1 00:00:07,123 --> 00:00:10,203 ‎Lần trước, ta đã thấy cách ‎thời kỳ Phục Hưng biến đổi Châu Âu 2 00:00:10,283 --> 00:00:14,403 ‎từ đống bùn và củ cải thành ‎khu nghỉ dưỡng sang trọng đầy tranh vẽ, 3 00:00:15,163 --> 00:00:19,523 ‎và việc giác ngộ này dẫn tới ‎chuỗi các cuộc nổi dậy con người-quyền lực 4 00:00:19,603 --> 00:00:21,843 ‎lật đổ những kẻ thống trị. 5 00:00:22,803 --> 00:00:24,403 ‎Nhưng các cuộc cách mạng mới chỉ bắt đầu. 6 00:00:24,483 --> 00:00:27,603 ‎Loài người lại chuẩn bị nhảy vọt lần nữa 7 00:00:27,683 --> 00:00:30,283 ‎bằng cách sử dụng kim loại và điện. 8 00:00:30,363 --> 00:00:34,443 ‎Tiến bộ này mở ra một kỷ nguyên mới ‎của tiện nghi và giải trí, 9 00:00:34,523 --> 00:00:37,522 ‎nhưng đồng thời đe dọa sự tồn tại ‎của toàn bộ sự sống trên Trái Đất. 10 00:00:37,603 --> 00:00:39,403 ‎Cho nên là lợi bất cập hại. 11 00:00:39,483 --> 00:00:42,083 ‎Tuần này là về sự trỗi dậy ‎của các cỗ máy trên Trái Đất… 12 00:00:42,163 --> 00:00:44,083 ‎DẪN CHƯƠNG TRÌNH PHIM TÀI LIỆU LANDMARK 13 00:00:44,163 --> 00:00:46,603 ‎và trên chương trình ‎Cunk nói về Trái Đất. 14 00:00:54,123 --> 00:00:57,123 ‎CUNK NÓI VỀ TRÁI ĐẤT 15 00:00:59,243 --> 00:01:01,963 ‎TẬP BỐN: KỶ NGUYÊN MÁY MÓC 16 00:01:02,043 --> 00:01:06,203 ‎Trong nhiều thế kỷ, mọi thứ trong tự nhiên ‎từ con người tới con bò, 17 00:01:06,283 --> 00:01:08,003 ‎chạy qua lại trong đây, 18 00:01:08,643 --> 00:01:09,603 ‎không khí trong lành. 19 00:01:10,323 --> 00:01:12,043 ‎Nếu bạn chưa biết về không khí, 20 00:01:12,123 --> 00:01:15,363 ‎thì nó là một hỗn hợp khí vô hình ‎gây nghiện tới mức, 21 00:01:15,443 --> 00:01:17,443 ‎chúng ta sẽ có các triệu chứng ‎tử vong do cắt cơn 22 00:01:17,523 --> 00:01:20,083 ‎trong vòng vài phút ‎khi nguồn cung ứng bị cắt bỏ. 23 00:01:21,563 --> 00:01:25,523 ‎Sự phụ thuộc này khiến cho ‎đối thủ của không khí, nước, ganh tị. 24 00:01:26,043 --> 00:01:27,963 ‎Nước cần thay đổi cuộc chơi. 25 00:01:28,043 --> 00:01:30,563 ‎Nó cần trở nên thiết yếu ‎đối với chúng ta hơn, 26 00:01:30,643 --> 00:01:32,403 ‎những chủ nhân tự nhiên của nó. 27 00:01:32,483 --> 00:01:34,043 ‎Đó là sức nóng, 28 00:01:34,123 --> 00:01:36,803 ‎sức nóng biến nó thành một thứ hữu dụng. 29 00:01:36,883 --> 00:01:37,923 ‎Hơi nước. 30 00:01:38,603 --> 00:01:42,283 ‎Hơi nước được khai thác ‎để vận hành toàn bộ các loại máy móc. 31 00:01:42,363 --> 00:01:45,883 ‎Và không ở đâu cuồng hơi nước ‎như nước Mỹ, 32 00:01:45,963 --> 00:01:49,443 ‎nơi nó sẽ thay đổi bộ mặt ‎của quốc gia này mãi mãi. 33 00:01:49,523 --> 00:01:52,483 ‎Để hiểu vì sao, ‎tôi e là chúng ta phải xem bản đồ. 34 00:01:52,563 --> 00:01:55,203 ‎Ban đầu, những kẻ nhập cư bị kẹt ‎ở các vùng biên của nước Mỹ, 35 00:01:55,283 --> 00:01:59,403 ‎chưa thể chạm tới vùng trung tâm, ‎như cái bánh đông lạnh trong lò vi sóng. 36 00:01:59,483 --> 00:02:02,283 ‎Nhưng người Mỹ hồi đó ‎không phải những kẻ khiêm tốn 37 00:02:02,363 --> 00:02:04,043 ‎mà bây giờ họ vẫn vậy. 38 00:02:04,123 --> 00:02:07,083 ‎Họ tin vào một thứ gọi là ‎Vận Mệnh Hiển Nhiên, 39 00:02:07,163 --> 00:02:10,003 ‎một đức tin rằng toàn bộ vùng đất ‎đều thuộc về họ 40 00:02:10,083 --> 00:02:12,403 ‎và Chúa muốn họ đi về phía tây 41 00:02:12,483 --> 00:02:14,242 ‎và giành lại khỏi thổ dân Châu Mỹ 42 00:02:14,323 --> 00:02:16,283 ‎vì ngài đã sơ ý đặt họ ở đó trước. 43 00:02:17,163 --> 00:02:19,723 ‎Vận Mệnh Hiển Nhiên là gì? 44 00:02:19,803 --> 00:02:23,523 ‎Vận Mệnh Hiển Nhiên là một hệ tư tưởng, ‎mà vào năm 1840 và thập niên 50… 45 00:02:23,603 --> 00:02:25,043 ‎PHÓ GIÁO SƯ CHÍNH TRỊ THẾ GIỚI 46 00:02:25,123 --> 00:02:26,323 ‎…diễn ra ở Liên Bang Mỹ, 47 00:02:26,403 --> 00:02:29,683 ‎rằng nước Mỹ có quyền do Chúa ban ‎để chiếm lĩnh toàn bộ lục địa 48 00:02:29,763 --> 00:02:33,723 ‎và truyền bá những giá trị và phẩm hạnh ‎từ bờ biển này qua bờ biển khác. 49 00:02:33,803 --> 00:02:35,123 ‎Vâng. Vậy ra đó là kế hoạch của Chúa? 50 00:02:35,203 --> 00:02:36,363 ‎Vâng, ý tưởng là như vậy. 51 00:02:36,443 --> 00:02:39,163 ‎Việc đó không phải biến anh ‎thành nô lệ của Chúa sao? 52 00:02:39,243 --> 00:02:41,923 ‎Tôi nghĩ con người ở thời đó sẽ nói 53 00:02:42,003 --> 00:02:44,363 ‎rằng họ là những nhà truyền giáo của Chúa ‎trên Trái Đất, 54 00:02:44,443 --> 00:02:48,403 ‎nên họ cảm thấy tự nguyện thực thi ‎các kế hoạch của ngài 55 00:02:48,483 --> 00:02:50,083 ‎thay vì cho rằng bị ép buộc phải làm. 56 00:02:50,163 --> 00:02:52,443 ‎Nhưng chí ít thì, ‎anh là con hầu của Chúa. 57 00:02:53,123 --> 00:02:56,043 ‎Nhưng biểu hiện vận mệnh của mình ‎là một điều nguy hiểm. 58 00:02:56,123 --> 00:02:59,283 ‎Bạn phải lóc cóc trong chiếc xe thồ bé tẹo ‎vượt qua những vùng đất gian nan 59 00:02:59,363 --> 00:03:00,563 ‎luôn cận kề đói khát 60 00:03:00,643 --> 00:03:02,443 ‎hoặc bị tiêu chảy đến chết ‎vì bệnh kiết lỵ, 61 00:03:02,523 --> 00:03:05,603 ‎bị rắn cắn, ‎hoặc dân Da Đỏ chặt đầu. 62 00:03:05,683 --> 00:03:08,563 ‎Cứ như thể sau cùng thì ‎Chúa không hề muốn họ làm việc này. 63 00:03:09,203 --> 00:03:12,403 ‎Nhưng phát minh ra tàu hỏa hơi nước ‎đã thay đổi toàn bộ chuyện đó. 64 00:03:12,483 --> 00:03:15,163 ‎Tàu hỏa hơi nước ‎cười vào mặt xe thồ. 65 00:03:15,243 --> 00:03:17,443 ‎Không phải theo nghĩa đen. ‎Đây không phải sách trẻ em. 66 00:03:17,523 --> 00:03:20,883 ‎Người Mỹ thả cỗ máy hơi nước ‎vào thiên nhiên hoang dã, 67 00:03:21,803 --> 00:03:25,363 ‎lắp các tuyến đường trên khắp vùng đất ‎và thay đổi cán cân sức mạnh. 68 00:03:26,363 --> 00:03:30,643 ‎Giờ đây, đánh nhau với thổ dân Châu Mỹ ‎có thể tiến hành ở tốc độ cao 69 00:03:30,723 --> 00:03:33,163 ‎với sự đồng hành của dịch vụ xe tự chọn. 70 00:03:33,723 --> 00:03:37,763 ‎Nhờ có đường sắt, ‎các thị trấn nhỏ mọc khắp miền Tây. 71 00:03:37,843 --> 00:03:40,563 ‎Đó là những nơi khắc nghiệt, vô pháp… 72 00:03:40,643 --> 00:03:43,643 ‎nơi mà công lý được gói gọn ‎trong họng của khẩu súng 73 00:03:43,723 --> 00:03:47,923 ‎vì cao bồi làm tất cả ‎để bảo vệ đàn bò và con cái họ. 74 00:03:48,483 --> 00:03:51,123 ‎Anh có thể giới thiệu cho chúng tôi ‎cái này là gì không? 