1
00:00:06,043 --> 00:00:09,763
Data trecută, în 29 de minute
de informații accesibile,
2
00:00:09,843 --> 00:00:13,883
am văzut cum printr-o serie de descoperiri
omenirea a construit lumea modernă
3
00:00:13,963 --> 00:00:18,523
și a creat o armă atât de puternică,
încât să facă totul praf și pulbere.
4
00:00:18,603 --> 00:00:22,563
A fost doar o parte a poveștii.
Partea de după începe acum.
5
00:00:23,243 --> 00:00:25,003
Suntem în 1945.
6
00:00:25,083 --> 00:00:28,923
Bomba atomică a explodat.
Lumea zace în ruine.
7
00:00:29,003 --> 00:00:31,603
Clonarea lui Hitler începuse deja.
8
00:00:31,683 --> 00:00:33,603
Viitorul părea incert
9
00:00:33,683 --> 00:00:37,202
și se apropia cu fiecare clipă,
așa cum face el mereu.
10
00:00:38,163 --> 00:00:41,323
Însă acesta avea să fie un viitor
cum lumea nu mai văzuse până acum.
11
00:00:41,403 --> 00:00:45,683
Un viitor cu oameni pe Lună, staruri rock,
afaceri uriașe, libertate sexuală,
12
00:00:45,763 --> 00:00:47,483
calculatoare și internet.
13
00:00:47,563 --> 00:00:50,563
Și un robot ucigaș trimis prin timp
s-o omoare pe Sarah Connor.
14
00:00:50,643 --> 00:00:52,923
Partea asta era dintr-un film.
15
00:00:53,003 --> 00:00:56,963
Civilizația modernă sosise,
iar confruntarea viziunilor asupra lumii
16
00:00:57,043 --> 00:01:00,203
însemna că amenințarea unui război total
nu era departe.
17
00:01:00,283 --> 00:01:03,883
Oare noile forme de comunicare în masă
ne pot ajuta să ne-nțelegem între noi?
18
00:01:03,963 --> 00:01:05,803
Sau dimpotrivă?
19
00:01:05,883 --> 00:01:07,963
Oare ar trebui să fie două rețele sociale,
20
00:01:08,043 --> 00:01:11,323
una pentru cei care au dreptate
și una pentru cei care nu au?
21
00:01:11,403 --> 00:01:15,283
Știu o mulțime de oameni pe care i-aș pune
în cea de-a doua. Niște labagii!
22
00:01:15,363 --> 00:01:19,123
Însoțiți-mă în ultimul episod
al existenței umane,
23
00:01:19,203 --> 00:01:21,843
să aflați cum de-am ajuns unde-s eu acum
24
00:01:21,923 --> 00:01:26,723
și unde vom fi mâine,
care, la momentul filmării, e miercuri.
25
00:01:26,803 --> 00:01:29,923
Oricând va veni viitorul, va veni aici,
26
00:01:30,003 --> 00:01:33,883
pe acest flecușteț fragil numit „Pământ”.
27
00:01:34,963 --> 00:01:36,843
Părul îmi stă ca dracu'!
28
00:01:43,963 --> 00:01:47,043
PHILOMENA CUNK: DESPRE PĂMÂNT
29
00:01:48,643 --> 00:01:50,683
EPISODUL 5:
RĂZBOAIELE LUMILOR?
30
00:01:50,763 --> 00:01:53,843
Rusia. O țară imensă din est.
31
00:01:53,923 --> 00:01:56,723
Ne referim la ea pentru prima dată
în acest serial,
32
00:01:56,803 --> 00:01:58,963
însă ea a fost acolo tot timpul.
33
00:01:59,963 --> 00:02:03,683
La începutul secolului XX,
Rusia era un imperiu vast,
34
00:02:03,763 --> 00:02:06,723
așa cum este astăzi
Universul Cinematic Marvel.
35
00:02:07,803 --> 00:02:11,803
Rusul de rând era un păduche,
dar visa să devină bărbat.
36
00:02:11,883 --> 00:02:13,723
De preferat, unul bogat,
37
00:02:13,802 --> 00:02:16,923
pentru că, în timp ce păduchii ruși
trăiau în sărăcie,
38
00:02:17,003 --> 00:02:19,563
bogații trăiau în Sankt Petersburg.
39
00:02:19,643 --> 00:02:25,083
Rusul de la vârf se numea „țarul Nicolae”,
rusescul pentru „regele Nicolae”.
40
00:02:25,163 --> 00:02:27,763
I s-a permis să conducă țara
ca un dictator
41
00:02:27,843 --> 00:02:31,723
și am fost sfătuită să precizez că
situația nu mai e la fel în Rusia de azi.
42
00:02:31,803 --> 00:02:35,843
O astfel de lume, în care masele
trudesc pentru câțiva bănuți,
43
00:02:35,923 --> 00:02:37,803
în vreme ce o mică elită se îmbogățește,
44
00:02:37,883 --> 00:02:42,163
ni se pare atât de nedreaptă
și de neconceput în ziua de azi,
45
00:02:42,243 --> 00:02:45,643
încât cu greu ne putem imagina
cum trebuie să fi fost.
46
00:02:45,723 --> 00:02:48,083
Unul dintre cei ce se considerau
mari mâncători de rahat
47
00:02:48,163 --> 00:02:50,523
a fost gânditorul german Karl Marx.
48
00:02:50,603 --> 00:02:53,643
N-ai zice,
dar, dacă te uiți cu atenție la poza lui,
49
00:02:53,723 --> 00:02:55,923
poți observa că avea o barbă.
50
00:02:56,483 --> 00:02:58,323
Însă Marx avea și o viziune,
51
00:02:58,403 --> 00:03:01,763
pe care a pus-o într-o carte numită
Manifestul Parti Zanului Comonist.
52
00:03:01,843 --> 00:03:04,283
Azi e una dintre acele cărți
pomenite de intelectuali,
53
00:03:04,363 --> 00:03:07,323
dar nimeni n-o citește.
Așa cum se-ntâmplă cu toate cărțile.
54
00:03:07,403 --> 00:03:09,163
Însă, pe atunci, era un hit
55
00:03:09,243 --> 00:03:12,963
deosebit de popular în rândul grupului
demografic anticapitalist și revoluționar
56
00:03:13,043 --> 00:03:15,123
cu vârste cuprinse între 18 și 35 de ani.
57
00:03:15,203 --> 00:03:19,483
Unul dintre rușii care au citit cartea
a fost protagonistul acestei fotografii,
58
00:03:19,563 --> 00:03:21,643
Vladimir Ilici John Lennon.
59
00:03:21,723 --> 00:03:24,363
Lenin și-a imaginat o lume fără posesiuni.
60
00:03:24,443 --> 00:03:27,883
Mă întreb dacă voi puteți,
nimic pentru care să ucizi sau să mori,
61
00:03:27,963 --> 00:03:29,643
toți oamenii trăind în frățietate.
