1 00:00:06,043 --> 00:00:11,043 Pian palkittavan sarjamme ensimmäisessä jaksossa - 2 00:00:11,123 --> 00:00:14,603 näytin teille paremmin kuin kukaan muu - 3 00:00:14,683 --> 00:00:18,283 miten ihmiskunta raahasi itsensä ulos luolista, 4 00:00:18,363 --> 00:00:22,083 keksi maanviljelyn, ajattelun ja hiekkakolmiot, 5 00:00:22,163 --> 00:00:26,163 ja lopulta perusti antiikin Rooman upouuden kaupungin. 6 00:00:26,243 --> 00:00:30,523 Mutta se ei ollut tarinan loppu, sillä se oli vasta jakso yksi. 7 00:00:30,603 --> 00:00:33,843 Oli kiistatonta, että ihminen oli edennyt pitkälle. 8 00:00:33,923 --> 00:00:38,283 Mutta voisiko etenemistä vielä jatkaa, vai oliko huilitauon paikka? 9 00:00:39,323 --> 00:00:42,923 Päästäkseen seuraavalle tasolle, humanoidikunnan piti uskoa - 10 00:00:43,003 --> 00:00:47,923 johonkin itseään suurempaan, jopa norsua suurempaan. 11 00:00:48,003 --> 00:00:51,883 Tässä jaksossa selvitän, miten ihmiskunta löysi uskonnon, 12 00:00:51,963 --> 00:00:55,203 ja ratkaisemme vuosisatoja kestäneen kiistan. 13 00:00:55,283 --> 00:00:58,243 Kumpi on parempi, Raamattu vai Koraani? 14 00:00:58,923 --> 00:01:01,203 Koraani. -Eli se. 15 00:01:01,283 --> 00:01:06,043 Kaikki tapahtui täällä, ainoalla taistelemisen arvoisella planeetalla. 16 00:01:06,123 --> 00:01:08,203 Tämä on Cunk on Earth. 17 00:01:23,563 --> 00:01:30,403 Eletään aikaa ennen ajanlaskun alkua. Rooman valtakunta on suurimmillaan, 18 00:01:30,483 --> 00:01:33,043 mutta hienoista pilareista ja mosaiikeista huolimatta - 19 00:01:33,123 --> 00:01:36,323 roomalaisen kulttuurin sydäntä kalvoi tyhjyys. 20 00:01:36,403 --> 00:01:41,243 Viinintäyteisten orgioiden harrastaminen ahtaissa yrjötorioissa on mukavaa, 21 00:01:41,323 --> 00:01:44,963 mutta lopulta alkaa kaivata jotain enemmän. Ja moppia. 22 00:01:45,643 --> 00:01:47,843 Ihmiset himoitsivat valaistumista. 23 00:01:47,923 --> 00:01:51,603 Löytääkseen sen he tarvitsisivat hengellisen esikuvan, ikonin, 24 00:01:51,683 --> 00:01:53,843 melkein Kristuksen kaltaisen hahmon. 25 00:01:53,923 --> 00:01:58,003 Heidän onnekseen sopiva henkilö oli saapumassa. 26 00:01:58,083 --> 00:02:00,883 Itse herra Jeesus Kristus. 27 00:02:01,683 --> 00:02:07,403 Hän syntyi vaatimattomassa tallissa, mikä ei ole vakaa ympäristö vauvalle, 28 00:02:07,483 --> 00:02:12,403 ellei kyse ole aasivauvasta, mikä Jeesus kerättyjen tietojen perusteella ei ollut. 29 00:02:12,483 --> 00:02:15,643 Tämä todellisuutta kuvastavan maalauksen perusteella, 30 00:02:15,723 --> 00:02:19,683 Jeesuksella oli syntyessään liekehtivä taikaympyrä päänsä päällä. 31 00:02:19,763 --> 00:02:23,803 Se sytytti heinän ja häpykarvat tuleen, kun hän saapui maailmaan. 32 00:02:23,883 --> 00:02:26,643 Ei hätää, kerron islamista myöhemmin. 33 00:02:26,723 --> 00:02:30,803 Jeesus syntyi juutalaiseksi, mutta kääntyi pian puusepäksi - 34 00:02:30,883 --> 00:02:34,363 seuratessaan isänsä jalanjälkiä huonekaluteollisuuteen. 35 00:02:35,243 --> 00:02:38,323 Ironista Jeesuksen ammatinvalinnassa on, 36 00:02:38,403 --> 00:02:43,923 että moni lausuu hänen nimensä lyötyään itseään vasaralla peukaloon. 37 00:02:44,003 --> 00:02:47,083 Tutkijoiden mukaan hän oli todellinen historiallinen henkilö, 38 00:02:47,163 --> 00:02:50,123 kuten Justin Timberlake tai Karvinen. 39 00:02:50,683 --> 00:02:54,843 Riippumatta siitä, oliko hän Jumalan poika, joka teki ihmeitä, 40 00:02:54,923 --> 00:02:58,123 kuten käveli viinin päällä tai auttoi kuuroja näkemään, 41 00:02:59,163 --> 00:03:02,043 hän levitti suvaitsevaisuuden sanomaa, 42 00:03:02,123 --> 00:03:04,883 joka oli niin tärkeä, että hänen seuraajansa - 43 00:03:04,963 --> 00:03:08,803 tappoivat kaikki, jotka eivät kuunnellet. 44 00:03:11,523 --> 00:03:16,403 Ei ihme, että Rooman vallanpitäjät pitivät tätä radikalisoitunutta puuseppää uhkana. 45 00:03:16,483 --> 00:03:20,403 He pitivät Jeesusta niin vaarallisena, että he ristiinnaulitsivat hänet. 46 00:03:20,483 --> 00:03:24,763 Ei vain vähän, vaan kuolemaan saakka. 47 00:03:25,803 --> 00:03:28,483 Kuvitelkaa Jeesuksen ristiriitaisia tunteita. 