1 00:00:06,043 --> 00:00:11,203 Востаннє в цій потенційно достойній нагороди історії людської цивілізації, 2 00:00:11,283 --> 00:00:15,323 я показала вам, як наші предки переживали раптове духовне пробудження, 3 00:00:15,403 --> 00:00:16,963 як моя тітка Керол. 4 00:00:17,043 --> 00:00:20,123 Як і Керол, вони знайшли захоплюючих гуру, та наслідували їх. 5 00:00:20,803 --> 00:00:23,083 Але на відміну від неї, вони не покидали своїх чоловіків, 6 00:00:23,163 --> 00:00:26,843 щоб жити з ними на фермі в Уельсі, разом з вісьмома іншими жінками, 7 00:00:26,923 --> 00:00:29,243 у ситуації, яку я не можу обговорювати далі, 8 00:00:29,323 --> 00:00:33,083 оскільки наразі її розслідує поліція Північного Уельсу. 9 00:00:33,163 --> 00:00:34,963 Наш світ змінився назавжди, 10 00:00:35,043 --> 00:00:37,802 релігійні ідеї толерантності та прощення 11 00:00:37,883 --> 00:00:42,243 надихали людство битися, як щури в черевику, протягом сотень років. 12 00:00:42,323 --> 00:00:44,883 Але світ був готовий до того, що його свідомість розшириться, 13 00:00:44,963 --> 00:00:49,003 а потім тріщати по швах від іншого роду вищого покликання. 14 00:00:49,083 --> 00:00:52,363 Людство мало пережити ренесанс 15 00:00:52,443 --> 00:00:54,443 через Ренесанс, 16 00:00:54,523 --> 00:00:58,243 тут, на тій самій планеті, якою ми користуємось і досі. 17 00:00:58,323 --> 00:01:01,603 На блискучій космічній каменюці, відомій як Земля. 18 00:01:08,603 --> 00:01:12,283 КАНК ПРО ЗЕМЛЮ 19 00:01:14,643 --> 00:01:18,203 ЕПІЗОД ТРЕТІЙ: РЕВОЛЮЦІЙНЕ ВІДРОДЖЕННЯ 20 00:01:19,683 --> 00:01:24,523 Зараз 1440 рік. Не зараз, а тоді, у 1440 році. 21 00:01:24,603 --> 00:01:29,643 І новий винахід ось-ось розпалить полум'я під чагарником можливостей. 22 00:01:30,523 --> 00:01:33,483 Століттями раніше китайці винайшли друк, але ніхто в Європі 23 00:01:33,563 --> 00:01:37,443 не звертав на це уваги, поки друкарський верстат не був винайдений знову 24 00:01:37,523 --> 00:01:40,363 німцем на ім'я Йоганн «Стів» Гутенберг. 25 00:01:40,443 --> 00:01:45,283 Друкарський верстат Гутенберга був першим своєму роді в історії, за винятком Китаю. 26 00:01:45,363 --> 00:01:50,283 Чи дійсно друкарський верстат змінив щось важливе? 27 00:01:50,363 --> 00:01:53,043 Якби Гутенберг не винайшов друкарство, 28 00:01:53,123 --> 00:01:56,523 а це означало, що ідеї можна було поширювати по всьому світу, 29 00:01:56,603 --> 00:02:00,763 наша культура не розвивалася б так, як вона розвивається зараз. 30 00:02:00,843 --> 00:02:04,683 Так що багато в чому він зробив світ таким, яким він є сьогодні. 31 00:02:04,763 --> 00:02:07,603 Отже, це і є Ваша ідея про значущість? 32 00:02:08,643 --> 00:02:12,523 Першою книгою, яка була надрукована на пресі Гутенберга, була Біблія. 33 00:02:12,603 --> 00:02:14,843 Але окрім того, що він поширював слово Боже, 34 00:02:14,923 --> 00:02:19,763 він поширювала слово вчених, філософів і, врешті-решт, Дена Брауна. 35 00:02:19,843 --> 00:02:21,283 КОД ДА ВІНЧІ 36 00:02:22,323 --> 00:02:26,323 Написання нових книг займає багато часу. Тому, щоб дати роботу своїм друкарням, 37 00:02:26,403 --> 00:02:31,323 люди потягнулися в пошуках матеріалу, який можна було б передрукувати. 38 00:02:32,083 --> 00:02:34,043 Ось так філософія Стародавньої Греції 39 00:02:34,123 --> 00:02:37,723 несподівано повернулася в моду і підірвала уми. У той час життя більшості 40 00:02:37,803 --> 00:02:42,523 людей було таким же похмурим і безрадісним, як у мого дядька Мартіна. 41 00:02:42,603 --> 00:02:45,843 Єдиним їхнім заняттям була непосильна праця, смерть від чуми, 42 00:02:45,923 --> 00:02:47,283 або піддаватися тортурам. 43 00:02:47,363 --> 00:02:50,483 Вони вважали, що це все, що є в житті. 44 00:02:51,523 --> 00:02:56,723 Тому для них знайомство з давньогрецькою філософією не було нудним, як зараз, 45 00:02:56,803 --> 00:03:01,443 а досвідом, що розширював розум, який трансформував їхнє бачення самих себе. 46 00:03:01,523 --> 00:03:04,043 Наприклад, коли мій приятель Пол з'їв п'ять кетамінових тістечок 47 00:03:04,123 --> 00:03:09,163 і подумав, що може телепатично спілкуватися з тваринами по телевізору. 48 00:03:09,243 --> 00:03:12,963 Хоча, в той раз Пол в кінцевому підсумку опинився в клітці заради власної безпеки, 49 00:03:13,043 --> 00:03:16,723 наші предки вирішили змінити світ. 50 00:03:21,643 --> 00:03:23,003 Це Флоренція. 51 00:03:23,083 --> 00:03:26,803 Італійці називають її Фіренце, щоб туристи не могли її знайти. 52 00:03:26,883 --> 00:03:30,563 Але це точно Флоренція, тому що ми двічі перевірили її на британській карті. 53 00:03:31,683 --> 00:03:34,643 Сьогодні Флоренція може виглядати як безглуздий безлад, 54 00:03:34,723 --> 00:03:37,763 але у 15 столітті вона була епіцентром 55 00:03:37,843 --> 00:03:41,923 безпрецедентного мистецького та культурного явища. 56 00:03:42,003 --> 00:03:44,523 Що таке «соус Ренаї»?? 57 00:03:44,603 --> 00:03:47,243 Це був такий собі кетчуп 16-го століття? 58 00:03:47,323 --> 00:03:51,123 Ренесанс походить від французького «renaissance». 