75 00:03:51,203 --> 00:03:56,003 ‎Đây là súng lục Colt Single Action ‎Army, khẩu Colt cỡ .45. 76 00:03:56,083 --> 00:03:57,483 ‎Cô nạp đạn qua chỗ này. 77 00:03:57,563 --> 00:03:58,963 ‎QUẢN LÝ SÚNG VÀ PHÁO 78 00:03:59,043 --> 00:04:01,603 ‎Và cô phải kéo búa lại ‎sau mỗi phát bắn. 79 00:04:02,283 --> 00:04:05,403 ‎Nó chỉ giết người trong thời kỳ trước, 80 00:04:05,483 --> 00:04:07,723 ‎hay có thể giết luôn cả người hiện đại? 81 00:04:07,803 --> 00:04:09,883 ‎Tôi e là nó chắc chắn ‎có thể giết cả người hiện đại. 82 00:04:09,963 --> 00:04:13,443 ‎Nó cổ quá. ‎Trông như máy đồng hồ, phải không? 83 00:04:13,523 --> 00:04:15,443 ‎- Đúng vậy. ‎- Đạn có bay chậm không? 84 00:04:15,523 --> 00:04:17,603 ‎Liệu anh có thể chạy khỏi viên đạn? 85 00:04:17,683 --> 00:04:19,923 ‎Chắc chắn là cô không thể ‎chạy khỏi viên đạn. 86 00:04:20,003 --> 00:04:21,643 ‎Cô nói đúng trông giống máy đồng hồ. 87 00:04:21,723 --> 00:04:24,643 ‎Nó rất giống đồng hồ cơ, ‎với bánh cóc ở bên trong. 88 00:04:25,243 --> 00:04:27,163 ‎- Cứt chuột á? ‎- Bánh cóc. 89 00:04:27,243 --> 00:04:30,403 ‎Đạn chui ra từ đâu? ‎Có phải qua cái ống đó? 90 00:04:30,483 --> 00:04:32,403 ‎Đúng vậy. Đó là nòng súng. 91 00:04:32,483 --> 00:04:36,923 ‎Tôi có thể cầm nó lên ‎và nhìn vào bên trong nòng súng? 92 00:04:37,003 --> 00:04:38,603 ‎Hay nó sẽ bắn vào mắt tôi? 93 00:04:38,683 --> 00:04:40,443 ‎Nhìn chung không nên làm thế. 94 00:04:40,523 --> 00:04:43,843 ‎Bị bắn vào mắt chắc đau lắm à? 95 00:04:43,923 --> 00:04:47,203 ‎Vì nó giống như một cái túi nước, ‎đúng không, con mắt ấy? 96 00:04:47,283 --> 00:04:49,203 ‎Tôi đoán nó nổ và hơi nhói một tí, 97 00:04:49,283 --> 00:04:51,803 ‎và cơ bản ‎thì anh vẫn có thể làm việc được. 98 00:04:51,883 --> 00:04:54,403 ‎Tôi không biết. ‎Tôi nghĩ chỗ nào bị bắn cũng tệ cả. 99 00:04:54,483 --> 00:04:59,563 ‎Sao loài người lại thấy cần ‎phát minh ra cỗ máy giết người như vậy? 100 00:04:59,643 --> 00:05:03,523 ‎Anh có thể trả lời ‎chỉ bằng một câu ngắn gọn không? 101 00:05:04,403 --> 00:05:05,803 ‎Vì chúng ta là người, tôi cho là vậy. 102 00:05:05,883 --> 00:05:11,323 ‎Có vẻ ta đã được lập trình ‎để chiến đấu giành tài nguyên… 103 00:05:12,003 --> 00:05:14,483 ‎- Phải rồi. ‎- với người khác. 104 00:05:14,563 --> 00:05:15,883 ‎Chắc không thể tránh được đâu. 105 00:05:15,963 --> 00:05:18,083 ‎Tôi biết. Tôi nghĩ chúng ta bị điên. 106 00:05:18,843 --> 00:05:23,203 ‎Súng đóng vai trò lớn định hình nước Mỹ ‎và giết người. 107 00:05:23,843 --> 00:05:28,083 ‎Kể cả bây giờ, sử dụng súng là một phần ‎không thể thiếu trong bản sắc dân tộc họ. 108 00:05:28,723 --> 00:05:32,003 ‎Làm sao người Mỹ có quyền giết ‎bất cứ ai mà họ muốn bằng súng? 109 00:05:32,683 --> 00:05:33,643 ‎Họ không có quyền đó. 110 00:05:33,723 --> 00:05:38,163 ‎Giết người là phạm pháp ở Mỹ, ‎nhưng họ có quyền sở hữu vũ khí. 111 00:05:38,243 --> 00:05:40,683 ‎- Họ có quyền "gấu" súng à. ‎- Chính xác. 112 00:05:40,763 --> 00:05:43,083 ‎- Nhưng gấu đâu có tay. ‎- Thực ra là có. 113 00:05:43,163 --> 00:05:45,283 ‎- Ô vậy à? Tôi nghĩ đó là chân. ‎- Vâng. 114 00:05:45,363 --> 00:05:48,803 ‎Tôi không phải nhà sinh vật học, ‎nhưng tôi cho là khi chúng đứng, 115 00:05:48,883 --> 00:05:50,003 ‎thì chắc đó là tay. 116 00:05:52,403 --> 00:05:55,243 ‎Với cao bồi, súng và tàu lửa hơi nước, 117 00:05:55,323 --> 00:05:58,163 ‎Nước Mỹ được biết đến ‎là vùng đất tự do, 118 00:05:58,243 --> 00:06:01,283 ‎mà chắc hẳn là sự ngạc nhiên lớn ‎đối với toàn thể nô lệ. 119 00:06:01,363 --> 00:06:04,683 ‎Chế độ nô lệ man rợ ‎vẫn còn phổ biến ở Mỹ, 120 00:06:04,763 --> 00:06:07,323 ‎đặc biệt tại các bang phía Nam. 121 00:06:07,403 --> 00:06:10,203 ‎Nhưng với suy nghĩ sâu sắc ‎về chủ đề này, 122 00:06:10,283 --> 00:06:13,563 ‎người dân ở các bang phía Bắc ‎phát hiện ra sự thật khủng khiếp, 123 00:06:14,123 --> 00:06:17,483 ‎rằng bên trong mỗi nô lệ ‎thực chất là một con người. 124 00:06:18,083 --> 00:06:21,643 ‎Dân Bắc hỏi dân Nam ‎muốn sống trong nước Mỹ kiểu gì, 125 00:06:21,723 --> 00:06:24,083 ‎kiểu mà người da trắng ‎bóc lột các chủng tộc khác 126 00:06:24,163 --> 00:06:26,163 ‎khi coi họ là kẻ hạ đẳng, 127 00:06:26,243 --> 00:06:28,363 ‎hoặc kiểu mà họ vờ như không phải thế. 128 00:06:29,163 --> 00:06:31,763 ‎Tranh luận leo thang thành cuộc nội chiến, 129 00:06:31,843 --> 00:06:35,323 ‎giai đoạn mà nước Mỹ ‎bị phân cực giống như ngày nay. 130 00:06:36,203 --> 00:06:38,803 ‎Nội Chiến đã chia rẽ nước Mỹ, đúng không? 131 00:06:38,883 --> 00:06:40,243 ‎Anh em chống lại anh em. 132 00:06:40,323 --> 00:06:44,163 ‎Có ai bị mâu thuẫn đến nỗi, ‎họ chống lại chính mình không? 