1
00:00:06,043 --> 00:00:11,043
În prima ediție genială a acestui serial,
care va fi în curând premiat,
2
00:00:11,123 --> 00:00:14,603
v-am arătat, pentru întâia dată
și mai bine ca oricine,
3
00:00:14,683 --> 00:00:18,283
cum a ieșit omenirea târâș-grăpiș
din caverne,
4
00:00:18,363 --> 00:00:22,083
a inventat agricultura, gândirea
și triunghiurile de nisip
5
00:00:22,163 --> 00:00:26,163
și a fondat nouă-nouța Romă Antică.
6
00:00:26,243 --> 00:00:30,523
Dar, evident, povestea nu s-a încheiat,
a fost doar primul episod.
7
00:00:30,603 --> 00:00:33,843
Nu putem nega că omenirea
parcursese un drum foarte lung.
8
00:00:33,923 --> 00:00:38,283
Dar oare putea merge mai departe?
Sau era epuizată și trebuia să ia o pauză?
9
00:00:39,323 --> 00:00:42,923
Pentru a trece la nivelul următor,
umanoizii trebuiau să creadă
10
00:00:43,003 --> 00:00:47,923
în ceva mai mare decât ei,
mai mare chiar decât elefantul.
11
00:00:48,003 --> 00:00:51,883
În acest episod, voi arăta cum omenirea
a descoperit religia
12
00:00:51,963 --> 00:00:55,203
și vom pune capăt unei dispute de secole.
13
00:00:55,283 --> 00:00:58,243
Care este mai bună, Biblia sau „Couranul”?
14
00:00:58,923 --> 00:01:01,203
- Coranul.
- Deci el este!
15
00:01:01,283 --> 00:01:06,043
Totul s-a petrecut aici, pe unica planetă
pentru care încă merită să lupți.
16
00:01:06,123 --> 00:01:08,203
Urmăriți Philomena Cunk: Despre Pământ.
17
00:01:15,323 --> 00:01:18,803
PHILOMENA CUNK: DESPRE PĂMÂNT
18
00:01:21,483 --> 00:01:23,483
EPISODUL 2:
FAȚĂ ÎN FAȚĂ
19
00:01:23,563 --> 00:01:27,123
Este Roma și jumate î.e.n.
20
00:01:27,203 --> 00:01:30,403
Imperiul Roman este la apogeul său.
21
00:01:30,483 --> 00:01:33,043
Cu toate coloanele
și mozaicurile elegante,
22
00:01:33,123 --> 00:01:36,323
cultura romană resimțea un mare gol.
23
00:01:36,403 --> 00:01:41,243
Nesfârșitele orgii stropite cu vin,
în vomitorii înghesuite, sunt bune,
24
00:01:41,323 --> 00:01:44,963
dar, la un moment dat, vrei altceva.
Și mai vrei și-un mop.
25
00:01:45,643 --> 00:01:47,843
Oamenii doreau iluminare spirituală.
26
00:01:47,923 --> 00:01:51,603
Ca s-o găsească, aveau nevoie
de un model spiritual, un idol,
27
00:01:51,683 --> 00:01:53,843
o figură asemenea lui Hristos.
28
00:01:53,923 --> 00:01:58,003
Din fericire, cineva care corespundea
descrierii era pe cale să apară.
29
00:01:58,083 --> 00:02:00,883
Nimeni altul decât Domnul Iisus Hristos.
30
00:02:01,683 --> 00:02:03,763
S-a născut într-un staul sărăcăcios,
31
00:02:03,843 --> 00:02:07,403
care nu-i un loc potrivit pentru un prunc,
32
00:02:07,483 --> 00:02:12,403
decât dacă e prunc de măgar, iar,
dând crezare însemnărilor, Iisus nu era.
33
00:02:12,483 --> 00:02:15,643
Dacă ne luăm după această pictură,
34
00:02:15,723 --> 00:02:19,683
la naștere, Hristos avea pe cap
o coroană de foc,
35
00:02:19,763 --> 00:02:23,123
care ar fi dat foc fânului
și pubisului, în timp ce ieșea.
36
00:02:23,883 --> 00:02:26,643
Nicio grijă! Ajung eu și la islam!
37
00:02:26,723 --> 00:02:30,803
Iisus s-a născut evreu,
dar s-a convertit la tâmplărie,
38
00:02:30,883 --> 00:02:34,363
călcând pe urmele tatălui său
în prelucrarea primitivă a lemnului.
39
00:02:35,243 --> 00:02:38,323
Ironia sorții face ca Iisus Hristos,
devenind tâmplar,
40
00:02:38,403 --> 00:02:41,883
să fie numit după cele două cuvinte
pe care, probabil, le urli
41
00:02:41,963 --> 00:02:43,923
când îți dai cu ciocanul peste degete.
42
00:02:44,003 --> 00:02:50,123
Savanții cred c-a fost un personaj istoric
real, ca Justin Timberlake sau Garfield.
43
00:02:50,683 --> 00:02:54,843
Nu se știe dacă ei chiar L-au considerat
Fiul lui Dumnezeu făcător de minuni,
44
00:02:54,923 --> 00:02:58,123
precum mersul pe vin
sau ajutarea surdului să vadă,
45
00:02:59,163 --> 00:03:02,043
cert e că toți sunt de acord
că a propovăduit toleranța și iertarea,
46
00:03:02,123 --> 00:03:04,883
un mesaj atât de important,
încât cei mai înfocați adepți ai săi
47
00:03:04,963 --> 00:03:08,803
ajung, în cele din urmă, să-i omoare
pe cei ce nu voiau să-l asculte.
48
00:03:11,523 --> 00:03:16,403
Nu-i de mirare că acest lemnar radicalizat
a băgat în sperieți autoritățile romane.
49
00:03:16,483 --> 00:03:20,403
Îl considerau pe Iisus atât de periculos,
încât l-au răstignit.
50
00:03:20,483 --> 00:03:24,763
Nu doar pe jumătate, ci pe de-a-ntregul,
provocându-i moartea.
51
00:03:25,803 --> 00:03:28,483
Imaginați-vă ce sentimente contradictorii
îl încercau pe Iisus!
