1 00:00:06,043 --> 00:00:11,203 ‎Ultima dată, în serialul despre istoria ‎civilizației umane, demn de un premiu, 2 00:00:11,283 --> 00:00:15,323 ‎v-am arătat cum strămoșii noștri ‎au avut o trezire spirituală bruscă, 3 00:00:15,403 --> 00:00:16,963 ‎ca mătușa mea Carol. 4 00:00:17,043 --> 00:00:20,123 ‎Precum Carol, au găsit câțiva guru ‎fascinanți pe care să-i urmeze. 5 00:00:20,803 --> 00:00:23,083 ‎Dar, spre deosebire de ea, ‎nu și-au părăsit soțul 6 00:00:23,163 --> 00:00:26,843 ‎ca să trăiască cu ei într-o fermă ‎din Țara Galilor, cu încă opt femei, 7 00:00:26,923 --> 00:00:29,243 ‎într-o situație ‎despre care nu mai pot comenta, 8 00:00:29,323 --> 00:00:33,083 ‎fiindcă e anchetată în prezent ‎de poliția din nordul Țării Galilor. 9 00:00:33,163 --> 00:00:34,963 ‎Lumea noastră s-a schimbat definitiv 10 00:00:35,043 --> 00:00:37,802 ‎datorită mesajelor religioase ‎de toleranță și de iertare, 11 00:00:37,883 --> 00:00:42,243 ‎care au inspirat umanitatea ‎să se lupte în neștire sute de ani. 12 00:00:42,323 --> 00:00:44,883 ‎Dar lumea avea să-și dezvolte mintea 13 00:00:44,963 --> 00:00:49,003 ‎ca apoi să și-o distrugă ‎în urma unei chemări și mai înalte. 14 00:00:49,083 --> 00:00:52,363 ‎Umanitatea avea să fie supusă ‎unei renașteri, 15 00:00:52,443 --> 00:00:54,443 ‎prin perioada Renașterii, 16 00:00:54,523 --> 00:00:58,243 ‎aici, pe aceeași planetă ‎pe care trăim și acum. 17 00:00:58,323 --> 00:01:01,603 ‎O rocă spațială strălucitoare, ‎cunoscută sub numele de Pământ. 18 00:01:08,603 --> 00:01:12,283 ‎PHILOMENA CUNK: DESPRE PĂMÂNT 19 00:01:14,643 --> 00:01:18,203 ‎EPISODUL TREI ‎RENAȘTEREA NU VA FI TELEVIZATĂ 20 00:01:19,683 --> 00:01:24,523 ‎E anul 1440. ‎Nu acum, pe atunci, în 1440. 21 00:01:24,603 --> 00:01:29,643 ‎Și o nouă invenție urmează ‎să deschidă calea unor noi posibilități. 22 00:01:30,523 --> 00:01:33,483 ‎Cu secole în urmă, ‎chinezii au inventat tiparul. 23 00:01:33,563 --> 00:01:37,443 ‎Europenii au ignorat asta până când ‎presa de tipar a fost inventată iar 24 00:01:37,523 --> 00:01:40,363 ‎de către un german numit ‎Johann „Steve” Gutenberg. 25 00:01:40,443 --> 00:01:45,283 ‎Presa lui Gutenberg a fost prima ‎din istorie, cu excepția istoriei chineze. 26 00:01:45,363 --> 00:01:50,283 ‎Presa de tipar a produs schimbări majore? 27 00:01:50,363 --> 00:01:53,043 ‎Dacă Gutenberg n-ar fi inventat tiparul, 28 00:01:53,123 --> 00:01:56,523 ‎prin intermediul căruia ideile ‎puteau fi comunicate în toată lumea, 29 00:01:56,603 --> 00:02:00,763 ‎cultura noastră ‎nu ar fi fost la fel de dezvoltată. 30 00:02:00,843 --> 00:02:04,683 ‎Așadar, în multe feluri, ‎a construit lumea modernă. 31 00:02:04,763 --> 00:02:07,603 ‎Vi se pare că e o schimbare majoră? 32 00:02:08,643 --> 00:02:12,523 ‎Prima carte tipărită cu presa ‎lui Gutenberg a fost Biblia. 33 00:02:12,603 --> 00:02:14,843 ‎Nu a răspândit ‎numai Cuvântul lui Dumnezeu, 34 00:02:14,923 --> 00:02:19,763 ‎ci și pe al savanților, al filozofilor ‎și, într-un final, pe-al lui Dan Brown. 35 00:02:19,843 --> 00:02:21,283 ‎CODUL LUI DA VINCI 36 00:02:22,323 --> 00:02:26,323 ‎Durează să scrii cărți noi. ‎Pentru a putea folosi presele, 37 00:02:26,403 --> 00:02:31,323 ‎oamenii s-au întors în timp ‎ca să readucă la viață teme antice. 38 00:02:32,083 --> 00:02:34,043 ‎Astfel, filozofia Greciei Antice 39 00:02:34,123 --> 00:02:37,723 ‎a revenit la modă și i-a uluit pe toți. 40 00:02:37,803 --> 00:02:42,523 ‎Pe atunci, viața oamenilor era tristă ‎și mohorâtă ca unchiul meu Martin. 41 00:02:42,603 --> 00:02:45,843 ‎Singurele lor pasiuni erau munca ‎istovitoare, moartea în urma ciumei 42 00:02:45,923 --> 00:02:47,283 ‎sau tortura. 43 00:02:47,363 --> 00:02:50,483 ‎În concepția lor, ‎viața nu însemna nimic mai mult. 44 00:02:51,523 --> 00:02:56,723 ‎Pentru ei, expunerea la filozofia Greciei ‎Antice nu a fost plictisitoare ca acum, 45 00:02:56,803 --> 00:03:01,443 ‎ci o experiență de dezvoltare a minții, ‎care a schimbat felul în care se văd. 46 00:03:01,523 --> 00:03:04,043 ‎Ca atunci când amicul Paul ‎a mâncat cinci brioșe cu ketamină 47 00:03:04,123 --> 00:03:09,163 ‎și a crezut că poate comunica ‎prin telepatie cu animalele de la TV. 48 00:03:09,243 --> 00:03:12,963 ‎Paul a fost internat ‎pentru propria siguranță, 49 00:03:13,043 --> 00:03:16,723 ‎dar strămoșii noștri ‎au decis să schimbe lumea. 50 00:03:21,643 --> 00:03:23,003 ‎Aceasta e Florența. 51 00:03:23,083 --> 00:03:26,803 ‎Italienii îi spun Firenze ‎ca să nu o mai găsească turiștii. 52 00:03:26,883 --> 00:03:30,563 ‎Dar sigur e Florența, am verificat ‎de două ori cu o hartă britanică. 53 00:03:31,683 --> 00:03:34,643 ‎Deși Florența pare o adunătură ‎fără sens în prezent, 54 00:03:34,723 --> 00:03:37,763 ‎în secolul al XV-lea era epicentrul 55 00:03:37,843 --> 00:03:41,923 ‎unui fenomen artistic și cultural ‎fără precedent. 56 00:03:42,003 --> 00:03:44,523 ‎Ce era Re-nașterea? 57 00:03:44,603 --> 00:03:47,243 ‎Un soi de ciorbă reîncălzită ‎din secolul al XVI-lea? 58 00:03:47,323 --> 00:03:51,123 ‎Renașterea provine ‎din termenul francez „renaissance”. 