59 00:03:51,203 --> 00:03:55,483 «Naissance» це народження. Тож це сприймалося як відродження. 60 00:03:55,563 --> 00:03:57,323 Тож це зовсім не приправа. 61 00:03:57,883 --> 00:03:59,643 Ні, наскільки я знаю. 62 00:03:59,723 --> 00:04:02,363 Які соуси тоді використовували? 63 00:04:02,443 --> 00:04:04,683 Тобто це вже область кулінарної історії. 64 00:04:04,763 --> 00:04:08,203 Я не дуже знайомий з історією соусів. 65 00:04:08,283 --> 00:04:10,123 Тобто ви не соусник? 66 00:04:10,203 --> 00:04:12,523 Я не є людиною, яка переважно займається соусами. 67 00:04:14,523 --> 00:04:17,403 Нам доведеться переосмислити все це інтерв'ю. 68 00:04:18,163 --> 00:04:19,803 В епоху Відродження 69 00:04:19,883 --> 00:04:23,283 Флоренція дала художників, які вперше в історії 70 00:04:23,363 --> 00:04:26,923 були достатньо компетентні, щоб створювати картини, на які варто дивитися. 71 00:04:27,002 --> 00:04:31,603 Одним з найкомпетентніших художників був Боттічеллі. 72 00:04:31,683 --> 00:04:33,403 Що ж це за картина? 73 00:04:33,483 --> 00:04:37,003 Це «Народження Венери» Алессандро Боттічеллі. 74 00:04:37,083 --> 00:04:40,363 Це одна з найвидатніших картин епохи Відродження. 75 00:04:40,443 --> 00:04:44,203 Тож чи знаємо ми, що «Народження Венери» насправді виглядало саме так? 76 00:04:44,283 --> 00:04:49,323 Ну, на картині зображена міфічна постать, тому вона дещо метафорична. 77 00:04:49,403 --> 00:04:51,883 Отже, це образ богині, 78 00:04:51,963 --> 00:04:55,523 яка приходить в буття, а не народжується. 79 00:04:55,603 --> 00:04:57,083 У неї дуже довга шия. 80 00:04:57,163 --> 00:05:01,123 Вона була частково жирафом, чи він просто не вмів малювати шиї? 81 00:05:04,443 --> 00:05:05,963 Її шия… 82 00:05:06,043 --> 00:05:10,203 Це ознака краси, тож він мав би подовжити шию. 83 00:05:10,283 --> 00:05:14,363 Я поміла помилку. Дивись, дме вітер, її волосся розвівається. 84 00:05:14,443 --> 00:05:18,123 Але подивіться на ці дерева праворуч. Зовсім не рухаються. Вітру немає. 85 00:05:18,203 --> 00:05:22,923 Я думаю, що цих людей вставили в фотошопі. Це все несправжнє. 86 00:05:23,603 --> 00:05:27,963 Інші видатні художники створювали 3D картини або скульптури. 87 00:05:28,043 --> 00:05:31,603 Найвідомішим прикладом є цей зовсім голий чоловік, 88 00:05:31,683 --> 00:05:34,323 відомий як «Давид Мікеланджело». 89 00:05:35,163 --> 00:05:37,883 Якщо вам вдасться зазирнути за його маленькі мармурові яєчка, 90 00:05:37,963 --> 00:05:40,603 ви помітите неймовірну кількість деталей 91 00:05:40,683 --> 00:05:43,523 по всьому тілу Мікеланджело. 92 00:05:43,603 --> 00:05:46,563 Його очі мають зіниці, як у Фурбі. 93 00:05:46,643 --> 00:05:49,963 Його м'язи дуже деталізовані. Подивіться на його прес. 94 00:05:50,043 --> 00:05:52,163 Вони доводять, що спортзали - це лайно, 95 00:05:52,243 --> 00:05:55,243 тому що тоді не було тренажерних залів, але подивіться, який він підтягнутий. 96 00:05:55,323 --> 00:05:58,483 Потім є реалістичні вени на тильній стороні його рук, 97 00:05:58,563 --> 00:06:01,123 які несуть кров статуї до його пальців. 98 00:06:01,203 --> 00:06:04,243 І все ж, незважаючи на всю цю увагу до деталей, 99 00:06:04,323 --> 00:06:07,723 швидкий огляд його зада показує, що у нього немає ануса. 100 00:06:07,803 --> 00:06:09,923 Це незрозуміле упущення. 101 00:06:10,003 --> 00:06:12,283 Можливо, скульптор був збентежений, 102 00:06:12,363 --> 00:06:15,643 або модель повинна була піти рано в той день, або насправді не мала ануса. 103 00:06:15,723 --> 00:06:17,403 Ми просто не знаємо. 104 00:06:19,163 --> 00:06:22,203 Безперечним майстром епохи Відродження 105 00:06:22,283 --> 00:06:25,683 була людина, відома як Леонардо да Вінчі. 106 00:06:27,603 --> 00:06:29,683 Це «Вітрувіанська людина». 107 00:06:29,763 --> 00:06:34,643 Це малюнок, зроблений Леонардо приблизно в 1490 році. 108 00:06:34,723 --> 00:06:36,523 Для чого він призначений? 109 00:06:38,323 --> 00:06:39,723 Який у ньому сенс? 110 00:06:39,803 --> 00:06:44,563 Справа в тому, що Леонардо хотів знати 111 00:06:44,643 --> 00:06:49,963 як передавати пропорції людського тіла. 112 00:06:50,043 --> 00:06:53,803 Щоб було зрозуміло, ви теж бачите його геніталії? Я собі такого не уявляю. 113 00:06:54,843 --> 00:06:57,283 А є версія з трусами? 114 00:06:57,363 --> 00:06:59,763 О, ні, ні, ні. 115 00:06:59,843 --> 00:07:03,323 Він думав, що це нормально, так? Це трохи грубо, чи не так? 116 00:07:03,403 --> 00:07:05,083 Ні, не грубо. 117 00:07:05,163 --> 00:07:11,243 Тому що, знаєте, краса людського тіла, звісно. 118 00:07:11,323 --> 00:07:14,323 Подивіться на його член. Не можна сказати, що це красиво. 119 00:07:16,923 --> 00:07:18,403 Погляньте на нього. 120 00:07:18,483 --> 00:07:22,883 Леонардо також заповнював зошит за зошитом малюнками винаходів, 121 00:07:22,963 --> 00:07:24,723 на роки випередивши свій час. 122 00:07:24,803 --> 00:07:26,203 Що це? 123 00:07:26,763 --> 00:07:31,083 Це літальний апарат. Щось на кшталт гелікоптера. 124 00:07:31,163 --> 00:07:33,203 Виглядає не дуже переконливо. 