1 00:00:06,043 --> 00:00:11,043 Sa napakahusay na unang yugto, nitong malapit nang parangalan, na serye, 2 00:00:11,123 --> 00:00:14,523 ipinakita ko sa inyo, sa unang pagkakataon at mas magaling kaysa sa iba 3 00:00:14,603 --> 00:00:18,283 kung paano napaunlad ng sangkatauhan ang sarili mula sa pagiging taong-kuweba, 4 00:00:18,363 --> 00:00:21,963 at nag-imbento ng pagsasaka, pag-iisip, at mga tatsulok na buhangin, 5 00:00:22,043 --> 00:00:25,363 at kalaunan ay nagtatag ng lungsod ng Sinaunang Roma. 6 00:00:26,243 --> 00:00:28,403 Pero malinaw na hindi iyon ang katapusan ng kuwento, 7 00:00:28,483 --> 00:00:30,603 dahil unang episode pa lang ito. 8 00:00:30,683 --> 00:00:33,763 Hindi maikakailang nakamamangha ang naabot na ng tao 9 00:00:33,843 --> 00:00:35,443 pero mas malayo pa kaya ang kaya niya 10 00:00:35,523 --> 00:00:38,243 o pagod na siya at kailangang magpahinga? 11 00:00:39,323 --> 00:00:40,603 Para maabot ang susunod na antas, 12 00:00:40,683 --> 00:00:45,163 kailangang maniwala ang tao sa isang bagay na mas malaki kaysa sa kaniya. 13 00:00:45,243 --> 00:00:47,443 Mas malaki pa sa isang elepante. 14 00:00:48,003 --> 00:00:51,883 Sa episode na ito, makikita ko kung paano natagpuan ng sangkatauhan ang relihiyon, 15 00:00:51,963 --> 00:00:55,123 at tatapusin natin ang pagtatalong maraming siglo nang nagaganap. 16 00:00:55,203 --> 00:00:58,243 Alin ang mas magaling, ang Bibliya o ang Koran? 17 00:00:58,323 --> 00:00:59,763 Ang Koran. 18 00:00:59,843 --> 00:01:01,203 Iyon, kung gan'on? 19 00:01:01,283 --> 00:01:03,483 Dito nangyari ang lahat, 20 00:01:03,563 --> 00:01:06,043 sa nag-iisang planetang karapat-dapat pa ring ipaglaban. 21 00:01:06,123 --> 00:01:08,203 Ito ang Cunk on Earth. 22 00:01:21,483 --> 00:01:23,483 IKALAWANG EPISODE: FAITH/OFF 23 00:01:23,563 --> 00:01:27,083 Sa kalagitnaan ng paghahari ng Roma. 24 00:01:27,163 --> 00:01:30,283 Nasa pinakamalaki nito ang Imperyong Romano noon. 25 00:01:30,363 --> 00:01:32,963 Ngunit sa kabila ng mga magarbong haligi at mosaic, 26 00:01:33,043 --> 00:01:35,843 may kakulangan sa puso ng kulturang Romano. 27 00:01:36,403 --> 00:01:41,283 Ayos lang ang mga orgy at inuman sa masikip na vomitorium, 28 00:01:41,363 --> 00:01:43,683 pero kalaunan, kailangan mo ng higit pa. 29 00:01:43,763 --> 00:01:44,963 At ng panglampaso. 30 00:01:45,603 --> 00:01:47,763 Ang mga tao ay nagnanais ng kaliwanagan. 31 00:01:47,843 --> 00:01:51,523 Para mahanap ito, kailangan nila ng tutularan sa pang espirituwal, simbolo, 32 00:01:51,603 --> 00:01:53,843 isang halos mala-Kristong ehemplo. 33 00:01:53,923 --> 00:01:55,083 At swerte naman, 34 00:01:55,163 --> 00:01:58,003 may parating na kakatawan dito. 35 00:01:58,083 --> 00:02:00,843 Walang iba kundi si G. Hesukristo. 36 00:02:01,643 --> 00:02:03,643 Ipinanganak siya sa isang hamak na kuwadra 37 00:02:03,723 --> 00:02:07,403 na balintunang hindi matatag na kapaligiran para sa isang sanggol, 38 00:02:07,483 --> 00:02:10,843 maliban kung ito ay sanggol na asno, na kung totoo ang mga tala, 39 00:02:10,923 --> 00:02:12,403 si Hesus ay hindi naman. 40 00:02:12,483 --> 00:02:15,603 Sa katunayan, gaya ng pinakikita ng ipinintang larawang ito, 41 00:02:15,682 --> 00:02:19,643 nang isinilang si Kristo, may mahiwagang nag-aapoy na bilog sa ulo niya, 42 00:02:19,723 --> 00:02:22,843 na makakasunog dapat ng mga dayami at buhok nang lumalabas siya. 43 00:02:23,883 --> 00:02:25,603 'Wag kayo mag-alala, Islam naman mamaya. 44 00:02:26,723 --> 00:02:30,803 Ipinanganak na Hudyo si Hesus, pero lumipat sa pagkakarpintero, 45 00:02:30,883 --> 00:02:33,643 nang sundan niya ang ama niya sa primitibong industriya ng upuan at mesa. 46 00:02:35,203 --> 00:02:38,323 Ang kamangha-mangha sa pagiging karpintero ni Hesukristo 47 00:02:38,403 --> 00:02:41,803 ay 'yong ipinangalan siya sa dalawang salitang malamang isigaw mo 48 00:02:41,883 --> 00:02:43,323 'pag namartilyo mo ang hinlalaki mo. 49 00:02:43,403 --> 00:02:46,483 Naniniwala ang mga pantas na siya ay isang tao na tunay na nabuhay noon 50 00:02:46,563 --> 00:02:49,483 gaya nina Justin Timberlake o Garfield. 51 00:02:50,523 --> 00:02:51,923 Naniniwala man sila o hindi, na siya 52 00:02:52,003 --> 00:02:54,243 ay tunay na anak ng Diyos na gumawa ng mga himala, 53 00:02:54,323 --> 00:02:57,603 tulad ng paglalakad sa alak o pagtulong sa isang bingi na makakita… 54 00:02:59,203 --> 00:03:01,923 sang-ayon lahat na nangaral siya ng pagbibigayan at pagpapatawad, 55 00:03:02,003 --> 00:03:04,883 mensaheng napakahalaga na ang mga pinakamasigasig niyang tagasunod 56 00:03:04,963 --> 00:03:07,963 ay papatay kalaunan ng sinumang ayaw makinig dito. 57 00:03:11,523 --> 00:03:16,403 'Di katakatakang ang karpiterong ito ay tumakot sa mga awtoridad ng Roma. 58 00:03:16,483 --> 00:03:20,403 Itinuring nilang napakamapanganib si Hesus, kaya ipinako nila sa krus. 59 00:03:20,483 --> 00:03:24,763 At hindi lang bahagya, kundi hanggang kamatayan. 60 00:03:25,843 --> 00:03:28,483 Isipin na lang ang mga magkakasalungat na damdamin ni Kristo. 61 00:03:28,563 --> 00:03:32,443 Ipinadala siya sa mundo para iligtas ang sangkatauhan pero heto siya, 62 00:03:32,523 --> 00:03:36,083 tinitiis ang pisikal na paghihirap ng pagkakapako sa krus, 63 00:03:36,163 --> 00:03:38,563 habang alam din niyang napakagaling na logo nito 64 00:03:38,643 --> 00:03:40,683 para sa kanyang pangmatagalang kampanya. 