1 00:00:06,043 --> 00:00:11,203 ‏في الحلقة السابقة من برنامج تاريخ الحضارة ‏الإنسانية المرشح لتحقيق الجوائز، 2 00:00:11,283 --> 00:00:15,323 ‏عرضت لكم كيف خضع أسلافنا ‏لصحوة روحية مفاجئة 3 00:00:15,403 --> 00:00:16,963 ‏مثل عمتي "كارول". 4 00:00:17,043 --> 00:00:20,123 ‏مثل "كارول"، ‏وجدوا مرشدين روحيين مثيرين للاقتداء بهم. 5 00:00:20,803 --> 00:00:23,083 ‏لكن على عكسها، لم يتركوا أزواجهم 6 00:00:23,163 --> 00:00:26,843 ‏للعيش في مزرعة في "ويلز" معهم، ‏إلى جانب ثمان نساء أخريات، 7 00:00:26,923 --> 00:00:29,243 ‏في موقف لا يمكنني مناقشته أكثر 8 00:00:29,323 --> 00:00:33,083 ‏لأنه قيد التحقيق حاليًا ‏من قبل شرطة شمال "ويلز". 9 00:00:33,163 --> 00:00:34,963 ‏تغير عالمنا إلى الأبد، 10 00:00:35,043 --> 00:00:37,802 ‏حيث ألهمت الرسائل الدينية للتسامح والغفران 11 00:00:37,883 --> 00:00:42,243 ‏البشرية للقتال مثل الجرذان ‏في حذاء لمئات السنين. 12 00:00:42,323 --> 00:00:44,883 ‏لكن العالم كان على وشك أن يتمدد عقله 13 00:00:44,963 --> 00:00:49,003 ‏ثم ينقسم عند اللحامات ‏بواسطة نوع مختلف من النداءات السامية. 14 00:00:49,083 --> 00:00:52,363 ‏كانت البشرية على وشك الخضوع لنهضة 15 00:00:52,443 --> 00:00:54,443 ‏من خلال "عصر النهضة"، 16 00:00:54,523 --> 00:00:58,243 ‏هنا على نفس الكوكب ‏الذي ما زلنا نستخدمه اليوم. 17 00:00:58,323 --> 00:01:01,603 ‏صخرة فضائية متلألئة، تُعرف بـ"الأرض". 18 00:01:08,603 --> 00:01:12,283 ‏"(كونك) تقدّم: وثائقي عن كوكب (الأرض)" 19 00:01:14,643 --> 00:01:18,203 ‏"الحلقة الثالثة: ‏النهضة لن تُبثّ على الشاشة" 20 00:01:19,683 --> 00:01:24,523 ‏إنه عام 1440. ‏ليس الآن، بل في السابق، في عام 1440. 21 00:01:24,603 --> 00:01:29,643 ‏هنالك اختراع جديد على وشك ‏أن يُشعل نارًا تحت شجيرة الاحتمالات. 22 00:01:30,523 --> 00:01:33,483 ‏قبل قرون، اخترع الصينيون الطباعة، 23 00:01:33,563 --> 00:01:37,443 ‏لكن لم يكترث أحد في "أوروبا" ‏إلى أن اختُرعت الطباعة مرة أخرى 24 00:01:37,523 --> 00:01:40,363 ‏على يد ألماني يُدعى "يوهان ستيف جوتنبرج". 25 00:01:40,443 --> 00:01:45,283 ‏كانت طابعة "جوتنبرج" الأولى من نوعها ‏في التاريخ، باستثناء التاريخ الصيني. 26 00:01:45,363 --> 00:01:50,283 ‏هل غيرت الصحافة المطبوعة بالفعل ‏أي شيء ذا أهمية؟ 27 00:01:50,363 --> 00:01:53,043 ‏لو لم يخترع "جوتنبرج" الطباعة، 28 00:01:53,123 --> 00:01:56,523 ‏التي عنت أنه يمكن توصيل الأفكار ‏في جميع أنحاء العالم، 29 00:01:56,603 --> 00:02:00,763 ‏لما تطورت ثقافتنا ‏بنفس الطريقة التي تطورت بها. 30 00:02:00,843 --> 00:02:04,683 ‏لذلك من نواح كثيرة، ‏لقد جعل العالم عالمنا الحديث اليوم. 31 00:02:04,763 --> 00:02:07,603 ‏إذًا هذا مهم برأيك؟ 32 00:02:08,643 --> 00:02:12,523 ‏أول كتاب طُبع على مطبعة "جوتنبرج" ‏كان الكتاب المقدس. 33 00:02:12,603 --> 00:02:14,843 ‏ولكن بالإضافة إلى نشر كلمة الرب، 34 00:02:14,923 --> 00:02:19,763 ‏فقد نشر كلام العلماء والفلاسفة، ‏وفي النهاية، "دان براون". 35 00:02:19,843 --> 00:02:21,283 ‏"شيفرة (دافنشي)" 36 00:02:22,323 --> 00:02:26,323 ‏كتابة كتب جديدة تستغرق وقتًا طويلًا. ‏لذا، لإعطاء مطابعهم شيئًا ما يفعلونه، 37 00:02:26,403 --> 00:02:31,323 ‏بحث الناس في الماضي ‏عن مواد قديمة لإعادة تغليفها. 38 00:02:32,083 --> 00:02:34,043 ‏هكذا عادت فلسفة "اليونان" القديمة 39 00:02:34,123 --> 00:02:37,723 ‏فجأةً إلى الأضواء وأذهلت العقول. 40 00:02:37,803 --> 00:02:42,523 ‏في ذلك الوقت، كانت حياة معظم ‏الناس قاتمة وبائسة مثل عمي "مارتن". 41 00:02:42,603 --> 00:02:45,843 ‏كانت هواياتهم الوحيدة هي الأعمال الشاقة ‏أو الموت من الطاعون 42 00:02:45,923 --> 00:02:47,283 ‏أو التعرض للتعذيب. 43 00:02:47,363 --> 00:02:50,483 ‏بقدر ما كانوا معنيين، ‏كان هذا كل ما في الحياة. 44 00:02:51,523 --> 00:02:56,723 ‏بالنسبة إليهم، لم يكن التعرض للفلسفة ‏اليونانية القديمة مملًا كما هو الحال الآن، 45 00:02:56,803 --> 00:03:01,443 ‏بل إنها تجربة معرفية ‏غيرت الطريقة التي يرون بها أنفسهم. 46 00:03:01,523 --> 00:03:04,043 ‏مثلما حدث عندما تناول زميلي "بول" ‏خمس كعكات، 47 00:03:04,123 --> 00:03:09,163 ‏واعتقد أنه يستطيع التواصل عن بعد ‏مع الحيوانات على شاشة التلفزيون. 48 00:03:09,243 --> 00:03:12,963 ‏على الرغم من أن الأمر انتهى بـ"بول" ‏في المستشفى من أجل سلامته الشخصية، 49 00:03:13,043 --> 00:03:16,723 ‏إلا أن أسلافنا قرروا تغيير العالم. 50 00:03:21,643 --> 00:03:23,003 ‏هذه "فلورنسا". 51 00:03:23,083 --> 00:03:26,803 ‏يسميها الإيطاليون "فيرنزي" ‏لمحاولة منع السياح من العثور عليها. 52 00:03:26,883 --> 00:03:30,563 ‏لكنها بالتأكيد "فلورنسا" لأننا تحققنا منها ‏مرتين على خريطة بريطانية. 53 00:03:31,683 --> 00:03:34,643 ‏قد تبدو "فلورنسا" اليوم ‏وكأنها فوضى لا طائل من ورائها، 54 00:03:34,723 --> 00:03:37,763 ‏لكن في القرن الـ15، كانت مركزًا 55 00:03:37,843 --> 00:03:41,923 ‏لظاهرة فنية وثقافية غير مسبوقة. 56 00:03:42,003 --> 00:03:44,523 ‏ماذا كانت صلصة "النهضة"؟ 57 00:03:44,603 --> 00:03:47,243 ‏هل كانت نوعًا من كاتشب القرن الـ16؟ 58 00:03:47,323 --> 00:03:51,123 ‏"عصر النهضة" ‏يأتي من كلمة "النهضة" بالفرنسية. 59 00:03:51,203 --> 00:03:55,483 ‏النهضة هي الولادة. ‏لذلك كان يُنظر إليها على أنها ولادة جديدة. 