125 00:07:33,283 --> 00:07:38,283 Мій приятель Пол винайшов бігову доріжку для домашньої змії своєї нареченої. 126 00:07:38,363 --> 00:07:41,563 Ескізи до неї були набагато переконливіші, ніж ця. 127 00:07:41,643 --> 00:07:43,403 А він був на грибах. 128 00:07:43,483 --> 00:07:46,643 Зауважте, на прототипі змії відірвало голову. 129 00:07:47,403 --> 00:07:48,683 Так… 130 00:07:48,763 --> 00:07:52,083 Найгірше закінчення дня народження, на якому я коли-небудь була. 131 00:07:52,963 --> 00:07:54,643 Його винаходи - це щось. 132 00:07:54,723 --> 00:07:58,323 Але в основному ми знаємо Да Вінчі сьогодні завдяки його картинам. 133 00:07:58,403 --> 00:08:04,043 Це «Мона Ліза», реальна картина, яка існує в нашому світі і на цій стіні. 134 00:08:04,123 --> 00:08:07,763 Саме загадковий характер Мони Лізи притягує до себе людей. 135 00:08:07,843 --> 00:08:11,723 Ви просто не можете сказати, що коїться в її голові, як і будь якої жінки. 136 00:08:11,803 --> 00:08:14,923 Лише погляд на неї наштовхує на безліч запитань. 137 00:08:15,003 --> 00:08:17,723 Хто вона? Чому вона посміхається? 138 00:08:17,803 --> 00:08:22,483 Чи тримає вона між колінами повітряну кульку? І якщо так, то якого вона кольору? 139 00:08:22,563 --> 00:08:25,083 Чи є у неї хлопець? Як його звати? 140 00:08:25,163 --> 00:08:28,363 Що у нього між колінами? І як ми можемо це дізнатися? 141 00:08:28,443 --> 00:08:30,283 Відповідь - ніяк. 142 00:08:30,363 --> 00:08:33,643 І саме тому люди повертаються сюди щороку, 143 00:08:33,723 --> 00:08:35,923 щоб подивитися на неї і здивуватися, 144 00:08:36,003 --> 00:08:38,323 а потім перестають дивуватися і йдуть додому. 145 00:08:38,403 --> 00:08:40,202 Та й виглядають непогано, 146 00:08:40,283 --> 00:08:42,403 робота да Вінчі продемонструвала майстерне володіння 147 00:08:42,483 --> 00:08:45,283 передовими техніками того часу, як сказано тут. 148 00:08:45,363 --> 00:08:46,962 До епохи Відродження 149 00:08:47,043 --> 00:08:51,563 картини інших художників були в якомусь невиразному 2D. 150 00:08:51,643 --> 00:08:54,483 Це тому, що художники не мали відчуття перспективи. 151 00:08:54,563 --> 00:08:57,683 Трохи схоже на мого приятеля Пола, який вдарив офіціанта в TGI Friday's 152 00:08:57,763 --> 00:08:59,803 за те, що той впустив його банановий пиріг. 153 00:08:59,883 --> 00:09:05,123 Подивіться на цю картину 14 століття, на якій зображений Ісус на роковому чаюванні. 154 00:09:05,203 --> 00:09:08,523 Всі розміри невідповідні. Кімната здавлена, 155 00:09:08,603 --> 00:09:12,443 так що виглядає так, ніби це відбувається в кришці картонної коробки. 156 00:09:12,523 --> 00:09:14,763 Ісус вдвічі більший за інших, 157 00:09:14,843 --> 00:09:17,843 тому виглядає так, ніби він насолоджується спільною вечерею з якимись школярами. 158 00:09:17,923 --> 00:09:19,243 Не дуже гарний вигляд. 159 00:09:19,323 --> 00:09:21,643 А це що таке? Чаші чи мушлі? 160 00:09:21,723 --> 00:09:25,483 Це просто халтура. Абсолютно ганебно. 161 00:09:25,563 --> 00:09:27,203 Навіть не повинно бути в музеї. 162 00:09:27,283 --> 00:09:31,163 Але перезавантаження да Вінчі тієї ж картини - це зовсім інша історія. 163 00:09:31,243 --> 00:09:34,083 Він знав, як побудувати перспективу, бляха-муха. 164 00:09:34,163 --> 00:09:37,763 Подивіться на кути стін на «Таємній вечері» і на стіл. 165 00:09:37,843 --> 00:09:42,283 Ви майже відчуваєте, що можете залізти всередину і зрадити Ісуса. 166 00:09:42,363 --> 00:09:46,443 Перспектива була величезним стрибком вперед для мистецтва,, 167 00:09:46,523 --> 00:09:50,163 на рівні з виходом «Креш Бандікут» століттями пізніше. 168 00:09:50,243 --> 00:09:54,483 Не можна відкидати, що епоха Відродження мала велике значення для цивілізації. 169 00:09:54,563 --> 00:09:58,723 Наскільки вона була важливою - вирішувати фахівцям. 170 00:09:58,803 --> 00:10:01,643 Що було більш значущим в культурному плані: 171 00:10:01,723 --> 00:10:06,123 Епоха Відродження чи «Single Ladies» Бейонсе? 172 00:10:07,363 --> 00:10:11,243 І те, і інше має свій період і свій час. 173 00:10:12,683 --> 00:10:14,483 Бейонсе мені більше подобається, 174 00:10:14,563 --> 00:10:18,523 але Ренесанс намагався реформувати культуру в цілому. 175 00:10:18,603 --> 00:10:21,843 І що б не робила Бейонсе, я не думаю, що у неї є такі амбіції. 176 00:10:21,923 --> 00:10:26,923 То що, творчість кількох білих чоловіків натуралів просто вибиває Бейонсе? 177 00:10:27,003 --> 00:10:29,283 Це те, що ви говорите на камеру? 178 00:10:31,723 --> 00:10:34,963 Епоха Відродження, можливо, і розширювала свідомість, 179 00:10:35,043 --> 00:10:38,563 звичайно не так як ця програма, люди все ще були 180 00:10:38,643 --> 00:10:42,963 в значній мірі невігласами щодо планети, на якій вони жили. 181 00:10:43,043 --> 00:10:46,683 Запитайте середньовічного селянина, де знаходиться Америка, 182 00:10:46,763 --> 00:10:48,843 і ви отримаєте порожній погляд. Або, що ще гірше, чуму. 183 00:10:49,843 --> 00:10:52,723 А все тому, що для них карта світу виглядала приблизно так. 184 00:10:52,803 --> 00:10:56,003 Спотворена маса країн, які вони відкрили до цього часу, 185 00:10:56,083 --> 00:10:59,963 всі спресовані докупи, а Америки ніде не було видно. 