133 00:06:44,243 --> 00:06:46,083 ‎Tôi không nghĩ vậy. 134 00:06:46,163 --> 00:06:50,443 ‎Có thể có nhiều cuộc tranh luận mạnh mẽ ‎giữa các cá nhân 135 00:06:50,523 --> 00:06:51,843 ‎đi theo phe nào, 136 00:06:51,923 --> 00:06:54,323 ‎và tôi nghĩ đó có thể là cái ‎mà cô đang đề cập đến. 137 00:06:54,403 --> 00:06:57,643 ‎Sao người ta lại nói ‎đó là cuộc chiến tranh hiện đại đầu tiên 138 00:06:57,723 --> 00:07:01,283 ‎khi mà nhìn vào ảnh ‎thì nó xảy ra nhiều năm rồi? 139 00:07:01,363 --> 00:07:02,843 ‎Thật thú vị khi cô nhắc tới ảnh 140 00:07:02,923 --> 00:07:05,923 ‎vì đó là cuộc chiến đầu tiên ‎mà nhiếp ảnh thực sự góp phần. 141 00:07:06,963 --> 00:07:09,283 ‎Nó là chuyện mà nhiếp ảnh ‎là một phần của mâu thuẫn 142 00:07:09,363 --> 00:07:11,563 ‎và ghi lại sự bạo lực. 143 00:07:11,643 --> 00:07:14,763 ‎Thật thú vị khi sau này tới Snappy Snaps 144 00:07:14,843 --> 00:07:17,443 ‎để xem ai là kẻ phản bội và ai không. 145 00:07:19,003 --> 00:07:22,283 ‎Sau bốn năm dài ‎chìm trong bạo lực chiến tranh, 146 00:07:22,363 --> 00:07:25,523 ‎phe Bắc chiếm lấy phía trên, ‎cũng là phương Bắc. 147 00:07:25,603 --> 00:07:30,563 ‎Đó là một chiến thắng tuyệt đối ‎cho vị vua phương Bắc, Abraham Lincoln. 148 00:07:31,523 --> 00:07:33,283 ‎Abraham Lincoln là ai? 149 00:07:33,363 --> 00:07:37,243 ‎Vì sao ông ấy có mấy hình xăm ‎kỳ cục trên bụng thế? 150 00:07:37,323 --> 00:07:40,003 ‎Tôi không hiểu cô nói về hình xăm nào, 151 00:07:40,083 --> 00:07:45,163 ‎nhưng ông ấy là tổng thống Mỹ và được ‎coi là tổng thống vĩ đại nhất nước Mỹ. 152 00:07:45,243 --> 00:07:49,763 ‎Có vẻ ông ấy có một hình xăm người tuyết ‎và chim cổ đỏ trên bụng, 153 00:07:50,283 --> 00:07:52,403 ‎và chim cổ đỏ có râu. 154 00:07:53,963 --> 00:07:56,523 ‎Tôi hoàn toàn không hiểu cô nói gì. 155 00:07:57,603 --> 00:08:01,523 ‎Khi Lincoln làm tổng thống, ‎chế độ nô lệ cuối cùng bị xóa bỏ 156 00:08:01,603 --> 00:08:04,203 ‎và thay thế bằng ‎một định kiến chủng tộc giản đơn. 157 00:08:04,763 --> 00:08:08,083 ‎Nhưng chuyện về Abraham Lincoln ‎kết thúc không có hậu. 158 00:08:08,163 --> 00:08:12,083 ‎Năm ngày sau khi phe Bắc chiến thắng, ‎định mệnh khủng khiếp sập xuống đầu ông. 159 00:08:12,163 --> 00:08:15,043 ‎Ông bị ép tới rạp hát ‎để xem một vở kịch. 160 00:08:15,883 --> 00:08:18,643 ‎Ông ấy đã chấm dứt đau khổ ‎bởi một tay súng hào hiệp, 161 00:08:18,723 --> 00:08:21,643 ‎nhưng tàn bạo khi mà ‎hồi kịch thứ ba còn chưa tới. 162 00:08:21,723 --> 00:08:24,963 ‎Abraham Lincoln bị bắn ‎trong rạp hát, phải không? 163 00:08:25,043 --> 00:08:26,843 ‎Nó ở vị trí nào thế? 164 00:08:26,923 --> 00:08:29,203 ‎Chắc cô đang muốn nói tới vị trí 165 00:08:29,283 --> 00:08:30,323 ‎ông đang ngồi khi bị bắn, 166 00:08:30,403 --> 00:08:34,203 ‎đó là khu vực tổng thống ‎ở Nhà hát Ford tại thủ đô Washington. 167 00:08:34,283 --> 00:08:35,283 ‎Vì sao ông ấy bị bắn? 168 00:08:35,363 --> 00:08:37,683 ‎Có phải tại ông không chịu bỏ mũ ra không? 169 00:08:37,763 --> 00:08:39,602 ‎Vì sẽ khá khó chịu khi ở trong rạp hát, 170 00:08:39,683 --> 00:08:41,602 ‎mà ai đó ngồi trước mặt lại đội mũ? 171 00:08:41,683 --> 00:08:43,003 ‎Ông ấy ngồi ở khu vực tổng thống, 172 00:08:43,082 --> 00:08:45,403 ‎nên theo tôi biết thì ‎không ai ngồi phía sau ông ấy cả. 173 00:08:45,483 --> 00:08:47,923 ‎Nhưng ông bị bắn ‎bởi một người tên là John Wilkes Booth, 174 00:08:48,003 --> 00:08:50,083 ‎người theo phe Liên Minh miền Nam. 175 00:08:50,163 --> 00:08:55,123 ‎Bị bắn vào đầu ảnh hưởng thế nào ‎tới khả năng lãnh đạo của Lincoln? 176 00:08:56,043 --> 00:08:59,603 ‎Chấm dứt luôn, vì ông ấy chết ‎khoảng 12 tiếng sau khi bị bắn. 177 00:08:59,683 --> 00:09:00,883 ‎Vậy là ông ấy không qua khỏi à? 178 00:09:00,963 --> 00:09:03,203 ‎Không thể. Thật không may. 179 00:09:04,123 --> 00:09:06,683 ‎Ánh sáng của Lincoln có thể bị dập tắt, 180 00:09:06,763 --> 00:09:09,163 ‎nhưng nước Mỹ lại đang bừng sáng lên. 181 00:09:09,243 --> 00:09:11,603 ‎Người Mỹ đã chơi đùa với điện 182 00:09:11,683 --> 00:09:14,483 ‎kể từ khi Benjamin Franklin ‎đặc chiếc chìa khóa lên dây diều 183 00:09:14,563 --> 00:09:16,363 ‎để mở khóa tia sét từ bầu trời. 184 00:09:17,043 --> 00:09:22,243 ‎Sau đó năm 1878, Thomas Edison ‎tìm ra cách sử dụng năng lượng đó 185 00:09:22,323 --> 00:09:24,163 ‎để tạo ra một thứ đặc biệt. 186 00:09:25,243 --> 00:09:28,723 ‎Khó mà hình dung một thế giới ‎khi Edison không phát minh ra bóng đèn, 187 00:09:28,803 --> 00:09:30,123 ‎mà kể cả bạn có hình dung được, 188 00:09:30,203 --> 00:09:32,403 ‎thì nó cũng quá tối ‎để thấy được có gì trong đó. 189 00:09:32,483 --> 00:09:37,363 ‎Làm sao con người nhìn được vào ban ngày ‎trước khi Edison phát minh ra đèn? 190 00:09:37,443 --> 00:09:39,003 ‎Ánh sáng tới từ mặt trời, 191 00:09:39,083 --> 00:09:41,523 ‎nên con người có thể nhìn vào ban ngày ‎nhờ có mặt trời. 192 00:09:41,603 --> 00:09:42,723 ‎LỊCH SỬ GIA VỀ KHOA HỌC 193 00:09:42,803 --> 00:09:45,763 ‎Họ cần bóng đèn vào ban đêm, 194 00:09:45,843 --> 00:09:48,963 ‎khi không có mặt trời ‎và không thể nhìn thấy gì. 195 00:09:49,043 --> 00:09:52,443 ‎Vậy trước khi có bóng đèn ‎con người dùng cái gì? 196 00:09:52,523 --> 00:09:55,203 ‎Họ sử dụng nến hoặc dầu. 197 00:09:55,283 --> 00:09:59,723 ‎Vậy là ban ngày chúng ta có ánh sáng ‎và ban đêm có nến. 198 00:09:59,803 --> 00:10:02,683 ‎- Đúng. ‎- Vậy đâu cần bóng đèn nữa. 199 00:10:02,763 --> 00:10:04,963 ‎Công trình để đời của ông ta ‎thật vô nghĩa. 200 00:10:05,883 --> 00:10:09,523 ‎Một phát minh đỉnh cao khác của Edison ‎là máy hát đĩa. 201 00:10:22,483 --> 00:10:27,163 ‎CHUYÊN VIÊN NGHIÊN CỨU BẢO TÀNG KHOA ‎HỌC, LONDON 202 00:10:29,283 --> 00:10:30,883 ‎Ông tắt đi được không? 