52
00:03:28,563 --> 00:03:32,483
Fusese trimis pe Pământ
pentru a salva omenirea și iată-l
53
00:03:32,563 --> 00:03:36,163
îndurând agonia crucificării,
54
00:03:36,243 --> 00:03:40,683
știind, totodată, ce logo excelent avea
să fie pentru campania lui pe termen lung.
55
00:03:40,763 --> 00:03:44,123
Iisus a fost omorât pentru că
oamenilor nu le plăcea ce spunea.
56
00:03:44,203 --> 00:03:48,043
L-ai putea numi prima celebritate
victimă a cancel culture?
57
00:03:49,203 --> 00:03:53,923
Cancel culture presupune
58
00:03:54,003 --> 00:03:57,043
că oamenii
59
00:03:57,123 --> 00:04:02,723
au văzut că Iisus credea în ceva, iar ei
erau siguri că știau ce era acel ceva.
60
00:04:02,803 --> 00:04:06,883
Scuze. Nu asta era întrebarea.
Întrebam dacă l-ai putea numi
61
00:04:06,963 --> 00:04:10,363
„prima victimă celebră a cancel culture”,
pentru emisiunea noastră.
62
00:04:10,443 --> 00:04:11,963
Privește în obiectivul de acolo!
63
00:04:13,203 --> 00:04:18,443
Este pentru secvența de generic,
cu fundal sonor puternic.
64
00:04:18,523 --> 00:04:21,643
Începem. Privește în obiectivul de acolo!
65
00:04:21,723 --> 00:04:24,122
- În obiectivul ăla?
- Da.
66
00:04:24,203 --> 00:04:29,163
Am putea spune că Iisus a fost prima
victimă celebră a cancel culture.
67
00:04:29,243 --> 00:04:31,243
Excelent. Mulțumesc.
68
00:04:31,323 --> 00:04:35,483
Dar, în mod miraculos, tocmai când părea
că viața lui Hristos s-a încheiat,
69
00:04:35,563 --> 00:04:39,803
El a reînviat, s-a înălțat
făcând un salt până la Ceruri,
70
00:04:39,883 --> 00:04:43,443
doborând toate recordurile mondiale
la săritura în înălțime.
71
00:04:43,523 --> 00:04:47,403
În timpul vieții,
Iisus a avut doar 12 urmăritori.
72
00:04:47,483 --> 00:04:50,643
Mai puțini chiar decât unchiul meu Steve,
cu contul lui neinspirat de Instagram.
73
00:04:50,723 --> 00:04:54,043
Totul s-a schimbat când învățăturile Lui
au început să se răspândească
74
00:04:54,123 --> 00:04:56,243
sub forma cuvântului scris.
75
00:04:56,323 --> 00:05:00,523
După ce a murit, Iisus s-a întors
pe Pământ sub forma unei cărți, nu-i așa?
76
00:05:00,603 --> 00:05:04,563
De ce numesc creștinii cartea aia „Biblă”?
77
00:05:04,643 --> 00:05:07,443
- Biblia?
- Așa se pronunță?
78
00:05:07,523 --> 00:05:10,483
N-am mai auzit pe nimeni să spună așa.
Cum ai zis?
79
00:05:10,563 --> 00:05:13,843
- Biblie.
- Atunci, de ce se scrie „Biblă”?
80
00:05:13,923 --> 00:05:17,363
Pentru că eu am văzut scris B-I-B-L-I-E.
81
00:05:17,443 --> 00:05:18,803
Da, Biblie.
82
00:05:18,883 --> 00:05:23,323
Mesajul lui Hristos a fost răspândit
în lung și-n lat de apostoli
83
00:05:23,403 --> 00:05:28,243
cu vreo 2.000 de ani înainte de lansarea
hitului techno „Pump Up The Jam.”
84
00:05:43,523 --> 00:05:46,843
Alte hituri ale celor de la Technotronic
sunt „Get Up! (Before The Night Is Over)”
85
00:05:46,923 --> 00:05:49,283
și „This Beat Is Technotronic”
86
00:05:52,483 --> 00:05:56,443
„Pump Up The Jam” are un ritm de 125 bpm,
ca bătăile inimii unei pisici în repaus.
87
00:05:59,043 --> 00:06:03,243
Cântecul este imnul național al Canadei.
88
00:06:05,883 --> 00:06:09,123
Versurile dau indicii despre locul
unde este îngropat un iepure de aur
89
00:06:09,203 --> 00:06:10,763
care n-a fost găsit niciodată
90
00:06:12,963 --> 00:06:16,323
Dar nu toată lumea aprecia
sunetul învăluitor al creștinismului,
91
00:06:16,403 --> 00:06:19,443
mai ales la Roma,
unde creștinii erau persecutați,
92
00:06:19,523 --> 00:06:21,043
pe latinește „se căcau pe ei”.
93
00:06:21,123 --> 00:06:24,643
Pe vremea aia, dacă erai creștin,
cel mai rău loc în care puteai ajunge
94
00:06:24,723 --> 00:06:28,843
era Colosseumul, o zonă
la fel de mizerabilă ca Birmingham.
95
00:06:29,803 --> 00:06:33,403
Era locul unde romanii
îi aruncau pe primii creștini la lei,
96
00:06:33,483 --> 00:06:36,723
probabil, pentru a vedea
dacă mesajul lor pacifist prinde la fiare,
97
00:06:36,803 --> 00:06:39,203
făcându-le mai puțin nervoase și agresive.
98
00:06:40,083 --> 00:06:46,003
Dacă un creștin câștiga și mânca un leu,
mergea în runda următoare?
99
00:06:46,083 --> 00:06:51,403
Ar fi trebuit să mănânce și altceva, de
pildă, un cal întreg sau mai știu eu ce?
100
00:06:51,483 --> 00:06:55,923
Nu există multe dovezi că romanii
au aruncat foarte mulți creștini la lei.
101
00:06:56,003 --> 00:07:00,403
Tocmai de aia, poți afirma cu tărie că
o grămadă de creștini au fost dați la lei.
102
00:07:00,483 --> 00:07:03,043
Serios? Dar nu-i adevărat.
