1 00:00:06,043 --> 00:00:11,043 ‎În prima ediție genială a acestui serial, ‎care va fi în curând premiat, 2 00:00:11,123 --> 00:00:14,603 ‎v-am arătat, pentru întâia dată ‎și mai bine ca oricine, 3 00:00:14,683 --> 00:00:18,283 ‎cum a ieșit omenirea târâș-grăpiș ‎din caverne, 4 00:00:18,363 --> 00:00:22,083 ‎a inventat agricultura, gândirea ‎și triunghiurile de nisip 5 00:00:22,163 --> 00:00:26,163 ‎și a fondat nouă-nouța Romă Antică. 6 00:00:26,243 --> 00:00:30,523 ‎Dar, evident, povestea nu s-a încheiat, ‎a fost doar primul episod. 7 00:00:30,603 --> 00:00:33,843 ‎Nu putem nega că omenirea ‎parcursese un drum foarte lung. 8 00:00:33,923 --> 00:00:38,283 ‎Dar oare putea merge mai departe? ‎Sau era epuizată și trebuia să ia o pauză? 9 00:00:39,323 --> 00:00:42,923 ‎Pentru a trece la nivelul următor, ‎umanoizii trebuiau să creadă 10 00:00:43,003 --> 00:00:47,923 ‎în ceva mai mare decât ei, ‎mai mare chiar decât elefantul. 11 00:00:48,003 --> 00:00:51,883 ‎În acest episod, voi arăta cum omenirea ‎a descoperit religia 12 00:00:51,963 --> 00:00:55,203 ‎și vom pune capăt unei dispute de secole. 13 00:00:55,283 --> 00:00:58,243 ‎Care este mai bună, Biblia sau „Couranul”? 14 00:00:58,923 --> 00:01:01,203 ‎- Coranul. ‎- Deci el este! 15 00:01:01,283 --> 00:01:06,043 ‎Totul s-a petrecut aici, pe unica planetă ‎pentru care încă merită să lupți. 16 00:01:06,123 --> 00:01:08,203 ‎Urmăriți ‎Philomena Cunk: Despre Pământ. 17 00:01:15,323 --> 00:01:18,803 ‎PHILOMENA CUNK: DESPRE PĂMÂNT 18 00:01:21,483 --> 00:01:23,483 ‎EPISODUL 2: ‎FAȚĂ ÎN FAȚĂ 19 00:01:23,563 --> 00:01:27,123 ‎Este Roma și jumate î.e.n. 20 00:01:27,203 --> 00:01:30,403 ‎Imperiul Roman este la apogeul său. 21 00:01:30,483 --> 00:01:33,043 ‎Cu toate coloanele ‎și mozaicurile elegante, 22 00:01:33,123 --> 00:01:36,323 ‎cultura romană resimțea un mare gol. 23 00:01:36,403 --> 00:01:41,243 ‎Nesfârșitele orgii stropite cu vin, ‎în vomitorii înghesuite, sunt bune, 24 00:01:41,323 --> 00:01:44,963 ‎dar, la un moment dat, vrei altceva. ‎Și mai vrei și-un mop. 25 00:01:45,643 --> 00:01:47,843 ‎Oamenii doreau iluminare spirituală. 26 00:01:47,923 --> 00:01:51,603 ‎Ca s-o găsească, aveau nevoie ‎de un model spiritual, un idol, 27 00:01:51,683 --> 00:01:53,843 ‎o figură asemenea lui Hristos. 28 00:01:53,923 --> 00:01:58,003 ‎Din fericire, cineva care corespundea ‎descrierii era pe cale să apară. 29 00:01:58,083 --> 00:02:00,883 ‎Nimeni altul decât Domnul Iisus Hristos. 30 00:02:01,683 --> 00:02:03,763 ‎S-a născut într-un staul sărăcăcios, 31 00:02:03,843 --> 00:02:07,403 ‎care nu-i un loc potrivit pentru un prunc, 32 00:02:07,483 --> 00:02:12,403 ‎decât dacă e prunc de măgar, iar, ‎dând crezare însemnărilor, Iisus nu era. 33 00:02:12,483 --> 00:02:15,643 ‎Dacă ne luăm după această pictură, 34 00:02:15,723 --> 00:02:19,683 ‎la naștere, Hristos avea pe cap ‎o coroană de foc, 35 00:02:19,763 --> 00:02:23,123 ‎care ar fi dat foc fânului ‎și pubisului, în timp ce ieșea. 36 00:02:23,883 --> 00:02:26,643 ‎Nicio grijă! Ajung eu și la islam! 37 00:02:26,723 --> 00:02:30,803 ‎Iisus s-a născut evreu, ‎dar s-a convertit la tâmplărie, 38 00:02:30,883 --> 00:02:34,363 ‎călcând pe urmele tatălui său ‎în prelucrarea primitivă a lemnului. 39 00:02:35,243 --> 00:02:38,323 ‎Ironia sorții face ca Iisus Hristos, ‎devenind tâmplar, 40 00:02:38,403 --> 00:02:41,883 ‎să fie numit după cele două cuvinte ‎pe care, probabil, le urli 41 00:02:41,963 --> 00:02:43,923 ‎când îți dai cu ciocanul peste degete. 42 00:02:44,003 --> 00:02:50,123 ‎Savanții cred c-a fost un personaj istoric ‎real, ca Justin Timberlake sau Garfield. 43 00:02:50,683 --> 00:02:54,843 ‎Nu se știe dacă ei chiar L-au considerat ‎Fiul lui Dumnezeu făcător de minuni, 44 00:02:54,923 --> 00:02:58,123 ‎precum mersul pe vin ‎sau ajutarea surdului să vadă, 45 00:02:59,163 --> 00:03:02,043 ‎cert e că toți sunt de acord ‎că a propovăduit toleranța și iertarea, 46 00:03:02,123 --> 00:03:04,883 ‎un mesaj atât de important, ‎încât cei mai înfocați adepți ai săi 47 00:03:04,963 --> 00:03:08,803 ‎ajung, în cele din urmă, să-i omoare ‎pe cei ce nu voiau să-l asculte. 48 00:03:11,523 --> 00:03:16,403 ‎Nu-i de mirare că acest lemnar radicalizat ‎a băgat în sperieți autoritățile romane. 49 00:03:16,483 --> 00:03:20,403 ‎Îl considerau pe Iisus atât de periculos, ‎încât l-au răstignit. 50 00:03:20,483 --> 00:03:24,763 ‎Nu doar pe jumătate, ci pe de-a-ntregul, ‎provocându-i moartea. 51 00:03:25,803 --> 00:03:28,483 ‎Imaginați-vă ce sentimente contradictorii ‎îl încercau pe Iisus! 