203 00:10:30,963 --> 00:10:31,883 ‎Vâng, tất nhiên là được. 204 00:10:33,803 --> 00:10:36,803 ‎Thật tuyệt diệu, phải không, ‎chúng ta đang ở đây, 205 00:10:36,883 --> 00:10:40,163 ‎nhưng giọng hát tới ‎từ nhiều năm trước? 206 00:10:40,243 --> 00:10:42,643 ‎Nếu tôi nói vào cái loa kèn này, 207 00:10:43,323 --> 00:10:48,043 ‎tôi có thể hỏi người bên kia ‎về nơi họ đang ở như thế nào không? 208 00:10:48,123 --> 00:10:52,323 ‎Không được đâu, vì bản thu âm ‎được ghi hơn 100 năm trước. 209 00:10:52,403 --> 00:10:55,323 ‎Nhưng nó là máy hát đĩa. ‎Nó không giống điện thoại à? 210 00:10:55,403 --> 00:11:02,163 ‎Máy hát đĩa theo tiếng Hy Lạp ‎nghĩa là "ghi chép âm thanh", 211 00:11:02,243 --> 00:11:04,563 ‎nên nó không giống điện thoại. 212 00:11:04,643 --> 00:11:07,123 ‎Vậy là họ có thể nghe thấy ‎nhưng không trả lời được. 213 00:11:08,283 --> 00:11:09,523 ‎Không… Tôi không nói họ… 214 00:11:09,603 --> 00:11:12,563 ‎Họ không nghe được. Chúng ta nghe họ. ‎Chúng ta nghe bản ghi âm của họ. 215 00:11:12,643 --> 00:11:15,323 ‎Họ không nghe được ‎cũng không trả lời được. 216 00:11:15,403 --> 00:11:16,883 ‎Vâng, họ không thể. 217 00:11:16,963 --> 00:11:18,683 ‎Thế nó sinh ra làm gì? 218 00:11:18,763 --> 00:11:23,203 ‎Để chúng ta có thể nghe nhạc, ‎giọng nói và âm thanh. 219 00:11:23,283 --> 00:11:26,843 ‎Thế nó có ghi được những âm thanh ‎chưa từng xảy ra không? 220 00:11:29,363 --> 00:11:30,803 ‎Không. 221 00:11:30,883 --> 00:11:33,083 ‎Thế còn những âm thanh đã xảy ra trước đó? 222 00:11:34,003 --> 00:11:37,883 ‎Âm thanh được ghi lại vào lúc đó. 223 00:11:37,963 --> 00:11:40,443 ‎Nó không thể thu được ‎những gì xảy ra trong quá khứ. 224 00:11:41,003 --> 00:11:43,563 ‎Thật lòng mà nói nó khá là hạn chế. 225 00:11:43,643 --> 00:11:46,243 ‎Nhờ có máy hát đĩa của Edison, 226 00:11:46,323 --> 00:11:50,323 ‎nhạc cổ điển giờ đây có thể ‎làm hàng triệu thính giả phát chán. 227 00:11:51,043 --> 00:11:53,523 ‎Bà phải chơi nhạc cổ điển ‎trong một dàn nhạc giao hưởng. 228 00:11:53,603 --> 00:11:55,963 ‎Bà chơi dàn nhạc giao hưởng như thế nào? 229 00:11:56,043 --> 00:11:57,283 ‎Bà thổi nó, 230 00:11:57,363 --> 00:12:01,083 ‎hay là giống mấy cái ‎mà bà kéo một cái que trên dây đàn? 231 00:12:01,163 --> 00:12:04,603 ‎Dàn nhạc giao hưởng ‎không phải một nhạc cụ riêng biệt. 232 00:12:04,683 --> 00:12:05,923 ‎Vâng. 233 00:12:06,003 --> 00:12:10,243 ‎Dàn nhạc giao hưởng là sự giao hòa ‎của rất nhiều loại nhạc cụ khác nhau. 234 00:12:10,323 --> 00:12:12,923 ‎- Vâng. Nhiều hơn một nhạc cụ. ‎- Nhiều hơn một nhạc cụ. 235 00:12:13,003 --> 00:12:17,483 ‎Vậy bà cần cả hai tay và miệng ‎để chơi một dàn nhạc giao hưởng? 236 00:12:18,403 --> 00:12:22,963 ‎Nhạc trưởng mới cần toàn bộ điều đó. 237 00:12:23,043 --> 00:12:24,963 ‎Nhưng dàn nhạc giao hưởng 238 00:12:25,043 --> 00:12:29,043 ‎là một thực thể tạo nên ‎từ rất nhiều nhạc cụ khác nhau. 239 00:12:29,123 --> 00:12:31,483 ‎Vậy là bà không thể thổi ‎cả một dàn nhạc giao hưởng? 240 00:12:34,003 --> 00:12:36,843 ‎Nhờ có Edison, ‎thế giới của âm thanh và ánh sáng 241 00:12:36,923 --> 00:12:38,883 ‎đã bị chinh phục, 242 00:12:38,963 --> 00:12:41,723 ‎nhưng còn một biên giới khác ‎vẫn ngoan cố không chịu khuất phục, 243 00:12:41,803 --> 00:12:43,363 ‎thế giới bầu trời. 244 00:12:44,083 --> 00:12:47,403 ‎Con người cố gắng nhiều năm ‎để chế tạo các cỗ máy bay, 245 00:12:47,483 --> 00:12:50,203 ‎nhưng hầu hết các nhà tiên phong ‎khó đạt được tiến bộ 246 00:12:50,283 --> 00:12:53,043 ‎sau bước thử nghiệm đầu tiên ‎lao vào chỗ chết của họ. 247 00:12:53,923 --> 00:12:56,723 ‎Nhưng mọi thứ đã thay đổi khi ‎anh em Orville và Wilbur Wright 248 00:12:56,803 --> 00:13:01,283 ‎lần đầu tiên thành công trước thử thách ‎pháp lý chống lại định luật hấp dẫn. 249 00:13:01,963 --> 00:13:04,643 ‎Chuyến bay đầu tiên đi được bao xa? 250 00:13:04,723 --> 00:13:09,283 ‎Vào ngày đó, khi anh em Wright ‎thực hiện một số chuyến bay, 251 00:13:09,363 --> 00:13:11,363 ‎họ thông thường chỉ đi được vài chục mét. 252 00:13:11,443 --> 00:13:12,723 ‎GIÁO SƯ CỘNG ĐỒNG KHOA HỌC 253 00:13:12,803 --> 00:13:14,323 ‎Họ có thể đi bộ mà. 254 00:13:15,763 --> 00:13:18,723 ‎Họ có thể, nhưng đó không phải mục đích. 255 00:13:18,803 --> 00:13:22,323 ‎Chuyến bay đầu tiên đủ dài ‎để cần phải đi vệ sinh là khi nào? 256 00:13:22,403 --> 00:13:27,363 ‎Khi các chuyến bay thương mại phát triển, ‎bay ở khoảng cách dài hơn 257 00:13:27,443 --> 00:13:30,883 ‎và hành khách cần một số tiện nghi, 258 00:13:30,963 --> 00:13:32,723 ‎như nhà vệ sinh trên máy bay. 259 00:13:32,803 --> 00:13:34,323 ‎Đó hẳn là một khoảnh khắc chân thực, 260 00:13:34,403 --> 00:13:37,643 ‎lần đầu tiên ai đó nhận ra ‎máy bay cần nhà vệ sinh. 261 00:13:38,323 --> 00:13:40,643 ‎Điều đó còn ấn tượng hơn ‎anh em nhà Wright. 262 00:13:42,403 --> 00:13:46,643 ‎Tôi chưa từng nghĩ điều đó ‎là đặc biệt kịch tính 263 00:13:46,723 --> 00:13:49,363 ‎hay một phát triển thú vị. 264 00:13:49,443 --> 00:13:51,763 ‎Sao xe đạp lại không có chỗ vệ sinh? 265 00:13:53,163 --> 00:13:55,283 ‎Nó sẽ giúp ông khỏi phải xuống xe. 266 00:13:56,283 --> 00:13:58,123 ‎Có lẽ tôi sẽ viết nó ra và giữ bản quyền. 267 00:13:58,843 --> 00:14:01,923 ‎Dù không có nhà vệ sinh, ‎chuyến bay lịch sử của anh em nhà Wright 268 00:14:02,003 --> 00:14:04,163 ‎đã thay đổi phương tiện này mãi mãi, 269 00:14:04,243 --> 00:14:06,803 ‎theo cách mà giờ ‎vẫn chưa hoàn toàn hiểu được. 270 00:14:06,883 --> 00:14:11,123 ‎Anh em Wright thực hiện chuyến bay ‎đầu tiên từ hơn 100 năm trước. 