65 00:03:40,763 --> 00:03:44,123 Pinatay si Hesus dahil ayaw ng mga tao ang sinasabi niya, 66 00:03:44,203 --> 00:03:48,043 kaya pwede ba siyang tawaging unang sikat na biktima ng cancel culture? 67 00:03:49,243 --> 00:03:52,163 Palagay ko, parang kailangan ng cancel culture… 68 00:03:52,243 --> 00:03:53,923 PROPESOR NG KASAYSAYAN 69 00:03:54,003 --> 00:03:56,083 …ang ideya na ang mga tao 70 00:03:57,123 --> 00:04:00,403 ay talagang nakita si Hesus na nanindigan para sa isang bagay 71 00:04:00,483 --> 00:04:02,723 at sigurado silang alam nila kung ano iyon. 72 00:04:02,803 --> 00:04:04,963 -Paumanhin, hindi tanong 'yon. -Oo? 73 00:04:05,043 --> 00:04:06,803 Literal na tinatanong ko kung pwede siyang tawaging 74 00:04:06,883 --> 00:04:09,923 unang sikat na biktima ng cancel culture para sa palabas namin. 75 00:04:10,003 --> 00:04:11,443 Doon sa lente sa baba. 76 00:04:13,203 --> 00:04:14,443 Alam mo na, para itong… 77 00:04:14,523 --> 00:04:18,403 Para lang sa huling bahagi sa credits, para may mga panggulat. 78 00:04:18,483 --> 00:04:19,523 Sige lang. 79 00:04:19,603 --> 00:04:21,683 D'on sa lenteng 'yon sa baba. 80 00:04:21,763 --> 00:04:23,043 -Okay, sa lenteng 'yon? -Oo. 81 00:04:24,163 --> 00:04:29,163 Pwede mong sabihing si Hesus ang unang sikat na biktima ng cancel culture. 82 00:04:29,243 --> 00:04:30,243 Magaling. Salamat. 83 00:04:31,323 --> 00:04:35,443 Ngunit hindi kapani-paniwala, noong tila tapos na ang buhay ni Kristo, 84 00:04:35,523 --> 00:04:39,683 nabuhay siya, nagpunta sa isang burol, at mula d'on tumalon papalangit, 85 00:04:39,763 --> 00:04:43,163 tinalo lahat ng world record para sa isang patayong pagtalon. 86 00:04:43,963 --> 00:04:47,323 Sa panahon ng kanyang buhay, 12 lang ang tagasunod ni Hesus, 87 00:04:47,403 --> 00:04:50,643 mas kaunti pa kaysa sa walang kwentang Instagram ng Tiyo Steve ko. 88 00:04:50,723 --> 00:04:54,003 Pero nagbago ang lahat nang nagsimulang kumalat ang kanyang mga turo 89 00:04:54,083 --> 00:04:56,243 sa anyo ng nakasulat na salita. 90 00:04:56,323 --> 00:05:00,523 Pagkamatay Niya, bumalik si Hesus sa mundo sa anyo ng isang aklat, hindi ba? 91 00:05:00,603 --> 00:05:03,643 Bakit tinawag ng mga Kristiyano ang espesyal na aklat na iyon na Ang Bib-le? 92 00:05:04,643 --> 00:05:05,763 Ang Bibliya. 93 00:05:05,843 --> 00:05:07,443 Ganoon ba 'yon binibigkas? 94 00:05:07,523 --> 00:05:10,483 Wala pa 'kong narinig nagsabi niyan. Paano mo binibigkas? 95 00:05:10,563 --> 00:05:13,843 -Bibliya. -Bakit ito binaybay na Bib-le? 96 00:05:13,923 --> 00:05:17,363 -Dahil nakita kong nakasulat. BIBLIYA. -Oo. 97 00:05:17,443 --> 00:05:18,803 -Bib-le. -Bibliya. 98 00:05:18,883 --> 00:05:23,283 Ang mensahe ni Kristo ay ikinalat sa malalayong lugar ng mga apostol, 99 00:05:23,363 --> 00:05:27,083 halos 2,000 taon bago inilabas ang Belhikong pambansang awit techno, 100 00:05:27,163 --> 00:05:28,243 ang "Pump Up the Jam." 101 00:05:43,563 --> 00:05:47,323 ANG IBA PANG MGA PATOK NG TECHNOTRONIC AY "GET UP! (BEFORE THE NIGHT IS OVER)" 102 00:05:47,403 --> 00:05:49,323 AT "THIS BEAT IS TECHNOTRONIC" 103 00:05:52,523 --> 00:05:56,443 MAY BPM NA 125 ANG "PUMP UP THE JAM", GAYA NG PUSO NG PUSANG NAGPAPAHINGA 104 00:05:59,043 --> 00:06:03,163 ANG AWIT NA ITO AY ANG PAMBANSANG AWIT NG CANADA 105 00:06:05,883 --> 00:06:08,963 ANG LIRIKO AY TUMUTUKOY SA PINAGBAUNAN NG GININTUANG KUNEHO 106 00:06:09,043 --> 00:06:10,763 NA HINDI PA NATATAGPUAN 107 00:06:12,963 --> 00:06:16,283 Pero 'di lahat ay nagpapahalaga sa nakakaindak na tunog ng Kristiyanismo, 108 00:06:16,363 --> 00:06:19,363 lalo na sa Roma, kung saan inuusig ang mga Kristiyano, 109 00:06:19,443 --> 00:06:21,003 inaapi, sa salitang Latin. 110 00:06:21,083 --> 00:06:22,683 At kung isa kang Kristiyano noon, 111 00:06:22,763 --> 00:06:25,923 ang pinakamasama sigurong lugar para sa iyo ay ang Colosseum, 112 00:06:26,003 --> 00:06:28,443 isang lugar ng paghihirap na katumbas ng Birmingham. 113 00:06:29,803 --> 00:06:33,323 Dito unang hinagis ng mga Romano sa mga leon ang mga Kristiyano, 114 00:06:33,403 --> 00:06:36,723 para malaman kung ang mapayapang mensaheng nila ay may epekto sa mga hayop 115 00:06:36,803 --> 00:06:38,923 at makakabawas sa galit nila at pangangagat. 116 00:06:40,043 --> 00:06:43,283 Kung ang isang Kristiyano ay manalo at kumain ng isang leon, 117 00:06:43,363 --> 00:06:46,003 aabante ba sila sa susunod na round? 118 00:06:46,083 --> 00:06:49,043 Kailangan ba nilang kumain ng iba pa, 119 00:06:49,123 --> 00:06:51,403 gaya ng isang buong kabayo o ano? 120 00:06:51,483 --> 00:06:53,043 Alam mo, walang masyadong ebidensya 121 00:06:53,123 --> 00:06:55,923 na inihagis nila ang napakaraming Kristiyano sa mga leon. 122 00:06:56,003 --> 00:06:59,003 Para lang dito, pwede ka bang magpanggap na maraming Kristiyano 123 00:06:59,083 --> 00:07:00,363 ang hinagis sa mga leon? 124 00:07:00,443 --> 00:07:03,203 Talaga? Pero mali iyon. 125 00:07:03,283 --> 00:07:06,483 Tingin mo patatawarin ng mga Kristiyano ang mga leong kumain sa kanila 126 00:07:06,563 --> 00:07:07,803 habang nangyayari 'yon? 127 00:07:07,883 --> 00:07:09,523 Hindi siguro nila sinisi ang mga leon. 128 00:07:09,603 --> 00:07:12,723 Ginagawa lang ng mga leon ang natural na ginagawa ng mga leon at… 129 00:07:12,803 --> 00:07:16,683 Ano ba ang pakiramdam ng mga leon na isang klase lang ang pagkain nila? 130 00:07:16,763 --> 00:07:19,283 Hindi siguro masaya 'yon, 'di ba, alam mo? 131 00:07:19,363 --> 00:07:23,323 Isipin mo kung araw-araw, walang tigil sa pagsigaw ang tanghalian mo. 132 00:07:23,403 --> 00:07:25,363 Maaapektuhan ang kalusugan ng pag-iisip. 