1
00:00:06,043 --> 00:00:11,203
Востаннє в цій потенційно достойній
нагороди історії людської цивілізації,
2
00:00:11,283 --> 00:00:15,323
я показала вам, як наші предки переживали
раптове духовне пробудження,
3
00:00:15,403 --> 00:00:16,963
як моя тітка Керол.
4
00:00:17,043 --> 00:00:20,123
Як і Керол, вони знайшли захоплюючих гуру,
та наслідували їх.
5
00:00:20,803 --> 00:00:23,083
Але на відміну від неї, вони
не покидали своїх чоловіків,
6
00:00:23,163 --> 00:00:26,843
щоб жити з ними на фермі в Уельсі,
разом з вісьмома іншими жінками,
7
00:00:26,923 --> 00:00:29,243
у ситуації, яку я не
можу обговорювати далі,
8
00:00:29,323 --> 00:00:33,083
оскільки наразі її розслідує
поліція Північного Уельсу.
9
00:00:33,163 --> 00:00:34,963
Наш світ змінився назавжди,
10
00:00:35,043 --> 00:00:37,802
релігійні ідеї толерантності
та прощення
11
00:00:37,883 --> 00:00:42,243
надихали людство битися, як щури в
черевику, протягом сотень років.
12
00:00:42,323 --> 00:00:44,883
Але світ був готовий до того,
що його свідомість розшириться,
13
00:00:44,963 --> 00:00:49,003
а потім тріщати по швах від
іншого роду вищого покликання.
14
00:00:49,083 --> 00:00:52,363
Людство мало пережити ренесанс
15
00:00:52,443 --> 00:00:54,443
через Ренесанс,
16
00:00:54,523 --> 00:00:58,243
тут, на тій самій планеті,
якою ми користуємось і досі.
17
00:00:58,323 --> 00:01:01,603
На блискучій космічній
каменюці, відомій як Земля.
18
00:01:08,603 --> 00:01:12,283
КАНК ПРО ЗЕМЛЮ
19
00:01:14,643 --> 00:01:18,203
ЕПІЗОД ТРЕТІЙ:
РЕВОЛЮЦІЙНЕ ВІДРОДЖЕННЯ
20
00:01:19,683 --> 00:01:24,523
Зараз 1440 рік.
Не зараз, а тоді, у 1440 році.
21
00:01:24,603 --> 00:01:29,643
І новий винахід ось-ось розпалить
полум'я під чагарником можливостей.
22
00:01:30,523 --> 00:01:33,483
Століттями раніше китайці
винайшли друк, але ніхто в Європі
23
00:01:33,563 --> 00:01:37,443
не звертав на це уваги, поки друкарський
верстат не був винайдений знову
24
00:01:37,523 --> 00:01:40,363
німцем на ім'я
Йоганн «Стів» Гутенберг.
25
00:01:40,443 --> 00:01:45,283
Друкарський верстат Гутенберга був першим
своєму роді в історії, за винятком Китаю.
26
00:01:45,363 --> 00:01:50,283
Чи дійсно друкарський
верстат змінив щось важливе?
27
00:01:50,363 --> 00:01:53,043
Якби Гутенберг не винайшов друкарство,
28
00:01:53,123 --> 00:01:56,523
а це означало, що ідеї можна
було поширювати по всьому світу,
29
00:01:56,603 --> 00:02:00,763
наша культура не розвивалася б
так, як вона розвивається зараз.
30
00:02:00,843 --> 00:02:04,683
Так що багато в чому він зробив
світ таким, яким він є сьогодні.
31
00:02:04,763 --> 00:02:07,603
Отже, це і є Ваша ідея про значущість?
32
00:02:08,643 --> 00:02:12,523
Першою книгою, яка була надрукована на
пресі Гутенберга, була Біблія.
33
00:02:12,603 --> 00:02:14,843
Але окрім того, що він
поширював слово Боже,
34
00:02:14,923 --> 00:02:19,763
він поширювала слово вчених, філософів і,
врешті-решт, Дена Брауна.
35
00:02:19,843 --> 00:02:21,283
КОД ДА ВІНЧІ
36
00:02:22,323 --> 00:02:26,323
Написання нових книг займає багато часу.
Тому, щоб дати роботу своїм друкарням,
37
00:02:26,403 --> 00:02:31,323
люди потягнулися в пошуках матеріалу,
який можна було б передрукувати.
38
00:02:32,083 --> 00:02:34,043
Ось так філософія
Стародавньої Греції
39
00:02:34,123 --> 00:02:37,723
несподівано повернулася в моду і
підірвала уми. У той час життя більшості
40
00:02:37,803 --> 00:02:42,523
людей було таким же похмурим і
безрадісним, як у мого дядька Мартіна.
41
00:02:42,603 --> 00:02:45,843
Єдиним їхнім заняттям була непосильна
праця, смерть від чуми,
42
00:02:45,923 --> 00:02:47,283
або піддаватися тортурам.
43
00:02:47,363 --> 00:02:50,483
Вони вважали, що це все,
що є в житті.
44
00:02:51,523 --> 00:02:56,723
Тому для них знайомство з давньогрецькою
філософією не було нудним, як зараз,
45
00:02:56,803 --> 00:03:01,443
а досвідом, що розширював розум, який
трансформував їхнє бачення самих себе.
46
00:03:01,523 --> 00:03:04,043
Наприклад, коли мій приятель
Пол з'їв п'ять кетамінових тістечок
47
00:03:04,123 --> 00:03:09,163
і подумав, що може телепатично
спілкуватися з тваринами по телевізору.
48
00:03:09,243 --> 00:03:12,963
Хоча, в той раз Пол в кінцевому підсумку
опинився в клітці заради власної безпеки,
49
00:03:13,043 --> 00:03:16,723
наші предки вирішили змінити світ.
50
00:03:21,643 --> 00:03:23,003
Це Флоренція.
51
00:03:23,083 --> 00:03:26,803
Італійці називають її Фіренце,
щоб туристи не могли її знайти.
52
00:03:26,883 --> 00:03:30,563
Але це точно Флоренція, тому що ми
двічі перевірили її на британській карті.
53
00:03:31,683 --> 00:03:34,643
Сьогодні Флоренція може виглядати
як безглуздий безлад,
54
00:03:34,723 --> 00:03:37,763
але у 15 столітті вона
була епіцентром
55
00:03:37,843 --> 00:03:41,923
безпрецедентного мистецького
та культурного явища.
56
00:03:42,003 --> 00:03:44,523
Що таке «соус Ренаї»??
57
00:03:44,603 --> 00:03:47,243
Це був такий собі кетчуп 16-го століття?
58
00:03:47,323 --> 00:03:51,123
Ренесанс походить від
французького «renaissance».