103
00:07:03,123 --> 00:07:06,483
Ce crezi, creștinii îi iertau pe lei
că îi mâncau
104
00:07:06,563 --> 00:07:09,523
- chiar în timp ce erau mâncați?
- Nu cred că dădeau vina pe lei.
105
00:07:09,603 --> 00:07:13,163
Leul făcea ce fac toți leii în mod firesc.
106
00:07:13,243 --> 00:07:16,683
Știm oare cum se simțeau leii
că li se dădea mereu același fel mâncare?
107
00:07:16,763 --> 00:07:19,283
Nu era prea plăcut, nu-i așa?
108
00:07:19,363 --> 00:07:23,363
Imaginează-ți că-n fiecare zi prânzul tău
ar urla ca-n gură de șarpe, neîncetat.
109
00:07:23,443 --> 00:07:26,003
Ți-ar afecta sănătatea mintală.
110
00:07:26,083 --> 00:07:28,763
- Sănătatea mintală a leilor…
- Sigur.
111
00:07:30,083 --> 00:07:32,643
În mod incredibil, în câteva sute de ani,
112
00:07:32,723 --> 00:07:36,123
romanii deveniseră ei înșiși creștini.
Dar de ce?
113
00:07:36,203 --> 00:07:40,483
Din păcate, niciuna dintre persoanele
din Roma Antică nu mai este azi în viață.
114
00:07:40,563 --> 00:07:44,083
Ca să aflăm cum s-a întâmplat așa ceva,
trebuie să luăm la puricat textele antice,
115
00:07:44,163 --> 00:07:46,723
așa cum faci la sfârșitul unei relații.
116
00:07:46,803 --> 00:07:49,243
Grație noii științe a cititului,
117
00:07:49,323 --> 00:07:54,283
știm că împăratul roman Constantin,
care înseamnă constant sau neschimbător,
118
00:07:54,363 --> 00:07:58,003
într-o bună zi, s-a sucit brusc,
convertindu-se la creștinism.
119
00:07:59,923 --> 00:08:02,963
Curând, toți romanii
s-au convertit la creștinism
120
00:08:03,043 --> 00:08:06,883
și, în scurt timp, au încetat
să mai dea creștinii la lei.
121
00:08:06,963 --> 00:08:09,163
Nimeni nu știe de ce.
122
00:08:10,643 --> 00:08:14,043
Romanii au dat de Dumnezeu peste noapte.
123
00:08:14,123 --> 00:08:18,203
Ce are religia așa de fascinant,
de ne poate cuceri peste noapte?
124
00:08:19,003 --> 00:08:23,043
De ce noi, oamenii, avem nevoie să credem
în ceva mai mare decât noi înșine?
125
00:08:23,123 --> 00:08:26,203
O fi ca să nu ne mai simțim așa de grași?
126
00:08:26,283 --> 00:08:32,923
Cred că scopul și valoarea
127
00:08:33,003 --> 00:08:38,563
sunt ingrediente foarte importante
pentru o viață fericită.
128
00:08:38,643 --> 00:08:41,602
Sigur te ajută.
Când te gândești ce mare este lumea,
129
00:08:42,363 --> 00:08:45,043
dintr-odată, te simți mult mai suplu.
130
00:08:45,123 --> 00:08:46,363
Tot ce-i posibil.
131
00:08:46,443 --> 00:08:49,763
Unii oameni pot deveni brusc religioși,
nu-i așa?
132
00:08:49,843 --> 00:08:54,723
Amicul meu Paul conducea spre Winchester
când un camion i-a tăiat brusc fața,
133
00:08:54,803 --> 00:08:58,763
năpustindu-se spre el, și totul a început
să se desfășoare cu încetinitorul.
134
00:08:58,843 --> 00:09:02,523
Paul, care n-a fost în viața lui religios,
a început să vorbească cu Iisus:
135
00:09:02,603 --> 00:09:05,883
„Promit că, dacă supraviețuiesc,
o să cred în Tine.”
136
00:09:05,963 --> 00:09:10,603
A supraviețuit, dar a avut fractură
de craniu și ambele picioare rupte.
137
00:09:10,683 --> 00:09:12,603
De ce i-a făcut Iisus una ca asta?
138
00:09:12,683 --> 00:09:18,403
Ai pus o întrebare importantă
despre natura dumnezeirii.
139
00:09:18,483 --> 00:09:20,163
- Serios?
- Da.
140
00:09:20,843 --> 00:09:24,283
Dacă credem că Dumnezeu este bun,
141
00:09:24,363 --> 00:09:28,403
de ce există atâta rău pe lume?
142
00:09:28,483 --> 00:09:31,363
Revenind la amicul tău, Paul,
143
00:09:31,443 --> 00:09:37,603
în ce măsură putem da vina pe Dumnezeu
pentru accidentul lui?
144
00:09:37,683 --> 00:09:40,043
Paul nu L-a iertat niciodată.
145
00:09:40,123 --> 00:09:43,363
A zis: „Dacă pun mâna pe Hristos,
va fi un om mort.”
146
00:09:45,603 --> 00:09:47,003
Înțeleg.
147
00:09:47,803 --> 00:09:50,843
Roma devenise un far al creștinătății.
148
00:09:50,923 --> 00:09:53,243
Dar dezastrul pândea la colț,
149
00:09:53,323 --> 00:09:56,323
asta, pentru că romanii se convertiseră
la o religie a păcii
150
00:09:56,403 --> 00:09:58,723
tocmai la timp ca să și-o încaseze
151
00:09:58,803 --> 00:10:02,083
de la unii care credeau doar
în forța pumnului și a distrugerii:
152
00:10:02,163 --> 00:10:03,603
vandalii,
153
00:10:03,683 --> 00:10:07,243
un grup secular căruia i se dusese buhul
pentru apetitul lor pentru distrugere,
154
00:10:07,323 --> 00:10:08,683
ca Guns N' Roses.
155
00:10:13,483 --> 00:10:17,003
Acum mă aflu pe și în Roma modernă,
156
00:10:17,083 --> 00:10:21,723
care, printr-o coincidență incredibilă,
se află pe același loc cu cea antică.
157
00:10:21,803 --> 00:10:26,243
Aici a avut loc teribilul asalt
al vandalilor asupra orașului.