133 00:07:26,003 --> 00:07:27,883 -Kalusugan ng isip ng mga leon? -Oo. 134 00:07:30,083 --> 00:07:32,603 Nakakamangha, na sa loob ng ilang daang taon, 135 00:07:32,683 --> 00:07:35,083 ang mga Romano mismo ay magiging mga Kristiyano. 136 00:07:35,163 --> 00:07:36,083 Pero bakit? 137 00:07:36,163 --> 00:07:40,483 Sa kasamaang palad, wala nang buhay ngayon sa mga sangkot sa Sinaunang Roma. 138 00:07:40,563 --> 00:07:44,003 Para malaman kung bakit nangyari iyon, balikan natin ang mga sinaunang teksto, 139 00:07:44,083 --> 00:07:45,603 tulad ng pagkatapos ng isang relasyon. 140 00:07:46,723 --> 00:07:49,163 Salamat sa makabagong agham ng pagbabasa, 141 00:07:49,243 --> 00:07:51,763 alam na natin ngayon na ang Romanong Emperador Constantine, 142 00:07:51,843 --> 00:07:54,203 na ang ibig sabihin ng pangalan ay pare-pareho o hindi nagbabago, 143 00:07:54,283 --> 00:07:57,683 ay sa 'di inaasahan bigla na lang nagbago at naging Kristiyano. 144 00:07:59,923 --> 00:08:02,883 'Di nagtagal ang lahat ng mga Romano ay lumipat sa Kristiyanismo. 145 00:08:02,963 --> 00:08:04,043 At ilang panahon pa, 146 00:08:04,123 --> 00:08:06,883 tinigil na nila ng ang paghahagis ng mga Kristiyano sa mga leon. 147 00:08:06,963 --> 00:08:08,363 Walang nakakaalam kung bakit. 148 00:08:10,643 --> 00:08:14,003 Natagpuan ng mga Romano ang Diyos sa loob ng halos magdamag lang. 149 00:08:14,083 --> 00:08:18,123 Ano mayroon sa relihiyon at nakukuha ang loob natin nang 'di inaasahan? 150 00:08:19,003 --> 00:08:22,483 Bakit kailangan nating maniwala sa isang bagay na mas malaki kaysa sa'tin? 151 00:08:23,123 --> 00:08:26,203 Para ba hindi masyadong mataba ang pakiramdam natin? 152 00:08:26,283 --> 00:08:28,283 PROPESOR NG PILOSOPIYA NG RELIHIYON 153 00:08:28,363 --> 00:08:32,923 Sa tingin ko ang pakiramdam ng pagkakaroon ng layunin at halaga 154 00:08:33,003 --> 00:08:38,563 ay bumubuo ng napakahalagang elemento ng isang masayang buhay. 155 00:08:38,643 --> 00:08:41,563 Pero nakakatulong siguro, kung iisipin mo kung gaano kalaki ang mundo, 156 00:08:42,323 --> 00:08:44,363 biglang pumayat ka sa pakiramdam mo. 157 00:08:45,123 --> 00:08:46,363 Medyo posible nga. 158 00:08:46,443 --> 00:08:49,763 May mga taong biglaang nagbabago ng relihiyon, 'di ba? 159 00:08:49,843 --> 00:08:52,203 Ang kaibigan kong si Paul ay nagmamaneho sa Winchester 160 00:08:52,283 --> 00:08:54,723 nang tumaob ang isang trak na nasa harapan niya, 161 00:08:54,803 --> 00:08:58,803 at mabilis na babangga na siya rito, tapos bumagal ang galaw ng lahat. 162 00:08:58,883 --> 00:09:02,523 At si Paul, na 'di naman relihiyoso, ay kinausap si Hesus at sinabi, 163 00:09:02,603 --> 00:09:05,883 "Pangako ko 'pag nakaligtas ako, maniniwala ako sa iyo." 164 00:09:05,963 --> 00:09:10,643 Nakaligtas nga siya, pero may basag sa bungo niya at nabali magkabilang binti. 165 00:09:10,723 --> 00:09:12,603 Bakit ginawa iyon ni Hesus sa kanya? 166 00:09:12,683 --> 00:09:16,243 Buweno, isang napakahalagang tanong iyang nasabi mo 167 00:09:16,323 --> 00:09:18,443 tungkol sa kalikasan ng kalooban ng Diyos. 168 00:09:18,523 --> 00:09:20,163 -Talaga ba? -Tunay. 169 00:09:20,843 --> 00:09:24,323 Kung naniniwala tayo sa isang mabuting Diyos, 170 00:09:24,403 --> 00:09:27,843 bakit ang daming kasamaan sa mundo? 171 00:09:27,923 --> 00:09:30,443 -Ngayon, ang kaibigan mo… -Si Paul. 172 00:09:30,523 --> 00:09:33,163 Si Paul, ang aksidente niya, 173 00:09:33,243 --> 00:09:37,603 hanggang saan maisisisi iyan ng isang tao sa Diyos? 174 00:09:37,683 --> 00:09:39,523 Hindi Siya pinatawad ni Paul. 175 00:09:40,083 --> 00:09:42,523 Sabi niya, "'Pag nakita ko uli si Kristo, patay siya." 176 00:09:45,563 --> 00:09:47,003 Tama. 177 00:09:47,763 --> 00:09:50,883 Ang Roma ay naging tanglaw ng pananampalatayang Kristiyano, 178 00:09:50,963 --> 00:09:53,243 ngunit malapit lang ang sakuna 179 00:09:53,323 --> 00:09:56,363 dahil ang mga Romano ay lumipat sa relihiyon ng kapayapaan, 180 00:09:56,443 --> 00:09:58,683 tamang-tama lang para magapi 181 00:09:58,763 --> 00:10:02,083 ng ilang taong naniniwala sa mga martilyo at pangwawasak. 182 00:10:02,163 --> 00:10:03,523 Sila ang mga Vandal, 183 00:10:03,603 --> 00:10:07,283 isang sinaunang pangkat na kilala sa kanilang hilig sa pagwasak, 184 00:10:07,363 --> 00:10:08,683 tulad ng Guns N' Roses. 185 00:10:13,523 --> 00:10:17,043 Sa ngayon, nakatayo ako sa ibabaw, at sa loob din ng makabagong Roma, 186 00:10:17,123 --> 00:10:19,163 na, sa nakamamanghang pagkakataon, 187 00:10:19,243 --> 00:10:21,723 ay nasa parehong lugar ng sinaunang Roma. 188 00:10:21,803 --> 00:10:25,683 At dito naganap ang malagim na pagsalakay ng mga Vandal sa lungsod. 