59
00:03:51,203 --> 00:03:55,483
«Naissance» це народження.
Тож це сприймалося як відродження.
60
00:03:55,563 --> 00:03:57,323
Тож це зовсім не приправа.
61
00:03:57,883 --> 00:03:59,643
Ні, наскільки я знаю.
62
00:03:59,723 --> 00:04:02,363
Які соуси тоді використовували?
63
00:04:02,443 --> 00:04:04,683
Тобто це вже область кулінарної історії.
64
00:04:04,763 --> 00:04:08,203
Я не дуже знайомий з історією соусів.
65
00:04:08,283 --> 00:04:10,123
Тобто ви не соусник?
66
00:04:10,203 --> 00:04:12,523
Я не є людиною, яка
переважно займається соусами.
67
00:04:14,523 --> 00:04:17,403
Нам доведеться
переосмислити все це інтерв'ю.
68
00:04:18,163 --> 00:04:19,803
В епоху Відродження
69
00:04:19,883 --> 00:04:23,283
Флоренція дала художників,
які вперше в історії
70
00:04:23,363 --> 00:04:26,923
були достатньо компетентні, щоб створювати
картини, на які варто дивитися.
71
00:04:27,002 --> 00:04:31,603
Одним з найкомпетентніших художників
був Боттічеллі.
72
00:04:31,683 --> 00:04:33,403
Що ж це за картина?
73
00:04:33,483 --> 00:04:37,003
Це «Народження Венери»
Алессандро Боттічеллі.
74
00:04:37,083 --> 00:04:40,363
Це одна з найвидатніших
картин епохи Відродження.
75
00:04:40,443 --> 00:04:44,203
Тож чи знаємо ми, що «Народження
Венери» насправді виглядало саме так?
76
00:04:44,283 --> 00:04:49,323
Ну, на картині зображена міфічна
постать, тому вона дещо метафорична.
77
00:04:49,403 --> 00:04:51,883
Отже, це образ богині,
78
00:04:51,963 --> 00:04:55,523
яка приходить в буття, а не народжується.
79
00:04:55,603 --> 00:04:57,083
У неї дуже довга шия.
80
00:04:57,163 --> 00:05:01,123
Вона була частково жирафом, чи
він просто не вмів малювати шиї?
81
00:05:04,443 --> 00:05:05,963
Її шия…
82
00:05:06,043 --> 00:05:10,203
Це ознака краси, тож він
мав би подовжити шию.
83
00:05:10,283 --> 00:05:14,363
Я поміла помилку. Дивись,
дме вітер, її волосся розвівається.
84
00:05:14,443 --> 00:05:18,123
Але подивіться на ці дерева праворуч.
Зовсім не рухаються. Вітру немає.
85
00:05:18,203 --> 00:05:22,923
Я думаю, що цих людей вставили
в фотошопі. Це все несправжнє.
86
00:05:23,603 --> 00:05:27,963
Інші видатні художники створювали 3D
картини або скульптури.
87
00:05:28,043 --> 00:05:31,603
Найвідомішим прикладом є цей
зовсім голий чоловік,
88
00:05:31,683 --> 00:05:34,323
відомий як «Давид Мікеланджело».
89
00:05:35,163 --> 00:05:37,883
Якщо вам вдасться зазирнути
за його маленькі мармурові яєчка,
90
00:05:37,963 --> 00:05:40,603
ви помітите неймовірну кількість деталей
91
00:05:40,683 --> 00:05:43,523
по всьому тілу Мікеланджело.
92
00:05:43,603 --> 00:05:46,563
Його очі мають зіниці, як у Фурбі.
93
00:05:46,643 --> 00:05:49,963
Його м'язи дуже деталізовані.
Подивіться на його прес.
94
00:05:50,043 --> 00:05:52,163
Вони доводять, що спортзали - це лайно,
95
00:05:52,243 --> 00:05:55,243
тому що тоді не було тренажерних залів,
але подивіться, який він підтягнутий.
96
00:05:55,323 --> 00:05:58,483
Потім є реалістичні вени
на тильній стороні його рук,
97
00:05:58,563 --> 00:06:01,123
які несуть кров статуї до його пальців.
98
00:06:01,203 --> 00:06:04,243
І все ж, незважаючи на
всю цю увагу до деталей,
99
00:06:04,323 --> 00:06:07,723
швидкий огляд його зада
показує, що у нього немає ануса.
100
00:06:07,803 --> 00:06:09,923
Це незрозуміле упущення.
101
00:06:10,003 --> 00:06:12,283
Можливо, скульптор був збентежений,
102
00:06:12,363 --> 00:06:15,643
або модель повинна була піти рано в
той день, або насправді не мала ануса.
103
00:06:15,723 --> 00:06:17,403
Ми просто не знаємо.
104
00:06:19,163 --> 00:06:22,203
Безперечним майстром епохи Відродження
105
00:06:22,283 --> 00:06:25,683
була людина, відома як Леонардо да Вінчі.
106
00:06:27,603 --> 00:06:29,683
Це «Вітрувіанська людина».
107
00:06:29,763 --> 00:06:34,643
Це малюнок, зроблений
Леонардо приблизно в 1490 році.
108
00:06:34,723 --> 00:06:36,523
Для чого він призначений?
109
00:06:38,323 --> 00:06:39,723
Який у ньому сенс?
110
00:06:39,803 --> 00:06:44,563
Справа в тому, що Леонардо хотів знати
111
00:06:44,643 --> 00:06:49,963
як передавати пропорції людського тіла.
112
00:06:50,043 --> 00:06:53,803
Щоб було зрозуміло, ви теж бачите
його геніталії? Я собі такого не уявляю.
113
00:06:54,843 --> 00:06:57,283
А є версія з трусами?
114
00:06:57,363 --> 00:06:59,763
О, ні, ні, ні.
115
00:06:59,843 --> 00:07:03,323
Він думав, що це нормально, так?
Це трохи грубо, чи не так?
116
00:07:03,403 --> 00:07:05,083
Ні, не грубо.
117
00:07:05,163 --> 00:07:11,243
Тому що, знаєте, краса
людського тіла, звісно.
118
00:07:11,323 --> 00:07:14,323
Подивіться на його член.
Не можна сказати, що це красиво.
119
00:07:16,923 --> 00:07:18,403
Погляньте на нього.
120
00:07:18,483 --> 00:07:22,883
Леонардо також заповнював зошит за
зошитом малюнками винаходів,
121
00:07:22,963 --> 00:07:24,723
на роки випередивши свій час.
122
00:07:24,803 --> 00:07:26,203
Що це?
123
00:07:26,763 --> 00:07:31,083
Це літальний апарат.
