1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Descărcat de la Yts.mx 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Site -ul oficial de filme Yify: Yts.mx 3 00:01:52,542 --> 00:01:54,125 - făcut? - Stai. 4 00:01:54,292 --> 00:01:57,042 Suntem doar noi! Ai fost atât de speriat. 5 00:01:58,667 --> 00:02:00,083 Intrați. 6 00:02:01,583 --> 00:02:03,292 Nu -ți face griji, este drăguț. 7 00:02:03,833 --> 00:02:06,708 - Să schimb cilindrul? - Vom vedea. 8 00:02:06,875 --> 00:02:08,125 Lasă -l. 9 00:02:09,708 --> 00:02:11,833 Am spus 300 de euro, nu -i așa? 10 00:02:12,250 --> 00:02:13,917 Nu, 250. 11 00:02:51,250 --> 00:02:54,958 Apel de noapte 12 00:03:04,750 --> 00:03:06,625 Fără dreptate, fără pace! 13 00:03:11,083 --> 00:03:13,875 După cum vedeți în spatele meu, Marșul 14 00:03:14,042 --> 00:03:16,167 În memoria lui Samy Neba 15 00:03:16,333 --> 00:03:18,750 Încă merge puternic la Bruxelles. 16 00:03:18,917 --> 00:03:20,333 Samy Neba, 17 00:03:20,625 --> 00:03:22,250 care a murit din cauza rănilor sale, 18 00:03:22,417 --> 00:03:23,708 Marți seară. 19 00:03:25,333 --> 00:03:29,333 Vrăjitor Locksmith Solutions 24/7 20 00:03:34,958 --> 00:03:37,458 Științe aplicate 21 00:03:41,750 --> 00:03:42,417 Da? 22 00:03:42,583 --> 00:03:44,208 Bună ziua, este Wizlock? 23 00:03:44,917 --> 00:03:48,208 - Mi -am pierdut cheile. - Asta va fi de 250 în numerar. 24 00:03:48,375 --> 00:03:49,833 12 rue des alianțe. 25 00:03:50,000 --> 00:03:52,167 Pot să iau un nume, te rog? 26 00:03:52,333 --> 00:03:53,292 Claire. 27 00:03:54,583 --> 00:03:55,917 Pe curând. 28 00:03:59,750 --> 00:04:03,000 Protestul în memoria lui Samy Neba va continua 29 00:04:03,167 --> 00:04:05,083 toată noaptea aici, la Bruxelles. 30 00:04:05,250 --> 00:04:08,917 Organizatorii au numit o veghe a denunța 31 00:04:09,083 --> 00:04:10,625 Brutalitatea poliției ... 32 00:04:12,458 --> 00:04:14,458 Mixtape -ul mamei 33 00:04:28,792 --> 00:04:30,958 Când nu dorm 34 00:04:31,625 --> 00:04:33,292 Noaptea mă sună 35 00:04:33,458 --> 00:04:35,625 Noaptea nu se termină niciodată 36 00:04:36,583 --> 00:04:38,083 Și aștept 37 00:04:38,250 --> 00:04:40,458 Pentru ca ceva să se întâmple 38 00:04:42,042 --> 00:04:45,042 Dar nu știu cine sau ce 39 00:04:45,375 --> 00:04:47,500 ! vreau să iubesc 40 00:04:47,875 --> 00:04:50,958 Vreau să trăiesc 41 00:04:52,542 --> 00:04:55,625 Dincolo de gol 42 00:04:56,917 --> 00:04:59,625 De timp a trecut 43 00:05:01,667 --> 00:05:04,167 De timp pierdut 44 00:05:06,333 --> 00:05:08,792 De timp pierdut 45 00:05:09,250 --> 00:05:10,875 A gândi 46 00:05:11,042 --> 00:05:13,333 Sunt atât de mulți pe pământ 47 00:05:14,708 --> 00:05:17,292 Ai ajuns la mesageria vocală a ... 