59 00:03:51,203 --> 00:03:55,483 ‎„Naissance” înseamnă naștere. ‎A fost văzută ca o renaștere. 60 00:03:55,563 --> 00:03:57,323 ‎Nu e un tip de condiment. 61 00:03:57,883 --> 00:03:59,643 ‎Nu, din câte știu. 62 00:03:59,723 --> 00:04:02,363 ‎Ce sosuri foloseau pe atunci? 63 00:04:02,443 --> 00:04:04,683 ‎E domeniul istoriei culinare. 64 00:04:04,763 --> 00:04:08,203 ‎Nu cunosc foarte bine istoria sosurilor. 65 00:04:08,283 --> 00:04:10,123 ‎Deci nu sunteți specialistul în sosuri? 66 00:04:10,203 --> 00:04:12,523 ‎Nu în mod special. 67 00:04:14,523 --> 00:04:17,403 ‎Va trebui să regândim tot interviul. 68 00:04:18,163 --> 00:04:19,803 ‎În timpul Renașterii, 69 00:04:19,883 --> 00:04:23,283 ‎în Florența au apărut artiști ‎care, pentru prima oară în istorie, 70 00:04:23,363 --> 00:04:26,923 ‎erau destul de competenți ‎ca să creeze picturi care merită privite. 71 00:04:27,002 --> 00:04:31,603 ‎Unul dintre cei mai competenți pictori ‎era Botticelli. 72 00:04:31,683 --> 00:04:33,403 ‎Ce pictură avem aici? 73 00:04:33,483 --> 00:04:37,003 ‎E ‎Nașterea lui Venus, ‎de Alessandro Botticelli. 74 00:04:37,083 --> 00:04:40,363 ‎E una dintre marile picturi ‎ale Renașterii. 75 00:04:40,443 --> 00:04:44,203 ‎Știm dacă nașterea lui Venus ‎a arătat cu adevărat ca aici? 76 00:04:44,283 --> 00:04:49,323 ‎Ilustrează o figură mitică, ‎așa că e o reprezentare metaforică. 77 00:04:49,403 --> 00:04:51,883 ‎E ideea unei zeițe 78 00:04:51,963 --> 00:04:55,523 ‎care nu se naște neapărat, ‎ci își face apariția. 79 00:04:55,603 --> 00:04:57,083 ‎Are gâtul foarte lung. 80 00:04:57,163 --> 00:05:01,123 ‎Era pe jumătate girafă ‎sau nu știa el să picteze gâturi? 81 00:05:04,443 --> 00:05:05,963 ‎Gâtul ei… 82 00:05:06,043 --> 00:05:10,203 ‎Gâtul alungit era un simbol al frumuseții. 83 00:05:10,283 --> 00:05:14,363 ‎Am văzut o greșeală. ‎Priviți! El suflă și îi flutură părul. 84 00:05:14,443 --> 00:05:18,123 ‎Priviți copacii din dreapta! ‎Nu se mișcă. Nu bate vântul. 85 00:05:18,203 --> 00:05:22,923 ‎Cred că oamenii ăștia au fost adăugați ‎în Photoshop. E un fals. 86 00:05:23,603 --> 00:05:27,963 ‎Alți artiști importanți ‎au făcut picturi 3D sau sculpturi. 87 00:05:28,043 --> 00:05:31,603 ‎Cel mai faimos exemplu ‎este acest bărbat gol-pușcă, 88 00:05:31,683 --> 00:05:34,323 ‎cunoscut drept ‎„David al lui Michelangelo”. 89 00:05:35,163 --> 00:05:37,883 ‎Dacă reușiți să priviți ‎dincolo de biluțele lui din marmură, 90 00:05:37,963 --> 00:05:40,603 ‎veți observa o multitudine de detalii 91 00:05:40,683 --> 00:05:43,523 ‎pe restul corpului lui Michelangelo. 92 00:05:43,603 --> 00:05:46,563 ‎Are pupile în ochi, ca o jucărie Furby. 93 00:05:46,643 --> 00:05:49,963 ‎Mușchii săi sunt foarte detaliați. ‎Priviți-i pătrățelele! 94 00:05:50,043 --> 00:05:52,163 ‎E dovada ‎că sălile de sport sunt o porcărie. 95 00:05:52,243 --> 00:05:55,243 ‎Nu aveau săli de sport pe atunci ‎și uitați ce tonifiat e! 96 00:05:55,323 --> 00:05:58,483 ‎Apoi, avem venele atât de veridice ‎de pe mâini, 97 00:05:58,563 --> 00:06:01,123 ‎care transportă sânge de statuie ‎în degete. 98 00:06:01,203 --> 00:06:04,243 ‎În ciuda atenției asupra detaliilor, 99 00:06:04,323 --> 00:06:07,723 ‎dacă ne uităm rapid în partea de spate, ‎observăm că nu are anus. 100 00:06:07,803 --> 00:06:09,923 ‎E o omisiune năucitoare. 101 00:06:10,003 --> 00:06:12,283 ‎Poate că sculptorul s-a rușinat, 102 00:06:12,363 --> 00:06:15,643 ‎modelul a trebuit să plece mai devreme ‎sau chiar nu avea anus. 103 00:06:15,723 --> 00:06:17,403 ‎Nu se știe. 104 00:06:19,163 --> 00:06:22,203 ‎Maestrul incontestabil al Renașterii 105 00:06:22,283 --> 00:06:25,683 ‎era un om numit Leonardo da Vinci. 106 00:06:27,603 --> 00:06:29,683 ‎Acesta este ‎Omul Vitruvian. 107 00:06:29,763 --> 00:06:34,643 ‎Leonardo a făcut acest desen ‎în jurul anului 1490. 108 00:06:34,723 --> 00:06:36,523 ‎Pentru ce e? 109 00:06:38,323 --> 00:06:39,723 ‎Care e scopul său? 110 00:06:39,803 --> 00:06:44,563 ‎Scopul său era să-l învețe pe Leonardo 111 00:06:44,643 --> 00:06:49,963 ‎să schițeze proporțiile corpului uman. 112 00:06:50,043 --> 00:06:53,803 ‎Să ne înțelegem… ‎Și tu îi vezi jucăria? Nu mi-o imaginez. 113 00:06:54,843 --> 00:06:57,283 ‎Există și o versiune cu chiloți? 114 00:06:57,363 --> 00:06:59,763 ‎Nu! 115 00:06:59,843 --> 00:07:03,323 ‎I s-a părut acceptabil? ‎E puțin cam nepoliticos. 116 00:07:03,403 --> 00:07:05,083 ‎Nu, nu este. 117 00:07:05,163 --> 00:07:11,243 ‎Ilustrează frumusețea corpului uman. 118 00:07:11,323 --> 00:07:14,323 ‎Uită-te la sculă! ‎Nu poți spune că e frumoasă. 119 00:07:16,923 --> 00:07:18,403 ‎Uită-te la ea! 120 00:07:18,483 --> 00:07:22,883 ‎Leonardo a umplut caiete întregi ‎cu schițe ale invențiilor 121 00:07:22,963 --> 00:07:24,723 ‎care erau cu mult înaintea vremii lor. 122 00:07:24,803 --> 00:07:26,203 ‎Ce-i asta? 123 00:07:26,763 --> 00:07:31,083 ‎E un aparat de zbor. ‎Seamănă cu elicopterul. 124 00:07:31,163 --> 00:07:33,203 ‎Nu arată prea convingător. 