60 00:03:55,563 --> 00:03:57,323 ‏إذًا فهي ليست توابل على الإطلاق. 61 00:03:57,883 --> 00:03:59,643 ‏لا، ليس على حد علمي. 62 00:03:59,723 --> 00:04:02,363 ‏ما هي الصلصات التي استخدموها في ذلك الوقت؟ 63 00:04:02,443 --> 00:04:04,683 ‏هذا يتعلق بتاريخ الطهي. 64 00:04:04,763 --> 00:04:08,203 ‏لست على دراية بتاريخ الصلصات. 65 00:04:08,283 --> 00:04:10,123 ‏إذًا أنت لست خبير الصلصة؟ 66 00:04:10,203 --> 00:04:12,523 ‏أنا لست خبير صلصة بشكل عام. 67 00:04:14,523 --> 00:04:17,403 ‏سيتعين علينا إعادة التفكير ‏في هذه المقابلة بأكملها. 68 00:04:18,163 --> 00:04:19,803 ‏خلال "عصر النهضة"، 69 00:04:19,883 --> 00:04:23,283 ‏أنتجت "فلورنسا" فنانين يتمتعون ‏ولأول مرة في التاريخ، 70 00:04:23,363 --> 00:04:26,923 ‏بالكفاءة الكافية ‏لإنشاء لوحات تستحق المشاهدة. 71 00:04:27,002 --> 00:04:31,603 ‏كان "بوتيتشيلي" أحد ‏أكثر صانعي اللوحات كفاءة. 72 00:04:31,683 --> 00:04:33,403 ‏إذًا ما هذه اللوحة؟ 73 00:04:33,483 --> 00:04:37,003 ‏هذه لوحة "ولادة (الزهرة)" ‏لـ"ألساندرو بوتيتشيلي". 74 00:04:37,083 --> 00:04:40,363 ‏إنها واحدة من أعظم لوحات "عصر النهضة". 75 00:04:40,443 --> 00:04:44,203 ‏هل نعرف ما إذا كانت ‏ولادة كوكب "الزهرة" تبدو هكذا بالفعل؟ 76 00:04:44,283 --> 00:04:49,323 ‏حسنًا، إنها تصوّر نوعًا من الكائنات ‏الأسطورية، لذا فهو نوع من المجاز. 77 00:04:49,403 --> 00:04:51,883 ‏لذا فهي فكرة نشأة إلهة إلى الوجود، 78 00:04:51,963 --> 00:04:55,523 ‏بدلًا من أن تُولد. 79 00:04:55,603 --> 00:04:57,083 ‏رقبتها طويلة جدًا. 80 00:04:57,163 --> 00:05:01,123 ‏هل كانت نصف زرافة ‏أم أنه لم يكن بارعًا في رسم الرقاب؟ 81 00:05:04,443 --> 00:05:05,963 ‏رقبتها… 82 00:05:06,043 --> 00:05:10,203 ‏من المفترض أن تكون علامة ‏على الجمال بإطالة الرقبة. 83 00:05:10,283 --> 00:05:14,363 ‏لقد اكتشفت خطأً هنا. ‏انظر، إنه ينفخ وشعرها يتحرك. 84 00:05:14,443 --> 00:05:18,123 ‏لكن انظر إلى هذه الأشجار على اليمين. ‏لا تتحرك على الاطلاق. لا رياح. 85 00:05:18,203 --> 00:05:22,923 ‏أعتقد أن هؤلاء الأشخاص ‏قد أُضيفوا إلى الصورة. إنها مزيفة. 86 00:05:23,603 --> 00:05:27,963 ‏أنتج فنانون بارزون آخرون ‏لوحات أو منحوتات ثلاثية الأبعاد. 87 00:05:28,043 --> 00:05:31,603 ‏وأشهر مثال على ذلك ‏هو هذا الرجل العاري جدًا، 88 00:05:31,683 --> 00:05:34,323 ‏والمعروف باسم "مايكل أنجلوس ديفيد". 89 00:05:35,163 --> 00:05:37,883 ‏إذا تمكنت من النظر إلى ما وراء ‏خصيته الرخامية الصغيرة، 90 00:05:37,963 --> 00:05:40,603 ‏فستلاحظ وجود قدر لا يُصدق من التفاصيل 91 00:05:40,683 --> 00:05:43,523 ‏في جميع أنحاء جسد "مايكل أنجلوس". 92 00:05:43,603 --> 00:05:46,563 ‏تحتوي عيناه على حدقات مثل الكرات الزجاجية. 93 00:05:46,643 --> 00:05:49,963 ‏عضلاته مفصلة حقًا. ‏انظروا إلى عضلات ذراعيه. 94 00:05:50,043 --> 00:05:52,163 ‏إنها تُثبت أن الصالات الرياضية هراء 95 00:05:52,243 --> 00:05:55,243 ‏لأنه لم يكن لديهم صالات رياضية ‏في ذلك الوقت، لكن انظروا كم هو متجانس. 96 00:05:55,323 --> 00:05:58,483 ‏ثم هناك الأوردة الواقعية في مؤخرة يديه، 97 00:05:58,563 --> 00:06:01,123 ‏تحمل دم التمثال إلى أصابعه. 98 00:06:01,203 --> 00:06:04,243 ‏ومع ذلك، على الرغم ‏من كل هذا الاهتمام بالتفاصيل، 99 00:06:04,323 --> 00:06:07,723 ‏يكشف الفحص السريع ‏لظهره أنه ليس لديه فتحة شرج. 100 00:06:07,803 --> 00:06:09,923 ‏إنه إغفال محيّر. 101 00:06:10,003 --> 00:06:12,283 ‏ربما شعر النحّات بالحرج 102 00:06:12,363 --> 00:06:15,643 ‏أو اضطر العارض إلى المغادرة في وقت مبكر، ‏أو لم يكن لديه فتحة شرج بالفعل. 103 00:06:15,723 --> 00:06:17,403 ‏لا نعرف ذلك تمامًا. 104 00:06:19,163 --> 00:06:22,203 ‏كان سيد "عصر النهضة" بلا منازع 105 00:06:22,283 --> 00:06:25,683 ‏إنسانًا معروفًا باسم "ليوناردو دافنشي". 106 00:06:27,603 --> 00:06:29,683 ‏هذا هو "الرجل الفيتروفي". 107 00:06:29,763 --> 00:06:34,643 ‏إنه رسم رسمه "ليوناردو" ‏في عام 1490 تقريبًا. 108 00:06:34,723 --> 00:06:36,523 ‏ما الهدف منه؟ 109 00:06:38,323 --> 00:06:39,723 ‏ماذا يعني؟ 110 00:06:39,803 --> 00:06:44,563 ‏كانت الفكرة أن "ليوناردو" أراد أن يعرف 111 00:06:44,643 --> 00:06:49,963 ‏كيفية رسم نسبة جسم الإنسان. 112 00:06:50,043 --> 00:06:53,803 ‏لكي أكون واضحة، ‏يمكنك رؤية عضوه أيضًا؟ أنا لا أتخيل ذلك. 113 00:06:54,843 --> 00:06:57,283 ‏هل هناك نسخة من هذا بسروال داخلي؟ 114 00:06:57,363 --> 00:06:59,763 ‏لا. 115 00:06:59,843 --> 00:07:03,323 ‏كان يعتقد أن لا بأس بذلك، أليس كذلك؟ ‏إنه وقح بعض الشيء، أليس كذلك؟ 116 00:07:03,403 --> 00:07:05,083 ‏لا، ليس كذلك. 117 00:07:05,163 --> 00:07:11,243 ‏لأنه، كما تعلمين، جمال جسم الإنسان بالطبع. 118 00:07:11,323 --> 00:07:14,323 ‏انظري إلى عضوه. ‏لا يمكنك القول إن هذا جميل. 119 00:07:16,923 --> 00:07:18,403 ‏انظري إليه. 120 00:07:18,483 --> 00:07:22,883 ‏ملأ "ليوناردو" أيضًا دفتر ملاحظات ‏تلو الآخر برسومات للاختراعات 121 00:07:22,963 --> 00:07:24,723 ‏سابقة لوقتها بكثير. 122 00:07:24,803 --> 00:07:26,203 ‏ما هذا؟ 123 00:07:26,763 --> 00:07:31,083 ‏هذه آلة طيران. إنها مثل المروحية. 