48 00:05:24,417 --> 00:05:26,458 - Buna ziua. - Ce te pot obține? 49 00:05:27,000 --> 00:05:28,917 Două samosas veggie, vă rog. 50 00:05:30,125 --> 00:05:31,667 - încălzit? - Da. 51 00:05:44,625 --> 00:05:45,500 Claire? 52 00:05:46,958 --> 00:05:48,125 OK, cinci minute. 53 00:05:54,958 --> 00:05:56,167 Este aici. 54 00:05:58,208 --> 00:05:59,750 Ai bani? 55 00:06:00,333 --> 00:06:01,958 Banii mei sunt înăuntru. 56 00:06:06,750 --> 00:06:08,500 Voi avea nevoie de o fotografie cu ID -ul tău. 57 00:06:09,917 --> 00:06:11,792 Este în poșeta mea. 58 00:06:12,542 --> 00:06:13,917 Interior. 59 00:06:19,583 --> 00:06:20,833 Descrie -ți apartamentul. 60 00:06:26,333 --> 00:06:28,208 Un anumit articol? 61 00:06:29,125 --> 00:06:32,333 Există un pumn. 62 00:06:32,958 --> 00:06:34,417 Tu cutia? 63 00:06:34,583 --> 00:06:36,042 Vrei și o demo? 64 00:06:36,208 --> 00:06:37,542 Atent. Vrei unul? 65 00:06:39,375 --> 00:06:40,833 Nu, sunt bine. 66 00:06:56,875 --> 00:06:58,583 Noaptea mă sună 67 00:06:59,833 --> 00:07:01,958 Noaptea nu se termină niciodată 68 00:07:03,042 --> 00:07:04,208 Și aștept 69 00:07:04,375 --> 00:07:06,667 Pentru ca ceva să se întâmple 70 00:07:07,625 --> 00:07:09,917 Asculți lucruri vechi de genul asta? 71 00:07:10,250 --> 00:07:12,125 Îmi pare rău, mi -a rămas în cap. 72 00:07:12,500 --> 00:07:15,042 Se întâmplă. Cine este din nou? 73 00:07:15,500 --> 00:07:16,667 Petula Clark. 74 00:07:16,833 --> 00:07:18,875 Asta e, Petula Clark. 75 00:07:19,375 --> 00:07:20,958 Petula mi s -ar potrivi. 76 00:07:22,917 --> 00:07:24,250 Care e numele tău? 77 00:07:25,792 --> 00:07:27,208 Mady. 78 00:07:27,833 --> 00:07:29,042 Mady. 79 00:07:30,375 --> 00:07:32,000 Mady și Petula. 80 00:07:32,458 --> 00:07:33,792 Am fi un duo minunat. 81 00:07:34,875 --> 00:07:36,375 Claire și Claire este drăguță. 82 00:07:39,042 --> 00:07:41,375 Claire e mișto. E bine. 83 00:07:46,750 --> 00:07:49,542 Uneori, în depărtare 84 00:07:49,792 --> 00:07:52,208 Aud sunetul pașilor 85 00:07:52,375 --> 00:07:54,708 Vine cineva 86 00:07:56,583 --> 00:08:00,708 Dar totul se estompează și apoi ... 87 00:08:06,458 --> 00:08:08,417 Nu te mișca, voi fi o secundă. 88 00:08:09,042 --> 00:08:11,125 Nu uitați ID -ul. 89 00:08:11,833 --> 00:08:12,833 Fericit acum? 90 00:08:16,042 --> 00:08:17,375 Venire. 91 00:08:41,000 --> 00:08:44,042 Îmi pare rău, nu găsesc banii. 92 00:08:44,208 --> 00:08:46,042 Există un bancomat la parter. 93 00:08:46,208 --> 00:08:47,833 Voi scoate și gunoiul. 94 00:08:48,000 --> 00:08:50,667 - Voi veni cu tine. -Au nu va fi lung. 95 00:08:50,833 --> 00:08:53,625 - și ID -ul tău? - Este pe masă. 96 00:08:53,792 --> 00:08:55,083 Fă-te comod. 97 00:09:40,750 --> 00:09:42,042 La dracu... 