271 00:14:11,203 --> 00:14:15,723 ‎Tại sao chúng ta vẫn chưa hiểu được ‎máy bay vận hành như thế nào? 272 00:14:16,723 --> 00:14:19,563 ‎Nhưng ta đã biết. Ngày nay, ‎chúng ta đã hiểu cách chúng hoạt động. 273 00:14:19,643 --> 00:14:22,003 ‎Nhưng thực tế thì chúng hoạt động thế nào? 274 00:14:22,083 --> 00:14:25,843 ‎Nó… Chúng ta có các ‎phương trình toán học 275 00:14:25,923 --> 00:14:29,843 ‎mô tả đường đi của luồng khí ‎qua cánh của máy bay. 276 00:14:29,923 --> 00:14:33,923 ‎Ông có thể giải thích cách chúng hoạt động ‎mà không dùng đến khoa học? 277 00:14:36,563 --> 00:14:39,643 ‎Khó mà giải thích khi không dùng khoa học, 278 00:14:39,723 --> 00:14:43,883 ‎nhưng bởi vì hình dạng cánh máy bay, 279 00:14:43,963 --> 00:14:46,483 ‎lực đẩy lên lớn hơn lực kéo xuống 280 00:14:46,563 --> 00:14:49,043 ‎nên nó đẩy máy bay lên trời. 281 00:14:49,123 --> 00:14:52,243 ‎Đó là giả thiết của ông. ‎Ông muốn nghe giả thiết của tôi không? 282 00:14:52,323 --> 00:14:54,763 ‎- Được. ‎- Tôi nghĩ chúng chạy bằng niềm tin. 283 00:14:55,803 --> 00:14:58,723 ‎Vì chúng ta tin máy bay có thể bay ‎nên chúng bay được. 284 00:14:58,803 --> 00:15:01,443 ‎Nên truyền thông phải tiếp tục giả bộ 285 00:15:01,523 --> 00:15:03,563 ‎không thì chúng sẽ rụng khỏi bầu trời. 286 00:15:03,643 --> 00:15:06,443 ‎Wi-Fi cũng vậy. ‎Làm quái gì có thật. 287 00:15:06,963 --> 00:15:09,083 ‎Chúng ta phải diễn cùng vở kịch câm này 288 00:15:09,163 --> 00:15:10,563 ‎nếu không mọi thứ sẽ dừng lại. 289 00:15:11,963 --> 00:15:13,843 ‎Bầu trời đã bị chinh phục. 290 00:15:13,923 --> 00:15:16,123 ‎Tiếp theo đến lượt con đường. 291 00:15:17,563 --> 00:15:20,523 ‎Khó mà nói ai là người đầu tiên ‎phát minh ra ô tô. 292 00:15:20,603 --> 00:15:22,203 ‎Vì có quá nhiều người đã làm, 293 00:15:22,283 --> 00:15:25,363 ‎trang Wikipedia thì quá dài để mà đọc. 294 00:15:25,443 --> 00:15:28,003 ‎Nhưng may là, nó không quan trọng, ‎vì đến cuối cùng, 295 00:15:28,083 --> 00:15:30,763 ‎chỉ có một người đồng hóa với xe hơi, 296 00:15:31,683 --> 00:15:34,803 ‎người đã chế tạo ra ‎chiếc ô tô đỉnh cao đầu tiên. 297 00:15:34,883 --> 00:15:37,763 ‎Tên ông ấy là Henry Model T Ford, 298 00:15:37,843 --> 00:15:40,563 ‎và một trùng hợp đáng kinh ngạc, ‎xe của ông cũng tên như vậy. 299 00:15:41,843 --> 00:15:44,523 ‎Với động cơ bốn xi lanh, 2,9 lít 300 00:15:44,603 --> 00:15:49,243 ‎cho ra 20 mã lực và tốc độ tối đa ‎45 dặm một giờ, 301 00:15:49,323 --> 00:15:52,443 ‎Model T Ford thực sự ‎là một chiếc ô tô tệ hại, 302 00:15:52,523 --> 00:15:54,923 ‎tệ hơn bất cứ chiếc xe nào ‎mà mẹ bạn lái. 303 00:15:56,963 --> 00:15:58,963 ‎Không có chỗ để cắm điện thoại, 304 00:15:59,043 --> 00:16:01,243 ‎không định vị vệ tinh ‎hay hệ thống âm nhạc. 305 00:16:01,843 --> 00:16:03,763 ‎Nó còn chả có nơi để cốc. 306 00:16:05,483 --> 00:16:08,563 ‎Dù sao, nó cũng tốt hơn một con ngựa, 307 00:16:08,643 --> 00:16:11,243 ‎vì nó không sút vào mặt bạn ‎nếu bạn đứng sau mông nó. 308 00:16:11,323 --> 00:16:13,963 ‎Và không giống ở trên tàu hỏa, ‎bạn sẽ không thấy mình 309 00:16:14,043 --> 00:16:16,123 ‎ngồi cạnh một gã thần kinh. 310 00:16:16,203 --> 00:16:19,963 ‎Trừ khi bạn dừng lại cho một kẻ đi nhờ ‎với cái tô vít trong túi hắn. 311 00:16:23,803 --> 00:16:28,003 ‎Nhưng thành công lớn nhất của ‎Henry Model T Ford không phải chiếc xe 312 00:16:28,083 --> 00:16:29,603 ‎mà là cách nó được tạo ra. 313 00:16:30,683 --> 00:16:34,883 ‎Thay vì thuê một người ‎từ từ lắp ráp toàn bộ chiếc xe, 314 00:16:34,963 --> 00:16:36,883 ‎Ford thuê rất nhiều người 315 00:16:36,963 --> 00:16:40,163 ‎mỗi người chỉ làm một phần nhỏ ‎của chiếc xe, lặp đi lặp lại. 316 00:16:40,763 --> 00:16:44,523 ‎Đó là một cuộc cách mạng tại nơi làm việc ‎nhàm chán và vô vị của con người. 317 00:16:45,403 --> 00:16:48,563 ‎Sản xuất hàng loạt đòi hỏi ‎nguồn nhân lực lớn. 318 00:16:48,643 --> 00:16:52,283 ‎Hàng triệu người đổ xô tới Mỹ ‎để tìm kiếm giấc mơ Mỹ. 319 00:16:52,363 --> 00:16:56,403 ‎Nhu cầu có tàu chuyên chở lớn hơn ‎dẫn tới phát minh ra chiếc Titan 1C, 320 00:16:56,483 --> 00:16:58,883 ‎tàu ngầm sử dụng một lần ‎đầu tiên trên thế giới. 321 00:17:00,163 --> 00:17:02,363 ‎Trong nhiều năm, ‎con người nhìn ra đại dương, 322 00:17:02,443 --> 00:17:04,403 ‎mong muốn được chìm như một hòn đá, 323 00:17:04,483 --> 00:17:07,643 ‎và chiếc Titan 1C ‎sẽ biến giấc mơ đó thành hiện thực. 324 00:17:08,883 --> 00:17:11,003 ‎Đó là một thành công lớn. 325 00:17:11,083 --> 00:17:15,483 ‎Trong chuyến hạ thủy đầu tiên, Titan 1C ‎đã bơi thẳng từ Southampton 326 00:17:15,563 --> 00:17:17,043 ‎xuống đáy biển, 327 00:17:17,122 --> 00:17:19,923 ‎nơi các nhà thám hiểm dũng cảm ‎có thể sống trong giàu sang 328 00:17:20,003 --> 00:17:21,963 ‎trong một vài khoảnh khắc ‎nó khiến họ nhận ra 329 00:17:22,043 --> 00:17:25,203 ‎không khí ở dưới đáy đại dương ‎không thể thở được. 330 00:17:27,203 --> 00:17:30,283 ‎Chinh phục ánh sáng, ‎âm thanh, bầu trời, con đường, 331 00:17:30,362 --> 00:17:31,763 ‎và đáy đại dương, 332 00:17:31,843 --> 00:17:36,123 ‎loài người sắp khám phá ra một thứ ‎chưa từng nghe tới trước đây, 333 00:17:36,203 --> 00:17:39,843 ‎nhờ có một nữ khoa học gia, ‎một phụ nữ, Marie Curie, 334 00:17:39,923 --> 00:17:42,043 ‎người phụ nữ-cha đẻ của phóng xạ. 335 00:17:42,683 --> 00:17:46,963 ‎Làm thế nào mà Marie Curie ‎nhận ra bà đã khám phá ra 336 00:17:47,563 --> 00:17:50,123 ‎phóng xạ, nếu nó vô hình? 337 00:17:50,203 --> 00:17:53,963 ‎Marie Curie phát minh ra từ phóng xạ. 338 00:17:54,043 --> 00:17:59,563 ‎Và phóng xạ là khi các hợp chất ‎như radium, polonium, plutonium 339 00:17:59,643 --> 00:18:02,563 ‎phát ra rất nhiều năng lượng ‎và tan rã tự nhiên. 