186 00:11:00,723 --> 00:11:02,723 Але одна людина змінила все це: 187 00:11:02,803 --> 00:11:06,283 італійський моряк і детектив Христофор Колумб. 188 00:11:06,363 --> 00:11:09,123 Колумб думав, що якщо він відпливе з краю карти, 189 00:11:09,203 --> 00:11:11,563 то з'явиться на іншому боці, як Пакман. Це був би найкоротший шлях 190 00:11:11,643 --> 00:11:15,683 до Індії, і він струсив би з себе усіх привидів, що висіли у нього на хвості. 191 00:11:15,763 --> 00:11:17,563 Це був величезний ризик. 192 00:11:17,643 --> 00:11:20,403 Якби Колумб мав рацію, він став би мільйонером. 193 00:11:20,483 --> 00:11:24,643 Якби він помилявся, він був би посміховиськом. Але мертвим. 194 00:11:24,723 --> 00:11:27,443 І він не міг з цим змиритися, тому і вирушив у плавання. 195 00:11:27,523 --> 00:11:30,043 Колумб не зміг знайти Індію, 196 00:11:30,123 --> 00:11:32,523 але його корабель врешті-решт зіткнувся з Новим світом, 197 00:11:32,603 --> 00:11:36,163 Планета Земля, частина друга, також відома як Америка. 198 00:11:36,243 --> 00:11:39,603 І незабаром інші пішли по його слідах. 199 00:11:41,403 --> 00:11:42,803 Це Плімут. 200 00:11:42,883 --> 00:11:47,203 Тут у 1620 році зібралася група пілігримів, які прагнули кращого життя. 201 00:11:47,283 --> 00:11:50,883 Що не дивно, адже, як я вже сказала, це Плімут. 202 00:11:50,963 --> 00:11:55,883 Пілігрими стрибнули у свій водний транспорт, або човен, зореліт «Мейфлауер», 203 00:11:56,603 --> 00:12:00,483 і відважно попливли через цю ділянку Атлантичного океану. 204 00:12:00,563 --> 00:12:03,763 щоб прибути на інший бік, все ще в Плімут. 205 00:12:03,843 --> 00:12:06,163 Вони, мабуть, були спустошені. 206 00:12:06,243 --> 00:12:09,603 На щастя, виявилося, що це не той Плімут, який вони щойно залишили. 207 00:12:09,683 --> 00:12:14,283 Спочатку європейським колоністам було важко жити в Новому світі. 208 00:12:14,363 --> 00:12:17,283 На щастя, деякі корінні американці навчили їх, як вирощувати кукурудзу 209 00:12:17,363 --> 00:12:18,603 і де ловити рибу. 210 00:12:18,683 --> 00:12:21,883 Натомість, колоністи познайомили коріних індіанців 211 00:12:21,963 --> 00:12:23,603 з віспою. 212 00:12:23,683 --> 00:12:27,363 Поселенці ніколи не забували, що корінні американці зробили для них, 213 00:12:27,443 --> 00:12:30,923 хоча і проігнорували це, коли винищували їх роками пізніше. 214 00:12:31,003 --> 00:12:34,363 У той час як Новий світ зазнавав масштабних змін, 215 00:12:34,443 --> 00:12:38,803 у Старому світі назрівав суперечливий прорив. 216 00:12:38,883 --> 00:12:42,563 Це початок 1600-х років, і цей безглуздо одягнений вчений 217 00:12:42,643 --> 00:12:45,883 збирається назавжди змінити уявлення людства про себе. 218 00:12:45,963 --> 00:12:47,483 Його ім'я Галілео, 219 00:12:47,563 --> 00:12:50,403 одна з небагатьох постатей в історії, які стали настільки відомими, 220 00:12:50,483 --> 00:12:52,283 що їх знають лише за ім'ям. 221 00:12:52,363 --> 00:12:55,963 Як Черчілль, Пепсі або Гарфілд. 222 00:12:56,043 --> 00:13:00,603 Повне ім'я Галілео було Галілео Фігаро Магніфіко, чи не так? 223 00:13:00,683 --> 00:13:04,043 Я не впевнений, що це правильно. Я не знаю. 224 00:13:04,123 --> 00:13:06,763 Так написано в «Домініканській рапсодії». 225 00:13:06,843 --> 00:13:08,523 Ви маєте на увазі «Богемну рапсодію»? 226 00:13:08,603 --> 00:13:11,203 -А як вона тоді називалася? -Ну, наскільки мені відомо, 227 00:13:11,283 --> 00:13:13,403 його звали Галілео Галілей. 228 00:13:13,923 --> 00:13:16,603 -Галілео Галілей? -Так. 229 00:13:16,683 --> 00:13:19,843 Це все одно, що мене називати Філоменою Філомені. 230 00:13:20,923 --> 00:13:22,563 Взагалі-то, мені це подобається. 231 00:13:22,643 --> 00:13:25,763 Галілей винайшов такий потужний телескоп, 232 00:13:25,843 --> 00:13:28,403 що міг спостерігати, як люди перевдягаються на сонці. 233 00:13:28,483 --> 00:13:31,643 Чорт забирай. Тут все виглядає таким величезним. 234 00:13:31,723 --> 00:13:34,123 Ви вже спробували? Це дивовижно. 235 00:13:35,163 --> 00:13:39,043 Як ти це зробив? Ти справжній Галілео чи актор? 236 00:13:40,843 --> 00:13:42,203 Справжній був зайнятий? 237 00:13:42,963 --> 00:13:45,643 Астрономічна допитливість Галілея привели його 238 00:13:45,723 --> 00:13:49,403 до відкриття, настільки шокуючого, що Папа Римський втратив капелюха. 239 00:13:50,243 --> 00:13:53,323 Згідно зі Старим Завітом, Сонце обертається навколо Землі, 240 00:13:53,403 --> 00:13:55,003 а не навпаки. 241 00:13:55,083 --> 00:14:00,003 Отже, з точки зору церкви, Галілей називав Біблію брехливою. 242 00:14:00,083 --> 00:14:01,843 Замість того, щоб надмірно реагувати, 243 00:14:01,923 --> 00:14:04,963 вони вчинили по-християнськи, звинувативши його в єресі 244 00:14:05,043 --> 00:14:08,203 і визнавши його винним на корумпованому показовому судовому процесі. 245 00:14:08,283 --> 00:14:12,363 Галілей був засуджений провести решту свого життя під домашнім арештом 246 00:14:12,443 --> 00:14:14,563 на планеті, навколо якої обертається Сонце. 