158
00:10:26,323 --> 00:10:29,803
Hoardele de vandali au năvălit pe-acolo,
159
00:10:29,883 --> 00:10:33,523
au trecut pe lângă cafeneaua
cu personal nepoliticos și-au ajuns aici,
160
00:10:33,603 --> 00:10:36,163
ucigând, jefuind și arzând
tot le ieșea în cale.
161
00:10:36,243 --> 00:10:40,123
Mai știm și că intersecția de-acolo
nu exista pe vremea aia,
162
00:10:40,203 --> 00:10:44,683
deci au putut ignora toate semnele rutiere
în timpul invaziei lor, fără niciun risc.
163
00:10:44,763 --> 00:10:47,243
Pizzeria aia, de-acolo, nu era deschisă,
164
00:10:47,323 --> 00:10:50,203
se bănuiește că atacul s-a petrecut
într-o zi de duminică
165
00:10:50,283 --> 00:10:53,203
și, conform TripAdvisor,
este închisă în weekend
166
00:10:53,283 --> 00:10:55,883
și, oricum, nu este indicată
pentru grupurile mari.
167
00:10:55,963 --> 00:11:00,283
În rest, tot ce vedeți aici
avea să fie complet distrus.
168
00:11:02,083 --> 00:11:06,163
După ce vandalii au trecut
din partea asta a orașului în cealaltă,
169
00:11:06,243 --> 00:11:09,763
în urma lor nu mai rămăsese nimic
decât distrugere și balegă de cal.
170
00:11:09,843 --> 00:11:15,043
Roma fusese jefuită și distrusă,
adică și futută, și cu banii luați.
171
00:11:15,123 --> 00:11:19,203
Odată Roma învinsă,
întregul Imperiu Roman a fost distrus.
172
00:11:19,283 --> 00:11:23,963
Perioada sumbră ce-a urmat este cunoscută
sub numele de „Evul Întunecat”.
173
00:11:25,923 --> 00:11:27,323
La naiba!
174
00:11:27,403 --> 00:11:31,003
„Evul Întunecat” sună a epidemie, zău așa.
175
00:11:31,083 --> 00:11:33,083
A ciumă.
176
00:11:33,163 --> 00:11:36,803
- Vrei să spui Evul Mediu?
- Așa îi zice?
177
00:11:36,883 --> 00:11:42,403
Dacă te referi la un termen demodat
pentru Evul Mediu Timpuriu.
178
00:11:42,483 --> 00:11:45,683
- Doar că noi nu mai folosim termenul.
- Nu-l mai folosim?
179
00:11:45,763 --> 00:11:48,043
Are conotații negative,
180
00:11:48,123 --> 00:11:51,683
cum că ar fi fost o perioadă întunecată,
ignorantă și înapoiată.
181
00:11:51,763 --> 00:11:54,203
- Ceea ce a și fost.
- Nu tocmai.
182
00:11:54,283 --> 00:11:58,643
A avut gânditori, istorici, artiști
și scriitori extraordinari.
183
00:11:58,723 --> 00:12:00,923
Dar a fost cam de rahat.
184
00:12:01,003 --> 00:12:03,883
Evul Mediu a fost o epocă deprimantă
185
00:12:03,963 --> 00:12:06,963
în care întreaga Europă
bâjbâia în întuneric,
186
00:12:07,043 --> 00:12:10,483
lovindu-și gioalele
și căptușindu-se cu toate bolile.
187
00:12:10,563 --> 00:12:13,483
Efectiv, oamenii se izbeau cap în cap.
188
00:12:13,563 --> 00:12:16,163
Ori de câte ori vezi epoca medievală,
189
00:12:16,243 --> 00:12:20,443
auzi o melodie enervantă „Hey Nonny No”
cântată non-stop.
190
00:12:20,523 --> 00:12:24,163
- Da, destul de mult.
- Știi, melodia aia…
191
00:12:28,963 --> 00:12:30,083
Da.
192
00:12:39,963 --> 00:12:42,203
Da, cam așa sună.
193
00:12:42,283 --> 00:12:45,203
De unde venea? Nu-l puteau opri?
194
00:12:45,283 --> 00:12:48,323
Evul Mediu a însemnat o tragedie
pentru progresul omenirii
195
00:12:48,403 --> 00:12:52,523
care a întârziat lansarea 5G
cu sute de ani.
196
00:12:52,603 --> 00:12:57,323
Deci am avut Evul Întunecat,
dar am avut și Evul Luminat?
197
00:12:57,403 --> 00:13:02,923
A fost revendicat de oamenii
din perioada modernă timpurie,
198
00:13:03,003 --> 00:13:06,563
așa-numita Renaștere,
ca fiind epoca luminilor.
199
00:13:06,643 --> 00:13:11,563
A urmat o întreagă perioadă
pe care oamenii au numit-o „iluminism”.
200
00:13:11,643 --> 00:13:14,843
Este în episodul ăsta sau în următorul?
201
00:13:14,923 --> 00:13:17,323
Cred că-n următorul.
202
00:13:17,403 --> 00:13:19,883
În ce episod suntem acum?
203
00:13:19,963 --> 00:13:23,083
În cel legat de Evul Mediu.
204
00:13:24,043 --> 00:13:27,883
Dar ce episod este, trei sau patru?
205
00:13:28,603 --> 00:13:32,563
- Mă tem că nu știu.
- Amândouă suntem împrăștiate.
206
00:13:32,643 --> 00:13:35,003
Ce situație de rahat!
207
00:13:35,923 --> 00:13:39,923
Din fericire, Europa nu era singura țară
care avea o istorie pe-atunci.
208
00:13:40,003 --> 00:13:43,603
Cercetătorii sunt de părere că alte țări,
ca America de Sud și Asia,
209
00:13:43,683 --> 00:13:45,643
aveau și ele propria istorie.
210
00:13:45,723 --> 00:13:50,523
Își perpetuau civilizația
în niște feluri foarte ciudate și plăcute.
211
00:13:51,643 --> 00:13:53,563
Acesta este orașul Chichen Itza,
212
00:13:53,643 --> 00:13:56,523
construit de mayași
pe teritoriul de azi al Mexicului,
213
00:13:56,603 --> 00:13:59,603
iar aceasta este piesa de rezistență,
Templul lui Kukulcán.