48 00:03:28,563 --> 00:03:32,483 Hänet lähetettiin maan päälle pelastamaan ihmiskunta, mutta siinä hän nyt oli, 49 00:03:32,563 --> 00:03:36,163 hirvittävissä tuskissa naulattuna ristiin, 50 00:03:36,243 --> 00:03:40,683 tietäen samalla, että siitä tulisi hieno logo pitkän aikavälin kampanjalle. 51 00:03:40,763 --> 00:03:44,123 Jeesus tapettiin, koska ihmiset eivät pitäneet hänen sanomisistaan. 52 00:03:44,203 --> 00:03:48,043 Voiko häntä kutsua cancel-kulttuurin ensimmäiseksi julkkisuhriksi? 53 00:03:49,203 --> 00:03:53,923 Luulen, että cancel-kulttuuri vaatisi tavallaan - 54 00:03:54,003 --> 00:03:57,043 idean siitä, että ihmiset - 55 00:03:57,123 --> 00:04:02,723 ymmärsivät tarkalleen, mitä asiaa Jeesus ajoi. 56 00:04:02,803 --> 00:04:06,883 Ei, anteeksi. En kysynyt sitä. Kysyin kirjaimellisesti, että voiko häntä - 57 00:04:06,963 --> 00:04:10,363 kutsua cancel-kulttuurin ensimmäiseksi julkkisuhriksi. 58 00:04:10,443 --> 00:04:11,963 Tuohon kameraan. 59 00:04:13,203 --> 00:04:18,443 Se on raflaavaa krediittiosiota varten. 60 00:04:18,523 --> 00:04:21,643 Anna mennä. Tuohon kameraan. 61 00:04:21,723 --> 00:04:24,122 Tuohonko? -Niin 62 00:04:24,203 --> 00:04:29,163 Voi jopa sanoa, että Jeesus oli cancel-kulttuurin ensimmäinen julkkisuhri. 63 00:04:29,243 --> 00:04:31,243 Loistavaa, kiitos. 64 00:04:31,323 --> 00:04:35,483 Uskomatonta kyllä, juuri kun Jeesuksen elämä näytti olevan ohi, 65 00:04:35,563 --> 00:04:39,803 hän syntyi uudelleen, tanssi mäkeä ylös ja hyppäsi ylös taivaaseen - 66 00:04:39,883 --> 00:04:43,443 rikkoen korkeushypyn maailmanennätyksen. 67 00:04:43,523 --> 00:04:47,403 Elämänsä aikana Jeesuksella oli vain 12 seuraajaa. 68 00:04:47,483 --> 00:04:50,643 Vähemmän kuin Steve-setäni tylsällä Instagram-tilillä. 69 00:04:50,723 --> 00:04:54,043 Mutta kaikki muuttui, kun hänen oppinsa alkoivat levitä - 70 00:04:54,123 --> 00:04:56,243 kirjoitetun sanan muodossa. 71 00:04:56,323 --> 00:05:00,523 Kuoltuaan Jeesus palasi maan päälle kirjan muodossa. 72 00:05:00,603 --> 00:05:04,563 Miksi kristityt kutsuvat tätä kirjaa "Raamatutuksi"? 73 00:05:04,643 --> 00:05:07,443 Raamatuksi? -Niinkö se lausutaan? 74 00:05:07,523 --> 00:05:10,483 En ole koskaan kuullut kenenkään sanovan sitä. Miten se sanotaan? 75 00:05:10,563 --> 00:05:13,843 Raamattu. -Miksi se kirjoitetaan "raamatuttu"? 76 00:05:13,923 --> 00:05:18,803 Olen nähnyt sen kirjoitettuna. R-A-A-M-A-T-T-U. "Raamatuttu." 77 00:05:18,883 --> 00:05:23,323 Opetuslapset levittivät Jeesuksen sanomaa kaikkialle - 78 00:05:23,403 --> 00:05:28,243 melkein 2 000 vuotta ennen belgialaisen teknohymnin "Pump Up the Jamin" julkaisua. 79 00:05:43,523 --> 00:05:49,283 TECHNOTRONICIN MUITA HITTEJÄ OVAT "GET UP!" JA "THIS BEAT IS TECHNOTRONIC" 80 00:05:52,483 --> 00:05:56,443 "PUMP UP THE JAMIN" TAHTI ON 125 BPM, MIKÄ ON MYÖS KISSAN LEPOSYKE 81 00:05:59,043 --> 00:06:03,243 TÄMÄ KAPPALE ON KANADAN KANSALLISLAULU 82 00:06:05,883 --> 00:06:10,763 SANOITUKSET SISÄLTÄVÄT SALAVIESTIN, JOKA JOHTAA KULTAISEN JÄNIKSEN LUOKSE 83 00:06:12,963 --> 00:06:16,323 Kaikki eivät arvostaneet kristinuskon svengaavaa soundia, 84 00:06:16,403 --> 00:06:21,043 etenkään Roomassa, missä kristittyjä vainottiin. 85 00:06:21,123 --> 00:06:24,643 Pahimmassa tapauksessa kristityt - 86 00:06:24,723 --> 00:06:28,843 päätyivät Colosseumiin, jonka hirveys oli Birminghamin tasoa. 87 00:06:29,803 --> 00:06:33,403 Täällä roomalaiset alkoivat heittää kristittyjä leijonille - 88 00:06:33,483 --> 00:06:36,723 toivoen pasifistisen viestin tarttuvan petoihin, 89 00:06:36,803 --> 00:06:39,203 jotta ne eivät olisi niin vihaisia. 90 00:06:40,083 --> 00:06:46,003 Jos kristitty voitti ja söi leijonan, pääsikö hän seuraavalle kierrokselle? 91 00:06:46,083 --> 00:06:51,403 Pitikö sitten syödä jotain muuta, kuten hevosen tai jotain? 92 00:06:51,483 --> 00:06:55,923 On hyvin vähän todisteita siitä, että kristittyjä heitettiin leijonille. 93 00:06:56,003 --> 00:07:00,403 Voisitko silti sanoa, että kasoittain kristittyjä heitettiin leijonille? 94 00:07:00,483 --> 00:07:03,043 Mutta se ei ole totta. 95 00:07:03,123 --> 00:07:06,483 Antoivatko kristityt leijonille anteeksi, 96 00:07:06,563 --> 00:07:09,523 kun ne raatelivat heitä? -He tuskin syyttivät leijonia. 97 00:07:09,603 --> 00:07:13,163 Ne tekivät vain, mitä leijonat tekevät luonnostaan. 