124 00:07:31,163 --> 00:07:33,203 ‏لا تبدو مقنعة للغاية. 125 00:07:33,283 --> 00:07:38,283 ‏صديقي، "بول"، اخترع جهاز الجري ‏لثعبان خطيبته الأليف. 126 00:07:38,363 --> 00:07:41,563 ‏كانت الرسومات لذلك أكثر إقناعًا من هذا. 127 00:07:41,643 --> 00:07:43,403 ‏وكان يتعاطى الفطر. 128 00:07:43,483 --> 00:07:46,643 ‏ضعي في اعتبارك أن النموذج الأولي ‏قطع رأس الثعبان. 129 00:07:47,403 --> 00:07:48,683 ‏أجل… 130 00:07:48,763 --> 00:07:52,083 ‏أسوأ نهاية لحفلة عيد ميلاد ‏ذهبت إليها على الإطلاق. 131 00:07:52,963 --> 00:07:54,643 ‏كانت اختراعاته إحدى الأشياء، 132 00:07:54,723 --> 00:07:58,323 ‏لكننا نعرف "دافنشي" ‏اليوم بسبب لوحاته بشكل أساسي. 133 00:07:58,403 --> 00:08:04,043 ‏هذه هي "الموناليزا"، لوحة حقيقية ‏موجودة في عالمنا وعلى هذا الجدار. 134 00:08:04,123 --> 00:08:07,763 ‏إنها شخصية "الموناليزا" المبهمة ‏التي تجذب الناس إليها. 135 00:08:07,843 --> 00:08:11,723 ‏مثل كل النساء، لا يمكنك ببساطة ‏معرفة ما يدور في رأسها. 136 00:08:11,803 --> 00:08:14,923 ‏مجرد النظر إليها يدفع الكثير من الأسئلة. 137 00:08:15,003 --> 00:08:17,723 ‏من هي؟ ما الذي يجعلها تبتسم؟ 138 00:08:17,803 --> 00:08:22,483 ‏هل تمسك بالونًا بين ركبتيها؟ ‏وإذا كان الأمر كذلك، فما لونه؟ 139 00:08:22,563 --> 00:08:25,083 ‏هل لديها صديق؟ ما اسمه؟ 140 00:08:25,163 --> 00:08:28,363 ‏ماذا بين ركبتيه؟ وكيف يمكننا معرفة ذلك؟ 141 00:08:28,443 --> 00:08:30,283 ‏الجواب هو أننا لا نستطيع معرفة ذلك. 142 00:08:30,363 --> 00:08:33,643 ‏ولهذا السبب يستمر الناس في العودة كل عام 143 00:08:33,723 --> 00:08:35,923 ‏للنظر إليها والتساؤل، 144 00:08:36,003 --> 00:08:38,323 ‏ثم التوقف عن التساؤل والعودة إلى المنزل. 145 00:08:38,403 --> 00:08:40,202 ‏بالإضافة إلى الجمال، 146 00:08:40,283 --> 00:08:42,403 ‏يُظهر عمل "دافنشي" 147 00:08:42,483 --> 00:08:45,283 ‏إتقان تقنيات ذلك العصر الرائدة، ‏كما جاء هنا. 148 00:08:45,363 --> 00:08:46,962 ‏قبل "عصر النهضة"، 149 00:08:47,043 --> 00:08:51,563 ‏كانت لوحات الآخرين ‏ثنائية الأبعاد وغير متقنة. 150 00:08:51,643 --> 00:08:54,483 ‏هذا لأنه لم يكن لدى الفنانين ‏إحساس بالمنظور. 151 00:08:54,563 --> 00:08:57,683 ‏هذا يشبه إلى حد ما زميلي "بول"، ‏الذي لكم نادلًا في مطعم "تي جي آي فرايديه" 152 00:08:57,763 --> 00:08:59,803 ‏لإسقاطه فطيرة "البانوفي". 153 00:08:59,883 --> 00:09:05,123 ‏انظروا فقط إلى هذه اللوحة من القرن الـ14 ‏والتي تصوّر "يسوع" يقيم حفل شاي مصيريًا. 154 00:09:05,203 --> 00:09:08,523 ‏الأبعاد كلها خاطئة. الغرفة مضغوطة، 155 00:09:08,603 --> 00:09:12,443 ‏لذا يبدو أنها تحدث في غطاء ‏صندوق من الورق المقوى. 156 00:09:12,523 --> 00:09:14,763 ‏يبلغ حجم "يسوع" ضعف حجم الآخرين، 157 00:09:14,843 --> 00:09:17,843 ‏لذا يبدو أنه يستمتع بعشاء حميمي ‏مع بعض تلاميذ المدرسة. 158 00:09:17,923 --> 00:09:19,243 ‏ليس مظهرًا جيدًا. 159 00:09:19,323 --> 00:09:21,643 ‏وما تلك؟ أوعية أم صدف؟ 160 00:09:21,723 --> 00:09:25,483 ‏إنها مجرد حرفية رديئة. ذلك مشين للغاية. 161 00:09:25,563 --> 00:09:27,203 ‏لا ينبغي حتى أن تكون في متحف. 162 00:09:27,283 --> 00:09:31,163 ‏لكن إعادة "دافنشي" لنفس اللوحة قصة مختلفة. 163 00:09:31,243 --> 00:09:34,083 ‏كان يعرف كيف ينظر إلى الأشياء. 164 00:09:34,163 --> 00:09:37,763 ‏انظروا إلى زوايا الجدران ‏في العشاء الأخير والطاولة هناك. 165 00:09:37,843 --> 00:09:42,283 ‏تكاد تشعر وكأنك تستطيع الزحف ‏بداخلها وخيانة "يسوع" بنفسك. 166 00:09:42,363 --> 00:09:46,443 ‏كان المنظور قفزة هائلة ‏إلى الأمام للفن البشري، 167 00:09:46,523 --> 00:09:50,163 ‏على قدم المساواة مع إطلاق ‏"كراش بانديكوت" بعد قرون. 168 00:09:50,243 --> 00:09:54,483 ‏ليس هناك من ينكر أن "عصر النهضة" ‏كان نقلة مهمة جدًا للحضارة. 169 00:09:54,563 --> 00:09:58,723 ‏تحديد مدى أهميته يعود للخبراء. 170 00:09:58,803 --> 00:10:01,643 ‏أيها كان أكثر أهمية من الناحية الثقافية، 171 00:10:01,723 --> 00:10:06,123 ‏"عصر النهضة"، ‏أم أغنية "سينغل ليديز" لـ"بيونسيه"؟ 172 00:10:07,363 --> 00:10:11,243 ‏كلاهما لديهما وقتهما وعصرهما. 173 00:10:12,683 --> 00:10:14,483 ‏أنا مغرم بـ"بيونسيه"، 174 00:10:14,563 --> 00:10:18,523 ‏لكن "عصر النهضة" ‏كان يحاول إصلاح الثقافة ككل. 175 00:10:18,603 --> 00:10:21,843 ‏ومهما كانت تفعله "بيونسيه"، ‏لا أعتقد أن لديها هذا الطموح تمامًا. 176 00:10:21,923 --> 00:10:26,923 ‏هل تتفوق أعمال بعض الرجال البيض ‏على أغاني "بيونسيه"؟ 177 00:10:27,003 --> 00:10:29,283 ‏هل هذا ما تقوله أمام الكاميرا؟ 178 00:10:31,723 --> 00:10:34,963 ‏ربما كان "عصر النهضة" يوسّع العقول، 179 00:10:35,043 --> 00:10:38,563 ‏لكن من دون برامج مثل هذا لتثقيفهم، 180 00:10:38,643 --> 00:10:42,963 ‏كان الناس لا يزالون يجهلون إلى حد كبير ‏الكوكب الذي كانوا يعيشون عليه. 181 00:10:43,043 --> 00:10:46,683 ‏اسأل فلاحًا من العصور الوسطى عن مكان ‏وجود "أمريكا" ولن تحصل على أي ردة فعل. 182 00:10:46,763 --> 00:10:48,843 ‏أو الأسوأ من ذلك، الطاعون. 183 00:10:49,843 --> 00:10:52,723 ‏هذا لأن خريطة العالم ‏كانت تبدو هكذا بالنسبة إليهم. 