1
00:00:06,043 --> 00:00:11,043
Pian palkittavan sarjamme
ensimmäisessä jaksossa -
2
00:00:11,123 --> 00:00:14,603
näytin teille paremmin kuin kukaan muu -
3
00:00:14,683 --> 00:00:18,283
miten ihmiskunta raahasi itsensä
ulos luolista,
4
00:00:18,363 --> 00:00:22,083
keksi maanviljelyn, ajattelun
ja hiekkakolmiot,
5
00:00:22,163 --> 00:00:26,163
ja lopulta perusti antiikin Rooman
upouuden kaupungin.
6
00:00:26,243 --> 00:00:30,523
Mutta se ei ollut tarinan loppu,
sillä se oli vasta jakso yksi.
7
00:00:30,603 --> 00:00:33,843
Oli kiistatonta,
että ihminen oli edennyt pitkälle.
8
00:00:33,923 --> 00:00:38,283
Mutta voisiko etenemistä vielä jatkaa,
vai oliko huilitauon paikka?
9
00:00:39,323 --> 00:00:42,923
Päästäkseen seuraavalle tasolle,
humanoidikunnan piti uskoa -
10
00:00:43,003 --> 00:00:47,923
johonkin itseään suurempaan,
jopa norsua suurempaan.
11
00:00:48,003 --> 00:00:51,883
Tässä jaksossa selvitän,
miten ihmiskunta löysi uskonnon,
12
00:00:51,963 --> 00:00:55,203
ja ratkaisemme
vuosisatoja kestäneen kiistan.
13
00:00:55,283 --> 00:00:58,243
Kumpi on parempi,
Raamattu vai Koraani?
14
00:00:58,923 --> 00:01:01,203
Koraani.
-Eli se.
15
00:01:01,283 --> 00:01:06,043
Kaikki tapahtui täällä, ainoalla
taistelemisen arvoisella planeetalla.
16
00:01:06,123 --> 00:01:08,203
Tämä on Cunk on Earth.
17
00:01:23,563 --> 00:01:30,403
Eletään aikaa ennen ajanlaskun alkua.
Rooman valtakunta on suurimmillaan,
18
00:01:30,483 --> 00:01:33,043
mutta hienoista pilareista
ja mosaiikeista huolimatta -
19
00:01:33,123 --> 00:01:36,323
roomalaisen kulttuurin sydäntä
kalvoi tyhjyys.
20
00:01:36,403 --> 00:01:41,243
Viinintäyteisten orgioiden harrastaminen
ahtaissa yrjötorioissa on mukavaa,
21
00:01:41,323 --> 00:01:44,963
mutta lopulta alkaa kaivata
jotain enemmän. Ja moppia.
22
00:01:45,643 --> 00:01:47,843
Ihmiset himoitsivat valaistumista.
23
00:01:47,923 --> 00:01:51,603
Löytääkseen sen he tarvitsisivat
hengellisen esikuvan, ikonin,
24
00:01:51,683 --> 00:01:53,843
melkein Kristuksen kaltaisen hahmon.
25
00:01:53,923 --> 00:01:58,003
Heidän onnekseen sopiva henkilö
oli saapumassa.
26
00:01:58,083 --> 00:02:00,883
Itse herra Jeesus Kristus.
27
00:02:01,683 --> 00:02:07,403
Hän syntyi vaatimattomassa tallissa,
mikä ei ole vakaa ympäristö vauvalle,
28
00:02:07,483 --> 00:02:12,403
ellei kyse ole aasivauvasta, mikä Jeesus
kerättyjen tietojen perusteella ei ollut.
29
00:02:12,483 --> 00:02:15,643
Tämä todellisuutta
kuvastavan maalauksen perusteella,
30
00:02:15,723 --> 00:02:19,683
Jeesuksella oli syntyessään
liekehtivä taikaympyrä päänsä päällä.
31
00:02:19,763 --> 00:02:23,803
Se sytytti heinän ja häpykarvat tuleen,
kun hän saapui maailmaan.
32
00:02:23,883 --> 00:02:26,643
Ei hätää, kerron islamista myöhemmin.
33
00:02:26,723 --> 00:02:30,803
Jeesus syntyi juutalaiseksi,
mutta kääntyi pian puusepäksi -
34
00:02:30,883 --> 00:02:34,363
seuratessaan isänsä jalanjälkiä
huonekaluteollisuuteen.
35
00:02:35,243 --> 00:02:38,323
Ironista Jeesuksen
ammatinvalinnassa on,
36
00:02:38,403 --> 00:02:43,923
että moni lausuu hänen nimensä
lyötyään itseään vasaralla peukaloon.
37
00:02:44,003 --> 00:02:47,083
Tutkijoiden mukaan hän
oli todellinen historiallinen henkilö,
38
00:02:47,163 --> 00:02:50,123
kuten Justin Timberlake tai Karvinen.
39
00:02:50,683 --> 00:02:54,843
Riippumatta siitä, oliko hän
Jumalan poika, joka teki ihmeitä,
40
00:02:54,923 --> 00:02:58,123
kuten käveli viinin päällä
tai auttoi kuuroja näkemään,
41
00:02:59,163 --> 00:03:02,043
hän levitti suvaitsevaisuuden sanomaa,
42
00:03:02,123 --> 00:03:04,883
joka oli niin tärkeä,
että hänen seuraajansa -
43
00:03:04,963 --> 00:03:08,803
tappoivat kaikki, jotka eivät kuunnellet.
44
00:03:11,523 --> 00:03:16,403
Ei ihme, että Rooman vallanpitäjät pitivät
tätä radikalisoitunutta puuseppää uhkana.
45
00:03:16,483 --> 00:03:20,403
He pitivät Jeesusta niin vaarallisena,
että he ristiinnaulitsivat hänet.
46
00:03:20,483 --> 00:03:24,763
Ei vain vähän,
vaan kuolemaan saakka.
47
00:03:25,803 --> 00:03:28,483
Kuvitelkaa Jeesuksen
ristiriitaisia tunteita.
48
00:03:28,563 --> 00:03:32,483
Hänet lähetettiin maan päälle pelastamaan
ihmiskunta, mutta siinä hän nyt oli,
49
00:03:32,563 --> 00:03:36,163
hirvittävissä tuskissa naulattuna ristiin,
50
00:03:36,243 --> 00:03:40,683
tietäen samalla, että siitä tulisi
hieno logo pitkän aikavälin kampanjalle.