62
00:03:29,723 --> 00:03:32,683
Așa că s-a hotărât s-o transpună
în realitate printr-o revoltă violentă.
63
00:03:34,243 --> 00:03:36,403
În 1917, i s-a ivit șansa.
64
00:03:37,163 --> 00:03:41,683
Lipsa alimentelor a făcut ca oamenii
să se revolte pentru pâine, ca proștii.
65
00:03:42,363 --> 00:03:45,283
Lenin și urmăritorii lui
au piratat Palatul de Iarnă
66
00:03:45,363 --> 00:03:47,603
și au uploadat un guvern comunist.
67
00:03:48,603 --> 00:03:54,043
Rusia și-a schimbat numele în URSS
sau, uneori, în CCCP.
68
00:03:54,123 --> 00:03:56,283
Ce era Cepuniunea Sovietică?
69
00:03:56,363 --> 00:03:58,923
Cred că n-ai înțeles bine
70
00:03:59,003 --> 00:04:00,883
și vrei să spui Uniunea Sovietică.
71
00:04:00,963 --> 00:04:04,163
Nu, e Cepuniunea,
am văzut eu scris pe o foaie de hârtie.
72
00:04:04,243 --> 00:04:07,123
Probabil a fost scris greșit
sau nu știi să citești.
73
00:04:07,203 --> 00:04:10,403
Cred că vrei să spui Uniunea Sovietică
74
00:04:10,483 --> 00:04:13,203
sau Uniunea Republicilor Sovietice
Socialiste.
75
00:04:13,283 --> 00:04:16,243
Nu vreau să fiu nepoliticoasă,
dar mi se pare că mă tratezi de sus.
76
00:04:16,323 --> 00:04:18,763
Am putea rămâne la subiectul
Cepuniunii Sovietice, te rog?
77
00:04:18,843 --> 00:04:19,643
Bine.
78
00:04:19,723 --> 00:04:21,322
Ce era, mai exact?
79
00:04:21,403 --> 00:04:24,002
Dacă nu știi, poți să recunoști.
Nu te condamn.
80
00:04:24,562 --> 00:04:30,563
Putem vorbi, dacă vrei,
despre legumele sovietice rusești,
81
00:04:30,643 --> 00:04:32,723
pentru că era o țară eminamente agrară.
82
00:04:32,803 --> 00:04:36,763
Deci aveau din belșug ceapă, cartofi
și alte lucruri.
83
00:04:36,843 --> 00:04:39,043
- Napi aveau?
- Așa cred.
84
00:04:39,123 --> 00:04:42,883
Ieftini, ușor de cultivat, rezistenți,
foarte buni la tocăniță.
85
00:04:42,963 --> 00:04:46,003
Cum de știi atâtea despre legume?
86
00:04:46,083 --> 00:04:48,283
Ai avut un lot?
87
00:04:49,083 --> 00:04:51,523
În 1924, Lenin a părăsit trupa
88
00:04:51,603 --> 00:04:55,483
concentrându-se asupra existenței
în viața de apoi, în care nu credea.
89
00:04:55,563 --> 00:04:58,403
Locul lui Lenin
a fost luat de Iosif Stalin,
90
00:04:58,483 --> 00:05:00,643
care a prezidat o represiune nemiloasă
91
00:05:00,723 --> 00:05:03,803
prin care a ucis, înfometat sau exilat
milioane de oameni.
92
00:05:03,883 --> 00:05:06,483
Pe de altă parte,
avea o mustață simpatică.
93
00:05:10,283 --> 00:05:13,003
Comunismul și capitalismul
sunt dușmani naturali,
94
00:05:13,083 --> 00:05:15,323
ca bărbații și femeile,
pisicile și câinii.
95
00:05:15,923 --> 00:05:18,683
Dar Rusia și America
și-au lăsat deoparte neînțelegerile,
96
00:05:18,763 --> 00:05:22,483
datorită interesului comun de a câștiga
cel de-al Doilea Război Mondial.
97
00:05:23,083 --> 00:05:28,003
Finele celui de-al Doilea Război Mondial
a dus la o groază de serbări în alb-negru,
98
00:05:28,083 --> 00:05:31,723
oamenii încercând să uite
anii de suferință.
99
00:05:31,803 --> 00:05:37,043
În spatele acestor sărbătoriri
cam demodate, situația era în clocot.
100
00:05:37,123 --> 00:05:40,083
Cum nu mai aveau răufăcători pe care
să-i arunce în aer și să-i împuște,
101
00:05:40,163 --> 00:05:42,843
Estul și Vestul
au început să se bănuiască reciproc.
102
00:05:42,923 --> 00:05:45,643
Era începutul unui nou conflict:
103
00:05:45,723 --> 00:05:47,603
Războiul Rece Mondial.
104
00:05:48,523 --> 00:05:51,203
Războiul Rece este o chestiune complicată.
105
00:05:51,283 --> 00:05:54,083
Ar trebui menționat aici
106
00:05:54,163 --> 00:05:56,443
sau ar trebui s-o lăsăm moartă?
107
00:05:57,243 --> 00:05:59,683
El caracterizează a doua jumătate
a secolului XX.
108
00:05:59,763 --> 00:06:03,283
- Deci ar trebui inclus.
- Bine, atunci.
109
00:06:03,843 --> 00:06:06,203
Cu cât Uniunea Sovietică se extindea,
110
00:06:06,283 --> 00:06:09,523
cu atât animozitatea dintre Est și Vest
creștea.
111
00:06:09,603 --> 00:06:13,123
Diviziunea a fost simbolizată
de ridicarea Zidului Berlinului,
112
00:06:13,203 --> 00:06:15,203
un soi de divorț făcut din cărămizi.
113
00:06:15,923 --> 00:06:18,523
Era o atmosferă groaznică de neîncredere,
114
00:06:18,603 --> 00:06:21,563
cum era între mine și fostul când am văzut
că avea 28 de apeluri pierdute
115
00:06:21,643 --> 00:06:24,923
de la un contact numit „Claudia Țâțoasa”.
116
00:06:25,003 --> 00:06:29,403
Zicea că era reprezentanta sălii de sport
și că ăla era numele ei adevărat.
117
00:06:29,483 --> 00:06:32,883
Regret, Sean, n-am pus botu' atunci,
nu-l pun nici acum.
118
00:06:32,963 --> 00:06:34,563
Sper că mama ta e bine.
119
00:06:35,523 --> 00:06:38,563
Curând, exista atâta paranoia
între Est și Vest,
120
00:06:38,643 --> 00:06:42,643
încât au început să se spioneze reciproc,
să stocheze arme nucleare
121
00:06:42,723 --> 00:06:45,523
și să ducă războaie indirecte.
122
00:06:45,603 --> 00:06:51,403
Rusia și America au dus războaie indirecte
în care foloseau alte țări cu care luptau.
