1
00:00:06,043 --> 00:00:11,043
Sa napakahusay na unang yugto,
nitong malapit nang parangalan, na serye,
2
00:00:11,123 --> 00:00:14,523
ipinakita ko sa inyo, sa unang pagkakataon
at mas magaling kaysa sa iba
3
00:00:14,603 --> 00:00:18,283
kung paano napaunlad ng sangkatauhan
ang sarili mula sa pagiging taong-kuweba,
4
00:00:18,363 --> 00:00:21,963
at nag-imbento ng pagsasaka,
pag-iisip, at mga tatsulok na buhangin,
5
00:00:22,043 --> 00:00:25,363
at kalaunan ay nagtatag
ng lungsod ng Sinaunang Roma.
6
00:00:26,243 --> 00:00:28,403
Pero malinaw na hindi
iyon ang katapusan ng kuwento,
7
00:00:28,483 --> 00:00:30,603
dahil unang episode pa lang ito.
8
00:00:30,683 --> 00:00:33,763
Hindi maikakailang
nakamamangha ang naabot na ng tao
9
00:00:33,843 --> 00:00:35,443
pero mas malayo pa kaya ang kaya niya
10
00:00:35,523 --> 00:00:38,243
o pagod na siya at kailangang magpahinga?
11
00:00:39,323 --> 00:00:40,603
Para maabot ang susunod na antas,
12
00:00:40,683 --> 00:00:45,163
kailangang maniwala ang tao sa
isang bagay na mas malaki kaysa sa kaniya.
13
00:00:45,243 --> 00:00:47,443
Mas malaki pa sa isang elepante.
14
00:00:48,003 --> 00:00:51,883
Sa episode na ito, makikita ko kung paano
natagpuan ng sangkatauhan ang relihiyon,
15
00:00:51,963 --> 00:00:55,123
at tatapusin natin ang pagtatalong
maraming siglo nang nagaganap.
16
00:00:55,203 --> 00:00:58,243
Alin ang mas magaling,
ang Bibliya o ang Koran?
17
00:00:58,323 --> 00:00:59,763
Ang Koran.
18
00:00:59,843 --> 00:01:01,203
Iyon, kung gan'on?
19
00:01:01,283 --> 00:01:03,483
Dito nangyari ang lahat,
20
00:01:03,563 --> 00:01:06,043
sa nag-iisang planetang
karapat-dapat pa ring ipaglaban.
21
00:01:06,123 --> 00:01:08,203
Ito ang Cunk on Earth.
22
00:01:21,483 --> 00:01:23,483
IKALAWANG EPISODE:
FAITH/OFF
23
00:01:23,563 --> 00:01:27,083
Sa kalagitnaan ng paghahari ng Roma.
24
00:01:27,163 --> 00:01:30,283
Nasa pinakamalaki nito
ang Imperyong Romano noon.
25
00:01:30,363 --> 00:01:32,963
Ngunit sa kabila
ng mga magarbong haligi at mosaic,
26
00:01:33,043 --> 00:01:35,843
may kakulangan
sa puso ng kulturang Romano.
27
00:01:36,403 --> 00:01:41,283
Ayos lang ang mga orgy
at inuman sa masikip na vomitorium,
28
00:01:41,363 --> 00:01:43,683
pero kalaunan, kailangan mo ng higit pa.
29
00:01:43,763 --> 00:01:44,963
At ng panglampaso.
30
00:01:45,603 --> 00:01:47,763
Ang mga tao ay nagnanais ng kaliwanagan.
31
00:01:47,843 --> 00:01:51,523
Para mahanap ito, kailangan nila ng
tutularan sa pang espirituwal, simbolo,
32
00:01:51,603 --> 00:01:53,843
isang halos mala-Kristong ehemplo.
33
00:01:53,923 --> 00:01:55,083
At swerte naman,
34
00:01:55,163 --> 00:01:58,003
may parating na kakatawan dito.
35
00:01:58,083 --> 00:02:00,843
Walang iba kundi si G. Hesukristo.
36
00:02:01,643 --> 00:02:03,643
Ipinanganak siya sa isang hamak na kuwadra
37
00:02:03,723 --> 00:02:07,403
na balintunang hindi matatag
na kapaligiran para sa isang sanggol,
38
00:02:07,483 --> 00:02:10,843
maliban kung ito ay sanggol na asno,
na kung totoo ang mga tala,
39
00:02:10,923 --> 00:02:12,403
si Hesus ay hindi naman.
40
00:02:12,483 --> 00:02:15,603
Sa katunayan, gaya
ng pinakikita ng ipinintang larawang ito,
41
00:02:15,682 --> 00:02:19,643
nang isinilang si Kristo, may
mahiwagang nag-aapoy na bilog sa ulo niya,
42
00:02:19,723 --> 00:02:22,843
na makakasunog dapat ng mga dayami
at buhok nang lumalabas siya.
43
00:02:23,883 --> 00:02:25,603
'Wag kayo mag-alala,
Islam naman mamaya.
44
00:02:26,723 --> 00:02:30,803
Ipinanganak na Hudyo si Hesus,
pero lumipat sa pagkakarpintero,
45
00:02:30,883 --> 00:02:33,643
nang sundan niya ang ama niya sa
primitibong industriya ng upuan at mesa.
46
00:02:35,203 --> 00:02:38,323
Ang kamangha-mangha
sa pagiging karpintero ni Hesukristo
47
00:02:38,403 --> 00:02:41,803
ay 'yong ipinangalan siya
sa dalawang salitang malamang isigaw mo
48
00:02:41,883 --> 00:02:43,323
'pag namartilyo mo ang hinlalaki mo.
49
00:02:43,403 --> 00:02:46,483
Naniniwala ang mga pantas na siya
ay isang tao na tunay na nabuhay noon
50
00:02:46,563 --> 00:02:49,483
gaya nina Justin Timberlake o Garfield.
51
00:02:50,523 --> 00:02:51,923
Naniniwala man sila o hindi, na siya
52
00:02:52,003 --> 00:02:54,243
ay tunay na anak ng Diyos
na gumawa ng mga himala,
53
00:02:54,323 --> 00:02:57,603
tulad ng paglalakad sa alak o
pagtulong sa isang bingi na makakita…
54
00:02:59,203 --> 00:03:01,923
sang-ayon lahat na nangaral siya
ng pagbibigayan at pagpapatawad,
55
00:03:02,003 --> 00:03:04,883
mensaheng napakahalaga na
ang mga pinakamasigasig niyang tagasunod
56
00:03:04,963 --> 00:03:07,963
ay papatay kalaunan
ng sinumang ayaw makinig dito.
57
00:03:11,523 --> 00:03:16,403
'Di katakatakang ang karpiterong ito
ay tumakot sa mga awtoridad ng Roma.
58
00:03:16,483 --> 00:03:20,403
Itinuring nilang napakamapanganib
si Hesus, kaya ipinako nila sa krus.
59
00:03:20,483 --> 00:03:24,763
At hindi lang bahagya,
kundi hanggang kamatayan.
60
00:03:25,843 --> 00:03:28,483
Isipin na lang ang
mga magkakasalungat na damdamin ni Kristo.
61
00:03:28,563 --> 00:03:32,443
Ipinadala siya sa mundo para
iligtas ang sangkatauhan pero heto siya,
62
00:03:32,523 --> 00:03:36,083
tinitiis ang pisikal
na paghihirap ng pagkakapako sa krus,
63
00:03:36,163 --> 00:03:38,563
habang alam din niyang
napakagaling na logo nito
64
00:03:38,643 --> 00:03:40,683
para sa kanyang pangmatagalang kampanya.