51
00:03:40,763 --> 00:03:44,123
Jeesus tapettiin, koska ihmiset eivät
pitäneet hänen sanomisistaan.
52
00:03:44,203 --> 00:03:48,043
Voiko häntä kutsua cancel-kulttuurin
ensimmäiseksi julkkisuhriksi?
53
00:03:49,203 --> 00:03:53,923
Luulen, että cancel-kulttuuri
vaatisi tavallaan -
54
00:03:54,003 --> 00:03:57,043
idean siitä, että ihmiset -
55
00:03:57,123 --> 00:04:02,723
ymmärsivät tarkalleen,
mitä asiaa Jeesus ajoi.
56
00:04:02,803 --> 00:04:06,883
Ei, anteeksi. En kysynyt sitä. Kysyin
kirjaimellisesti, että voiko häntä -
57
00:04:06,963 --> 00:04:10,363
kutsua cancel-kulttuurin
ensimmäiseksi julkkisuhriksi.
58
00:04:10,443 --> 00:04:11,963
Tuohon kameraan.
59
00:04:13,203 --> 00:04:18,443
Se on raflaavaa krediittiosiota varten.
60
00:04:18,523 --> 00:04:21,643
Anna mennä. Tuohon kameraan.
61
00:04:21,723 --> 00:04:24,122
Tuohonko?
-Niin
62
00:04:24,203 --> 00:04:29,163
Voi jopa sanoa, että Jeesus oli
cancel-kulttuurin ensimmäinen julkkisuhri.
63
00:04:29,243 --> 00:04:31,243
Loistavaa, kiitos.
64
00:04:31,323 --> 00:04:35,483
Uskomatonta kyllä, juuri kun
Jeesuksen elämä näytti olevan ohi,
65
00:04:35,563 --> 00:04:39,803
hän syntyi uudelleen, tanssi mäkeä ylös
ja hyppäsi ylös taivaaseen -
66
00:04:39,883 --> 00:04:43,443
rikkoen korkeushypyn
maailmanennätyksen.
67
00:04:43,523 --> 00:04:47,403
Elämänsä aikana Jeesuksella
oli vain 12 seuraajaa.
68
00:04:47,483 --> 00:04:50,643
Vähemmän kuin Steve-setäni
tylsällä Instagram-tilillä.
69
00:04:50,723 --> 00:04:54,043
Mutta kaikki muuttui,
kun hänen oppinsa alkoivat levitä -
70
00:04:54,123 --> 00:04:56,243
kirjoitetun sanan muodossa.
71
00:04:56,323 --> 00:05:00,523
Kuoltuaan Jeesus palasi
maan päälle kirjan muodossa.
72
00:05:00,603 --> 00:05:04,563
Miksi kristityt kutsuvat tätä kirjaa
"Raamatutuksi"?
73
00:05:04,643 --> 00:05:07,443
Raamatuksi?
-Niinkö se lausutaan?
74
00:05:07,523 --> 00:05:10,483
En ole koskaan kuullut kenenkään
sanovan sitä. Miten se sanotaan?
75
00:05:10,563 --> 00:05:13,843
Raamattu.
-Miksi se kirjoitetaan "raamatuttu"?
76
00:05:13,923 --> 00:05:18,803
Olen nähnyt sen kirjoitettuna.
R-A-A-M-A-T-T-U. "Raamatuttu."
77
00:05:18,883 --> 00:05:23,323
Opetuslapset levittivät
Jeesuksen sanomaa kaikkialle -
78
00:05:23,403 --> 00:05:28,243
melkein 2 000 vuotta ennen belgialaisen
teknohymnin "Pump Up the Jamin" julkaisua.
79
00:05:43,523 --> 00:05:49,283
TECHNOTRONICIN MUITA HITTEJÄ OVAT
"GET UP!" JA "THIS BEAT IS TECHNOTRONIC"
80
00:05:52,483 --> 00:05:56,443
"PUMP UP THE JAMIN" TAHTI ON 125 BPM,
MIKÄ ON MYÖS KISSAN LEPOSYKE
81
00:05:59,043 --> 00:06:03,243
TÄMÄ KAPPALE
ON KANADAN KANSALLISLAULU
82
00:06:05,883 --> 00:06:10,763
SANOITUKSET SISÄLTÄVÄT SALAVIESTIN,
JOKA JOHTAA KULTAISEN JÄNIKSEN LUOKSE
83
00:06:12,963 --> 00:06:16,323
Kaikki eivät arvostaneet
kristinuskon svengaavaa soundia,
84
00:06:16,403 --> 00:06:21,043
etenkään Roomassa,
missä kristittyjä vainottiin.
85
00:06:21,123 --> 00:06:24,643
Pahimmassa tapauksessa kristityt -
86
00:06:24,723 --> 00:06:28,843
päätyivät Colosseumiin,
jonka hirveys oli Birminghamin tasoa.
87
00:06:29,803 --> 00:06:33,403
Täällä roomalaiset alkoivat heittää
kristittyjä leijonille -
88
00:06:33,483 --> 00:06:36,723
toivoen pasifistisen viestin
tarttuvan petoihin,
89
00:06:36,803 --> 00:06:39,203
jotta ne eivät olisi niin vihaisia.
90
00:06:40,083 --> 00:06:46,003
Jos kristitty voitti ja söi leijonan,
pääsikö hän seuraavalle kierrokselle?
91
00:06:46,083 --> 00:06:51,403
Pitikö sitten syödä jotain muuta,
kuten hevosen tai jotain?
92
00:06:51,483 --> 00:06:55,923
On hyvin vähän todisteita siitä,
että kristittyjä heitettiin leijonille.
93
00:06:56,003 --> 00:07:00,403
Voisitko silti sanoa, että kasoittain
kristittyjä heitettiin leijonille?
94
00:07:00,483 --> 00:07:03,043
Mutta se ei ole totta.
95
00:07:03,123 --> 00:07:06,483
Antoivatko kristityt leijonille anteeksi,
96
00:07:06,563 --> 00:07:09,523
kun ne raatelivat heitä?