214
00:13:59,683 --> 00:14:01,923
Dacă ajungeai pe-aici acum 1 000 de ani,
215
00:14:02,003 --> 00:14:04,963
era foarte probabil să fii sacrificat
pentru a-l îmbuna pe Chaac,
216
00:14:05,043 --> 00:14:06,763
zeul mayaș al ploii.
217
00:14:06,843 --> 00:14:10,043
Azi, poți trece pe-aici
într-o excursie de-o zi,
218
00:14:10,123 --> 00:14:13,003
plecând din stațiunea Tulum,
aflată în apropiere.
219
00:14:13,923 --> 00:14:18,323
Aici stau eu, la Casa de Lujo Hotel și Spa
de cinci stele.
220
00:14:18,403 --> 00:14:22,603
Această stațiune all inclusive,
cuibărită pe țărmul Tulumului,
221
00:14:22,683 --> 00:14:25,043
este ultima fiță în materie de lux.
222
00:14:25,123 --> 00:14:28,963
Toate camerele au baie proprie
și vedere superbă la ocean.
223
00:14:29,043 --> 00:14:31,323
Cu greu găsești un motiv
să te dai jos din pat,
224
00:14:31,403 --> 00:14:36,683
în afară de plaja minunată
și soarele ce strălucește-n prag.
225
00:14:36,763 --> 00:14:40,603
Dacă soarele este prea arzător,
aveți trei piscine în care să vă răcoriți,
226
00:14:40,683 --> 00:14:42,923
inclusiv una doar pentru adulți.
227
00:14:43,003 --> 00:14:46,483
Și cei mici au parte de multe distracții,
Clubul Țestoaselor oferindu-le
228
00:14:46,563 --> 00:14:50,403
vacanța vieții lor, aparent importante.
229
00:14:50,483 --> 00:14:55,163
Iar cele cinci restaurante
vă vor oferi mâncăruri pe alese.
230
00:14:55,243 --> 00:14:58,523
Dacă toate astea nu-s de ajuns,
incredibilul Inspiration Spa
231
00:14:58,603 --> 00:15:03,523
oferă proceduri de talie mondială,
de la pilitul unghiilor la masaj viguros.
232
00:15:04,283 --> 00:15:07,483
Iar, când soarele apune,
începe viața de noapte.
233
00:15:07,563 --> 00:15:10,603
Cu băuturi spirtoase locale,
vin și bere, toate incluse,
234
00:15:10,683 --> 00:15:13,043
nu ai de ce să te abții.
235
00:15:13,123 --> 00:15:17,843
Cu soare toată ziua și petreceri
toată noaptea, nu-ți vine să te dai dus.
236
00:15:17,923 --> 00:15:20,643
Philomena a stat cinci nopți
la Casa de Lujo Hotel și Spa.
237
00:15:20,723 --> 00:15:23,323
Prețurile all-inclusive încep
de la 200 lire pe noapte, de persoană,
238
00:15:23,403 --> 00:15:27,803
în cameră dublă, fără TVA.
Se aplică termeni și condiții.
239
00:15:32,883 --> 00:15:37,443
În timp ce mayașii își venerau zeii,
la mii de kilometri distanță, în Arabia,
240
00:15:37,523 --> 00:15:42,123
un profet numit Mahomed
întemeia o altă religie, islamul.
241
00:15:42,963 --> 00:15:45,923
Se pare că,
islamul poate fi un subiect sensibil,
242
00:15:46,003 --> 00:15:49,243
iar producătorii spun că,
dacă nu urmăresc scenariul la virgulă,
243
00:15:49,323 --> 00:15:53,323
există riscul să provoc
un incident internațional grav.
244
00:15:59,443 --> 00:16:03,163
Asta-mi pune capac, ca să fiu sinceră.
Dar nu-i nimic, mă descurc.
245
00:16:03,883 --> 00:16:08,523
Deci ce putem spune despre islam?
Pentru început…
246
00:16:08,603 --> 00:16:13,243
ACEST CONȚINUT NU ESTE DISPONIBIL
ÎN ZONA DUMNEAVOASTRĂ
247
00:16:23,043 --> 00:16:26,563
Eu una nu cred
că e ceva controversat în toate astea.
248
00:16:27,123 --> 00:16:30,883
Islamul a însemnat o scindare radicală
față de religiile anterioare,
249
00:16:30,963 --> 00:16:34,563
deoarece clădirile în care s-a întâmplat
aveau o formă ușor diferită.
250
00:16:35,963 --> 00:16:38,083
S-a întins pe tot globul
251
00:16:38,163 --> 00:16:42,163
aproape la fel de repede cum crede
Fox News că se întâmplă și astăzi.
252
00:16:42,243 --> 00:16:46,243
A fost o întindere irezistibilă, se pare,
așa cum e cu Nutella.
253
00:16:47,523 --> 00:16:51,723
Coranul spune că acumularea de cunoștințe
este un act demn.
254
00:16:51,803 --> 00:16:56,483
Așa că megatocilarii islamici au creat
primele universități și biblioteci,
255
00:16:57,043 --> 00:17:00,283
punând laolaltă toată înțelepciunea lumii,
256
00:17:00,363 --> 00:17:04,923
care, la acel moment, probabil,
putea fi cuprinsă într-un singur pamflet.
257
00:17:16,043 --> 00:17:19,362
Cum aveau nevoie de multe cunoștințe
ca să-și umple bibliotecile,
258
00:17:19,443 --> 00:17:21,603
savanții musulmani s-au apucat
de matematică,
259
00:17:21,683 --> 00:17:27,763
de aritmetică, de geometrie și, firește,
de cea mai islamică dintre ele: algebra.
260
00:17:28,443 --> 00:17:34,003
Pentru a nu fi mai prejos, creștinismul
se răspândea și el, grație misionarilor.
261
00:17:34,083 --> 00:17:36,723
Misionarii erau cunoscuți
pentru poziția lor,
262
00:17:36,803 --> 00:17:39,443
șefu' mare, Dumnezeu, era deasupra,
263
00:17:39,523 --> 00:17:43,243
restul trebuia să stea întins pe spate
și să și-o ia.