98 00:09:42,333 --> 00:09:44,333 Ce idiot ... 99 00:09:48,208 --> 00:09:49,750 Bună, eu sunt din nou. 100 00:09:50,250 --> 00:09:52,292 - Ieșiți acum. - Unde ești? 101 00:09:52,458 --> 00:09:54,333 Îmi pare rău, Mady. 102 00:09:54,500 --> 00:09:56,792 - Te întorci? - Nu sunt. 103 00:09:57,583 --> 00:10:00,333 Trebuie să pleci acum. Înainte de a ajunge acasă. 104 00:10:00,625 --> 00:10:01,958 Înţelege? 105 00:10:03,042 --> 00:10:04,375 Mady? 106 00:10:16,250 --> 00:10:17,208 Stai... 107 00:10:19,000 --> 00:10:20,625 Este fata. Doar ... 108 00:13:13,958 --> 00:13:15,542 Pot să vă împrumut telefonul? 109 00:13:16,500 --> 00:13:17,542 Telefonul meu? 110 00:13:18,292 --> 00:13:19,750 Da, aici. 111 00:13:22,875 --> 00:13:24,125 Ești în regulă? 112 00:13:36,000 --> 00:13:40,750 Mii s -au adunat Pentru a aduce un omagiu lui Samy Neba. 113 00:13:40,917 --> 00:13:44,167 Ai ajuns la poliție, te rog să ții. 114 00:14:12,375 --> 00:14:14,167 Urgența poliției, salut. 115 00:14:14,958 --> 00:14:16,125 Buna ziua? 116 00:14:17,875 --> 00:14:20,167 Iubită? Nu răspunde? 117 00:14:21,042 --> 00:14:22,333 Da ... 118 00:14:24,167 --> 00:14:26,375 Pot obține o altă samosa, vă rog? 119 00:14:26,917 --> 00:14:28,292 Încălzit. 120 00:14:28,458 --> 00:14:29,708 Ok, șef. 121 00:15:05,083 --> 00:15:07,083 Vrăjitor 122 00:15:32,917 --> 00:15:34,000 Sam. 123 00:15:49,375 --> 00:15:51,500 - rahat sfânt ... - La dracu... 124 00:15:51,667 --> 00:15:53,000 Sună -l pe Yannick. 125 00:16:09,000 --> 00:16:11,458 - Bună ziua, suntem aici. - La dracu asta. 126 00:16:13,167 --> 00:16:14,333 Sam a murit. 127 00:16:16,833 --> 00:16:18,667 Înjunghiat în apartamentul său. 128 00:16:18,833 --> 00:16:20,833 Este Rémi, geanta este goală. 129 00:16:21,833 --> 00:16:23,583 Era deschis. Cineva a golit -o. 130 00:16:24,458 --> 00:16:26,125 Nu, tocmai am ajuns aici. 131 00:16:27,458 --> 00:16:30,250 Semne ale unei lupte aici, Este spart. 132 00:16:30,417 --> 00:16:32,292 Cineva intenționează să curețe. 133 00:16:36,792 --> 00:16:38,042 Te sun înapoi. 134 00:17:16,250 --> 00:17:17,250 Haide! 135 00:18:50,583 --> 00:18:53,833 - E singur? - L -am găsit și l -am adus. 136 00:18:54,000 --> 00:18:55,958 - Nu știm nimic? - Nu încă. 137 00:19:15,208 --> 00:19:17,208 Mady Bala, Mady Bala. 138 00:19:18,208 --> 00:19:20,083 Ai auzit de Mady Bala? 139 00:19:21,875 --> 00:19:24,833 Născut la Bruxelles, 15 septembrie 1996. 140 00:19:27,750 --> 00:19:29,542 Aici, trimiteți asta lui Greg. 141 00:19:29,708 --> 00:19:32,458 Cere -i informații, Înregistrări, lotul. 