-He tuskin syyttivät leijonia.
97
00:07:09,603 --> 00:07:13,163
Ne tekivät vain,
mitä leijonat tekevät luonnostaan.
98
00:07:13,243 --> 00:07:16,683
Miltä leijonista tuntui,
kun ne saivat vain yhtä ruokaa?
99
00:07:16,763 --> 00:07:19,283
Se tuskin tuntui kivalta.
100
00:07:19,363 --> 00:07:23,363
Kuvittele, jos joka lounaasi
kiljuisi taukoamatta.
101
00:07:23,443 --> 00:07:26,003
Se vaikuttaisi mielenterveyteen.
102
00:07:26,083 --> 00:07:28,763
Leijonien mielenterveyteen.
-Niin.
103
00:07:30,083 --> 00:07:36,123
Uskomatonta kyllä, vain muutamassa sadassa
vuodessa roomalaisista tuli kristittyjä.
104
00:07:36,203 --> 00:07:40,483
Ikävä kyllä kaikki antiikin Rooman ihmiset
ovat jo kuolleet.
105
00:07:40,563 --> 00:07:44,083
Selvittääksemme, miten se tapahtui,
koluamme läpi muinaisia tekstejä,
106
00:07:44,163 --> 00:07:46,723
kuten parisuhteen loppuessa tehdään.
107
00:07:46,803 --> 00:07:49,243
Kiitos modernin lukemistieteen -
108
00:07:49,323 --> 00:07:54,283
tiedämme nyt, että keisari Konstantinus,
jonka nimi tarkoittaa muuttumattomuutta,
109
00:07:54,363 --> 00:07:58,003
päätti yllättäen kääntyä kristinuskoon.
110
00:07:59,923 --> 00:08:02,963
Pian kaikki roomalaiset
kääntyivät kristinuskoon,
111
00:08:03,043 --> 00:08:06,883
ja pian sen jälkeen kristittyjä
ei enää heitetty leijonille.
112
00:08:06,963 --> 00:08:09,163
Kukaan ei tiedä miksi.
113
00:08:10,643 --> 00:08:14,043
Roomalaiset olivat löytäneet Jumalan
melkein yhdessä yössä.
114
00:08:14,123 --> 00:08:18,203
Miten voi hurahtaa uskontoon
niin äkillisesti?
115
00:08:19,003 --> 00:08:23,043
Miksi ihmisillä on tarve uskoa
johonkin itseään suurempaan?
116
00:08:23,123 --> 00:08:26,203
Jotta emme tuntisi itseämme
niin lihaviksi?
117
00:08:26,283 --> 00:08:32,923
Uskon, että merkityksen
ja elämän arvon tunne -
118
00:08:33,003 --> 00:08:38,563
ovat tärkeitä osia onnellista elämää.
119
00:08:38,643 --> 00:08:41,602
Mutta se auttaa varmasti.
Kun miettii, miten suuri maailma on,
120
00:08:42,363 --> 00:08:46,363
tuntee itsensä paljon hoikemmaksi.
-Se on varmaankin juuri näin.
121
00:08:46,443 --> 00:08:49,763
Eräät ihmiset kokevat äkillisen
uskontoon kääntymisen.
122
00:08:49,843 --> 00:08:54,723
Ystäväni Paul oli ajamassa Winchesteriin,
kun rekka meni linkkuun hänen edessään.
123
00:08:54,803 --> 00:08:58,763
Hän viiletti sitä kohti,
ja kaikki alkoi liikkua hidastuksena.
124
00:08:58,843 --> 00:09:02,523
Paul ei ole koskaan ollut uskonnollinen,
mutta hän sanoi Jeesukselle:
125
00:09:02,603 --> 00:09:05,883
"Jos selviän tästä, uskon sinuun."
126
00:09:05,963 --> 00:09:10,603
Ja hän selvisi, mutta mursi kallonsa
ja katkaisi molemmat jalkansa.
127
00:09:10,683 --> 00:09:12,603
Miksi Jeesus teki sen hänelle?
128
00:09:12,683 --> 00:09:18,403
Herätit merkittävän kysymyksen
Jumalan luonteesta.
129
00:09:18,483 --> 00:09:20,163
Niinkö?
-Kyllä vain.
130
00:09:20,843 --> 00:09:24,283
Jos uskomme hyvään Jumalaan,
131
00:09:24,363 --> 00:09:28,403
miksi maailmassa on niin paljon pahuutta?
132
00:09:28,483 --> 00:09:31,363
Ystäväsi Paul,
133
00:09:31,443 --> 00:09:37,603
ja hänen onnettomuutensa, missä määrin
voimme syyttää siitä Jumalaa?
134
00:09:37,683 --> 00:09:40,043
Paul ei koskaan antanut hänelle anteeksi.
135
00:09:40,123 --> 00:09:43,363
Hän sanoi:
"Jos vielä näen Jeesuksen, tapan sen."
136
00:09:45,603 --> 00:09:47,003
Aivan.
137
00:09:47,803 --> 00:09:50,843
Roomasta oli tullut
kristinuskon johtotähti,
138
00:09:50,923 --> 00:09:53,243
mutta katastrofi oli aivan nurkan takana,
139
00:09:53,323 --> 00:09:56,323
sillä roomalaiset olivat kääntyneet
rauhanomaisen uskontoon -
140
00:09:56,403 --> 00:09:58,723
vain saadakseen pahasti turpiinsa -
141
00:09:58,803 --> 00:10:02,083
lekan murskaavaan voimaan
uskovilta ihmisiltä.
142
00:10:02,163 --> 00:10:07,243
He olivat vandaalit,
muinainen ryhmä, joka oli perso tuholle,
143
00:10:07,323 --> 00:10:08,683
kuten Guns N' Roses.
144
00:10:13,483 --> 00:10:17,003
Juuri nyt seison nyky-Roomassa,
145
00:10:17,083 --> 00:10:21,723
joka uskomattoman sattuman kautta
on samassa paikassa kuin antiikin Rooma.
146
00:10:21,803 --> 00:10:26,243
Täällä vandaalien hirvittävä
hyökkäys kaupunkiin tapahtui.