98 00:07:13,243 --> 00:07:16,683 Miltä leijonista tuntui, kun ne saivat vain yhtä ruokaa? 99 00:07:16,763 --> 00:07:19,283 Se tuskin tuntui kivalta. 100 00:07:19,363 --> 00:07:23,363 Kuvittele, jos joka lounaasi kiljuisi taukoamatta. 101 00:07:23,443 --> 00:07:26,003 Se vaikuttaisi mielenterveyteen. 102 00:07:26,083 --> 00:07:28,763 Leijonien mielenterveyteen. -Niin. 103 00:07:30,083 --> 00:07:36,123 Uskomatonta kyllä, vain muutamassa sadassa vuodessa roomalaisista tuli kristittyjä. 104 00:07:36,203 --> 00:07:40,483 Ikävä kyllä kaikki antiikin Rooman ihmiset ovat jo kuolleet. 105 00:07:40,563 --> 00:07:44,083 Selvittääksemme, miten se tapahtui, koluamme läpi muinaisia tekstejä, 106 00:07:44,163 --> 00:07:46,723 kuten parisuhteen loppuessa tehdään. 107 00:07:46,803 --> 00:07:49,243 Kiitos modernin lukemistieteen - 108 00:07:49,323 --> 00:07:54,283 tiedämme nyt, että keisari Konstantinus, jonka nimi tarkoittaa muuttumattomuutta, 109 00:07:54,363 --> 00:07:58,003 päätti yllättäen kääntyä kristinuskoon. 110 00:07:59,923 --> 00:08:02,963 Pian kaikki roomalaiset kääntyivät kristinuskoon, 111 00:08:03,043 --> 00:08:06,883 ja pian sen jälkeen kristittyjä ei enää heitetty leijonille. 112 00:08:06,963 --> 00:08:09,163 Kukaan ei tiedä miksi. 113 00:08:10,643 --> 00:08:14,043 Roomalaiset olivat löytäneet Jumalan melkein yhdessä yössä. 114 00:08:14,123 --> 00:08:18,203 Miten voi hurahtaa uskontoon niin äkillisesti? 115 00:08:19,003 --> 00:08:23,043 Miksi ihmisillä on tarve uskoa johonkin itseään suurempaan? 116 00:08:23,123 --> 00:08:26,203 Jotta emme tuntisi itseämme niin lihaviksi? 117 00:08:26,283 --> 00:08:32,923 Uskon, että merkityksen ja elämän arvon tunne - 118 00:08:33,003 --> 00:08:38,563 ovat tärkeitä osia onnellista elämää. 119 00:08:38,643 --> 00:08:41,602 Mutta se auttaa varmasti. Kun miettii, miten suuri maailma on, 120 00:08:42,363 --> 00:08:46,363 tuntee itsensä paljon hoikemmaksi. -Se on varmaankin juuri näin. 121 00:08:46,443 --> 00:08:49,763 Eräät ihmiset kokevat äkillisen uskontoon kääntymisen. 122 00:08:49,843 --> 00:08:54,723 Ystäväni Paul oli ajamassa Winchesteriin, kun rekka meni linkkuun hänen edessään. 123 00:08:54,803 --> 00:08:58,763 Hän viiletti sitä kohti, ja kaikki alkoi liikkua hidastuksena. 124 00:08:58,843 --> 00:09:02,523 Paul ei ole koskaan ollut uskonnollinen, mutta hän sanoi Jeesukselle: 125 00:09:02,603 --> 00:09:05,883 "Jos selviän tästä, uskon sinuun." 126 00:09:05,963 --> 00:09:10,603 Ja hän selvisi, mutta mursi kallonsa ja katkaisi molemmat jalkansa. 127 00:09:10,683 --> 00:09:12,603 Miksi Jeesus teki sen hänelle? 128 00:09:12,683 --> 00:09:18,403 Herätit merkittävän kysymyksen Jumalan luonteesta. 129 00:09:18,483 --> 00:09:20,163 Niinkö? -Kyllä vain. 130 00:09:20,843 --> 00:09:24,283 Jos uskomme hyvään Jumalaan, 131 00:09:24,363 --> 00:09:28,403 miksi maailmassa on niin paljon pahuutta? 132 00:09:28,483 --> 00:09:31,363 Ystäväsi Paul, 133 00:09:31,443 --> 00:09:37,603 ja hänen onnettomuutensa, missä määrin voimme syyttää siitä Jumalaa? 134 00:09:37,683 --> 00:09:40,043 Paul ei koskaan antanut hänelle anteeksi. 135 00:09:40,123 --> 00:09:43,363 Hän sanoi: "Jos vielä näen Jeesuksen, tapan sen." 136 00:09:45,603 --> 00:09:47,003 Aivan. 137 00:09:47,803 --> 00:09:50,843 Roomasta oli tullut kristinuskon johtotähti, 138 00:09:50,923 --> 00:09:53,243 mutta katastrofi oli aivan nurkan takana, 139 00:09:53,323 --> 00:09:56,323 sillä roomalaiset olivat kääntyneet rauhanomaisen uskontoon - 140 00:09:56,403 --> 00:09:58,723 vain saadakseen pahasti turpiinsa - 141 00:09:58,803 --> 00:10:02,083 lekan murskaavaan voimaan uskovilta ihmisiltä. 142 00:10:02,163 --> 00:10:07,243 He olivat vandaalit, muinainen ryhmä, joka oli perso tuholle, 143 00:10:07,323 --> 00:10:08,683 kuten Guns N' Roses. 144 00:10:13,483 --> 00:10:17,003 Juuri nyt seison nyky-Roomassa, 145 00:10:17,083 --> 00:10:21,723 joka uskomattoman sattuman kautta on samassa paikassa kuin antiikin Rooma. 146 00:10:21,803 --> 00:10:26,243 Täällä vandaalien hirvittävä hyökkäys kaupunkiin tapahtui. 147 00:10:26,323 --> 00:10:29,803 Vandaalilaumat pyyhkäisivät tästä läpi, 148 00:10:29,883 --> 00:10:33,523 ohittaen kahvilan, jossa on töykeä henkilökunta, aina tänne asti, 149 00:10:33,603 --> 00:10:36,163 tappaen, rosvoten ja polttaen. 