264
00:17:43,323 --> 00:17:47,563
Trimiși de papă,
misionarii și-au luat Biblia și crucea
265
00:17:47,643 --> 00:17:52,803
și au pornit de aici,
croindu-și anevoie drum prin lumea largă.
266
00:17:52,883 --> 00:17:57,083
Au ajuns tocmai în Irlanda,
267
00:17:57,163 --> 00:18:01,243
unde au răspândit Cuvântul
citind cu voce tare din…
268
00:18:01,323 --> 00:18:03,683
Stați puțin, am uitat cartea!
269
00:18:04,603 --> 00:18:08,243
Călătoria în acele vremuri
era extrem de periculoasă și obositoare,
270
00:18:08,323 --> 00:18:11,683
așa că primii misionari n-ar fi vrut
să întreprindă călătoria de două ori.
271
00:18:11,763 --> 00:18:13,323
Nici eu, de altfel.
272
00:18:14,043 --> 00:18:16,163
Dar, odată ajunși la destinație,
273
00:18:16,243 --> 00:18:19,083
ce aduceau cu ei avea să schimbe lumea
pentru totdeauna.
274
00:18:19,163 --> 00:18:21,563
Biblia și…
275
00:18:22,643 --> 00:18:23,843
Cine a mutat crucea?
276
00:18:23,923 --> 00:18:27,163
Creștinismul a fost fidget spinner-ul
lumii medievale,
277
00:18:27,243 --> 00:18:30,003
o nebunie ce avea să țină o eternitate.
278
00:18:30,083 --> 00:18:33,003
A dus la explozia iconografiei.
279
00:18:33,083 --> 00:18:35,923
Oriunde te uitai vedeai imagini cu Iisus.
280
00:18:36,963 --> 00:18:40,123
În epoca medievală,
erau o mulțime de picturi cu Iisus.
281
00:18:40,203 --> 00:18:44,883
Cum de-avea timp să pozeze pictorilor?
Câtă disponibilitate avea?
282
00:18:44,963 --> 00:18:48,883
El era peste tot, tot timpul…
283
00:18:50,043 --> 00:18:51,403
la figurat vorbind.
284
00:18:51,483 --> 00:18:54,443
Îl pictau din memorie,
285
00:18:54,523 --> 00:18:58,083
așa cum se fac la poliție, după descriere,
portretele-robot ale intrușilor,
286
00:18:58,163 --> 00:19:01,363
doar că intrusul era Fiul lui Dumnezeu.
287
00:19:01,443 --> 00:19:05,163
În picturile vechi,
Iisus apare în două ipostaze, nu-i așa?
288
00:19:05,243 --> 00:19:09,483
Apare fie copil, fie crucificat.
289
00:19:09,563 --> 00:19:13,043
Există tablouri cu el crucificat
copil fiind?
290
00:19:14,643 --> 00:19:16,923
Nu.
291
00:19:17,003 --> 00:19:20,603
Exact. Au ratat ocazia de-a juca
cartea cea mare, să provoace milă.
292
00:19:20,683 --> 00:19:22,883
Și-a făcut Iisus vreun autoportret?
293
00:19:25,923 --> 00:19:29,323
Nu cred. Nu există nicio consemnare.
294
00:19:29,403 --> 00:19:33,563
Putem fi siguri? Poate nu l-a semnat.
Era destul de modest.
295
00:19:35,523 --> 00:19:39,403
Pe alocuri. Tot El spunea
și că este Fiul lui Dumnezeu.
296
00:19:39,483 --> 00:19:43,723
- Da. Ar fi putut să tacă.
- Atunci, n-ar mai fi fost omorât.
297
00:19:43,803 --> 00:19:46,083
Da. Ce idiot!
298
00:19:46,163 --> 00:19:49,843
Iisus nu a fost singura divinitate
care a inspirat arta.
299
00:19:49,923 --> 00:19:52,243
Și cu Mahomed există o grămadă de picturi,
300
00:19:52,323 --> 00:19:55,283
dar producătorul a semnat un angajament,
promițând că nu le va arăta.
301
00:19:55,883 --> 00:20:00,403
Până în secolul XI, majoritatea țărilor
europene se convertiseră la creștinism,
302
00:20:00,483 --> 00:20:04,003
însă asta nu le-a împiedicat
să se războiască neîncetat între ele.
303
00:20:04,083 --> 00:20:08,283
În 1095, Papa Urban al II-lea
le-a convins să înceteze luptele,
304
00:20:08,363 --> 00:20:12,883
să se unească în armonie
și să-i atace, în schimb, pe musulmani.
305
00:20:12,963 --> 00:20:16,763
Regii europeni au consimțit și au lansat
un fel de acțiune caritabilă armată
306
00:20:16,843 --> 00:20:20,083
prin care să aprovizioneze cu forța
lumea islamică cu crucifixe.
307
00:20:20,163 --> 00:20:22,203
Acțiunea asta au numit-o „cruci-adă”.
308
00:20:22,923 --> 00:20:25,523
La scurt timp, armatele europene
au luat-o spre orient,
309
00:20:25,603 --> 00:20:28,843
sperând să dea o neprihănită lovitură
internațională.
310
00:20:29,603 --> 00:20:34,883
În timpul cruciadelor, cruciații
au mers până la Ierusalim în armură.
311
00:20:34,963 --> 00:20:38,683
Pare destul de incomod. Erau sponsorizați?
312
00:20:39,483 --> 00:20:43,283
Putem spune că i-a sponsorizat biserica,
313
00:20:43,363 --> 00:20:46,243
pentru că expedițiile astea
trebuiau finanțate.
314
00:20:46,803 --> 00:20:51,283
Amicul Paul a făcut un marș sponsorizat,
de 50 km, îmbrăcat în Omul Păianjen,
315
00:20:51,363 --> 00:20:52,803
pentru Ajutor pentru Eroi.
316
00:20:52,883 --> 00:20:57,323
În ziua aia l-a pocnit diareea,
dar a plecat la luptă.
317
00:20:57,403 --> 00:21:02,483
A fost cel mai nobil și mai dezgustător
lucru din câte am văzut vreodată.