65
00:03:40,763 --> 00:03:44,123
Pinatay si Hesus dahil
ayaw ng mga tao ang sinasabi niya,
66
00:03:44,203 --> 00:03:48,043
kaya pwede ba siyang tawaging
unang sikat na biktima ng cancel culture?
67
00:03:49,243 --> 00:03:52,163
Palagay ko, parang
kailangan ng cancel culture…
68
00:03:52,243 --> 00:03:53,923
PROPESOR NG KASAYSAYAN
69
00:03:54,003 --> 00:03:56,083
…ang ideya na ang mga tao
70
00:03:57,123 --> 00:04:00,403
ay talagang nakita si Hesus
na nanindigan para sa isang bagay
71
00:04:00,483 --> 00:04:02,723
at sigurado silang
alam nila kung ano iyon.
72
00:04:02,803 --> 00:04:04,963
-Paumanhin, hindi tanong 'yon.
-Oo?
73
00:04:05,043 --> 00:04:06,803
Literal na tinatanong ko
kung pwede siyang tawaging
74
00:04:06,883 --> 00:04:09,923
unang sikat na biktima
ng cancel culture para sa palabas namin.
75
00:04:10,003 --> 00:04:11,443
Doon sa lente sa baba.
76
00:04:13,203 --> 00:04:14,443
Alam mo na, para itong…
77
00:04:14,523 --> 00:04:18,403
Para lang sa huling bahagi sa credits,
para may mga panggulat.
78
00:04:18,483 --> 00:04:19,523
Sige lang.
79
00:04:19,603 --> 00:04:21,683
D'on sa lenteng 'yon sa baba.
80
00:04:21,763 --> 00:04:23,043
-Okay, sa lenteng 'yon?
-Oo.
81
00:04:24,163 --> 00:04:29,163
Pwede mong sabihing si Hesus ang
unang sikat na biktima ng cancel culture.
82
00:04:29,243 --> 00:04:30,243
Magaling. Salamat.
83
00:04:31,323 --> 00:04:35,443
Ngunit hindi kapani-paniwala,
noong tila tapos na ang buhay ni Kristo,
84
00:04:35,523 --> 00:04:39,683
nabuhay siya, nagpunta sa isang burol,
at mula d'on tumalon papalangit,
85
00:04:39,763 --> 00:04:43,163
tinalo lahat ng world record
para sa isang patayong pagtalon.
86
00:04:43,963 --> 00:04:47,323
Sa panahon ng kanyang buhay,
12 lang ang tagasunod ni Hesus,
87
00:04:47,403 --> 00:04:50,643
mas kaunti pa kaysa sa walang
kwentang Instagram ng Tiyo Steve ko.
88
00:04:50,723 --> 00:04:54,003
Pero nagbago ang lahat nang
nagsimulang kumalat ang kanyang mga turo
89
00:04:54,083 --> 00:04:56,243
sa anyo ng nakasulat na salita.
90
00:04:56,323 --> 00:05:00,523
Pagkamatay Niya, bumalik si Hesus
sa mundo sa anyo ng isang aklat, hindi ba?
91
00:05:00,603 --> 00:05:03,643
Bakit tinawag ng mga Kristiyano ang
espesyal na aklat na iyon na Ang Bib-le?
92
00:05:04,643 --> 00:05:05,763
Ang Bibliya.
93
00:05:05,843 --> 00:05:07,443
Ganoon ba 'yon binibigkas?
94
00:05:07,523 --> 00:05:10,483
Wala pa 'kong narinig
nagsabi niyan. Paano mo binibigkas?
95
00:05:10,563 --> 00:05:13,843
-Bibliya.
-Bakit ito binaybay na Bib-le?
96
00:05:13,923 --> 00:05:17,363
-Dahil nakita kong nakasulat. BIBLIYA.
-Oo.
97
00:05:17,443 --> 00:05:18,803
-Bib-le.
-Bibliya.
98
00:05:18,883 --> 00:05:23,283
Ang mensahe ni Kristo ay ikinalat
sa malalayong lugar ng mga apostol,
99
00:05:23,363 --> 00:05:27,083
halos 2,000 taon bago inilabas
ang Belhikong pambansang awit techno,
100
00:05:27,163 --> 00:05:28,243
ang "Pump Up the Jam."
101
00:05:43,563 --> 00:05:47,323
ANG IBA PANG MGA PATOK NG TECHNOTRONIC
AY "GET UP! (BEFORE THE NIGHT IS OVER)"
102
00:05:47,403 --> 00:05:49,323
AT "THIS BEAT IS TECHNOTRONIC"
103
00:05:52,523 --> 00:05:56,443
MAY BPM NA 125 ANG "PUMP UP THE JAM",
GAYA NG PUSO NG PUSANG NAGPAPAHINGA
104
00:05:59,043 --> 00:06:03,163
ANG AWIT NA ITO AY
ANG PAMBANSANG AWIT NG CANADA
105
00:06:05,883 --> 00:06:08,963
ANG LIRIKO AY TUMUTUKOY
SA PINAGBAUNAN NG GININTUANG KUNEHO
106
00:06:09,043 --> 00:06:10,763
NA HINDI PA NATATAGPUAN
107
00:06:12,963 --> 00:06:16,283
Pero 'di lahat ay nagpapahalaga
sa nakakaindak na tunog ng Kristiyanismo,
108
00:06:16,363 --> 00:06:19,363
lalo na sa Roma,
kung saan inuusig ang mga Kristiyano,
109
00:06:19,443 --> 00:06:21,003
inaapi, sa salitang Latin.
110
00:06:21,083 --> 00:06:22,683
At kung isa kang Kristiyano noon,
111
00:06:22,763 --> 00:06:25,923
ang pinakamasama sigurong
lugar para sa iyo ay ang Colosseum,
112
00:06:26,003 --> 00:06:28,443
isang lugar ng paghihirap
na katumbas ng Birmingham.
113
00:06:29,803 --> 00:06:33,323
Dito unang hinagis ng mga
Romano sa mga leon ang mga Kristiyano,
114
00:06:33,403 --> 00:06:36,723
para malaman kung ang mapayapang
mensaheng nila ay may epekto sa mga hayop
115
00:06:36,803 --> 00:06:38,923
at makakabawas
sa galit nila at pangangagat.
116
00:06:40,043 --> 00:06:43,283
Kung ang isang Kristiyano
ay manalo at kumain ng isang leon,
117
00:06:43,363 --> 00:06:46,003
aabante ba sila sa susunod na round?
118
00:06:46,083 --> 00:06:49,043
Kailangan ba nilang kumain ng iba pa,
119
00:06:49,123 --> 00:06:51,403
gaya ng isang buong kabayo o ano?
120
00:06:51,483 --> 00:06:53,043
Alam mo, walang masyadong ebidensya
121
00:06:53,123 --> 00:06:55,923
na inihagis nila
ang napakaraming Kristiyano sa mga leon.
122
00:06:56,003 --> 00:06:59,003
Para lang dito, pwede ka bang
magpanggap na maraming Kristiyano
123
00:06:59,083 --> 00:07:00,363
ang hinagis sa mga leon?
124
00:07:00,443 --> 00:07:03,203
Talaga? Pero mali iyon.
125
00:07:03,283 --> 00:07:06,483
Tingin mo patatawarin ng mga Kristiyano
ang mga leong kumain sa kanila
126
00:07:06,563 --> 00:07:07,803
habang nangyayari 'yon?