52 00:03:28,563 --> 00:03:32,483 ‎Fusese trimis pe Pământ ‎pentru a salva omenirea și iată-l 53 00:03:32,563 --> 00:03:36,163 ‎îndurând agonia crucificării, 54 00:03:36,243 --> 00:03:40,683 ‎știind, totodată, ce logo excelent avea ‎să fie pentru campania lui pe termen lung. 55 00:03:40,763 --> 00:03:44,123 ‎Iisus a fost omorât pentru că ‎oamenilor nu le plăcea ce spunea. 56 00:03:44,203 --> 00:03:48,043 ‎L-ai putea numi prima celebritate ‎victimă a cancel culture? 57 00:03:49,203 --> 00:03:53,923 ‎Cancel culture presupune 58 00:03:54,003 --> 00:03:57,043 ‎că oamenii 59 00:03:57,123 --> 00:04:02,723 ‎au văzut că Iisus credea în ceva, iar ei ‎erau siguri că știau ce era acel ceva. 60 00:04:02,803 --> 00:04:06,883 ‎Scuze. Nu asta era întrebarea. ‎Întrebam dacă l-ai putea numi 61 00:04:06,963 --> 00:04:10,363 ‎„prima victimă celebră a cancel culture”, ‎pentru emisiunea noastră. 62 00:04:10,443 --> 00:04:11,963 ‎Privește în obiectivul de acolo! 63 00:04:13,203 --> 00:04:18,443 ‎Este pentru secvența de generic, ‎cu fundal sonor puternic. 64 00:04:18,523 --> 00:04:21,643 ‎Începem. Privește în obiectivul de acolo! 65 00:04:21,723 --> 00:04:24,122 ‎- În obiectivul ăla? ‎- Da. 66 00:04:24,203 --> 00:04:29,163 ‎Am putea spune că Iisus a fost prima ‎victimă celebră a cancel culture. 67 00:04:29,243 --> 00:04:31,243 ‎Excelent. Mulțumesc. 68 00:04:31,323 --> 00:04:35,483 ‎Dar, în mod miraculos, tocmai când părea ‎că viața lui Hristos s-a încheiat, 69 00:04:35,563 --> 00:04:39,803 ‎El a reînviat, s-a înălțat ‎făcând un salt până la Ceruri, 70 00:04:39,883 --> 00:04:43,443 ‎doborând toate recordurile mondiale ‎la săritura în înălțime. 71 00:04:43,523 --> 00:04:47,403 ‎În timpul vieții, ‎Iisus a avut doar 12 urmăritori. 72 00:04:47,483 --> 00:04:50,643 ‎Mai puțini chiar decât unchiul meu Steve, ‎cu contul lui neinspirat de Instagram. 73 00:04:50,723 --> 00:04:54,043 ‎Totul s-a schimbat când învățăturile Lui ‎au început să se răspândească 74 00:04:54,123 --> 00:04:56,243 ‎sub forma cuvântului scris. 75 00:04:56,323 --> 00:05:00,523 ‎După ce a murit, Iisus s-a întors ‎pe Pământ sub forma unei cărți, nu-i așa? 76 00:05:00,603 --> 00:05:04,563 ‎De ce numesc creștinii cartea aia „Biblă”? 77 00:05:04,643 --> 00:05:07,443 ‎- Biblia? ‎- Așa se pronunță? 78 00:05:07,523 --> 00:05:10,483 ‎N-am mai auzit pe nimeni să spună așa. ‎Cum ai zis? 79 00:05:10,563 --> 00:05:13,843 ‎- Biblie. ‎- Atunci, de ce se scrie „Biblă”? 80 00:05:13,923 --> 00:05:17,363 ‎Pentru că eu am văzut scris B-I-B-L-I-E. 81 00:05:17,443 --> 00:05:18,803 ‎Da, Biblie. 82 00:05:18,883 --> 00:05:23,323 ‎Mesajul lui Hristos a fost răspândit ‎în lung și-n lat de apostoli 83 00:05:23,403 --> 00:05:28,243 ‎cu vreo 2.000 de ani înainte de lansarea ‎hitului techno „Pump Up The Jam.” 84 00:05:43,523 --> 00:05:46,843 ‎Alte hituri ale celor de la Technotronic ‎sunt „Get Up! (Before The Night Is Over)” 85 00:05:46,923 --> 00:05:49,283 ‎și „This Beat Is Technotronic” 86 00:05:52,483 --> 00:05:56,443 ‎„Pump Up The Jam” are un ritm de 125 bpm, ‎ca bătăile inimii unei pisici în repaus. 87 00:05:59,043 --> 00:06:03,243 ‎Cântecul este imnul național al Canadei. 88 00:06:05,883 --> 00:06:09,123 ‎Versurile dau indicii despre locul ‎unde este îngropat un iepure de aur 89 00:06:09,203 --> 00:06:10,763 ‎care n-a fost găsit niciodată 90 00:06:12,963 --> 00:06:16,323 ‎Dar nu toată lumea aprecia ‎sunetul învăluitor al creștinismului, 91 00:06:16,403 --> 00:06:19,443 ‎mai ales la Roma, ‎unde creștinii erau persecutați, 92 00:06:19,523 --> 00:06:21,043 ‎pe latinește „se căcau pe ei”. 93 00:06:21,123 --> 00:06:24,643 ‎Pe vremea aia, dacă erai creștin, ‎cel mai rău loc în care puteai ajunge 94 00:06:24,723 --> 00:06:28,843 ‎era Colosseumul, o zonă ‎la fel de mizerabilă ca Birmingham. 95 00:06:29,803 --> 00:06:33,403 ‎Era locul unde romanii ‎îi aruncau pe primii creștini la lei, 96 00:06:33,483 --> 00:06:36,723 ‎probabil, pentru a vedea ‎dacă mesajul lor pacifist prinde la fiare, 97 00:06:36,803 --> 00:06:39,203 ‎făcându-le mai puțin nervoase și agresive. 98 00:06:40,083 --> 00:06:46,003 ‎Dacă un creștin câștiga și mânca un leu, ‎mergea în runda următoare? 99 00:06:46,083 --> 00:06:51,403 ‎Ar fi trebuit să mănânce și altceva, de ‎pildă, un cal întreg sau mai știu eu ce? 100 00:06:51,483 --> 00:06:55,923 ‎Nu există multe dovezi că romanii ‎au aruncat foarte mulți creștini la lei. 101 00:06:56,003 --> 00:07:00,403 ‎Tocmai de aia, poți afirma cu tărie că ‎o grămadă de creștini au fost dați la lei. 102 00:07:00,483 --> 00:07:03,043 ‎Serios? Dar nu-i adevărat. 