184 00:10:52,803 --> 00:10:56,003 ‏كتلة فوضوية من البلدان ‏التي اكتشفوها حتى الآن، 185 00:10:56,083 --> 00:10:59,963 ‏كل منها متلاصقة مع الأخرى، ‏ولا يمكن رؤية "أمريكا" في أي مكان. 186 00:11:00,723 --> 00:11:02,723 ‏لكن غيّر رجل واحد كل ذلك، 187 00:11:02,803 --> 00:11:06,283 ‏البحّار والمحقق الإيطالي ‏"كريستوفر كولومبو". 188 00:11:06,363 --> 00:11:09,123 ‏اعتقد "كولومبو" ‏أنه إذا أبحر من حافة الخريطة، 189 00:11:09,203 --> 00:11:11,563 ‏فسيظهر مرة أخرى على الجانب ‏الآخر مثل "باك مان". 190 00:11:11,643 --> 00:11:15,683 ‏سيكون طريقًا مختصرًا إلى "الهند"، ‏وسيتخلص من أي أشباح تلاحقه. 191 00:11:15,763 --> 00:11:17,563 ‏كانت مخاطرة كبيرة. 192 00:11:17,643 --> 00:11:20,403 ‏إذا كان "كولومبو" محقًا، فسيصبح مليونيرًا. 193 00:11:20,483 --> 00:11:24,643 ‏إذا كان مخطئًا، فسيكون أضحوكة. ‏لكنه سيكون ميتًا. 194 00:11:24,723 --> 00:11:27,443 ‏ويمكنه أن يتعايش مع ذلك، ولهذا أبحر. 195 00:11:27,523 --> 00:11:30,043 ‏فشل "كولومبو" في العثور على "الهند"، 196 00:11:30,123 --> 00:11:32,523 ‏لكن سفينته اصطدمت ‏في النهاية بالعالم الجديد، 197 00:11:32,603 --> 00:11:36,163 ‏الجزء الثاني من كوكب "الأرض"، ‏المعروف أيضًا باسم "أمريكا". 198 00:11:36,243 --> 00:11:39,603 ‏وسرعان ما تبعه آخرون. 199 00:11:41,403 --> 00:11:42,803 ‏هذه "بليموث". 200 00:11:42,883 --> 00:11:47,203 ‏اجتمع هنا عام 1620 مجموعة من الحجاج ‏الذين يتوقون إلى حياة أفضل. 201 00:11:47,283 --> 00:11:50,883 ‏وهذا ليس مفاجئًا لأنه، ‏كما قلت، هذه "بليموث". 202 00:11:50,963 --> 00:11:55,883 ‏قفز الحجاج إلى عربتهم المائية، ‏أو قاربهم، "ستارشيب ماي فلاور"، 203 00:11:56,603 --> 00:12:00,483 ‏وأبحروا بشجاعة ‏عبر هذا الرسم للمحيط "الأطلسي" 204 00:12:00,563 --> 00:12:03,763 ‏للوصول إلى الجانب الآخر، "بليموث" أيضًا. 205 00:12:03,843 --> 00:12:06,163 ‏لا بد أن معنوياتهم قد تحطمت. 206 00:12:06,243 --> 00:12:09,603 ‏لحسن الحظ، اتضح أن "بليموث" ‏هذه لم تكن تلك التي تركوها. 207 00:12:09,683 --> 00:12:14,283 ‏في البداية، وجد المستعمرون الأوروبيون ‏صعوبة في الحياة في العالم الجديد. 208 00:12:14,363 --> 00:12:17,283 ‏لحسن الحظ، علّمهم بعض ‏الأمريكيين الأصليين كيفية زراعة الذرة 209 00:12:17,363 --> 00:12:18,603 ‏وأماكن صيد السمك. 210 00:12:18,683 --> 00:12:21,883 ‏في المقابل، عرّف المستعمرون ‏الأمريكيين الأصليين 211 00:12:21,963 --> 00:12:23,603 ‏إلى الجدري. 212 00:12:23,683 --> 00:12:27,363 ‏لم ينس المستوطنون قطّ ‏ما فعله الأمريكيون الأصليون من أجلهم، 213 00:12:27,443 --> 00:12:30,923 ‏رغم أنهم تجاهلوا ذلك ‏عندما ذبحوهم بعد سنوات. 214 00:12:31,003 --> 00:12:34,363 ‏بينما كان العالم الجديد يمر بتغيير هائل، 215 00:12:34,443 --> 00:12:38,803 ‏كان هناك ابتكار مثير للجدل ‏يتخمر في العالم القديم. 216 00:12:38,883 --> 00:12:42,563 ‏إنها أوائل القرن الـ17، ‏وهذا العالم الذي يرتدي ملابس غبية 217 00:12:42,643 --> 00:12:45,883 ‏على وشك تغيير الطريقة ‏التي ترى بها البشرية نفسها إلى الأبد. 218 00:12:45,963 --> 00:12:47,483 ‏اسمه "غاليليو"، 219 00:12:47,563 --> 00:12:50,403 ‏أحد الشخصيات القليلة في التاريخ ‏الذين أصبحوا مشهورين جدًا، 220 00:12:50,483 --> 00:12:52,283 ‏وهم معروفون باسم واحد فقط. 221 00:12:52,363 --> 00:12:55,963 ‏مثل "تشرشل" أو "بيبسي" أو "غارفيلد". 222 00:12:56,043 --> 00:13:00,603 ‏كان اسم "غاليليو" الكامل ‏هو "غاليليو فيجارو ماجنيفيكو"، أليس كذلك؟ 223 00:13:00,683 --> 00:13:04,043 ‏لست متأكدًا من أن هذا صحيح. لا أعلم. 224 00:13:04,123 --> 00:13:06,763 ‏هذا ما جاء في "دومينيكان رابسودي". 225 00:13:06,843 --> 00:13:08,523 ‏هل تفكرين في "بوهيميان رابسودي"؟ 226 00:13:08,603 --> 00:13:11,203 ‏- ماذا كان الاسم إذًا؟ ‏- حسنًا، على حد علمي، 227 00:13:11,283 --> 00:13:13,403 ‏كان اسمه "غاليليو غاليلي". 228 00:13:13,923 --> 00:13:16,603 ‏- "غاليليو غاليلي"؟ ‏- نعم. 229 00:13:16,683 --> 00:13:19,843 ‏هذا مثل أن أُدعى بـ"فيلومينا فيلوميني". 230 00:13:20,923 --> 00:13:22,563 ‏في الواقع، أنا أحب ذلك كثيرًا. 231 00:13:22,643 --> 00:13:25,763 ‏اخترع "غاليليو" تلسكوبًا قويًا 232 00:13:25,843 --> 00:13:28,403 ‏لدرجة أنه يستطيع مشاهدة الناس ‏يبدلون ملابسهم على الشمس. 233 00:13:28,483 --> 00:13:31,643 ‏يا للهول. هذا يجعل كل شيء يبدو ضخمًا. 234 00:13:31,723 --> 00:13:34,123 ‏هل سبق لكم تجربة هذا؟ إنه مذهل. 235 00:13:35,163 --> 00:13:39,043 ‏كيف فعلت ذلك؟ ‏هل أنت "غاليليو" الحقيقي أم ممثل؟ 236 00:13:40,843 --> 00:13:42,203 ‏هل كان الشخص الحقيقي منشغلًا؟ 237 00:13:42,963 --> 00:13:45,643 ‏نظام "غاليليو" الفلكي الذكي 238 00:13:45,723 --> 00:13:49,403 ‏قاده إلى اكتشاف صادم للغاية، ‏تسبب لـ"البابا" بالهلع. 239 00:13:50,243 --> 00:13:53,323 ‏وفقًا للعهد القديم، تدور الشمس حول الأرض، 240 00:13:53,403 --> 00:13:55,003 ‏وليس العكس. 241 00:13:55,083 --> 00:14:00,003 ‏بالنسبة إلى الكنيسة، كان "غاليليو" ‏يدّعي أن الكتاب المقدس كاذب. 242 00:14:00,083 --> 00:14:01,843 ‏وبدلًا من المبالغة في رد الفعل، 243 00:14:01,923 --> 00:14:04,963 ‏فعلوا الشيء المسيحي باتهامه بالهرطقة 244 00:14:05,043 --> 00:14:08,203 ‏وإدانته في محاكمة صورية فاسدة. 245 00:14:08,283 --> 00:14:12,363 ‏حُكم على "غاليليو" ‏بقضاء بقية حياته رهن الإقامة الجبرية 246 00:14:12,443 --> 00:14:14,563 ‏على كوكب تدور حوله الشمس. 