150 00:10:36,243 --> 00:10:40,123 Tuota liikenneristeystä ei ollut silloin olemassa, 151 00:10:40,203 --> 00:10:44,683 joten liikennemerkkien huomioiminen ei ollut tarpeen hyökkäyksen aikana. 152 00:10:44,763 --> 00:10:47,243 Ja pizzapaikka oli kiinni, 153 00:10:47,323 --> 00:10:50,203 koska hyökkäyksen uskotaan tapahtuneen sunnuntaina, 154 00:10:50,283 --> 00:10:53,203 ja TripAdvisorin mukaan se on suljettuna viikonloppuisin, 155 00:10:53,283 --> 00:10:55,883 eikä sovellu suurille ryhmille. 156 00:10:55,963 --> 00:11:00,283 Mutta kaikki muu tuhottiin maan tasalle. 157 00:11:02,083 --> 00:11:06,163 Kun vandaalit siirtyivät seuraavaan kaupunginosaan, 158 00:11:06,243 --> 00:11:09,763 jäljellä oli vain tuhoa ja hevosenpaskaa. 159 00:11:09,843 --> 00:11:15,043 Rooma oli hävitetty, tuhottu. Se oli ihan paskana. 160 00:11:15,123 --> 00:11:19,203 Ja kun Rooma kaatui, koko Rooman valtakunta hajosi. 161 00:11:19,283 --> 00:11:23,963 Ja sitä seuraavaa karua aikakautta kutsuttiin "pimeäiseksi". 162 00:11:25,923 --> 00:11:27,323 Auts! 163 00:11:27,403 --> 00:11:31,003 "Pimeäinen" kuulostaa vähän niin kuin oireelta. 164 00:11:31,083 --> 00:11:33,083 Jonkinlaiselta kulkutaudilta. 165 00:11:33,163 --> 00:11:36,803 Tarkoitatko pimeää keskiaikaa? -Niin, aivan. Siksikö sitä kutsutaan? 166 00:11:36,883 --> 00:11:42,403 Se on vanhanaikainen termi, joka viittaa varhaiseen keskiaikaan. 167 00:11:42,483 --> 00:11:45,683 Emme käytä sitä enää. -Emmekö? 168 00:11:45,763 --> 00:11:48,043 Sillä on negatiivisia vivahteita, 169 00:11:48,123 --> 00:11:51,683 ja se leimaa ajan pimeäksi, tietämättömäksi ja onnettomaksi. 170 00:11:51,763 --> 00:11:54,203 Sitähän se oli. -Ei oikeastaan. 171 00:11:54,283 --> 00:11:58,643 Silloin eli mahtavia ajattelijoita, taiteilijoita, kirjailijoita. 172 00:11:58,723 --> 00:12:00,923 Mutta olihan se aika paskaa aikaa. 173 00:12:01,003 --> 00:12:06,963 Pimeä keskiaika oli masentava aikakausi, jona koko Eurooppa haparoi pimeässä 174 00:12:07,043 --> 00:12:10,483 törmäilleen asioihin samalla kun taudit pesivät sen perseeseen. 175 00:12:10,563 --> 00:12:13,483 Se oli varmasti musertavaa. 176 00:12:13,563 --> 00:12:16,163 Aina kun näkee keskiaikaa, 177 00:12:16,243 --> 00:12:20,443 taustalla soi sellainen ärsyttävä musiikki. 178 00:12:20,523 --> 00:12:24,163 Aivan. -Tiedätkö sen musiikin… 179 00:12:28,963 --> 00:12:30,083 Kyllä. 180 00:12:39,963 --> 00:12:42,203 Jep. Sitä on paljon. 181 00:12:42,283 --> 00:12:45,203 Mistä se ääni tulee? Eikö sitä voi sammuttaa? 182 00:12:45,283 --> 00:12:48,323 Pimeä keskiaika oli myrkkyä ihmiskunnan kehitykselle - 183 00:12:48,403 --> 00:12:52,523 lykäten 5G:n saapumista sadoilla vuosilla. 184 00:12:52,603 --> 00:12:57,323 Meillä oli pimeä keskiaika. Onko ollut valoisaa aikaa? 185 00:12:57,403 --> 00:13:03,803 Moni väitti uuden ajan alussa, eli renessanssin aikana, 186 00:13:03,883 --> 00:13:06,563 että heidän aikansa oli valon aika. 187 00:13:06,643 --> 00:13:11,563 Ja myöhemmin tuli aikakausi, jota kutsuttiin nimellä "Enlightenment". 188 00:13:11,643 --> 00:13:14,843 Onko se tässä jaksossa vai myöhemmässä? 189 00:13:14,923 --> 00:13:17,323 Oletan, että sitä käsitellään myöhemmin. 190 00:13:17,403 --> 00:13:19,883 Missä jaksossa olemme nyt? 191 00:13:19,963 --> 00:13:23,083 Se käsittelee varmaan keskiaikaa. 192 00:13:24,043 --> 00:13:27,883 Niin, mutta onko nyt jakso kolme vai jakso neljä? 193 00:13:28,603 --> 00:13:32,563 En ole varma. -Olemme kumpikin hukassa. 194 00:13:32,643 --> 00:13:35,003 Ei helvetti. 195 00:13:35,923 --> 00:13:39,923 Onneksi Eurooppa ei ollut ainut maa, jolla oli historia. 196 00:13:40,003 --> 00:13:43,603 Tieteilijät uskovat, että muilla mailla kuten Etelä-Amerikalla ja Aasialla - 197 00:13:43,683 --> 00:13:45,643 oli myös omat historiansa. 198 00:13:45,723 --> 00:13:50,523 Niiden ansiosta sivilisaatio jatkoi hassuilla ja vierailla teillään. 199 00:13:51,643 --> 00:13:56,523 Tämä on mayojen rakentama Chichén Itzán kaupunki, joka sijaitsee Meksikossa. 200 00:13:56,603 --> 00:13:59,603 Tässä on sen helmi, Kukulcánin temppeli. 