247 00:14:14,643 --> 00:14:17,003 Церква вважала, що Сонце обертається навколо Землі, 248 00:14:17,083 --> 00:14:20,083 але Галілей вважав, що Земля обертається навколо Сонця. 249 00:14:20,163 --> 00:14:22,283 На чиєму ми боці? 250 00:14:22,363 --> 00:14:24,723 Ми, безумовно, на боці Галілея, 251 00:14:25,483 --> 00:14:27,443 як, я думаю, і церква сьогодні. Чи можливо, 252 00:14:27,523 --> 00:14:31,283 що вони обидва мали рацію, і Сонце і Земля обертаються навколо один одного? 253 00:14:31,363 --> 00:14:34,843 Це зробило б усіх щасливими. Чи можемо ми просто погодитися з цим? 254 00:14:34,923 --> 00:14:38,323 Якби він винайшов якийсь двигун безсмертя 255 00:14:38,403 --> 00:14:40,323 замість свого безглуздого телескопа, 256 00:14:40,403 --> 00:14:43,843 Галілей, можливо, дожив би до того часу, коли його ідеї були б прийняті. 257 00:14:43,923 --> 00:14:46,683 На жаль, він просто не був настільки розумним. 258 00:14:47,803 --> 00:14:51,683 Як і наука, світ філософії також розширювався, 259 00:14:51,763 --> 00:14:53,963 завдяки таким великим мислителям, як цей чоловік. 260 00:14:54,563 --> 00:14:57,283 Ким був Джим Декарт? 261 00:14:57,923 --> 00:15:02,843 Ну, я не знаю, ким може бути Джим Декарт, 262 00:15:02,923 --> 00:15:06,723 але я знаю, що Рене Декарта часто вважають 263 00:15:06,803 --> 00:15:08,923 як засновника сучасної філософії. 264 00:15:09,003 --> 00:15:12,803 Що він мав на увазі під «Я мислю, отже, я існую»? 265 00:15:14,043 --> 00:15:16,403 Декарт мав на увазі, що 266 00:15:17,363 --> 00:15:19,843 самоусвідомлення, 267 00:15:19,923 --> 00:15:22,323 самосвідомість, 268 00:15:22,403 --> 00:15:26,763 є визначальною рисою людської ідентичності. 269 00:15:26,843 --> 00:15:31,603 Тож зачекайте, якщо я мислю, отже, я є, а як же інші люди? 270 00:15:31,683 --> 00:15:34,043 Чи вони думають, що вони є, отже, вони є? 271 00:15:34,123 --> 00:15:37,163 Як я можу сказати, що вони думають, що вони є? 272 00:15:37,243 --> 00:15:41,203 Чи я просто думаю, що вони думають, що вони думають, що вони є, 273 00:15:41,283 --> 00:15:44,683 але насправді вони не існують, а я лише думаю, що вони існують. 274 00:15:44,763 --> 00:15:48,283 Ти зараз думаєш, що тому ти є? 275 00:15:48,363 --> 00:15:50,123 Ну, я б не хотів сказати, що 276 00:15:50,203 --> 00:15:55,243 моє існування залежить від моїх думок, 277 00:15:55,323 --> 00:15:59,363 але це не те твердження, яке хотів висловити Декарт. 278 00:15:59,443 --> 00:16:02,163 Чи можна вважати себе кимось іншим? 279 00:16:02,243 --> 00:16:07,443 Наприклад, якби я дуже сильно думала, що я Едді Мерфі, 280 00:16:08,163 --> 00:16:10,603 чи змогла б я врешті-решт стати ним? 281 00:16:10,683 --> 00:16:14,363 Якби я стала ним, чи став би він мною 282 00:16:14,443 --> 00:16:16,603 чи він просто зникне? 283 00:16:17,163 --> 00:16:19,603 Декарт коли-небудь писав про це? 284 00:16:20,923 --> 00:16:26,283 Ні, це не та тема, яку висвітлює Декарт, наскільки мені відомо. 285 00:16:26,363 --> 00:16:28,323 Чому ні? 286 00:16:28,403 --> 00:16:32,803 Декарт надихнув інтелектуальний рух, відомий як Просвітництво, 287 00:16:32,883 --> 00:16:35,603 під час якого метросексуальні елітаристи публікували есе, 288 00:16:35,683 --> 00:16:39,803 які розширили горизонти людства і не мали собі рівних, 289 00:16:39,883 --> 00:16:44,403 допоки в 1989 році не вийшов гімн бельгійського техно «Pump Up the Jam». 290 00:17:01,003 --> 00:17:03,963 Це відео засноване на 72-сторінковій інтерпретації Вільяма Голдмана, 291 00:17:04,043 --> 00:17:06,683 оскароносного сценариста фільму «Вся президентська рать». 292 00:17:07,923 --> 00:17:11,323 Технотроніки отримали свою назву від поєднання слова «техно», 293 00:17:11,402 --> 00:17:14,203 що означає різновид танцювальної музики, і «tronic», що означає «тронік». 294 00:17:15,162 --> 00:17:21,203 Оригінальний 12-дюймовий реліз «Pump Up the Jam» вийшов з безкоштовним конем 295 00:17:22,563 --> 00:17:26,083 О 19:16 28 грудня 1879 року міст Тей у Данді обвалився, 296 00:17:26,162 --> 00:17:28,763 коли по ньому проїжджав потяг. 60 пасажирів загинули. 297 00:17:30,122 --> 00:17:32,122 Чоловік, зображений на цій картині 298 00:17:32,203 --> 00:17:35,603 філософ епохи Просвітництва Жан-Жак Руссо, 299 00:17:35,683 --> 00:17:39,163 ім'я настільки французьке, що його могли б з таким же успіхом назвати П'єром Багетом, 300 00:17:39,243 --> 00:17:42,363 але це не так. Саме тому я не назваю його так. 301 00:17:43,163 --> 00:17:48,123 Руссо писав: «Людина вільна, але всюди в кайданах». 302 00:17:48,203 --> 00:17:52,163 Він мріяв про нове суспільство, в якому люди будуть господарями власної долі. 303 00:17:52,803 --> 00:17:57,203 Це була та сама мрія, яка вабила натовпи колоністів до нового світу… 304 00:17:57,283 --> 00:17:58,483 на кораблях. 