125 00:07:33,283 --> 00:07:38,283 ‎Amicul meu Paul a inventat o bandă ‎de alergat pentru șarpele logodnicei lui. 126 00:07:38,363 --> 00:07:41,563 ‎Schițele pe care le-a făcut ‎erau mult mai convingătoare decât asta. 127 00:07:41,643 --> 00:07:43,403 ‎Luase ciuperci halucinogene. 128 00:07:43,483 --> 00:07:46,643 ‎Prototipul i-a smuls capul șarpelui. 129 00:07:47,403 --> 00:07:48,683 ‎Da… 130 00:07:48,763 --> 00:07:52,083 ‎N-am mai fost la o petrecere aniversară ‎cu un sfârșit mai tragic. 131 00:07:52,963 --> 00:07:54,643 ‎Invențiile lui erau importante. 132 00:07:54,723 --> 00:07:58,323 ‎Dar Da Vinci e cunoscut în prezent ‎pentru picturile sale. 133 00:07:58,403 --> 00:08:04,043 ‎Aceasta e Mona Lisa, o pictură reală ‎care există în lume și pe peretele ăsta. 134 00:08:04,123 --> 00:08:07,763 ‎Caracterul enigmatic al Mona Lisei ‎îi atrage pe oameni. 135 00:08:07,843 --> 00:08:11,723 ‎La fel ca toate femeile, ‎nu-ți dai seama ce-i trece prin minte. 136 00:08:11,803 --> 00:08:14,923 ‎E de ajuns să o privești ‎ca să ai o mulțime de întrebări. 137 00:08:15,003 --> 00:08:17,723 ‎Cine e? De ce zâmbește? 138 00:08:17,803 --> 00:08:22,483 ‎Ține un balon între genunchi? ‎Dacă da, ce culoare are? 139 00:08:22,563 --> 00:08:25,083 ‎Are un iubit? Cum se numește? 140 00:08:25,163 --> 00:08:28,363 ‎Ce se află între genunchii lui ‎și cum putem afla? 141 00:08:28,443 --> 00:08:30,283 ‎Răspunsul e: nu putem. 142 00:08:30,363 --> 00:08:33,643 ‎De aceea, oamenii revin în fiecare an 143 00:08:33,723 --> 00:08:35,923 ‎ca să o privească și să se întrebe. 144 00:08:36,003 --> 00:08:38,323 ‎Apoi, nu se mai întreabă și merg acasă. 145 00:08:38,403 --> 00:08:40,202 ‎Pe lângă aspectul plăcut, 146 00:08:40,283 --> 00:08:42,403 ‎opera lui Da Vinci a demonstrat măiestria 147 00:08:42,483 --> 00:08:45,283 ‎tehnicilor inovatoare ale vremii. ‎Așa scrie aici. 148 00:08:45,363 --> 00:08:46,962 ‎Înainte de Renaștere, 149 00:08:47,043 --> 00:08:51,563 ‎picturile altor oameni ‎erau într-un fel de 2D deformat. 150 00:08:51,643 --> 00:08:54,483 ‎Asta, fiindcă artiștii ‎nu aveau simțul perspectivei. 151 00:08:54,563 --> 00:08:57,683 ‎Așa și amicul meu Paul, ‎care a pocnit un ospătar în restaurant, 152 00:08:57,763 --> 00:08:59,803 ‎fiindcă i-a scăpat pe jos tarta Banaramel. 153 00:08:59,883 --> 00:09:05,123 ‎Priviți pictura aceasta din secolul ‎al XIV-lea cu Iisus la petrecerea cu ceai! 154 00:09:05,203 --> 00:09:08,523 ‎Dimensiunile sunt greșite. ‎Camera e înghesuită, 155 00:09:08,603 --> 00:09:12,443 ‎pare că totul se desfășoară ‎în capacul unei cutii de carton. 156 00:09:12,523 --> 00:09:14,763 ‎Iisus e ‎de două ori mai mare decât ceilalți. 157 00:09:14,843 --> 00:09:17,843 ‎Parcă ia cina cu niște școlari. 158 00:09:17,923 --> 00:09:19,243 ‎Nu e o priveliște plăcută. 159 00:09:19,323 --> 00:09:21,643 ‎Ce sunt astea? Boluri sau scoici? 160 00:09:21,723 --> 00:09:25,483 ‎Sunt lucrate jalnic. Mai mare rușinea. 161 00:09:25,563 --> 00:09:27,203 ‎N-are ce căuta în muzeu. 162 00:09:27,283 --> 00:09:31,163 ‎Dar varianta lui Da Vinci ‎e cu totul altceva. 163 00:09:31,243 --> 00:09:34,083 ‎Perspectiva era punctul lui dat dracu'. 164 00:09:34,163 --> 00:09:37,763 ‎Uitați-vă la unghiurile pereților ‎din ‎Cina cea de taină‎ și la masă! 165 00:09:37,843 --> 00:09:42,283 ‎Simți că poți să te strecori în ea ‎și să-l trădezi chiar tu pe Iisus. 166 00:09:42,363 --> 00:09:46,443 ‎Perspectiva a reprezentat ‎un pas uriaș înainte pentru arta umană, 167 00:09:46,523 --> 00:09:50,163 ‎alături de lansarea jocului video ‎Crash Bandicoot, ‎câteva secole mai apoi. 168 00:09:50,243 --> 00:09:54,483 ‎E clar că Renașterea ‎a însemnat enorm pentru civilizație. 169 00:09:54,563 --> 00:09:58,723 ‎Experții trebuie să decidă ‎cât de importantă a fost. 170 00:09:58,803 --> 00:10:01,643 ‎Care a fost mai importantă ‎din punct de vedere cultural: 171 00:10:01,723 --> 00:10:06,123 ‎Renașterea sau melodia ‎Single Ladies‎ a lui Beyoncé? 172 00:10:07,363 --> 00:10:11,243 ‎Ambele sunt specifice unei perioade. 173 00:10:12,683 --> 00:10:14,483 ‎O plac mult pe Beyoncé, 174 00:10:14,563 --> 00:10:18,523 ‎dar Renașterea a încercat ‎să reformeze întreaga cultură. 175 00:10:18,603 --> 00:10:21,843 ‎Nu cred că acesta e scopul lui Beyoncé. 176 00:10:21,923 --> 00:10:26,923 ‎Opera unor bărbați heterosexuali, albi, ‎o anulează complet pe a lui Beyoncé? 177 00:10:27,003 --> 00:10:29,283 ‎Asta vreți să spuneți, în fața camerelor? 178 00:10:31,723 --> 00:10:34,963 ‎Deși Renașterea le-a extins gândirea, 179 00:10:35,043 --> 00:10:38,563 ‎fără astfel de emisiuni care să-i educe, 180 00:10:38,643 --> 00:10:42,963 ‎oamenii erau încă ignoranți ‎cu privire la planeta pe care trăiau. 181 00:10:43,043 --> 00:10:46,683 ‎Întreabă un țăran medieval unde e ‎America și te alegi cu o privire pierdută! 182 00:10:46,763 --> 00:10:48,843 ‎Sau mai rău, cu ciumă. 183 00:10:49,843 --> 00:10:52,723 ‎Pentru ei, harta lumii arăta astfel. 184 00:10:52,803 --> 00:10:56,003 ‎O grămadă derutantă cu țările ‎pe care le-au descoperit până atunci, 185 00:10:56,083 --> 00:10:59,963 ‎îngrămădite la un loc, ‎iar America lipsea cu desăvârșire. 