Щось на кшталт гелікоптера.
124
00:07:31,163 --> 00:07:33,203
Виглядає не дуже переконливо.
125
00:07:33,283 --> 00:07:38,283
Мій приятель Пол винайшов бігову доріжку
для домашньої змії своєї нареченої.
126
00:07:38,363 --> 00:07:41,563
Ескізи до неї були набагато
переконливіші, ніж ця.
127
00:07:41,643 --> 00:07:43,403
А він був на грибах.
128
00:07:43,483 --> 00:07:46,643
Зауважте, на прототипі
змії відірвало голову.
129
00:07:47,403 --> 00:07:48,683
Так…
130
00:07:48,763 --> 00:07:52,083
Найгірше закінчення дня народження,
на якому я коли-небудь була.
131
00:07:52,963 --> 00:07:54,643
Його винаходи - це щось.
132
00:07:54,723 --> 00:07:58,323
Але в основному ми знаємо Да Вінчі
сьогодні завдяки його картинам.
133
00:07:58,403 --> 00:08:04,043
Це «Мона Ліза», реальна картина,
яка існує в нашому світі і на цій стіні.
134
00:08:04,123 --> 00:08:07,763
Саме загадковий характер Мони Лізи
притягує до себе людей.
135
00:08:07,843 --> 00:08:11,723
Ви просто не можете сказати, що коїться
в її голові, як і будь якої жінки.
136
00:08:11,803 --> 00:08:14,923
Лише погляд на неї
наштовхує на безліч запитань.
137
00:08:15,003 --> 00:08:17,723
Хто вона? Чому вона посміхається?
138
00:08:17,803 --> 00:08:22,483
Чи тримає вона між колінами повітряну
кульку? І якщо так, то якого вона кольору?
139
00:08:22,563 --> 00:08:25,083
Чи є у неї хлопець? Як його звати?
140
00:08:25,163 --> 00:08:28,363
Що у нього між колінами?
І як ми можемо це дізнатися?
141
00:08:28,443 --> 00:08:30,283
Відповідь - ніяк.
142
00:08:30,363 --> 00:08:33,643
І саме тому люди повертаються сюди щороку,
143
00:08:33,723 --> 00:08:35,923
щоб подивитися на неї і здивуватися,
144
00:08:36,003 --> 00:08:38,323
а потім перестають
дивуватися і йдуть додому.
145
00:08:38,403 --> 00:08:40,202
Та й виглядають непогано,
146
00:08:40,283 --> 00:08:42,403
робота да Вінчі продемонструвала
майстерне володіння
147
00:08:42,483 --> 00:08:45,283
передовими техніками того часу,
як сказано тут.
148
00:08:45,363 --> 00:08:46,962
До епохи Відродження
149
00:08:47,043 --> 00:08:51,563
картини інших художників були в
якомусь невиразному 2D.
150
00:08:51,643 --> 00:08:54,483
Це тому, що художники не
мали відчуття перспективи.
151
00:08:54,563 --> 00:08:57,683
Трохи схоже на мого приятеля Пола,
який вдарив офіціанта в TGI Friday's
152
00:08:57,763 --> 00:08:59,803
за те, що той впустив
його банановий пиріг.
153
00:08:59,883 --> 00:09:05,123
Подивіться на цю картину 14 століття, на
якій зображений Ісус на роковому чаюванні.
154
00:09:05,203 --> 00:09:08,523
Всі розміри невідповідні.
Кімната здавлена,
155
00:09:08,603 --> 00:09:12,443
так що виглядає так, ніби це
відбувається в кришці картонної коробки.
156
00:09:12,523 --> 00:09:14,763
Ісус вдвічі більший за інших,
157
00:09:14,843 --> 00:09:17,843
тому виглядає так, ніби він насолоджується
спільною вечерею з якимись школярами.
158
00:09:17,923 --> 00:09:19,243
Не дуже гарний вигляд.
159
00:09:19,323 --> 00:09:21,643
А це що таке? Чаші чи мушлі?
160
00:09:21,723 --> 00:09:25,483
Це просто халтура.
Абсолютно ганебно.
161
00:09:25,563 --> 00:09:27,203
Навіть не повинно бути в музеї.
162
00:09:27,283 --> 00:09:31,163
Але перезавантаження да Вінчі
тієї ж картини - це зовсім інша історія.
163
00:09:31,243 --> 00:09:34,083
Він знав, як побудувати
перспективу, бляха-муха.
164
00:09:34,163 --> 00:09:37,763
Подивіться на кути стін на
«Таємній вечері» і на стіл.
165
00:09:37,843 --> 00:09:42,283
Ви майже відчуваєте, що можете
залізти всередину і зрадити Ісуса.
166
00:09:42,363 --> 00:09:46,443
Перспектива була величезним стрибком
вперед для мистецтва,,
167
00:09:46,523 --> 00:09:50,163
на рівні з виходом
«Креш Бандікут» століттями пізніше.
168
00:09:50,243 --> 00:09:54,483
Не можна відкидати, що епоха Відродження
мала велике значення для цивілізації.
169
00:09:54,563 --> 00:09:58,723
Наскільки вона була важливою -
вирішувати фахівцям.
170
00:09:58,803 --> 00:10:01,643
Що було більш значущим
в культурному плані:
171
00:10:01,723 --> 00:10:06,123
Епоха Відродження чи
«Single Ladies» Бейонсе?
172
00:10:07,363 --> 00:10:11,243
І те, і інше має свій
період і свій час.
173
00:10:12,683 --> 00:10:14,483
Бейонсе мені більше подобається,
174
00:10:14,563 --> 00:10:18,523
але Ренесанс намагався
реформувати культуру в цілому.
175
00:10:18,603 --> 00:10:21,843
І що б не робила Бейонсе, я
не думаю, що у неї є такі амбіції.
176
00:10:21,923 --> 00:10:26,923
То що, творчість кількох білих чоловіків
натуралів просто вибиває Бейонсе?
177
00:10:27,003 --> 00:10:29,283
Це те, що ви говорите на камеру?
178
00:10:31,723 --> 00:10:34,963
Епоха Відродження, можливо, і
розширювала свідомість,
179
00:10:35,043 --> 00:10:38,563
звичайно не так як ця
програма, люди все ще були
180
00:10:38,643 --> 00:10:42,963
в значній мірі невігласами
щодо планети, на якій вони жили.
181
00:10:43,043 --> 00:10:46,683
Запитайте середньовічного
селянина, де знаходиться Америка,
182
00:10:46,763 --> 00:10:48,843
і ви отримаєте порожній
погляд. Або, що ще гірше, чуму.
183
00:10:49,843 --> 00:10:52,723
А все тому, що для них карта світу
виглядала приблизно так.