147
00:10:26,323 --> 00:10:29,803
Vandaalilaumat pyyhkäisivät tästä läpi,
148
00:10:29,883 --> 00:10:33,523
ohittaen kahvilan, jossa on töykeä
henkilökunta, aina tänne asti,
149
00:10:33,603 --> 00:10:36,163
tappaen, rosvoten ja polttaen.
150
00:10:36,243 --> 00:10:40,123
Tuota liikenneristeystä
ei ollut silloin olemassa,
151
00:10:40,203 --> 00:10:44,683
joten liikennemerkkien huomioiminen
ei ollut tarpeen hyökkäyksen aikana.
152
00:10:44,763 --> 00:10:47,243
Ja pizzapaikka oli kiinni,
153
00:10:47,323 --> 00:10:50,203
koska hyökkäyksen uskotaan
tapahtuneen sunnuntaina,
154
00:10:50,283 --> 00:10:53,203
ja TripAdvisorin mukaan
se on suljettuna viikonloppuisin,
155
00:10:53,283 --> 00:10:55,883
eikä sovellu suurille ryhmille.
156
00:10:55,963 --> 00:11:00,283
Mutta kaikki muu tuhottiin maan tasalle.
157
00:11:02,083 --> 00:11:06,163
Kun vandaalit siirtyivät
seuraavaan kaupunginosaan,
158
00:11:06,243 --> 00:11:09,763
jäljellä oli vain tuhoa ja hevosenpaskaa.
159
00:11:09,843 --> 00:11:15,043
Rooma oli hävitetty, tuhottu.
Se oli ihan paskana.
160
00:11:15,123 --> 00:11:19,203
Ja kun Rooma kaatui,
koko Rooman valtakunta hajosi.
161
00:11:19,283 --> 00:11:23,963
Ja sitä seuraavaa karua aikakautta
kutsuttiin "pimeäiseksi".
162
00:11:25,923 --> 00:11:27,323
Auts!
163
00:11:27,403 --> 00:11:31,003
"Pimeäinen" kuulostaa
vähän niin kuin oireelta.
164
00:11:31,083 --> 00:11:33,083
Jonkinlaiselta kulkutaudilta.
165
00:11:33,163 --> 00:11:36,803
Tarkoitatko pimeää keskiaikaa?
-Niin, aivan. Siksikö sitä kutsutaan?
166
00:11:36,883 --> 00:11:42,403
Se on vanhanaikainen termi,
joka viittaa varhaiseen keskiaikaan.
167
00:11:42,483 --> 00:11:45,683
Emme käytä sitä enää.
-Emmekö?
168
00:11:45,763 --> 00:11:48,043
Sillä on negatiivisia vivahteita,
169
00:11:48,123 --> 00:11:51,683
ja se leimaa ajan pimeäksi,
tietämättömäksi ja onnettomaksi.
170
00:11:51,763 --> 00:11:54,203
Sitähän se oli.
-Ei oikeastaan.
171
00:11:54,283 --> 00:11:58,643
Silloin eli mahtavia ajattelijoita,
taiteilijoita, kirjailijoita.
172
00:11:58,723 --> 00:12:00,923
Mutta olihan se aika paskaa aikaa.
173
00:12:01,003 --> 00:12:06,963
Pimeä keskiaika oli masentava aikakausi,
jona koko Eurooppa haparoi pimeässä
174
00:12:07,043 --> 00:12:10,483
törmäilleen asioihin
samalla kun taudit pesivät sen perseeseen.
175
00:12:10,563 --> 00:12:13,483
Se oli varmasti musertavaa.
176
00:12:13,563 --> 00:12:16,163
Aina kun näkee keskiaikaa,
177
00:12:16,243 --> 00:12:20,443
taustalla soi sellainen
ärsyttävä musiikki.
178
00:12:20,523 --> 00:12:24,163
Aivan.
-Tiedätkö sen musiikin…
179
00:12:28,963 --> 00:12:30,083
Kyllä.
180
00:12:39,963 --> 00:12:42,203
Jep. Sitä on paljon.
181
00:12:42,283 --> 00:12:45,203
Mistä se ääni tulee?
Eikö sitä voi sammuttaa?
182
00:12:45,283 --> 00:12:48,323
Pimeä keskiaika oli myrkkyä
ihmiskunnan kehitykselle -
183
00:12:48,403 --> 00:12:52,523
lykäten 5G:n saapumista
sadoilla vuosilla.
184
00:12:52,603 --> 00:12:57,323
Meillä oli pimeä keskiaika.
Onko ollut valoisaa aikaa?
185
00:12:57,403 --> 00:13:03,803
Moni väitti uuden ajan alussa,
eli renessanssin aikana,
186
00:13:03,883 --> 00:13:06,563
että heidän aikansa oli valon aika.
187
00:13:06,643 --> 00:13:11,563
Ja myöhemmin tuli aikakausi,
jota kutsuttiin nimellä "Enlightenment".
188
00:13:11,643 --> 00:13:14,843
Onko se tässä jaksossa
vai myöhemmässä?
189
00:13:14,923 --> 00:13:17,323
Oletan, että sitä käsitellään myöhemmin.
190
00:13:17,403 --> 00:13:19,883
Missä jaksossa olemme nyt?
191
00:13:19,963 --> 00:13:23,083
Se käsittelee varmaan keskiaikaa.
192
00:13:24,043 --> 00:13:27,883
Niin, mutta onko nyt jakso kolme
vai jakso neljä?
193
00:13:28,603 --> 00:13:32,563
En ole varma.
-Olemme kumpikin hukassa.
194
00:13:32,643 --> 00:13:35,003
Ei helvetti.
195
00:13:35,923 --> 00:13:39,923
Onneksi Eurooppa ei ollut ainut maa,
jolla oli historia.
196
00:13:40,003 --> 00:13:43,603
Tieteilijät uskovat, että muilla mailla
kuten Etelä-Amerikalla ja Aasialla -
197
00:13:43,683 --> 00:13:45,643
oli myös omat historiansa.
198
00:13:45,723 --> 00:13:50,523
Niiden ansiosta sivilisaatio
jatkoi hassuilla ja vierailla teillään.
199
00:13:51,643 --> 00:13:56,523
Tämä on mayojen rakentama Chichén Itzán
kaupunki, joka sijaitsee Meksikossa.
