1
00:00:06,043 --> 00:00:11,043
Trong tập đầu tiên của loạt phim
trả góp sắp đoạt giải thưởng này
2
00:00:11,123 --> 00:00:14,523
tôi sẽ cho bạn thấy, lần đầu tiên
và hơn ai hết
3
00:00:14,603 --> 00:00:18,283
con người đã tự kéo mình ra khỏi
thời đại người hang động như thế nào,
4
00:00:18,363 --> 00:00:21,963
phát minh ra trồng trọt, biết suy nghĩ
và xây tam giác bằng cát,
5
00:00:22,043 --> 00:00:25,363
thậm chí còn xây dựng nên
cả thành phố mới La Mã cổ đại.
6
00:00:26,243 --> 00:00:28,243
Nhưng đó chưa phải là
đoạn kết của câu chuyện,
7
00:00:28,323 --> 00:00:30,603
bởi vì mới có tập một thôi,
rõ ràng thế.
8
00:00:30,683 --> 00:00:33,763
Không thể phủ nhận con người
đã có bước tiến vượt bậc,
9
00:00:33,843 --> 00:00:35,443
nhưng liệu họ có tiến xa hơn,
10
00:00:35,523 --> 00:00:38,243
hay cần phải nằm xuống nghỉ ngơi?
11
00:00:39,323 --> 00:00:40,603
Để đạt cấp bậc tiếp theo,
12
00:00:40,683 --> 00:00:45,163
loài người cần phải tin vào
một điều gì đó lớn hơn bản thân họ.
13
00:00:45,243 --> 00:00:47,443
Lớn hơn cả một con voi.
14
00:00:48,003 --> 00:00:51,883
Trong tập này, tôi sẽ tìm hiểu
cách con người lập ra tôn giáo,
15
00:00:51,963 --> 00:00:55,123
và chúng ta sẽ chấm dứt tranh cãi
đã nổ ra hàng thế kỷ.
16
00:00:55,203 --> 00:00:58,243
Cái nào hay hơn,
Kinh Thánh hay Kinh Koran?
17
00:00:58,323 --> 00:00:59,763
Kinh Koran.
18
00:00:59,843 --> 00:01:01,203
Vậy là nó hả?
19
00:01:01,283 --> 00:01:03,483
Nó đều xảy ra ngay tại đây,
20
00:01:03,563 --> 00:01:06,043
trên hành tinh duy nhất
đáng để tranh đấu.
21
00:01:06,123 --> 00:01:08,203
Đây là Cunk trên Trái Đất.
22
00:01:15,323 --> 00:01:18,323
CUNK NÓI VỀ TRÁI ĐẤT
23
00:01:21,483 --> 00:01:23,483
TẬP HAI:
ĐỨC TIN ĐỐI ĐẦU
24
00:01:23,563 --> 00:01:27,083
Thời điểm là
giữa thời La Mã trước Công Nguyên.
25
00:01:27,163 --> 00:01:30,283
Đế chế La Mã đang ở giai đoạn cực thịnh.
26
00:01:30,363 --> 00:01:32,963
Nhưng dù có những cây cột và
hình khảm hoành tráng,
27
00:01:33,043 --> 00:01:35,843
vẫn có một sự trống rỗng
ở trung tâm văn hóa La Mã.
28
00:01:36,403 --> 00:01:41,283
Tổ chức tiệc rượu tưng bừng bất tận
ở các lối đi chật chội thì cũng ổn,
29
00:01:41,363 --> 00:01:43,683
nhưng bạn cần thêm một thứ gì đó.
30
00:01:43,763 --> 00:01:44,963
Và cần chổi lau nhà nữa.
31
00:01:45,603 --> 00:01:47,763
Con người khao khát sự khai sáng.
32
00:01:47,843 --> 00:01:51,523
Để tìm nó, họ cần một hình mẫu tinh thần,
một biểu tượng,
33
00:01:51,603 --> 00:01:53,843
một biểu tượng gần giống Christ.
34
00:01:53,923 --> 00:01:55,083
Và may mắn làm sao,
35
00:01:55,163 --> 00:01:58,003
một người vừa khít chuẩn bị tới.
36
00:01:58,083 --> 00:02:00,843
Chả ai khác ngoài quý ngài Jesus Christ.
37
00:02:01,643 --> 00:02:03,643
Ngài được sinh ra trong một
chuồng ngựa tồi tàn
38
00:02:03,723 --> 00:02:07,403
thật trớ trêu đó không phải là
môi "chuồng" ổn định cho em bé,
39
00:02:07,483 --> 00:02:10,843
trừ khi đó là một con lừa con,
mà theo các ghi chép tin rằng,
40
00:02:10,923 --> 00:02:12,403
Jesus không phải con lừa.
41
00:02:12,483 --> 00:02:15,603
Thực tế, bức họa này đã chỉ rõ,
42
00:02:15,682 --> 00:02:19,643
khi Christ sinh ra,
ngài có vầng cầu lửa quanh đầu,
43
00:02:19,723 --> 00:02:22,843
thứ sẽ thiêu cháy toàn bộ cỏ
và tóc khi ngài ra đời.
44
00:02:23,883 --> 00:02:25,603
Đừng lo, tôi sẽ nói về Hồi giáo sau.
45
00:02:26,723 --> 00:02:30,803
Jesus là người Do Thái,
nhưng sớm chuyển sang nghề mộc,
46
00:02:30,883 --> 00:02:33,643
khi ngài theo cha mình bước vào
ngành công nghiệp bàn ghế sơ khai.
47
00:02:35,203 --> 00:02:38,323
Điều trớ trêu khi Jesus Christ
trở thành thợ mộc
48
00:02:38,403 --> 00:02:41,803
là ngài được đặt tên cho hai từ
mà hầu như bạn sẽ la lên
49
00:02:41,883 --> 00:02:43,323
khi đập búa vào ngón tay mình.
50
00:02:43,403 --> 00:02:46,483
Các học giả tin rằng
ngài là một biểu tượng lịch sử có thật,
51
00:02:46,563 --> 00:02:49,483
giống như Justin Timberlake hay Garfield.
52
00:02:50,523 --> 00:02:51,923
Dù thế nào họ cũng nghĩ ngài là
53
00:02:52,003 --> 00:02:54,243
con trai ruột của Chúa
đã tạo ra phép màu,
54
00:02:54,323 --> 00:02:57,603
như là đi trên rượu
hoặc giúp một người điếc nhìn thấy…
55
00:02:59,203 --> 00:03:01,923
họ đều đồng ý rằng ngài rao giảng
về lòng khoan dung và vị tha,
56
00:03:02,003 --> 00:03:04,883
một thông điệp quan trọng đến nỗi
những tông đồ nhiệt huyết nhất của ngài
57
00:03:04,963 --> 00:03:07,963
sẵn sàng giết bất kỳ ai
không chịu nghe nó.
58
00:03:11,523 --> 00:03:16,403
Ít ai nghĩ chàng thợ mộc quá khích này
lại làm chính quyền La Mã lo ngại.
59
00:03:16,483 --> 00:03:20,403
Họ cho rằng Jesus quá nguy hiểm,
nên đã đóng đinh ngài.
60
00:03:20,483 --> 00:03:24,763
Không chỉ là chốc lát,
mà đóng cho đến chết.
61
00:03:25,843 --> 00:03:28,483
Hãy hình dung cảm xúc lẫn lộn của Christ.
62
00:03:28,563 --> 00:03:32,443
Ngài được cử xuống Trái Đất để cứu rỗi
loài người và giờ ngài ở đó,
63
00:03:32,523 --> 00:03:36,083
chịu đựng nỗi đau thể xác
vì bị đóng đinh vào thập giá,
64
00:03:36,163 --> 00:03:38,563
trong khi biết rằng
đó sẽ là một biểu tượng vĩ đại
65
00:03:38,643 --> 00:03:40,683
trong chiến dịch dài hạn của ngài.