184
00:10:52,803 --> 00:10:56,003
Спотворена маса країн,
які вони відкрили до цього часу,
185
00:10:56,083 --> 00:10:59,963
всі спресовані докупи, а
Америки ніде не було видно.
186
00:11:00,723 --> 00:11:02,723
Але одна людина змінила все це:
187
00:11:02,803 --> 00:11:06,283
італійський моряк і детектив
Христофор Колумб.
188
00:11:06,363 --> 00:11:09,123
Колумб думав, що якщо він
відпливе з краю карти,
189
00:11:09,203 --> 00:11:11,563
то з'явиться на іншому боці,
як Пакман. Це був би найкоротший шлях
190
00:11:11,643 --> 00:11:15,683
до Індії, і він струсив би з себе усіх
привидів, що висіли у нього на хвості.
191
00:11:15,763 --> 00:11:17,563
Це був величезний ризик.
192
00:11:17,643 --> 00:11:20,403
Якби Колумб мав рацію,
він став би мільйонером.
193
00:11:20,483 --> 00:11:24,643
Якби він помилявся, він був би
посміховиськом. Але мертвим.
194
00:11:24,723 --> 00:11:27,443
І він не міг з цим змиритися,
тому і вирушив у плавання.
195
00:11:27,523 --> 00:11:30,043
Колумб не зміг знайти Індію,
196
00:11:30,123 --> 00:11:32,523
але його корабель врешті-решт
зіткнувся з Новим світом,
197
00:11:32,603 --> 00:11:36,163
Планета Земля, частина
друга, також відома як Америка.
198
00:11:36,243 --> 00:11:39,603
І незабаром інші
пішли по його слідах.
199
00:11:41,403 --> 00:11:42,803
Це Плімут.
200
00:11:42,883 --> 00:11:47,203
Тут у 1620 році зібралася група
пілігримів, які прагнули кращого життя.
201
00:11:47,283 --> 00:11:50,883
Що не дивно, адже, як
я вже сказала, це Плімут.
202
00:11:50,963 --> 00:11:55,883
Пілігрими стрибнули у свій водний
транспорт, або човен, зореліт «Мейфлауер»,
203
00:11:56,603 --> 00:12:00,483
і відважно попливли через цю
ділянку Атлантичного океану.
204
00:12:00,563 --> 00:12:03,763
щоб прибути на інший бік,
все ще в Плімут.
205
00:12:03,843 --> 00:12:06,163
Вони, мабуть, були спустошені.
206
00:12:06,243 --> 00:12:09,603
На щастя, виявилося, що це не той
Плімут, який вони щойно залишили.
207
00:12:09,683 --> 00:12:14,283
Спочатку європейським колоністам було
важко жити в Новому світі.
208
00:12:14,363 --> 00:12:17,283
На щастя, деякі корінні американці навчили
їх, як вирощувати кукурудзу
209
00:12:17,363 --> 00:12:18,603
і де ловити рибу.
210
00:12:18,683 --> 00:12:21,883
Натомість, колоністи
познайомили коріних індіанців
211
00:12:21,963 --> 00:12:23,603
з віспою.
212
00:12:23,683 --> 00:12:27,363
Поселенці ніколи не забували, що
корінні американці зробили для них,
213
00:12:27,443 --> 00:12:30,923
хоча і проігнорували це, коли
винищували їх роками пізніше.
214
00:12:31,003 --> 00:12:34,363
У той час як Новий світ
зазнавав масштабних змін,
215
00:12:34,443 --> 00:12:38,803
у Старому світі назрівав
суперечливий прорив.
216
00:12:38,883 --> 00:12:42,563
Це початок 1600-х років, і
цей безглуздо одягнений вчений
217
00:12:42,643 --> 00:12:45,883
збирається назавжди змінити
уявлення людства про себе.
218
00:12:45,963 --> 00:12:47,483
Його ім'я Галілео,
219
00:12:47,563 --> 00:12:50,403
одна з небагатьох постатей в
історії, які стали настільки відомими,
220
00:12:50,483 --> 00:12:52,283
що їх знають лише за ім'ям.
221
00:12:52,363 --> 00:12:55,963
Як Черчілль, Пепсі або Гарфілд.
222
00:12:56,043 --> 00:13:00,603
Повне ім'я Галілео було Галілео
Фігаро Магніфіко, чи не так?
223
00:13:00,683 --> 00:13:04,043
Я не впевнений, що це
правильно. Я не знаю.
224
00:13:04,123 --> 00:13:06,763
Так написано в «Домініканській рапсодії».
225
00:13:06,843 --> 00:13:08,523
Ви маєте на увазі «Богемну рапсодію»?
226
00:13:08,603 --> 00:13:11,203
-А як вона тоді називалася?
-Ну, наскільки мені відомо,
227
00:13:11,283 --> 00:13:13,403
його звали Галілео Галілей.
228
00:13:13,923 --> 00:13:16,603
-Галілео Галілей?
-Так.
229
00:13:16,683 --> 00:13:19,843
Це все одно, що мене
називати Філоменою Філомені.
230
00:13:20,923 --> 00:13:22,563
Взагалі-то, мені це подобається.
231
00:13:22,643 --> 00:13:25,763
Галілей винайшов такий потужний телескоп,
232
00:13:25,843 --> 00:13:28,403
що міг спостерігати, як люди
перевдягаються на сонці.
233
00:13:28,483 --> 00:13:31,643
Чорт забирай.
Тут все виглядає таким величезним.
234
00:13:31,723 --> 00:13:34,123
Ви вже спробували?
Це дивовижно.
235
00:13:35,163 --> 00:13:39,043
Як ти це зробив?
Ти справжній Галілео чи актор?
236
00:13:40,843 --> 00:13:42,203
Справжній був зайнятий?
237
00:13:42,963 --> 00:13:45,643
Астрономічна допитливість
Галілея привели його
238
00:13:45,723 --> 00:13:49,403
до відкриття, настільки шокуючого,
що Папа Римський втратив капелюха.
239
00:13:50,243 --> 00:13:53,323
Згідно зі Старим Завітом,
Сонце обертається навколо Землі,
240
00:13:53,403 --> 00:13:55,003
а не навпаки.
241
00:13:55,083 --> 00:14:00,003
Отже, з точки зору церкви,
Галілей називав Біблію брехливою.
242
00:14:00,083 --> 00:14:01,843
Замість того, щоб надмірно реагувати,
243
00:14:01,923 --> 00:14:04,963
вони вчинили по-християнськи,
звинувативши його в єресі
244
00:14:05,043 --> 00:14:08,203
і визнавши його винним на корумпованому
показовому судовому процесі.