247 00:14:14,643 --> 00:14:17,003 ‏اعتقدت الكنيسة أن الشمس تدور حول "الأرض"، 248 00:14:17,083 --> 00:14:20,083 ‏لكن "غاليليو" ‏اعتقد أن "الأرض" تدور حول الشمس. 249 00:14:20,163 --> 00:14:22,283 ‏إلى جانب من نحن هنا؟ 250 00:14:22,363 --> 00:14:24,723 ‏نحن بالتأكيد إلى جانب "غاليليو"، 251 00:14:25,483 --> 00:14:27,443 ‏كما هي الكنيسة اليوم على ما أعتقد. 252 00:14:27,523 --> 00:14:31,283 ‏هل من الممكن أن كليهما كانا محقين ‏والشمس و"الأرض" يدوران حول بعضهما؟ 253 00:14:31,363 --> 00:14:34,843 ‏هذا من شأنه أن يجعل الجميع سعداء. ‏هل يمكننا الاتفاق على ذلك؟ 254 00:14:34,923 --> 00:14:38,323 ‏لو كان فقط قد اخترع نوعًا من محركات الخلود 255 00:14:38,403 --> 00:14:40,323 ‏بدلًا من تلسكوبه الذي لا فائدة منه، 256 00:14:40,403 --> 00:14:43,843 ‏فربما عاش "غاليليو" ليرى أفكاره مقبولة. 257 00:14:43,923 --> 00:14:46,683 ‏للأسف، لم يكن ذكيًا جدًا. 258 00:14:47,803 --> 00:14:51,683 ‏مثل العلم، كان عالم الفلسفة يتوسع أيضًا، 259 00:14:51,763 --> 00:14:53,963 ‏بفضل المفكرين الكبار مثل هذا الرجل. 260 00:14:54,563 --> 00:14:57,283 ‏من كان "جيم ديس كارتيس"؟ 261 00:14:57,923 --> 00:15:02,843 ‏حسنًا، لا أعرف ‏من قد يكون "جيم ديس كارتيس"، 262 00:15:02,923 --> 00:15:06,723 ‏لكني أعلم أن "رينيه ديكارت" ‏غالبًا ما يُنظر إليه 263 00:15:06,803 --> 00:15:08,923 ‏على أنه مؤسس الفلسفة الحديثة. 264 00:15:09,003 --> 00:15:12,803 ‏ماذا قصد بقوله "أنا أفكر، إذًا أنا موجود"؟ 265 00:15:14,043 --> 00:15:16,403 ‏قصد "ديكارت" 266 00:15:17,363 --> 00:15:19,843 ‏أن الوعي الذاتي، 267 00:15:19,923 --> 00:15:22,323 ‏والوعي بالذات، 268 00:15:22,403 --> 00:15:26,763 ‏هو السمة المميزة للهوية البشرية. 269 00:15:26,843 --> 00:15:31,603 ‏لذا انتظر، إذا كنت أفكر فأنا موجودة، ‏فماذا عن الآخرين؟ 270 00:15:31,683 --> 00:15:34,043 ‏هل يفكرون إذًا هم موجودون؟ 271 00:15:34,123 --> 00:15:37,163 ‏كيف يمكنني معرفة ‏ما إذا كانوا يفكرون إذًا هم موجودون؟ 272 00:15:37,243 --> 00:15:41,203 ‏أم أني أفكر فقط ‏في أنهم يفكرون إذًا هم موجودون، 273 00:15:41,283 --> 00:15:44,683 ‏لكنهم في الواقع ليسوا حقيقيين ‏وأنا أفكر فقط في أنهم موجودون؟ 274 00:15:44,763 --> 00:15:48,283 ‏هل تفكر إذًا أنت موجود الآن؟ 275 00:15:48,363 --> 00:15:50,123 ‏حسنًا، لا أريد أن أقول 276 00:15:50,203 --> 00:15:55,243 ‏إن وجودي يعتمد على تفكيري، 277 00:15:55,323 --> 00:15:59,363 ‏لكن هذا ليس الادعاء ‏الذي يريد "ديكارت" تقديمه. 278 00:15:59,443 --> 00:16:02,163 ‏هل من الممكن أن تفكر في أنك شخص آخر؟ 279 00:16:02,243 --> 00:16:07,443 ‏مثل، إذا فكرت بشدة ‏في أني كنت "إيدي ميرفي"، 280 00:16:08,163 --> 00:16:10,603 ‏فهل يمكنني في النهاية أن أصبح هو؟ 281 00:16:10,683 --> 00:16:14,363 ‏إذا أصبحت هو، هل سيصبح أنا 282 00:16:14,443 --> 00:16:16,603 ‏أم أنه سيختفي؟ 283 00:16:17,163 --> 00:16:19,603 ‏هل غطى "ديس كارتيس" هذه الأشياء؟ 284 00:16:20,923 --> 00:16:26,283 ‏لا، هذا ليس موضوعًا يغطيه ‏"ديكارت" على حد علمي. 285 00:16:26,363 --> 00:16:28,323 ‏لم لا؟ 286 00:16:28,403 --> 00:16:32,803 ‏ألهم "ديكارت" حركة فكرية ‏تُعرف باسم "عصر التنوير"، 287 00:16:32,883 --> 00:16:35,603 ‏قام خلاله نخبة ‏من الرجال المتروجنسيين بنشر مقالات 288 00:16:35,683 --> 00:16:39,803 ‏وسّعت آفاق الجنس البشري بطريقة لا مثيل لها 289 00:16:39,883 --> 00:16:44,403 ‏حتى إصدار نشيد "تكنو" البلجيكي، ‏"بامب أب ذا جام" عام 1989. 290 00:17:01,003 --> 00:17:03,963 ‏"هذا الفيديو مبني على معالجة ‏مؤلفة من 72 صفحة كتبها (ويليام جولدمان)، 291 00:17:04,043 --> 00:17:06,683 ‏كاتب سيناريو (أول ذا بريزدنتس مين) ‏الحائز على جائزة (الأوسكار)" 292 00:17:07,923 --> 00:17:11,323 ‏"حصلت (تكنوترونك) على اسمها ‏من خلال الجمع بين كلمة (تكنو) 293 00:17:11,402 --> 00:17:14,203 ‏التي تعني نوعًا من الموسيقى الراقصة، ‏وكلمة (ترونك) التي تعني (ترونك)" 294 00:17:15,162 --> 00:17:21,203 ‏"الإصدار الأصلي من (بامب أب ذا جام) ‏على قرص 12 إنش جاء مع حصان مجاني" 295 00:17:22,563 --> 00:17:26,083 ‏"في الساعة 7:16 مساءً في 28 ديسمبر 1879، ‏انهار جسر (تاي) في (دندي) 296 00:17:26,162 --> 00:17:28,763 ‏عندما مر قطار فوقه. فقد 60 راكبًا حياتهم." 297 00:17:30,122 --> 00:17:32,122 ‏الرجل المحاصر داخل هذه اللوحة 298 00:17:32,203 --> 00:17:35,603 ‏هو فيلسوف التنوير "جان جاك روسو"، 299 00:17:35,683 --> 00:17:39,163 ‏وهو اسم فرنسي جدًا، ‏ربما كان من الأفضل أن يكون "بيير باجيت"، 300 00:17:39,243 --> 00:17:42,363 ‏لكنه لم يكن كذلك. ولهذا لم أدعُه بذلك. 301 00:17:43,163 --> 00:17:48,123 ‏كتب "روسو"، "الإنسان حر، ‏لكنه مقيد بالسلاسل في كل مكان." 302 00:17:48,203 --> 00:17:52,163 ‏كان يحلم بمجتمع جديد ‏يكون فيه الناس سادة مصيرهم. 303 00:17:52,803 --> 00:17:57,203 ‏كان نفس الحلم الذي كان يُغري ‏المستعمرين بالعالم الجديد بأعداد كبيرة… 304 00:17:57,283 --> 00:17:58,483 ‏والقوارب. 