200
00:13:56,603 --> 00:13:59,603
Tässä on sen helmi,
Kukulcánin temppeli.
201
00:13:59,683 --> 00:14:01,923
Jos sinut tuotiin tänne
tuhat vuotta sitten,
202
00:14:02,003 --> 00:14:06,763
sinua oltiin luultavasti uhraamassa
Chacille, mayojen sateen jumalalle.
203
00:14:06,843 --> 00:14:13,003
Nykypäivänä saapuisit tänne mukavalle
päiväreissulle Tulumin lomakohteesta.
204
00:14:13,923 --> 00:14:18,323
Siellä minä asun.
Viiden tähden Casa de Lujo Hotel & Spassa.
205
00:14:18,403 --> 00:14:22,603
Tämä all-inclusive-kohde
idyllisellä Tulumin rantaviivalla -
206
00:14:22,683 --> 00:14:25,043
tarjoaa todellista luksusta.
207
00:14:25,123 --> 00:14:28,963
Kaikissa huoneissa on kylpyhuone,
ja upean merinäkymän ansiosta -
208
00:14:29,043 --> 00:14:31,323
on vaikea keksiä syytä
nousta vuoteesta,
209
00:14:31,403 --> 00:14:36,683
lukuun ottamatta kaunista rantaa
ja sen jatkuvaa auringonpaistetta.
210
00:14:36,763 --> 00:14:40,603
Hellettä voi aina paeta
kolmeen viileään uima-altaaseen,
211
00:14:40,683 --> 00:14:42,923
joista yksi on vain aikuisille.
212
00:14:43,003 --> 00:14:46,483
Perheen pienimmille
suunnattu Turtle Club -
213
00:14:46,563 --> 00:14:50,403
tarjoaa hauskaa sisältöä
heidän mukamas tärkeään elämäänsä.
214
00:14:50,483 --> 00:14:55,163
Kohteessa on jopa viisi ravintolaa,
joten ruokaan ei kyllästy ikinä.
215
00:14:55,243 --> 00:14:58,523
Ja kaiken lisäksi
ihastuttava Inspiration Spa -
216
00:14:58,603 --> 00:15:03,523
tarjoaa maailmanluokan palveluja,
kuten kynsien viilausta ja runttaamista.
217
00:15:04,283 --> 00:15:07,483
Kun aurinko laskee, yöelämä alkaa.
218
00:15:07,563 --> 00:15:10,603
Paikalliset alkoholijuomat
sisältyvät hintaan,
219
00:15:10,683 --> 00:15:13,043
joten ei kun kilistelemään.
220
00:15:13,123 --> 00:15:17,843
Aurinkoiset päivät ja juhlanhumuiset yöt
pitävät koti-ikävän loitolla.
221
00:15:17,923 --> 00:15:20,643
Philomena viipyi viisi yötä
Casa de Lujo Hotel & Spassa.
222
00:15:20,723 --> 00:15:24,403
All-inclusive-hinnat alkavat
200 punnasta per yö.
223
00:15:24,483 --> 00:15:27,803
Alv ei sisälly hintaan.
Yleiset käyttöehdot pätevät.
224
00:15:32,883 --> 00:15:37,443
Kun mayat palvoivat jumaliaan,
tuhansien kilometrien päässä Arabiassa -
225
00:15:37,523 --> 00:15:42,123
profeetta nimeltä Muhammed
perusti toista uskontoa, islamia.
226
00:15:42,963 --> 00:15:45,923
Islam voi ilmeisesti olla
arkaluonteinen aihe,
227
00:15:46,003 --> 00:15:49,243
ja jos en seuraa tätä
käsikirjoitusta tarkasti,
228
00:15:49,323 --> 00:15:53,323
saatan aiheuttaa vakavan
kansainvälisen selkkauksen.
229
00:15:59,443 --> 00:16:03,163
Tuo oli paha juttu.
Ei hätää, vedän lonkalta.
230
00:16:03,883 --> 00:16:08,523
Mitä voimme sanoa islamista?
Ensinnäkin…
231
00:16:08,603 --> 00:16:13,243
TÄMÄ SISÄLTÖ
EI OLE KATSOTTAVISSA MAASSASI
232
00:16:23,043 --> 00:16:26,563
Minusta siinä
ei ole mitään kiistanalaista.
233
00:16:27,123 --> 00:16:30,883
Islam edusti radikaalia irtiottoa
aiemmista uskonnoista,
234
00:16:30,963 --> 00:16:34,563
koska sen rakennukset
olivat hieman eri muotoisia.
235
00:16:35,963 --> 00:16:38,083
Se levisi kaikkialle maailmaan -
236
00:16:38,163 --> 00:16:42,163
melkein yhtä nopeasti kuin Fox News
luulee sen leviävän vieläkin.
237
00:16:42,243 --> 00:16:46,243
Se levisi kuin Nutella
herkkusuun leivälle.
238
00:16:47,523 --> 00:16:51,723
Koraanin mukaan tiedonkeruu
on arvokas teko.
239
00:16:51,803 --> 00:16:56,483
Siispä islamilaiset meganörtit loivat
ensimmäisinä yliopistot ja kirjastot,
240
00:16:57,043 --> 00:17:00,283
jotka sisälsivät kaiken maailman tiedon,
241
00:17:00,363 --> 00:17:04,923
joka siinä vaiheessa
luultavasti mahtui yhteen pamflettiin.
242
00:17:16,043 --> 00:17:19,362
Koska he tarvitsivat lisää tietoa
kirjastojaan varten,
243
00:17:19,443 --> 00:17:21,603
muslimitieteilijät perehtyivät matikkaan.
244
00:17:21,683 --> 00:17:27,763
Laskenta, geometria ja tietysti se eniten
islamilaiselta kuulostava: algebra.
245
00:17:28,443 --> 00:17:34,003
Kristinuskokin halusi levitä,
ja se teki sen lähetyssaarnaajien avulla.
246
00:17:34,083 --> 00:17:36,723
Lähetyssaarnaajat tunnetaan
heidän asennostaan:
247
00:17:36,803 --> 00:17:39,443
Iso mies, Jumala, oli päällä,
248
00:17:39,523 --> 00:17:43,243
ja loput meistä makasivat alla
ottaen vastaan.