66
00:03:40,763 --> 00:03:44,123
Jesus bị xử tử vì mọi người
không thích những gì ngài nói,
67
00:03:44,203 --> 00:03:48,043
vậy có thể coi ngài là nạn nhân nổi tiếng
đầu tiên của văn hóa tẩy chay?
68
00:03:49,243 --> 00:03:52,163
Tôi nghĩ văn hóa tẩy chay cần có…
69
00:03:52,243 --> 00:03:53,923
GIÁO SƯ LỊCH SỬ
70
00:03:54,003 --> 00:03:56,083
ý tưởng rằng con người
71
00:03:57,123 --> 00:04:00,403
thực sự thấy Jesus đại diện cho điều gì đó
72
00:04:00,483 --> 00:04:02,723
và chắc chắn họ biết nó là gì.
73
00:04:02,803 --> 00:04:04,963
- Xin lỗi, đó không phải câu tôi muốn hỏi.
- Thế à?
74
00:04:05,043 --> 00:04:06,803
Tôi hỏi theo nghĩa đen
liệu bà có coi ngài
75
00:04:06,883 --> 00:04:09,923
là nạn nhân nổi tiếng đầu tiên của
văn hóa tẩy chay trên chương trình này.
76
00:04:10,003 --> 00:04:11,443
Trước ống kính đằng kia.
77
00:04:13,203 --> 00:04:14,443
Bà biết đấy, nó chỉ là…
78
00:04:14,523 --> 00:04:18,403
Nó dành cho phần danh đề nối tiếp
với âm thanh kịch tính.
79
00:04:18,483 --> 00:04:19,523
Xin mời bà.
80
00:04:19,603 --> 00:04:21,683
Hướng về ống kính.
81
00:04:21,763 --> 00:04:23,043
- Được rồi, ống kính kia à?
- Phải.
82
00:04:24,163 --> 00:04:29,163
Có thể nói Jesus là nạn nhân nổi tiếng
đầu tiên của văn hóa tẩy chay.
83
00:04:29,243 --> 00:04:30,243
Tuyệt vời. Cảm ơn bà.
84
00:04:31,323 --> 00:04:35,443
Nhưng thật kỳ diệu, khi cuộc đời Christ
có vẻ như kết thúc,
85
00:04:35,523 --> 00:04:39,683
ngài hồi sinh, nhảy múa trên đồi
và nhảy lên tận thiên đường,
86
00:04:39,763 --> 00:04:43,163
phá vỡ mọi kỷ lục thế giới
nhảy bật cao tại chỗ.
87
00:04:43,963 --> 00:04:47,323
Trong suốt quãng đời,
Jesus chỉ có 12 tông đồ,
88
00:04:47,403 --> 00:04:50,643
còn ít hơn số người theo dõi tài khoản
Instagram dở ẹc của ông bác Steve của tôi.
89
00:04:50,723 --> 00:04:54,003
Nhưng mọi thứ thay đổi
khi bài giảng của ngài được truyền bá
90
00:04:54,083 --> 00:04:56,243
dưới dạng chữ viết.
91
00:04:56,323 --> 00:05:00,523
Sau khi chết, Jesus trở lại Trái Đất
dưới dạng một cuốn sách, phải không?
92
00:05:00,603 --> 00:05:03,643
Vì sao người Cơ Đốc lại gọi cuốn sách
đặc biệt đó là Kinh Thính?
93
00:05:04,643 --> 00:05:05,763
Kinh Thánh.
94
00:05:05,843 --> 00:05:07,443
Nó phát âm như vậy à?
95
00:05:07,523 --> 00:05:10,483
Tôi chưa từng nghe ai nói như thế.
Bà đọc nó như thế nào?
96
00:05:10,563 --> 00:05:13,843
- Kinh Thánh.
- Thế sao nó lại đánh vần là Kinh Thính?
97
00:05:13,923 --> 00:05:17,363
- Vì tôi thấy nó được viết. KINH THÍNH.
- Phải.
98
00:05:17,443 --> 00:05:18,803
- Kinh Thính.
- Kinh Thánh.
99
00:05:18,883 --> 00:05:23,283
Thông điệp của Christ được truyền bá
rộng rãi và xa nhờ các tông đồ,
100
00:05:23,363 --> 00:05:27,083
gần 2.000 năm trước khi
quốc ca techno của Bỉ ra đời,
101
00:05:27,163 --> 00:05:28,243
"Quẩy Lên Nào".
102
00:05:43,563 --> 00:05:46,883
CÁC BẢN HIT KHÁC CỦA TECHNOTRONIC BAO
GỒM "DẬY ĐI! (TRƯỚC KHI ĐÊM TÀN)"
103
00:05:46,963 --> 00:05:49,323
VÀ "NHẠC NÀY LÀ TECHNOTRONIC"
104
00:05:52,523 --> 00:05:56,443
"QUẨY LÊN NÀO" CÓ NHỊP ĐIỆU LÀ 125,
CÙNG NHỊP TIM CỦA CON MÈO ĐANG NẰM NGHỈ
105
00:05:59,043 --> 00:06:03,163
BÀI NÀY LÀ QUỐC CA CỦA CANADA
106
00:06:05,883 --> 00:06:08,483
LỜI BÀI HÁT GỢI Ý VỊ TRÍ
CHÔN CON THỎ VÀNG
107
00:06:08,563 --> 00:06:10,763
MÀ CHƯA BAO GIỜ ĐƯỢC TÌM THẤY
108
00:06:12,963 --> 00:06:16,283
Nhưng không phải ai cũng thích
thứ âm thanh đu đưa của Cơ Đốc,
109
00:06:16,363 --> 00:06:19,363
đặc biệt là ở La Mã,
nơi người Cơ Đốc bị đàn áp,
110
00:06:19,443 --> 00:06:21,003
theo tiếng Latin nghĩa là ngược đãi.
111
00:06:21,083 --> 00:06:22,683
Nếu hồi đó bạn là người Cơ Đốc,
112
00:06:22,763 --> 00:06:25,923
có lẽ nơi tệ nhất mà bạn ở
là đấu trường Colosseum,
113
00:06:26,003 --> 00:06:28,443
nơi thống khổ ngang với Birmingham.
114
00:06:29,803 --> 00:06:33,323
Nơi đây người La Mã lần đầu tiên
quẳng người Cơ Đốc cho sư tử,
115
00:06:33,403 --> 00:06:36,723
chắc là để xem thông điệp hòa bình của họ
có xoa dịu con mãnh thú
116
00:06:36,803 --> 00:06:38,923
khiến chúng bớt hung dữ và nhe nanh không.
117
00:06:40,043 --> 00:06:43,283
Nếu người Cơ Đốc thắng,
và ăn thịt con sư tử,
118
00:06:43,363 --> 00:06:46,003
họ có được đi tiếp vào vòng sau?
119
00:06:46,083 --> 00:06:49,043
Liệu họ có phải ăn thứ gì khác,
120
00:06:49,123 --> 00:06:51,403
như là cả con ngựa hay gì đó?
121
00:06:51,483 --> 00:06:53,043
Cô có biết là không có nhiều bằng chứng
122
00:06:53,123 --> 00:06:55,923
cho thấy họ đã quẳng
người Cơ Đốc cho sư tử.
123
00:06:56,003 --> 00:06:59,003
Để phục vụ chương trình, anh cứ coi như
rất nhiều người Cơ Đốc
124
00:06:59,083 --> 00:07:00,363
đã bị quăng cho sư tử nhé?