245
00:14:08,283 --> 00:14:12,363
Галілей був засуджений провести
решту свого життя під домашнім арештом
246
00:14:12,443 --> 00:14:14,563
на планеті, навколо
якої обертається Сонце.
247
00:14:14,643 --> 00:14:17,003
Церква вважала, що Сонце
обертається навколо Землі,
248
00:14:17,083 --> 00:14:20,083
але Галілей вважав, що Земля
обертається навколо Сонця.
249
00:14:20,163 --> 00:14:22,283
На чиєму ми боці?
250
00:14:22,363 --> 00:14:24,723
Ми, безумовно, на боці Галілея,
251
00:14:25,483 --> 00:14:27,443
як, я думаю, і церква
сьогодні. Чи можливо,
252
00:14:27,523 --> 00:14:31,283
що вони обидва мали рацію, і Сонце і
Земля обертаються навколо один одного?
253
00:14:31,363 --> 00:14:34,843
Це зробило б усіх щасливими.
Чи можемо ми просто погодитися з цим?
254
00:14:34,923 --> 00:14:38,323
Якби він винайшов якийсь двигун безсмертя
255
00:14:38,403 --> 00:14:40,323
замість свого безглуздого телескопа,
256
00:14:40,403 --> 00:14:43,843
Галілей, можливо, дожив би до того
часу, коли його ідеї були б прийняті.
257
00:14:43,923 --> 00:14:46,683
На жаль, він просто не
був настільки розумним.
258
00:14:47,803 --> 00:14:51,683
Як і наука, світ філософії
також розширювався,
259
00:14:51,763 --> 00:14:53,963
завдяки таким великим
мислителям, як цей чоловік.
260
00:14:54,563 --> 00:14:57,283
Ким був Джим Декарт?
261
00:14:57,923 --> 00:15:02,843
Ну, я не знаю, ким може бути Джим Декарт,
262
00:15:02,923 --> 00:15:06,723
але я знаю, що Рене Декарта часто вважають
263
00:15:06,803 --> 00:15:08,923
як засновника сучасної філософії.
264
00:15:09,003 --> 00:15:12,803
Що він мав на увазі під
«Я мислю, отже, я існую»?
265
00:15:14,043 --> 00:15:16,403
Декарт мав на увазі, що
266
00:15:17,363 --> 00:15:19,843
самоусвідомлення,
267
00:15:19,923 --> 00:15:22,323
самосвідомість,
268
00:15:22,403 --> 00:15:26,763
є визначальною рисою
людської ідентичності.
269
00:15:26,843 --> 00:15:31,603
Тож зачекайте, якщо я мислю,
отже, я є, а як же інші люди?
270
00:15:31,683 --> 00:15:34,043
Чи вони думають, що вони є, отже, вони є?
271
00:15:34,123 --> 00:15:37,163
Як я можу сказати, що
вони думають, що вони є?
272
00:15:37,243 --> 00:15:41,203
Чи я просто думаю, що вони
думають, що вони думають, що вони є,
273
00:15:41,283 --> 00:15:44,683
але насправді вони не існують,
а я лише думаю, що вони існують.
274
00:15:44,763 --> 00:15:48,283
Ти зараз думаєш, що тому ти є?
275
00:15:48,363 --> 00:15:50,123
Ну, я б не хотів сказати, що
276
00:15:50,203 --> 00:15:55,243
моє існування залежить від моїх думок,
277
00:15:55,323 --> 00:15:59,363
але це не те твердження,
яке хотів висловити Декарт.
278
00:15:59,443 --> 00:16:02,163
Чи можна вважати себе кимось іншим?
279
00:16:02,243 --> 00:16:07,443
Наприклад, якби я дуже
сильно думала, що я Едді Мерфі,
280
00:16:08,163 --> 00:16:10,603
чи змогла б я врешті-решт стати ним?
281
00:16:10,683 --> 00:16:14,363
Якби я стала ним, чи став би він мною
282
00:16:14,443 --> 00:16:16,603
чи він просто зникне?
283
00:16:17,163 --> 00:16:19,603
Декарт коли-небудь писав про це?
284
00:16:20,923 --> 00:16:26,283
Ні, це не та тема, яку висвітлює
Декарт, наскільки мені відомо.
285
00:16:26,363 --> 00:16:28,323
Чому ні?
286
00:16:28,403 --> 00:16:32,803
Декарт надихнув інтелектуальний рух,
відомий як Просвітництво,
287
00:16:32,883 --> 00:16:35,603
під час якого метросексуальні елітаристи
публікували есе,
288
00:16:35,683 --> 00:16:39,803
які розширили горизонти людства
і не мали собі рівних,
289
00:16:39,883 --> 00:16:44,403
допоки в 1989 році не вийшов гімн
бельгійського техно «Pump Up the Jam».
290
00:17:01,003 --> 00:17:03,963
Це відео засноване на 72-сторінковій
інтерпретації Вільяма Голдмана,
291
00:17:04,043 --> 00:17:06,683
оскароносного сценариста
фільму «Вся президентська рать».
292
00:17:07,923 --> 00:17:11,323
Технотроніки отримали свою
назву від поєднання слова «техно»,
293
00:17:11,402 --> 00:17:14,203
що означає різновид танцювальної
музики, і «tronic», що означає «тронік».
294
00:17:15,162 --> 00:17:21,203
Оригінальний 12-дюймовий реліз «Pump
Up the Jam» вийшов з безкоштовним конем
295
00:17:22,563 --> 00:17:26,083
О 19:16 28 грудня 1879 року
міст Тей у Данді обвалився,
296
00:17:26,162 --> 00:17:28,763
коли по ньому проїжджав потяг.
60 пасажирів загинули.
297
00:17:30,122 --> 00:17:32,122
Чоловік, зображений на цій картині
298
00:17:32,203 --> 00:17:35,603
філософ епохи Просвітництва Жан-Жак Руссо,
299
00:17:35,683 --> 00:17:39,163
ім'я настільки французьке, що його могли б
з таким же успіхом назвати П'єром Багетом,
300
00:17:39,243 --> 00:17:42,363
але це не так.
Саме тому я не назваю його так.
301
00:17:43,163 --> 00:17:48,123
Руссо писав: «Людина вільна,
але всюди в кайданах».
302
00:17:48,203 --> 00:17:52,163
Він мріяв про нове суспільство, в якому
люди будуть господарями власної долі.
303
00:17:52,803 --> 00:17:57,203
Це була та сама мрія, яка вабила натовпи
колоністів до нового світу…
304
00:17:57,283 --> 00:17:58,483
на кораблях.