249
00:17:43,323 --> 00:17:47,563
Paavin lähetyssaarnaajat
ottivat Raamatun ja ristin,
250
00:17:47,643 --> 00:17:52,803
ja lähtivät rankalle matkalle
yli koko kartan.
251
00:17:52,883 --> 00:17:57,083
Lopulta he päätyivät aina tänne Irlantiin,
252
00:17:57,163 --> 00:18:01,243
missä he levittivät sanaa,
lukemalla ääneen…
253
00:18:01,323 --> 00:18:03,683
Hetki, unohdin kirjan.
254
00:18:04,603 --> 00:18:08,243
Sen ajan matkailu oli hyvin
vaarallista ja uuvuttavaa,
255
00:18:08,323 --> 00:18:13,323
siispä varhaiset lähetyssaarnaajat eivät
halunneet tehdä samaa matkaa kahdesti.
256
00:18:14,043 --> 00:18:19,083
He toivat määränpäähänsä jotain,
mikä muuttaisi maailmaa ikiajoiksi.
257
00:18:19,163 --> 00:18:21,563
Raamattu, ja…
258
00:18:22,643 --> 00:18:23,843
Kuka siirsi ristiä?
259
00:18:23,923 --> 00:18:30,003
Kristinusko oli keskiajan sormihyrrä.
Se oli valtava ikuinen villitys.
260
00:18:30,083 --> 00:18:33,003
Se johti uskonnollisen
ikonografian buumiin.
261
00:18:33,083 --> 00:18:35,923
Kuvia Jeesuksesta oli kaikkialla.
262
00:18:36,963 --> 00:18:40,123
Keskiajalla oli paljon
maalauksia Jeesuksesta.
263
00:18:40,203 --> 00:18:44,883
Miten hän ehti poseerata
kaikille taiteilijoille?
264
00:18:44,963 --> 00:18:48,883
No, hän oli aina kaikkialla.
265
00:18:50,043 --> 00:18:51,403
Kuvaannollisesti puhuen.
266
00:18:51,483 --> 00:18:54,443
Taiteilijat maalasivat
siis hänet muistista.
267
00:18:54,523 --> 00:18:58,083
Kuten joku, joka kuvailee tunkeilijaa
poliisin piirtäjälle.
268
00:18:58,163 --> 00:19:01,363
Mutta tässä tapauksessa
tunkeilija on Jumalan poika.
269
00:19:01,443 --> 00:19:05,163
Vanhoja Jeesus-maalauksia
on kahta versiota.
270
00:19:05,243 --> 00:19:09,483
Joko vauvaversio,
tai ristiinnaulitsemisversio.
271
00:19:09,563 --> 00:19:13,043
Onko maalauksia,
joissa hänet ristiinnaulitaan vauvana?
272
00:19:14,643 --> 00:19:16,923
Ei.
273
00:19:17,003 --> 00:19:20,603
He menettivät tilaisuuden
kerätä sympatiapisteitä.
274
00:19:20,683 --> 00:19:22,883
Maalasiko Jeesus koskaan itsensä?
275
00:19:25,923 --> 00:19:29,323
En usko.
Ainakaan moisesta ei ole tietoa.
276
00:19:29,403 --> 00:19:33,563
Voimmeko olla varmoja? Ehkä hän ei
signeerannut sitä. Hänhän oli vaatimaton.
277
00:19:35,523 --> 00:19:39,403
Tavallaan.
Hän sanoi myös olevansa Jumalan poika.
278
00:19:39,483 --> 00:19:43,723
Hän olisi voinut jättää sen kertomaatta.
-Silloin häntä ei olisi tapettu.
279
00:19:43,803 --> 00:19:46,083
Niinpä. Mikä idiootti.
280
00:19:46,163 --> 00:19:49,843
Jeesus ei ollut ainoa
taidetta innoittava jumalolento.
281
00:19:49,923 --> 00:19:52,243
Muhammedistakin on paljon maalauksia,
282
00:19:52,323 --> 00:19:55,283
mutta tuottajaamme
kiellettiin näyttämästä niitä.
283
00:19:55,883 --> 00:20:00,403
1000-luvulla suurin osa Euroopan maista
oli kääntynyt kristinuskoon,
284
00:20:00,483 --> 00:20:04,003
mutta se ei estänyt heitä
sotimasta keskenään.
285
00:20:04,083 --> 00:20:08,283
Vuonna 1095 paavi Urbanus II
sai heidät lopettamaan taistelun,
286
00:20:08,363 --> 00:20:12,883
yhdistymään
ja hyökkäämään muslimien kimppuun.
287
00:20:12,963 --> 00:20:16,763
Euroopan kuninkaat käynnistivät
aseistetun hyväntekeväisyyskampanjan,
288
00:20:16,843 --> 00:20:22,203
jolla islamilaisille tarjottaisiin väkisin
krusifikseja. Siitä nimi ristiretki.
289
00:20:22,923 --> 00:20:25,523
Pian eurooppalaiset armeijat
suuntasivat itään -
290
00:20:25,603 --> 00:20:28,843
antamaan kunnon oikeamielisen
löylytyksen.
291
00:20:29,603 --> 00:20:34,883
Ristiretkien aikana ristiretkeläiset
kulkivat Jerusalemiin asti haarniskassa.
292
00:20:34,963 --> 00:20:38,683
Kuulostaa tosi epämukavalta.
Sponsoroitiinko se?
293
00:20:39,483 --> 00:20:43,283
Tavallaan kirkko sponsoroi sen.
294
00:20:43,363 --> 00:20:46,243
Jonkun piti rahoittaa retket.
295
00:20:46,803 --> 00:20:52,803
Kaverini Paul osallistui 50 kilometrin
hyväntekeväisyyskävelyyn Spiderman-asussa.
296
00:20:52,883 --> 00:20:57,323
Hänellä oli kauhea ripuli,
mutta jatkoi sinnikkäästi eteenpäin.
297
00:20:57,403 --> 00:21:02,483
Harvoin olen nähnyt jotain
yhtä jaloa ja kuvottavaa.
298
00:21:02,563 --> 00:21:07,363
Lopulta järjestäjien piti puuttua peliin,
mutta hän keräsi 368 puntaa.