189 00:10:26,323 --> 00:10:29,763 Ang sangkawang Vandal ay humugos dito, 190 00:10:29,843 --> 00:10:31,963 lampas sa kapihang bastos ang mga tauhan, 191 00:10:32,043 --> 00:10:36,163 hanggang dito sa ibaba, pumapatay, nagnanakaw, at nanununog sa kahaban nito. 192 00:10:36,243 --> 00:10:40,123 Alam din nating wala pa ang trapikong ito sa panulukan noon, 193 00:10:40,203 --> 00:10:41,403 kaya pwedeng 'di nila pinansin 194 00:10:41,483 --> 00:10:44,683 anumang mga senyales sa kalsada sa oras ng pagsalakay nila. 195 00:10:44,763 --> 00:10:47,203 Isa pa, sarado siguro ang tindahan ng pizza na iyon 196 00:10:47,283 --> 00:10:50,163 dahil tingin nila ay Linggo nangyari ang pagdaluhong. 197 00:10:50,243 --> 00:10:53,163 At ayon sa TripAdvisor, nagsasara ito sa katapusan ng linggo 198 00:10:53,243 --> 00:10:55,363 at 'di naman bagay sa malalaking grupo. 199 00:10:55,443 --> 00:10:57,803 Pero lahat ng iba pang nakikita mo sa paligid dito 200 00:10:57,883 --> 00:11:00,043 ay mawawasak nang tuluyan. 201 00:11:02,123 --> 00:11:04,883 Nang umalis ang mga Vandal sa bahaging ito ng lungsod 202 00:11:04,963 --> 00:11:06,203 at pumunta sa susunod, 203 00:11:06,283 --> 00:11:09,763 wala silang iniwan kundi pagkawasak at basura sa dinaanan nila. 204 00:11:09,843 --> 00:11:12,803 Ang Roma ay sinira, winasak, 205 00:11:12,883 --> 00:11:15,043 hanggang sa madurog. 206 00:11:15,123 --> 00:11:19,643 At nang bumagsak ang Roma, natapos ang buong Imperyong Romano. 207 00:11:19,723 --> 00:11:23,763 Ang madilim na panahong sumunod ay nakilala bilang ang Madilim na Panahon. 208 00:11:25,923 --> 00:11:27,323 Ay, bwisit! 209 00:11:27,403 --> 00:11:30,403 Sa pandinig parang sintomas ang dilim-panahon, hindi ba? 210 00:11:31,083 --> 00:11:33,083 Alam mo na, parang salot. 211 00:11:33,163 --> 00:11:35,203 Ang ibig mo bang sabihin ay ang Madilim na Panahon? 212 00:11:35,283 --> 00:11:36,803 Ay, tama. Iyon ba 'yon? 213 00:11:36,883 --> 00:11:40,043 Kung ang ibig mong sabihin ay isang makalumang termino 214 00:11:40,123 --> 00:11:42,403 -sa unang bahagi ng Gitnang Panahon. -Tama. 215 00:11:42,483 --> 00:11:44,523 Kaya lang hindi na namin ginagamit ang terminong iyon. 216 00:11:44,603 --> 00:11:45,643 Ay, hindi ba? 217 00:11:45,723 --> 00:11:50,123 Napakanegatibo ang konotasyon noon, ng pagiging madilim at ignorante 218 00:11:50,203 --> 00:11:52,843 -at malungkot na panahon at… -Totoo naman. 219 00:11:52,923 --> 00:11:54,203 Hindi naman. 220 00:11:54,283 --> 00:11:58,123 May mga pilosopo, at mananalaysay, at mga pintor, at manunulat. 221 00:11:58,203 --> 00:12:00,083 Pero medyo basura iyon. 222 00:12:01,243 --> 00:12:03,883 Ang Madilim na Panahon ay isang miserableng kapanahunan, 223 00:12:03,963 --> 00:12:06,963 kung kailan ang buong Europa ay nangangapa sa dilim, 224 00:12:07,043 --> 00:12:10,523 nabunggo ang mga lulod sa mga bagay at tinubuan ng lahat ng mga sakit. 225 00:12:10,603 --> 00:12:12,883 Nakakasuya siguro ito sa mga tao. 226 00:12:13,563 --> 00:12:17,483 Kapag sinabing panahon ng medieval, mayroong parang nakakainis, 227 00:12:17,563 --> 00:12:20,443 Hey-Nonny-No na musikang patuloy na tumutugtog. 228 00:12:20,523 --> 00:12:22,763 -Oo, medyo. -Alam mo… ang musikang iyon? 229 00:12:22,843 --> 00:12:24,003 Alam mo, iyong ganoong… 230 00:12:28,923 --> 00:12:29,803 Oo. 231 00:12:39,923 --> 00:12:42,203 Oo. Oo, marami niyan. 232 00:12:42,283 --> 00:12:44,963 Saan galing ang tunog na iyon? Hindi ba nila pwedeng patayin 'yon? 233 00:12:45,683 --> 00:12:48,003 Ang Madilim na Panahon ay isang trahedya para sa pag-unlad ng tao 234 00:12:48,083 --> 00:12:52,523 na ibinalik ang pag-usad ng 5G ng daan-daang taon. 235 00:12:52,603 --> 00:12:55,323 Kaya, nagkaroon tayo ng Madilim na Panahon. 236 00:12:55,403 --> 00:12:57,323 Nagkaroon na ba ng Maliwanag na Panahon? 237 00:12:57,403 --> 00:13:02,923 Ipinagpalagay ng mga tao mula sa unang bahagi ng modernong panahon, 238 00:13:03,003 --> 00:13:06,483 ang tinatawag na "Renaissance," na ang kanila ay ang panahon ng liwanag. 239 00:13:06,563 --> 00:13:09,003 At siyempre, mayroon tayong isang buong panahon pagkaraan nito 240 00:13:09,083 --> 00:13:11,563 na tinawag ng mga tao na Kaliwanagan. 241 00:13:11,643 --> 00:13:14,843 Sa episode na ito ba 'yan, o lalabas ba iyon sa susunod? 242 00:13:14,923 --> 00:13:17,323 Ang hula ko ay sa susunod pa 'yon lalabas. 243 00:13:17,403 --> 00:13:19,283 Anong episode ba tayo ngayon? 244 00:13:19,963 --> 00:13:23,083 Ako… Tungkol siguro sa Gitnang Panahon. 245 00:13:24,043 --> 00:13:27,283 Oo, pero pangatlong episode ba 'yon, pang-apat? 246 00:13:28,603 --> 00:13:30,083 Hindi yata ako sigurado. 247 00:13:30,163 --> 00:13:32,003 Pareho lang tayong naliligaw dito, ano? 248 00:13:32,643 --> 00:13:34,363 Napakasama nito. 249 00:13:35,923 --> 00:13:40,003 Pero sa kabutihang-palad, hindi lang Europa ang bansang may kasaysayan noon. 250 00:13:40,083 --> 00:13:43,483 Naniniwala na ang mga pantas sa mga bansang tulad ng Timog Amerika at Asya 251 00:13:43,563 --> 00:13:45,643 na mayroon din silang sariling mga kasaysayan, 252 00:13:45,723 --> 00:13:49,003 at pinapausad nila ang sibilisasyon sa mga nakakatawa, kakaiba, 253 00:13:49,083 --> 00:13:50,523 at maliliit na dayuhang paraan nila. 254 00:13:51,683 --> 00:13:53,603 Ito ang lungsod ng Chichen Itza, 255 00:13:53,683 --> 00:13:56,523 itinayo ng mga Mayan sa lugar na ngayon ay Mehiko na. 256 00:13:56,603 --> 00:13:57,963 At ito ang pinakasentro nito, 257 00:13:58,043 --> 00:14:00,003 ang Templo ni Kukulkan. 