127
00:07:07,883 --> 00:07:09,523
Hindi siguro nila sinisi ang mga leon.
128
00:07:09,603 --> 00:07:12,723
Ginagawa lang ng mga leon
ang natural na ginagawa ng mga leon at…
129
00:07:12,803 --> 00:07:16,683
Ano ba ang pakiramdam ng mga leon
na isang klase lang ang pagkain nila?
130
00:07:16,763 --> 00:07:19,283
Hindi siguro masaya 'yon, 'di ba, alam mo?
131
00:07:19,363 --> 00:07:23,323
Isipin mo kung araw-araw, walang
tigil sa pagsigaw ang tanghalian mo.
132
00:07:23,403 --> 00:07:25,363
Maaapektuhan ang kalusugan ng pag-iisip.
133
00:07:26,003 --> 00:07:27,883
-Kalusugan ng isip ng mga leon?
-Oo.
134
00:07:30,083 --> 00:07:32,603
Nakakamangha, na sa loob
ng ilang daang taon,
135
00:07:32,683 --> 00:07:35,083
ang mga Romano mismo
ay magiging mga Kristiyano.
136
00:07:35,163 --> 00:07:36,083
Pero bakit?
137
00:07:36,163 --> 00:07:40,483
Sa kasamaang palad, wala nang buhay
ngayon sa mga sangkot sa Sinaunang Roma.
138
00:07:40,563 --> 00:07:44,003
Para malaman kung bakit nangyari iyon,
balikan natin ang mga sinaunang teksto,
139
00:07:44,083 --> 00:07:45,603
tulad ng pagkatapos ng isang relasyon.
140
00:07:46,723 --> 00:07:49,163
Salamat sa makabagong agham ng pagbabasa,
141
00:07:49,243 --> 00:07:51,763
alam na natin ngayon
na ang Romanong Emperador Constantine,
142
00:07:51,843 --> 00:07:54,203
na ang ibig sabihin ng pangalan
ay pare-pareho o hindi nagbabago,
143
00:07:54,283 --> 00:07:57,683
ay sa 'di inaasahan bigla na lang
nagbago at naging Kristiyano.
144
00:07:59,923 --> 00:08:02,883
'Di nagtagal ang lahat ng
mga Romano ay lumipat sa Kristiyanismo.
145
00:08:02,963 --> 00:08:04,043
At ilang panahon pa,
146
00:08:04,123 --> 00:08:06,883
tinigil na nila ng ang paghahagis
ng mga Kristiyano sa mga leon.
147
00:08:06,963 --> 00:08:08,363
Walang nakakaalam kung bakit.
148
00:08:10,643 --> 00:08:14,003
Natagpuan ng mga Romano
ang Diyos sa loob ng halos magdamag lang.
149
00:08:14,083 --> 00:08:18,123
Ano mayroon sa relihiyon at nakukuha
ang loob natin nang 'di inaasahan?
150
00:08:19,003 --> 00:08:22,483
Bakit kailangan nating maniwala sa
isang bagay na mas malaki kaysa sa'tin?
151
00:08:23,123 --> 00:08:26,203
Para ba hindi masyadong
mataba ang pakiramdam natin?
152
00:08:26,283 --> 00:08:28,283
PROPESOR NG PILOSOPIYA NG RELIHIYON
153
00:08:28,363 --> 00:08:32,923
Sa tingin ko ang pakiramdam
ng pagkakaroon ng layunin at halaga
154
00:08:33,003 --> 00:08:38,563
ay bumubuo ng napakahalagang
elemento ng isang masayang buhay.
155
00:08:38,643 --> 00:08:41,563
Pero nakakatulong siguro, kung
iisipin mo kung gaano kalaki ang mundo,
156
00:08:42,323 --> 00:08:44,363
biglang pumayat ka sa pakiramdam mo.
157
00:08:45,123 --> 00:08:46,363
Medyo posible nga.
158
00:08:46,443 --> 00:08:49,763
May mga taong biglaang
nagbabago ng relihiyon, 'di ba?
159
00:08:49,843 --> 00:08:52,203
Ang kaibigan kong si Paul
ay nagmamaneho sa Winchester
160
00:08:52,283 --> 00:08:54,723
nang tumaob ang isang trak
na nasa harapan niya,
161
00:08:54,803 --> 00:08:58,803
at mabilis na babangga na siya rito,
tapos bumagal ang galaw ng lahat.
162
00:08:58,883 --> 00:09:02,523
At si Paul, na 'di naman relihiyoso,
ay kinausap si Hesus at sinabi,
163
00:09:02,603 --> 00:09:05,883
"Pangako ko 'pag nakaligtas ako,
maniniwala ako sa iyo."
164
00:09:05,963 --> 00:09:10,643
Nakaligtas nga siya, pero may basag
sa bungo niya at nabali magkabilang binti.
165
00:09:10,723 --> 00:09:12,603
Bakit ginawa iyon ni Hesus sa kanya?
166
00:09:12,683 --> 00:09:16,243
Buweno, isang
napakahalagang tanong iyang nasabi mo
167
00:09:16,323 --> 00:09:18,443
tungkol sa kalikasan ng kalooban ng Diyos.
168
00:09:18,523 --> 00:09:20,163
-Talaga ba?
-Tunay.
169
00:09:20,843 --> 00:09:24,323
Kung naniniwala tayo
sa isang mabuting Diyos,
170
00:09:24,403 --> 00:09:27,843
bakit ang daming kasamaan sa mundo?
171
00:09:27,923 --> 00:09:30,443
-Ngayon, ang kaibigan mo…
-Si Paul.
172
00:09:30,523 --> 00:09:33,163
Si Paul, ang aksidente niya,
173
00:09:33,243 --> 00:09:37,603
hanggang saan maisisisi iyan
ng isang tao sa Diyos?
174
00:09:37,683 --> 00:09:39,523
Hindi Siya pinatawad ni Paul.
175
00:09:40,083 --> 00:09:42,523
Sabi niya, "'Pag nakita
ko uli si Kristo, patay siya."
176
00:09:45,563 --> 00:09:47,003
Tama.
177
00:09:47,763 --> 00:09:50,883
Ang Roma ay naging tanglaw
ng pananampalatayang Kristiyano,
178
00:09:50,963 --> 00:09:53,243
ngunit malapit lang ang sakuna
179
00:09:53,323 --> 00:09:56,363
dahil ang mga Romano
ay lumipat sa relihiyon ng kapayapaan,
180
00:09:56,443 --> 00:09:58,683
tamang-tama lang para magapi
181
00:09:58,763 --> 00:10:02,083
ng ilang taong naniniwala
sa mga martilyo at pangwawasak.
182
00:10:02,163 --> 00:10:03,523
Sila ang mga Vandal,
183
00:10:03,603 --> 00:10:07,283
isang sinaunang pangkat
na kilala sa kanilang hilig sa pagwasak,
184
00:10:07,363 --> 00:10:08,683
tulad ng Guns N' Roses.
185
00:10:13,523 --> 00:10:17,043
Sa ngayon, nakatayo ako sa ibabaw,
at sa loob din ng makabagong Roma,
186
00:10:17,123 --> 00:10:19,163
na, sa nakamamanghang pagkakataon,
187
00:10:19,243 --> 00:10:21,723
ay nasa parehong lugar ng sinaunang Roma.
188
00:10:21,803 --> 00:10:25,683
At dito naganap ang malagim
na pagsalakay ng mga Vandal sa lungsod.