103 00:07:03,123 --> 00:07:06,483 ‎Ce crezi, creștinii îi iertau pe lei ‎că îi mâncau 104 00:07:06,563 --> 00:07:09,523 ‎- chiar în timp ce erau mâncați? ‎- Nu cred că dădeau vina pe lei. 105 00:07:09,603 --> 00:07:13,163 ‎Leul făcea ce fac toți leii în mod firesc. 106 00:07:13,243 --> 00:07:16,683 ‎Știm oare cum se simțeau leii ‎că li se dădea mereu același fel mâncare? 107 00:07:16,763 --> 00:07:19,283 ‎Nu era prea plăcut, nu-i așa? 108 00:07:19,363 --> 00:07:23,363 ‎Imaginează-ți că-n fiecare zi prânzul tău ‎ar urla ca-n gură de șarpe, neîncetat. 109 00:07:23,443 --> 00:07:26,003 ‎Ți-ar afecta sănătatea mintală. 110 00:07:26,083 --> 00:07:28,763 ‎- Sănătatea mintală a leilor… ‎- Sigur. 111 00:07:30,083 --> 00:07:32,643 ‎În mod incredibil, în câteva sute de ani, 112 00:07:32,723 --> 00:07:36,123 ‎romanii deveniseră ei înșiși creștini. ‎Dar de ce? 113 00:07:36,203 --> 00:07:40,483 ‎Din păcate, niciuna dintre persoanele ‎din Roma Antică nu mai este azi în viață. 114 00:07:40,563 --> 00:07:44,083 ‎Ca să aflăm cum s-a întâmplat așa ceva, ‎trebuie să luăm la puricat textele antice, 115 00:07:44,163 --> 00:07:46,723 ‎așa cum faci la sfârșitul unei relații. 116 00:07:46,803 --> 00:07:49,243 ‎Grație noii științe a cititului, 117 00:07:49,323 --> 00:07:54,283 ‎știm că împăratul roman Constantin, ‎care înseamnă constant sau neschimbător, 118 00:07:54,363 --> 00:07:58,003 ‎într-o bună zi, s-a sucit brusc, ‎convertindu-se la creștinism. 119 00:07:59,923 --> 00:08:02,963 ‎Curând, toți romanii ‎s-au convertit la creștinism 120 00:08:03,043 --> 00:08:06,883 ‎și, în scurt timp, au încetat ‎să mai dea creștinii la lei. 121 00:08:06,963 --> 00:08:09,163 ‎Nimeni nu știe de ce. 122 00:08:10,643 --> 00:08:14,043 ‎Romanii au dat de Dumnezeu peste noapte. 123 00:08:14,123 --> 00:08:18,203 ‎Ce are religia așa de fascinant, ‎de ne poate cuceri peste noapte? 124 00:08:19,003 --> 00:08:23,043 ‎De ce noi, oamenii, avem nevoie să credem ‎în ceva mai mare decât noi înșine? 125 00:08:23,123 --> 00:08:26,203 ‎O fi ca să nu ne mai simțim așa de grași? 126 00:08:26,283 --> 00:08:32,923 ‎Cred că scopul și valoarea 127 00:08:33,003 --> 00:08:38,563 ‎sunt ingrediente foarte importante ‎pentru o viață fericită. 128 00:08:38,643 --> 00:08:41,602 ‎Sigur te ajută. ‎Când te gândești ce mare este lumea, 129 00:08:42,363 --> 00:08:45,043 ‎dintr-odată, te simți mult mai suplu. 130 00:08:45,123 --> 00:08:46,363 ‎Tot ce-i posibil. 131 00:08:46,443 --> 00:08:49,763 ‎Unii oameni pot deveni brusc religioși, ‎nu-i așa? 132 00:08:49,843 --> 00:08:54,723 ‎Amicul meu Paul conducea spre Winchester ‎când un camion i-a tăiat brusc fața, 133 00:08:54,803 --> 00:08:58,763 ‎năpustindu-se spre el, și totul a început ‎să se desfășoare cu încetinitorul. 134 00:08:58,843 --> 00:09:02,523 ‎Paul, care n-a fost în viața lui religios, ‎a început să vorbească cu Iisus: 135 00:09:02,603 --> 00:09:05,883 ‎„Promit că, dacă supraviețuiesc, ‎o să cred în Tine.” 136 00:09:05,963 --> 00:09:10,603 ‎A supraviețuit, dar a avut fractură ‎de craniu și ambele picioare rupte. 137 00:09:10,683 --> 00:09:12,603 ‎De ce i-a făcut Iisus una ca asta? 138 00:09:12,683 --> 00:09:18,403 ‎Ai pus o întrebare importantă ‎despre natura dumnezeirii. 139 00:09:18,483 --> 00:09:20,163 ‎- Serios? ‎- Da. 140 00:09:20,843 --> 00:09:24,283 ‎Dacă credem că Dumnezeu este bun, 141 00:09:24,363 --> 00:09:28,403 ‎de ce există atâta rău pe lume? 142 00:09:28,483 --> 00:09:31,363 ‎Revenind la amicul tău, Paul, 143 00:09:31,443 --> 00:09:37,603 ‎în ce măsură putem da vina pe Dumnezeu ‎pentru accidentul lui? 144 00:09:37,683 --> 00:09:40,043 ‎Paul nu L-a iertat niciodată. 145 00:09:40,123 --> 00:09:43,363 ‎A zis: „Dacă pun mâna pe Hristos, ‎va fi un om mort.” 146 00:09:45,603 --> 00:09:47,003 ‎Înțeleg. 147 00:09:47,803 --> 00:09:50,843 ‎Roma devenise un far al creștinătății. 148 00:09:50,923 --> 00:09:53,243 ‎Dar dezastrul pândea la colț, 149 00:09:53,323 --> 00:09:56,323 ‎asta, pentru că romanii se convertiseră ‎la o religie a păcii 150 00:09:56,403 --> 00:09:58,723 ‎tocmai la timp ca să și-o încaseze 151 00:09:58,803 --> 00:10:02,083 ‎de la unii care credeau doar ‎în forța pumnului și a distrugerii: 152 00:10:02,163 --> 00:10:03,603 ‎vandalii, 153 00:10:03,683 --> 00:10:07,243 ‎un grup secular căruia i se dusese buhul ‎pentru apetitul lor pentru distrugere, 154 00:10:07,323 --> 00:10:08,683 ‎ca Guns N' Roses. 155 00:10:13,483 --> 00:10:17,003 ‎Acum mă aflu pe și în Roma modernă, 156 00:10:17,083 --> 00:10:21,723 ‎care, printr-o coincidență incredibilă, ‎se află pe același loc cu cea antică. 157 00:10:21,803 --> 00:10:26,243 ‎Aici a avut loc teribilul asalt ‎al vandalilor asupra orașului. 