305
00:17:59,363 --> 00:18:03,563
Прибувши до Америки, щоб розпочати
життя, пов'язане з чесною, важкою працею,
306
00:18:03,643 --> 00:18:07,003
багато з цих колоністів швидко
виявили, що вони не вміють працювати,
307
00:18:07,083 --> 00:18:10,683
тому вони викрадали людей з Африки
і змушували їх робити це замість них.
308
00:18:10,763 --> 00:18:14,563
Ви можете подумати, що це були саме ті
люди, про яких говорив Руссо,
309
00:18:14,643 --> 00:18:17,403
оли казав, що людство повинно
скинути свої кайдани.
310
00:18:17,483 --> 00:18:18,923
Але це не так.
311
00:18:19,003 --> 00:18:21,843
Як і багато гуманістів, він
знайшов розумну лазівку.
312
00:18:21,923 --> 00:18:25,923
Не вважаючи рабів за людей,
він мав право начхати на них.
313
00:18:26,003 --> 00:18:28,163
На щастя, приблизно в цей час,
314
00:18:28,243 --> 00:18:31,043
колонії почали
цікавитися свободою.
315
00:18:32,403 --> 00:18:33,923
Хоча, як на зло,
316
00:18:34,003 --> 00:18:37,723
їх цікавила не свобода
рабів, а їхня власна.
317
00:18:37,803 --> 00:18:42,443
Британськими колоніями правив
король і малюнок олівцем Георг ІІІ.
318
00:18:43,243 --> 00:18:48,443
Але відносини між Старою Англією і
Новим Світом ставали дедалі холоднішими.
319
00:18:48,523 --> 00:18:53,643
Через що почалося напруження
між британцями та американцями?
320
00:18:53,723 --> 00:18:56,483
Чи не через те, що ви кажете
«печиво», а ми кажемо «бісквіт»,
321
00:18:56,563 --> 00:18:59,443
і ви кажете «тротуар», а ми - «хідник»?
322
00:18:59,523 --> 00:19:03,723
Тому що у відносинах ці дрібниці
через деякий час починають дратувати.
323
00:19:03,803 --> 00:19:08,243
Було ще гірше. Британія вирішила,
що збирається оподатковувати колонії,
324
00:19:08,323 --> 00:19:09,963
а раніше такого не було.
325
00:19:10,043 --> 00:19:13,003
Тож це були розбіжності
через гроші, по суті.
326
00:19:13,083 --> 00:19:16,923
Це як ситуація між мною
і моїм колишнім, Шоном.
327
00:19:17,603 --> 00:19:21,163
Коли ми брали їжу на винос,
або з собою, як ви це називаєте,
328
00:19:22,043 --> 00:19:26,203
іноді, знаєте, він завжди наполягав,
щоб ми платили пополам, і при цьому він
329
00:19:26,283 --> 00:19:31,243
купував щось на кшталт цибулевих
бхаджі, які, як він знав, я ненавиджу.
330
00:19:31,323 --> 00:19:33,203
Від них у нього смерділо з рота.
331
00:19:34,443 --> 00:19:36,723
Але за половину довелося заплатити мені.
332
00:19:36,803 --> 00:19:40,243
Мені це видається несправедливим.
А вам?
333
00:19:41,163 --> 00:19:42,403
Скажімо так, ні.
334
00:19:42,483 --> 00:19:45,283
Ні. І це каже професор, Шоне.
335
00:19:47,123 --> 00:19:49,763
Нарешті, в Бостоні у 1773 році
336
00:19:49,843 --> 00:19:52,723
група колоністів вирішила,
що з них досить.
337
00:19:52,803 --> 00:19:57,283
Тож, коли люди в Бостоні
розлютилися на британців,
338
00:19:57,363 --> 00:20:01,283
чому вони просто влаштували
манірне «Чаювання»,
339
00:20:01,363 --> 00:20:04,643
замість того, щоб влаштувати
справжню бійку, як це роблять британці?
340
00:20:04,723 --> 00:20:09,083
Чому в американцях завжди
була ця велика, боягузлива риса,
341
00:20:09,163 --> 00:20:10,363
навiть донинi?
342
00:20:11,043 --> 00:20:14,043
Ну, єдина боягузлива риса в них, гадаю,
343
00:20:14,123 --> 00:20:17,443
це те, що вони одягалися як індіанці,
344
00:20:17,523 --> 00:20:19,283
і ніхто не казав як їз звали.
345
00:20:19,363 --> 00:20:21,403
Але чи стали б ви добровільно,
346
00:20:21,483 --> 00:20:24,603
коли не мусили,йти до в'язниці?
347
00:20:26,523 --> 00:20:29,243
Це залежить від того, які
у них були умови, я думаю.
348
00:20:29,923 --> 00:20:32,843
Неповага до нашого чаю - це одне,
349
00:20:32,923 --> 00:20:36,203
але ще більш неприємний ляпас по
писку був попереду.
350
00:20:36,283 --> 00:20:40,443
У 1776 році лідери
13 колоній вирішили,
351
00:20:40,523 --> 00:20:44,683
що вони більше не хочуть називатися
британцями, а будуть американцями.
352
00:20:44,763 --> 00:20:48,723
Ця біла сгетеросексуальна супергрупа,
відома як «Батьки-засновники»,
353
00:20:48,803 --> 00:20:51,723
вони написали найвідоміший
текст про розпад в історії,
354
00:20:51,803 --> 00:20:54,323
Декларацію незалежності.
355
00:20:54,403 --> 00:20:57,843
Всі чоловіки, яких ви тут бачите,
стали кумирами для американеців.
356
00:20:57,923 --> 00:20:59,803
Для всіх інших вони просто не всі такі.
357
00:21:00,323 --> 00:21:04,243
Це призвело до тотальної війни між
американцями та британцями.
358
00:21:04,323 --> 00:21:06,923
Оскільки камуфляжу ще
ніхто не винайшов,
359
00:21:07,003 --> 00:21:10,043
британські війська того часу носили
яскраво-червоні мундири
360
00:21:10,123 --> 00:21:14,083
і, відповідно, розстрілювалися тисячами,
виглядаючи при цьому приголомшливо.
361
00:21:14,843 --> 00:21:18,603
На цій картині зображена одна з
найбільш ключових подій війни:
362
00:21:18,683 --> 00:21:21,603
Джордж Вашингтон
переправляється через річку Делавер.
363
00:21:21,683 --> 00:21:24,963
Як ви можете бачити, йому довелося
стояти на ногах протягом всієї подорожі,
364
00:21:25,043 --> 00:21:26,803
тому що він не забронював собі місце.
365
00:21:26,883 --> 00:21:29,923
Він не впав, але й не допомагав гребти,
366
00:21:30,003 --> 00:21:32,003
що, мабуть, дуже дратувало.