318
00:21:02,563 --> 00:21:07,363
Până la urmă, organizatorii au trebuit
să intervină, dar a strâns 368 de lire.
319
00:21:07,443 --> 00:21:10,563
Cruciații n-au pățit asta niciodată, nu?
320
00:21:11,363 --> 00:21:12,643
Nu.
321
00:21:12,723 --> 00:21:16,323
În 1099, creștinii au cucerit Ierusalimul,
322
00:21:16,403 --> 00:21:20,643
dar au făcut o greșeală tactică.
Au plecat acasă fără el.
323
00:21:20,723 --> 00:21:23,203
Musulmanii, sub conducerea lui Saladin,
324
00:21:23,283 --> 00:21:27,003
s-au întors și au recucerit Ierusalimul.
325
00:21:27,763 --> 00:21:31,363
Cum toată lumea era implicată în cruciade,
326
00:21:31,443 --> 00:21:34,563
ele au început să se țină regulat,
luptând tur și retur,
327
00:21:34,643 --> 00:21:37,963
să vadă cine va câștiga Ierusalimul
anul acesta.
328
00:21:38,043 --> 00:21:40,403
Cruciadele păreau foarte periculoase.
329
00:21:40,483 --> 00:21:44,763
De ce nu pot religiile să trăiască
împreună în pace, ca în Irlanda?
330
00:21:45,843 --> 00:21:50,363
Dacă găsiți pe cineva care știe răspunsul
la această întrebare, ar trebui
331
00:21:51,483 --> 00:21:54,523
- să-l publicați cât mai repede.
- Da, bine.
332
00:21:55,363 --> 00:21:57,643
În vreme ce creștinii și musulmanii
se încăierau,
333
00:21:57,723 --> 00:22:02,603
un om, la kilometri depărtare, a vrut
să le arăte ce-i ăla război adevărat.
334
00:22:03,683 --> 00:22:06,723
Omul acela era conducătorul mongolilor,
Ginghis Han.
335
00:22:06,803 --> 00:22:12,203
În mongolă, Han înseamnă „rege”,
iar Ginghis înseamnă altceva.
336
00:22:13,283 --> 00:22:18,683
Acum, despre Ginghis Han se vorbește
mult mai rar decât despre Dennis Quaid,
337
00:22:18,763 --> 00:22:21,843
însă atunci era cel mai de temut om
de pe pământ.
338
00:22:22,803 --> 00:22:25,243
Ginghis și mongolii săi
au plecat să demongolizeze
339
00:22:25,323 --> 00:22:27,643
o mare parte din Europa și Asia.
340
00:22:27,723 --> 00:22:31,963
Milioane de mii de oameni
au fost măcelăriți fără milă.
341
00:22:32,043 --> 00:22:33,963
Multora li s-au tăiat capetele.
342
00:22:34,043 --> 00:22:37,163
Altora li s-au tăiat mai întâi picioarele,
apoi un braț sau altceva.
343
00:22:37,243 --> 00:22:40,803
Poate chiar și fața, care, probabil,
încă urla când zbura prin colibă
344
00:22:40,883 --> 00:22:42,243
sau în ce locuiau ei.
345
00:22:42,323 --> 00:22:45,523
După asta, invadatorii luau cadavrele,
le hăcuiau,
346
00:22:45,603 --> 00:22:47,043
făceau din ele ciorbă,
347
00:22:47,123 --> 00:22:51,043
scobeau oasele pelvisului
și făceau polonice cu care s-o bea,
348
00:22:51,123 --> 00:22:55,723
apoi se așezau în jurul focului hăhăind
și sorbind din ciorba lor însângerată.
349
00:22:55,803 --> 00:22:58,123
Pe bune, erau complet duși cu capul!
350
00:22:58,203 --> 00:23:02,243
Cât sânge, în halbe,
351
00:23:02,323 --> 00:23:06,043
s-a vărsat din cauza lui Ginghis Han?
352
00:23:06,123 --> 00:23:10,843
Ar trebui să știm numărul celor uciși.
353
00:23:10,923 --> 00:23:16,283
Circulau zvonuri despre câteva sute
de soldați mongoli
354
00:23:16,363 --> 00:23:19,603
care au lichidat
până la un milion de oameni.
355
00:23:19,683 --> 00:23:21,763
Câte halbe are o persoană?
356
00:23:21,843 --> 00:23:25,283
- Cred că opt.
- Deci opt milioane de halbe, pe puțin.
357
00:23:25,363 --> 00:23:26,363
Să zicem.
358
00:23:26,443 --> 00:23:30,323
Nu aveau bănci de sânge pe vremea aia, nu?
Câtă risipă!
359
00:23:32,283 --> 00:23:34,403
Cu toate astea petrecându-se la ușa ta,
360
00:23:34,483 --> 00:23:38,443
e de mirare că europenii au început
să ridice case fortificate?
361
00:23:38,523 --> 00:23:41,403
Răspunsul este „nu”.
362
00:23:43,883 --> 00:23:47,083
Stând aici, în ce castel o mai fi și ăsta,
363
00:23:47,163 --> 00:23:50,603
nu pot să nu mă întreb ce viață or fi dus
cei din epoca medievală.
364
00:23:50,683 --> 00:23:55,443
Cum acele vremuri sunt de mult apuse,
întrebarea rămâne singura mea opțiune.
365
00:23:56,163 --> 00:23:57,363
Un exercițiu de imaginație.
366
00:23:57,443 --> 00:24:01,643
Aici, în atriumul central,
sunt mese așezate pentru un ospăț.
367
00:24:01,723 --> 00:24:04,923
Oamenii ciocnesc halbe și râd.
368
00:24:05,003 --> 00:24:10,123
Masa este împodobită
cu pulpe de căprioară, plăcintă cu mierlă,
369
00:24:10,203 --> 00:24:12,763
porc umplut cu friptură de gâscă,
370
00:24:12,843 --> 00:24:16,963
tot tacâmul, și castronașe cu prune,
ca garnitură.
371
00:24:17,763 --> 00:24:22,283
Dincolo, țăranii se fâțâie de colo-colo,
în straiele lor de duminică.