305 00:17:59,363 --> 00:18:03,563 ‏بعد وصوله إلى "أمريكا" ‏لبناء حياة من العمل الجاد والصادق والكدح، 306 00:18:03,643 --> 00:18:07,003 ‏سرعان ما اكتشف العديد من هؤلاء المستعمرين ‏أنهم لا يكترثون لذلك، 307 00:18:07,083 --> 00:18:10,683 ‏لذا سرقوا الناس من "أفريقيا" ‏وجعلوهم يفعلون ذلك بدلًا منهم. 308 00:18:10,763 --> 00:18:14,563 ‏قد تعتقد أن هؤلاء هم بالتحديد ‏الأشخاص الذين تحدّث عنهم "روسو" 309 00:18:14,643 --> 00:18:17,403 ‏عندما قال إن البشرية ‏بحاجة إلى التخلص من قيودها. 310 00:18:17,483 --> 00:18:18,923 ‏لكنهم ليسوا المقصودين. 311 00:18:19,003 --> 00:18:21,843 ‏مثل العديد من الإنسانيين، وجد ثغرة ذكية. 312 00:18:21,923 --> 00:18:25,923 ‏من خلال عدم التفكير في العبيد كبشر، ‏كان حرًا في عدم الاكتراث لهم. 313 00:18:26,003 --> 00:18:28,163 ‏لحسن الحظ، في هذا الوقت تقريبًا، 314 00:18:28,243 --> 00:18:31,043 ‏بدأت المستعمرات تهتم بالحرية. 315 00:18:32,403 --> 00:18:33,923 ‏لكن لسوء الحظ، 316 00:18:34,003 --> 00:18:37,723 ‏لم تكن حرية العبيد ما يهتمون به، ‏بل حريتهم. 317 00:18:37,803 --> 00:18:42,443 ‏حُكمت المستعمرات البريطانية بواسطة ‏الرسومات الخطية والملك "جورج" الثالث. 318 00:18:43,243 --> 00:18:48,443 ‏لكن العلاقة بين "إنجلترا" القديمة ‏والعالم الجديد كانت فاترة. 319 00:18:48,523 --> 00:18:53,643 ‏ما الذي بدأ التوتر ‏بين البريطانيين والأمريكيين؟ 320 00:18:53,723 --> 00:18:56,483 ‏هل لأنكم تقولون كعك ونحن نقول بسكويت؟ 321 00:18:56,563 --> 00:18:59,443 ‏وتقولون ممر مشاة ونقول رصيف؟ 322 00:18:59,523 --> 00:19:03,723 ‏لأنه في العلاقة، فإن هذه الأشياء الصغيرة ‏هي التي تبدأ في التفاقم بعد فترة. 323 00:19:03,803 --> 00:19:08,243 ‏كان الأمر أسوأ من ذلك. قررت "بريطانيا" ‏أنها ستفرض ضرائب على المستعمرات، 324 00:19:08,323 --> 00:19:09,963 ‏وهذا لم يحدث من قبل. 325 00:19:10,043 --> 00:19:13,003 ‏إذًا كان الخلاف حول المال أساسًا. 326 00:19:13,083 --> 00:19:16,923 ‏إنه مثل الموقف ‏بيني وبين حبيبي السابق، "شون". 327 00:19:17,603 --> 00:19:21,163 ‏عندما اعتدنا الحصول على الوجبات الجاهزة، ‏أو الوجبات السريعة، كما تسمونها، 328 00:19:22,043 --> 00:19:26,203 ‏في بعض الأحيان، كما تعلمين، ‏كان يصر دائمًا على أن نتقاسم المبلغ، 329 00:19:26,283 --> 00:19:31,243 ‏ومع ذلك فهو يرغب في شراء أشياء مثل البصل، ‏وهو يعرف أني أكرهه. 330 00:19:31,323 --> 00:19:33,203 ‏وهو يجعل أنفاسه كريهة. 331 00:19:34,443 --> 00:19:36,723 ‏لكن كان عليّ أن أدفع مقابل نصف ذلك. 332 00:19:36,803 --> 00:19:40,243 ‏هذا لا يبدو عادلًا بالنسبة إليّ. ‏هل هو كذلك بالنسبة إليك؟ 333 00:19:41,163 --> 00:19:42,403 ‏بهذا النحو، لا. 334 00:19:42,483 --> 00:19:45,283 ‏لا، وهذا رأي بروفيسورة يا "شون". 335 00:19:47,123 --> 00:19:49,763 ‏أخيرًا، في "بوسطن" عام 1773، 336 00:19:49,843 --> 00:19:52,723 ‏قررت مجموعة من المستعمرين أنهم سئموا. 337 00:19:52,803 --> 00:19:57,283 ‏إذًا، عندما غضب الناس ‏في "بوسطن" من البريطانيين، 338 00:19:57,363 --> 00:20:01,283 ‏لماذا أقاموا فقط حفلة شاي غاضبة 339 00:20:01,363 --> 00:20:04,643 ‏بدلًا من خوض معركة حقيقية ‏مثل الرجال البريطانيين؟ 340 00:20:04,723 --> 00:20:09,083 ‏لماذا كان لدى الأمريكيين دومًا ‏هذا الجانب الجبان، 341 00:20:09,163 --> 00:20:10,363 ‏حتى إلى يومنا هذا؟ 342 00:20:11,043 --> 00:20:14,043 ‏حسنًا، الجانب الجبان الوحيد في ذلك، ‏على ما أفترض، 343 00:20:14,123 --> 00:20:17,443 ‏هو أنهم ارتدوا زي الهنود 344 00:20:17,523 --> 00:20:19,283 ‏ولم يذكر أحد ما هي أسماؤهم. 345 00:20:19,363 --> 00:20:21,403 ‏لكن هل يمكنك طوعًا، 346 00:20:21,483 --> 00:20:24,603 ‏عندما لا تكونين مضطرة إلى ذلك، ‏أن تذهبي إلى السجن؟ 347 00:20:26,523 --> 00:20:29,243 ‏هذا يعتمد على المرافق التي لديهم، ‏على ما أعتقد. 348 00:20:29,923 --> 00:20:32,843 ‏كان عدم احترام الشاي الخاص بنا ‏شيئًا واحدًا، 349 00:20:32,923 --> 00:20:36,203 ‏لكن كانت هناك صفعة أشد قسوة. 350 00:20:36,283 --> 00:20:40,443 ‏في عام 1776، قرر قادة المستعمرات الـ13 351 00:20:40,523 --> 00:20:44,683 ‏أنهم لا يريدون أن يُطلق عليهم اسم ‏بريطانيين بعد الآن، بل أميركيين. 352 00:20:44,763 --> 00:20:48,723 ‏هذه المجموعة من النخبة البيض ‏والمعروفة باسم "الآباء المؤسسين"، 353 00:20:48,803 --> 00:20:51,723 ‏صاغت أشهر نص في التاريخ، 354 00:20:51,803 --> 00:20:54,323 ‏إعلان الاستقلال. 355 00:20:54,403 --> 00:20:57,843 ‏كل الرجال الذين ترونهم هنا أصبحوا معبودين ‏بالنسبة إليك إن كنت أمريكيًا. 356 00:20:57,923 --> 00:20:59,803 ‏وإن لم تكن، فهم ليسوا كذلك. 357 00:21:00,323 --> 00:21:04,243 ‏أدى ذلك إلى حرب شاملة ‏بين الأمريكيين والبريطانيين. 358 00:21:04,323 --> 00:21:06,923 ‏نظرًا لكون أحدًا لم يخترع التمويه بعد، 359 00:21:07,003 --> 00:21:10,043 ‏ارتدت القوات البريطانية في ذلك الوقت ‏المعاطف الحمراء الزاهية، 360 00:21:10,123 --> 00:21:14,083 ‏وبالتالي أُطلق عليهم النار بالآلاف، ‏بينما كانوا يبدون مذهلين. 361 00:21:14,843 --> 00:21:18,603 ‏تُصور هذه اللوحة ‏أحد أهم الأحداث المحورية في الحرب، 362 00:21:18,683 --> 00:21:21,603 ‏"جورج واشنطن" يعبر نهر "ديلاوير". 363 00:21:21,683 --> 00:21:24,963 ‏كما ترون، كان عليه أن يقف طوال الرحلة 364 00:21:25,043 --> 00:21:26,803 ‏لأنه لم يحجز مقعدًا. 365 00:21:26,883 --> 00:21:29,923 ‏لم يسقط، لكنه أيضًا لم يساعد في التجديف، 366 00:21:30,003 --> 00:21:32,003 ‏والذي لا بد أنه كان مزعجًا. 367 00:21:32,083 --> 00:21:36,483 ‏في النهاية، فاز "واشنطن"، ‏ليصبح أول رئيس لـ"أمريكا". 