299
00:21:07,443 --> 00:21:10,563
Ristiretkeläiset eivät pystyneet samaan,
vai mitä?
300
00:21:11,363 --> 00:21:12,643
Eivät.
301
00:21:12,723 --> 00:21:16,323
Vuonna 1099,
kristityt valtasivat Jerusalemin,
302
00:21:16,403 --> 00:21:20,643
mutta sitten he tekivät taktisen virheen.
He lähtivät kotiin ilman sitä.
303
00:21:20,723 --> 00:21:23,203
Muslimit ja heidän johtajansa Saladin -
304
00:21:23,283 --> 00:21:27,003
retkeilivät Jerusalemiin
ja ottivat sen takaisin.
305
00:21:27,763 --> 00:21:31,363
Tässä vaiheessa
kaikkiin oli iskenyt retkivimma.
306
00:21:31,443 --> 00:21:37,963
Retkiä alettiin tehdä säännöllisesti
ja Jerusalemista tuli kiertopalkinto.
307
00:21:38,043 --> 00:21:40,403
Ristiretket kuulostavat
hyvin väkivaltaisilta.
308
00:21:40,483 --> 00:21:44,763
Miksi uskonnot eivät voi oppia elämään
rauhaisasti yhdessä, kuten Irlannissa?
309
00:21:45,843 --> 00:21:50,363
Jos löydät jonkun, joka tietää vastauksen,
310
00:21:51,483 --> 00:21:54,523
niin tuo se julki mahdollisimman pian.
-Teen sen.
311
00:21:55,363 --> 00:21:57,643
Kun kristityt ja muslimit tappelivat,
312
00:21:57,723 --> 00:22:02,603
muualla eräs mies päätti näyttää heille,
mitä todellinen sodanlietsonta oli.
313
00:22:03,683 --> 00:22:06,723
Se mies oli mongolien johtaja
Tšingis-kaani.
314
00:22:06,803 --> 00:22:12,203
Mongoliksi "kaani" tarkoittaa kuningasta,
ja "tšingis" tarkoittaa jotain muuta.
315
00:22:13,283 --> 00:22:18,683
Nykyään Tšingis-kaanista puhutaan
harvemmin kuin Dennis Quaidista,
316
00:22:18,763 --> 00:22:21,843
mutta siihen aikaan
hän oli maailman pelätyin mies.
317
00:22:22,803 --> 00:22:25,243
Tšingis ja hänen mongolinsa
lähtivät riehumaan -
318
00:22:25,323 --> 00:22:27,643
läpi suuren osan Euroopasta ja Aasista.
319
00:22:27,723 --> 00:22:31,963
Miljoonat tuhannet ihmiset
teurastettiin armotta.
320
00:22:32,043 --> 00:22:33,963
Monilta hakattiin pää irti.
321
00:22:34,043 --> 00:22:37,163
Toisilta hakattiin ensin jalka,
sitten käsivarsi.
322
00:22:37,243 --> 00:22:42,243
Sitten naama, joka yhä huusi lentäessään
läpi majan, tai missä he nyt asuivatkaan.
323
00:22:42,323 --> 00:22:45,523
Sitten hyökkääjät
keräsivät ruumiit, pilkkoivat ne,
324
00:22:45,603 --> 00:22:47,043
ja tekivät niistä keittoa.
325
00:22:47,123 --> 00:22:51,043
He tekivät lantioluista kulhoja,
joista he joivat keiton.
326
00:22:51,123 --> 00:22:55,723
He istuivat nuotion äärellä
hörppien veristä keittoaan ja nauraen.
327
00:22:55,803 --> 00:22:58,123
Se oli tosi sopimatonta.
328
00:22:58,203 --> 00:23:02,243
Montako pinttiä verta -
329
00:23:02,323 --> 00:23:06,043
vuodatettiin Tšingis-kaanin takia?
330
00:23:06,123 --> 00:23:10,843
Pitäisi tietää, montako ihmistä tapettiin.
331
00:23:10,923 --> 00:23:16,283
On tarinoita, joiden mukaan
muutama sata mongolisoturia -
332
00:23:16,363 --> 00:23:19,603
tappoi jopa miljoona ihmistä.
333
00:23:19,683 --> 00:23:21,763
Montako pinttiä ihmisessä on?
334
00:23:21,843 --> 00:23:25,283
Kahdeksan.
-Eli vähintään kahdeksan miljoonaa.
335
00:23:25,363 --> 00:23:26,363
Niin.
336
00:23:26,443 --> 00:23:30,323
Eikä siihen aikaan ollut veripankkeja.
Mitä tuhlausta.
337
00:23:32,283 --> 00:23:34,403
Kun sellaista tapahtui ihan lähellä,
338
00:23:34,483 --> 00:23:38,443
onko ihme, että eurooppalaiset
alkoivat rakentaa linnoitettuja koteja?
339
00:23:38,523 --> 00:23:41,403
Vastaus on ei.
340
00:23:43,883 --> 00:23:47,083
Kun seison tässä linnassa,
mikä linna tämä nyt onkaan,
341
00:23:47,163 --> 00:23:50,603
en voi olla miettimättä,
millaista elämä oli keskiajalla.
342
00:23:50,683 --> 00:23:55,443
Keskiaikaa ei ole enää olemassa,
joten miettiminen on ainoa vaihtoehtoni.
343
00:23:56,163 --> 00:23:57,363
Mutta kuvitelkaa,
344
00:23:57,443 --> 00:24:01,643
tässä keskiatriumissa,
pöydät notkuvat juhlaruosta.
345
00:24:01,723 --> 00:24:04,923
Ihmiset kolistelevat kolpakkojaan yhteen
ja nauravat.
346
00:24:05,003 --> 00:24:10,123
Pöydillä lepää peuraan reisipaloja,
mustarastaspiirakoita,
347
00:24:10,203 --> 00:24:12,763
paahtohanhea possun sisällä.
348
00:24:12,843 --> 00:24:16,963
Koko hoito. Pieniä luumukulhoja tuossa.
Tuo taitaa olla höyste.
349
00:24:17,763 --> 00:24:22,283
Täällä talonpojat pyörivät
parhaimpiinsa pukeutuneina.