158 00:10:26,323 --> 00:10:29,803 ‎Hoardele de vandali au năvălit pe-acolo, 159 00:10:29,883 --> 00:10:33,523 ‎au trecut pe lângă cafeneaua ‎cu personal nepoliticos și-au ajuns aici, 160 00:10:33,603 --> 00:10:36,163 ‎ucigând, jefuind și arzând ‎tot le ieșea în cale. 161 00:10:36,243 --> 00:10:40,123 ‎Mai știm și că intersecția de-acolo ‎nu exista pe vremea aia, 162 00:10:40,203 --> 00:10:44,683 ‎deci au putut ignora toate semnele rutiere ‎în timpul invaziei lor, fără niciun risc. 163 00:10:44,763 --> 00:10:47,243 ‎Pizzeria aia, de-acolo, nu era deschisă, 164 00:10:47,323 --> 00:10:50,203 ‎se bănuiește că atacul s-a petrecut ‎într-o zi de duminică 165 00:10:50,283 --> 00:10:53,203 ‎și, conform TripAdvisor, ‎este închisă în weekend 166 00:10:53,283 --> 00:10:55,883 ‎și, oricum, nu este indicată ‎pentru grupurile mari. 167 00:10:55,963 --> 00:11:00,283 ‎În rest, tot ce vedeți aici ‎avea să fie complet distrus. 168 00:11:02,083 --> 00:11:06,163 ‎După ce vandalii au trecut ‎din partea asta a orașului în cealaltă, 169 00:11:06,243 --> 00:11:09,763 ‎în urma lor nu mai rămăsese nimic ‎decât distrugere și balegă de cal. 170 00:11:09,843 --> 00:11:15,043 ‎Roma fusese jefuită și distrusă, ‎adică și futută, și cu banii luați. 171 00:11:15,123 --> 00:11:19,203 ‎Odată Roma învinsă, ‎întregul Imperiu Roman a fost distrus. 172 00:11:19,283 --> 00:11:23,963 ‎Perioada sumbră ce-a urmat este cunoscută ‎sub numele de „Evul Întunecat”. 173 00:11:25,923 --> 00:11:27,323 ‎La naiba! 174 00:11:27,403 --> 00:11:31,003 ‎„Evul Întunecat” sună a epidemie, zău așa. 175 00:11:31,083 --> 00:11:33,083 ‎A ciumă. 176 00:11:33,163 --> 00:11:36,803 ‎- Vrei să spui Evul Mediu? ‎- Așa îi zice? 177 00:11:36,883 --> 00:11:42,403 ‎Dacă te referi la un termen demodat ‎pentru Evul Mediu Timpuriu. 178 00:11:42,483 --> 00:11:45,683 ‎- Doar că noi nu mai folosim termenul. ‎- Nu-l mai folosim? 179 00:11:45,763 --> 00:11:48,043 ‎Are conotații negative, 180 00:11:48,123 --> 00:11:51,683 ‎cum că ar fi fost o perioadă întunecată, ‎ignorantă și înapoiată. 181 00:11:51,763 --> 00:11:54,203 ‎- Ceea ce a și fost. ‎- Nu tocmai. 182 00:11:54,283 --> 00:11:58,643 ‎A avut gânditori, istorici, artiști ‎și scriitori extraordinari. 183 00:11:58,723 --> 00:12:00,923 ‎Dar a fost cam de rahat. 184 00:12:01,003 --> 00:12:03,883 ‎Evul Mediu a fost o epocă deprimantă 185 00:12:03,963 --> 00:12:06,963 ‎în care întreaga Europă ‎bâjbâia în întuneric, 186 00:12:07,043 --> 00:12:10,483 ‎lovindu-și gioalele ‎și căptușindu-se cu toate bolile. 187 00:12:10,563 --> 00:12:13,483 ‎Efectiv, oamenii se izbeau cap în cap. 188 00:12:13,563 --> 00:12:16,163 ‎Ori de câte ori vezi epoca medievală, 189 00:12:16,243 --> 00:12:20,443 ‎auzi o melodie enervantă „Hey Nonny No” ‎cântată non-stop. 190 00:12:20,523 --> 00:12:24,163 ‎- Da, destul de mult. ‎- Știi, melodia aia… 191 00:12:28,963 --> 00:12:30,083 ‎Da. 192 00:12:39,963 --> 00:12:42,203 ‎Da, cam așa sună. 193 00:12:42,283 --> 00:12:45,203 ‎De unde venea? Nu-l puteau opri? 194 00:12:45,283 --> 00:12:48,323 ‎Evul Mediu a însemnat o tragedie ‎pentru progresul omenirii 195 00:12:48,403 --> 00:12:52,523 ‎care a întârziat lansarea 5G ‎cu sute de ani. 196 00:12:52,603 --> 00:12:57,323 ‎Deci am avut Evul Întunecat, ‎dar am avut și Evul Luminat? 197 00:12:57,403 --> 00:13:02,923 ‎A fost revendicat de oamenii ‎din perioada modernă timpurie, 198 00:13:03,003 --> 00:13:06,563 ‎așa-numita Renaștere, ‎ca fiind epoca luminilor. 199 00:13:06,643 --> 00:13:11,563 ‎A urmat o întreagă perioadă ‎pe care oamenii au numit-o „iluminism”. 200 00:13:11,643 --> 00:13:14,843 ‎Este în episodul ăsta sau în următorul? 201 00:13:14,923 --> 00:13:17,323 ‎Cred că-n următorul. 202 00:13:17,403 --> 00:13:19,883 ‎În ce episod suntem acum? 203 00:13:19,963 --> 00:13:23,083 ‎În cel legat de Evul Mediu. 204 00:13:24,043 --> 00:13:27,883 ‎Dar ce episod este, trei sau patru? 205 00:13:28,603 --> 00:13:32,563 ‎- Mă tem că nu știu. ‎- Amândouă suntem împrăștiate. 206 00:13:32,643 --> 00:13:35,003 ‎Ce situație de rahat! 207 00:13:35,923 --> 00:13:39,923 ‎Din fericire, Europa nu era singura țară ‎care avea o istorie pe-atunci. 208 00:13:40,003 --> 00:13:43,603 ‎Cercetătorii sunt de părere că alte țări, ‎ca America de Sud și Asia, 209 00:13:43,683 --> 00:13:45,643 ‎aveau și ele propria istorie. 210 00:13:45,723 --> 00:13:50,523 ‎Își perpetuau civilizația ‎în niște feluri foarte ciudate și plăcute. 211 00:13:51,643 --> 00:13:53,563 ‎Acesta este orașul Chichen Itza, 212 00:13:53,643 --> 00:13:56,523 ‎construit de mayași ‎pe teritoriul de azi al Mexicului, 213 00:13:56,603 --> 00:13:59,603 ‎iar aceasta este piesa de rezistență, ‎Templul lui Kukulcán. 