201 00:13:59,683 --> 00:14:01,923 Jos sinut tuotiin tänne tuhat vuotta sitten, 202 00:14:02,003 --> 00:14:06,763 sinua oltiin luultavasti uhraamassa Chacille, mayojen sateen jumalalle. 203 00:14:06,843 --> 00:14:13,003 Nykypäivänä saapuisit tänne mukavalle päiväreissulle Tulumin lomakohteesta. 204 00:14:13,923 --> 00:14:18,323 Siellä minä asun. Viiden tähden Casa de Lujo Hotel & Spassa. 205 00:14:18,403 --> 00:14:22,603 Tämä all-inclusive-kohde idyllisellä Tulumin rantaviivalla - 206 00:14:22,683 --> 00:14:25,043 tarjoaa todellista luksusta. 207 00:14:25,123 --> 00:14:28,963 Kaikissa huoneissa on kylpyhuone, ja upean merinäkymän ansiosta - 208 00:14:29,043 --> 00:14:31,323 on vaikea keksiä syytä nousta vuoteesta, 209 00:14:31,403 --> 00:14:36,683 lukuun ottamatta kaunista rantaa ja sen jatkuvaa auringonpaistetta. 210 00:14:36,763 --> 00:14:40,603 Hellettä voi aina paeta kolmeen viileään uima-altaaseen, 211 00:14:40,683 --> 00:14:42,923 joista yksi on vain aikuisille. 212 00:14:43,003 --> 00:14:46,483 Perheen pienimmille suunnattu Turtle Club - 213 00:14:46,563 --> 00:14:50,403 tarjoaa hauskaa sisältöä heidän mukamas tärkeään elämäänsä. 214 00:14:50,483 --> 00:14:55,163 Kohteessa on jopa viisi ravintolaa, joten ruokaan ei kyllästy ikinä. 215 00:14:55,243 --> 00:14:58,523 Ja kaiken lisäksi ihastuttava Inspiration Spa - 216 00:14:58,603 --> 00:15:03,523 tarjoaa maailmanluokan palveluja, kuten kynsien viilausta ja runttaamista. 217 00:15:04,283 --> 00:15:07,483 Kun aurinko laskee, yöelämä alkaa. 218 00:15:07,563 --> 00:15:10,603 Paikalliset alkoholijuomat sisältyvät hintaan, 219 00:15:10,683 --> 00:15:13,043 joten ei kun kilistelemään. 220 00:15:13,123 --> 00:15:17,843 Aurinkoiset päivät ja juhlanhumuiset yöt pitävät koti-ikävän loitolla. 221 00:15:17,923 --> 00:15:20,643 Philomena viipyi viisi yötä Casa de Lujo Hotel & Spassa. 222 00:15:20,723 --> 00:15:24,403 All-inclusive-hinnat alkavat 200 punnasta per yö. 223 00:15:24,483 --> 00:15:27,803 Alv ei sisälly hintaan. Yleiset käyttöehdot pätevät. 224 00:15:32,883 --> 00:15:37,443 Kun mayat palvoivat jumaliaan, tuhansien kilometrien päässä Arabiassa - 225 00:15:37,523 --> 00:15:42,123 profeetta nimeltä Muhammed perusti toista uskontoa, islamia. 226 00:15:42,963 --> 00:15:45,923 Islam voi ilmeisesti olla arkaluonteinen aihe, 227 00:15:46,003 --> 00:15:49,243 ja jos en seuraa tätä käsikirjoitusta tarkasti, 228 00:15:49,323 --> 00:15:53,323 saatan aiheuttaa vakavan kansainvälisen selkkauksen. 229 00:15:59,443 --> 00:16:03,163 Tuo oli paha juttu. Ei hätää, vedän lonkalta. 230 00:16:03,883 --> 00:16:08,523 Mitä voimme sanoa islamista? Ensinnäkin… 231 00:16:08,603 --> 00:16:13,243 TÄMÄ SISÄLTÖ EI OLE KATSOTTAVISSA MAASSASI 232 00:16:23,043 --> 00:16:26,563 Minusta siinä ei ole mitään kiistanalaista. 233 00:16:27,123 --> 00:16:30,883 Islam edusti radikaalia irtiottoa aiemmista uskonnoista, 234 00:16:30,963 --> 00:16:34,563 koska sen rakennukset olivat hieman eri muotoisia. 235 00:16:35,963 --> 00:16:38,083 Se levisi kaikkialle maailmaan - 236 00:16:38,163 --> 00:16:42,163 melkein yhtä nopeasti kuin Fox News luulee sen leviävän vieläkin. 237 00:16:42,243 --> 00:16:46,243 Se levisi kuin Nutella herkkusuun leivälle. 238 00:16:47,523 --> 00:16:51,723 Koraanin mukaan tiedonkeruu on arvokas teko. 239 00:16:51,803 --> 00:16:56,483 Siispä islamilaiset meganörtit loivat ensimmäisinä yliopistot ja kirjastot, 240 00:16:57,043 --> 00:17:00,283 jotka sisälsivät kaiken maailman tiedon, 241 00:17:00,363 --> 00:17:04,923 joka siinä vaiheessa luultavasti mahtui yhteen pamflettiin. 242 00:17:16,043 --> 00:17:19,362 Koska he tarvitsivat lisää tietoa kirjastojaan varten, 243 00:17:19,443 --> 00:17:21,603 muslimitieteilijät perehtyivät matikkaan. 244 00:17:21,683 --> 00:17:27,763 Laskenta, geometria ja tietysti se eniten islamilaiselta kuulostava: algebra. 245 00:17:28,443 --> 00:17:34,003 Kristinuskokin halusi levitä, ja se teki sen lähetyssaarnaajien avulla. 246 00:17:34,083 --> 00:17:36,723 Lähetyssaarnaajat tunnetaan heidän asennostaan: 247 00:17:36,803 --> 00:17:39,443 Iso mies, Jumala, oli päällä, 248 00:17:39,523 --> 00:17:43,243 ja loput meistä makasivat alla ottaen vastaan. 