340 00:18:02,643 --> 00:18:05,323 ‎Vậy nó là có thật, mặc dù nó vô hình. 341 00:18:06,243 --> 00:18:09,403 ‎Vâng, rất nhiều thứ có thật mà vô hình. 342 00:18:09,483 --> 00:18:13,643 ‎Vậy nó giống như luân xa ‎và trường năng lượng. 343 00:18:13,723 --> 00:18:15,803 ‎Giống như thứ bà có ‎ở phía bên trong khuôn mặt bà 344 00:18:15,883 --> 00:18:20,923 ‎liên kết tới cung hoàng đạo của bà ‎và ảnh hưởng tới việc tiêu thụ gluten. 345 00:18:21,003 --> 00:18:24,123 ‎- Chúng là thật, phải không? ‎- Tôi không nghĩ chúng là thật. 346 00:18:24,203 --> 00:18:25,163 ‎Tôi nghĩ chúng là thật. 347 00:18:25,243 --> 00:18:29,683 ‎- Rất nhiều… ‎- Dì Carol xếp lại luân xa của mọi người. 348 00:18:29,763 --> 00:18:31,083 ‎Dì thu 80 bảng một giờ. 349 00:18:31,163 --> 00:18:33,403 ‎Tôi nghĩ nếu dì ấy kiếm được số tiền đó, 350 00:18:34,163 --> 00:18:35,643 ‎nó không phải vô nghĩa, đúng không? 351 00:18:36,443 --> 00:18:40,123 ‎Bi kịch thay, sự tò mò của Curie ‎dẫn đến cái chết. 352 00:18:40,203 --> 00:18:44,323 ‎Phơi nhiễm phóng xạ thời gian dài được cho ‎là nguyên nhân cái chết của bà. 353 00:18:45,083 --> 00:18:46,643 ‎Thật không công bằng, phải không? 354 00:18:46,723 --> 00:18:52,123 ‎Khi nhà khoa học nam, như Bruce Banner, ‎phơi nhiễm phóng xạ gamma, 355 00:18:52,203 --> 00:18:55,243 ‎anh ta lại trở thành siêu anh hùng, ‎đúng không? 356 00:18:55,323 --> 00:18:59,123 ‎Anh ta có truyện tranh riêng ‎và cả một loạt phim điện ảnh. 357 00:18:59,203 --> 00:19:01,123 ‎Marie Curie thì bị chết. 358 00:19:01,203 --> 00:19:03,123 ‎Anh ta trở thành Hulk. 359 00:19:03,803 --> 00:19:05,203 ‎Không công bằng, phải không? 360 00:19:05,283 --> 00:19:07,563 ‎Đây có phải là lỗi của chế độ gia trưởng? 361 00:19:07,643 --> 00:19:10,883 ‎Hơn nữa, gia trưởng là gì? 362 00:19:11,603 --> 00:19:14,683 ‎Trong khi đó, các nhà khoa học ‎ít nữ tính hơn 363 00:19:14,763 --> 00:19:16,963 ‎đang tạo nên học thuyết của riêng mình. 364 00:19:17,043 --> 00:19:19,923 ‎Nhà vật lý học và giáo sư lè lưỡi, ‎Albert Einstein, 365 00:19:20,003 --> 00:19:23,483 ‎cho ra đời học thuyết tương đối, ‎E bằng MC bình phương, 366 00:19:23,563 --> 00:19:25,363 ‎mà tới ngày nay, chả ai hiểu gì. 367 00:19:25,443 --> 00:19:28,603 ‎Tôi chỉ nhắc tới nó vì ‎hóa ra sau này nó lại quan trọng. 368 00:19:29,363 --> 00:19:33,523 ‎Einstein tin rằng không có gì ‎nhanh hơn tốc độ ánh sáng. 369 00:19:33,603 --> 00:19:35,523 ‎Nhưng cái bóng nhanh hơn ánh sáng. 370 00:19:35,603 --> 00:19:39,083 ‎Như nếu tôi chiếu ánh sáng ‎từ ngọn đuốc lên bức tường, 371 00:19:39,163 --> 00:19:41,603 ‎- nhưng tôi giữ ngọn đuốc phía sau đầu, ‎- Vâng. 372 00:19:41,683 --> 00:19:44,363 ‎bóng của tôi đến trước ánh sáng. 373 00:19:44,443 --> 00:19:46,643 ‎Einstein giải thích việc đó như thế nào? 374 00:19:46,723 --> 00:19:50,523 ‎Tôi nghĩ ông ấy sẽ nói ‎chuyện đó xảy ra quá nhanh 375 00:19:50,603 --> 00:19:51,963 ‎nên cô không thể nhìn chính xác. 376 00:19:52,043 --> 00:19:53,683 ‎Ông ấy lúc nào cũng có câu trả lời à? 377 00:19:54,763 --> 00:19:57,923 ‎Thế kỷ 20 đã khởi đầu nhanh chóng, 378 00:19:58,003 --> 00:20:02,123 ‎giới khoa học đùn ra hết phát minh này ‎đến phát minh khác quá nhanh, 379 00:20:02,203 --> 00:20:04,163 ‎đến nỗi chúng tôi không thể ‎cùng lúc biên tập được. 380 00:20:04,243 --> 00:20:06,363 ‎Nhưng một vài phát minh mới có mặt tối. 381 00:20:06,443 --> 00:20:08,443 ‎Chúng có thể dùng để giết người, 382 00:20:08,523 --> 00:20:09,963 ‎và không phải theo cách tốt. 383 00:20:10,043 --> 00:20:13,563 ‎Chiến tranh Thế giới thứ Nhất được coi ‎là cuộc chiến để chấm dứt các cuộc chiến, 384 00:20:14,203 --> 00:20:16,723 ‎dù ngày nay một số nhà sử học ‎vẫn cãi là không phải. 385 00:20:17,883 --> 00:20:19,723 ‎Nhưng nó là cuộc chiến ‎công nghệ cao đầu tiên, 386 00:20:19,803 --> 00:20:23,643 ‎với máy bay, súng máy, và xe tăng 387 00:20:23,723 --> 00:20:27,003 ‎tất cả đều tham chiến ‎với loài người đã tạo ra chúng. 388 00:20:27,083 --> 00:20:30,883 ‎Dù không có đức tin, hay hệ tư tưởng, ‎trái tim, hay linh hồn, 389 00:20:30,963 --> 00:20:33,123 ‎các cỗ máy giết chóc đã chiến thắng. 390 00:20:33,203 --> 00:20:37,523 ‎Tỉ số chung cuộc là ‎Vũ khí 20 triệu, Loài người 0. 391 00:20:38,283 --> 00:20:41,843 ‎Khi con người chinh chiến, ‎lúc nào cũng rất hỗn loạn. 392 00:20:41,923 --> 00:20:44,123 ‎Có phải có nhiều tiếng la hét không? 393 00:20:44,203 --> 00:20:48,563 ‎Xu hướng có rất nhiều tiếng la hét. ‎Nó có thể là tiếng thét chỉ huy, 394 00:20:48,643 --> 00:20:52,123 ‎nó cũng có thể là ‎tiếng kêu la của người chết. 395 00:20:52,203 --> 00:20:55,923 ‎Vậy là có nguy cơ bị ù tai ‎cho bất cứ ai đứng gần đó. 396 00:20:56,003 --> 00:20:58,403 ‎Thật buồn là chúng ta ‎vẫn tiếp tục làm như vậy. 397 00:20:59,083 --> 00:21:01,763 ‎Tôi không định tranh luận, 398 00:21:01,843 --> 00:21:06,163 ‎nhưng nói chung thì ‎chiến tranh thật đáng hổ thẹn. 399 00:21:07,043 --> 00:21:11,123 ‎Nó có vẻ là một hoạt động đặc thù ‎phổ biến của loài người. 400 00:21:11,203 --> 00:21:13,083 ‎Có lẽ nó là bản chất của chúng ta. 401 00:21:13,163 --> 00:21:16,123 ‎Điều gì biến chúng ta thành những sinh vật ‎chống lại lẫn nhau như thế? 402 00:21:16,203 --> 00:21:19,803 ‎Anh có thể trả lời ‎bằng một câu ngắn gọn không? 