125
00:07:00,443 --> 00:07:03,203
Vậy sao? Nhưng điều đó không đúng.
126
00:07:03,283 --> 00:07:06,483
Anh có nghĩ người Cơ Đốc
sẽ tha thứ cho sư tử
127
00:07:06,563 --> 00:07:07,803
khi nó đang ăn họ?
128
00:07:07,883 --> 00:07:09,523
Có lẽ họ không trách lũ sư tử.
129
00:07:09,603 --> 00:07:12,723
Ý tôi là sư tử làm việc
mà bản năng của sư tử làm…
130
00:07:12,803 --> 00:07:16,683
Chúng ta có biết sư tử cảm thấy thế nào
về việc chỉ được ăn mỗi thứ được cho?
131
00:07:16,763 --> 00:07:19,283
Không thể vui vẻ được, phải không?
132
00:07:19,363 --> 00:07:23,323
Hình dung mỗi ngày, bữa trưa của anh
là tiếng la hét không dừng.
133
00:07:23,403 --> 00:07:25,363
Nó làm ảnh hưởng
đến sức khỏe tinh thần của anh.
134
00:07:26,003 --> 00:07:27,883
- Sức khỏe tinh thần của sư tử ư?
- Vâng.
135
00:07:30,403 --> 00:07:32,603
Kỳ diệu là, chỉ sau vài trăm năm,
136
00:07:32,683 --> 00:07:35,083
chính người La Mã trở thành người Cơ Đốc.
137
00:07:35,163 --> 00:07:36,083
Nhưng vì sao?
138
00:07:36,163 --> 00:07:40,483
Tiếc là, chả còn ai ở thời La Mã cổ đại
còn sống tới ngày hôm nay.
139
00:07:40,563 --> 00:07:44,003
Vì thế để hiểu được vì sao nó xảy ra,
chúng ta phải rà lại các văn tự cổ,
140
00:07:44,083 --> 00:07:45,603
như bạn vẫn làm
khi kết thúc một mối quan hệ.
141
00:07:46,723 --> 00:07:49,163
Nhờ có khoa học hiện đại diễn giải,
142
00:07:49,243 --> 00:07:51,763
chúng ta biết Hoàng Đế La Mã Constantine,
143
00:07:51,843 --> 00:07:54,203
người có cái tên nghĩa là
vĩnh hằng hoặc không đổi,
144
00:07:54,283 --> 00:07:57,683
một ngày bất ngờ thay đổi
sang Cơ Đốc giáo.
145
00:07:59,923 --> 00:08:02,883
Chẳng mấy chốc toàn bộ người La Mã
đã cải đạo sang Cơ Đốc giáo.
146
00:08:02,963 --> 00:08:04,043
Và ngay sau đó,
147
00:08:04,123 --> 00:08:06,883
họ đã ngừng hoàn toàn
việc quẳng người Cơ Đốc cho sư tử.
148
00:08:06,963 --> 00:08:08,363
Không ai hiểu vì sao.
149
00:08:10,643 --> 00:08:14,003
Người La Mã đã tìm thấy Chúa
chỉ sau một đêm.
150
00:08:14,083 --> 00:08:18,123
Làm thế nào mà một tôn giáo có thể
chiến thắng chúng ta đầy bất ngờ như vậy?
151
00:08:19,003 --> 00:08:22,483
Vì sao con người cần tin vào thứ gì đó
lớn hơn bản thân họ?
152
00:08:23,123 --> 00:08:26,203
Có phải để chúng ta
không thấy mình quá béo?
153
00:08:26,283 --> 00:08:28,283
GIÁO SƯ TRIẾT HỌC TÔN GIÁO
154
00:08:28,363 --> 00:08:32,923
Tôi nghĩ ý nghĩa của mục đích và giá trị
155
00:08:33,003 --> 00:08:38,563
cấu thành một yếu tố rất quan trọng
của cuộc sống hạnh phúc.
156
00:08:38,643 --> 00:08:41,563
Nhưng hẳn nó phải có ích,
nếu ông nghĩ thế giới lớn thế nào,
157
00:08:42,323 --> 00:08:44,363
đột nhiên ông thấy mình
nhỏ gọn hơn rất nhiều.
158
00:08:45,123 --> 00:08:46,363
Hoàn toàn có thể.
159
00:08:46,443 --> 00:08:49,763
Một số người đột ngột cải đạo, phải không?
160
00:08:49,843 --> 00:08:52,203
Bạn tôi Paul đang lái xe tới Winchester
161
00:08:52,283 --> 00:08:54,723
lúc đó một chiếc xe tải bị quay ngang
ngay trước mặt anh ấy,
162
00:08:54,803 --> 00:08:58,803
và anh ấy va vào nó
rồi mọi thứ chuyển động chậm lại.
163
00:08:58,883 --> 00:09:02,523
Paul, một người vô thần,
khi ấy cầu nguyện Jesus và nói,
164
00:09:02,603 --> 00:09:05,883
"Con hứa nếu con còn sống,
con sẽ tin vào ngài."
165
00:09:05,963 --> 00:09:10,643
Và anh ấy sống thật, nhưng bị dập sọ
và gãy cả hai chân.
166
00:09:10,723 --> 00:09:12,603
Vì sao Jesus lại làm thế với anh ấy?
167
00:09:12,683 --> 00:09:16,243
Cô vừa nêu một câu hỏi rất lớn
168
00:09:16,323 --> 00:09:18,443
về bản chất của số mệnh.
169
00:09:18,523 --> 00:09:20,163
- Vậy à?
- Đúng là vậy.
170
00:09:20,843 --> 00:09:24,323
Nếu chúng ta tin vào Chúa nhân từ,
171
00:09:24,403 --> 00:09:27,843
tại sao có quá nhiều cái ác trên thế giới?
172
00:09:27,923 --> 00:09:30,443
- Bạn của cô…
- Paul.
173
00:09:30,523 --> 00:09:33,163
Paul, tai nạn của cậu ấy,
174
00:09:33,243 --> 00:09:37,603
vì cái gì mà có thể đổ lỗi cho Chúa?
175
00:09:37,683 --> 00:09:39,523
Paul không bao giờ tha thứ cho ngài.
176
00:09:40,083 --> 00:09:42,523
Anh ấy nói, "Tôi mà gặp Christ,
thì hắn tiêu luôn."
177
00:09:45,563 --> 00:09:47,003
Vâng.
178
00:09:47,763 --> 00:09:50,883
La Mã đã trở thành ngọn hải đăng
cho đức tin của người Cơ Đốc,
179
00:09:50,963 --> 00:09:53,243
nhưng thảm họa đã cận kề
180
00:09:53,323 --> 00:09:56,363
bởi vì người La Mã đã cải đạo
sang một tôn giáo của hòa bình,
181
00:09:56,443 --> 00:09:58,683
đúng vào lúc họ chìa mông ra
182
00:09:58,763 --> 00:10:02,083
cho những người chủ yếu tin vào
búa và đe.
183
00:10:02,163 --> 00:10:03,523
Họ là người Vandal,
184
00:10:03,603 --> 00:10:07,283
một bộ tộc cổ đại khét tiếng
về sự khát máu hủy diệt,
185
00:10:07,363 --> 00:10:08,683
giống như Guns N' Roses.
186
00:10:13,523 --> 00:10:17,043
Lúc này, tôi đang đứng tại La Mã hiện đại,
187
00:10:17,123 --> 00:10:19,163
mà cực kỳ trùng hợp,
188
00:10:19,243 --> 00:10:21,723
cũng chính là khu vực cổ đại xưa kia.