305 00:17:59,363 --> 00:18:03,563 Прибувши до Америки, щоб розпочати життя, пов'язане з чесною, важкою працею, 306 00:18:03,643 --> 00:18:07,003 багато з цих колоністів швидко виявили, що вони не вміють працювати, 307 00:18:07,083 --> 00:18:10,683 тому вони викрадали людей з Африки і змушували їх робити це замість них. 308 00:18:10,763 --> 00:18:14,563 Ви можете подумати, що це були саме ті люди, про яких говорив Руссо, 309 00:18:14,643 --> 00:18:17,403 оли казав, що людство повинно скинути свої кайдани. 310 00:18:17,483 --> 00:18:18,923 Але це не так. 311 00:18:19,003 --> 00:18:21,843 Як і багато гуманістів, він знайшов розумну лазівку. 312 00:18:21,923 --> 00:18:25,923 Не вважаючи рабів за людей, він мав право начхати на них. 313 00:18:26,003 --> 00:18:28,163 На щастя, приблизно в цей час, 314 00:18:28,243 --> 00:18:31,043 колонії почали цікавитися свободою. 315 00:18:32,403 --> 00:18:33,923 Хоча, як на зло, 316 00:18:34,003 --> 00:18:37,723 їх цікавила не свобода рабів, а їхня власна. 317 00:18:37,803 --> 00:18:42,443 Британськими колоніями правив король і малюнок олівцем Георг ІІІ. 318 00:18:43,243 --> 00:18:48,443 Але відносини між Старою Англією і Новим Світом ставали дедалі холоднішими. 319 00:18:48,523 --> 00:18:53,643 Через що почалося напруження між британцями та американцями? 320 00:18:53,723 --> 00:18:56,483 Чи не через те, що ви кажете «печиво», а ми кажемо «бісквіт», 321 00:18:56,563 --> 00:18:59,443 і ви кажете «тротуар», а ми - «хідник»? 322 00:18:59,523 --> 00:19:03,723 Тому що у відносинах ці дрібниці через деякий час починають дратувати. 323 00:19:03,803 --> 00:19:08,243 Було ще гірше. Британія вирішила, що збирається оподатковувати колонії, 324 00:19:08,323 --> 00:19:09,963 а раніше такого не було. 325 00:19:10,043 --> 00:19:13,003 Тож це були розбіжності через гроші, по суті. 326 00:19:13,083 --> 00:19:16,923 Це як ситуація між мною і моїм колишнім, Шоном. 327 00:19:17,603 --> 00:19:21,163 Коли ми брали їжу на винос, або з собою, як ви це називаєте, 328 00:19:22,043 --> 00:19:26,203 іноді, знаєте, він завжди наполягав, щоб ми платили пополам, і при цьому він 329 00:19:26,283 --> 00:19:31,243 купував щось на кшталт цибулевих бхаджі, які, як він знав, я ненавиджу. 330 00:19:31,323 --> 00:19:33,203 Від них у нього смерділо з рота. 331 00:19:34,443 --> 00:19:36,723 Але за половину довелося заплатити мені. 332 00:19:36,803 --> 00:19:40,243 Мені це видається несправедливим. А вам? 333 00:19:41,163 --> 00:19:42,403 Скажімо так, ні. 334 00:19:42,483 --> 00:19:45,283 Ні. І це каже професор, Шоне. 335 00:19:47,123 --> 00:19:49,763 Нарешті, в Бостоні у 1773 році 336 00:19:49,843 --> 00:19:52,723 група колоністів вирішила, що з них досить. 337 00:19:52,803 --> 00:19:57,283 Тож, коли люди в Бостоні розлютилися на британців, 338 00:19:57,363 --> 00:20:01,283 чому вони просто влаштували манірне «Чаювання», 339 00:20:01,363 --> 00:20:04,643 замість того, щоб влаштувати справжню бійку, як це роблять британці? 340 00:20:04,723 --> 00:20:09,083 Чому в американцях завжди була ця велика, боягузлива риса, 341 00:20:09,163 --> 00:20:10,363 навiть донинi? 342 00:20:11,043 --> 00:20:14,043 Ну, єдина боягузлива риса в них, гадаю, 343 00:20:14,123 --> 00:20:17,443 це те, що вони одягалися як індіанці, 344 00:20:17,523 --> 00:20:19,283 і ніхто не казав як їз звали. 345 00:20:19,363 --> 00:20:21,403 Але чи стали б ви добровільно, 346 00:20:21,483 --> 00:20:24,603 коли не мусили,йти до в'язниці? 347 00:20:26,523 --> 00:20:29,243 Це залежить від того, які у них були умови, я думаю. 348 00:20:29,923 --> 00:20:32,843 Неповага до нашого чаю - це одне, 349 00:20:32,923 --> 00:20:36,203 але ще більш неприємний ляпас по писку був попереду. 350 00:20:36,283 --> 00:20:40,443 У 1776 році лідери 13 колоній вирішили, 351 00:20:40,523 --> 00:20:44,683 що вони більше не хочуть називатися британцями, а будуть американцями. 352 00:20:44,763 --> 00:20:48,723 Ця біла сгетеросексуальна супергрупа, відома як «Батьки-засновники», 353 00:20:48,803 --> 00:20:51,723 вони написали найвідоміший текст про розпад в історії, 354 00:20:51,803 --> 00:20:54,323 Декларацію незалежності. 355 00:20:54,403 --> 00:20:57,843 Всі чоловіки, яких ви тут бачите, стали кумирами для американеців. 356 00:20:57,923 --> 00:20:59,803 Для всіх інших вони просто не всі такі. 357 00:21:00,323 --> 00:21:04,243 Це призвело до тотальної війни між американцями та британцями. 358 00:21:04,323 --> 00:21:06,923 Оскільки камуфляжу ще ніхто не винайшов, 359 00:21:07,003 --> 00:21:10,043 британські війська того часу носили яскраво-червоні мундири 360 00:21:10,123 --> 00:21:14,083 і, відповідно, розстрілювалися тисячами, виглядаючи при цьому приголомшливо. 361 00:21:14,843 --> 00:21:18,603 На цій картині зображена одна з найбільш ключових подій війни: 362 00:21:18,683 --> 00:21:21,603 Джордж Вашингтон переправляється через річку Делавер. 363 00:21:21,683 --> 00:21:24,963 Як ви можете бачити, йому довелося стояти на ногах протягом всієї подорожі, 364 00:21:25,043 --> 00:21:26,803 тому що він не забронював собі місце. 365 00:21:26,883 --> 00:21:29,923 Він не впав, але й не допомагав гребти, 366 00:21:30,003 --> 00:21:32,003 що, мабуть, дуже дратувало. 367 00:21:32,083 --> 00:21:36,483 Зрештою, Вашингтон переміг, ставши першим президентом Америки. 