123
00:06:51,483 --> 00:06:56,083
E ca și cum ai alege un personaj
cu care să te bați în Street Fighter II?
124
00:06:57,043 --> 00:07:02,883
În istoria omenirii, a existat tendința
de a folosi alte forțe,
125
00:07:02,963 --> 00:07:06,523
luptători din alte țări
care să te sprijine în luptă.
126
00:07:06,603 --> 00:07:09,803
Exact ca în Street Fighter.
127
00:07:10,363 --> 00:07:15,043
Dacă era Street Fighter II
și americanii alegeau să fie Ken,
128
00:07:15,123 --> 00:07:19,123
rușii ar fi ales să fie Zangief,
pentru că este din Uniunea Sovietică,
129
00:07:19,203 --> 00:07:21,923
sau pe altcineva, ca Dhalsim, de pildă?
130
00:07:22,003 --> 00:07:26,363
Ar fi o alegere bună, pentru că el poate
arunca peste mingile de foc ale lui Ken.
131
00:07:27,923 --> 00:07:30,883
Nu știu ce să zic. Mai bine l-ai întreba
pe președintele Putin
132
00:07:30,963 --> 00:07:33,603
pentru un răspuns clar
la această întrebare.
133
00:07:33,683 --> 00:07:39,483
Presupun că i-ar alege pe cei ce-ar avea
cele mai mari șanse să-l învingă pe Ken.
134
00:07:40,043 --> 00:07:42,843
Totodată, Estul și Vestul se întreceau
135
00:07:42,923 --> 00:07:45,243
care să fie primii în explorarea stelelor.
136
00:07:45,883 --> 00:07:49,363
Rivalitatea a devenit cunoscută sub numele
de „cursa spațială”, pentru că suna bine,
137
00:07:49,443 --> 00:07:52,203
poate, nu la fel de bine și-n rusă.
Habar n-avem cum îi zic ei.
138
00:07:52,283 --> 00:07:56,243
Sincer, ar fi trebuit să aflăm
înainte de a înregistra partea asta.
139
00:07:56,323 --> 00:07:59,923
Primele lansări au fost considerate
un adevărat dezastru la vremea aceea.
140
00:08:00,003 --> 00:08:03,883
Acum știm că puneau fundal de jazz lent
ca să ne facă vizionarea mai suportabilă.
141
00:08:15,243 --> 00:08:16,403
COMUNIȘTII LANSEAZĂ SATELITUL
142
00:08:16,483 --> 00:08:18,123
Astăzi, avem o nouă lună pe cer,
143
00:08:18,203 --> 00:08:21,763
o sferă metalică de 60 cm
plasată pe orbită de o rachetă rusească.
144
00:08:21,843 --> 00:08:27,523
În 1957, rușii au fost primii
care au reușit o lansare de succes.
145
00:08:27,603 --> 00:08:30,923
De ce și-au lansat rușii sperma pe orbită?
146
00:08:31,003 --> 00:08:33,123
În primul rând, în limba rusă
147
00:08:33,203 --> 00:08:36,403
numele primului satelit al lumii
a fost Sputnik 1.
148
00:08:36,483 --> 00:08:39,082
- Și rușii…
- Ăsta-i rusescul pentru spermă?
149
00:08:39,163 --> 00:08:41,962
Nu, este rusescul pentru „călător”.
150
00:08:42,043 --> 00:08:45,202
Bănuiesc că sperma plutește pe orbită
ca niște biluțe,
151
00:08:45,283 --> 00:08:46,763
așa cum plutește în cadă.
152
00:08:47,323 --> 00:08:49,363
Scuze. Vrei să schimb subiectul?
153
00:08:50,203 --> 00:08:55,683
Pe urmele lui Sputnik, a pornit
câinele spațial sovietic Laika,
154
00:08:55,763 --> 00:08:58,763
trimis în spațiu în noiembrie 1957.
155
00:08:59,283 --> 00:09:00,803
Ce s-a întâmplat cu Laika?
156
00:09:00,883 --> 00:09:04,723
Bănuiesc că i-au dat un os
și o mângâiere pe burtică la întoarcere.
157
00:09:04,803 --> 00:09:07,563
Laika, din păcate,
nu s-a mai întors pe Pământ,
158
00:09:07,643 --> 00:09:13,523
pentru că, la scurt timp după lansare,
s-a supraîncălzit și a murit.
159
00:09:13,603 --> 00:09:15,083
Glumești, nu-i așa?
160
00:09:15,163 --> 00:09:17,043
Mi-aș dori, dar nu, ăsta e…
161
00:09:17,123 --> 00:09:20,403
A fost trimisă într-un zbor doar dus.
162
00:09:20,483 --> 00:09:22,123
E un câine mort în spațiu!
163
00:09:22,203 --> 00:09:25,523
Deci există un câine mort
în spatele fiecărui cadru
164
00:09:25,603 --> 00:09:28,203
al fiecărei pelicule filmate în spațiu,
ca Războiul stelelor?
165
00:09:28,283 --> 00:09:31,643
- N-aș zice…
- Sunt câini morți în Războiul stelelor.
166
00:09:31,723 --> 00:09:33,363
Este inacceptabil!
167
00:09:33,443 --> 00:09:37,443
Într-un final, satelitul cu Laika
a ars în atmosfera Pământului,
168
00:09:37,523 --> 00:09:39,363
mult după ce Laika murise.
169
00:09:39,443 --> 00:09:43,563
După cum am spus,
a murit la câteva ore de la lansare.
170
00:09:43,643 --> 00:09:46,843
Putem ține un moment de reculegere
pentru Laika?
171
00:09:58,883 --> 00:10:00,363
Gata.
172
00:10:06,523 --> 00:10:08,443
E un câine mort în spațiu.
173
00:10:09,083 --> 00:10:13,283
Dincolo de cursa spațială,
rușii obișnuiți duceau o viață grea,
174
00:10:13,363 --> 00:10:19,163
în timp ce americanii păreau să ducă
o viață fără griji, cu lux și pălării.
175
00:10:19,243 --> 00:10:21,563
Anii 1950 au existat aievea?
176
00:10:22,443 --> 00:10:24,603
Au existat fără îndoială.
177
00:10:24,683 --> 00:10:28,283
Putem fi siguri?
Când te uiți la ei, ai zice că-s ficțiune.
178
00:10:28,363 --> 00:10:32,603
Vezi numai bărbați cu pălării
și gospodine zâmbitoare, în bucătărie.
179
00:10:32,683 --> 00:10:37,003
Erau reali oamenii aceia,
așa stăteau cu adevărat lucrurile?
180
00:10:37,083 --> 00:10:39,603
Multe dintre ele erau ca în reclame.
181
00:10:40,163 --> 00:10:45,483
Chevrolet 55 este mai jos,
mai lat și mai lung.