189
00:10:21,803 --> 00:10:25,683
Và nơi đây diễn ra trận đánh kinh hoàng
của người Vandal vào thành phố.
190
00:10:26,323 --> 00:10:29,763
Đám người Vandal tràn qua chỗ đó,
191
00:10:29,843 --> 00:10:31,963
băng qua tiệm cà phê
với lão chủ thô lỗ,
192
00:10:32,043 --> 00:10:36,163
suốt dọc đường, chúng giết, cướp,
và đốt mọi thứ vừa đi qua.
193
00:10:36,243 --> 00:10:40,123
Ta cũng biết là các ngã tư giao thông
thời đó còn chưa xuất hiện,
194
00:10:40,203 --> 00:10:41,403
nên họ có thể hoàn toàn bỏ qua
195
00:10:41,483 --> 00:10:44,683
các tín hiệu đường bộ liên quan
trong lúc xâm lược.
196
00:10:44,763 --> 00:10:47,203
Chỗ bán pizza cũng không mở cửa
197
00:10:47,283 --> 00:10:50,163
vì họ nghĩ cuộc thảm sát
diễn ra vào Chủ nhật.
198
00:10:50,243 --> 00:10:53,163
Theo TripAdvisor,
nó đóng cửa vào dịp cuối tuần
199
00:10:53,243 --> 00:10:55,363
và không phù hợp với các nhóm lớn.
200
00:10:55,443 --> 00:10:57,803
Nhưng mọi thứ khác mà bạn thấy quanh đây
201
00:10:57,883 --> 00:11:00,043
đã hoàn toàn bị hủy diệt.
202
00:11:02,123 --> 00:11:04,883
Cho tới lúc người Vandal
rút khỏi khu vực này của thành phố
203
00:11:04,963 --> 00:11:06,203
và tiến tới chỗ tiếp theo,
204
00:11:06,283 --> 00:11:09,763
họ không để lại gì
ngoài đống đổ nát và cứt ngựa.
205
00:11:09,843 --> 00:11:12,803
La Mã đã bị cướp bóc, hủy diệt,
206
00:11:12,883 --> 00:11:15,043
có lẽ là thông tận óc.
207
00:11:15,123 --> 00:11:19,643
Và khi thành Rome sụp đổ,
toàn bộ đế chế La Mã bị phá hủy.
208
00:11:19,723 --> 00:11:23,763
Giai đoạn nghiệt ngã theo sau đó
được gọi là Tăm Tối.
209
00:11:25,923 --> 00:11:27,323
Ôi vãi!
210
00:11:27,403 --> 00:11:30,403
Tăm Tối nghe như
một triệu chứng, phải không?
211
00:11:31,083 --> 00:11:33,083
Giống như một thứ bệnh dịch.
212
00:11:33,163 --> 00:11:35,203
Ý cô là Thời Kỳ Tăm Tối?
213
00:11:35,283 --> 00:11:36,803
Ồ phải. Có phải là thế không?
214
00:11:36,883 --> 00:11:40,043
Nếu ý cô là một thuật ngữ cổ
215
00:11:40,123 --> 00:11:42,403
- chỉ thời Trung Cổ.
- Đúng.
216
00:11:42,483 --> 00:11:44,523
Nhưng chúng ta không còn dùng
thuật ngữ đó nữa.
217
00:11:44,603 --> 00:11:45,643
Ồ, không à?
218
00:11:45,723 --> 00:11:50,123
Nó mang hàm ý rất tiêu cực
về giai đoạn tăm tối và ngu dốt
219
00:11:50,203 --> 00:11:52,843
- và giam hãm và…
- Đúng là vậy.
220
00:11:52,923 --> 00:11:54,203
Không hẳn.
221
00:11:54,283 --> 00:11:58,123
Nó có những nhà tư tưởng, các sử gia,
nghệ sĩ và các tác giả tuyệt vời.
222
00:11:58,203 --> 00:12:00,083
Nhưng vẫn hơi tệ.
223
00:12:01,243 --> 00:12:03,883
Thời kỳ Tăm Tối là một
giai đoạn đau buồn,
224
00:12:03,963 --> 00:12:06,963
suốt thời gian đó cả Châu Âu
mò mẫm trong bóng tối,
225
00:12:07,043 --> 00:12:10,523
va ống đồng vào mọi thứ
và mầm bệnh dính đầy mông.
226
00:12:10,603 --> 00:12:12,883
Hẳn nó đã làm thay đổi
đầu óc con người.
227
00:12:13,563 --> 00:12:17,483
Mỗi khi nhìn vào thời Trung Cổ,
có một sự phiền muộn,
228
00:12:17,563 --> 00:12:20,443
nhạc bài Hey-Nonny-No
phát ra liên tục.
229
00:12:20,523 --> 00:12:22,763
- Vâng, gần như vậy.
- Bà biết… bản nhạc đó?
230
00:12:22,843 --> 00:12:24,003
Kiểu như là…
231
00:12:28,923 --> 00:12:29,803
Vâng.
232
00:12:39,923 --> 00:12:42,203
Phải, có rất nhiều nhạc như thế.
233
00:12:42,283 --> 00:12:44,963
Âm thanh đó từ đâu ra?
Sao họ không tắt nó đi?
234
00:12:45,683 --> 00:12:48,003
Thời Kỳ Tăm Tối là một bi kịch
trong lịch sử loài người
235
00:12:48,083 --> 00:12:52,523
đẩy lùi việc ra mắt 5G
thêm hàng trăm năm.
236
00:12:52,603 --> 00:12:55,323
Vậy chúng ta có Thời Kỳ Tăm Tối.
237
00:12:55,403 --> 00:12:57,323
Thế có Thời Kỳ Sáng Sủa không?
238
00:12:57,403 --> 00:13:02,923
Con người ở thời cận đại xác nhận,
239
00:13:03,003 --> 00:13:06,483
gọi nó là "Phục Hưng,"
đó là thời kỳ sáng sủa của họ.
240
00:13:06,563 --> 00:13:09,003
Và sau đó, tất nhiên,
chúng ta có cả một thời kỳ phía sau
241
00:13:09,083 --> 00:13:11,563
mà con người gọi là Thời Kỳ Khai Sáng.
242
00:13:11,643 --> 00:13:14,843
Nó có nằm trong tập này không,
hay là sẽ xuất hiện sau?
243
00:13:14,923 --> 00:13:17,323
Tôi cho là nó sẽ xuất hiện sau.
244
00:13:17,403 --> 00:13:19,283
Chúng ta đang trong tập mấy?
245
00:13:19,963 --> 00:13:23,083
Tôi… chắc là tập về Trung Cổ.
246
00:13:24,043 --> 00:13:27,283
Đúng, nhưng nó là tập ba hay tập bốn?
247
00:13:28,603 --> 00:13:30,083
Tôi e là mình không rõ.
248
00:13:30,163 --> 00:13:32,003
Chúng ta đều quên mất, đúng không?
249
00:13:32,643 --> 00:13:34,363
Tệ hại quá đi mất.
250
00:13:35,923 --> 00:13:40,003
May thay, Châu Âu không phải là nơi
duy nhất có lịch sử hồi đó.
251
00:13:40,083 --> 00:13:43,483
Các học giả tin rằng các nước khác
như là Nam Mỹ và Châu Á
252
00:13:43,563 --> 00:13:45,643
cũng có lịch sử của riêng họ,
253
00:13:45,723 --> 00:13:49,003
và họ giữ nền văn minh
theo những cách ngộ nghĩnh, kỳ lạ,
254
00:13:49,083 --> 00:13:50,523
của riêng họ.