368 00:21:36,563 --> 00:21:39,083 Єдиною найбільш шанованою роллю в світі, 369 00:21:39,163 --> 00:21:41,083 до 2016 року. 370 00:21:41,723 --> 00:21:45,283 Вашингтон та інші татусі-засновники написали Конституцію, 371 00:21:45,363 --> 00:21:47,683 інструкцію для їхньої нової країни, 372 00:21:47,763 --> 00:21:51,523 що містить деякі з найвпливовіших політичних концепцій. 373 00:21:51,603 --> 00:21:55,923 Я десь читала, що Америка -це не просто країна, а ідея. 374 00:21:56,563 --> 00:21:59,203 Але ж це просто країна, чи не так? 375 00:21:59,283 --> 00:22:01,643 Так, вона була заснована на ідеї, 376 00:22:01,723 --> 00:22:05,963 тому вона завжди була організована навколо ідеї, 377 00:22:06,043 --> 00:22:08,043 що це країна свободи для всіх. 378 00:22:08,123 --> 00:22:10,483 Так, але, наприклад, з'їсти бутерброд - це теж ідея. 379 00:22:10,563 --> 00:22:13,083 Пофарбувати велосипед у синій колір - це ідея. 380 00:22:13,163 --> 00:22:15,963 Піти… Це ідея. 381 00:22:16,043 --> 00:22:18,483 Америка - це просто місце. 382 00:22:19,003 --> 00:22:22,283 Американська революція сколихнула весь світ, 383 00:22:22,363 --> 00:22:24,043 не кажучи вже про планету. 384 00:22:24,123 --> 00:22:26,283 Особливо сильно вона вплинула на Францію, 385 00:22:26,363 --> 00:22:29,883 де простий чоловік, або «homme», був змушений шкребтися в багнюці, 386 00:22:30,603 --> 00:22:34,803 в той час, як багатії жили шикарно, аж занадто пишно. 387 00:22:34,883 --> 00:22:38,723 Незабаром пересічному Жаку набрид їхній правитель, король Людовик XVI, 388 00:22:38,803 --> 00:22:41,443 і його однакові дружини, Марія і Туанетта, які насолоджувалися розкішним життям, 389 00:22:41,523 --> 00:22:45,843 в той час як бідняки були змушені виживати на тістечках. 390 00:22:47,083 --> 00:22:52,043 Нарешті, в 1789 році, це вибухнуло топлес-революцією. 391 00:22:52,963 --> 00:22:54,763 Бідняки скинули короля 392 00:22:54,843 --> 00:22:58,643 і винайшли машину, яка назавжди позбавила б світ від королівської влади. 393 00:23:00,123 --> 00:23:04,243 Гільйотина була спеціально розроблена, щоб бути найбільш гуманним способом 394 00:23:04,323 --> 00:23:07,843 обезголовити когось на очах у натовпу, що насміхається. 395 00:23:07,923 --> 00:23:12,883 Ви просто подавали королівську особу, головою вперед, через отвір тут. 396 00:23:12,963 --> 00:23:16,843 Потім гостре лезо опускалося вниз і відрізало голову, 397 00:23:16,923 --> 00:23:19,963 і вона відлітала від шиї та тіла. 398 00:23:20,043 --> 00:23:22,723 У цей момент вони, напевно, думали, що врятувалися. 399 00:23:22,803 --> 00:23:26,683 Але відчуття перемоги було недовгим, тому що за мить вони 400 00:23:26,763 --> 00:23:31,163 вони приземлилися обличчям в цей жахливо грубий плетений кошик. 401 00:23:32,883 --> 00:23:35,763 Якщо ви подивитеся, то побачите, що там немає ніякої підкладки, 402 00:23:35,843 --> 00:23:38,403 тож падіння спричинило б численні синці 403 00:23:38,483 --> 00:23:40,163 і, можливо, навіть струс мозку. 404 00:23:40,243 --> 00:23:43,683 Могло бути й гірше. Це могло змусити вас висунути голову з карети 405 00:23:43,763 --> 00:23:46,203 і під'їхати дуже близько до будівлі. 406 00:23:46,283 --> 00:23:50,403 Навіть у такому випадку, гільйотинування мало б величезний вплив на будь-кого. 407 00:23:50,483 --> 00:23:52,243 Але особливо на короля Людовика. 408 00:23:52,323 --> 00:23:56,043 Без голови він більше ніколи не зміг би мати дітей або носити корону, 409 00:23:56,123 --> 00:23:59,803 і майже напевно не зміг би працювати на будь-якій іншій роботі. 410 00:23:59,883 --> 00:24:03,163 Можливо, саме тому він вирішив повністю відійти від суспільного життя 411 00:24:03,243 --> 00:24:04,763 незабаром після того, як це сталося. 412 00:24:04,843 --> 00:24:07,363 Французька революція була не першим випадком, коли 413 00:24:07,443 --> 00:24:11,283 коли маси повстали проти еліти, і, можливо, не остання. 414 00:24:11,363 --> 00:24:15,283 Здається, що багато революцій відбуваються через те, що бідні люди скидають багатих. 415 00:24:15,363 --> 00:24:17,683 Як ви думаєте, чи повинні мільярдери, такі як Ілон Маск. 416 00:24:17,763 --> 00:24:20,043 турбуватися про те, що їх можуть гільйотинувати? 417 00:24:21,123 --> 00:24:23,323 Я думаю, що Французька революція 418 00:24:23,403 --> 00:24:26,403 безумовно, змусила багатьох впливових людей 419 00:24:27,043 --> 00:24:29,363 дуже, дуже турбуватися про своє життя. 420 00:24:29,443 --> 00:24:34,003 Я припускаю, що Ілон Маск міг би винайти машину, яка відрубає йому голову 421 00:24:34,083 --> 00:24:35,523 в електронному вигляді, до того, як прийде натовп. 422 00:24:35,603 --> 00:24:39,123 -Ти знаєш про це набагато більше, ніж я. -Я просто припускаю. 423 00:24:40,203 --> 00:24:43,883 Незабаром Франція вирішила, що їй потрібна сильна людина, яка візьме все під свій 424 00:24:43,963 --> 00:24:46,923 контроль, і вони отримали таку людину в особі імператора Наполеона. 425 00:24:47,003 --> 00:24:50,363 Ніякого відношення до імператорського пінгвіна, наскільки ми знаємо тепер. 