‎chưa bao giờ nhanh và dễ dàng đến thế 479 00:24:50,323 --> 00:24:54,403 ‎để liên kết với hàng triệu người khác ‎chỉ qua một bức ảnh mèo đơn giản 480 00:24:54,483 --> 00:24:56,963 ‎hay miệt thị một người lạ. 481 00:24:57,043 --> 00:24:58,803 ‎Thật dễ hiểu lý do điện thoại thông minh 482 00:24:58,883 --> 00:25:01,923 ‎trở thành phát minh phổ biến nhất thế kỷ. 483 00:25:02,003 --> 00:25:03,843 ‎Nó cực kỳ tân tiến, 484 00:25:03,923 --> 00:25:07,363 ‎nhưng cùng lúc lại cực kỳ đơn giản, ‎một đứa trẻ cũng có thể làm ra được. 485 00:25:07,443 --> 00:25:10,843 ‎Thực tế, không chỉ một, ‎mà là khoảng 50 cái trong một giờ, 486 00:25:10,923 --> 00:25:13,523 ‎nếu nó muốn tránh một đêm nữa trong tù. 487 00:25:14,123 --> 00:25:17,923 ‎Tiếc thay, Steve Jobs qua đời ‎trước khi chứng kiến thành công của Apple, 488 00:25:18,003 --> 00:25:20,483 ‎và rời xa khỏi vài trăm tỉ đô la. 489 00:25:21,083 --> 00:25:23,563 ‎Trên giường lâm chung, ‎ông bắt các kỹ sư Apple phải hứa 490 00:25:23,643 --> 00:25:27,003 ‎thay đổi giắc cắm tai nghe của iPhone ‎ba năm một lần, 491 00:25:27,083 --> 00:25:29,243 ‎rồi tự đưa bản thân lên đám mây. 492 00:25:30,683 --> 00:25:35,683 ‎Trong lúc đó, Gates tiêu tốn tài sản để ‎loại trừ bệnh sốt rét ở Thế giới Thứ Ba. 493 00:25:35,763 --> 00:25:38,163 ‎QUỸ BILL & MELINDA GATES 494 00:25:38,243 --> 00:25:41,603 ‎Nhưng bất chấp thất bại toàn tập ‎của Apple và Microsoft, 495 00:25:41,683 --> 00:25:44,483 ‎máy vi tính tiếp tục ngày một lớn mạnh. 496 00:25:45,003 --> 00:25:48,163 ‎Một số tin rằng chúng ta đang tiến tới ‎một sự kiện gọi là điểm kỳ dị công nghệ, 497 00:25:48,243 --> 00:25:51,643 ‎khi mà trí tuệ nhân tạo trở nên ‎quá thông minh so với chúng ta. 498 00:25:52,323 --> 00:25:55,123 ‎Trong khi người khác tin rằng ‎chuyện này đã xảy ra rồi 499 00:25:55,203 --> 00:26:00,683 ‎và toàn bộ văn minh nhân loại chỉ tồn tại ‎bên trong một máy tính giả lập. 500 00:26:01,403 --> 00:26:04,083 ‎Làm sao chúng ta biết ‎ta không ở trong một giả lập? 501 00:26:04,163 --> 00:26:05,283 ‎Chúng ta không biết. 502 00:26:05,363 --> 00:26:09,363 ‎Rất nhiều người thông minh ‎nghĩ rằng có khả năng 503 00:26:09,443 --> 00:26:10,563 ‎chúng ta đang sống trong giả lập. 504 00:26:10,643 --> 00:26:12,963 ‎Nếu đây là giả lập, 505 00:26:13,043 --> 00:26:15,923 ‎sao máy tính ‎lại khiến tôi hỏi ông như vậy? 506 00:26:18,083 --> 00:26:23,763 ‎Theo quan điểm của tôi, ‎cô đang hỏi một câu hỏi, 507 00:26:23,843 --> 00:26:27,403 ‎nên tôi hình dung cô đang được ‎điều khiển bởi máy tính, 508 00:26:27,483 --> 00:26:30,803 ‎nhưng cô lại cảm thấy có tự do ý chí 509 00:26:30,883 --> 00:26:32,723 ‎và bản thân mình đang đặt câu hỏi. 510 00:26:32,803 --> 00:26:35,603 ‎Vì sao tôi lại tới đây và quay phim? 511 00:26:35,683 --> 00:26:38,963 ‎Sao máy tính không chiếu nó ‎trên tivi trong giả lập? 512 00:26:39,043 --> 00:26:42,643 ‎Hay nó chính là chỗ này? ‎Tôi có tồn tại không? 