403 00:21:19,883 --> 00:21:22,443 ‎Vì nếu không thì ‎họ sẽ rất bực khi biên tập. 404 00:21:23,283 --> 00:21:25,843 ‎Sợ hãi, danh dự và lợi ích. 405 00:21:25,923 --> 00:21:28,083 ‎Vậy sao? Đó là ba… 406 00:21:28,163 --> 00:21:29,283 ‎Nói một cách ngắn gọn. 407 00:21:31,243 --> 00:21:32,123 ‎Vâng. 408 00:21:33,683 --> 00:21:36,163 ‎Tôi không biết ai biên tập nó, ‎nhưng sẽ phải làm việc đấy. 409 00:21:38,043 --> 00:21:41,563 ‎Sự dã man của Chiến Tranh Thế Giới I ‎truyền cảm hứng rộng rãi 410 00:21:41,643 --> 00:21:44,843 ‎cho các bài thơ chiến tranh bi thương ‎và văn học hòa bình, 411 00:21:44,923 --> 00:21:49,003 ‎xuất bản hàng thập kỷ trước khi ra đời ‎bài quốc ca techno của Bỉ chả liên quan, 412 00:21:49,083 --> 00:21:50,363 ‎"Quẩy Lên Nào." 413 00:21:57,763 --> 00:22:01,203 ‎CÁC BAN NHẠC KHÁC ‎CÓ TÊN BẮT ĐẦU BẰNG CHỮ "T" 414 00:22:01,283 --> 00:22:04,723 ‎BAO GỒM THE CURE, THE ISLEY BROTHERS, ‎VÀ THE VELVET UNDERGROUND 415 00:22:07,523 --> 00:22:11,323 ‎KHI VIDEO NÀY PHÁT SÓNG LẦN ĐẦU, ‎KHÁN GIẢ SỢ NÓ LÀ THẬT 416 00:22:11,403 --> 00:22:14,523 ‎VÀ MỨT SẼ BẮN VÀO NHÀ CỦA HỌ QUA MÀN HÌNH 417 00:22:24,483 --> 00:22:28,923 ‎NẾU RA NGOÀI BẠN CÓ THỂ MUA CHO TÔI ‎MỘT LON COCA ZERO VÀ KẸO TWIX KHÔNG? 418 00:22:30,283 --> 00:22:32,883 ‎XIN LỖI - ĐỊNH NHẮN TIN CHO NGƯỜI CHẠY BỘ 419 00:22:36,803 --> 00:22:38,923 ‎Hàng triệu người trẻ ‎chết trong chiến tranh, 420 00:22:39,003 --> 00:22:42,603 ‎nhưng may thay, loài người đã phát hiện ra ‎một dạng mới của đàn ông, 421 00:22:42,683 --> 00:22:43,763 ‎đàn bà. 422 00:22:43,843 --> 00:22:46,963 ‎Phụ nữ luôn tồn tại ‎trong phần nền của lịch sử, 423 00:22:47,043 --> 00:22:49,883 ‎phần lớn được sử dụng ‎như thú cưng cho đàn ông, 424 00:22:49,963 --> 00:22:53,363 ‎chấp nhận khả năng ma thuật ‎là nặn ra người mới 425 00:22:53,443 --> 00:22:54,763 ‎từ cái lỗ phía trước của họ. 426 00:22:55,563 --> 00:22:57,363 ‎Nhưng vào đầu thế kỷ 20, 427 00:22:57,443 --> 00:23:00,643 ‎các nhà khoa học xã hội ‎đã khám phá một thứ phi thường, 428 00:23:00,723 --> 00:23:03,043 ‎rằng đàn bà có thể làm ‎mọi việc như đàn ông 429 00:23:03,123 --> 00:23:04,883 ‎mà không cần phải nói ra. 430 00:23:06,123 --> 00:23:07,723 ‎Họ cũng có quyền bỏ phiếu. 431 00:23:07,803 --> 00:23:10,683 ‎Cuối cùng thì phụ nữ có thể chọn ‎người đàn ông sẽ bảo họ phải làm gì. 432 00:23:10,763 --> 00:23:11,803 ‎BỎ PHIẾU CHO PHỤ NỮ 433 00:23:11,883 --> 00:23:14,963 ‎Phụ nữ bắt đầu rũ bỏ ‎trang phục truyền thống, 434 00:23:15,043 --> 00:23:19,283 ‎ăn mặc bớt giống đồ nội thất ma ám ‎mà giống bọn nhóc cắm trại hơn. 435 00:23:20,243 --> 00:23:22,563 ‎Họ uống rượu, hút thuốc ‎và nhảy múa tốc độ cao, 436 00:23:22,643 --> 00:23:24,403 ‎với tốc độ khung hình khủng khiếp. 437 00:23:25,203 --> 00:23:26,563 ‎Trong khi đó, tại Hollywood, 438 00:23:26,643 --> 00:23:29,763 ‎một hình thức giải trí mới được phát minh, 439 00:23:29,843 --> 00:23:30,923 ‎điện ảnh. 440 00:23:31,603 --> 00:23:34,403 ‎Không giống như sách, ‎bạn không cần phải tập trung 441 00:23:34,483 --> 00:23:37,163 ‎hay sử dụng trí tưởng tượng ‎để thưởng thức một bộ phim. 442 00:23:37,243 --> 00:23:41,403 ‎Bất kỳ ai, kể cả người rất lười hoặc ngu, ‎cũng có thể thưởng thức 443 00:23:41,483 --> 00:23:44,563 ‎chỉ đơn giản ngồi xuống ‎và nhìn vào màn hình, 444 00:23:44,643 --> 00:23:46,123 ‎như bạn lúc này. 445 00:23:46,203 --> 00:23:50,243 ‎Tuy vậy, điện ảnh ban đầu ‎hoàn toàn ngớ ngẩn, như bạn thấy. 446 00:23:50,323 --> 00:23:52,403 ‎Nhưng nhờ có những phim như thế 447 00:23:52,483 --> 00:23:55,323 ‎mà chúng ta có thể thấy ‎cuộc sống ngày xưa như thế nào. 448 00:23:55,403 --> 00:23:58,283 ‎Mọi người di chuyển rất nhanh ‎và ngã rất nhiều. 449 00:23:58,963 --> 00:24:01,563 ‎Sao mọi người trong phim cổ ‎di chuyển nhanh vậy? 450 00:24:01,643 --> 00:24:04,883 ‎Có phải vì lần đầu họ quay phim ‎nên thấy lo lắng, 451 00:24:04,963 --> 00:24:08,363 ‎hay vì nó là phim câm ‎nên họ không nghe thấy đạo diễn 452 00:24:08,443 --> 00:24:10,003 ‎hét lên bảo họ chậm thôi? 453 00:24:10,083 --> 00:24:12,963 ‎Nó liên quan đến khung hình của máy quay 454 00:24:13,043 --> 00:24:15,243 ‎hồi xưa khác với bây giờ. 455 00:24:15,323 --> 00:24:16,563 ‎Vậy đó là lỗi của chúng ta. 456 00:24:16,643 --> 00:24:18,043 ‎Chúng ta xem quá nhanh 457 00:24:18,123 --> 00:24:20,283 ‎nên diễn viên phải tăng tốc để đảm bảo 458 00:24:20,363 --> 00:24:22,883 ‎họ hoàn thành toàn bộ câu chuyện ‎trước khi đến danh đề. 459 00:24:23,563 --> 00:24:26,563 ‎Hẳn là họ vội lắm. ‎Điều gì xảy ra nếu họ không theo kịp? 460 00:24:26,643 --> 00:24:29,523 ‎Liệu bộ phim có tới căn phòng ‎mà diễn viên chưa ở đó? 461 00:24:29,603 --> 00:24:31,683 ‎Chỉ là một đoạn phim về căn phòng trống. 462 00:24:31,763 --> 00:24:35,043 ‎Diễn viên đang ở tốc độ bình thường. ‎Chỉ là… 463 00:24:35,123 --> 00:24:37,163 ‎Đó là tốc độ của việc phát lại 464 00:24:37,243 --> 00:24:39,683 ‎khiến họ trông như ‎đang di chuyển rất nhanh. 465 00:24:39,763 --> 00:24:42,043 ‎Ta có thể giao tiếp ‎với diễn viên trong phim 466 00:24:42,123 --> 00:24:45,523 ‎bảo họ là không sao đâu, ‎họ có thể bình tĩnh lại không? 467 00:24:45,603 --> 00:24:47,683 ‎Không, chắc giờ họ chết cả rồi. 468 00:24:49,323 --> 00:24:51,123 ‎Phim ban đầu có phụ đề 469 00:24:51,203 --> 00:24:54,483 ‎để mọi người có thể xem ‎trên điện thoại tắt tiếng, 470 00:24:54,563 --> 00:24:58,083 ‎Nhưng chẳng bao lâu, ‎họ đã tìm ra cách làm âm thanh. 