372
00:24:22,363 --> 00:24:25,203
Un cavaler, zăngănind în armură.
373
00:24:25,763 --> 00:24:30,043
În colțul ăsta, cineva cântă
muzică medievală la flaut.
374
00:24:30,603 --> 00:24:35,363
În fața tuturor, un bufon țopăie,
agitându-și clopoțeii.
375
00:24:36,683 --> 00:24:41,483
Un căpcăun urmărește scena,
bucurându-și ochii.
376
00:24:42,043 --> 00:24:45,603
În capătul ăsta, regele stă,
așezat pe tron, lângă regină,
377
00:24:45,683 --> 00:24:47,523
un episcop și un turn.
378
00:24:47,603 --> 00:24:50,123
Urmăresc cum i se taie capul lui Merlin,
379
00:24:50,203 --> 00:24:53,843
care se rostogolește pe podea până aici,
380
00:24:54,883 --> 00:24:57,003
unde niște mistreți îl și înhață.
381
00:24:59,563 --> 00:25:03,123
Dezgustător! Mai bine că nu vedeți.
382
00:25:03,843 --> 00:25:08,243
Veselia este întreruptă brusc
când o fereastră se sparge
383
00:25:08,323 --> 00:25:10,523
și o săgeată zboară prin încăpere,
384
00:25:10,603 --> 00:25:14,883
înfigându-se zgomotos în perete,
chiar în mijlocul tapiseriei de la Bayeux.
385
00:25:14,963 --> 00:25:17,563
Se aud oftaturi ce lasă loc șoaptelor,
386
00:25:17,643 --> 00:25:21,843
când Thomas Becket, ăsta-s eu,
scoate săgeata din perete.
387
00:25:25,123 --> 00:25:26,323
Așteptați!
388
00:25:27,043 --> 00:25:28,363
Dumnezeule!
389
00:25:30,443 --> 00:25:32,843
Săgeata are un mesaj.
390
00:25:32,923 --> 00:25:37,163
Thomas scoate cu grijă mesajul,
aruncă săgeata…
391
00:25:37,243 --> 00:25:38,523
- Băga-mi-aș!
- Scuze.
392
00:25:38,603 --> 00:25:41,683
Desface mesajul și citește cu voce tare.
393
00:25:45,843 --> 00:25:47,523
E de la Robin Hood.
394
00:25:47,603 --> 00:25:51,483
Amenință să se răzbune pe masa rotundă
pentru ce i-au făcut lui Gandalf.
395
00:25:52,803 --> 00:25:55,523
Alte oftaturi. Bufonul leșină.
396
00:25:55,603 --> 00:26:00,283
Murmure de îngrijorare umplu aerul, devin
mai puternice, transformându-se în țipete.
397
00:26:00,363 --> 00:26:01,843
E haos.
398
00:26:01,923 --> 00:26:03,803
Flautul o ia razna.
399
00:26:03,883 --> 00:26:06,883
Un urs dansator urlă de disperare.
400
00:26:06,963 --> 00:26:10,483
Cineva începe să încarce porci
într-o catapultă.
401
00:26:10,563 --> 00:26:13,763
Un invadator spațial zboară prin încăpere,
402
00:26:13,843 --> 00:26:17,443
răhățindu-se pe un clavecin de cai
de sticlă, ce se face praf pe podea.
403
00:26:18,923 --> 00:26:21,363
În cele din urmă, în capătul ăsta,
404
00:26:21,443 --> 00:26:24,123
regele se ridică, bătând din ciocănel.
405
00:26:24,843 --> 00:26:26,643
Strigă: „Liniște!”
406
00:26:26,723 --> 00:26:29,643
cu o voce groasă, bărbătească
și cu accent medieval.
407
00:26:30,363 --> 00:26:32,323
În castel se așterne tăcerea.
408
00:26:33,123 --> 00:26:36,923
Poți auzi un ac căzând, dar nu la propriu.
409
00:26:37,003 --> 00:26:39,723
„Tăiați-i capul!”, strigă regele.
410
00:26:40,403 --> 00:26:43,403
Cu asta gheața se sparge
și totul revine la normal.
411
00:26:43,483 --> 00:26:47,483
Bufonul își revine.
Muzica începe să cânte.
412
00:26:47,563 --> 00:26:50,403
Lumea fericită ciocnește iar hidromel.
413
00:26:50,483 --> 00:26:53,083
Viața la castel își reia cursul normal.
414
00:26:53,163 --> 00:26:56,363
Exact la timp ca să moară subit de ciumă.
415
00:26:57,443 --> 00:27:01,483
Așa era viața la castelul meu.
416
00:27:01,563 --> 00:27:04,003
V-ați gândit vreodată
la viața din castelul vostru?
417
00:27:06,363 --> 00:27:09,163
Dar oamenii nu puteau sta ascunși
în spatele zidurilor groase
418
00:27:09,243 --> 00:27:12,003
când afară se duceau războaie sfinte.
419
00:27:13,203 --> 00:27:18,123
Religia trebuia să unească omenirea
în armonie și zâmbete binevoitoare.
420
00:27:18,203 --> 00:27:22,363
Nu reușise decât s-o sfâșie
ca pe-un ursuleț într-o maternitate.
421
00:27:22,963 --> 00:27:26,563
Habar n-avea însă biserica asta
și altele ca ea
422
00:27:26,643 --> 00:27:28,603
că dușmanul pândea chiar după colț.
423
00:27:28,683 --> 00:27:33,003
Data viitoare, vom vedea cum a apărut
o nouă generație de artiști și genii,
424
00:27:33,083 --> 00:27:35,163
provocându-L pe Dumnezeu la luptă,
425
00:27:35,243 --> 00:27:38,963
în timpul a ceea ce istoricii numesc
„Renaștere”.
426
00:27:39,523 --> 00:27:42,243
Acest tablou este într-adevăr bun
427
00:27:42,323 --> 00:27:45,163
sau e unul dintre acele lucruri
despre care credem că sunt bune
428
00:27:45,243 --> 00:27:47,963
doar pentru că așa ni s-a zis,
ca și cu fructele de mare?
429
00:28:08,003 --> 00:28:13,003
Subtitrarea: Olivia Primejdie