182
00:10:45,563 --> 00:10:49,963
Cea mai urmărită emisiune a anilor '50
era un serial numit Reclame,
183
00:10:50,043 --> 00:10:53,443
povestea unui bărbat
și a unei femei care-și doreau un lucru,
184
00:10:53,523 --> 00:10:55,883
îl cumpărau și erau fericiți.
185
00:10:55,963 --> 00:10:59,443
Primul exemplu din istorie
al unei piese în trei acte.
186
00:10:59,523 --> 00:11:02,283
- Incredibil!
- Exact!
187
00:11:02,363 --> 00:11:05,803
Reclamele erau atât de influente
încât îi făceau pe spectatorii de acasă
188
00:11:05,883 --> 00:11:08,603
să-și dorească să fie și ei așa,
să cumpere acele lucruri.
189
00:11:09,363 --> 00:11:12,283
Munceau din greu să-și cumpere o mașină
190
00:11:12,363 --> 00:11:14,963
cu care să se ducă la magazine să cumpere
mai multe lucruri,
191
00:11:15,043 --> 00:11:19,123
pe care să le plătească ducându-se iar
la muncă, ceea ce îi făcea nefericiți,
192
00:11:19,203 --> 00:11:22,523
așa că se înveseleau ieșind să cumpere
și mai multe lucruri,
193
00:11:22,603 --> 00:11:24,523
pentru care munceau ca să le plătească.
194
00:11:24,603 --> 00:11:27,083
- Incredibil!
- Exact!
195
00:11:27,163 --> 00:11:29,283
Când nu erau la muncă sau la cumpărături
196
00:11:29,363 --> 00:11:31,603
se uitau la televizor.
197
00:11:31,683 --> 00:11:34,963
Pe acest spațiu de emisie
a apărut o nouă cultură:
198
00:11:35,043 --> 00:11:39,403
cultura populară, diferită de cea normală,
care însemna tablouri și Beethoven.
199
00:11:39,483 --> 00:11:42,203
Ea promova exact lucrurile
de care oamenii se bucurau.
200
00:11:42,283 --> 00:11:47,123
Zeci de ani, interpreții de culoare
au conlucrat
201
00:11:47,203 --> 00:11:51,963
să conceapă o muzică nouă, antrenantă,
pe care albii să și-o însușească.
202
00:11:52,043 --> 00:11:56,443
De ce spun oamenii că Elvis Presley
și-a însușit muzica albilor?
203
00:11:57,083 --> 00:12:01,843
Nu spun asta. Spun că și-a însușit
muzica celor de culoare.
204
00:12:01,923 --> 00:12:06,803
Era un alb care cânta muzica
celor de culoare.
205
00:12:06,883 --> 00:12:09,883
Nu trebuia să-și ceară scuze
pe rețelele de socializare?
206
00:12:09,963 --> 00:12:12,483
Nu, pentru că pe-atunci nu existau
rețele de socializare.
207
00:12:12,563 --> 00:12:16,683
- De ce nu-și cere Elvis scuze acum?
- Pentru că este mort.
208
00:12:16,763 --> 00:12:21,683
Deci acum și-a însușit stilul de viață
al morților? Ce hoț nemernic!
209
00:12:21,763 --> 00:12:25,123
Depășind sărăcia din copilărie
și handicapul de la șold,
210
00:12:25,203 --> 00:12:27,603
Elvis a tras foloase
de pe urma mass-mediei
211
00:12:27,683 --> 00:12:31,803
care l-a transmis unei audiențe
de milioane, într-o formă aseptică.
212
00:12:31,883 --> 00:12:36,443
De ce era atât de periculos
să-l arăți pe Elvis de la talie în jos?
213
00:12:36,523 --> 00:12:40,523
Era dezbrăcat, ca un pervers
la o conferință video de pe Zoom?
214
00:12:40,603 --> 00:12:41,843
Nu era dezbrăcat.
215
00:12:41,923 --> 00:12:47,323
Își unduia șoldurile,
într-un fel foarte sexy.
216
00:12:47,403 --> 00:12:49,563
Exista temerea
217
00:12:49,643 --> 00:12:55,163
că tinerele s-ar fi putut excita prea tare
din cauza asta.
218
00:12:55,243 --> 00:12:57,483
Oamenii erau pudici pe-atunci?
219
00:12:57,563 --> 00:13:00,563
Dacă i-ar fi văzut penisul,
probabil, ar fi făcut infarct, nu?
220
00:13:01,323 --> 00:13:04,923
Probabil. Nu cred că s-ar fi ajuns…
221
00:13:05,923 --> 00:13:06,843
Doamne!
222
00:13:06,923 --> 00:13:10,123
Nu-i o glumă. Ce-i așa de amuzant?
223
00:13:10,203 --> 00:13:13,203
Dacă i-ar fi văzut penisul,
ar fi făcut infarct.
224
00:13:13,283 --> 00:13:17,323
Nu-i nimic de râs.
E vorba despre viața oamenilor.
225
00:13:17,403 --> 00:13:20,563
Elvis era un explozibil atât de puternic,
226
00:13:20,643 --> 00:13:23,763
încât a fost rechiziționat de armata SUA
pentru uz militar.
227
00:13:24,723 --> 00:13:27,243
Nu e de mirare,
având în vedere ce se întâmpla.
228
00:13:28,043 --> 00:13:32,643
Atât Rusia, cât și America acumulau
stocuri uriașe de arme nucleare,
229
00:13:33,163 --> 00:13:36,323
suficiente pentru a distruge
întreaga planetă de mai multe ori,
230
00:13:36,403 --> 00:13:38,483
în caz că nu le ieșea din prima.
231
00:13:38,563 --> 00:13:41,403
Părea că planeta se îndrepta
spre al Treilea Război Mondial,
232
00:13:41,483 --> 00:13:45,843
iar la începutul anilor '60
ajunsese pe marginea prăpastiei,
233
00:13:45,923 --> 00:13:48,523
privind în abisul fără întoarcere.
234
00:13:48,603 --> 00:13:50,163
Criză!
235
00:13:50,243 --> 00:13:52,723
Cuvântul țâșnește amenințător
236
00:13:52,803 --> 00:13:55,643
în ziarele din toată America…
237
00:13:55,723 --> 00:13:57,603
În Criza Cuburilor și Rachetelor,
238
00:13:57,683 --> 00:14:02,243
care erau mai periculoase,
cuburile sau rachetele?
239
00:14:02,323 --> 00:14:05,403
Vrei să spui Criza Rachetelor din Cuba,
care se referă la Cuba,
240
00:14:05,483 --> 00:14:08,723
o țară din largul coastelor SUA,
lângă Florida.
241
00:14:08,803 --> 00:14:12,483
Cubul nu-i o formă potrivită
pentru o rachetă. Seamănă cu o cărămidă.
242
00:14:13,563 --> 00:14:18,123
În 1959, în Cuba a avut loc
o revoluție comunistă.