471 00:24:58,163 --> 00:25:01,643 ‎Điều gì làm cô hài lòng hơn? 472 00:25:02,323 --> 00:25:04,283 ‎Cuối cùng thì đọc đã trở nên thừa thãi. 473 00:25:04,363 --> 00:25:08,403 ‎Kỷ nguyên dài hàng thế kỷ bạo ngược ‎của chữ viết đã chấm dứt. 474 00:25:09,563 --> 00:25:13,443 ‎Nhưng bất kể loài người đang ấp ủ ‎một kỷ nguyên mới đầy hy vọng, 475 00:25:13,523 --> 00:25:15,403 ‎nó sắp bị nhét vào túi đựng rác. 476 00:25:16,283 --> 00:25:18,443 ‎Mây đen đang kéo đến khắp Châu Âu, 477 00:25:18,523 --> 00:25:22,163 ‎với loạt phim Chiến Tranh Thế Giới ‎bản làm lại chuẩn bị ra mắt. 478 00:25:23,603 --> 00:25:26,563 ‎Thế giới nhanh chóng ‎chìm vào một cuộc chiến toàn cầu khác. 479 00:25:27,563 --> 00:25:31,603 ‎Và vì cuộc chiến này còn sử dụng ‎nhiều cỗ máy kinh khủng hơn cuộc trước, 480 00:25:31,683 --> 00:25:33,723 ‎có vẻ không có hồi kết cho sự chém giết. 481 00:25:35,043 --> 00:25:37,523 ‎Rồi người Mỹ có một ý tưởng. 482 00:25:37,603 --> 00:25:41,963 ‎Thay vì thả hàng ngàn quả bom nhỏ ‎xuống Nhật như họ đã làm với Đức, 483 00:25:42,043 --> 00:25:44,043 ‎sẽ thế nào khi họ thả một quả to bự? 484 00:25:44,883 --> 00:25:48,563 ‎Sử dụng học thuyết của Einstein, ‎mà tôi đã khéo léo đề cập lúc trước, 485 00:25:48,643 --> 00:25:51,883 ‎họ bắt đầu dự án Manhattan, ‎do những người đội mũ điều hành, 486 00:25:51,963 --> 00:25:54,003 ‎họ nghĩ ra một thứ đáng sợ, 487 00:25:54,083 --> 00:25:56,683 ‎một quả bom nguyên tử gọi là Cậu Bé, 488 00:25:56,763 --> 00:26:01,003 ‎vũ khí mạnh mẽ nhất với cái tên ‎không chính xác nhất từng sử dụng. 489 00:26:01,083 --> 00:26:02,603 ‎Cậu Bé mạnh đến thế nào? 490 00:26:03,243 --> 00:26:04,483 ‎Hãy nghĩ theo cách này. 491 00:26:04,563 --> 00:26:08,803 ‎Nếu quả bom được thả xuống nhà bạn trai cũ ‎Sean của tôi ở Westhoughton, 492 00:26:08,883 --> 00:26:12,163 ‎mọi thứ từ vòng xuyến Chequerbent ‎trên đường A58 493 00:26:12,243 --> 00:26:14,883 ‎tới cửa hàng hoa bên cạnh ‎Câu lạc bộ Golf Hart Common 494 00:26:14,963 --> 00:26:16,643 ‎sẽ hoàn toàn bị hủy diệt. 495 00:26:17,163 --> 00:26:19,803 ‎Vụ nổ ban đầu sẽ làm Sean bốc hơi, 496 00:26:19,883 --> 00:26:21,923 ‎và máy điện tử thùng Pac-Man cổ điển 497 00:26:22,003 --> 00:26:25,043 ‎mà anh ta dành toàn bộ tuần lễ ‎sinh nhật của tôi để phục chế 498 00:26:25,123 --> 00:26:27,483 ‎gần như chắc chắn không thể chơi được 499 00:26:27,563 --> 00:26:29,883 ‎vì cơn bão lửa điên cuồng theo sau đó. 500 00:26:30,483 --> 00:26:33,443 ‎Mọi thứ từ Wigan tới Bolton ‎sẽ bị cháy thành than. 501 00:26:33,523 --> 00:26:35,363 ‎Tôi đang nói về Middlebrook, bay màu. 502 00:26:35,443 --> 00:26:36,883 ‎Bickershaw, bay màu. 503 00:26:36,963 --> 00:26:39,083 ‎Hindley Green? Quên nó đi. 504 00:26:39,163 --> 00:26:40,283 ‎CHIẾN THẮNG! ‎NHẬT BẢN ĐẦU HÀNG 505 00:26:40,363 --> 00:26:43,643 ‎Nỗi kinh hoàng không nói nên lời ‎của bom nguyên tử đã chấm dứt CTTG II. 506 00:26:43,723 --> 00:26:45,163 ‎Mọi người đã quá sức chịu đựng, 507 00:26:45,243 --> 00:26:47,843 ‎và thế giới nhất trí ‎lần thứ hai trong tập phim này 508 00:26:47,923 --> 00:26:49,123 ‎không bao giờ có chiến tranh nữa. 509 00:26:49,643 --> 00:26:51,323 ‎Một lời hứa không bị phá vỡ 510 00:26:51,403 --> 00:26:54,603 ‎trong suốt 52 giây ở tập năm. 511 00:26:55,163 --> 00:26:57,643 ‎Thật nhẹ lòng, khi nhận ra 512 00:26:57,723 --> 00:27:00,443 ‎chúng ta không còn ‎vũ khí nguyên tử ngày nay, phải không? 513 00:27:00,523 --> 00:27:03,203 ‎Còn tùy xem cô đang nói ‎"chúng ta" là những ai. 514 00:27:03,283 --> 00:27:05,083 ‎Người Anh có vũ khí nguyên tử 515 00:27:05,163 --> 00:27:08,563 ‎và gần đây đã quyết định tăng thêm… 516 00:27:09,163 --> 00:27:11,483 ‎số lượng đầu đạn mà họ sở hữu. 517 00:27:11,563 --> 00:27:15,123 ‎Vâng, nhưng chúng rỗng, đúng không? ‎Toàn bộ chúng là rỗng. 518 00:27:15,203 --> 00:27:16,523 ‎Không, không hề. 519 00:27:16,603 --> 00:27:20,643 ‎Đó là hệ thống tên lửa hoàn chỉnh ‎với đầu đạn hạt nhân. 520 00:27:20,723 --> 00:27:22,323 ‎Rất nhiều bang khác có chúng. 521 00:27:23,323 --> 00:27:26,003 ‎Tôi e là chiến tranh hạt nhân ‎và nỗi đe dọa hủy diệt hạt nhân 522 00:27:26,083 --> 00:27:27,403 ‎vẫn còn quá lớn với chúng ta. 523 00:27:37,523 --> 00:27:40,483 ‎Được rồi. Chúng ta có thể nói ‎chuyện gì vui vẻ hơn không? 524 00:27:40,563 --> 00:27:41,923 ‎Bất cứ chuyện gì cô muốn. 525 00:27:45,483 --> 00:27:46,683 ‎Anh thích Abba không? 526 00:27:46,763 --> 00:27:47,963 ‎- Tôi thích Abba. ‎- Vâng. 527 00:27:48,043 --> 00:27:49,763 ‎- Vậy à? ‎- Phải. 528 00:27:49,843 --> 00:27:51,323 ‎Anh thích bài nào nhất của Abba? 529 00:27:51,403 --> 00:27:53,643 ‎- "Dancing Queen". ‎- "Dancing Queen", phải. 530 00:27:55,203 --> 00:27:56,763 ‎Vâng, nó thật tuyệt, phải không? 531 00:27:58,043 --> 00:28:01,603 ‎Lần tới, chúng ta sẽ xem cách ‎Chiến Tranh Lạnh giữa phương Đông và Tây 532 00:28:01,683 --> 00:28:03,923 ‎đã lát nền cho nhạc rock and roll, 533 00:28:04,003 --> 00:28:05,763 ‎rồi nó lát nền cho hippies phản văn hóa, 534 00:28:05,843 --> 00:28:09,643 ‎để nó lát nền cho Steve Jobs lát nền ‎cho máy tính và điện thoại thông minh, 535 00:28:09,723 --> 00:28:11,763 ‎và lát nền cho mạng xã hội, 536 00:28:11,843 --> 00:28:14,723 ‎rồi lát nền để ‎hoàn tác tất cả các tiến bộ 537 00:28:14,803 --> 00:28:16,643 ‎mà loài người đã tạo ra cho tới giờ. 538 00:28:18,043 --> 00:28:20,883 ‎Mạng xã hội đã phân hóa con người, ‎phải không? 539 00:28:20,963 --> 00:28:23,083 ‎Như điều đã xảy ra đối với loài gấu. 540 00:28:23,163 --> 00:28:24,363 ‎Gấu nào? 541 00:28:24,443 --> 00:28:25,323 ‎Gấu bắc cực. 542 00:28:48,203 --> 00:28:50,203 ‎Biên dịch: Long Mai