186 00:11:00,723 --> 00:11:02,723 ‎Dar un om a schimbat totul: 187 00:11:02,803 --> 00:11:06,283 ‎marinarul și detectivul italian ‎Cristofor Columb. 188 00:11:06,363 --> 00:11:09,123 ‎Columb a crezut că, ‎dacă va naviga în afara marginii hărții, 189 00:11:09,203 --> 00:11:11,563 ‎va reapărea pe partea cealaltă ca Pac-Man. 190 00:11:11,643 --> 00:11:15,683 ‎Putea fi o scurtătură către India ‎și ar fi scăpat de fantome. 191 00:11:15,763 --> 00:11:17,563 ‎A fost un risc uriaș. 192 00:11:17,643 --> 00:11:20,403 ‎Dacă Columb avea dreptate, ‎devenea milionar. 193 00:11:20,483 --> 00:11:24,643 ‎Dacă se înșela, devenea bătaia ‎de joc a tuturor, după ce murea. 194 00:11:24,723 --> 00:11:27,443 ‎Putea face față, așa că a pornit la drum. 195 00:11:27,523 --> 00:11:30,043 ‎Columb nu a găsit India, 196 00:11:30,123 --> 00:11:32,523 ‎dar nava lui a dat în cele din urmă ‎peste Lumea Nouă: 197 00:11:32,603 --> 00:11:36,163 ‎planeta Pământ partea a doua, ‎adică America. 198 00:11:36,243 --> 00:11:39,603 ‎La scurt timp, ‎i-au călcat și alții pe urme. 199 00:11:41,403 --> 00:11:42,803 ‎Aici este Plymouth. 200 00:11:42,883 --> 00:11:47,203 ‎În 1620, s-au adunat aici câțiva pelerini ‎care-și doreau o viață mai bună. 201 00:11:47,283 --> 00:11:50,883 ‎Nu e surprinzător. ‎Cum spuneam, aici e Plymouth. 202 00:11:50,963 --> 00:11:55,883 ‎Pelerinii au sărit în vehiculul acvatic, ‎sau barcă, nava spațială Mayflower 203 00:11:56,603 --> 00:12:00,483 ‎și au navigat curajoși de-a lungul ‎acestei schițe a Oceanului Atlantic 204 00:12:00,563 --> 00:12:03,763 ‎ca să ajungă în partea opusă, ‎tot în Plymouth. 205 00:12:03,843 --> 00:12:06,163 ‎Cred că s-au simțit îngrozitor. 206 00:12:06,243 --> 00:12:09,603 ‎Din fericire, acest Plymouth ‎nu era cel din care tocmai plecaseră. 207 00:12:09,683 --> 00:12:14,283 ‎La început, viața în Lumea Nouă ‎era dificilă pentru coloniștii europeni. 208 00:12:14,363 --> 00:12:17,283 ‎Din fericire, niște amerindieni ‎i-au învățat cum să cultive porumb 209 00:12:17,363 --> 00:12:18,603 ‎și unde să pescuiască. 210 00:12:18,683 --> 00:12:21,883 ‎Drept mulțumire, coloniștii ‎le-au transmis amerindienilor 211 00:12:21,963 --> 00:12:23,603 ‎variolă. 212 00:12:23,683 --> 00:12:27,363 ‎Coloniștii n-au uitat ajutorul ‎acordat de amerindieni, 213 00:12:27,443 --> 00:12:30,923 ‎deși l-au ignorat ‎când i-au masacrat peste câțiva ani. 214 00:12:31,003 --> 00:12:34,363 ‎În timp ce Lumea Noua trecea ‎prin schimbări majore, 215 00:12:34,443 --> 00:12:38,803 ‎urma să apară o descoperire ‎controversată în lumea veche. 216 00:12:38,883 --> 00:12:42,563 ‎E începutul anilor 1600 ‎și acest savant îmbrăcat caraghios 217 00:12:42,643 --> 00:12:45,883 ‎e pe cale să schimbe definitiv ‎modul în care se percepe umanitatea. 218 00:12:45,963 --> 00:12:47,483 ‎Numele lui e Galileo, 219 00:12:47,563 --> 00:12:50,403 ‎printre puținele personalități din istorie ‎devenite atât de faimoase, 220 00:12:50,483 --> 00:12:52,283 ‎încât sunt cunoscute după un singur nume. 221 00:12:52,363 --> 00:12:55,963 ‎Precum Churchill, Pepsi sau Garfield. 222 00:12:56,043 --> 00:13:00,603 ‎Numele complet al lui Galileo ‎era Galileo Figaro Magnifico, nu? 223 00:13:00,683 --> 00:13:04,043 ‎Nu sunt sigur că e corect. Nu știu. 224 00:13:04,123 --> 00:13:06,763 ‎Așa apare în „Dominican Rhapsody”. 225 00:13:06,843 --> 00:13:08,523 ‎Vă referiți la „Bohemian Rhapsody”? 226 00:13:08,603 --> 00:13:11,203 ‎Atunci, cum se numea? 227 00:13:11,283 --> 00:13:13,403 ‎Numele său era Galileo Galilei. 228 00:13:13,923 --> 00:13:16,603 ‎- Galileo Galilei? ‎- Da. 229 00:13:16,683 --> 00:13:19,843 ‎E ca și cum eu m-aș numi ‎Philomena Philomenie. 230 00:13:20,923 --> 00:13:22,563 ‎Îmi place cum sună. 231 00:13:22,643 --> 00:13:25,763 ‎Galileo a inventat un telescop ‎atât de puternic, 232 00:13:25,843 --> 00:13:28,403 ‎încât vedea cum se dezbracă oamenii ‎pe Soare. 233 00:13:28,483 --> 00:13:31,643 ‎Drăcia naibii! Face totul să pară uriaș! 234 00:13:31,723 --> 00:13:34,123 ‎V-ați uitat prin el? E uimitor. 235 00:13:35,163 --> 00:13:39,043 ‎Cum ai reușit? ‎Ești adevăratul Galileo sau un actor? 236 00:13:40,843 --> 00:13:42,203 ‎Cel adevărat era ocupat? 237 00:13:42,963 --> 00:13:45,643 ‎Datorită cunoștințelor sale ‎astronomice, Galileo 238 00:13:45,723 --> 00:13:49,403 ‎a făcut o descoperire atât de șocantă, ‎încât l-a dat pe spate și pe papă. 239 00:13:50,243 --> 00:13:53,323 ‎Conform Vechiului Testament, ‎Soarele se învârte în jurul Pământului, 240 00:13:53,403 --> 00:13:55,003 ‎nu invers. 241 00:13:55,083 --> 00:14:00,003 ‎Potrivit Bisericii, ‎Galileo spunea că Biblia minte. 242 00:14:00,083 --> 00:14:01,843 ‎În loc să facă scandal, 243 00:14:01,923 --> 00:14:04,963 ‎au procedat ca niște adevărați creștini. ‎L-au acuzat de erezie 244 00:14:05,043 --> 00:14:08,203 ‎și l-au declarat vinovat ‎într-un proces viciat, de ochii lumii. 245 00:14:08,283 --> 00:14:12,363 ‎Galileo a fost condamnat să-și petreacă ‎restul zilelor în arest la domiciliu, 246 00:14:12,443 --> 00:14:14,563 ‎pe o planetă ‎în jurul căreia se învârte Soarele. 