243
00:14:18,683 --> 00:14:24,483
Fidel Castro a ajuns la putere
și s-a împrietenit imediat cu Rusia.
244
00:14:24,563 --> 00:14:29,403
În 1962, America a descoperit
că sovieticii urmau să folosească Cuba
245
00:14:29,483 --> 00:14:31,323
ca bază pentru rachetele nucleare,
246
00:14:31,403 --> 00:14:35,083
rachete care puteau ajunge în Florida
în doar 20 de minute,
247
00:14:35,163 --> 00:14:38,523
dacă vântul era prielnic
și găseau loc de parcare.
248
00:14:39,203 --> 00:14:42,403
Președintele american,
sexosul John F(utac) Kennedy
249
00:14:42,483 --> 00:14:46,763
le-a cerut rușilor să retragă rachetele,
altfel, războiul era inevitabil.
250
00:14:46,843 --> 00:14:48,923
Sau, chiar mai rău, posibil.
251
00:14:49,603 --> 00:14:52,123
Șase zile, lumea și-a ținut respirația,
252
00:14:52,203 --> 00:14:56,243
adică ar fi putut muri asfixiată
înainte ca bombele să cadă.
253
00:14:56,323 --> 00:14:59,603
Într-un final, Împăratul Sovietic,
Nikita Hrușciov,
254
00:14:59,683 --> 00:15:02,163
a dat înapoi ca un laș nenorocit,
255
00:15:02,243 --> 00:15:05,243
și rachetele lui au plecat acasă
cu coada între picioare.
256
00:15:05,323 --> 00:15:07,843
Kennedy ieșise victorios.
257
00:15:07,923 --> 00:15:12,043
John F. Kennedy
a câștigat Criza Rachetelor din Cuba.
258
00:15:12,123 --> 00:15:14,763
De ce s-a împușcat după aia?
259
00:15:15,883 --> 00:15:20,003
Nu s-a împușcat. A ajuns la o înțelegere
în Criza Rachetelor din Cuba
260
00:15:20,083 --> 00:15:23,083
cu liderul sovietic, Nikita Hrușciov.
261
00:15:23,163 --> 00:15:27,683
După asta, a fost asasinat în Dallas,
Texas,
262
00:15:27,763 --> 00:15:30,603
în 1963, dar nu el a apăsat pe trăgaci.
263
00:15:30,683 --> 00:15:34,963
Culmea ironiei, era foarte îngrijorat
de rachetele din Cuba
264
00:15:35,043 --> 00:15:38,923
când, de fapt, trebuia să fie îngrijorat
de o armă din Texas.
265
00:15:39,003 --> 00:15:41,763
Cred că și-a dat cu pumnii în cap
după ce-a fost împușcat.
266
00:15:41,843 --> 00:15:45,483
Evitând la mustață Armaghedonul,
lumea simțea o nevoie acută de schimbare.
267
00:15:45,563 --> 00:15:48,963
S-a ridicat o nouă generație
care dorea să dea o șansă păcii.
268
00:15:49,043 --> 00:15:50,923
Eroii lor nu erau politicienii,
269
00:15:51,003 --> 00:15:55,563
ci muzicienii nonconformiști
ale căror cântece au definit perioada.
270
00:15:55,643 --> 00:15:59,003
Rolling Stones era o formație uriașă
în anii '60.
271
00:15:59,083 --> 00:16:02,683
Am putea-o considera
Beatles al acelei perioade?
272
00:16:02,763 --> 00:16:05,643
Cred c-au fost contemporani.
273
00:16:05,723 --> 00:16:09,523
Deci exista o competiție între Beatles
și Rolling Stones.
274
00:16:09,603 --> 00:16:13,003
Bine, dar Beatles era deja
Elvisul acelei perioade.
275
00:16:13,083 --> 00:16:17,683
Deci exista un Beatles de rezervă.
Putem considera că era Rolling Stones,
276
00:16:17,763 --> 00:16:20,563
chiar dacă sunt din aceeași perioadă?
277
00:16:20,643 --> 00:16:24,003
Cred că oamenii aleg,
în funcție de preferințe,
278
00:16:24,083 --> 00:16:27,163
stilul celor de la Beatles
sau al celor de la Rolling Stones.
279
00:16:27,243 --> 00:16:31,163
Care dintre „Beatles-ii acelei perioade”
era cel mai bun?
280
00:16:31,243 --> 00:16:33,003
Beatles unu sau Beatles doi?
281
00:16:33,083 --> 00:16:37,723
Cred că Beatles unu este preferat…
Sau Beatles primul… The Beatles.
282
00:16:37,803 --> 00:16:39,483
Următoarea întrebare:
283
00:16:39,563 --> 00:16:44,203
dintre toate formațiile din anii 1960
care era The Kinks?
284
00:16:46,043 --> 00:16:49,363
Între timp,
cursa spațială era în plină desfășurare.
285
00:16:49,883 --> 00:16:51,643
NASA cheltuise miliarde de dolari
286
00:16:51,723 --> 00:16:54,163
să construiască o rachetă puternică,
să ajungă pe lună,
287
00:16:54,243 --> 00:16:57,363
dar nu îndeajuns de puternică
să explodeze când ajungea acolo.
288
00:16:58,163 --> 00:17:01,723
La bord se aflau Neil Armstrong, Alan Alda
289
00:17:01,803 --> 00:17:05,243
și încă un tip
care a dorit să rămână anonim.
290
00:17:05,323 --> 00:17:09,523
Pe 20 iulie 1969,
toată planeta se uita la televizor
291
00:17:09,603 --> 00:17:11,243
să vadă dacă luna va exploda,
292
00:17:11,323 --> 00:17:13,603
dar și pentru că nu aveau
la ce altceva să se uite.
293
00:17:13,683 --> 00:17:14,803
PRIMELE FILMĂRI DE PE LUNĂ
294
00:17:14,882 --> 00:17:17,402
Audiența planetară
trebuie să fi fost consternată
295
00:17:17,483 --> 00:17:21,642
de calitatea foarte proastă a imaginilor,
chiar și pentru acele vremuri.
296
00:17:21,723 --> 00:17:22,882
Uită-te și tu!
297
00:17:22,963 --> 00:17:26,523
Zici c-au zburat prin ceață
ca să intercepteze o pată.
298
00:17:27,882 --> 00:17:30,243
Este un pas mic pentru om,
299
00:17:32,843 --> 00:17:35,923
dar un salt uriaș pentru omenire.
300
00:17:36,763 --> 00:17:40,403
Și calitatea sunetului era foarte proastă.
El a spus, de fapt,
301
00:17:40,483 --> 00:17:44,563
este un pas mic pentru bărbat,
un salt bionic pentru omenire,
302
00:17:44,643 --> 00:17:46,723
declarând astfel că Luna e a bărbaților.
303
00:17:46,803 --> 00:17:50,163
De aceea, până în ziua de azi,
femeilor le e interzis accesul pe Lună.