258 00:14:00,083 --> 00:14:01,843 'Pag dinala ka dito 1,000 taon na ang nakakaraan, 259 00:14:01,923 --> 00:14:03,963 malamang, isasakripisyo ka na 260 00:14:04,043 --> 00:14:06,443 upang payapain si Chaac, ang diyos ng ulan ng Mayan. 261 00:14:06,523 --> 00:14:08,483 Ngayon, malamang na dadaan ka 262 00:14:08,563 --> 00:14:12,043 bilang bahagi ng isang kaaya-ayang byahe mula sa kalapit na resort ng Tulum. 263 00:14:13,883 --> 00:14:14,963 Doon ako tutuloy, 264 00:14:15,043 --> 00:14:18,323 sa five-star na Casa de Lujo Hotel and Spa. 265 00:14:18,403 --> 00:14:20,123 Itong resort na kasama na lahat, 266 00:14:20,203 --> 00:14:22,243 na nakasilong sa perpektong baybayin ng Tulum, 267 00:14:22,323 --> 00:14:24,523 ay talagang nangunguna sa karangyaan. 268 00:14:25,123 --> 00:14:28,923 Lahat ng silid ay en-suite, at sa nakamamanghang tanawing ito ng karagatan, 269 00:14:29,003 --> 00:14:31,323 mahirap makaisip ng dahilan para bumangon. 270 00:14:31,403 --> 00:14:34,483 Maliban, siyempre, sa magandang tabing dagat at palagiang sikat ng araw 271 00:14:34,563 --> 00:14:35,963 dito mismo sa iyong pintuan. 272 00:14:36,763 --> 00:14:38,923 Kung napakainit na ng araw, 273 00:14:39,003 --> 00:14:40,603 may tatlong languyang mapagpapalamigan. 274 00:14:40,683 --> 00:14:42,923 Pati isang para sa mga nasa tamang edad lang. 275 00:14:43,003 --> 00:14:45,003 Marami ring para sa mga bata, 276 00:14:45,083 --> 00:14:47,203 sa Turtle Club, mabibigyan sila ng bakasyon 277 00:14:47,283 --> 00:14:50,403 mula sa diumano'y mahalagang mga munting buhay nila sa ngayon. 278 00:14:50,483 --> 00:14:53,123 At may limang restawran sa lugar na mapagpipilian, 279 00:14:53,203 --> 00:14:55,163 hindi ka mananawa sa pagkain. 280 00:14:55,243 --> 00:14:58,563 Kung kulang pa lahat ng iyon, ang nakamamanghang Inspiration Spa 281 00:14:58,643 --> 00:15:01,043 ay nag-aalok ng de-klaseng pagpipilian para sa kagalingan, 282 00:15:01,123 --> 00:15:03,443 mula sa pagkikil ng kuko sa paa hanggang sa mga pagkuskos. 283 00:15:04,643 --> 00:15:07,443 At paglubog ng araw, magsisimula ang buhay sa gabi. 284 00:15:07,523 --> 00:15:10,603 Kasama ang lahat ng lokal na alak at serbesa, 285 00:15:10,683 --> 00:15:12,443 walang dahilan para magpigil. 286 00:15:13,163 --> 00:15:15,883 Sa sikat ng araw sa buong araw at party buong gabi, 287 00:15:15,963 --> 00:15:17,843 hindi mo gugustuhing umuwi. 288 00:15:17,923 --> 00:15:20,643 Namalagi si Philomena ng limang gabi sa Casa de Lujo Hotel and Spa. 289 00:15:20,723 --> 00:15:23,203 Lahat ng presyo ay nagmumula sa £200 bawat tao bawat gabi, 290 00:15:23,283 --> 00:15:25,523 batay sa dalawang magsasalo, hindi kasama ang VAT. 291 00:15:25,603 --> 00:15:26,843 May mga tuntunin at kundisyon. 292 00:15:32,883 --> 00:15:35,083 Habang ang mga Mayan ay sumasamba sa kanilang mga diyos, 293 00:15:35,163 --> 00:15:37,403 libo-libong milya ang layo sa Arabia, 294 00:15:37,483 --> 00:15:41,963 isang propetang pangalan ay Muhammad ang nagtatag ng isa pang relihiyon, Islam. 295 00:15:43,003 --> 00:15:45,923 Malinaw, ang Islam ay maaaring maging isang sensitibong paksa, 296 00:15:46,003 --> 00:15:49,203 at sabi ng mga prodyuser kung hindi ko susundin ang iskrip na ito, 297 00:15:49,283 --> 00:15:52,683 pwede akong maging dahilan ng isang seryosong insidenteng internasyonal. 298 00:15:59,403 --> 00:16:01,083 Medyo dagok 'yon, sa totoo lang. 299 00:16:01,923 --> 00:16:03,243 Ayos lang, mag-iimbento ako. 300 00:16:03,843 --> 00:16:07,003 Kaya, ano ang masasabi natin tungkol sa Islam? 301 00:16:07,683 --> 00:16:08,523 Sa isang bagay… 302 00:16:08,603 --> 00:16:13,043 ANG NILALAMAN NA ITO AY HINDI MAAARI SA IYONG TERITORYO 303 00:16:23,043 --> 00:16:26,203 Ako, sa tingin ko walang kontrobersyal sa lahat ng iyon. 304 00:16:27,123 --> 00:16:30,763 Ang Islam ay kumakatawan sa radikal na paghiwalay sa mga nakaraang relihiyon 305 00:16:30,843 --> 00:16:34,403 dahil ang mga gusali nito ay medyo iba ang hugis. 306 00:16:35,963 --> 00:16:38,003 Lumawak ito sa buong mundo 307 00:16:38,083 --> 00:16:41,083 halos singbilis na sa akala ng Fox News ay bilis nila hanggang ngayon. 308 00:16:42,243 --> 00:16:45,643 Ito ay isang malinaw na 'di malabanang pagkalat, gaya ng Nutella. 309 00:16:47,523 --> 00:16:51,683 Sabi ng Koran na ang pag-iipon ng kaalaman ay isang makabuluhang gawain. 310 00:16:51,763 --> 00:16:53,683 Kaya, ang mga Islamikong mega-nerd 311 00:16:53,763 --> 00:16:56,243 ay lumikha ng mga unang unibersidad at aklatan, 312 00:16:57,043 --> 00:17:00,323 naglalaman ng lahat ng kaalaman sa mundo 313 00:17:00,403 --> 00:17:04,123 na, sa puntong iyon, ay baka magkasya sa isang polyeto, para maging patas. 314 00:17:16,043 --> 00:17:18,683 Dahil kailangan nila ng dagdag kaalaman para mapuno ang aklatan, 315 00:17:19,443 --> 00:17:23,683 nag-aral ang mga pantas na Muslim ng matematika, kalkulus, heometriya, 316 00:17:23,763 --> 00:17:27,283 at, siyempre, ang pinakatunog Islamiko, ang alhebra. 317 00:17:28,402 --> 00:17:31,723 Ayaw padaig, ang Kristiyanismo ay lumalawak din, 318 00:17:31,803 --> 00:17:33,243 salamat sa mga misyonero. 