189
00:10:26,323 --> 00:10:29,763
Ang sangkawang Vandal ay humugos dito,
190
00:10:29,843 --> 00:10:31,963
lampas sa kapihang bastos ang mga tauhan,
191
00:10:32,043 --> 00:10:36,163
hanggang dito sa ibaba, pumapatay,
nagnanakaw, at nanununog sa kahaban nito.
192
00:10:36,243 --> 00:10:40,123
Alam din nating wala pa
ang trapikong ito sa panulukan noon,
193
00:10:40,203 --> 00:10:41,403
kaya pwedeng 'di nila pinansin
194
00:10:41,483 --> 00:10:44,683
anumang mga senyales
sa kalsada sa oras ng pagsalakay nila.
195
00:10:44,763 --> 00:10:47,203
Isa pa, sarado siguro
ang tindahan ng pizza na iyon
196
00:10:47,283 --> 00:10:50,163
dahil tingin nila
ay Linggo nangyari ang pagdaluhong.
197
00:10:50,243 --> 00:10:53,163
At ayon sa TripAdvisor,
nagsasara ito sa katapusan ng linggo
198
00:10:53,243 --> 00:10:55,363
at 'di naman bagay sa malalaking grupo.
199
00:10:55,443 --> 00:10:57,803
Pero lahat ng iba pang
nakikita mo sa paligid dito
200
00:10:57,883 --> 00:11:00,043
ay mawawasak nang tuluyan.
201
00:11:02,123 --> 00:11:04,883
Nang umalis ang
mga Vandal sa bahaging ito ng lungsod
202
00:11:04,963 --> 00:11:06,203
at pumunta sa susunod,
203
00:11:06,283 --> 00:11:09,763
wala silang iniwan kundi
pagkawasak at basura sa dinaanan nila.
204
00:11:09,843 --> 00:11:12,803
Ang Roma ay sinira, winasak,
205
00:11:12,883 --> 00:11:15,043
hanggang sa madurog.
206
00:11:15,123 --> 00:11:19,643
At nang bumagsak ang Roma,
natapos ang buong Imperyong Romano.
207
00:11:19,723 --> 00:11:23,763
Ang madilim na panahong sumunod
ay nakilala bilang ang Madilim na Panahon.
208
00:11:25,923 --> 00:11:27,323
Ay, bwisit!
209
00:11:27,403 --> 00:11:30,403
Sa pandinig parang sintomas
ang dilim-panahon, hindi ba?
210
00:11:31,083 --> 00:11:33,083
Alam mo na, parang salot.
211
00:11:33,163 --> 00:11:35,203
Ang ibig mo bang sabihin
ay ang Madilim na Panahon?
212
00:11:35,283 --> 00:11:36,803
Ay, tama. Iyon ba 'yon?
213
00:11:36,883 --> 00:11:40,043
Kung ang ibig mong
sabihin ay isang makalumang termino
214
00:11:40,123 --> 00:11:42,403
-sa unang bahagi ng Gitnang Panahon.
-Tama.
215
00:11:42,483 --> 00:11:44,523
Kaya lang hindi na namin
ginagamit ang terminong iyon.
216
00:11:44,603 --> 00:11:45,643
Ay, hindi ba?
217
00:11:45,723 --> 00:11:50,123
Napakanegatibo ang konotasyon noon,
ng pagiging madilim at ignorante
218
00:11:50,203 --> 00:11:52,843
-at malungkot na panahon at…
-Totoo naman.
219
00:11:52,923 --> 00:11:54,203
Hindi naman.
220
00:11:54,283 --> 00:11:58,123
May mga pilosopo, at mananalaysay,
at mga pintor, at manunulat.
221
00:11:58,203 --> 00:12:00,083
Pero medyo basura iyon.
222
00:12:01,243 --> 00:12:03,883
Ang Madilim na Panahon
ay isang miserableng kapanahunan,
223
00:12:03,963 --> 00:12:06,963
kung kailan ang buong
Europa ay nangangapa sa dilim,
224
00:12:07,043 --> 00:12:10,523
nabunggo ang mga lulod sa mga bagay
at tinubuan ng lahat ng mga sakit.
225
00:12:10,603 --> 00:12:12,883
Nakakasuya siguro ito sa mga tao.
226
00:12:13,563 --> 00:12:17,483
Kapag sinabing panahon ng medieval,
mayroong parang nakakainis,
227
00:12:17,563 --> 00:12:20,443
Hey-Nonny-No
na musikang patuloy na tumutugtog.
228
00:12:20,523 --> 00:12:22,763
-Oo, medyo.
-Alam mo… ang musikang iyon?
229
00:12:22,843 --> 00:12:24,003
Alam mo, iyong ganoong…
230
00:12:28,923 --> 00:12:29,803
Oo.
231
00:12:39,923 --> 00:12:42,203
Oo. Oo, marami niyan.
232
00:12:42,283 --> 00:12:44,963
Saan galing ang tunog na iyon?
Hindi ba nila pwedeng patayin 'yon?
233
00:12:45,683 --> 00:12:48,003
Ang Madilim na Panahon
ay isang trahedya para sa pag-unlad ng tao
234
00:12:48,083 --> 00:12:52,523
na ibinalik ang pag-usad
ng 5G ng daan-daang taon.
235
00:12:52,603 --> 00:12:55,323
Kaya, nagkaroon tayo
ng Madilim na Panahon.
236
00:12:55,403 --> 00:12:57,323
Nagkaroon na ba ng Maliwanag na Panahon?
237
00:12:57,403 --> 00:13:02,923
Ipinagpalagay ng mga tao
mula sa unang bahagi ng modernong panahon,
238
00:13:03,003 --> 00:13:06,483
ang tinatawag na "Renaissance,"
na ang kanila ay ang panahon ng liwanag.
239
00:13:06,563 --> 00:13:09,003
At siyempre, mayroon
tayong isang buong panahon pagkaraan nito
240
00:13:09,083 --> 00:13:11,563
na tinawag ng mga tao na Kaliwanagan.
241
00:13:11,643 --> 00:13:14,843
Sa episode na ito ba 'yan,
o lalabas ba iyon sa susunod?
242
00:13:14,923 --> 00:13:17,323
Ang hula ko
ay sa susunod pa 'yon lalabas.
243
00:13:17,403 --> 00:13:19,283
Anong episode ba tayo ngayon?
244
00:13:19,963 --> 00:13:23,083
Ako… Tungkol siguro sa Gitnang Panahon.
245
00:13:24,043 --> 00:13:27,283
Oo, pero pangatlong
episode ba 'yon, pang-apat?
246
00:13:28,603 --> 00:13:30,083
Hindi yata ako sigurado.
247
00:13:30,163 --> 00:13:32,003
Pareho lang tayong naliligaw dito, ano?
248
00:13:32,643 --> 00:13:34,363
Napakasama nito.
249
00:13:35,923 --> 00:13:40,003
Pero sa kabutihang-palad, hindi lang
Europa ang bansang may kasaysayan noon.
250
00:13:40,083 --> 00:13:43,483
Naniniwala na ang mga pantas sa mga
bansang tulad ng Timog Amerika at Asya
251
00:13:43,563 --> 00:13:45,643
na mayroon din silang
sariling mga kasaysayan,
252
00:13:45,723 --> 00:13:49,003
at pinapausad nila ang sibilisasyon
sa mga nakakatawa, kakaiba,
253
00:13:49,083 --> 00:13:50,523
at maliliit na dayuhang paraan nila.