214 00:13:59,683 --> 00:14:01,923 ‎Dacă ajungeai pe-aici acum 1 000 de ani, 215 00:14:02,003 --> 00:14:04,963 ‎era foarte probabil să fii sacrificat ‎pentru a-l îmbuna pe Chaac, 216 00:14:05,043 --> 00:14:06,763 ‎zeul mayaș al ploii. 217 00:14:06,843 --> 00:14:10,043 ‎Azi, poți trece pe-aici ‎într-o excursie de-o zi, 218 00:14:10,123 --> 00:14:13,003 ‎plecând din stațiunea Tulum, ‎aflată în apropiere. 219 00:14:13,923 --> 00:14:18,323 ‎Aici stau eu, la Casa de Lujo Hotel și Spa ‎de cinci stele. 220 00:14:18,403 --> 00:14:22,603 ‎Această stațiune all inclusive, ‎cuibărită pe țărmul Tulumului, 221 00:14:22,683 --> 00:14:25,043 ‎este ultima fiță în materie de lux. 222 00:14:25,123 --> 00:14:28,963 ‎Toate camerele au baie proprie ‎și vedere superbă la ocean. 223 00:14:29,043 --> 00:14:31,323 ‎Cu greu găsești un motiv ‎să te dai jos din pat, 224 00:14:31,403 --> 00:14:36,683 ‎în afară de plaja minunată ‎și soarele ce strălucește-n prag. 225 00:14:36,763 --> 00:14:40,603 ‎Dacă soarele este prea arzător, ‎aveți trei piscine în care să vă răcoriți, 226 00:14:40,683 --> 00:14:42,923 ‎inclusiv una doar pentru adulți. 227 00:14:43,003 --> 00:14:46,483 ‎Și cei mici au parte de multe distracții, ‎Clubul Țestoaselor oferindu-le 228 00:14:46,563 --> 00:14:50,403 ‎vacanța vieții lor, aparent importante. 229 00:14:50,483 --> 00:14:55,163 ‎Iar cele cinci restaurante ‎vă vor oferi mâncăruri pe alese. 230 00:14:55,243 --> 00:14:58,523 ‎Dacă toate astea nu-s de ajuns, ‎incredibilul Inspiration Spa 231 00:14:58,603 --> 00:15:03,523 ‎oferă proceduri de talie mondială, ‎de la pilitul unghiilor la masaj viguros. 232 00:15:04,283 --> 00:15:07,483 ‎Iar, când soarele apune, ‎începe viața de noapte. 233 00:15:07,563 --> 00:15:10,603 ‎Cu băuturi spirtoase locale, ‎vin și bere, toate incluse, 234 00:15:10,683 --> 00:15:13,043 ‎nu ai de ce să te abții. 235 00:15:13,123 --> 00:15:17,843 ‎Cu soare toată ziua și petreceri ‎toată noaptea, nu-ți vine să te dai dus. 236 00:15:17,923 --> 00:15:20,643 ‎Philomena a stat cinci nopți ‎la Casa de Lujo Hotel și Spa. 237 00:15:20,723 --> 00:15:23,323 ‎Prețurile all-inclusive încep ‎de la 200 lire pe noapte, de persoană, 238 00:15:23,403 --> 00:15:27,803 ‎în cameră dublă, fără TVA. ‎Se aplică termeni și condiții. 239 00:15:32,883 --> 00:15:37,443 ‎În timp ce mayașii își venerau zeii, ‎la mii de kilometri distanță, în Arabia, 240 00:15:37,523 --> 00:15:42,123 ‎un profet numit Mahomed ‎întemeia o altă religie, islamul. 241 00:15:42,963 --> 00:15:45,923 ‎Se pare că, ‎islamul poate fi un subiect sensibil, 242 00:15:46,003 --> 00:15:49,243 ‎iar producătorii spun că, ‎dacă nu urmăresc scenariul la virgulă, 243 00:15:49,323 --> 00:15:53,323 ‎există riscul să provoc ‎un incident internațional grav. 244 00:15:59,443 --> 00:16:03,163 ‎Asta-mi pune capac, ca să fiu sinceră. ‎Dar nu-i nimic, mă descurc. 245 00:16:03,883 --> 00:16:08,523 ‎Deci ce putem spune despre islam? ‎Pentru început… 246 00:16:08,603 --> 00:16:13,243 ‎ACEST CONȚINUT NU ESTE DISPONIBIL ‎ÎN ZONA DUMNEAVOASTRĂ 247 00:16:23,043 --> 00:16:26,563 ‎Eu una nu cred ‎că e ceva controversat în toate astea. 248 00:16:27,123 --> 00:16:30,883 ‎Islamul a însemnat o scindare radicală ‎față de religiile anterioare, 249 00:16:30,963 --> 00:16:34,563 ‎deoarece clădirile în care s-a întâmplat ‎aveau o formă ușor diferită. 250 00:16:35,963 --> 00:16:38,083 ‎S-a întins pe tot globul 251 00:16:38,163 --> 00:16:42,163 ‎aproape la fel de repede cum crede ‎Fox News că se întâmplă și astăzi. 252 00:16:42,243 --> 00:16:46,243 ‎A fost o întindere irezistibilă, se pare, ‎așa cum e cu Nutella. 253 00:16:47,523 --> 00:16:51,723 ‎Coranul spune că acumularea de cunoștințe ‎este un act demn. 254 00:16:51,803 --> 00:16:56,483 ‎Așa că megatocilarii islamici au creat ‎primele universități și biblioteci, 255 00:16:57,043 --> 00:17:00,283 ‎punând laolaltă toată înțelepciunea lumii, 256 00:17:00,363 --> 00:17:04,923 ‎care, la acel moment, probabil, ‎putea fi cuprinsă într-un singur pamflet. 257 00:17:16,043 --> 00:17:19,362 ‎Cum aveau nevoie de multe cunoștințe ‎ca să-și umple bibliotecile, 258 00:17:19,443 --> 00:17:21,603 ‎savanții musulmani s-au apucat ‎de matematică, 259 00:17:21,683 --> 00:17:27,763 ‎de aritmetică, de geometrie și, firește, ‎de cea mai islamică dintre ele: algebra. 260 00:17:28,443 --> 00:17:34,003 ‎Pentru a nu fi mai prejos, creștinismul ‎se răspândea și el, grație misionarilor. 