350
00:24:22,363 --> 00:24:25,203
Ritari kolistelee ohi haarniskassaan.
351
00:24:25,763 --> 00:24:30,043
Tässä nurkassa
joku soittaa keskiaikaista huilumusiikkia.
352
00:24:30,603 --> 00:24:35,363
Ja hänen edessään narri hyppelehtii
pienet kulkuset helisten.
353
00:24:36,683 --> 00:24:41,483
Iso örkki katselee vierestä,
ja pitää esityksestä.
354
00:24:42,043 --> 00:24:45,603
Ja täällä kuningas istuu valtaistuimellaan
vieressään kuningatar,
355
00:24:45,683 --> 00:24:47,523
piispa ja mustavaris.
356
00:24:47,603 --> 00:24:50,123
He katsovat,
kun Merliniltä hakataan pää irti.
357
00:24:50,203 --> 00:24:53,843
Se kierii lattian poikki tähän,
358
00:24:54,883 --> 00:24:57,003
missä villisika hotkii sen.
359
00:24:59,563 --> 00:25:03,123
Ällöttävää. Onneksi ette näe sitä.
360
00:25:03,843 --> 00:25:08,243
Yhtäkkiä hauskanpito keskeytyy,
kun ikkuna pirstoutuu,
361
00:25:08,323 --> 00:25:10,523
ja nuoli lentää huoneeseen.
362
00:25:10,603 --> 00:25:14,883
Se osuu tähän seinään,
keskelle Bayeux'n seinävaatetta.
363
00:25:14,963 --> 00:25:20,083
Ihmiset haukkovat henkeään ja kuiskivat,
kun Thomas Becket, eli minä,
364
00:25:20,163 --> 00:25:23,043
vetää nuolen seinästä.
365
00:25:25,123 --> 00:25:26,323
Hetki.
366
00:25:27,043 --> 00:25:28,363
Luoja.
367
00:25:30,443 --> 00:25:32,843
Nuoleen on kiinnitetty viesti.
368
00:25:32,923 --> 00:25:37,163
Thomas poistaa viestin varovasti,
heittää nuolen pois…
369
00:25:37,243 --> 00:25:38,523
Saatana!
-Sori.
370
00:25:38,603 --> 00:25:41,683
…avaa viestin ja lukee sen ääneen.
371
00:25:45,843 --> 00:25:47,523
Se on Robin Hoodilta.
372
00:25:47,603 --> 00:25:51,483
Hän uhkaa kostaa koko pyöreälle pöydälle
siitä, mitä he tekivät Gandalfille.
373
00:25:52,803 --> 00:25:55,523
Taas haukotaan henkeä.
Narri pyörtyy.
374
00:25:55,603 --> 00:26:00,283
Huolestunut supina täyttää ilman.
Lopulta se muuttuu huudoksi.
375
00:26:00,363 --> 00:26:01,843
Täysi kaaos.
376
00:26:01,923 --> 00:26:03,803
Huilu sekoaa.
377
00:26:03,883 --> 00:26:06,883
Tanssiva karhu ulvoo tuskissaan.
378
00:26:06,963 --> 00:26:10,483
Joku alkaa ladata katapulttia sioilla.
379
00:26:10,563 --> 00:26:13,763
Space invaderi leijuu huoneen halki -
380
00:26:13,843 --> 00:26:17,443
paskoen lattialle
lasihevosista tehdyn cembalon.
381
00:26:18,923 --> 00:26:21,363
Lopulta, tässä päässä,
382
00:26:21,443 --> 00:26:24,123
kuningas nousee ylös
ja lyö nuijallaan.
383
00:26:24,843 --> 00:26:26,643
Hän huutaa: "Järjestys!"
384
00:26:26,723 --> 00:26:29,643
Syvällä miehen äänellä
keskiaikaisella korostuksella.
385
00:26:30,363 --> 00:26:32,323
Linna hiljenee.
386
00:26:33,123 --> 00:26:36,923
Voi kuulla neulan putoavan,
muttei kirjaimellisesti.
387
00:26:37,003 --> 00:26:39,723
"Pää poikki!", huutaa kuningas.
388
00:26:40,403 --> 00:26:43,403
Ja se vapauttaa tunnelman.
Kaikki on taas hyvin.
389
00:26:43,483 --> 00:26:47,483
Narri on taas jaloillaan,
musiikki pauhaa.
390
00:26:47,563 --> 00:26:50,403
Kaikki kittaavat simaa iloisina.
391
00:26:50,483 --> 00:26:53,083
Elämä linnassa on palannut normaaliksi.
392
00:26:53,163 --> 00:26:56,363
Sitten kaikki kuolevatkin ruttoon.
393
00:26:57,443 --> 00:27:01,483
Sellaista elämä oli minun linnassani.
394
00:27:01,563 --> 00:27:04,003
Oletko koskaan ajatellut omaa linnaasi?
395
00:27:06,363 --> 00:27:09,163
Ihmiset eivät voineet vain
pysytellä muurien suojassa,
396
00:27:09,243 --> 00:27:12,003
kun pyhät sodat riehuivat ulkopuolella.
397
00:27:13,203 --> 00:27:18,123
Uskonnon piti saada ihmiskunnan elämään
sopusoinnussa latteasti hymyillen,
398
00:27:18,203 --> 00:27:22,363
mutta se aiheuttikin täystuhon
kuin karhu synnytysosastolla.
399
00:27:22,963 --> 00:27:28,603
Mutta tämä ja muut kirkot
eivät tienneet tulevasta haastajasta.
400
00:27:28,683 --> 00:27:33,003
Ensi kerralla näemme, miten uusi sukupolvi
taiteilijoita ja neropatteja nousi -
401
00:27:33,083 --> 00:27:35,163
haastamaan Jumalan taisteluun,
402
00:27:35,243 --> 00:27:38,963
aikana, jota tutkijat
jo kutsuvat renessanssiksi.
403
00:27:39,523 --> 00:27:42,243
Onko tämä maalaus oikeasti hyvä,
404
00:27:42,323 --> 00:27:47,963
vai pidämmekö sitä hyvänä vain siksi, että
meille sanotaan niin? Kuin merenelävät.
405
00:28:08,003 --> 00:28:13,003
Tekstitys: Frej Grönholm