319 00:17:34,043 --> 00:17:36,723 Kilala ang mga misyonero sa kanilang posisyon, 320 00:17:36,803 --> 00:17:39,443 na ang malaking tao, ang Diyos, ay nasa itaas 321 00:17:39,523 --> 00:17:42,243 at ang lahat sa atin ay dapat humiga at nasa ibaba. 322 00:17:43,323 --> 00:17:44,603 Ipinadala ng Papa, 323 00:17:44,683 --> 00:17:47,563 dinala ng mga misyonero ang Bibliya at ang krus 324 00:17:47,643 --> 00:17:49,243 at naglayag mula dito, 325 00:17:49,323 --> 00:17:52,763 maingat na naglakbay sa buong mapa, 326 00:17:52,843 --> 00:17:57,083 at kalaunan ay nakarating dito sa Irlanda, 327 00:17:57,163 --> 00:18:00,363 kung saan ikinalat nila ang salita sa pagbabasa nang malakas mula sa… 328 00:18:01,323 --> 00:18:02,723 Teka, nakalimutan ko 'yong libro. 329 00:18:04,603 --> 00:18:08,243 Ang paglalakbay nang panahong iyon ay napakamapanganib at nakakapanghina, 330 00:18:08,323 --> 00:18:10,083 kaya hindi gugustuhin ng mga unang misyonero 331 00:18:10,163 --> 00:18:12,883 na maglakbay nang dalawang beses, kagaya ko. 332 00:18:12,963 --> 00:18:13,923 IRLANDA 333 00:18:14,003 --> 00:18:16,163 Pero pagdating nila sa kanilang destinasyon, 334 00:18:16,243 --> 00:18:19,043 ang dala nila ay magpapabago sa mundo kailanpaman. 335 00:18:19,123 --> 00:18:20,963 Ang Bibliya at ang… 336 00:18:22,643 --> 00:18:23,763 Sino ang naglipat ng krus? 337 00:18:23,843 --> 00:18:27,123 Ang Kristiyanismo ay ang fidget spinner noong panahong medieval, 338 00:18:27,203 --> 00:18:29,523 isang malaking uso na tatagal magpakailanman. 339 00:18:30,083 --> 00:18:32,923 Humantong iyon sa pagpatok ng relihiyosong ikonograpiya. 340 00:18:33,003 --> 00:18:35,523 Ang mga larawan ni Hesus ay naroon kahit saan ka tumingin. 341 00:18:36,963 --> 00:18:40,123 Noong panahong medieval, maraming mga pinintang larawan ni Hesus. 342 00:18:40,203 --> 00:18:42,643 Paano siya nakahanap ng oras para magmodelo sa mga pintor? 343 00:18:42,723 --> 00:18:44,883 Gaano siya kaabala? 344 00:18:44,963 --> 00:18:48,883 Palagi siyang nasa lahat ng dako… 345 00:18:49,963 --> 00:18:51,403 hindi literal. 346 00:18:51,483 --> 00:18:54,443 Pinipinta nila siya mula sa memorya, 347 00:18:54,523 --> 00:18:58,083 gaya ng paglalarawan sa akyat-bahay sa isang tagaguhit ng pulisya, 348 00:18:58,163 --> 00:19:01,363 pero akyat-bahay na anak ng Diyos? 349 00:19:01,443 --> 00:19:05,163 Sa lahat ng larawan ni Hesus, may dalawang anyo, 'di ba? 350 00:19:05,243 --> 00:19:09,483 Isa siyang sanggol o ipinapako siya sa krus. 351 00:19:09,563 --> 00:19:13,123 May mga larawan bang ipinapako siya sa krus bilang isang sanggol? 352 00:19:14,603 --> 00:19:16,323 Wala. 353 00:19:16,403 --> 00:19:20,603 Sinayang nila ang pagkakataon, 'di ba, upang makakuha ng simpatiya? 354 00:19:20,683 --> 00:19:22,883 Ipininta ba ni Hesus ang kanyang sarili? 355 00:19:24,843 --> 00:19:25,803 Ito… 356 00:19:25,883 --> 00:19:27,043 Hindi sa palagay ko. 357 00:19:27,123 --> 00:19:29,323 Walang tala na nangyari iyon. 358 00:19:29,403 --> 00:19:30,883 Makakasiguro ba tayo? 359 00:19:30,963 --> 00:19:33,563 Baka 'di niya pinirmahan. Medyo mapagkumbaba siya, 'di ba? 360 00:19:35,523 --> 00:19:36,843 Mapagkumbaba siya sa ibang bagay. 361 00:19:36,923 --> 00:19:39,403 Sinabi rin niya na siya ay anak ng Diyos. 362 00:19:39,483 --> 00:19:41,043 Oo, pwedeng sinarili niya na lang 'yon. 363 00:19:41,683 --> 00:19:43,723 Hindi sana siya pinatay. 364 00:19:43,803 --> 00:19:45,523 Oo! Ang tanga. 365 00:19:46,163 --> 00:19:49,843 Siyempre, 'di lang si Hesus ang diyos na nagbigay inspirasyon sa sining. 366 00:19:49,923 --> 00:19:52,203 Marami ring ipinintang larawan ni Muhammad, 367 00:19:52,283 --> 00:19:55,283 Pero pumirma ang prodyuser na nangangakong 'di ipapakita ang mga iyon. 368 00:19:55,363 --> 00:19:57,083 Pagsapit ng ika-11 siglo, 369 00:19:57,163 --> 00:20:00,323 karamihan sa mga bansang Europeo ay lumipat sa Kristiyanismo, 370 00:20:00,403 --> 00:20:03,443 pero 'di iyon naging hadlang sa pakikipagdigma nila sa isa't-isa. 371 00:20:04,083 --> 00:20:08,323 Tapos, noong 1095, hinikayat sila ni Pope Urbano II na itigil ang labanan, 372 00:20:08,403 --> 00:20:11,883 magsama-sama sa pagkakaisa at sa halip ay salakayin ang mga Muslim. 373 00:20:12,963 --> 00:20:16,683 Sumang-ayon ang mga Haring Europeo at naglunsad ng armadong kawanggawa, 374 00:20:16,763 --> 00:20:20,043 upang puwersahang bigyan ang mundo ng Islam ng mga krusipiho. 375 00:20:20,123 --> 00:20:22,203 Tinawag nila itong Crus-Aid. 376 00:20:22,883 --> 00:20:25,483 'Di nagtagal, ang mga hukbo mula sa Europa ay tumungo sa silangan, 377 00:20:25,563 --> 00:20:28,643 umaasang makapagsagawa ng isang matuwid na pananakop sa mundo. 378 00:20:29,523 --> 00:20:31,043 Kaya, sa panahon ng Krusada, 379 00:20:31,123 --> 00:20:34,803 nagtungo sila sa Herusalem na nakasuot ng baluti. 380 00:20:34,883 --> 00:20:36,523 Parang 'di komportable 'yon talaga. 381 00:20:37,083 --> 00:20:38,563 May nag-isponsor ba noon? 382 00:20:39,363 --> 00:20:41,923 Masasabing inisponsoran 'yon ng simbahan… 383 00:20:42,003 --> 00:20:42,883 Oo. 384 00:20:43,403 --> 00:20:45,483 …dahil ang mga ekspedisyong ito ay kailangang pondohan. 385 00:20:45,563 --> 00:20:50,203 Ang kaibigan kong si Paul ay inisponsoran ng 30-milya paglalakad papuntang Harrogate 386 00:20:50,283 --> 00:20:52,723 nakadamit Spider-Man para sa Tulong Para sa mga Bayani. 