255
00:13:51,683 --> 00:13:53,603
Đây là thành phố của Chichen Itza,
256
00:13:53,683 --> 00:13:56,523
do người Maya xây dựng
và giờ là Mexico.
257
00:13:56,603 --> 00:13:57,963
Đây là trung tâm của thành phố,
258
00:13:58,043 --> 00:14:00,003
Đền Kukulkan.
259
00:14:00,083 --> 00:14:01,843
Nếu bạn được đem tới đây 1.000 năm trước,
260
00:14:01,923 --> 00:14:03,963
nhiều khả năng là bạn sắp bị hiến tế
261
00:14:04,043 --> 00:14:06,443
để làm hài lòng Chaac,
vị thần mưa của người Maya.
262
00:14:06,523 --> 00:14:08,483
Ngày nay, có lẽ bạn chỉ ghé qua
263
00:14:08,563 --> 00:14:12,043
như một phần trong chuyến đi trong ngày
từ khu nghỉ dưỡng của Tulum.
264
00:14:13,883 --> 00:14:14,963
Đó là nơi tôi đang ở,
265
00:14:15,043 --> 00:14:17,923
Khách sạn và Spa
Casa de Lujo năm sao.
266
00:14:18,643 --> 00:14:20,123
Nó bao gồm khu nghỉ dưỡng,
267
00:14:20,203 --> 00:14:22,243
nép mình trong bức tranh hoàn hảo
trên bờ biển Tulum,
268
00:14:22,323 --> 00:14:24,523
thực sự rất sang trọng.
269
00:14:25,123 --> 00:14:28,923
Các phòng đều có phòng tắm riêng,
với tầm nhìn ra biển tuyệt đẹp,
270
00:14:29,003 --> 00:14:31,323
thật khó để kiếm lý do rời khỏi giường.
271
00:14:31,403 --> 00:14:34,483
Ngoài ra, tất nhiên là bãi biển đẹp
và nắng vàng
272
00:14:34,563 --> 00:14:35,963
ngay bậc thềm cửa.
273
00:14:36,763 --> 00:14:38,923
Nếu trời quá nắng,
274
00:14:39,003 --> 00:14:40,603
có ba bể bơi để hạ nhiệt,
275
00:14:40,683 --> 00:14:42,923
bao gồm một bể dành riêng cho người lớn.
276
00:14:43,003 --> 00:14:45,003
Có rất nhiều thứ cho trẻ em,
277
00:14:45,083 --> 00:14:47,203
với Câu lạc bộ Rùa
mang đến kỳ nghỉ
278
00:14:47,283 --> 00:14:50,403
cho cuộc sống nhỏ vốn đã rất quan trọng.
279
00:14:50,483 --> 00:14:53,123
Và với năm nhà hàng tại chỗ để lựa chọn,
280
00:14:53,203 --> 00:14:55,163
bạn sẽ không bao giờ
thấy nhàm chán với đồ ăn.
281
00:14:55,243 --> 00:14:58,563
Nếu như vậy vẫn chưa đủ,
Inspiration Spa tuyệt hảo
282
00:14:58,643 --> 00:15:01,043
cung cấp các lựa chọn sức khỏe
ở đẳng cấp thế giới,
283
00:15:01,123 --> 00:15:03,443
từ giũa móng chân cho tới xoa bóp mạnh.
284
00:15:04,643 --> 00:15:07,443
Và khi mặt trời lặn,
cuộc sống về đêm bắt đầu.
285
00:15:07,523 --> 00:15:10,603
Với tất cả đồ uống chưng cất,
rượu và bia của địa phương,
286
00:15:10,683 --> 00:15:12,443
chẳng có lý do gì để chối từ.
287
00:15:13,163 --> 00:15:15,883
Nắng ấm cả ngày
và tiệc tùng thâu đêm,
288
00:15:15,963 --> 00:15:17,843
bạn sẽ không muốn về nhà.
289
00:15:17,923 --> 00:15:20,643
Philomena đã ở năm đêm
tại Khách sạn và Spa Casa de Lujo.
290
00:15:20,723 --> 00:15:23,203
Giá nghỉ dưỡng trọn gói khởi điểm
từ £200 một người một đêm,
291
00:15:23,283 --> 00:15:25,523
phòng hai người, chưa gồm thuế VAT.
292
00:15:25,603 --> 00:15:26,843
Hợp đồng điều khoản dịch vụ.
293
00:15:32,883 --> 00:15:35,083
Trong khi người Maya tôn thờ
các vị thần của họ,
294
00:15:35,163 --> 00:15:37,403
cách xa hàng ngàn dặm ở Ả Rập,
295
00:15:37,483 --> 00:15:41,963
một nhà tiên tri tên là Muhammad
đã lập ra một tôn giáo khác, Đạo Hồi.
296
00:15:43,003 --> 00:15:45,923
Có vẻ như Đạo Hồi là một chủ đề nhạy cảm,
297
00:15:46,003 --> 00:15:49,203
và nhà sản xuất nói nếu tôi không
bám theo kịch bản trên tờ giấy này,
298
00:15:49,283 --> 00:15:52,683
có khả năng tôi sẽ gây ra
một biến cố quốc tế nghiêm trọng.
299
00:15:59,403 --> 00:16:01,083
Gió thổi mạnh quá.
300
00:16:01,923 --> 00:16:03,243
Không sao, tôi sẽ tùy biến.
301
00:16:03,843 --> 00:16:07,003
Vậy, ta có thể nói gì về Đạo Hồi?
302
00:16:07,683 --> 00:16:08,523
Điều đầu tiên…
303
00:16:08,603 --> 00:16:13,043
NỘI DUNG NÀY KHÔNG CÓ
TRONG KHU VỰC CỦA BẠN
304
00:16:23,043 --> 00:16:26,203
Cá nhân tôi nghĩ, không có điều gì
gây tranh cãi cả.
305
00:16:27,123 --> 00:16:30,763
Đạo Hồi đại diện cho sự phá vỡ hoàn toàn
các tôn giáo trước đây
306
00:16:30,843 --> 00:16:34,403
bởi vì tòa nhà cử hành đạo
có hình dáng hơi khác biệt.
307
00:16:35,963 --> 00:16:38,003
Nó lan rộng khắp toàn cầu
308
00:16:38,083 --> 00:16:41,403
nhanh gần như bản tin Fox
nghĩ rằng giờ nó vẫn nhanh.
309
00:16:42,243 --> 00:16:45,643
Nó là sự lan truyền không thể cưỡng lại,
giống như Nutella.
310
00:16:47,523 --> 00:16:51,683
Kinh Koran nói rằng tích lũy kiến thức
là một hành động đáng giá.
311
00:16:51,763 --> 00:16:53,683
Nên những gã siêu mọt sách Hồi giáo
312
00:16:53,763 --> 00:16:56,243
đã tạo ra
trường đại học và thư viện đầu tiên,
313
00:16:57,043 --> 00:17:00,323
chứa đựng toàn bộ kiến thức của thế giới
314
00:17:00,403 --> 00:17:04,123
mà ở thời đó, chắc hẳn là vừa vặn
trong một cuốn sách mỏng.
315
00:17:16,043 --> 00:17:18,683
Vì họ cần thêm kiến thức
để lấp đầy thư viện,
316
00:17:19,443 --> 00:17:23,683
các học giả Hồi Giáo nghiên cứu
toán học, giải tích, hình học,
317
00:17:23,763 --> 00:17:27,283
và môn nghe có vẻ Hồi giáo nhất,
đại số.
318
00:17:28,402 --> 00:17:31,723
Không chịu thua kém,
Cơ Đốc giáo cũng mở rộng,
319
00:17:31,803 --> 00:17:33,243
nhờ các nhà truyền giáo.