367
00:21:32,083 --> 00:21:36,483
Зрештою, Вашингтон переміг,
ставши першим президентом Америки.
368
00:21:36,563 --> 00:21:39,083
Єдиною найбільш шанованою роллю в світі,
369
00:21:39,163 --> 00:21:41,083
до 2016 року.
370
00:21:41,723 --> 00:21:45,283
Вашингтон та інші татусі-засновники
написали Конституцію,
371
00:21:45,363 --> 00:21:47,683
інструкцію для їхньої
нової країни,
372
00:21:47,763 --> 00:21:51,523
що містить деякі з найвпливовіших
політичних концепцій.
373
00:21:51,603 --> 00:21:55,923
Я десь читала, що Америка
-це не просто країна, а ідея.
374
00:21:56,563 --> 00:21:59,203
Але ж це просто країна, чи не так?
375
00:21:59,283 --> 00:22:01,643
Так, вона була заснована на ідеї,
376
00:22:01,723 --> 00:22:05,963
тому вона завжди була
організована навколо ідеї,
377
00:22:06,043 --> 00:22:08,043
що це країна свободи для всіх.
378
00:22:08,123 --> 00:22:10,483
Так, але, наприклад, з'їсти
бутерброд - це теж ідея.
379
00:22:10,563 --> 00:22:13,083
Пофарбувати велосипед
у синій колір - це ідея.
380
00:22:13,163 --> 00:22:15,963
Піти…
Це ідея.
381
00:22:16,043 --> 00:22:18,483
Америка - це просто місце.
382
00:22:19,003 --> 00:22:22,283
Американська революція
сколихнула весь світ,
383
00:22:22,363 --> 00:22:24,043
не кажучи вже про планету.
384
00:22:24,123 --> 00:22:26,283
Особливо сильно вона вплинула на Францію,
385
00:22:26,363 --> 00:22:29,883
де простий чоловік, або «homme», був
змушений шкребтися в багнюці,
386
00:22:30,603 --> 00:22:34,803
в той час, як багатії жили шикарно,
аж занадто пишно.
387
00:22:34,883 --> 00:22:38,723
Незабаром пересічному Жаку набрид
їхній правитель, король Людовик XVI,
388
00:22:38,803 --> 00:22:41,443
і його однакові дружини, Марія і Туанетта,
які насолоджувалися розкішним життям,
389
00:22:41,523 --> 00:22:45,843
в той час як бідняки були
змушені виживати на тістечках.
390
00:22:47,083 --> 00:22:52,043
Нарешті, в 1789 році, це вибухнуло
топлес-революцією.
391
00:22:52,963 --> 00:22:54,763
Бідняки скинули короля
392
00:22:54,843 --> 00:22:58,643
і винайшли машину, яка назавжди
позбавила б світ від королівської влади.
393
00:23:00,123 --> 00:23:04,243
Гільйотина була спеціально розроблена,
щоб бути найбільш гуманним способом
394
00:23:04,323 --> 00:23:07,843
обезголовити когось на очах
у натовпу, що насміхається.
395
00:23:07,923 --> 00:23:12,883
Ви просто подавали королівську
особу, головою вперед, через отвір тут.
396
00:23:12,963 --> 00:23:16,843
Потім гостре лезо опускалося
вниз і відрізало голову,
397
00:23:16,923 --> 00:23:19,963
і вона відлітала від шиї та тіла.
398
00:23:20,043 --> 00:23:22,723
У цей момент вони, напевно,
думали, що врятувалися.
399
00:23:22,803 --> 00:23:26,683
Але відчуття перемоги було
недовгим, тому що за мить вони
400
00:23:26,763 --> 00:23:31,163
вони приземлилися обличчям в
цей жахливо грубий плетений кошик.
401
00:23:32,883 --> 00:23:35,763
Якщо ви подивитеся, то побачите,
що там немає ніякої підкладки,
402
00:23:35,843 --> 00:23:38,403
тож падіння спричинило б численні синці
403
00:23:38,483 --> 00:23:40,163
і, можливо, навіть струс мозку.
404
00:23:40,243 --> 00:23:43,683
Могло бути й гірше. Це могло
змусити вас висунути голову з карети
405
00:23:43,763 --> 00:23:46,203
і під'їхати дуже близько до будівлі.
406
00:23:46,283 --> 00:23:50,403
Навіть у такому випадку, гільйотинування
мало б величезний вплив на будь-кого.
407
00:23:50,483 --> 00:23:52,243
Але особливо на короля Людовика.
408
00:23:52,323 --> 00:23:56,043
Без голови він більше ніколи не
зміг би мати дітей або носити корону,
409
00:23:56,123 --> 00:23:59,803
і майже напевно не зміг би
працювати на будь-якій іншій роботі.
410
00:23:59,883 --> 00:24:03,163
Можливо, саме тому він вирішив
повністю відійти від суспільного життя
411
00:24:03,243 --> 00:24:04,763
незабаром після того, як це сталося.
412
00:24:04,843 --> 00:24:07,363
Французька революція була не
першим випадком, коли
413
00:24:07,443 --> 00:24:11,283
коли маси повстали проти еліти, і,
можливо, не остання.
414
00:24:11,363 --> 00:24:15,283
Здається, що багато революцій відбуваються
через те, що бідні люди скидають багатих.
415
00:24:15,363 --> 00:24:17,683
Як ви думаєте, чи повинні
мільярдери, такі як Ілон Маск.
416
00:24:17,763 --> 00:24:20,043
турбуватися про те, що
їх можуть гільйотинувати?
417
00:24:21,123 --> 00:24:23,323
Я думаю, що Французька революція
418
00:24:23,403 --> 00:24:26,403
безумовно, змусила
багатьох впливових людей
419
00:24:27,043 --> 00:24:29,363
дуже, дуже турбуватися про своє життя.
420
00:24:29,443 --> 00:24:34,003
Я припускаю, що Ілон Маск міг би
винайти машину, яка відрубає йому голову
421
00:24:34,083 --> 00:24:35,523
в електронному вигляді,
до того, як прийде натовп.
422
00:24:35,603 --> 00:24:39,123
-Ти знаєш про це набагато більше, ніж я.
-Я просто припускаю.
423
00:24:40,203 --> 00:24:43,883
Незабаром Франція вирішила, що їй потрібна
сильна людина, яка візьме все під свій
424
00:24:43,963 --> 00:24:46,923
контроль, і вони отримали таку
людину в особі імператора Наполеона.
425
00:24:47,003 --> 00:24:50,363
Ніякого відношення до імператорського
пінгвіна, наскільки ми знаємо тепер.