387 00:20:52,803 --> 00:20:57,323 At sa araw na iyon, nagka diarrhea siya ng matindi, pero nagpatuloy siya. 388 00:20:57,403 --> 00:21:02,483 At isa 'yon sa pinakamarangal pero nakakadiring bagay na nakita ko. 389 00:21:02,563 --> 00:21:07,363 Kalaunan, nakialam na ang mga nag-organisa pero nakalikom siya ng £368. 390 00:21:07,443 --> 00:21:09,963 Alam mo, hindi ginawa iyon ng mga Krusada, 'di ba? 391 00:21:11,283 --> 00:21:12,123 Hindi. 392 00:21:12,723 --> 00:21:16,323 Noong 1099, nasakop ng mga Kristiyano ang Herusalem. 393 00:21:16,403 --> 00:21:18,723 Pero isang taktikal na pagkakamali ang nagawa nila, 394 00:21:18,803 --> 00:21:20,163 hindi nila ito iniuwi. 395 00:21:20,723 --> 00:21:24,683 Kaya, ang mga Muslim, sa pamumuno ni Saladin, ay nagkrusada kaagad pabalik, 396 00:21:24,763 --> 00:21:27,163 nagawang bawiin ang Herusalem. 397 00:21:27,763 --> 00:21:31,323 Sa ngayon, lahat ay talagang nahihilig sa Krusada, 398 00:21:31,403 --> 00:21:33,323 kaya sinimulan nilang gawin iyon nang regular, 399 00:21:33,403 --> 00:21:37,243 balik-balik na laban para malaman kung aling panig ang mananalo ngayong taon. 400 00:21:38,043 --> 00:21:40,443 Parang napakamarahas ng mga Krusada. 401 00:21:40,523 --> 00:21:43,403 Bakit 'di lahat ng relihiyon ay matutong mamuhay nang sama-samang payapa 402 00:21:43,483 --> 00:21:44,763 tulad nila sa Irlanda? 403 00:21:45,803 --> 00:21:48,363 Palagay ko kung makahanap ka ng makakasagot sa tanong na iyan, 404 00:21:48,443 --> 00:21:52,843 dapat mong ilathala iyon sa lalong madaling panahon. 405 00:21:52,923 --> 00:21:54,483 Tama, oo, okay. 406 00:21:55,363 --> 00:21:57,643 Ngunit habang nagsasapakan ang mga Kristiyano at Muslim, 407 00:21:57,723 --> 00:22:01,963 isang taong milya ang layo ang nagpakita sa kanila ng tamang pangdirigma. 408 00:22:03,683 --> 00:22:06,723 Ang lalaking iyon ay ang pinuno ng mga Mongol, si Genghis Khan. 409 00:22:06,803 --> 00:22:12,203 Sa Mongol, ibig sabihin ng "Khan" ay "hari", at ang "Genghis" ay… iba pa. 410 00:22:13,243 --> 00:22:15,883 Sa panahon ngayon, si Genghis Khan ay nababanggit sa usapan 411 00:22:15,963 --> 00:22:17,683 mas madalang pa kay Dennis Quaid, 412 00:22:18,763 --> 00:22:21,003 pero noon, siya ang pinakakinatatakutang tao sa Daigdig. 413 00:22:22,803 --> 00:22:25,123 Si Genghis at ang kanyang mga Mongol ay malayang nanakop 414 00:22:25,203 --> 00:22:27,643 sa buong Europa at Asya. 415 00:22:27,723 --> 00:22:30,683 Milyun-milyong libong tao ay walang awang pinaslang. 416 00:22:32,043 --> 00:22:33,883 Marami doon ay pinugutan ng ulo. 417 00:22:33,963 --> 00:22:37,043 Ang iba ay tinapyasan muna ng mga binti, pagkatapos ay braso o ano pa 418 00:22:37,123 --> 00:22:38,243 at tapos baka mukha nila, 419 00:22:38,323 --> 00:22:40,843 na malamang ay sumisigaw pa habang tumitilapon sa kubo, 420 00:22:40,923 --> 00:22:42,243 o kung saan man sila nakatira. 421 00:22:42,323 --> 00:22:45,403 Tapos ay baka kinuha ng mga mananakop ang mga bangkay at tinadtad 422 00:22:45,483 --> 00:22:49,083 at pinakuluan sa sopas at inukit lahat ng itinapong buto ng balakang 423 00:22:49,163 --> 00:22:51,043 na malalaking sandok para inumin ito, 424 00:22:51,123 --> 00:22:53,763 at tapos ay umupo sa paligid ng pugon na humihigop ng madugong sopas 425 00:22:53,843 --> 00:22:55,723 at tumatawa at nagbibiruan. 426 00:22:55,803 --> 00:22:58,123 Ang totoo, seryosong wala sa ayos 'yon. 427 00:22:58,203 --> 00:23:01,643 Gaano karaming dugo, sa sukat ng mangkok, 428 00:23:02,363 --> 00:23:06,043 ang dumanak dahil kay Genghis Khan? 429 00:23:06,123 --> 00:23:09,203 Kung gayon, dapat malaman ang bilang ng mga taong napatay. 430 00:23:09,283 --> 00:23:10,283 MANANALAYSAY 431 00:23:10,363 --> 00:23:12,363 -Tama. -May mga kwento na 432 00:23:12,443 --> 00:23:16,243 ilang daang sundalong Mongol 433 00:23:16,323 --> 00:23:19,483 ay pumatay ng marahil ay hanggang isang milyong tao. 434 00:23:19,563 --> 00:23:22,443 -Ilang mangkok ang nasa isang tao? -Palagay ko walo. 435 00:23:22,523 --> 00:23:26,363 -Pinakamababa, walong milyong mangkok? -Oo. 436 00:23:26,443 --> 00:23:28,843 At, siyempre, wala silang mga banko ng dugo noon, di ba? 437 00:23:28,923 --> 00:23:30,083 Sayang naman. 438 00:23:32,323 --> 00:23:34,083 Sa lahat ng nangyayari sa kanilang pintuan, 439 00:23:34,163 --> 00:23:38,443 kataka-taka bang ang mga tao sa Europa ay nagtayo ng mga pinatibay na tahanan? 440 00:23:38,523 --> 00:23:40,243 Ang sagot ay hindi. 441 00:23:43,843 --> 00:23:47,043 Nakatayo ako ngayon dito sa kung ano mang kastilyong ito, 442 00:23:47,123 --> 00:23:50,603 'di ko maiwasang magtaka kung paano ang buhay noong panahong medieval, 443 00:23:50,683 --> 00:23:53,083 dahil tapos na ang panahong medieval, 444 00:23:53,163 --> 00:23:55,443 kaya ang magtaka na lang, ang magagawa ko. 445 00:23:56,163 --> 00:23:57,283 Pero isipin mo na lang. 446 00:23:57,363 --> 00:24:01,683 Dito, sa gitnang atrium, nakalatag ang mga mesa para sa isang piging. 447 00:24:01,763 --> 00:24:04,923 Ang mga tao ay nagtatagayan at nagtatawanan. 448 00:24:05,003 --> 00:24:10,083 Ang mesa ay puno ng mga pigi ng usa, blackbird pie, 449 00:24:10,163 --> 00:24:12,243 inihaw na gansa sa loob ng baboy. 