254
00:13:51,683 --> 00:13:53,603
Ito ang lungsod ng Chichen Itza,
255
00:13:53,683 --> 00:13:56,523
itinayo ng mga Mayan
sa lugar na ngayon ay Mehiko na.
256
00:13:56,603 --> 00:13:57,963
At ito ang pinakasentro nito,
257
00:13:58,043 --> 00:14:00,003
ang Templo ni Kukulkan.
258
00:14:00,083 --> 00:14:01,843
'Pag dinala ka dito
1,000 taon na ang nakakaraan,
259
00:14:01,923 --> 00:14:03,963
malamang, isasakripisyo ka na
260
00:14:04,043 --> 00:14:06,443
upang payapain si Chaac,
ang diyos ng ulan ng Mayan.
261
00:14:06,523 --> 00:14:08,483
Ngayon, malamang na dadaan ka
262
00:14:08,563 --> 00:14:12,043
bilang bahagi ng isang kaaya-ayang byahe
mula sa kalapit na resort ng Tulum.
263
00:14:13,883 --> 00:14:14,963
Doon ako tutuloy,
264
00:14:15,043 --> 00:14:18,323
sa five-star
na Casa de Lujo Hotel and Spa.
265
00:14:18,403 --> 00:14:20,123
Itong resort na kasama na lahat,
266
00:14:20,203 --> 00:14:22,243
na nakasilong
sa perpektong baybayin ng Tulum,
267
00:14:22,323 --> 00:14:24,523
ay talagang nangunguna sa karangyaan.
268
00:14:25,123 --> 00:14:28,923
Lahat ng silid ay en-suite, at sa
nakamamanghang tanawing ito ng karagatan,
269
00:14:29,003 --> 00:14:31,323
mahirap makaisip
ng dahilan para bumangon.
270
00:14:31,403 --> 00:14:34,483
Maliban, siyempre, sa magandang
tabing dagat at palagiang sikat ng araw
271
00:14:34,563 --> 00:14:35,963
dito mismo sa iyong pintuan.
272
00:14:36,763 --> 00:14:38,923
Kung napakainit na ng araw,
273
00:14:39,003 --> 00:14:40,603
may tatlong languyang mapagpapalamigan.
274
00:14:40,683 --> 00:14:42,923
Pati isang para sa
mga nasa tamang edad lang.
275
00:14:43,003 --> 00:14:45,003
Marami ring para sa mga bata,
276
00:14:45,083 --> 00:14:47,203
sa Turtle Club,
mabibigyan sila ng bakasyon
277
00:14:47,283 --> 00:14:50,403
mula sa diumano'y mahalagang
mga munting buhay nila sa ngayon.
278
00:14:50,483 --> 00:14:53,123
At may limang restawran
sa lugar na mapagpipilian,
279
00:14:53,203 --> 00:14:55,163
hindi ka mananawa sa pagkain.
280
00:14:55,243 --> 00:14:58,563
Kung kulang pa lahat ng iyon,
ang nakamamanghang Inspiration Spa
281
00:14:58,643 --> 00:15:01,043
ay nag-aalok ng de-klaseng
pagpipilian para sa kagalingan,
282
00:15:01,123 --> 00:15:03,443
mula sa pagkikil ng kuko sa paa
hanggang sa mga pagkuskos.
283
00:15:04,643 --> 00:15:07,443
At paglubog ng araw,
magsisimula ang buhay sa gabi.
284
00:15:07,523 --> 00:15:10,603
Kasama ang lahat
ng lokal na alak at serbesa,
285
00:15:10,683 --> 00:15:12,443
walang dahilan para magpigil.
286
00:15:13,163 --> 00:15:15,883
Sa sikat ng araw
sa buong araw at party buong gabi,
287
00:15:15,963 --> 00:15:17,843
hindi mo gugustuhing umuwi.
288
00:15:17,923 --> 00:15:20,643
Namalagi si Philomena ng limang gabi
sa Casa de Lujo Hotel and Spa.
289
00:15:20,723 --> 00:15:23,203
Lahat ng presyo ay nagmumula
sa £200 bawat tao bawat gabi,
290
00:15:23,283 --> 00:15:25,523
batay sa dalawang
magsasalo, hindi kasama ang VAT.
291
00:15:25,603 --> 00:15:26,843
May mga tuntunin at kundisyon.
292
00:15:32,883 --> 00:15:35,083
Habang ang mga Mayan
ay sumasamba sa kanilang mga diyos,
293
00:15:35,163 --> 00:15:37,403
libo-libong milya ang layo sa Arabia,
294
00:15:37,483 --> 00:15:41,963
isang propetang pangalan ay Muhammad
ang nagtatag ng isa pang relihiyon, Islam.
295
00:15:43,003 --> 00:15:45,923
Malinaw, ang Islam ay maaaring
maging isang sensitibong paksa,
296
00:15:46,003 --> 00:15:49,203
at sabi ng mga prodyuser
kung hindi ko susundin ang iskrip na ito,
297
00:15:49,283 --> 00:15:52,683
pwede akong maging dahilan ng
isang seryosong insidenteng internasyonal.
298
00:15:59,403 --> 00:16:01,083
Medyo dagok 'yon, sa totoo lang.
299
00:16:01,923 --> 00:16:03,243
Ayos lang, mag-iimbento ako.
300
00:16:03,843 --> 00:16:07,003
Kaya, ano ang masasabi natin
tungkol sa Islam?
301
00:16:07,683 --> 00:16:08,523
Sa isang bagay…
302
00:16:08,603 --> 00:16:13,043
ANG NILALAMAN NA ITO
AY HINDI MAAARI SA IYONG TERITORYO
303
00:16:23,043 --> 00:16:26,203
Ako, sa tingin ko walang
kontrobersyal sa lahat ng iyon.
304
00:16:27,123 --> 00:16:30,763
Ang Islam ay kumakatawan sa radikal
na paghiwalay sa mga nakaraang relihiyon
305
00:16:30,843 --> 00:16:34,403
dahil ang mga gusali nito
ay medyo iba ang hugis.
306
00:16:35,963 --> 00:16:38,003
Lumawak ito sa buong mundo
307
00:16:38,083 --> 00:16:41,083
halos singbilis na sa akala
ng Fox News ay bilis nila hanggang ngayon.
308
00:16:42,243 --> 00:16:45,643
Ito ay isang malinaw na 'di
malabanang pagkalat, gaya ng Nutella.
309
00:16:47,523 --> 00:16:51,683
Sabi ng Koran na ang pag-iipon
ng kaalaman ay isang makabuluhang gawain.
310
00:16:51,763 --> 00:16:53,683
Kaya, ang mga Islamikong mega-nerd
311
00:16:53,763 --> 00:16:56,243
ay lumikha ng
mga unang unibersidad at aklatan,
312
00:16:57,043 --> 00:17:00,323
naglalaman ng lahat ng kaalaman sa mundo
313
00:17:00,403 --> 00:17:04,123
na, sa puntong iyon, ay baka magkasya
sa isang polyeto, para maging patas.
314
00:17:16,043 --> 00:17:18,683
Dahil kailangan nila ng dagdag
kaalaman para mapuno ang aklatan,
315
00:17:19,443 --> 00:17:23,683
nag-aral ang mga pantas na Muslim
ng matematika, kalkulus, heometriya,
316
00:17:23,763 --> 00:17:27,283
at, siyempre,
ang pinakatunog Islamiko, ang alhebra.
317
00:17:28,402 --> 00:17:31,723
Ayaw padaig,
ang Kristiyanismo ay lumalawak din,
318
00:17:31,803 --> 00:17:33,243
salamat sa mga misyonero.