247 00:14:14,643 --> 00:14:17,003 ‎Biserica zicea că Soarele ‎se învârte în jurul Pământului, 248 00:14:17,083 --> 00:14:20,083 ‎iar Galileo spunea ‎că Pământul se învârte în jurul Soarelui. 249 00:14:20,163 --> 00:14:22,283 ‎Cu cine ținem? 250 00:14:22,363 --> 00:14:24,723 ‎Cu siguranță, ținem cu Galileo, 251 00:14:25,483 --> 00:14:27,443 ‎la fel și Biserica, în prezent. 252 00:14:27,523 --> 00:14:31,283 ‎Oare ambii aveau dreptate? Soarele și ‎Pământul se învârt unul în jurul altuia? 253 00:14:31,363 --> 00:14:34,843 ‎Toată lumea ar fi mulțumită. ‎Poate să rămână așa? 254 00:14:34,923 --> 00:14:38,323 ‎Dacă ar fi inventat ‎un aparat pentru nemurire 255 00:14:38,403 --> 00:14:40,323 ‎în loc de un telescop inutil, 256 00:14:40,403 --> 00:14:43,843 ‎Galileo ar fi apucat ‎să-și vadă ideile acceptate. 257 00:14:43,923 --> 00:14:46,683 ‎Din păcate, nu era atât de deștept. 258 00:14:47,803 --> 00:14:51,683 ‎Precum știința, lumea filozofiei ‎era și ea în expansiune, 259 00:14:51,763 --> 00:14:53,963 ‎datorită marilor gânditori, ‎precum acest bărbat. 260 00:14:54,563 --> 00:14:57,283 ‎Cine era Jim Des Cartes? 261 00:14:57,923 --> 00:15:02,843 ‎Nu știu cine e Jim Descartes, 262 00:15:02,923 --> 00:15:06,723 ‎dar știu că René Descartes ‎e considerat adesea 263 00:15:06,803 --> 00:15:08,923 ‎fondatorul filozofiei moderne. 264 00:15:09,003 --> 00:15:12,803 ‎Ce voia să spună prin „Cuget, deci exist”? 265 00:15:14,043 --> 00:15:16,403 ‎Descartes voia să spună 266 00:15:17,363 --> 00:15:19,843 ‎că autoconștientizarea, 267 00:15:19,923 --> 00:15:22,323 ‎conștiința de sine, 268 00:15:22,403 --> 00:15:26,763 ‎este trăsătura definitorie ‎a identității umane. 269 00:15:26,843 --> 00:15:31,603 ‎Stai puțin! Dacă cuget, deci exist, ‎cum rămâne cu ceilalți oameni? 270 00:15:31,683 --> 00:15:34,043 ‎Ei cugetă, deci există? 271 00:15:34,123 --> 00:15:37,163 ‎Cum îmi dau seama ‎dacă cugetă, deci există? 272 00:15:37,243 --> 00:15:41,203 ‎Sau cred doar că ei cugetă, deci există, 273 00:15:41,283 --> 00:15:44,683 ‎dar nu sunt reali ‎și sunt singura care cugetă, deci există. 274 00:15:44,763 --> 00:15:48,283 ‎Cugetați, deci existați acum? 275 00:15:48,363 --> 00:15:50,123 ‎Nu aș vrea să spun 276 00:15:50,203 --> 00:15:55,243 ‎că existența mea depinde ‎de gândurile mele, 277 00:15:55,323 --> 00:15:59,363 ‎dar asta nu e ceea ce pretinde Descartes. 278 00:15:59,443 --> 00:16:02,163 ‎E posibil să crezi că ești altcineva? 279 00:16:02,243 --> 00:16:07,443 ‎Dacă m-aș gândi intens ‎că sunt Eddie Murphy, 280 00:16:08,163 --> 00:16:10,603 ‎aș putea să mă transform în el? 281 00:16:10,683 --> 00:16:14,363 ‎Dacă m-aș transforma în el, ‎el s-ar transforma în mine 282 00:16:14,443 --> 00:16:16,603 ‎sau ar dispărea? 283 00:16:17,163 --> 00:16:19,603 ‎Des Cartes a abordat vreodată subiectul? 284 00:16:20,923 --> 00:16:26,283 ‎Nu. Nu e un subiect pe care îl abordează ‎Descartes, din câte știu. 285 00:16:26,363 --> 00:16:28,323 ‎De ce nu? 286 00:16:28,403 --> 00:16:32,803 ‎Descartes a inspirat o mișcare ‎intelectuală cunoscută ca „iluminism”, 287 00:16:32,883 --> 00:16:35,603 ‎în timpul căreia elitiștii metrosexuali ‎au publicat eseuri 288 00:16:35,683 --> 00:16:39,803 ‎care au extins orizonturile umanității ‎într-un mod rămas neegalat 289 00:16:39,883 --> 00:16:44,403 ‎până în 1989, când s-a lansat imnul ‎techno belgian‎ Pump Up The Jam. 290 00:17:01,003 --> 00:17:03,963 ‎Clipul are la bază un tratat ‎de 72 de pagini de William Goldman, 291 00:17:04,043 --> 00:17:06,683 ‎scenaristul laureat cu Oscar ‎pentru ‎Toții oamenii președintelui. 292 00:17:07,923 --> 00:17:11,323 ‎Technotronic și-a creat numele ‎prin combinarea cuvântului „techno”, 293 00:17:11,402 --> 00:17:14,203 ‎adică un gen de muzică dance, ‎cu „tronic”, care înseamnă „tronic”. 294 00:17:15,162 --> 00:17:21,203 ‎Lansarea pe vinil a ‎Pump Up The Jam ‎includea un cal gratuit. 295 00:17:22,563 --> 00:17:26,083 ‎La ora 19:16, pe 28 decembrie 1879, ‎podul Tay din Dundee s-a prăbușit 296 00:17:26,162 --> 00:17:28,763 ‎în timp ce un tren trecea peste el. ‎Au murit 60 de pasageri. 297 00:17:30,122 --> 00:17:32,122 ‎Bărbatul prins în această pictură 298 00:17:32,203 --> 00:17:35,603 ‎e filozoful iluminist ‎Jean-Jacques Rousseau, 299 00:17:35,683 --> 00:17:39,163 ‎un nume atât de franțuzesc, încât ‎s-ar fi putut numi și Pierre Baguette, 300 00:17:39,243 --> 00:17:42,363 ‎dar n-a fost să fie. ‎De asta nici nu i-am zis așa. 301 00:17:43,163 --> 00:17:48,123 ‎Rousseau a scris: „Omul s-a născut ‎liber, dar pretutindeni este în lanțuri.” 302 00:17:48,203 --> 00:17:52,163 ‎Visa la o nouă societate în care oamenii ‎erau stăpânii propriului destin. 303 00:17:52,803 --> 00:17:57,203 ‎Era același vis care-i atrăgea ‎pe coloniști către Lumea Nouă în masă… 304 00:17:57,283 --> 00:17:58,483 ‎și în bărci. 