450 00:24:12,883 --> 00:24:14,003 Kumpleto. 451 00:24:14,083 --> 00:24:16,923 Maliit na mangkok ng mga plum doon. Pang-ulam yata. 452 00:24:17,803 --> 00:24:22,283 Dito, ang mga magbubukid ay paroo't parito na nakapustura. 453 00:24:22,363 --> 00:24:25,043 Isang kabalyero… kumakalansing sa kanyang baluti. 454 00:24:25,763 --> 00:24:29,843 Sa sulok na ito, may tumutugtog ng medieval na musikang plauta. 455 00:24:30,603 --> 00:24:32,883 At sa harap nito, isang payaso, 456 00:24:32,963 --> 00:24:35,043 patalon-talon na may maliliit na kampana. 457 00:24:36,683 --> 00:24:38,843 May isang malaking dambuhalang nanonood… 458 00:24:39,883 --> 00:24:41,203 natutuwa sa tanawing iyon. 459 00:24:42,043 --> 00:24:44,603 Sa dulong ito, nakaupo ang Hari sa kanyang trono 460 00:24:44,683 --> 00:24:46,963 sa tabi ng Reyna, isang obispo at isang tore. 461 00:24:47,603 --> 00:24:50,043 Pinapanood nila si Merlin na pinupugutan ng ulo, 462 00:24:50,123 --> 00:24:53,683 na gumugulong sa sahig hanggang doon, 463 00:24:54,923 --> 00:24:56,723 kung saan nilamon ito ng ilang baboy-ramo. 464 00:24:59,563 --> 00:25:00,763 Nakakadiri 'yon. 465 00:25:01,403 --> 00:25:02,843 Swerte kayo 'di n'yo nakita 'yon. 466 00:25:03,803 --> 00:25:06,203 Biglang naudlot ang kasayahan 467 00:25:06,283 --> 00:25:10,523 nang mabasag ang salaming bintana at lumipad ang isang pana sa silid. 468 00:25:10,603 --> 00:25:12,483 Tumama ito sa pader, 469 00:25:12,563 --> 00:25:14,883 sa gitna mismo ng Bayeux Tapestry 470 00:25:14,963 --> 00:25:17,483 Umalingawngaw ang mga singhap at naging mga bulongan, 471 00:25:17,563 --> 00:25:21,763 habang hinugot ni Thomas A Becket, ako iyon, ang pana mula sa dingding. 472 00:25:25,163 --> 00:25:26,043 Maghintay ka. 473 00:25:26,763 --> 00:25:27,843 Ay, Kristo. 474 00:25:30,443 --> 00:25:32,883 May mensahe sa pana. 475 00:25:32,963 --> 00:25:36,563 Maingat na tinanggal ni Thomas ang mensahe, itinapon ang pana… 476 00:25:36,643 --> 00:25:38,003 -Aray! -Paumanhin. 477 00:25:38,603 --> 00:25:41,643 …iniladlad ang mensahe at binasa ito nang malakas. 478 00:25:45,843 --> 00:25:47,523 Ito ay mula kay Robin Hood, 479 00:25:47,603 --> 00:25:49,763 nagbabanta ng paghihiganti sa buong Mesang Bilog 480 00:25:49,843 --> 00:25:51,283 sa ginawa nito kay Gandalf. 481 00:25:52,763 --> 00:25:55,563 Isa pang singhap, hinimatay ang payaso, 482 00:25:55,643 --> 00:26:00,243 napuno ang silid ng nag-aalalang bulungan, at lumakas at naging hiyawan. 483 00:26:00,323 --> 00:26:01,843 Ito ay kaguluhan. 484 00:26:01,923 --> 00:26:03,803 Nabaliw ang plauta. 485 00:26:03,883 --> 00:26:06,803 Isang sumasayaw na oso ang umuungol sa dalamhati. 486 00:26:06,883 --> 00:26:10,443 May nagsimulang magkarga ng mga baboy sa isang tirador. 487 00:26:10,523 --> 00:26:13,723 Isang Space Invader ang lumutang sa silid, 488 00:26:13,803 --> 00:26:17,803 dumudumi ng isang harpsichord na gawa sa salaming kabayo sa sahig. 489 00:26:18,963 --> 00:26:21,363 Sa wakas, sa dulong ito, 490 00:26:21,443 --> 00:26:24,683 tumayo ang Hari, hinampas ang malyete niya. 491 00:26:24,763 --> 00:26:26,483 Sumigaw siya, "Kaayusan, kaayusan!" 492 00:26:26,563 --> 00:26:29,403 Pero sa malalim na boses ng lalaki, na may puntong medieval. 493 00:26:30,363 --> 00:26:32,123 Tumahimik ang kastilyo. 494 00:26:33,123 --> 00:26:34,883 Maririnig mong malaglag ang aspile, 495 00:26:35,443 --> 00:26:36,883 pero hindi literal. 496 00:26:36,963 --> 00:26:39,803 "Pugutan siya ng ulo!", sigaw ng Hari. 497 00:26:40,403 --> 00:26:43,403 At diyan natapos. Okay na ulit ang lahat. 498 00:26:43,483 --> 00:26:47,483 Nakatayo ang payaso, nagpatuloy na ang musika. 499 00:26:47,563 --> 00:26:49,643 Lahat ay masayang naglalasing. 500 00:26:50,443 --> 00:26:53,083 Balik sa normal ang buhay sa kastilyo. 501 00:26:53,163 --> 00:26:56,603 Tamang-tama lang nang ang lahat ay biglang mamatay mula sa salot. 502 00:26:57,443 --> 00:27:00,883 Sabagay, ganyan ang buhay sa aking kastilyo. 503 00:27:01,523 --> 00:27:03,923 Naisip mo na ba talaga ang tungkol sa kastilyo mo? 504 00:27:06,403 --> 00:27:09,083 Pero 'di pwedeng magtago na lang sa likod ng makapal na pader ang tao 505 00:27:09,163 --> 00:27:11,763 habang nagaganap ang mga banal na digmaan sa labas. 506 00:27:13,163 --> 00:27:17,643 Dapat binubuklod ng relihiyon ang sangkatauhan sa pagkakaisa at pagngiti, 507 00:27:18,203 --> 00:27:20,323 pero mas nagtagumpay ito sa pagwarak dito 508 00:27:20,403 --> 00:27:22,283 na parang oso sa paanakan. 509 00:27:23,003 --> 00:27:25,563 Hindi alam ng simbahang ito at ng ibang tulad nito 510 00:27:25,643 --> 00:27:28,003 na isang naghahamon ang parating na. 511 00:27:28,683 --> 00:27:33,083 Sa susunod, makikita natin ang bagong henerasyon ng mga manlilikha at pantas, 512 00:27:33,163 --> 00:27:35,163 at hinamon nila ang Diyos sa isang laban 513 00:27:35,243 --> 00:27:38,803 sa panahong tinatawag ng mga mananalaysay na Ang Renaissance. 514 00:27:39,483 --> 00:27:42,243 Maganda ba talaga ang larawan ito 515 00:27:42,323 --> 00:27:45,083 o isa ba ito doon sa akala lang natin ay masarap 516 00:27:45,163 --> 00:27:47,923 dahil ang sabi sa atin ay masarap 'yon, gaya ng seafood? 517 00:28:06,683 --> 00:28:10,683 Ang pagsasalin ng subtitle ay ginawa ni: Lodi Quintana