249 00:17:43,323 --> 00:17:47,563 Paavin lähetyssaarnaajat ottivat Raamatun ja ristin, 250 00:17:47,643 --> 00:17:52,803 ja lähtivät rankalle matkalle yli koko kartan. 251 00:17:52,883 --> 00:17:57,083 Lopulta he päätyivät aina tänne Irlantiin, 252 00:17:57,163 --> 00:18:01,243 missä he levittivät sanaa, lukemalla ääneen… 253 00:18:01,323 --> 00:18:03,683 Hetki, unohdin kirjan. 254 00:18:04,603 --> 00:18:08,243 Sen ajan matkailu oli hyvin vaarallista ja uuvuttavaa, 255 00:18:08,323 --> 00:18:13,323 siispä varhaiset lähetyssaarnaajat eivät halunneet tehdä samaa matkaa kahdesti. 256 00:18:14,043 --> 00:18:19,083 He toivat määränpäähänsä jotain, mikä muuttaisi maailmaa ikiajoiksi. 257 00:18:19,163 --> 00:18:21,563 Raamattu, ja… 258 00:18:22,643 --> 00:18:23,843 Kuka siirsi ristiä? 259 00:18:23,923 --> 00:18:30,003 Kristinusko oli keskiajan sormihyrrä. Se oli valtava ikuinen villitys. 260 00:18:30,083 --> 00:18:33,003 Se johti uskonnollisen ikonografian buumiin. 261 00:18:33,083 --> 00:18:35,923 Kuvia Jeesuksesta oli kaikkialla. 262 00:18:36,963 --> 00:18:40,123 Keskiajalla oli paljon maalauksia Jeesuksesta. 263 00:18:40,203 --> 00:18:44,883 Miten hän ehti poseerata kaikille taiteilijoille? 264 00:18:44,963 --> 00:18:48,883 No, hän oli aina kaikkialla. 265 00:18:50,043 --> 00:18:51,403 Kuvaannollisesti puhuen. 266 00:18:51,483 --> 00:18:54,443 Taiteilijat maalasivat siis hänet muistista. 267 00:18:54,523 --> 00:18:58,083 Kuten joku, joka kuvailee tunkeilijaa poliisin piirtäjälle. 268 00:18:58,163 --> 00:19:01,363 Mutta tässä tapauksessa tunkeilija on Jumalan poika. 269 00:19:01,443 --> 00:19:05,163 Vanhoja Jeesus-maalauksia on kahta versiota. 270 00:19:05,243 --> 00:19:09,483 Joko vauvaversio, tai ristiinnaulitsemisversio. 271 00:19:09,563 --> 00:19:13,043 Onko maalauksia, joissa hänet ristiinnaulitaan vauvana? 272 00:19:14,643 --> 00:19:16,923 Ei. 273 00:19:17,003 --> 00:19:20,603 He menettivät tilaisuuden kerätä sympatiapisteitä. 274 00:19:20,683 --> 00:19:22,883 Maalasiko Jeesus koskaan itsensä? 275 00:19:25,923 --> 00:19:29,323 En usko. Ainakaan moisesta ei ole tietoa. 276 00:19:29,403 --> 00:19:33,563 Voimmeko olla varmoja? Ehkä hän ei signeerannut sitä. Hänhän oli vaatimaton. 277 00:19:35,523 --> 00:19:39,403 Tavallaan. Hän sanoi myös olevansa Jumalan poika. 278 00:19:39,483 --> 00:19:43,723 Hän olisi voinut jättää sen kertomaatta. -Silloin häntä ei olisi tapettu. 279 00:19:43,803 --> 00:19:46,083 Niinpä. Mikä idiootti. 280 00:19:46,163 --> 00:19:49,843 Jeesus ei ollut ainoa taidetta innoittava jumalolento. 281 00:19:49,923 --> 00:19:52,243 Muhammedistakin on paljon maalauksia, 282 00:19:52,323 --> 00:19:55,283 mutta tuottajaamme kiellettiin näyttämästä niitä. 283 00:19:55,883 --> 00:20:00,403 1000-luvulla suurin osa Euroopan maista oli kääntynyt kristinuskoon, 284 00:20:00,483 --> 00:20:04,003 mutta se ei estänyt heitä sotimasta keskenään. 285 00:20:04,083 --> 00:20:08,283 Vuonna 1095 paavi Urbanus II sai heidät lopettamaan taistelun, 286 00:20:08,363 --> 00:20:12,883 yhdistymään ja hyökkäämään muslimien kimppuun. 287 00:20:12,963 --> 00:20:16,763 Euroopan kuninkaat käynnistivät aseistetun hyväntekeväisyyskampanjan, 288 00:20:16,843 --> 00:20:22,203 jolla islamilaisille tarjottaisiin väkisin krusifikseja. Siitä nimi ristiretki. 289 00:20:22,923 --> 00:20:25,523 Pian eurooppalaiset armeijat suuntasivat itään - 290 00:20:25,603 --> 00:20:28,843 antamaan kunnon oikeamielisen löylytyksen. 291 00:20:29,603 --> 00:20:34,883 Ristiretkien aikana ristiretkeläiset kulkivat Jerusalemiin asti haarniskassa. 292 00:20:34,963 --> 00:20:38,683 Kuulostaa tosi epämukavalta. Sponsoroitiinko se? 293 00:20:39,483 --> 00:20:43,283 Tavallaan kirkko sponsoroi sen. 294 00:20:43,363 --> 00:20:46,243 Jonkun piti rahoittaa retket. 295 00:20:46,803 --> 00:20:52,803 Kaverini Paul osallistui 50 kilometrin hyväntekeväisyyskävelyyn Spiderman-asussa. 296 00:20:52,883 --> 00:20:57,323 Hänellä oli kauhea ripuli, mutta jatkoi sinnikkäästi eteenpäin. 297 00:20:57,403 --> 00:21:02,483 Harvoin olen nähnyt jotain yhtä jaloa ja kuvottavaa. 298 00:21:02,563 --> 00:21:07,363 Lopulta järjestäjien piti puuttua peliin, mutta hän keräsi 368 puntaa. 