320
00:17:34,043 --> 00:17:36,723
Nhà truyền giáo được biết đến
qua vị trí của họ,
321
00:17:36,803 --> 00:17:39,443
trong đó người cao nhất, Chúa,
ở trên đỉnh
322
00:17:39,523 --> 00:17:42,243
còn lại chúng ta
phải nằm dưới và chấp nhận.
323
00:17:43,323 --> 00:17:44,603
Được Giáo Hoàng cử đi,
324
00:17:44,683 --> 00:17:47,563
các nhà truyền giáo cầm theo
Kinh Thánh và thập giá
325
00:17:47,643 --> 00:17:49,243
và khởi hành từ đây,
326
00:17:49,323 --> 00:17:52,283
thận trọng tiến theo con đường
dọc bên phải bản đồ,
327
00:17:52,843 --> 00:17:57,083
và cuối cùng kết thúc hành trình ở Ai Len,
328
00:17:57,163 --> 00:18:00,163
nơi họ truyền bá thánh điển
bằng cách đọc to từ…
329
00:18:01,323 --> 00:18:02,643
Khoan đã, tôi quên cuốn sách rồi.
330
00:18:04,603 --> 00:18:08,243
Du hành vào thời đó
đặc biệt nguy hiểm và mệt mỏi,
331
00:18:08,323 --> 00:18:10,083
nên các nhà truyền giáo sơ khai
không hề muốn
332
00:18:10,163 --> 00:18:12,883
phải thực hiện chuyến đi hai lần,
như tôi đã làm.
333
00:18:12,963 --> 00:18:13,923
AI LEN
334
00:18:14,003 --> 00:18:16,163
Nhưng khi họ tới nơi,
335
00:18:16,243 --> 00:18:19,043
thứ họ mang tới
đã thay đổi thế giới vĩnh viễn.
336
00:18:19,123 --> 00:18:20,803
Kinh Thánh và…
337
00:18:22,643 --> 00:18:23,763
Ai giấu thập giá đấy?
338
00:18:23,843 --> 00:18:27,123
Cơ Đốc giáo là một con xoay
trong thời đại Trung Cổ,
339
00:18:27,203 --> 00:18:29,483
một ý tưởng lớn kéo dài mãi mãi.
340
00:18:30,083 --> 00:18:32,923
Nó dẫn đến sự bùng nổ
trong biểu tượng tôn giáo.
341
00:18:33,003 --> 00:18:35,523
Hình ảnh Jesus
ở khắp mọi nơi bạn thấy.
342
00:18:36,963 --> 00:18:40,123
Trong thời Trung Cổ,
có rất nhiều tranh vẽ Jesus.
343
00:18:40,203 --> 00:18:42,643
Sao ngài có thời gian
để tạo dáng cho các họa sĩ?
344
00:18:42,723 --> 00:18:44,883
Thời gian rảnh ngài làm gì?
345
00:18:44,963 --> 00:18:48,883
Ngài ở khắp mọi nơi, luôn hiện diện…
346
00:18:49,963 --> 00:18:51,403
nói theo nghĩa bóng.
347
00:18:51,483 --> 00:18:54,443
Vậy họ đã vẽ ngài theo trí nhớ,
348
00:18:54,523 --> 00:18:58,083
như ai đó mô tả kẻ trộm
cho cảnh sát phác họa,
349
00:18:58,163 --> 00:19:01,363
nhưng kẻ trộm này là con trai của Chúa?
350
00:19:01,443 --> 00:19:05,163
Trong các tranh về Jesus,
ngài có hai dạng, phải không?
351
00:19:05,243 --> 00:19:09,483
Hoặc là một đứa trẻ
hoặc là ngài đang bị đóng đinh.
352
00:19:09,563 --> 00:19:13,043
Có tranh nào mô tả ngài
bị đóng đinh khi còn là đứa trẻ không?
353
00:19:14,603 --> 00:19:16,323
Không. Không.
354
00:19:16,403 --> 00:19:20,603
Họ đã bỏ lỡ một cơ hội,
để chơi bài cảm thông, phải không?
355
00:19:20,683 --> 00:19:22,883
Jesus có tự họa không?
356
00:19:24,843 --> 00:19:25,803
À…
357
00:19:25,883 --> 00:19:27,043
Tôi không nghĩ vậy.
358
00:19:27,123 --> 00:19:29,323
Chắc chắn không có ghi chép nào như vậy.
359
00:19:29,403 --> 00:19:30,883
Liệu có chắc không?
360
00:19:30,963 --> 00:19:33,563
Có thể ngài không ký tên.
Ngài là một người khiêm nhường mà?
361
00:19:35,523 --> 00:19:36,843
Ngài phần nào đó khiêm tốn.
362
00:19:36,923 --> 00:19:39,403
Ngài cũng nói mình là con của Chúa.
363
00:19:39,483 --> 00:19:41,043
Phải, ngài nên giữ im lặng chuyện đó.
364
00:19:41,683 --> 00:19:43,723
Thì ngài sẽ không bị giết.
365
00:19:43,803 --> 00:19:45,523
Đúng vậy! Rõ là tên ngốc.
366
00:19:46,163 --> 00:19:49,843
Dĩ nhiên, Jesus không phải vị thần
duy nhất truyền cảm hứng hội họa.
367
00:19:49,923 --> 00:19:52,203
Cũng có rất nhiều tranh về Muhammad,
368
00:19:52,283 --> 00:19:55,283
nhưng nhà sản xuất phải ký một biểu
hứa sẽ không chiếu chúng.
369
00:19:55,363 --> 00:19:57,083
Tới thế kỷ 11,
370
00:19:57,163 --> 00:20:00,323
hầu hết các nước Châu Âu
đã cải đạo sang Cơ Đốc giáo,
371
00:20:00,403 --> 00:20:03,443
nhưng điều đó không ngăn họ
liên tục gây chiến với nhau.
372
00:20:04,083 --> 00:20:08,323
Rồi vào năm 1095, Giáo Hoàng Urban II
thuyết phục họ ngừng chiến,
373
00:20:08,403 --> 00:20:11,883
thay vào đó cùng nhau đoàn kết lại
và tấn công đạo Hồi.
374
00:20:12,963 --> 00:20:16,683
Các vị vua Châu Âu đã đồng thuận và
phát động một chiến dịch vũ trang nhân ái
375
00:20:16,763 --> 00:20:20,043
để đưa thế giới Hồi giáo
lên đóng đinh trên thập giá.
376
00:20:20,123 --> 00:20:22,203
Họ gọi nó là Thập Tự Chinh.
377
00:20:22,883 --> 00:20:25,483
Ngay sau đó, các đạo quân từ Châu Âu
hướng về phía đông,
378
00:20:25,563 --> 00:20:28,643
với hy vọng tuyên bố một cú
giải phóng quốc tế chính đáng.
379
00:20:29,523 --> 00:20:31,043
Trong thời gian Thập Tự Chinh,
380
00:20:31,123 --> 00:20:34,803
các Thập Tự Quân hành quân
tới Jerusalem trong bộ áo giáp.
381
00:20:34,883 --> 00:20:36,523
Nghe có vẻ rất không thoải mái.
382
00:20:37,083 --> 00:20:38,563
Có phải nó được tài trợ không?
383
00:20:39,363 --> 00:20:41,923
Có thể nói nó được giáo hội tài trợ…
384
00:20:42,003 --> 00:20:42,883
Vâng.
385
00:20:43,403 --> 00:20:45,483
…bởi vì các cuộc hành quân đó
cần có tiền.