304
00:17:51,003 --> 00:17:54,203
Odată cu aselenizarea,
omul atinsese măreția,
305
00:17:54,283 --> 00:17:57,803
depășind limitele pământești
și explorând cerurile.
306
00:17:57,883 --> 00:18:00,403
Presupunând că chiar așa a fost.
307
00:18:00,483 --> 00:18:04,763
Mulți oameni pe internet
susțin că aselenizările au fost trucate.
308
00:18:05,363 --> 00:18:07,003
Au dreptate?
309
00:18:07,083 --> 00:18:09,043
Nicidecum.
310
00:18:09,123 --> 00:18:14,523
Niciun istoric nu s-a îndoit vreodată
de realitatea Proiectului Apollo,
311
00:18:14,603 --> 00:18:17,643
pentru că niciuna dintre așa-zisele dovezi
312
00:18:17,723 --> 00:18:22,883
ale adepților teoriei conspirației
n-a rezistat la o examinare atentă.
313
00:18:22,963 --> 00:18:26,523
Dar este evident că e trucată.
Cum ar fi putut ateriza pe Lună,
314
00:18:26,603 --> 00:18:28,283
dacă Luna nu este reală?
315
00:18:28,363 --> 00:18:30,763
Ce te face să crezi că Luna nu este reală?
316
00:18:30,843 --> 00:18:33,363
Nu este. Nu știu dacă ești bine informat,
317
00:18:33,443 --> 00:18:37,563
dar amicul Paul mi-a trimis un filmuleț
care dă totul în vileag.
318
00:18:37,643 --> 00:18:42,083
Poți dovedi că Luna există? Nu poți, nu?
319
00:18:42,163 --> 00:18:46,283
O vedem pe cer.
Am trimis navete spațiale pe Lună.
320
00:18:46,363 --> 00:18:48,363
Am adus mostre înapoi pe Pământ.
321
00:18:48,443 --> 00:18:51,683
Nu. Vezi filmulețul!
O să-ți deschidă ochii.
322
00:18:51,763 --> 00:18:54,443
Pun pariu că tu crezi că există și noapte.
323
00:18:54,523 --> 00:18:58,523
Trăiesc această experiență, la fel
ca miliarde de oameni pe tot globul,
324
00:18:58,603 --> 00:19:03,723
deci da, cred că există noapte.
Cred că, atunci când Pământul se rotește,
325
00:19:03,803 --> 00:19:06,083
e o perioadă de întuneric
pe care o numim „noapte”.
326
00:19:06,163 --> 00:19:10,683
Trezește-te! Totul este în filmuleț.
Ei ne fac să credem că există Luna
327
00:19:10,763 --> 00:19:14,483
și că există noapte,
doar ca să fim supuși.
328
00:19:14,563 --> 00:19:17,763
Gândește-te un pic!
Bebelușii n-au fost încă îndoctrinați,
329
00:19:17,843 --> 00:19:20,043
deci ei știu că nu există noapte,
330
00:19:20,123 --> 00:19:23,003
de aia se trezesc urlând.
331
00:19:23,083 --> 00:19:24,683
Să continuăm!
332
00:19:26,083 --> 00:19:29,683
America câștigase cursa spațială.
333
00:19:29,763 --> 00:19:33,603
Premiul s-a dovedit a fi cea mai proastă
destinație de vacanță din toate timpurile,
334
00:19:33,683 --> 00:19:37,643
fără ca oamenii să poată fi avertizați,
pentru că TripAdvisor nu exista.
335
00:19:39,043 --> 00:19:40,723
A existat însă un premiu de consolare:
336
00:19:40,803 --> 00:19:46,483
cea mai bună poză de vacanță din istorie,
„Răsăritul Pământului”, de pe Apollo 8.
337
00:19:46,563 --> 00:19:48,763
Azi e prea plictisitor
să-ți capteze atenția,
338
00:19:48,843 --> 00:19:51,523
și într-un documentar serios,
mai mult de opt secunde.
339
00:19:51,603 --> 00:19:54,723
Dar pe-atunci această fotografie
i-a pus pe oameni pe gânduri.
340
00:19:55,363 --> 00:20:00,043
Nu gânduri neînsemnate, de genul
„Ce drăguț!”, ci gânduri serioase.
341
00:20:00,883 --> 00:20:04,123
Ne-a făcut să înțelegem
că planeta noastră e fragilă.
342
00:20:06,763 --> 00:20:10,203
Mișcarea ecologistă
a fost mereu populară printre hipioți,
343
00:20:10,283 --> 00:20:13,403
dar lumea i-a ignorat din cauza
felului în care erau îmbrăcați
344
00:20:13,483 --> 00:20:17,403
și pentru că erau prea drogați ca
să-și exprime coerent punctul de vedere.
345
00:20:17,483 --> 00:20:20,683
Acum, savanții au început
să-și facă griji pentru starea planetei.
346
00:20:21,443 --> 00:20:23,443
Pentru a nu fi confundați cu hipioții,
347
00:20:23,523 --> 00:20:27,163
purtau halate imaculate și ochelari,
ca să-și transmită avertismentele.
348
00:20:27,243 --> 00:20:30,043
I-am ignorat și pe ei,
că prea arătau a tocilari.
349
00:20:30,123 --> 00:20:32,363
Problema era progresul.
350
00:20:32,443 --> 00:20:37,123
Dispozitivele moderne de care eram
dependenți funcționau cu electricitate,
351
00:20:37,203 --> 00:20:40,963
produsă de centrale electrice
ce ard combustibili fosili
352
00:20:41,043 --> 00:20:45,523
și elimină un gaz numit CO2,
care iese pe coșuri,
353
00:20:45,603 --> 00:20:47,683
blocând funcționarea corectă a cerului.
354
00:20:47,763 --> 00:20:50,563
O soluție pentru toate aceste daune
aduse mediului
355
00:20:50,643 --> 00:20:53,123
era construirea de centrale nucleare,
356
00:20:53,203 --> 00:20:56,443
care nu emit nici pe departe
atâtea substanțe nocive,
357
00:20:56,523 --> 00:20:59,003
numai să nu explodeze,
ceea ce nu se-ntâmplă niciodată.
358
00:20:59,643 --> 00:21:02,043
Până ce s-a întâmplat în 1986,
la Cernobîl.
359
00:21:02,843 --> 00:21:07,803
Radiațiile de la Cernobîl au transformat
o zonă uriașă într-o capcană a morții.
360
00:21:07,883 --> 00:21:10,163
Mai rău decât în centrul orașului Reigate.
361
00:21:10,683 --> 00:21:13,163
Emanațiile s-au extins
pe mii de kilometri,
362
00:21:13,243 --> 00:21:16,003
având un efect secundar neașteptat:
363
00:21:16,083 --> 00:21:19,043
cărămizile din Zidul Berlinului
au devenit extrem de friabile.