261 00:17:34,083 --> 00:17:36,723 ‎Misionarii erau cunoscuți ‎pentru poziția lor, 262 00:17:36,803 --> 00:17:39,443 ‎șefu' mare, Dumnezeu, era deasupra, 263 00:17:39,523 --> 00:17:43,243 ‎restul trebuia să stea întins pe spate ‎și să și-o ia. 264 00:17:43,323 --> 00:17:47,563 ‎Trimiși de papă, ‎misionarii și-au luat Biblia și crucea 265 00:17:47,643 --> 00:17:52,803 ‎și au pornit de aici, ‎croindu-și anevoie drum prin lumea largă. 266 00:17:52,883 --> 00:17:57,083 ‎Au ajuns tocmai în Irlanda, 267 00:17:57,163 --> 00:18:01,243 ‎unde au răspândit Cuvântul ‎citind cu voce tare din… 268 00:18:01,323 --> 00:18:03,683 ‎Stați puțin, am uitat cartea! 269 00:18:04,603 --> 00:18:08,243 ‎Călătoria în acele vremuri ‎era extrem de periculoasă și obositoare, 270 00:18:08,323 --> 00:18:11,683 ‎așa că primii misionari n-ar fi vrut ‎să întreprindă călătoria de două ori. 271 00:18:11,763 --> 00:18:13,323 ‎Nici eu, de altfel. 272 00:18:14,043 --> 00:18:16,163 ‎Dar, odată ajunși la destinație, 273 00:18:16,243 --> 00:18:19,083 ‎ce aduceau cu ei avea să schimbe lumea ‎pentru totdeauna. 274 00:18:19,163 --> 00:18:21,563 ‎Biblia și… 275 00:18:22,643 --> 00:18:23,843 ‎Cine a mutat crucea? 276 00:18:23,923 --> 00:18:27,163 ‎Creștinismul a fost fidget spinner-ul ‎lumii medievale, 277 00:18:27,243 --> 00:18:30,003 ‎o nebunie ce avea să țină o eternitate. 278 00:18:30,083 --> 00:18:33,003 ‎A dus la explozia iconografiei. 279 00:18:33,083 --> 00:18:35,923 ‎Oriunde te uitai vedeai imagini cu Iisus. 280 00:18:36,963 --> 00:18:40,123 ‎În epoca medievală, ‎erau o mulțime de picturi cu Iisus. 281 00:18:40,203 --> 00:18:44,883 ‎Cum de-avea timp să pozeze pictorilor? ‎Câtă disponibilitate avea? 282 00:18:44,963 --> 00:18:48,883 ‎El era peste tot, tot timpul… 283 00:18:50,043 --> 00:18:51,403 ‎la figurat vorbind. 284 00:18:51,483 --> 00:18:54,443 ‎Îl pictau din memorie, 285 00:18:54,523 --> 00:18:58,083 ‎așa cum se fac la poliție, după descriere, ‎portretele-robot ale intrușilor, 286 00:18:58,163 --> 00:19:01,363 ‎doar că intrusul era Fiul lui Dumnezeu. 287 00:19:01,443 --> 00:19:05,163 ‎În picturile vechi, ‎Iisus apare în două ipostaze, nu-i așa? 288 00:19:05,243 --> 00:19:09,483 ‎Apare fie copil, fie crucificat. 289 00:19:09,563 --> 00:19:13,043 ‎Există tablouri cu el crucificat ‎copil fiind? 290 00:19:14,643 --> 00:19:16,923 ‎Nu. 291 00:19:17,003 --> 00:19:20,603 ‎Exact. Au ratat ocazia de-a juca ‎cartea cea mare, să provoace milă. 292 00:19:20,683 --> 00:19:22,883 ‎Și-a făcut Iisus vreun autoportret? 293 00:19:25,923 --> 00:19:29,323 ‎Nu cred. Nu există nicio consemnare. 294 00:19:29,403 --> 00:19:33,563 ‎Putem fi siguri? Poate nu l-a semnat. ‎Era destul de modest. 295 00:19:35,523 --> 00:19:39,403 ‎Pe alocuri. Tot El spunea ‎și că este Fiul lui Dumnezeu. 296 00:19:39,483 --> 00:19:43,723 ‎- Da. Ar fi putut să tacă. ‎- Atunci, n-ar mai fi fost omorât. 297 00:19:43,803 --> 00:19:46,083 ‎Da. Ce idiot! 298 00:19:46,163 --> 00:19:49,843 ‎Iisus nu a fost singura divinitate ‎care a inspirat arta. 299 00:19:49,923 --> 00:19:52,243 ‎Și cu Mahomed există o grămadă de picturi, 300 00:19:52,323 --> 00:19:55,283 ‎dar producătorul a semnat un angajament, ‎promițând că nu le va arăta. 301 00:19:55,883 --> 00:20:00,403 ‎Până în secolul XI, majoritatea țărilor ‎europene se convertiseră la creștinism, 302 00:20:00,483 --> 00:20:04,003 ‎însă asta nu le-a împiedicat ‎să se războiască neîncetat între ele. 303 00:20:04,083 --> 00:20:08,283 ‎În 1095, Papa Urban al II-lea ‎le-a convins să înceteze luptele, 304 00:20:08,363 --> 00:20:12,883 ‎să se unească în armonie ‎și să-i atace, în schimb, pe musulmani. 305 00:20:12,963 --> 00:20:16,763 ‎Regii europeni au consimțit și au lansat ‎un fel de acțiune caritabilă armată 306 00:20:16,843 --> 00:20:20,083 ‎prin care să aprovizioneze cu forța ‎lumea islamică cu crucifixe. 307 00:20:20,163 --> 00:20:22,203 ‎Acțiunea asta au numit-o „cruci-adă”. 308 00:20:22,923 --> 00:20:25,523 ‎La scurt timp, armatele europene ‎au luat-o spre orient, 309 00:20:25,603 --> 00:20:28,843 ‎sperând să dea o neprihănită lovitură ‎internațională. 310 00:20:29,603 --> 00:20:34,883 ‎În timpul cruciadelor, cruciații ‎au mers până la Ierusalim în armură. 311 00:20:34,963 --> 00:20:38,683 ‎Pare destul de incomod. Erau sponsorizați? 312 00:20:39,483 --> 00:20:43,283 ‎Putem spune că i-a sponsorizat biserica, 313 00:20:43,363 --> 00:20:46,243 ‎pentru că expedițiile astea ‎trebuiau finanțate. 314 00:20:46,803 --> 00:20:51,283 ‎Amicul Paul a făcut un marș sponsorizat, ‎de 50 km, îmbrăcat în Omul Păianjen, 315 00:20:51,363 --> 00:20:52,803 ‎pentru Ajutor pentru Eroi. 316 00:20:52,883 --> 00:20:57,323 ‎În ziua aia l-a pocnit diareea, ‎dar a plecat la luptă. 