386
00:20:45,563 --> 00:20:50,203
Vâng. Bạn tôi Paul được tài trợ
để đi bộ 30 dặm tới Harrogate
387
00:20:50,283 --> 00:20:52,723
ăn mặc như Spider-Man cho
tổ chức Help For Heroes.
388
00:20:52,803 --> 00:20:57,323
Và hôm đó, anh ấy bị tiêu chảy kinh khủng,
nhưng anh ấy đã chiến đấu.
389
00:20:57,403 --> 00:21:02,483
Nó là thứ vừa cao quý vừa kinh tởm nhất
mà tôi từng thấy.
390
00:21:02,563 --> 00:21:07,363
Cuối cùng, các nhà tổ chức phải can thiệp,
nhưng anh ấy đã kêu gọi được £368.
391
00:21:07,443 --> 00:21:09,963
Thập Tự Quân chưa từng làm được thế,
phải không?
392
00:21:11,283 --> 00:21:12,123
Chưa.
393
00:21:12,723 --> 00:21:16,323
Năm 1099, người Cơ Đốc
chiếm được Jerusalem.
394
00:21:16,403 --> 00:21:18,723
Nhưng sau đó họ phạm sai lầm chiến thuật,
395
00:21:18,803 --> 00:21:20,163
họ về nhà mà không mang nó theo.
396
00:21:20,723 --> 00:21:24,683
Nên người Hồi giáo, dưới sự lãnh đạo
của Saladin, lập tức hành quân lại,
397
00:21:24,763 --> 00:21:27,163
chiếm lại Jerusalem.
398
00:21:27,763 --> 00:21:31,323
Đến giờ, mọi người
bị cuốn vào Thập Tự Chinh,
399
00:21:31,403 --> 00:21:33,323
họ bắt đầu nắm bắt thường xuyên,
400
00:21:33,403 --> 00:21:37,243
đánh qua đánh lại để xem
phe nào sẽ giành Jerusalem năm nay.
401
00:21:38,043 --> 00:21:40,443
Thập Tự Chinh nghe thật bạo lực.
402
00:21:40,523 --> 00:21:43,403
Sao các tôn giáo không học
để sống hòa bình cùng nhau
403
00:21:43,483 --> 00:21:44,763
như họ đã làm ở Ai Len?
404
00:21:45,803 --> 00:21:48,363
Tôi nghĩ nếu cô tìm được ai
trả lời được câu hỏi đó,
405
00:21:48,443 --> 00:21:52,843
thì cô chắc chắn nên
công khai nó càng sớm càng tốt.
406
00:21:52,923 --> 00:21:54,203
Phải, vâng, được thôi.
407
00:21:55,363 --> 00:21:57,643
Trong khi Cơ Đốc và Hồi giáo
chuẩn bị bùng nổ,
408
00:21:57,723 --> 00:22:01,963
một người ở cách xa nhiều dặm quyết định
cho họ thấy thế nào là hiếu chiến.
409
00:22:03,683 --> 00:22:06,723
Người đó là thủ lĩnh của người Mông Cổ,
Thành Cát Tư Hãn.
410
00:22:06,803 --> 00:22:12,203
Trong tiếng Mông Cổ, "Hãn" nghĩa là "vua",
còn "Thành Cát" nghĩa… khác.
411
00:22:13,243 --> 00:22:15,883
Ngày nay, Thành Cát Tư Hãn
xuất hiện trong các cuộc thảo luận
412
00:22:15,963 --> 00:22:17,683
còn ít hơn Dennis Quaid,
413
00:22:18,763 --> 00:22:21,003
nhưng hồi đó,
ông ta là kẻ đáng sợ nhất Trái Đất.
414
00:22:22,803 --> 00:22:25,123
Thành Cát và người Mông Cổ
hò hét tự do
415
00:22:25,203 --> 00:22:27,643
khắp Châu Âu và Châu Á.
416
00:22:27,723 --> 00:22:30,683
Hàng triệu ngàn người
bị tàn sát không thương tiếc.
417
00:22:32,043 --> 00:22:33,883
Rất nhiều trong số họ bị chặt đầu.
418
00:22:33,963 --> 00:22:37,043
Những người khác trước tiên bị chặt chân,
rồi đến tay hay gì đó,
419
00:22:37,123 --> 00:22:38,243
rồi sau đó có thể là mặt,
420
00:22:38,323 --> 00:22:40,843
có khi vẫn còn đang la hét
khi nó bay qua túp lều,
421
00:22:40,923 --> 00:22:42,243
hay thứ gì đó mà họ sống bên trong.
422
00:22:42,323 --> 00:22:45,403
Sau đó kẻ xâm lược có thể
lấy xác chồng lên nhau
423
00:22:45,483 --> 00:22:49,083
rồi luộc chúng thành súp
và chế tác toàn bộ xương chậu bị loại bỏ
424
00:22:49,163 --> 00:22:51,043
thành những cái muôi lớn để uống,
425
00:22:51,123 --> 00:22:53,763
rồi ngồi quanh ngọn lửa
xì xụp món súp máu của họ
426
00:22:53,843 --> 00:22:55,723
vừa cười ha hả vừa thổi.
427
00:22:55,803 --> 00:22:58,123
Thực sự thì điều đó quá kinh dị.
428
00:22:58,203 --> 00:23:01,643
Bao nhiêu máu, tính theo lít,
429
00:23:02,363 --> 00:23:06,043
đã đổ bởi vì Thành Cát Tư Hãn?
430
00:23:06,123 --> 00:23:09,203
Để tính được, cô phải biết
số người đã thiệt mạng.
431
00:23:09,283 --> 00:23:10,283
SỬ GIA
432
00:23:10,363 --> 00:23:12,363
- Vâng.
- Có nhiều câu chuyện về
433
00:23:12,443 --> 00:23:16,243
vài trăm lính Mông Cổ
434
00:23:16,323 --> 00:23:19,483
xử lý có lẽ lên tới một triệu người.
435
00:23:19,563 --> 00:23:22,443
- Một người có bao nhiêu lít?
- Tôi nghĩ là bốn.
436
00:23:22,523 --> 00:23:26,363
- Vậy ít nhất là 4 triệu lít?
- Đúng.
437
00:23:26,443 --> 00:23:28,843
Và dĩ nhiên là hồi đó
chưa có ngân hàng máu, đúng không?
438
00:23:28,923 --> 00:23:30,083
Phí phạm thật.
439
00:23:32,323 --> 00:23:34,083
Với những thứ xảy ra ngay trước cửa,
440
00:23:34,163 --> 00:23:38,443
chả trách người Châu Âu
xây nhà thật kiên cố?
441
00:23:38,523 --> 00:23:40,243
Câu trả lời là không.
442
00:23:43,843 --> 00:23:47,043
Đứng tại đây ở bất kỳ lâu đài nào,
443
00:23:47,123 --> 00:23:50,603
tôi không thể thôi thắc mắc
cuộc sống ở thời Trung Cổ như thế nào,
444
00:23:50,683 --> 00:23:53,083
vì thời Trung Cổ không còn diễn ra nữa,
445
00:23:53,163 --> 00:23:55,443
vì thế thắc mắc
là giải pháp duy nhất của tôi.
446
00:23:56,163 --> 00:23:57,283
Nhưng hãy hình dung.
447
00:23:57,363 --> 00:24:01,683
Tại đây, ở giữa giếng trời,
trên bàn bày ra một bữa tiệc.
448
00:24:01,763 --> 00:24:04,923
Mọi người đang cụng ly và cười nói.
449
00:24:05,003 --> 00:24:10,083
Trên bàn bày biện đùi nai,
bánh nướng chim đen,
450
00:24:10,163 --> 00:24:12,243
ngỗng quay đặt trong một con heo.
451
00:24:12,883 --> 00:24:14,003
Tràn trề.