364
00:21:19,123 --> 00:21:21,843
Într-atât, încât au început să cadă.
365
00:21:23,003 --> 00:21:25,723
Localnicii disperați
au sărit în ajutorul Zidului,
366
00:21:25,803 --> 00:21:28,283
încercând să îndrepte situația
cu baroase și pumni.
367
00:21:28,363 --> 00:21:30,083
În zadar.
368
00:21:30,163 --> 00:21:34,483
Căderea Zidului a însemnat căderea
comunismului. Capitalismul câștigase.
369
00:21:34,563 --> 00:21:37,443
De la piețele financiare
dornice de globalizare
370
00:21:37,523 --> 00:21:41,643
până la sunetul sfredelitor al imnului
techno Pump Up The Jam.
371
00:21:49,203 --> 00:21:53,283
„PUMP UP THE JAM” ESTE ANAGRAMA
PENTRU „JAM UP THE PUMP”.
372
00:21:56,923 --> 00:21:59,123
MELODIA A FOST CÂNTATĂ DE CINCI ORI
373
00:21:59,203 --> 00:22:02,243
LA ÎNMORMÂNTAREA
REGIZORULUI STANLEY KUBRICK.
374
00:22:05,203 --> 00:22:08,603
PLANETA-MAMĂ A CELOR DE LA TECHNOTRONIC,
PĂMÂNTUL, ESTE ALCĂTUITĂ DIN 70% APĂ.
375
00:22:12,283 --> 00:22:16,723
DACĂ IZOLAȚI BĂTĂILE DE TOBE DIN MELODIE
ȘI LE ARANJAȚI ÎN CERC,
376
00:22:16,803 --> 00:22:20,963
DEBLOCAȚI UN TERTIP CE VĂ LASĂ SĂ TRECEȚI
PRIN OBIECTELE SOLIDE DUPĂ BUNUL PLAC.
377
00:22:21,803 --> 00:22:25,723
Brusc, toată lumea, în afară de săraci,
făcea așa de mulți bani,
378
00:22:25,803 --> 00:22:28,043
că nu mai avea unde să-i păstreze
sub formă de monede.
379
00:22:28,603 --> 00:22:31,203
A trebuit să fie stocați
în numere pe un ecran
380
00:22:31,283 --> 00:22:34,323
înconjurat de bărbați,
care urlau la el să-i țină înăuntru.
381
00:22:34,403 --> 00:22:39,283
Pentru a ține evidența acestor bani,
lumea avea nevoie de un mega abac
382
00:22:39,363 --> 00:22:42,523
și, din fericire, avea unul: computerul.
383
00:22:42,603 --> 00:22:47,403
Astăzi, computerele sunt peste tot,
dar înainte erau o raritate greoaie.
384
00:22:47,483 --> 00:22:51,363
În anii '50 și '60
un computer ocupa o cameră întreagă.
385
00:22:51,443 --> 00:22:55,883
În anii '70, însă, inginerii au făcut
o descoperire senzațională.
386
00:22:55,963 --> 00:22:59,563
Dacă scăpau de acele lumini inutile,
care clipeau, și de rolele de benzi,
387
00:22:59,643 --> 00:23:02,083
puteau face computere mult mai mici.
388
00:23:02,163 --> 00:23:05,523
Atât de mici, cât vârful degetului.
389
00:23:05,603 --> 00:23:08,963
Acesta era microcipul și era senzațional.
390
00:23:09,043 --> 00:23:11,763
Mulțumesc. Ia-ți micuțul înapoi!
391
00:23:13,283 --> 00:23:15,923
Microcipul nu putea face, de fapt, nimic,
392
00:23:16,003 --> 00:23:18,763
până nu-l băgai într-o mașinărie mare,
ca asta.
393
00:23:18,843 --> 00:23:23,043
Dar dacă ne referim strict la suprafață,
era o mare îmbunătățire.
394
00:23:23,123 --> 00:23:25,723
Acum computerele erau suficient de mici
să încapă în casă,
395
00:23:25,803 --> 00:23:27,963
așa că multă lume își dorea unul.
396
00:23:28,043 --> 00:23:29,763
A apărut Silicon Valley,
397
00:23:29,843 --> 00:23:33,923
patria computerelor definită
de rivalitatea dintre doi bărbați:
398
00:23:34,003 --> 00:23:36,603
Bill Gates and Steve Jobs.
399
00:23:36,683 --> 00:23:40,323
Poate că numele erau banale, dar lucrurile
pe care le-au spus erau și mai banale.
400
00:23:40,403 --> 00:23:42,483
Gates a fondat Microsoft
401
00:23:42,563 --> 00:23:46,243
și a dat lovitura
cu partea a doua la Ms. Pac-Man,
402
00:23:46,323 --> 00:23:48,243
numită MS-DOS.
403
00:23:48,323 --> 00:23:51,003
Între timp, Jobs a creat Apple Macintosh,
404
00:23:51,083 --> 00:23:53,683
primul computer îngâmfat din lume.
405
00:23:54,443 --> 00:23:57,883
În timp ce sistemele lor rivale
țineau utilizatorii de computere separat,
406
00:23:57,963 --> 00:24:00,763
altceva încerca
să-i aducă pe toți laolaltă.
407
00:24:00,843 --> 00:24:04,043
WWW, internetul.
408
00:24:04,723 --> 00:24:07,243
Internetul era
atât de nou și de interesant,
409
00:24:07,323 --> 00:24:11,483
încât părea că omenirea
nu se va mai ridica niciodată de la birou.
410
00:24:11,563 --> 00:24:15,163
Apoi, într-o prezentare memorabilă
și semnificativă,
411
00:24:15,243 --> 00:24:16,923
Steve Jobs a dezvăluit că descoperise
412
00:24:17,003 --> 00:24:21,483
cum să pună internetul într-un dreptunghi
portabil, schimbând istoria pe veci.
413
00:24:21,563 --> 00:24:25,643
L-am numit „iPhone”.
414
00:24:27,203 --> 00:24:32,123
Succesul lui a inspirat tone de imitații,
ca cea folosită de maică-ta.
415
00:24:32,203 --> 00:24:36,043
Curând, smartphone-urile erau omniprezente
și, probabil, te uiți la unul chiar acum,
416
00:24:36,123 --> 00:24:38,123
în loc să te uiți la mine când vorbesc.
417
00:24:38,203 --> 00:24:41,923
Smartphone-urile au revoluționat
modul în care oamenii interacționează,
418
00:24:42,003 --> 00:24:46,283
oferind o modalitate acceptabilă
de a-i ignora pe cei din jurul nostru.
419
00:24:46,363 --> 00:24:50,283
Dar nu suntem singuri. Grație social media
este mai rapid și mai ușor ca oricând
420
00:24:50,363 --> 00:24:52,083
să ne împrietenim cu milioane de oameni
421
00:24:52,163 --> 00:24:57,323
doar prin poza unei pisici
sau condamnarea publică a unui necunoscut.