319
00:17:34,043 --> 00:17:36,723
Kilala ang mga
misyonero sa kanilang posisyon,
320
00:17:36,803 --> 00:17:39,443
na ang malaking tao,
ang Diyos, ay nasa itaas
321
00:17:39,523 --> 00:17:42,243
at ang lahat sa atin
ay dapat humiga at nasa ibaba.
322
00:17:43,323 --> 00:17:44,603
Ipinadala ng Papa,
323
00:17:44,683 --> 00:17:47,563
dinala ng mga
misyonero ang Bibliya at ang krus
324
00:17:47,643 --> 00:17:49,243
at naglayag mula dito,
325
00:17:49,323 --> 00:17:52,763
maingat na naglakbay sa buong mapa,
326
00:17:52,843 --> 00:17:57,083
at kalaunan ay nakarating dito sa Irlanda,
327
00:17:57,163 --> 00:18:00,363
kung saan ikinalat nila ang salita
sa pagbabasa nang malakas mula sa…
328
00:18:01,323 --> 00:18:02,723
Teka, nakalimutan ko 'yong libro.
329
00:18:04,603 --> 00:18:08,243
Ang paglalakbay nang panahong iyon
ay napakamapanganib at nakakapanghina,
330
00:18:08,323 --> 00:18:10,083
kaya hindi gugustuhin
ng mga unang misyonero
331
00:18:10,163 --> 00:18:12,883
na maglakbay nang
dalawang beses, kagaya ko.
332
00:18:12,963 --> 00:18:13,923
IRLANDA
333
00:18:14,003 --> 00:18:16,163
Pero pagdating nila
sa kanilang destinasyon,
334
00:18:16,243 --> 00:18:19,043
ang dala nila ay
magpapabago sa mundo kailanpaman.
335
00:18:19,123 --> 00:18:20,963
Ang Bibliya at ang…
336
00:18:22,643 --> 00:18:23,763
Sino ang naglipat ng krus?
337
00:18:23,843 --> 00:18:27,123
Ang Kristiyanismo ay ang fidget
spinner noong panahong medieval,
338
00:18:27,203 --> 00:18:29,523
isang malaking uso
na tatagal magpakailanman.
339
00:18:30,083 --> 00:18:32,923
Humantong iyon sa pagpatok
ng relihiyosong ikonograpiya.
340
00:18:33,003 --> 00:18:35,523
Ang mga larawan ni Hesus
ay naroon kahit saan ka tumingin.
341
00:18:36,963 --> 00:18:40,123
Noong panahong medieval,
maraming mga pinintang larawan ni Hesus.
342
00:18:40,203 --> 00:18:42,643
Paano siya nakahanap ng oras
para magmodelo sa mga pintor?
343
00:18:42,723 --> 00:18:44,883
Gaano siya kaabala?
344
00:18:44,963 --> 00:18:48,883
Palagi siyang nasa lahat ng dako…
345
00:18:49,963 --> 00:18:51,403
hindi literal.
346
00:18:51,483 --> 00:18:54,443
Pinipinta nila siya mula sa memorya,
347
00:18:54,523 --> 00:18:58,083
gaya ng paglalarawan sa
akyat-bahay sa isang tagaguhit ng pulisya,
348
00:18:58,163 --> 00:19:01,363
pero akyat-bahay na anak ng Diyos?
349
00:19:01,443 --> 00:19:05,163
Sa lahat ng larawan
ni Hesus, may dalawang anyo, 'di ba?
350
00:19:05,243 --> 00:19:09,483
Isa siyang sanggol
o ipinapako siya sa krus.
351
00:19:09,563 --> 00:19:13,123
May mga larawan bang ipinapako
siya sa krus bilang isang sanggol?
352
00:19:14,603 --> 00:19:16,323
Wala.
353
00:19:16,403 --> 00:19:20,603
Sinayang nila ang pagkakataon,
'di ba, upang makakuha ng simpatiya?
354
00:19:20,683 --> 00:19:22,883
Ipininta ba ni Hesus ang kanyang sarili?
355
00:19:24,843 --> 00:19:25,803
Ito…
356
00:19:25,883 --> 00:19:27,043
Hindi sa palagay ko.
357
00:19:27,123 --> 00:19:29,323
Walang tala na nangyari iyon.
358
00:19:29,403 --> 00:19:30,883
Makakasiguro ba tayo?
359
00:19:30,963 --> 00:19:33,563
Baka 'di niya pinirmahan.
Medyo mapagkumbaba siya, 'di ba?
360
00:19:35,523 --> 00:19:36,843
Mapagkumbaba siya sa ibang bagay.
361
00:19:36,923 --> 00:19:39,403
Sinabi rin niya na siya ay anak ng Diyos.
362
00:19:39,483 --> 00:19:41,043
Oo, pwedeng sinarili niya na lang 'yon.
363
00:19:41,683 --> 00:19:43,723
Hindi sana siya pinatay.
364
00:19:43,803 --> 00:19:45,523
Oo! Ang tanga.
365
00:19:46,163 --> 00:19:49,843
Siyempre, 'di lang si Hesus ang diyos
na nagbigay inspirasyon sa sining.
366
00:19:49,923 --> 00:19:52,203
Marami ring ipinintang
larawan ni Muhammad,
367
00:19:52,283 --> 00:19:55,283
Pero pumirma ang prodyuser na
nangangakong 'di ipapakita ang mga iyon.
368
00:19:55,363 --> 00:19:57,083
Pagsapit ng ika-11 siglo,
369
00:19:57,163 --> 00:20:00,323
karamihan sa mga bansang
Europeo ay lumipat sa Kristiyanismo,
370
00:20:00,403 --> 00:20:03,443
pero 'di iyon naging hadlang
sa pakikipagdigma nila sa isa't-isa.
371
00:20:04,083 --> 00:20:08,323
Tapos, noong 1095, hinikayat sila
ni Pope Urbano II na itigil ang labanan,
372
00:20:08,403 --> 00:20:11,883
magsama-sama sa pagkakaisa
at sa halip ay salakayin ang mga Muslim.
373
00:20:12,963 --> 00:20:16,683
Sumang-ayon ang mga Haring Europeo
at naglunsad ng armadong kawanggawa,
374
00:20:16,763 --> 00:20:20,043
upang puwersahang bigyan
ang mundo ng Islam ng mga krusipiho.
375
00:20:20,123 --> 00:20:22,203
Tinawag nila itong Crus-Aid.
376
00:20:22,883 --> 00:20:25,483
'Di nagtagal, ang mga hukbo mula
sa Europa ay tumungo sa silangan,
377
00:20:25,563 --> 00:20:28,643
umaasang makapagsagawa
ng isang matuwid na pananakop sa mundo.
378
00:20:29,523 --> 00:20:31,043
Kaya, sa panahon ng Krusada,
379
00:20:31,123 --> 00:20:34,803
nagtungo sila
sa Herusalem na nakasuot ng baluti.
380
00:20:34,883 --> 00:20:36,523
Parang 'di komportable 'yon talaga.
381
00:20:37,083 --> 00:20:38,563
May nag-isponsor ba noon?
382
00:20:39,363 --> 00:20:41,923
Masasabing
inisponsoran 'yon ng simbahan…
383
00:20:42,003 --> 00:20:42,883
Oo.
384
00:20:43,403 --> 00:20:45,483
…dahil ang mga
ekspedisyong ito ay kailangang pondohan.