299 00:21:07,443 --> 00:21:10,563 Ristiretkeläiset eivät pystyneet samaan, vai mitä? 300 00:21:11,363 --> 00:21:12,643 Eivät. 301 00:21:12,723 --> 00:21:16,323 Vuonna 1099, kristityt valtasivat Jerusalemin, 302 00:21:16,403 --> 00:21:20,643 mutta sitten he tekivät taktisen virheen. He lähtivät kotiin ilman sitä. 303 00:21:20,723 --> 00:21:23,203 Muslimit ja heidän johtajansa Saladin - 304 00:21:23,283 --> 00:21:27,003 retkeilivät Jerusalemiin ja ottivat sen takaisin. 305 00:21:27,763 --> 00:21:31,363 Tässä vaiheessa kaikkiin oli iskenyt retkivimma. 306 00:21:31,443 --> 00:21:37,963 Retkiä alettiin tehdä säännöllisesti ja Jerusalemista tuli kiertopalkinto. 307 00:21:38,043 --> 00:21:40,403 Ristiretket kuulostavat hyvin väkivaltaisilta. 308 00:21:40,483 --> 00:21:44,763 Miksi uskonnot eivät voi oppia elämään rauhaisasti yhdessä, kuten Irlannissa? 309 00:21:45,843 --> 00:21:50,363 Jos löydät jonkun, joka tietää vastauksen, 310 00:21:51,483 --> 00:21:54,523 niin tuo se julki mahdollisimman pian. -Teen sen. 311 00:21:55,363 --> 00:21:57,643 Kun kristityt ja muslimit tappelivat, 312 00:21:57,723 --> 00:22:02,603 muualla eräs mies päätti näyttää heille, mitä todellinen sodanlietsonta oli. 313 00:22:03,683 --> 00:22:06,723 Se mies oli mongolien johtaja Tšingis-kaani. 314 00:22:06,803 --> 00:22:12,203 Mongoliksi "kaani" tarkoittaa kuningasta, ja "tšingis" tarkoittaa jotain muuta. 315 00:22:13,283 --> 00:22:18,683 Nykyään Tšingis-kaanista puhutaan harvemmin kuin Dennis Quaidista, 316 00:22:18,763 --> 00:22:21,843 mutta siihen aikaan hän oli maailman pelätyin mies. 317 00:22:22,803 --> 00:22:25,243 Tšingis ja hänen mongolinsa lähtivät riehumaan - 318 00:22:25,323 --> 00:22:27,643 läpi suuren osan Euroopasta ja Aasista. 319 00:22:27,723 --> 00:22:31,963 Miljoonat tuhannet ihmiset teurastettiin armotta. 320 00:22:32,043 --> 00:22:33,963 Monilta hakattiin pää irti. 321 00:22:34,043 --> 00:22:37,163 Toisilta hakattiin ensin jalka, sitten käsivarsi. 322 00:22:37,243 --> 00:22:42,243 Sitten naama, joka yhä huusi lentäessään läpi majan, tai missä he nyt asuivatkaan. 323 00:22:42,323 --> 00:22:45,523 Sitten hyökkääjät keräsivät ruumiit, pilkkoivat ne, 324 00:22:45,603 --> 00:22:47,043 ja tekivät niistä keittoa. 325 00:22:47,123 --> 00:22:51,043 He tekivät lantioluista kulhoja, joista he joivat keiton. 326 00:22:51,123 --> 00:22:55,723 He istuivat nuotion äärellä hörppien veristä keittoaan ja nauraen. 327 00:22:55,803 --> 00:22:58,123 Se oli tosi sopimatonta. 328 00:22:58,203 --> 00:23:02,243 Montako pinttiä verta - 329 00:23:02,323 --> 00:23:06,043 vuodatettiin Tšingis-kaanin takia? 330 00:23:06,123 --> 00:23:10,843 Pitäisi tietää, montako ihmistä tapettiin. 331 00:23:10,923 --> 00:23:16,283 On tarinoita, joiden mukaan muutama sata mongolisoturia - 332 00:23:16,363 --> 00:23:19,603 tappoi jopa miljoona ihmistä. 333 00:23:19,683 --> 00:23:21,763 Montako pinttiä ihmisessä on? 334 00:23:21,843 --> 00:23:25,283 Kahdeksan. -Eli vähintään kahdeksan miljoonaa. 335 00:23:25,363 --> 00:23:26,363 Niin. 336 00:23:26,443 --> 00:23:30,323 Eikä siihen aikaan ollut veripankkeja. Mitä tuhlausta. 337 00:23:32,283 --> 00:23:34,403 Kun sellaista tapahtui ihan lähellä, 338 00:23:34,483 --> 00:23:38,443 onko ihme, että eurooppalaiset alkoivat rakentaa linnoitettuja koteja? 339 00:23:38,523 --> 00:23:41,403 Vastaus on ei. 340 00:23:43,883 --> 00:23:47,083 Kun seison tässä linnassa, mikä linna tämä nyt onkaan, 341 00:23:47,163 --> 00:23:50,603 en voi olla miettimättä, millaista elämä oli keskiajalla. 342 00:23:50,683 --> 00:23:55,443 Keskiaikaa ei ole enää olemassa, joten miettiminen on ainoa vaihtoehtoni. 343 00:23:56,163 --> 00:23:57,363 Mutta kuvitelkaa, 344 00:23:57,443 --> 00:24:01,643 tässä keskiatriumissa, pöydät notkuvat juhlaruosta. 345 00:24:01,723 --> 00:24:04,923 Ihmiset kolistelevat kolpakkojaan yhteen ja nauravat. 346 00:24:05,003 --> 00:24:10,123 Pöydillä lepää peuraan reisipaloja, mustarastaspiirakoita, 347 00:24:10,203 --> 00:24:12,763 paahtohanhea possun sisällä. 348 00:24:12,843 --> 00:24:16,963 Koko hoito. Pieniä luumukulhoja tuossa. Tuo taitaa olla höyste. 349 00:24:17,763 --> 00:24:22,283 Täällä talonpojat pyörivät parhaimpiinsa pukeutuneina. 350 00:24:22,363 --> 00:24:25,203 Ritari kolistelee ohi haarniskassaan. 