368 00:21:36,563 --> 00:21:39,083 ‏المنصب الأكثر احترامًا في العالم، 369 00:21:39,163 --> 00:21:41,083 ‏حتى عام 2016. 370 00:21:41,723 --> 00:21:45,283 ‏كتب "واشنطن" والآباء المؤسسون ‏الآخرون الدستور، 371 00:21:45,363 --> 00:21:47,683 ‏وهو دليل إرشادي لبلدهم الجديد، 372 00:21:47,763 --> 00:21:51,523 ‏ويحتوي على بعض المفاهيم السياسية ‏الأكثر نفوذًا على الإطلاق. 373 00:21:51,603 --> 00:21:55,923 ‏قرأت في مكان ما أن "أمريكا" ‏ليست مجرد دولة، لكنها فكرة. 374 00:21:56,563 --> 00:21:59,203 ‏لكنها مجرد دولة، أليس كذلك؟ 375 00:21:59,283 --> 00:22:01,643 ‏حسنًا، لقد أُسست تحت فكرة، 376 00:22:01,723 --> 00:22:05,963 ‏لذا فقد نُظمت دائمًا حول فكرة 377 00:22:06,043 --> 00:22:08,043 ‏أنها أرض الحرية للجميع. 378 00:22:08,123 --> 00:22:10,483 ‏أجل، لكن، مثل تناول شطيرة، هذه فكرة. 379 00:22:10,563 --> 00:22:13,083 ‏طلاء دراجتك باللون الأزرق، هذه فكرة. 380 00:22:13,163 --> 00:22:15,963 ‏فعل هذا… هذه فكرة. 381 00:22:16,043 --> 00:22:18,483 ‏"أمريكا" مجرد مكان. 382 00:22:19,003 --> 00:22:22,283 ‏أحدثت الثورة الأمريكية ‏موجات صادمة في جميع أنحاء العالم، 383 00:22:22,363 --> 00:22:24,043 ‏ناهيك عن الكوكب. 384 00:22:24,123 --> 00:22:26,283 ‏لقد أثرت بشكل خاص في "فرنسا"، 385 00:22:26,363 --> 00:22:29,883 ‏حيث كان على الرجل العادي أن يتجول في الوحل 386 00:22:30,603 --> 00:22:34,803 ‏بينما كان الأثرياء يتسمون بالرفاهية ‏لدرجة أنهم طوروا الرتوش. 387 00:22:34,883 --> 00:22:38,723 ‏بعد فترة وجيزة، اكتفى الرجل العادي ‏من الحاكم، الملك "لويس" الـ16، 388 00:22:38,803 --> 00:22:41,443 ‏وزوجتيه المتطابقتين، "ماري" و"توينيت"، 389 00:22:41,523 --> 00:22:45,843 ‏اللتان استمتعتا بأسلوب حياة مترفة بينما ‏كان الفقراء يُجبرون على العيش على الكعك. 390 00:22:47,083 --> 00:22:52,043 ‏أخيرًا، في عام 1789، ‏انفجرت الأوضاع في ثورة عراة. 391 00:22:52,963 --> 00:22:54,763 ‏أطاح الفقراء بالملك 392 00:22:54,843 --> 00:22:58,643 ‏واخترعوا آلة ‏ستخلّص العالم من الملوك إلى الأبد. 393 00:23:00,123 --> 00:23:04,243 ‏صُممت المقصلة خصيصًا ‏لتكون الطريقة الأكثر إنسانية 394 00:23:04,323 --> 00:23:07,843 ‏لقطع رأس شخص ما أمام حشد ساخط. 395 00:23:07,923 --> 00:23:12,883 ‏تضع ببساطة رأس الملك عبر فتحة القطع هنا. 396 00:23:12,963 --> 00:23:16,843 ‏ثم تنزل شفرة الحلاقة الحادة هناك ‏وتقطع رأسه، 397 00:23:16,923 --> 00:23:19,963 ‏مما يجعله يذهب بعيدًا عن رقبته وجسمه. 398 00:23:20,043 --> 00:23:22,723 ‏ربما كانوا يعتقدون ‏في تلك اللحظة أنهم هربوا. 399 00:23:22,803 --> 00:23:26,683 ‏لكن لم يدم الشعور بالنصر طويلًا، ‏لأنه بعد لحظات، 400 00:23:26,763 --> 00:23:31,163 ‏ستهبط رؤوسهم في سلة الخيزران ‏الخشنة المروعة هذه. 401 00:23:32,883 --> 00:23:35,763 ‏إذا نظرتم، لا تُوجد بطانة هنا، 402 00:23:35,843 --> 00:23:38,403 ‏لذلك كان السقوط سيسبب كدمات شديدة 403 00:23:38,483 --> 00:23:40,163 ‏وربما ارتجاجًا في المخ حتى. 404 00:23:40,243 --> 00:23:43,683 ‏كان يمكن أن يكون أسوأ. كان من الممكن ‏أن يجعلوك تُخرج رأسك من عربة 405 00:23:43,763 --> 00:23:46,203 ‏ويسيروا بك بالقرب من مبنى. 406 00:23:46,283 --> 00:23:50,403 ‏ومع ذلك، فإن التعرض للمقصلة ‏سيكون له تأثير كبير على أي شخص. 407 00:23:50,483 --> 00:23:52,243 ‏لكن بشكل خاص، الملك "لويس". 408 00:23:52,323 --> 00:23:56,043 ‏بفقدانه لرأسه، لم يستطع التكاثر ‏أو ارتداء التاج مرة أخرى، 409 00:23:56,123 --> 00:23:59,803 ‏وكان من شبه المؤكد ‏أنه لا يستطيع العمل في أي مجال آخر. 410 00:23:59,883 --> 00:24:03,163 ‏ربما لهذا السبب اختار الانسحاب ‏من الحياة العامة تمامًا 411 00:24:03,243 --> 00:24:04,763 ‏بعد وقت قصير من حدوث ذلك. 412 00:24:04,843 --> 00:24:07,363 ‏لم تكن الثورة الفرنسية هي المرة الأولى 413 00:24:07,443 --> 00:24:11,283 ‏التي تنتفض فيها الجماهير ضد النخبة، ‏وربما لا تكون الأخيرة. 414 00:24:11,363 --> 00:24:15,283 ‏يبدو أن الكثير من الثورات ‏تدور حول إطاحة الفقراء بالأثرياء. 415 00:24:15,363 --> 00:24:17,683 ‏هل تعتقدين أن المليارديرات ‏مثل "إيلون ماسك" 416 00:24:17,763 --> 00:24:20,043 ‏يجب أن يقلقوا من أن يُقتلوا بالمقصلة؟ 417 00:24:21,123 --> 00:24:23,323 ‏أعتقد أن الثورة الفرنسية 418 00:24:23,403 --> 00:24:26,403 ‏جعلت الكثير من الأشخاص الأقوياء 419 00:24:27,043 --> 00:24:29,363 ‏قلقين للغاية بشأن وجودهم. 420 00:24:29,443 --> 00:24:34,003 ‏أفترض أن "إيلون ماسك" ‏يمكنه أن يخترع آلة تقطع رأسه إلكترونيًا 421 00:24:34,083 --> 00:24:35,523 ‏قبل وصول المتظاهرين. 422 00:24:35,603 --> 00:24:39,123 ‏- تعرفين الكثير عن هذا أكثر مما أعرف. ‏- أنا أخمن فحسب. 423 00:24:40,203 --> 00:24:43,883 ‏سرعان ما قررت "فرنسا" أنها بحاجة ‏إلى رجل قوي لتولي المسؤولية، 424 00:24:43,963 --> 00:24:46,923 ‏وحصلوا على واحد ‏في شكل الإمبراطور "نابليون". 425 00:24:47,003 --> 00:24:50,363 ‏لا تربطه صلة قرابة بالبطريق الإمبراطور ‏بقدر ما يمكننا التأكد منه في هذا الوقت. 