385
00:20:45,563 --> 00:20:50,203
Ang kaibigan kong si Paul ay inisponsoran
ng 30-milya paglalakad papuntang Harrogate
386
00:20:50,283 --> 00:20:52,723
nakadamit Spider-Man
para sa Tulong Para sa mga Bayani.
387
00:20:52,803 --> 00:20:57,323
At sa araw na iyon, nagka diarrhea siya
ng matindi, pero nagpatuloy siya.
388
00:20:57,403 --> 00:21:02,483
At isa 'yon sa pinakamarangal
pero nakakadiring bagay na nakita ko.
389
00:21:02,563 --> 00:21:07,363
Kalaunan, nakialam na ang mga
nag-organisa pero nakalikom siya ng £368.
390
00:21:07,443 --> 00:21:09,963
Alam mo, hindi ginawa
iyon ng mga Krusada, 'di ba?
391
00:21:11,283 --> 00:21:12,123
Hindi.
392
00:21:12,723 --> 00:21:16,323
Noong 1099, nasakop
ng mga Kristiyano ang Herusalem.
393
00:21:16,403 --> 00:21:18,723
Pero isang taktikal
na pagkakamali ang nagawa nila,
394
00:21:18,803 --> 00:21:20,163
hindi nila ito iniuwi.
395
00:21:20,723 --> 00:21:24,683
Kaya, ang mga Muslim, sa pamumuno
ni Saladin, ay nagkrusada kaagad pabalik,
396
00:21:24,763 --> 00:21:27,163
nagawang bawiin ang Herusalem.
397
00:21:27,763 --> 00:21:31,323
Sa ngayon, lahat
ay talagang nahihilig sa Krusada,
398
00:21:31,403 --> 00:21:33,323
kaya sinimulan nilang
gawin iyon nang regular,
399
00:21:33,403 --> 00:21:37,243
balik-balik na laban para malaman kung
aling panig ang mananalo ngayong taon.
400
00:21:38,043 --> 00:21:40,443
Parang napakamarahas ng mga Krusada.
401
00:21:40,523 --> 00:21:43,403
Bakit 'di lahat ng relihiyon ay
matutong mamuhay nang sama-samang payapa
402
00:21:43,483 --> 00:21:44,763
tulad nila sa Irlanda?
403
00:21:45,803 --> 00:21:48,363
Palagay ko kung makahanap ka
ng makakasagot sa tanong na iyan,
404
00:21:48,443 --> 00:21:52,843
dapat mong ilathala iyon
sa lalong madaling panahon.
405
00:21:52,923 --> 00:21:54,483
Tama, oo, okay.
406
00:21:55,363 --> 00:21:57,643
Ngunit habang nagsasapakan
ang mga Kristiyano at Muslim,
407
00:21:57,723 --> 00:22:01,963
isang taong milya ang layo ang
nagpakita sa kanila ng tamang pangdirigma.
408
00:22:03,683 --> 00:22:06,723
Ang lalaking iyon ay ang pinuno
ng mga Mongol, si Genghis Khan.
409
00:22:06,803 --> 00:22:12,203
Sa Mongol, ibig sabihin ng "Khan"
ay "hari", at ang "Genghis" ay… iba pa.
410
00:22:13,243 --> 00:22:15,883
Sa panahon ngayon,
si Genghis Khan ay nababanggit sa usapan
411
00:22:15,963 --> 00:22:17,683
mas madalang pa kay Dennis Quaid,
412
00:22:18,763 --> 00:22:21,003
pero noon, siya ang
pinakakinatatakutang tao sa Daigdig.
413
00:22:22,803 --> 00:22:25,123
Si Genghis at ang kanyang
mga Mongol ay malayang nanakop
414
00:22:25,203 --> 00:22:27,643
sa buong Europa at Asya.
415
00:22:27,723 --> 00:22:30,683
Milyun-milyong libong tao
ay walang awang pinaslang.
416
00:22:32,043 --> 00:22:33,883
Marami doon ay pinugutan ng ulo.
417
00:22:33,963 --> 00:22:37,043
Ang iba ay tinapyasan muna ng
mga binti, pagkatapos ay braso o ano pa
418
00:22:37,123 --> 00:22:38,243
at tapos baka mukha nila,
419
00:22:38,323 --> 00:22:40,843
na malamang ay sumisigaw pa
habang tumitilapon sa kubo,
420
00:22:40,923 --> 00:22:42,243
o kung saan man sila nakatira.
421
00:22:42,323 --> 00:22:45,403
Tapos ay baka kinuha ng mga
mananakop ang mga bangkay at tinadtad
422
00:22:45,483 --> 00:22:49,083
at pinakuluan sa sopas at inukit
lahat ng itinapong buto ng balakang
423
00:22:49,163 --> 00:22:51,043
na malalaking sandok para inumin ito,
424
00:22:51,123 --> 00:22:53,763
at tapos ay umupo sa paligid ng
pugon na humihigop ng madugong sopas
425
00:22:53,843 --> 00:22:55,723
at tumatawa at nagbibiruan.
426
00:22:55,803 --> 00:22:58,123
Ang totoo, seryosong wala sa ayos 'yon.
427
00:22:58,203 --> 00:23:01,643
Gaano karaming dugo, sa sukat ng mangkok,
428
00:23:02,363 --> 00:23:06,043
ang dumanak dahil kay Genghis Khan?
429
00:23:06,123 --> 00:23:09,203
Kung gayon, dapat malaman
ang bilang ng mga taong napatay.
430
00:23:09,283 --> 00:23:10,283
MANANALAYSAY
431
00:23:10,363 --> 00:23:12,363
-Tama.
-May mga kwento na
432
00:23:12,443 --> 00:23:16,243
ilang daang sundalong Mongol
433
00:23:16,323 --> 00:23:19,483
ay pumatay ng marahil
ay hanggang isang milyong tao.
434
00:23:19,563 --> 00:23:22,443
-Ilang mangkok ang nasa isang tao?
-Palagay ko walo.
435
00:23:22,523 --> 00:23:26,363
-Pinakamababa, walong milyong mangkok?
-Oo.
436
00:23:26,443 --> 00:23:28,843
At, siyempre, wala silang
mga banko ng dugo noon, di ba?
437
00:23:28,923 --> 00:23:30,083
Sayang naman.
438
00:23:32,323 --> 00:23:34,083
Sa lahat ng nangyayari
sa kanilang pintuan,
439
00:23:34,163 --> 00:23:38,443
kataka-taka bang ang mga tao sa Europa
ay nagtayo ng mga pinatibay na tahanan?
440
00:23:38,523 --> 00:23:40,243
Ang sagot ay hindi.
441
00:23:43,843 --> 00:23:47,043
Nakatayo ako ngayon dito
sa kung ano mang kastilyong ito,
442
00:23:47,123 --> 00:23:50,603
'di ko maiwasang magtaka kung paano
ang buhay noong panahong medieval,
443
00:23:50,683 --> 00:23:53,083
dahil tapos na ang panahong medieval,
444
00:23:53,163 --> 00:23:55,443
kaya ang magtaka na lang, ang magagawa ko.
445
00:23:56,163 --> 00:23:57,283
Pero isipin mo na lang.
446
00:23:57,363 --> 00:24:01,683
Dito, sa gitnang atrium, nakalatag
ang mga mesa para sa isang piging.
447
00:24:01,763 --> 00:24:04,923
Ang mga tao
ay nagtatagayan at nagtatawanan.
448
00:24:05,003 --> 00:24:10,083
Ang mesa ay puno
ng mga pigi ng usa, blackbird pie,
449
00:24:10,163 --> 00:24:12,243
inihaw na gansa sa loob ng baboy.