426
00:24:51,243 --> 00:24:54,483
Наполеон провів безліч
масштабних війн на суші і на морі,
427
00:24:54,563 --> 00:24:56,883
які залишаються занадто дорогими,
щоб належним чином їх відтворити
428
00:24:56,963 --> 00:24:59,603
в історичних документальних
фільмах донині.
429
00:25:02,003 --> 00:25:05,443
Накладання звукових ефектів на
картину такої битви
430
00:25:05,523 --> 00:25:08,203
дає певне уявлення про те,
як це могло бути,
431
00:25:08,283 --> 00:25:10,403
але все ще бракувало
ключового інгредієнту.
432
00:25:10,963 --> 00:25:13,723
Саундтрек з класичної
музики був єдиною річчю,
433
00:25:13,803 --> 00:25:16,283
що могло по-справжньому
оживити ці наполеонівські війни.
434
00:25:23,843 --> 00:25:26,083
Бачите? Набагато краще.
435
00:25:26,843 --> 00:25:31,003
І на щастя, класична музика
вдосконалювалась десь в іншій
436
00:25:31,083 --> 00:25:33,363
частині Європи
композитором на ім'я Бетховен.
437
00:25:34,923 --> 00:25:39,963
Чи жив у Бетховена всередині
обличчя кінь у натуральну величину?
438
00:25:40,843 --> 00:25:42,723
Вибачте, я не так висловилась.
439
00:25:42,803 --> 00:25:45,763
Я маю на увазі, чи був
Бетховен хорошим музикантом?
440
00:25:47,163 --> 00:25:52,523
Так. Він вважається найкращим
композитором західної класичної музики.
441
00:25:52,603 --> 00:25:54,603
Бетховен написав цю
пісню, яка звучить так…
442
00:25:59,163 --> 00:26:00,843
Що означають ці слова?
443
00:26:01,843 --> 00:26:04,843
Ну, це дуже сильний оркестровий мотив.
444
00:26:04,923 --> 00:26:07,003
Просто слово «тадам», яке
повторюється знову і знову.
445
00:26:07,083 --> 00:26:11,083
Це жарт до слухачів, чи це щось німецьке?
446
00:26:11,163 --> 00:26:16,363
У симфонічній музиці Бетховена
-це все тільки інструменти.
447
00:26:16,443 --> 00:26:21,163
Тобто до цих творів взагалі немає слів.
448
00:26:21,243 --> 00:26:25,003
Як ми можемо зрозуміти, про
що вона, якщо в ній немає тексту?
449
00:26:25,083 --> 00:26:26,883
Це буквально безглуздо.
450
00:26:27,443 --> 00:26:30,963
Незважаючи на те, що його безглузді
мелодії користувалися величезним успіхом,
451
00:26:31,043 --> 00:26:34,323
Бетховен зіткнувся з величезними
особистими проблемами у своїй кар'єрі.
452
00:26:34,843 --> 00:26:39,163
Чи правда, що в останні роки свого
творчого життя Бетховен був мертвий?
453
00:26:40,483 --> 00:26:43,203
Ну, він був глухим більшу
частину свого життя.
454
00:26:43,283 --> 00:26:44,323
Ні, помер.
455
00:26:44,403 --> 00:26:45,923
-Помер?
-Да.
456
00:26:47,083 --> 00:26:48,243
Ні.
457
00:26:48,323 --> 00:26:50,723
Продюсер написав це в примітках.
458
00:26:50,803 --> 00:26:54,283
Це точно тут. Дай подивлюся.
459
00:26:55,683 --> 00:27:00,323
«В останні роки життя
Бетховен був повністю мертвий».
460
00:27:00,883 --> 00:27:04,203
Повністю глухим. Г-Л-У-Х-И-М.
461
00:27:04,283 --> 00:27:06,283
Очевидно, що він оглух, коли помер.
462
00:27:06,363 --> 00:27:10,523
Але чи був він глухим за життя?
463
00:27:11,123 --> 00:27:13,963
Так, він був повністю глухим.
464
00:27:14,043 --> 00:27:16,963
Але не помер?
Він не був мертвим, коли був живий?
465
00:27:17,043 --> 00:27:18,763
Ні, ні.
466
00:27:18,843 --> 00:27:21,843
То як же він писав
музику, коли був мертвий?
467
00:27:22,563 --> 00:27:25,723
26 березня 1827 року,
468
00:27:25,803 --> 00:27:30,803
Бетховен сконав, і його геній вважався
втраченим назавжди.
469
00:27:30,883 --> 00:27:32,803
До цього часу.
470
00:27:32,883 --> 00:27:35,363
Вчені з Кремнієвої долини
відтворили його розум
471
00:27:35,443 --> 00:27:40,203
і встановили його в цю розумну колонку,
B8-Hoven Smart Home+.
472
00:27:40,283 --> 00:27:42,163
Давайте подивимося, чи працює вона.
473
00:27:42,243 --> 00:27:44,883
B8-Hoven, створи нову симфонію.
474
00:27:45,443 --> 00:27:47,003
Was war das?
475
00:27:47,083 --> 00:27:49,163
Створи нову симфонію.
476
00:27:49,243 --> 00:27:50,603
Де я?
477
00:27:50,683 --> 00:27:52,963
Що? Просто напиши щось своє.
478
00:27:53,043 --> 00:27:54,803
Майн Готт, тут темно.
479
00:27:54,883 --> 00:27:57,283
Чому я говорю англійською?
Я не бачу своїх ніг.
480
00:27:58,283 --> 00:28:02,203
-Увімкни мій п'ятничний плейлист.
-Вмикаю п'ятничний плейлист.
481
00:28:03,203 --> 00:28:05,123
Навіщо я це роблю?
482
00:28:05,203 --> 00:28:07,563
«Mein Gott im Himmel», вбий мене.
483
00:28:12,363 --> 00:28:15,843
Як ми бачили, всього за
кілька сотень років
484
00:28:15,923 --> 00:28:17,723
людство пережило низку
485
00:28:17,803 --> 00:28:20,843
масштабних культурних і
політичних революцій.
486
00:28:20,923 --> 00:28:24,083
Наступного разу я покажу
вам ще більшу революцію:
487
00:28:24,163 --> 00:28:28,723
Індустріальну революцію, викувану
зі сталі, пари, поту,
488
00:28:28,803 --> 00:28:32,243
літаків, поїздів, автомобілів
і знову літаків.
489
00:28:32,323 --> 00:28:34,963
Люди роками намагалися зробити літак.
490
00:28:35,603 --> 00:28:38,363
Чому ми були так
зацікавлені в підкоренні неба?
491
00:28:38,443 --> 00:28:41,683
Там же нічого немає.
Там навіть сісти ніде.
492
00:29:01,723 --> 00:29:06,723
Переклад субтитрів: Андрій Масалов