426 00:24:51,243 --> 00:24:54,483 ‏قام "نابليون" بحروب ضخمة في البر والبحر، 427 00:24:54,563 --> 00:24:57,163 ‏والتي لا تزال باهظة الثمن للغاية ‏بحيث لا يمكن إعادة إنتاجها بشكل صحيح 428 00:24:57,243 --> 00:24:59,603 ‏في الأفلام الوثائقية التاريخية ‏حتى يومنا هذا. 429 00:25:02,003 --> 00:25:05,443 ‏يعطي وضع المؤثرات الصوتية ‏على لوحة لمعركة كهذه 430 00:25:05,523 --> 00:25:08,203 ‏فكرة عما قد تكون عليه، 431 00:25:08,283 --> 00:25:10,403 ‏لكن لا يزال هناك عنصر أساسي مفقود. 432 00:25:10,963 --> 00:25:13,723 ‏كانت الموسيقى التصويرية الكلاسيكية ‏هي الشيء الوحيد 433 00:25:13,803 --> 00:25:16,283 ‏الذي سيجعل حروب "نابليون" تنبض بالحياة. 434 00:25:23,843 --> 00:25:26,083 ‏أترون؟ هذا أفضل بكثير. 435 00:25:26,843 --> 00:25:31,003 ‏ولحسن الحظ، أُتقنت الموسيقى ‏الكلاسيكية في أماكن أخرى من "أوروبا" 436 00:25:31,083 --> 00:25:33,363 ‏بواسطة مؤلف موسيقي يُدعى "بيتهوفن". 437 00:25:34,923 --> 00:25:39,963 ‏هل كان لدى "بيتهوفن" حصانًا حقيقيًا ‏يعيش داخل وجهه؟ 438 00:25:40,843 --> 00:25:42,723 ‏آسفة، لقد أخطأت في التعبير. 439 00:25:42,803 --> 00:25:45,763 ‏أعني، هل كان "بيتهوفن" جيدًا في الموسيقى؟ 440 00:25:47,163 --> 00:25:52,523 ‏أجل. يُعد أفضل ملحن للموسيقى ‏الكلاسيكية الغربية على الإطلاق. 441 00:25:52,603 --> 00:25:54,603 ‏كتب "بيتهوفن" تلك الأغنية التي تقول… 442 00:25:59,163 --> 00:26:00,843 ‏ماذا تعني تلك الكلمات؟ 443 00:26:01,843 --> 00:26:04,843 ‏حسنًا، إنه مقطع أوركسترا قوي جدًا. 444 00:26:04,923 --> 00:26:07,003 ‏إنها مجرد كلمة "دوم" مرارًا وتكرارًا. 445 00:26:07,083 --> 00:26:11,083 ‏هل يسخر من جمهوره ‏أم أنها كلمة ألمانية تعني شيئًا ما؟ 446 00:26:11,163 --> 00:26:16,363 ‏مع موسيقى "بيتهوفن" السيمفونية، ‏كلها مجرد آلات. 447 00:26:16,443 --> 00:26:21,163 ‏لذلك لا تُوجد كلمات ‏لهذه المقطوعات على الإطلاق. 448 00:26:21,243 --> 00:26:25,003 ‏كيف يُفترض بنا أن نعرف ماذا تعني ‏إن لم يكن لها كلمات؟ 449 00:26:25,083 --> 00:26:26,883 ‏لا معنى لها حرفيًا. 450 00:26:27,443 --> 00:26:30,963 ‏على الرغم من النجاح الكبير ‏الذي حققه بألحانه التي لا طائل من ورائها، 451 00:26:31,043 --> 00:26:34,323 ‏واجه "بيتهوفن" تحديات شخصية ‏ضخمة في حياته المهنية. 452 00:26:34,843 --> 00:26:39,163 ‏هل صحيح أن "بيتهوفن" كان ميتًا ‏في السنوات الأخيرة من حياته العملية؟ 453 00:26:40,483 --> 00:26:43,203 ‏حسنًا، لقد كان أصمًا معظم حياته. 454 00:26:43,283 --> 00:26:44,323 ‏لا، ميتًا. 455 00:26:44,403 --> 00:26:45,923 ‏- ميتًا؟ ‏- نعم. 456 00:26:47,083 --> 00:26:48,243 ‏لا. 457 00:26:48,323 --> 00:26:50,723 ‏كتب المنتج هذا في الملاحظات. 458 00:26:50,803 --> 00:26:54,283 ‏إنه مكتوب هنا بالتأكيد. لنر. 459 00:26:55,683 --> 00:27:00,323 ‏"في سنواته الأخيرة. ‏كان (بيتهوفن) ميتًا تمامًا." 460 00:27:00,883 --> 00:27:04,203 ‏أصم كليًا. أصم. 461 00:27:04,283 --> 00:27:06,283 ‏من الواضح أنه أصيب بالصم عندما مات. 462 00:27:06,363 --> 00:27:10,523 ‏ولكن هل كان أصمًا ‏عندما كان لا يزال على قيد الحياة؟ 463 00:27:11,123 --> 00:27:13,963 ‏نعم، لقد كان كذلك. 464 00:27:14,043 --> 00:27:16,963 ‏لكن ليس ميتًا؟ ‏لم يكن ميتًا عندما كان حيًا؟ 465 00:27:17,043 --> 00:27:18,763 ‏لا. 466 00:27:18,843 --> 00:27:21,843 ‏فكيف كتب الموسيقى عندما كان ميتًا؟ 467 00:27:22,563 --> 00:27:25,723 ‏في 26 مارس 1827، 468 00:27:25,803 --> 00:27:30,803 ‏مات "بيتهوفن" بالفعل ‏وكان يُعتقد أن عبقريته قد ضاعت إلى الأبد. 469 00:27:30,883 --> 00:27:32,803 ‏إلى الآن. 470 00:27:32,883 --> 00:27:35,363 ‏أعاد عباقرة "سيليكون فالي" تكوين عقله 471 00:27:35,443 --> 00:27:40,203 ‏وتثبيته في مكبر الصوت الذكي هذا، ‏"بيتهوفين سمارت هوم بلس". 472 00:27:40,283 --> 00:27:42,163 ‏دعونا نرى ما إذا كان يعمل. 473 00:27:42,243 --> 00:27:44,883 ‏"بيتهوفن"، ألّف سيمفونية جديدة. 474 00:27:45,443 --> 00:27:47,003 ‏ماذا قلت؟ 475 00:27:47,083 --> 00:27:49,163 ‏ألّف سيمفونية جديدة. 476 00:27:49,243 --> 00:27:50,603 ‏أين أنا؟ 477 00:27:50,683 --> 00:27:52,963 ‏ماذا؟ ألّف الشيء الخاص بك فحسب. 478 00:27:53,043 --> 00:27:54,803 ‏يا إلهي، المكان مظلم هنا. 479 00:27:54,883 --> 00:27:57,283 ‏لماذا أتحدث الإنكليزية؟ ‏لا أستطيع رؤية ساقيّ. 480 00:27:58,283 --> 00:28:02,203 ‏- شغل قائمة ليلة الجمعة خاصتي. ‏- تشغيل قائمة ليلة الجمعة. 481 00:28:03,203 --> 00:28:05,123 ‏لماذا أفعل هذا؟ 482 00:28:05,203 --> 00:28:07,563 ‏يا إلهي، اقتليني. 483 00:28:12,363 --> 00:28:15,843 ‏كما رأينا، خلال بضع مئات من السنين فقط، 484 00:28:15,923 --> 00:28:17,723 ‏مرت البشرية بسلسلة 485 00:28:17,803 --> 00:28:20,843 ‏من الثورات الثقافية والسياسية الضخمة. 486 00:28:20,923 --> 00:28:24,083 ‏في الحلقة القادمة، سأريكم ثورة أكبر، 487 00:28:24,163 --> 00:28:28,723 ‏ثورة صناعية من الصُلب والبخار والعرق 488 00:28:28,803 --> 00:28:32,243 ‏والطائرات والقطارات ‏والسيارات والطائرات مرة أخرى. 489 00:28:32,323 --> 00:28:34,963 ‏حاول الناس لسنوات صنع طائرة. 490 00:28:35,603 --> 00:28:38,363 ‏لماذا كنا مهتمين جدًا باحتلال السماء؟ 491 00:28:38,443 --> 00:28:41,683 ‏لا يُوجد شيء هناك. ‏لا يُوجد مكان للجلوس حتى. 492 00:29:01,723 --> 00:29:06,723 ‏ترجمة "محمود دهني"