450
00:24:12,883 --> 00:24:14,003
Kumpleto.
451
00:24:14,083 --> 00:24:16,923
Maliit na mangkok
ng mga plum doon. Pang-ulam yata.
452
00:24:17,803 --> 00:24:22,283
Dito, ang mga magbubukid
ay paroo't parito na nakapustura.
453
00:24:22,363 --> 00:24:25,043
Isang kabalyero…
kumakalansing sa kanyang baluti.
454
00:24:25,763 --> 00:24:29,843
Sa sulok na ito, may tumutugtog
ng medieval na musikang plauta.
455
00:24:30,603 --> 00:24:32,883
At sa harap nito, isang payaso,
456
00:24:32,963 --> 00:24:35,043
patalon-talon
na may maliliit na kampana.
457
00:24:36,683 --> 00:24:38,843
May isang malaking dambuhalang nanonood…
458
00:24:39,883 --> 00:24:41,203
natutuwa sa tanawing iyon.
459
00:24:42,043 --> 00:24:44,603
Sa dulong ito, nakaupo
ang Hari sa kanyang trono
460
00:24:44,683 --> 00:24:46,963
sa tabi ng Reyna,
isang obispo at isang tore.
461
00:24:47,603 --> 00:24:50,043
Pinapanood nila
si Merlin na pinupugutan ng ulo,
462
00:24:50,123 --> 00:24:53,683
na gumugulong
sa sahig hanggang doon,
463
00:24:54,923 --> 00:24:56,723
kung saan nilamon ito ng ilang baboy-ramo.
464
00:24:59,563 --> 00:25:00,763
Nakakadiri 'yon.
465
00:25:01,403 --> 00:25:02,843
Swerte kayo 'di n'yo nakita 'yon.
466
00:25:03,803 --> 00:25:06,203
Biglang naudlot ang kasayahan
467
00:25:06,283 --> 00:25:10,523
nang mabasag ang salaming bintana
at lumipad ang isang pana sa silid.
468
00:25:10,603 --> 00:25:12,483
Tumama ito sa pader,
469
00:25:12,563 --> 00:25:14,883
sa gitna mismo ng Bayeux Tapestry
470
00:25:14,963 --> 00:25:17,483
Umalingawngaw ang mga
singhap at naging mga bulongan,
471
00:25:17,563 --> 00:25:21,763
habang hinugot ni Thomas A Becket,
ako iyon, ang pana mula sa dingding.
472
00:25:25,163 --> 00:25:26,043
Maghintay ka.
473
00:25:26,763 --> 00:25:27,843
Ay, Kristo.
474
00:25:30,443 --> 00:25:32,883
May mensahe sa pana.
475
00:25:32,963 --> 00:25:36,563
Maingat na tinanggal ni Thomas
ang mensahe, itinapon ang pana…
476
00:25:36,643 --> 00:25:38,003
-Aray!
-Paumanhin.
477
00:25:38,603 --> 00:25:41,643
…iniladlad ang mensahe
at binasa ito nang malakas.
478
00:25:45,843 --> 00:25:47,523
Ito ay mula kay Robin Hood,
479
00:25:47,603 --> 00:25:49,763
nagbabanta ng
paghihiganti sa buong Mesang Bilog
480
00:25:49,843 --> 00:25:51,283
sa ginawa nito kay Gandalf.
481
00:25:52,763 --> 00:25:55,563
Isa pang singhap, hinimatay ang payaso,
482
00:25:55,643 --> 00:26:00,243
napuno ang silid ng nag-aalalang
bulungan, at lumakas at naging hiyawan.
483
00:26:00,323 --> 00:26:01,843
Ito ay kaguluhan.
484
00:26:01,923 --> 00:26:03,803
Nabaliw ang plauta.
485
00:26:03,883 --> 00:26:06,803
Isang sumasayaw na oso
ang umuungol sa dalamhati.
486
00:26:06,883 --> 00:26:10,443
May nagsimulang magkarga
ng mga baboy sa isang tirador.
487
00:26:10,523 --> 00:26:13,723
Isang Space Invader
ang lumutang sa silid,
488
00:26:13,803 --> 00:26:17,803
dumudumi ng isang harpsichord
na gawa sa salaming kabayo sa sahig.
489
00:26:18,963 --> 00:26:21,363
Sa wakas, sa dulong ito,
490
00:26:21,443 --> 00:26:24,683
tumayo ang Hari,
hinampas ang malyete niya.
491
00:26:24,763 --> 00:26:26,483
Sumigaw siya, "Kaayusan, kaayusan!"
492
00:26:26,563 --> 00:26:29,403
Pero sa malalim na boses
ng lalaki, na may puntong medieval.
493
00:26:30,363 --> 00:26:32,123
Tumahimik ang kastilyo.
494
00:26:33,123 --> 00:26:34,883
Maririnig mong malaglag ang aspile,
495
00:26:35,443 --> 00:26:36,883
pero hindi literal.
496
00:26:36,963 --> 00:26:39,803
"Pugutan siya ng ulo!", sigaw ng Hari.
497
00:26:40,403 --> 00:26:43,403
At diyan natapos. Okay na ulit ang lahat.
498
00:26:43,483 --> 00:26:47,483
Nakatayo ang payaso,
nagpatuloy na ang musika.
499
00:26:47,563 --> 00:26:49,643
Lahat ay masayang naglalasing.
500
00:26:50,443 --> 00:26:53,083
Balik sa normal ang buhay sa kastilyo.
501
00:26:53,163 --> 00:26:56,603
Tamang-tama lang nang ang lahat
ay biglang mamatay mula sa salot.
502
00:26:57,443 --> 00:27:00,883
Sabagay, ganyan
ang buhay sa aking kastilyo.
503
00:27:01,523 --> 00:27:03,923
Naisip mo na ba talaga
ang tungkol sa kastilyo mo?
504
00:27:06,403 --> 00:27:09,083
Pero 'di pwedeng magtago na lang
sa likod ng makapal na pader ang tao
505
00:27:09,163 --> 00:27:11,763
habang nagaganap
ang mga banal na digmaan sa labas.
506
00:27:13,163 --> 00:27:17,643
Dapat binubuklod ng relihiyon ang
sangkatauhan sa pagkakaisa at pagngiti,
507
00:27:18,203 --> 00:27:20,323
pero mas nagtagumpay ito sa pagwarak dito
508
00:27:20,403 --> 00:27:22,283
na parang oso sa paanakan.
509
00:27:23,003 --> 00:27:25,563
Hindi alam ng simbahang ito
at ng ibang tulad nito
510
00:27:25,643 --> 00:27:28,003
na isang naghahamon ang parating na.
511
00:27:28,683 --> 00:27:33,083
Sa susunod, makikita natin ang bagong
henerasyon ng mga manlilikha at pantas,
512
00:27:33,163 --> 00:27:35,163
at hinamon nila ang Diyos sa isang laban
513
00:27:35,243 --> 00:27:38,803
sa panahong tinatawag ng
mga mananalaysay na Ang Renaissance.
514
00:27:39,483 --> 00:27:42,243
Maganda ba talaga ang larawan ito
515
00:27:42,323 --> 00:27:45,083
o isa ba ito doon
sa akala lang natin ay masarap
516
00:27:45,163 --> 00:27:47,923
dahil ang sabi sa atin
ay masarap 'yon, gaya ng seafood?
517
00:28:06,683 --> 00:28:10,683
Ang pagsasalin ng subtitle ay ginawa ni:
Lodi Quintana