305 00:17:59,363 --> 00:18:03,563 ‎După ce au ajuns în America ‎ca să muncească cinstit din greu, 306 00:18:03,643 --> 00:18:07,003 ‎mulți dintre coloniști ‎și-au dat seama că le e lene, 307 00:18:07,083 --> 00:18:10,683 ‎așa că au furat oameni din Africa ‎și i-au pus să muncească în locul lor. 308 00:18:10,763 --> 00:18:14,563 ‎Probabil credeți că aceștia erau oamenii ‎la care se referea Rousseau, 309 00:18:14,643 --> 00:18:17,403 ‎când a spus că umanitatea trebuie ‎să se elibereze din lanțuri. 310 00:18:17,483 --> 00:18:18,923 ‎Dar nu erau. 311 00:18:19,003 --> 00:18:21,843 ‎Ca mulți umaniști, ‎a găsit o portiță de scăpare inteligentă. 312 00:18:21,923 --> 00:18:25,923 ‎Nu considera sclavii oameni, ‎așa că-l durea în cot. 313 00:18:26,003 --> 00:18:28,163 ‎Norocul a făcut ca, în perioada asta, 314 00:18:28,243 --> 00:18:31,043 ‎coloniștii să devină interesați ‎de libertate. 315 00:18:32,403 --> 00:18:33,923 ‎Ghinionul a făcut 316 00:18:34,003 --> 00:18:37,723 ‎ca ei să nu fie interesați de libertatea ‎sclavilor, ci de propria libertate. 317 00:18:37,803 --> 00:18:42,443 ‎Coloniile britanice erau conduse ‎de Regele George al-III-lea. 318 00:18:43,243 --> 00:18:48,443 ‎Relația dintre vechea Anglie ‎și Lumea Nouă devenea tot mai rece. 319 00:18:48,523 --> 00:18:53,643 ‎Ce a provocat tensiunile ‎dintre britanici și americani? 320 00:18:53,723 --> 00:18:56,483 ‎A fost fiindcă voi spuneți „fursecuri”, ‎și noi, „biscuiți”, 321 00:18:56,563 --> 00:18:59,443 ‎și voi spuneți „trotuar”, ‎și noi, „promenadă”? 322 00:18:59,523 --> 00:19:03,723 ‎Într-o relație, lucrurile minore ‎încep să te deranjeze după un timp. 323 00:19:03,803 --> 00:19:08,243 ‎A fost mai rău de atât. Marea Britanie ‎a decis să impoziteze coloniile, 324 00:19:08,323 --> 00:19:09,963 ‎ceea ce nu se întâmplase niciodată. 325 00:19:10,043 --> 00:19:13,003 ‎S-au certat din cauza banilor, pe scurt. 326 00:19:13,083 --> 00:19:16,923 ‎E ca situația dintre mine ‎și fostul meu, Sean. 327 00:19:17,603 --> 00:19:21,163 ‎Când luam mâncare acasă ‎sau la pachet, cum spuneți voi, 328 00:19:22,043 --> 00:19:26,203 ‎uneori, insista să împărțim nota 329 00:19:26,283 --> 00:19:31,243 ‎și voia să cumpere chifteluțe indiene ‎cu ceapă, pe care știe că le urăsc. 330 00:19:31,323 --> 00:19:33,203 ‎Îi mirosea gura din cauza lor. 331 00:19:34,443 --> 00:19:36,723 ‎Trebuia să plătesc jumătate din ele. 332 00:19:36,803 --> 00:19:40,243 ‎Nu mi se pare corect. Vi se pare? 333 00:19:41,163 --> 00:19:42,403 ‎Dacă prezinți situația așa, nu. 334 00:19:42,483 --> 00:19:45,283 ‎Nu. Și asta o spune o profesoară, Sean. 335 00:19:47,123 --> 00:19:49,763 ‎În sfârșit, în Boston, în 1773, 336 00:19:49,843 --> 00:19:52,723 ‎un grup de coloniști ‎nu a mai putut rezista. 337 00:19:52,803 --> 00:19:57,283 ‎Când oamenii din Boston ‎s-au supărat pe britanici, 338 00:19:57,363 --> 00:20:01,283 ‎de ce au dat ‎o petrecere fandosită cu ceai, 339 00:20:01,363 --> 00:20:04,643 ‎în loc să se lupte ‎ca niște bărbați britanici? 340 00:20:04,723 --> 00:20:09,083 ‎De ce au avut mereu americanii ‎acest caracter laș, 341 00:20:09,163 --> 00:20:10,363 ‎până în ziua de azi? 342 00:20:11,043 --> 00:20:14,043 ‎Singura dovadă de lașitate ar fi 343 00:20:14,123 --> 00:20:17,443 ‎că s-au deghizat în indieni 344 00:20:17,523 --> 00:20:19,283 ‎și nimeni nu i-a dat în vileag. 345 00:20:19,363 --> 00:20:21,403 ‎Ați accepta de bunăvoie, 346 00:20:21,483 --> 00:20:24,603 ‎fără să aveți motive, să fiți arestată? 347 00:20:26,523 --> 00:20:29,243 ‎Cred că depinde de dotările lor. 348 00:20:29,923 --> 00:20:32,843 ‎Am acceptat să ne critice ceaiul, 349 00:20:32,923 --> 00:20:36,203 ‎dar a urmat o palmă și mai dură. 350 00:20:36,283 --> 00:20:40,443 ‎În 1776, liderii celor 13 colonii au decis 351 00:20:40,523 --> 00:20:44,683 ‎că nu vor să se mai numească ‎britanici, ci americani. 352 00:20:44,763 --> 00:20:48,723 ‎Acest supergrup de heterosexuali albi, ‎cunoscut ca „Părinții fondatori”, 353 00:20:48,803 --> 00:20:51,723 ‎a redactat cel mai cunoscut mesaj ‎de despărțire din istorie: 354 00:20:51,803 --> 00:20:54,323 ‎Declarația de independență. 355 00:20:54,403 --> 00:20:57,843 ‎Toți bărbații de aici au devenit idoli, ‎dacă sunteți americani. 356 00:20:57,923 --> 00:20:59,803 ‎Dacă nu, nu sunt importanți. 357 00:21:00,323 --> 00:21:04,243 ‎A dus la un război aprig ‎între americani și britanici. 358 00:21:04,323 --> 00:21:06,923 ‎Fiindcă nimeni nu inventase camuflajul, 359 00:21:07,003 --> 00:21:10,043 ‎trupele britanice purtau jachete roșii 360 00:21:10,123 --> 00:21:14,083 ‎și au fost împușcate cu miile, ‎în timp ce arătau fabulos. 361 00:21:14,843 --> 00:21:18,603 ‎Această pictură ilustrează ‎un moment crucial din război: 362 00:21:18,683 --> 00:21:21,603 ‎George Washington ‎traversând fluviul Delaware. 363 00:21:21,683 --> 00:21:24,963 ‎După cum vedeți, ‎a stat în picioare toată călătoria, 364 00:21:25,043 --> 00:21:26,803 ‎fiindcă nu și-a rezervat loc. 365 00:21:26,883 --> 00:21:29,923 ‎N-a căzut în apă, ‎dar nici n-a ajutat la vâslit, 366 00:21:30,003 --> 00:21:32,003 ‎ceea ce trebuie să fi fost enervant. 367 00:21:32,083 --> 00:21:36,483 ‎Washington a câștigat și a devenit ‎primul președinte al Americii. 