426 00:24:51,243 --> 00:24:54,483 Наполеон провів безліч масштабних війн на суші і на морі, 427 00:24:54,563 --> 00:24:56,883 які залишаються занадто дорогими, щоб належним чином їх відтворити 428 00:24:56,963 --> 00:24:59,603 в історичних документальних фільмах донині. 429 00:25:02,003 --> 00:25:05,443 Накладання звукових ефектів на картину такої битви 430 00:25:05,523 --> 00:25:08,203 дає певне уявлення про те, як це могло бути, 431 00:25:08,283 --> 00:25:10,403 але все ще бракувало ключового інгредієнту. 432 00:25:10,963 --> 00:25:13,723 Саундтрек з класичної музики був єдиною річчю, 433 00:25:13,803 --> 00:25:16,283 що могло по-справжньому оживити ці наполеонівські війни. 434 00:25:23,843 --> 00:25:26,083 Бачите? Набагато краще. 435 00:25:26,843 --> 00:25:31,003 І на щастя, класична музика вдосконалювалась десь в іншій 436 00:25:31,083 --> 00:25:33,363 частині Європи композитором на ім'я Бетховен. 437 00:25:34,923 --> 00:25:39,963 Чи жив у Бетховена всередині обличчя кінь у натуральну величину? 438 00:25:40,843 --> 00:25:42,723 Вибачте, я не так висловилась. 439 00:25:42,803 --> 00:25:45,763 Я маю на увазі, чи був Бетховен хорошим музикантом? 440 00:25:47,163 --> 00:25:52,523 Так. Він вважається найкращим композитором західної класичної музики. 441 00:25:52,603 --> 00:25:54,603 Бетховен написав цю пісню, яка звучить так… 442 00:25:59,163 --> 00:26:00,843 Що означають ці слова? 443 00:26:01,843 --> 00:26:04,843 Ну, це дуже сильний оркестровий мотив. 444 00:26:04,923 --> 00:26:07,003 Просто слово «тадам», яке повторюється знову і знову. 445 00:26:07,083 --> 00:26:11,083 Це жарт до слухачів, чи це щось німецьке? 446 00:26:11,163 --> 00:26:16,363 У симфонічній музиці Бетховена -це все тільки інструменти. 447 00:26:16,443 --> 00:26:21,163 Тобто до цих творів взагалі немає слів. 448 00:26:21,243 --> 00:26:25,003 Як ми можемо зрозуміти, про що вона, якщо в ній немає тексту? 449 00:26:25,083 --> 00:26:26,883 Це буквально безглуздо. 450 00:26:27,443 --> 00:26:30,963 Незважаючи на те, що його безглузді мелодії користувалися величезним успіхом, 451 00:26:31,043 --> 00:26:34,323 Бетховен зіткнувся з величезними особистими проблемами у своїй кар'єрі. 452 00:26:34,843 --> 00:26:39,163 Чи правда, що в останні роки свого творчого життя Бетховен був мертвий? 453 00:26:40,483 --> 00:26:43,203 Ну, він був глухим більшу частину свого життя. 454 00:26:43,283 --> 00:26:44,323 Ні, помер. 455 00:26:44,403 --> 00:26:45,923 -Помер? -Да. 456 00:26:47,083 --> 00:26:48,243 Ні. 457 00:26:48,323 --> 00:26:50,723 Продюсер написав це в примітках. 458 00:26:50,803 --> 00:26:54,283 Це точно тут. Дай подивлюся. 459 00:26:55,683 --> 00:27:00,323 «В останні роки життя Бетховен був повністю мертвий». 460 00:27:00,883 --> 00:27:04,203 Повністю глухим. Г-Л-У-Х-И-М. 461 00:27:04,283 --> 00:27:06,283 Очевидно, що він оглух, коли помер. 462 00:27:06,363 --> 00:27:10,523 Але чи був він глухим за життя? 463 00:27:11,123 --> 00:27:13,963 Так, він був повністю глухим. 464 00:27:14,043 --> 00:27:16,963 Але не помер? Він не був мертвим, коли був живий? 465 00:27:17,043 --> 00:27:18,763 Ні, ні. 466 00:27:18,843 --> 00:27:21,843 То як же він писав музику, коли був мертвий? 467 00:27:22,563 --> 00:27:25,723 26 березня 1827 року, 468 00:27:25,803 --> 00:27:30,803 Бетховен сконав, і його геній вважався втраченим назавжди. 469 00:27:30,883 --> 00:27:32,803 До цього часу. 470 00:27:32,883 --> 00:27:35,363 Вчені з Кремнієвої долини відтворили його розум 471 00:27:35,443 --> 00:27:40,203 і встановили його в цю розумну колонку, B8-Hoven Smart Home+. 472 00:27:40,283 --> 00:27:42,163 Давайте подивимося, чи працює вона. 473 00:27:42,243 --> 00:27:44,883 B8-Hoven, створи нову симфонію. 474 00:27:45,443 --> 00:27:47,003 Was war das? 475 00:27:47,083 --> 00:27:49,163 Створи нову симфонію. 476 00:27:49,243 --> 00:27:50,603 Де я? 477 00:27:50,683 --> 00:27:52,963 Що? Просто напиши щось своє. 478 00:27:53,043 --> 00:27:54,803 Майн Готт, тут темно. 479 00:27:54,883 --> 00:27:57,283 Чому я говорю англійською? Я не бачу своїх ніг. 480 00:27:58,283 --> 00:28:02,203 -Увімкни мій п'ятничний плейлист. -Вмикаю п'ятничний плейлист. 481 00:28:03,203 --> 00:28:05,123 Навіщо я це роблю? 482 00:28:05,203 --> 00:28:07,563 «Mein Gott im Himmel», вбий мене. 483 00:28:12,363 --> 00:28:15,843 Як ми бачили, всього за кілька сотень років 484 00:28:15,923 --> 00:28:17,723 людство пережило низку 485 00:28:17,803 --> 00:28:20,843 масштабних культурних і політичних революцій. 486 00:28:20,923 --> 00:28:24,083 Наступного разу я покажу вам ще більшу революцію: 487 00:28:24,163 --> 00:28:28,723 Індустріальну революцію, викувану зі сталі, пари, поту, 488 00:28:28,803 --> 00:28:32,243 літаків, поїздів, автомобілів і знову літаків. 489 00:28:32,323 --> 00:28:34,963 Люди роками намагалися зробити літак. 490 00:28:35,603 --> 00:28:38,363 Чому ми були так зацікавлені в підкоренні неба? 491 00:28:38,443 --> 00:28:41,683 Там же нічого немає. Там навіть сісти ніде. 492 00:29:01,723 --> 00:29:06,723 Переклад субтитрів: Андрій Масалов