452
00:24:14,083 --> 00:24:16,923
Một bát mận ở đây.
Tôi nghĩ đó là món phụ.
453
00:24:17,803 --> 00:24:22,283
Đằng này, các nông dân đang đi đi lại lại
trong bộ đồ xúng xính.
454
00:24:22,363 --> 00:24:25,043
Một hiệp sĩ… với bộ giáp kêu loảng xoảng.
455
00:24:25,763 --> 00:24:29,843
Ở góc này, ai đó đang
thổi sáo nhạc Trung Cổ.
456
00:24:30,603 --> 00:24:32,883
Và phía trước, một anh hề,
457
00:24:32,963 --> 00:24:35,043
nhảy lên nhảy xuống với cái chuông nhỏ.
458
00:24:36,683 --> 00:24:38,843
Có một con chằn tinh lớn đang quan sát…
459
00:24:39,883 --> 00:24:41,203
thưởng thức khung cảnh này.
460
00:24:42,043 --> 00:24:44,603
Rồi ở phía cuối này,
nhà vua đang ngồi trên ngai
461
00:24:44,683 --> 00:24:46,963
bên cạnh Hoàng Hậu, tượng và xe.
462
00:24:47,603 --> 00:24:50,043
Họ đang xem Merlin bị chặt đầu,
463
00:24:50,123 --> 00:24:53,683
lăn lông lốc dưới sàn tới đây,
464
00:24:54,923 --> 00:24:56,723
một con lợn rừng ăn ngấu nghiến.
465
00:24:59,563 --> 00:25:00,763
Kinh quá.
466
00:25:01,403 --> 00:25:02,843
May mà bạn không nhìn thấy.
467
00:25:03,803 --> 00:25:06,203
Đột nhiên, cuộc vui bị gián đoạn
468
00:25:06,283 --> 00:25:10,523
khi kính cửa sổ vỡ vụn
và một mũi tên bay vào phòng.
469
00:25:10,603 --> 00:25:12,483
Nó cắm phập vào bức tường này,
470
00:25:12,563 --> 00:25:14,883
ngay chính giữa tấm thảm Bayeux.
471
00:25:14,963 --> 00:25:17,483
Tiếng thở gấp ngừng lại
nhường chỗ cho lời xì xào,
472
00:25:17,563 --> 00:25:21,763
khi Thomas à Becket, đó là tôi,
rút mũi tên ra khỏi tường.
473
00:25:25,163 --> 00:25:26,043
Chờ chút.
474
00:25:26,763 --> 00:25:27,843
Chúa ơi.
475
00:25:30,443 --> 00:25:32,883
Mũi tên mang theo một thông điệp.
476
00:25:32,963 --> 00:25:36,563
Thomas cẩn thận gỡ thông điệp ra,
vứt bỏ mũi tên…
477
00:25:36,643 --> 00:25:38,003
- Ôi chết tiệt!
- Xin lỗi.
478
00:25:38,603 --> 00:25:41,643
…mở thông điệp ra và đọc to.
479
00:25:45,843 --> 00:25:47,523
Nó là từ Robin Hood,
480
00:25:47,603 --> 00:25:49,763
đe dọa trả đũa Hội Bàn Tròn
481
00:25:49,843 --> 00:25:51,283
vì những gì họ làm với Gandalf.
482
00:25:52,763 --> 00:25:55,563
Thêm tiếng thở gấp, gã hề ngất xỉu,
483
00:25:55,643 --> 00:26:00,243
những tiếng thì thầm lo lắng lấp đầy
không gian và to dần thành tiếng hét.
484
00:26:00,323 --> 00:26:01,843
Đó là sự hỗn loạn.
485
00:26:01,923 --> 00:26:03,803
Cây sáo trở nên thông tuệ.
486
00:26:03,883 --> 00:26:06,803
Con gấu nhảy múa tru lên trong đau khổ.
487
00:26:06,883 --> 00:26:10,443
Ai đó bắt đầu nạp lũ heo
vào máy bắn đá.
488
00:26:10,523 --> 00:26:13,723
Kẻ Xâm Lược Không Gian
nổi lên trong phòng,
489
00:26:13,803 --> 00:26:17,803
chơi đàn harpsichord
làm bằng ngựa thủy tinh trên sàn nhà.
490
00:26:18,963 --> 00:26:21,363
Cuối cùng, ở nơi này,
491
00:26:21,443 --> 00:26:24,683
nhà vua đứng dậy, đập búa.
492
00:26:24,763 --> 00:26:26,483
Ngài nói, "Trật tự, trật tự!"
493
00:26:26,563 --> 00:26:29,403
Nhưng bằng giọng nam trầm,
với khẩu âm Trung Cổ.
494
00:26:30,363 --> 00:26:32,123
Lâu đài trở nên im ắng.
495
00:26:33,123 --> 00:26:34,883
Bạn có thể nghe thấy tiếng kim rơi…
496
00:26:35,443 --> 00:26:36,883
không phải theo nghĩa đen.
497
00:26:36,963 --> 00:26:39,803
"Chặt đầu hắn!", nhà vua hô lên.
498
00:26:40,403 --> 00:26:43,403
Và nó phá vỡ tảng băng.
Mọi thứ trở lại ổn định.
499
00:26:43,483 --> 00:26:47,483
Gã hề đã đứng dậy,
âm nhạc nổi lên và chạy.
500
00:26:47,563 --> 00:26:49,643
Mọi người lại nốc rượu mật.
501
00:26:50,443 --> 00:26:53,083
Cuộc sống trong lâu đài
trở lại bình thường.
502
00:26:53,163 --> 00:26:56,603
Đúng lúc để mọi người
đột nhiên chết vì dịch bệnh.
503
00:26:57,443 --> 00:27:00,883
Dù sao thì, đó là cuộc sống
bên trong lâu đài của tôi.
504
00:27:01,523 --> 00:27:03,923
Bạn đã bao giờ suy nghĩ
về lâu đài của bạn chưa?
505
00:27:06,403 --> 00:27:09,083
Nhưng con người không chỉ đơn giản
thu mình sau bức tường dày
506
00:27:09,163 --> 00:27:11,763
trong khi thánh chiến
đang diễn ra ngoài kia.
507
00:27:13,163 --> 00:27:17,643
Tôn giáo là để đoàn kết nhân loại
trong sự hài hòa và nụ cười nhạt nhẽo,
508
00:27:18,203 --> 00:27:20,323
nhưng nó đã thành công
trong việc chia rẽ
509
00:27:20,403 --> 00:27:22,283
như một con gấu trong phòng hộ sinh.
510
00:27:23,003 --> 00:27:25,563
Nhưng nhà thờ này
và những cái khác đâu biết
511
00:27:25,643 --> 00:27:28,003
một kẻ thách thức đã ở cận kề.
512
00:27:28,683 --> 00:27:33,083
Kỳ tới, chúng ta sẽ xem cách một thế hệ
nghệ sĩ và siêu trí tuệ mới trỗi dậy
513
00:27:33,163 --> 00:27:35,163
và thách thức Chúa bước vào một cuộc chiến
514
00:27:35,243 --> 00:27:38,803
trong giai đoạn mà các nhà sử học
gọi đó là thời Phục Hưng.
515
00:27:39,483 --> 00:27:42,243
Bức tranh này thực sự đỉnh,
516
00:27:42,323 --> 00:27:45,083
hay chỉ là một trong những thứ
chúng ta nghĩ là đỉnh
517
00:27:45,163 --> 00:27:47,923
vì chúng ta được bảo là nó đỉnh,
như hải sản vậy?
518
00:28:13,043 --> 00:28:15,043
Biên dịch: Long Mai