368 00:21:36,563 --> 00:21:39,083 ‎Cea mai respectată poziție din lume, 369 00:21:39,163 --> 00:21:41,083 ‎până în 2016. 370 00:21:41,723 --> 00:21:45,283 ‎Washington și ceilalți tătici fondatori ‎au scris Constituția, 371 00:21:45,363 --> 00:21:47,683 ‎un manual de instrucțiuni ‎pentru noua lor țară, 372 00:21:47,763 --> 00:21:51,523 ‎cu cele mai influente ‎concepte politice din lume. 373 00:21:51,603 --> 00:21:55,923 ‎Am citit undeva ‎că America nu e doar o țară, ci și o idee. 374 00:21:56,563 --> 00:21:59,203 ‎Dar e doar o țară, nu-i așa? 375 00:21:59,283 --> 00:22:01,643 ‎A fost fondată în baza unei idei, 376 00:22:01,723 --> 00:22:05,963 ‎așa că a fost mereu organizată ‎în jurul acestei idei, 377 00:22:06,043 --> 00:22:08,043 ‎e un tărâm al libertății pentru toți. 378 00:22:08,123 --> 00:22:10,483 ‎Da, dar să mănânci un sendviș… ‎Asta e o idee. 379 00:22:10,563 --> 00:22:13,083 ‎Să-ți vopsești bicicleta în albastru… ‎Asta e o idee. 380 00:22:13,163 --> 00:22:15,963 ‎Să faci așa… E tot o idee. 381 00:22:16,043 --> 00:22:18,483 ‎America e doar un loc. 382 00:22:19,003 --> 00:22:22,283 ‎Revoluția americană a șocat întregul glob 383 00:22:22,363 --> 00:22:24,043 ‎și, mai ales, planeta. 384 00:22:24,123 --> 00:22:26,283 ‎A afectat puternic mai ales Franța, 385 00:22:26,363 --> 00:22:29,883 ‎unde omul de rând, zis și „homme”, ‎a trebuit să scormonească în noroi, 386 00:22:30,603 --> 00:22:34,803 ‎în timp ce bogații erau așa de dichisiți, ‎încât le-au crescut volane. 387 00:22:34,883 --> 00:22:38,723 ‎Curând, omul obișnuit s-a săturat ‎de Regele Ludovic al XVI-lea 388 00:22:38,803 --> 00:22:41,443 ‎și de soțiile sale gemene, ‎Maria și Antoaneta, 389 00:22:41,523 --> 00:22:45,843 ‎care se bucurau de vieți luxoase, în timp ‎ce săracii supraviețuiau cu cozonac. 390 00:22:47,083 --> 00:22:52,043 ‎În sfârșit, în 1789, ‎a izbucnit revoluția nud. 391 00:22:52,963 --> 00:22:54,763 ‎Săracii l-au dat jos pe rege 392 00:22:54,843 --> 00:22:58,643 ‎și au inventat un aparat care va scăpa ‎definitiv lumea de regalitate. 393 00:23:00,123 --> 00:23:04,243 ‎Ghilotina a fost concepută special ‎pentru a fi cel mai uman mod 394 00:23:04,323 --> 00:23:07,843 ‎de a decapita o persoană ‎în fața unei mulțimi care huiduie. 395 00:23:07,923 --> 00:23:12,883 ‎Băgai doar un membru al regalității ‎cu capul prin gaura de tăiere. 396 00:23:12,963 --> 00:23:16,843 ‎Apoi, lama extrem de ascuțită cădea ‎și îi reteza capul, 397 00:23:16,923 --> 00:23:19,963 ‎azvârlindu-l departe de gât și trup. 398 00:23:20,043 --> 00:23:22,723 ‎Atunci, probabil credeau că au scăpat. 399 00:23:22,803 --> 00:23:26,683 ‎Dar sentimentul victoriei dura puțin, ‎deoarece, după câteva momente, 400 00:23:26,763 --> 00:23:31,163 ‎cădeau cu fața înainte ‎în acest coș aspru din răchită. 401 00:23:32,883 --> 00:23:35,763 ‎Dacă vă uitați, n-are nicio căptușeală, 402 00:23:35,843 --> 00:23:38,403 ‎căderea ar fi provocat ‎vânătăi semnificative 403 00:23:38,483 --> 00:23:40,163 ‎și poate chiar contuzii. 404 00:23:40,243 --> 00:23:43,683 ‎Ar fi putut fi mai rău. Te-ar fi putut ‎pune să scoți capul dintr-o trăsură, 405 00:23:43,763 --> 00:23:46,203 ‎în timp ce merge foarte aproape ‎de o clădire. 406 00:23:46,283 --> 00:23:50,403 ‎Chiar și așa, execuția prin ghilotinare ‎avea un impact uriaș asupra tuturor. 407 00:23:50,483 --> 00:23:52,243 ‎Mai ales asupra Regelui Ludovic. 408 00:23:52,323 --> 00:23:56,043 ‎Fără cap, nu se mai putea împerechea ‎sau purta coroană 409 00:23:56,123 --> 00:23:59,803 ‎și nu se putea angaja ‎în niciun alt domeniu de activitate. 410 00:23:59,883 --> 00:24:03,163 ‎Probabil, de asta a ales ‎să se retragă complet din viața publică, 411 00:24:03,243 --> 00:24:04,763 ‎la scurt timp după incident. 412 00:24:04,843 --> 00:24:07,363 ‎Revoluția franceză n-a fost prima dată 413 00:24:07,443 --> 00:24:11,283 ‎când masele s-au ridicat împotriva ‎elitei și e posibil să nu fie nici ultima. 414 00:24:11,363 --> 00:24:15,283 ‎Multe revoluții par să fie ‎despre săraci care îi dau jos pe bogați. 415 00:24:15,363 --> 00:24:17,683 ‎Credeți că miliardarii, ca Elon Musk, 416 00:24:17,763 --> 00:24:20,043 ‎ar trebui să se teamă ‎că pot fi executați cu ghilotina? 417 00:24:21,123 --> 00:24:23,323 ‎Cred că Revoluția franceză 418 00:24:23,403 --> 00:24:26,403 ‎a făcut ca mulți oameni puternici 419 00:24:27,043 --> 00:24:29,363 ‎să se teamă foarte mult pentru viața lor. 420 00:24:29,443 --> 00:24:34,003 ‎Elon Musk ar putea inventa ‎un aparat care să-i taie capul electronic, 421 00:24:34,083 --> 00:24:35,523 ‎înainte să sosească mulțimea. 422 00:24:35,603 --> 00:24:39,123 ‎- E clar că știi mai multe decât mine. ‎- Zic și eu la nimereală. 423 00:24:40,203 --> 00:24:43,883 ‎Curând, Franța a decis că are nevoie ‎de un bărbat puternic care s-o conducă. 424 00:24:43,963 --> 00:24:46,923 ‎Au ales cu un nou membru imperial, ‎pe împăratul Napoleon. 425 00:24:47,003 --> 00:24:50,363 ‎În momentul de față, știm că n-are ‎nicio legătură cu pinguinul-imperial. 