317 00:20:57,403 --> 00:21:02,483 ‎A fost cel mai nobil și mai dezgustător ‎lucru din câte am văzut vreodată. 318 00:21:02,563 --> 00:21:07,363 ‎Până la urmă, organizatorii au trebuit ‎să intervină, dar a strâns 368 de lire. 319 00:21:07,443 --> 00:21:10,563 ‎Cruciații n-au pățit asta niciodată, nu? 320 00:21:11,363 --> 00:21:12,643 ‎Nu. 321 00:21:12,723 --> 00:21:16,323 ‎În 1099, creștinii au cucerit Ierusalimul, 322 00:21:16,403 --> 00:21:20,643 ‎dar au făcut o greșeală tactică. ‎Au plecat acasă fără el. 323 00:21:20,723 --> 00:21:23,203 ‎Musulmanii, sub conducerea lui Saladin, 324 00:21:23,283 --> 00:21:27,003 ‎s-au întors și au recucerit Ierusalimul. 325 00:21:27,763 --> 00:21:31,363 ‎Cum toată lumea era implicată în cruciade, 326 00:21:31,443 --> 00:21:34,563 ‎ele au început să se țină regulat, ‎luptând tur și retur, 327 00:21:34,643 --> 00:21:37,963 ‎să vadă cine va câștiga Ierusalimul ‎anul acesta. 328 00:21:38,043 --> 00:21:40,403 ‎Cruciadele păreau foarte periculoase. 329 00:21:40,483 --> 00:21:44,763 ‎De ce nu pot religiile să trăiască ‎împreună în pace, ca în Irlanda? 330 00:21:45,843 --> 00:21:50,363 ‎Dacă găsiți pe cineva care știe răspunsul ‎la această întrebare, ar trebui 331 00:21:51,483 --> 00:21:54,523 ‎- să-l publicați cât mai repede. ‎- Da, bine. 332 00:21:55,363 --> 00:21:57,643 ‎În vreme ce creștinii și musulmanii ‎se încăierau, 333 00:21:57,723 --> 00:22:02,603 ‎un om, la kilometri depărtare, a vrut ‎să le arăte ce-i ăla război adevărat. 334 00:22:03,683 --> 00:22:06,723 ‎Omul acela era conducătorul mongolilor, ‎Ginghis Han. 335 00:22:06,803 --> 00:22:12,203 ‎În mongolă, Han înseamnă „rege”, ‎iar Ginghis înseamnă altceva. 336 00:22:13,283 --> 00:22:18,683 ‎Acum, despre Ginghis Han se vorbește ‎mult mai rar decât despre Dennis Quaid, 337 00:22:18,763 --> 00:22:21,843 ‎însă atunci era cel mai de temut om ‎de pe pământ. 338 00:22:22,803 --> 00:22:25,243 ‎Ginghis și mongolii săi ‎au plecat să demongolizeze 339 00:22:25,323 --> 00:22:27,643 ‎o mare parte din Europa și Asia. 340 00:22:27,723 --> 00:22:31,963 ‎Milioane de mii de oameni ‎au fost măcelăriți fără milă. 341 00:22:32,043 --> 00:22:33,963 ‎Multora li s-au tăiat capetele. 342 00:22:34,043 --> 00:22:37,163 ‎Altora li s-au tăiat mai întâi picioarele, ‎apoi un braț sau altceva. 343 00:22:37,243 --> 00:22:40,803 ‎Poate chiar și fața, care, probabil, ‎încă urla când zbura prin colibă 344 00:22:40,883 --> 00:22:42,243 ‎sau în ce locuiau ei. 345 00:22:42,323 --> 00:22:45,523 ‎După asta, invadatorii luau cadavrele, ‎le hăcuiau, 346 00:22:45,603 --> 00:22:47,043 ‎făceau din ele ciorbă, 347 00:22:47,123 --> 00:22:51,043 ‎scobeau oasele pelvisului ‎și făceau polonice cu care s-o bea, 348 00:22:51,123 --> 00:22:55,723 ‎apoi se așezau în jurul focului hăhăind ‎și sorbind din ciorba lor însângerată. 349 00:22:55,803 --> 00:22:58,123 ‎Pe bune, erau complet duși cu capul! 350 00:22:58,203 --> 00:23:02,243 ‎Cât sânge, în halbe, 351 00:23:02,323 --> 00:23:06,043 ‎s-a vărsat din cauza lui Ginghis Han? 352 00:23:06,123 --> 00:23:10,843 ‎Ar trebui să știm numărul celor uciși. 353 00:23:10,923 --> 00:23:16,283 ‎Circulau zvonuri despre câteva sute ‎de soldați mongoli 354 00:23:16,363 --> 00:23:19,603 ‎care au lichidat ‎până la un milion de oameni. 355 00:23:19,683 --> 00:23:21,763 ‎Câte halbe are o persoană? 356 00:23:21,843 --> 00:23:25,283 ‎- Cred că opt. ‎- Deci opt milioane de halbe, pe puțin. 357 00:23:25,363 --> 00:23:26,363 ‎Să zicem. 358 00:23:26,443 --> 00:23:30,323 ‎Nu aveau bănci de sânge pe vremea aia, nu? ‎Câtă risipă! 359 00:23:32,283 --> 00:23:34,403 ‎Cu toate astea petrecându-se la ușa ta, 360 00:23:34,483 --> 00:23:38,443 ‎e de mirare că europenii au început ‎să ridice case fortificate? 361 00:23:38,523 --> 00:23:41,403 ‎Răspunsul este „nu”. 362 00:23:43,883 --> 00:23:47,083 ‎Stând aici, în ce castel o mai fi și ăsta, 363 00:23:47,163 --> 00:23:50,603 ‎nu pot să nu mă întreb ce viață or fi dus ‎cei din epoca medievală. 364 00:23:50,683 --> 00:23:55,443 ‎Cum acele vremuri sunt de mult apuse, ‎întrebarea rămâne singura mea opțiune. 365 00:23:56,163 --> 00:23:57,363 ‎Un exercițiu de imaginație. 366 00:23:57,443 --> 00:24:01,643 ‎Aici, în atriumul central, ‎sunt mese așezate pentru un ospăț. 367 00:24:01,723 --> 00:24:04,923 ‎Oamenii ciocnesc halbe și râd. 368 00:24:05,003 --> 00:24:10,123 ‎Masa este împodobită ‎cu pulpe de căprioară, plăcintă cu mierlă, 369 00:24:10,203 --> 00:24:12,763 ‎porc umplut cu friptură de gâscă, 370 00:24:12,843 --> 00:24:16,963 ‎tot tacâmul, și castronașe cu prune, ‎ca garnitură. 371 00:24:17,763 --> 00:24:22,283 ‎Dincolo, țăranii se fâțâie de colo-colo, ‎în straiele lor de duminică. 