351 00:24:25,763 --> 00:24:30,043 Tässä nurkassa joku soittaa keskiaikaista huilumusiikkia. 352 00:24:30,603 --> 00:24:35,363 Ja hänen edessään narri hyppelehtii pienet kulkuset helisten. 353 00:24:36,683 --> 00:24:41,483 Iso örkki katselee vierestä, ja pitää esityksestä. 354 00:24:42,043 --> 00:24:45,603 Ja täällä kuningas istuu valtaistuimellaan vieressään kuningatar, 355 00:24:45,683 --> 00:24:47,523 piispa ja mustavaris. 356 00:24:47,603 --> 00:24:50,123 He katsovat, kun Merliniltä hakataan pää irti. 357 00:24:50,203 --> 00:24:53,843 Se kierii lattian poikki tähän, 358 00:24:54,883 --> 00:24:57,003 missä villisika hotkii sen. 359 00:24:59,563 --> 00:25:03,123 Ällöttävää. Onneksi ette näe sitä. 360 00:25:03,843 --> 00:25:08,243 Yhtäkkiä hauskanpito keskeytyy, kun ikkuna pirstoutuu, 361 00:25:08,323 --> 00:25:10,523 ja nuoli lentää huoneeseen. 362 00:25:10,603 --> 00:25:14,883 Se osuu tähän seinään, keskelle Bayeux'n seinävaatetta. 363 00:25:14,963 --> 00:25:20,083 Ihmiset haukkovat henkeään ja kuiskivat, kun Thomas Becket, eli minä, 364 00:25:20,163 --> 00:25:23,043 vetää nuolen seinästä. 365 00:25:25,123 --> 00:25:26,323 Hetki. 366 00:25:27,043 --> 00:25:28,363 Luoja. 367 00:25:30,443 --> 00:25:32,843 Nuoleen on kiinnitetty viesti. 368 00:25:32,923 --> 00:25:37,163 Thomas poistaa viestin varovasti, heittää nuolen pois… 369 00:25:37,243 --> 00:25:38,523 Saatana! -Sori. 370 00:25:38,603 --> 00:25:41,683 …avaa viestin ja lukee sen ääneen. 371 00:25:45,843 --> 00:25:47,523 Se on Robin Hoodilta. 372 00:25:47,603 --> 00:25:51,483 Hän uhkaa kostaa koko pyöreälle pöydälle siitä, mitä he tekivät Gandalfille. 373 00:25:52,803 --> 00:25:55,523 Taas haukotaan henkeä. Narri pyörtyy. 374 00:25:55,603 --> 00:26:00,283 Huolestunut supina täyttää ilman. Lopulta se muuttuu huudoksi. 375 00:26:00,363 --> 00:26:01,843 Täysi kaaos. 376 00:26:01,923 --> 00:26:03,803 Huilu sekoaa. 377 00:26:03,883 --> 00:26:06,883 Tanssiva karhu ulvoo tuskissaan. 378 00:26:06,963 --> 00:26:10,483 Joku alkaa ladata katapulttia sioilla. 379 00:26:10,563 --> 00:26:13,763 Space invaderi leijuu huoneen halki - 380 00:26:13,843 --> 00:26:17,443 paskoen lattialle lasihevosista tehdyn cembalon. 381 00:26:18,923 --> 00:26:21,363 Lopulta, tässä päässä, 382 00:26:21,443 --> 00:26:24,123 kuningas nousee ylös ja lyö nuijallaan. 383 00:26:24,843 --> 00:26:26,643 Hän huutaa: "Järjestys!" 384 00:26:26,723 --> 00:26:29,643 Syvällä miehen äänellä keskiaikaisella korostuksella. 385 00:26:30,363 --> 00:26:32,323 Linna hiljenee. 386 00:26:33,123 --> 00:26:36,923 Voi kuulla neulan putoavan, muttei kirjaimellisesti. 387 00:26:37,003 --> 00:26:39,723 "Pää poikki!", huutaa kuningas. 388 00:26:40,403 --> 00:26:43,403 Ja se vapauttaa tunnelman. Kaikki on taas hyvin. 389 00:26:43,483 --> 00:26:47,483 Narri on taas jaloillaan, musiikki pauhaa. 390 00:26:47,563 --> 00:26:50,403 Kaikki kittaavat simaa iloisina. 391 00:26:50,483 --> 00:26:53,083 Elämä linnassa on palannut normaaliksi. 392 00:26:53,163 --> 00:26:56,363 Sitten kaikki kuolevatkin ruttoon. 393 00:26:57,443 --> 00:27:01,483 Sellaista elämä oli minun linnassani. 394 00:27:01,563 --> 00:27:04,003 Oletko koskaan ajatellut omaa linnaasi? 395 00:27:06,363 --> 00:27:09,163 Ihmiset eivät voineet vain pysytellä muurien suojassa, 396 00:27:09,243 --> 00:27:12,003 kun pyhät sodat riehuivat ulkopuolella. 397 00:27:13,203 --> 00:27:18,123 Uskonnon piti saada ihmiskunnan elämään sopusoinnussa latteasti hymyillen, 398 00:27:18,203 --> 00:27:22,363 mutta se aiheuttikin täystuhon kuin karhu synnytysosastolla. 399 00:27:22,963 --> 00:27:28,603 Mutta tämä ja muut kirkot eivät tienneet tulevasta haastajasta. 400 00:27:28,683 --> 00:27:33,003 Ensi kerralla näemme, miten uusi sukupolvi taiteilijoita ja neropatteja nousi - 401 00:27:33,083 --> 00:27:35,163 haastamaan Jumalan taisteluun, 402 00:27:35,243 --> 00:27:38,963 aikana, jota tutkijat jo kutsuvat renessanssiksi. 403 00:27:39,523 --> 00:27:42,243 Onko tämä maalaus oikeasti hyvä, 404 00:27:42,323 --> 00:27:47,963 vai pidämmekö sitä hyvänä vain siksi, että meille sanotaan niin? Kuin merenelävät. 405 00:28:08,003 --> 00:28:13,003 Tekstitys: Frej Grönholm