426 00:24:51,243 --> 00:24:54,483 ‎Napoleon a dus o mulțime ‎de războaie pe uscat și pe mare 427 00:24:54,563 --> 00:24:56,883 ‎care rămân prea scumpe ‎pentru a fi redate corespunzător 428 00:24:56,963 --> 00:24:59,603 ‎în documentare istorice, ‎până în ziua de azi. 429 00:25:02,003 --> 00:25:05,443 ‎Adăugarea unor efecte sonore ‎la o pictură cu bătălia 430 00:25:05,523 --> 00:25:08,203 ‎îți dă o idee despre cum o fi fost, 431 00:25:08,283 --> 00:25:10,403 ‎dar lipsește totuși un ingredient-cheie. 432 00:25:10,963 --> 00:25:13,723 ‎O coloană sonoră de muzică clasică ‎era singurul lucru 433 00:25:13,803 --> 00:25:16,283 ‎care putea readuce la viață ‎războaiele lui Napoleon. 434 00:25:23,843 --> 00:25:26,083 ‎Vedeți? E mult mai bine. 435 00:25:26,843 --> 00:25:31,003 ‎Din fericire, muzica clasică era ‎perfecționată în altă parte a Europei 436 00:25:31,083 --> 00:25:33,363 ‎de către un compozitor numit Beethoven. 437 00:25:34,923 --> 00:25:39,963 ‎Beethoven avea un cal în mărime naturală ‎în interiorul feței sale? 438 00:25:40,843 --> 00:25:42,723 ‎Scuze, m-am exprimat greșit. 439 00:25:42,803 --> 00:25:45,763 ‎Adică Beethoven era bun la muzică? 440 00:25:47,163 --> 00:25:52,523 ‎Da. E considerat cel mai bun compozitor ‎de muzică clasică din toate timpurile. 441 00:25:52,603 --> 00:25:54,603 ‎Beethoven a scris cântecul ăsta… 442 00:25:59,163 --> 00:26:00,843 ‎Ce înseamnă versurile? 443 00:26:01,843 --> 00:26:04,843 ‎E un motiv orchestral foarte puternic. 444 00:26:04,923 --> 00:26:07,003 ‎E doar cuvântul „dam” ‎repetat la nesfârșit. 445 00:26:07,083 --> 00:26:11,083 ‎Își bătea joc de publicul său ‎sau înseamnă ceva în germană? 446 00:26:11,163 --> 00:26:16,363 ‎Muzica simfonică a lui Beethoven ‎e doar instrumentală. 447 00:26:16,443 --> 00:26:21,163 ‎Aceste lucrări muzicale nu includ cuvinte. 448 00:26:21,243 --> 00:26:25,003 ‎De unde știm despre ce e vorba ‎dacă nu are cuvinte? 449 00:26:25,083 --> 00:26:26,883 ‎Nu are niciun sens. 450 00:26:27,443 --> 00:26:30,963 ‎În ciuda succesului uriaș ‎al melodiilor sale fără rost, 451 00:26:31,043 --> 00:26:34,323 ‎Beethoven s-a confruntat cu provocări ‎personale majore în carieră. 452 00:26:34,843 --> 00:26:39,163 ‎E adevărat că, în ultimii ani ai vieții ‎sale profesionale, Beethoven era dus? 453 00:26:40,483 --> 00:26:43,203 ‎A fost surd în mare parte din viață. 454 00:26:43,283 --> 00:26:44,323 ‎Nu, dus. 455 00:26:44,403 --> 00:26:45,923 ‎- Dus? ‎- Da. 456 00:26:47,083 --> 00:26:48,243 ‎Nu. 457 00:26:48,323 --> 00:26:50,723 ‎Producătorul a scris în notițe. 458 00:26:50,803 --> 00:26:54,283 ‎Scrie sigur aici. Ia să văd… 459 00:26:55,683 --> 00:27:00,323 ‎În ultimii săi ani de viață, ‎Beethoven era extrem de dus. 460 00:27:00,883 --> 00:27:04,203 ‎Extrem de surd. S-U-R-D. 461 00:27:04,283 --> 00:27:06,283 ‎E clar că a devenit surd când a murit. 462 00:27:06,363 --> 00:27:10,523 ‎Dar era surd în timpul vieții? 463 00:27:11,123 --> 00:27:13,963 ‎Da, era, extrem de surd. 464 00:27:14,043 --> 00:27:16,963 ‎Dar nu mort? Nu era mort când era viu? 465 00:27:17,043 --> 00:27:18,763 ‎Nu. 466 00:27:18,843 --> 00:27:21,843 ‎Atunci, cum a scris muzica când era dus? 467 00:27:22,563 --> 00:27:25,723 ‎Pe 26 martie 1827, 468 00:27:25,803 --> 00:27:30,803 ‎Beethoven s-a dus și s-a crezut ‎că mintea de geniu s-a dus odată cu el. 469 00:27:30,883 --> 00:27:32,803 ‎Până acum. 470 00:27:32,883 --> 00:27:35,363 ‎Cercetătorii din Silicon Valley ‎i-au recreat mintea 471 00:27:35,443 --> 00:27:40,203 ‎și au instalat-o în boxa aceasta ‎inteligentă, B8-Hoven Smart Home+. 472 00:27:40,283 --> 00:27:42,163 ‎Să vedem dacă merge! 473 00:27:42,243 --> 00:27:44,883 ‎B8-Hoven, compune o nouă simfonie! 474 00:27:45,443 --> 00:27:47,003 ‎Ce-a fost asta? 475 00:27:47,083 --> 00:27:49,163 ‎Compune o nouă simfonie! 476 00:27:49,243 --> 00:27:50,603 ‎Unde sunt? 477 00:27:50,683 --> 00:27:52,963 ‎Ce? Compune-ți chestia! 478 00:27:53,043 --> 00:27:54,803 ‎Ce întuneric e înăuntru! 479 00:27:54,883 --> 00:27:57,283 ‎De ce vorbesc engleză? ‎Nu-mi văd picioarele. 480 00:27:58,283 --> 00:28:02,203 ‎- Lista de cântece de vineri seara! ‎- Redare listă de cântece de vineri seara. 481 00:28:03,203 --> 00:28:05,123 ‎De ce fac asta? 482 00:28:05,203 --> 00:28:07,563 ‎Doamne, Dumnezeule, ucide-mă! 483 00:28:12,363 --> 00:28:15,843 ‎Așa cum am văzut, ‎în doar câteva sute de ani, 484 00:28:15,923 --> 00:28:17,723 ‎umanitatea a trecut printr-o serie 485 00:28:17,803 --> 00:28:20,843 ‎de revoluții culturale și politice uriașe. 486 00:28:20,923 --> 00:28:24,083 ‎În episodul următor, ‎vă prezint o revoluție și mai mare: 487 00:28:24,163 --> 00:28:28,723 ‎o revoluție industrială forjată în oțel, ‎abur, sudoare, 488 00:28:28,803 --> 00:28:32,243 ‎avioane, trenuri, automobile ‎și iar avioane. 489 00:28:32,323 --> 00:28:34,963 ‎Oamenii au încercat ani întregi ‎să facă un aeroplan. 490 00:28:35,603 --> 00:28:38,363 ‎De ce eram atât de interesați ‎să stăpânim cerul? 491 00:28:38,443 --> 00:28:41,683 ‎Nu e nimic acolo, sus. ‎Nici măcar nu ai unde să stai. 492 00:29:01,723 --> 00:29:06,723 ‎Subtitrarea: Olivia Primejdie