372 00:24:22,363 --> 00:24:25,203 ‎Un cavaler, zăngănind în armură. 373 00:24:25,763 --> 00:24:30,043 ‎În colțul ăsta, cineva cântă ‎muzică medievală la flaut. 374 00:24:30,603 --> 00:24:35,363 ‎În fața tuturor, un bufon țopăie, ‎agitându-și clopoțeii. 375 00:24:36,683 --> 00:24:41,483 ‎Un căpcăun urmărește scena, ‎bucurându-și ochii. 376 00:24:42,043 --> 00:24:45,603 ‎În capătul ăsta, regele stă, ‎așezat pe tron, lângă regină, 377 00:24:45,683 --> 00:24:47,523 ‎un episcop și un turn. 378 00:24:47,603 --> 00:24:50,123 ‎Urmăresc cum i se taie capul lui Merlin, 379 00:24:50,203 --> 00:24:53,843 ‎care se rostogolește pe podea până aici, 380 00:24:54,883 --> 00:24:57,003 ‎unde niște mistreți îl și înhață. 381 00:24:59,563 --> 00:25:03,123 ‎Dezgustător! Mai bine că nu vedeți. 382 00:25:03,843 --> 00:25:08,243 ‎Veselia este întreruptă brusc ‎când o fereastră se sparge 383 00:25:08,323 --> 00:25:10,523 ‎și o săgeată zboară prin încăpere, 384 00:25:10,603 --> 00:25:14,883 ‎înfigându-se zgomotos în perete, ‎chiar în mijlocul tapiseriei de la Bayeux. 385 00:25:14,963 --> 00:25:17,563 ‎Se aud oftaturi ce lasă loc șoaptelor, 386 00:25:17,643 --> 00:25:21,843 ‎când Thomas Becket, ăsta-s eu, ‎scoate săgeata din perete. 387 00:25:25,123 --> 00:25:26,323 ‎Așteptați! 388 00:25:27,043 --> 00:25:28,363 ‎Dumnezeule! 389 00:25:30,443 --> 00:25:32,843 ‎Săgeata are un mesaj. 390 00:25:32,923 --> 00:25:37,163 ‎Thomas scoate cu grijă mesajul, ‎aruncă săgeata… 391 00:25:37,243 --> 00:25:38,523 ‎- Băga-mi-aș! ‎- Scuze. 392 00:25:38,603 --> 00:25:41,683 ‎Desface mesajul și citește cu voce tare. 393 00:25:45,843 --> 00:25:47,523 ‎E de la Robin Hood. 394 00:25:47,603 --> 00:25:51,483 ‎Amenință să se răzbune pe masa rotundă ‎pentru ce i-au făcut lui Gandalf. 395 00:25:52,803 --> 00:25:55,523 ‎Alte oftaturi. Bufonul leșină. 396 00:25:55,603 --> 00:26:00,283 ‎Murmure de îngrijorare umplu aerul, devin ‎mai puternice, transformându-se în țipete. 397 00:26:00,363 --> 00:26:01,843 ‎E haos. 398 00:26:01,923 --> 00:26:03,803 ‎Flautul o ia razna. 399 00:26:03,883 --> 00:26:06,883 ‎Un urs dansator urlă de disperare. 400 00:26:06,963 --> 00:26:10,483 ‎Cineva începe să încarce porci ‎într-o catapultă. 401 00:26:10,563 --> 00:26:13,763 ‎Un invadator spațial zboară prin încăpere, 402 00:26:13,843 --> 00:26:17,443 ‎răhățindu-se pe un clavecin de cai ‎de sticlă, ce se face praf pe podea. 403 00:26:18,923 --> 00:26:21,363 ‎În cele din urmă, în capătul ăsta, 404 00:26:21,443 --> 00:26:24,123 ‎regele se ridică, bătând din ciocănel. 405 00:26:24,843 --> 00:26:26,643 ‎Strigă: „Liniște!” 406 00:26:26,723 --> 00:26:29,643 ‎cu o voce groasă, bărbătească ‎și cu accent medieval. 407 00:26:30,363 --> 00:26:32,323 ‎În castel se așterne tăcerea. 408 00:26:33,123 --> 00:26:36,923 ‎Poți auzi un ac căzând, dar nu la propriu. 409 00:26:37,003 --> 00:26:39,723 ‎„Tăiați-i capul!”, strigă regele. 410 00:26:40,403 --> 00:26:43,403 ‎Cu asta gheața se sparge ‎și totul revine la normal. 411 00:26:43,483 --> 00:26:47,483 ‎Bufonul își revine. ‎Muzica începe să cânte. 412 00:26:47,563 --> 00:26:50,403 ‎Lumea fericită ciocnește iar hidromel. 413 00:26:50,483 --> 00:26:53,083 ‎Viața la castel își reia cursul normal. 414 00:26:53,163 --> 00:26:56,363 ‎Exact la timp ca să moară subit de ciumă. 415 00:26:57,443 --> 00:27:01,483 ‎Așa era viața la castelul meu. 416 00:27:01,563 --> 00:27:04,003 ‎V-ați gândit vreodată ‎la viața din castelul vostru? 417 00:27:06,363 --> 00:27:09,163 ‎Dar oamenii nu puteau sta ascunși ‎în spatele zidurilor groase 418 00:27:09,243 --> 00:27:12,003 ‎când afară se duceau războaie sfinte. 419 00:27:13,203 --> 00:27:18,123 ‎Religia trebuia să unească omenirea ‎în armonie și zâmbete binevoitoare. 420 00:27:18,203 --> 00:27:22,363 ‎Nu reușise decât s-o sfâșie ‎ca pe-un ursuleț într-o maternitate. 421 00:27:22,963 --> 00:27:26,563 ‎Habar n-avea însă biserica asta ‎și altele ca ea 422 00:27:26,643 --> 00:27:28,603 ‎că dușmanul pândea chiar după colț. 423 00:27:28,683 --> 00:27:33,003 ‎Data viitoare, vom vedea cum a apărut ‎o nouă generație de artiști și genii, 424 00:27:33,083 --> 00:27:35,163 ‎provocându-L pe Dumnezeu la luptă, 425 00:27:35,243 --> 00:27:38,963 ‎în timpul a ceea ce istoricii numesc ‎„Renaștere”. 426 00:27:39,523 --> 00:27:42,243 ‎Acest tablou este într-adevăr bun 427 00:27:42,323 --> 00:27:45,163 ‎sau e unul dintre acele lucruri ‎despre care credem că sunt bune 428 00:27:45,243 --> 00:27:47,963 ‎doar pentru că așa ni s-a zis, ‎ca și cu fructele de mare? 429 00:28:08,003 --> 00:28:13,003 ‎Subtitrarea: Olivia Primejdie