422
00:24:57,403 --> 00:24:59,403
E de înțeles de ce smartphone-ul a devenit
423
00:24:59,483 --> 00:25:01,923
cea mai populară invenție a acestui secol.
424
00:25:02,003 --> 00:25:03,843
Este incredibil de avansat
425
00:25:03,923 --> 00:25:07,363
și, totuși, atât de simplu,
că și-un copil poate face unul.
426
00:25:07,443 --> 00:25:10,883
De fapt, nu unu, ci vreo 50 pe oră,
427
00:25:10,963 --> 00:25:14,043
dacă nu vrea să fie pedepsit.
428
00:25:14,123 --> 00:25:18,043
Din păcate, Steve Jobs a murit
înainte de a vedea succesul Apple,
429
00:25:18,123 --> 00:25:21,003
în afară de primele câteva sute
de miliarde de dolari.
430
00:25:21,083 --> 00:25:23,643
Pe patul de moarte,
i-a pus pe ingineri să promită
431
00:25:23,723 --> 00:25:27,003
că vor schimba mufa pentru căști
a iPhone-ului din trei în trei ani,
432
00:25:27,083 --> 00:25:29,443
apoi s-a uploadat în cloud.
433
00:25:30,723 --> 00:25:36,323
Între timp, Gates și-a irosit averea
eradicând malaria în lumea a treia.
434
00:25:38,243 --> 00:25:41,723
În ciuda eșecului total al Apple
și Microsoft,
435
00:25:41,803 --> 00:25:44,483
computerele merg din succes în succes.
436
00:25:45,003 --> 00:25:48,243
Unii cred că ne îndreptăm
spre un eveniment numit „singularitate”,
437
00:25:48,323 --> 00:25:51,643
unde inteligența artificială devine
prea deșteaptă pentru binele nostru.
438
00:25:52,243 --> 00:25:55,123
Alții cred că asta s-a întâmplat deja
439
00:25:55,203 --> 00:26:00,643
și că toată civilizația umană există doar
în interiorul unei simulări pe calculator.
440
00:26:01,443 --> 00:26:04,123
De unde știm că nu suntem într-o simulare?
441
00:26:04,203 --> 00:26:06,763
Nu știm.
Există o mulțime de oameni deștepți
442
00:26:06,843 --> 00:26:10,563
care cred că este posibil
ca noi să trăim într-o simulare.
443
00:26:10,643 --> 00:26:12,963
Dacă asta este o simulare,
444
00:26:13,043 --> 00:26:15,923
de ce computerul mă face să te-ntreb asta?
445
00:26:18,083 --> 00:26:21,483
Din punctul meu de vedere,
446
00:26:21,563 --> 00:26:23,803
tu pui o întrebare,
447
00:26:23,883 --> 00:26:27,483
iar eu m-aș putea gândi
că ești controlată de un computer,
448
00:26:27,563 --> 00:26:30,723
deși ție ți s-ar părea
că ai liberul arbitru
449
00:26:30,803 --> 00:26:32,803
și că întrebările vin de la tine.
450
00:26:32,883 --> 00:26:35,563
De fapt, de ce a trebuit să vin eu
să fac filmarea asta?
451
00:26:35,643 --> 00:26:38,963
Nu putea s-o prezinte un computer
la televizor într-o simulare
452
00:26:39,043 --> 00:26:40,763
sau poate chiar sunt într-o simulare?
453
00:26:40,843 --> 00:26:43,963
Exist eu, de fapt?
De ce mi se întâmplă asta?
454
00:26:44,043 --> 00:26:48,323
De ce n-aș putea mânca un ecler, în buclă?
455
00:26:48,403 --> 00:26:50,723
Ca într-un GIF. Mi-ar conveni mai mult.
456
00:26:52,083 --> 00:26:57,283
Oamenii din GIF-urile în buclă
sunt și ei prinși într-o simulare?
457
00:26:57,363 --> 00:27:02,123
Asta li s-a întâmplat, de fapt?
Unde se încadrează viespile în simulare?
458
00:27:02,683 --> 00:27:06,883
- Nu sunt sigur…
- Scuze, dar mai ai multe de-nvățat!
459
00:27:12,243 --> 00:27:16,083
În acest serial, v-am purtat
de la strămoșii primitivi
460
00:27:16,163 --> 00:27:19,803
la trezirea spirituală
și explozia culturală
461
00:27:19,883 --> 00:27:22,563
până la marile descoperiri științifice.
462
00:27:22,643 --> 00:27:26,963
Acum, în momentul de față,
omenirea se află la răscruce,
463
00:27:27,043 --> 00:27:29,523
confruntându-se cu un viitor incert.
464
00:27:29,603 --> 00:27:32,323
Vom face față schimbărilor climatice?
465
00:27:32,403 --> 00:27:33,923
Sau nu?
466
00:27:34,003 --> 00:27:37,083
Vor învăța computerele să ne șteargă?
467
00:27:37,163 --> 00:27:41,123
Și dacă da, cum vom ieși
din coșul de gunoi?
468
00:27:41,203 --> 00:27:45,123
Va învăța omenirea să trăiască în pace
cu ea însăși?
469
00:27:45,203 --> 00:27:47,803
Sau noi toți
470
00:27:47,883 --> 00:27:53,283
trăim acum ultimele ore, minute, secunde
ale civilizației?
471
00:27:53,363 --> 00:27:55,483
Sau nu. Nu știu.
472
00:27:55,563 --> 00:27:57,083
Nici voi nu știți.
473
00:27:57,163 --> 00:28:02,283
Însă orice s-ar întâmpla,
se va întâmpla aici, pe Pământ.
474
00:28:03,483 --> 00:28:05,323
Gata. Grozav! Am terminat, Philomena.
475
00:28:05,403 --> 00:28:07,003
- Da?
- Da. Mulțumesc.
476
00:28:07,083 --> 00:28:09,003
- Asta-i tot?
- Da. Bună treabă!
477
00:28:09,083 --> 00:28:10,643
- Am terminat?
- Da. Bravo!
478
00:28:10,723 --> 00:28:14,843
Super! Chiar poți să faci să pară
că am fost în toate locurile alea?
479
00:28:14,923 --> 00:28:16,883
- Absolut.
- Zău?
480
00:28:16,963 --> 00:28:20,003
Pe computer. E uimitor
câte poți face pe computer în ziua de azi.
481
00:28:20,083 --> 00:28:21,923
Genial. Vorbim. Pa!
482
00:28:22,003 --> 00:28:24,483
Tăiați, băieți! Mulțumesc!
483
00:28:25,203 --> 00:28:27,083
Cred c-a ieșit bine.
484
00:28:27,603 --> 00:28:29,603
Bravo! Mulțumesc.
485
00:28:42,963 --> 00:28:45,963
Subtitrarea: Olivia Primejdie