513 00:26:42,723 --> 00:26:43,963 ‎Sao chuyện này lại xảy ra? 514 00:26:44,043 --> 00:26:48,363 ‎Sao không phải tôi đang ăn ‎sôcôla Eclair lặp đi lặp lại, 515 00:26:48,443 --> 00:26:49,283 ‎như một ảnh gif? 516 00:26:49,363 --> 00:26:50,723 ‎Tôi sẽ đổi sang việc đó. 517 00:26:52,043 --> 00:26:57,283 ‎Thực ra thì, liệu người trong các ảnh gif ‎lặp lại có kẹt trong giả lập không? 518 00:26:57,363 --> 00:26:58,643 ‎Đó là thứ đã xảy ra với họ? 519 00:26:58,723 --> 00:27:01,923 ‎Tò vò chui vào giả lập ở đâu? 520 00:27:02,563 --> 00:27:04,363 ‎Tôi không chắc cách… 521 00:27:04,443 --> 00:27:06,563 ‎Xin lỗi, có rât nhiều thứ để gỡ bỏ, ‎phải không? 522 00:27:12,243 --> 00:27:16,083 ‎Trong loạt phim này, chúng tôi đã đưa bạn ‎từ khởi nguồn nguyên thủy 523 00:27:16,163 --> 00:27:19,803 ‎trải qua thức tỉnh tinh thần, ‎bùng nổ văn hóa, 524 00:27:19,883 --> 00:27:22,523 ‎và các đột phá khoa học lớn. 525 00:27:22,603 --> 00:27:26,963 ‎Giờ ở thời điểm hiện tại, ‎loài người đang ngồi giữa ngã tư đường, 526 00:27:27,043 --> 00:27:29,523 ‎đối diện với tương lai bất định. 527 00:27:29,603 --> 00:27:32,323 ‎Chúng ta sẽ đứng lên trước thách thức ‎của biến đổi khí hậu? 528 00:27:32,403 --> 00:27:33,923 ‎Hay là ngược lại? 529 00:27:34,003 --> 00:27:37,083 ‎Máy tính sẽ học cách xóa bỏ chúng ta? 530 00:27:37,163 --> 00:27:41,123 ‎Và nếu chúng làm thế, làm thế nào ‎để chúng ta thoát khỏi thùng rác? 531 00:27:41,203 --> 00:27:45,123 ‎Loài người có học được cách ‎tồn tại hòa bình cùng nhau? 532 00:27:45,203 --> 00:27:49,603 ‎Hay toàn bộ chúng ta bây giờ ‎đang sống trong thời giờ, 533 00:27:49,683 --> 00:27:52,603 ‎phút, giây cuối cùng của nền văn minh? 534 00:27:53,363 --> 00:27:55,483 ‎Hay không phải? Tôi không biết. 535 00:27:55,563 --> 00:27:56,643 ‎Và bạn cũng vậy. 536 00:27:57,163 --> 00:28:02,083 ‎Nhưng dù chuyện gì xảy ra, ‎nó cũng xảy ra ngay tại đây trên Trái Đất. 537 00:28:03,483 --> 00:28:05,283 ‎Được rồi, tốt lắm. ‎Chúng ta đã hoàn thành, Philomena. 538 00:28:05,363 --> 00:28:06,923 ‎- Vậy à? ‎- Phải, xong cả rồi. Cảm ơn cô. 539 00:28:07,003 --> 00:28:08,323 ‎- Thế thôi à? ‎- Ừ, thế thôi. 540 00:28:08,403 --> 00:28:09,763 ‎- Tốt lắm. ‎- Tôi xong việc rồi à? 541 00:28:09,843 --> 00:28:11,563 ‎- Phải. làm tốt lắm. ‎- Ôi, tuyệt. 542 00:28:12,163 --> 00:28:14,923 ‎Anh có chắc là có thể làm cho giống như ‎tôi đã tới mấy chỗ đó? 543 00:28:15,003 --> 00:28:16,243 ‎Ồ có, có. Đừng lo về vụ đó. 544 00:28:16,323 --> 00:28:18,563 ‎- Thật sao? ‎- Chúng tôi sẽ làm trên máy tính sau. 545 00:28:18,643 --> 00:28:20,043 ‎- Được rồi. ‎- Mấy ngày tuyệt vời. 546 00:28:20,123 --> 00:28:21,923 ‎Hay quá. Hẹn gặp lại. Tạm biệt. 547 00:28:22,003 --> 00:28:23,923 ‎Cắt ở đây, các bạn. Cảm ơn. Làm tốt lắm. 548 00:28:25,323 --> 00:28:26,683 ‎Tôi nghĩ là khá hay đấy. 549 00:28:27,563 --> 00:28:29,483 ‎Tốt. Rất hay. 550 00:28:45,923 --> 00:28:47,923 ‎Biên dịch: Long Mai