142 00:19:32,750 --> 00:19:34,292 Ia asta de pe el. 143 00:19:34,792 --> 00:19:35,833 Mutați -l. 144 00:19:45,875 --> 00:19:47,667 Mi -ai văzut fața acum, Mady. 145 00:19:49,042 --> 00:19:50,458 Știi ce înseamnă asta? 146 00:19:52,500 --> 00:19:53,750 Uită-te la mine. 147 00:19:55,917 --> 00:19:57,292 Uită-te la mine. 148 00:19:58,250 --> 00:19:59,250 Ești ok. 149 00:19:59,917 --> 00:20:01,833 Înseamnă că de acum încolo, 150 00:20:02,458 --> 00:20:04,292 Ori devii o problemă 151 00:20:04,792 --> 00:20:06,417 Sau devii prieten. 152 00:20:12,000 --> 00:20:12,917 Unde sunt banii? 153 00:20:16,167 --> 00:20:17,208 Mady? 154 00:20:18,125 --> 00:20:19,417 Nu știu. 155 00:20:21,792 --> 00:20:24,250 - Unde sunt banii? - Nu am văzut niciunul. 156 00:20:25,625 --> 00:20:27,667 Este fata asta ... Claire. 157 00:20:27,833 --> 00:20:29,000 Complicele tău? 158 00:20:29,167 --> 00:20:31,542 Deloc, nu am cunoscut -o. 159 00:20:43,917 --> 00:20:45,542 De unde ai știut că era acolo? 160 00:20:45,917 --> 00:20:48,292 - și doar în seara asta? - Nu am văzut niciodată bani. 161 00:20:52,250 --> 00:20:54,375 De ce ai înjunghiat gâtul lui Sam? 162 00:20:56,250 --> 00:20:57,375 Este Greg. 163 00:21:01,667 --> 00:21:03,833 Da, Greg. Ai primit fotografia? 164 00:21:04,792 --> 00:21:06,875 Ai informații despre tip? 165 00:21:08,542 --> 00:21:09,958 Vreun cazier penal? 166 00:21:17,417 --> 00:21:19,042 Îi cunoaștem complicii săi? 167 00:21:23,750 --> 00:21:25,667 Efracție în 2015, nimic altceva? 168 00:21:26,667 --> 00:21:28,458 Sună -mă dacă găsești ceva. 169 00:21:32,292 --> 00:21:33,792 Ești un tâlhar, atunci? 170 00:21:34,833 --> 00:21:36,875 Mady Bala, jefuitor de lăcătuș. 171 00:21:37,458 --> 00:21:39,042 A fost un singur ... 172 00:21:41,958 --> 00:21:43,333 Ce-ai făcut? 173 00:21:46,125 --> 00:21:48,375 Sunt doar un nenorocit de lăcătuș. 174 00:21:48,583 --> 00:21:51,375 Fata asta, Claire, m -a sunat. Mi -am făcut treaba. 175 00:21:52,333 --> 00:21:54,000 A scos gunoiul. 176 00:21:54,167 --> 00:21:57,500 S -a dus la bancomat să mă plătească, și mi -a spus să aștept. 177 00:21:59,917 --> 00:22:01,167 Și atunci ... 178 00:22:02,750 --> 00:22:04,542 Tipul vine. 179 00:22:04,708 --> 00:22:06,750 El mi -a taxat ca un maniac. 180 00:22:06,917 --> 00:22:09,333 Avea să mă omoare. 181 00:22:11,417 --> 00:22:13,000 Jur. 182 00:22:29,542 --> 00:22:30,625 Stai! 183 00:23:06,667 --> 00:23:07,667 Ai găsit ceva? 184 00:23:07,833 --> 00:23:09,792 Nu a activat ceva timp. 185 00:23:10,875 --> 00:23:13,875 Mama lui a smuls -o în 2019. Nimic pe tatăl său. 186 00:23:15,625 --> 00:23:17,417 Poate o prietenă ... 187 00:23:31,083 --> 00:23:32,083 Mady. 188 00:23:34,125 --> 00:23:35,792 Mady, ascultă -mă. 189 00:23:36,667 --> 00:23:39,875 Trebuie să -mi spui adevărul, ok? 190 00:23:54,708 --> 00:23:57,500 Jur, spun adevărul. 191 00:23:57,667 --> 00:24:00,792 M -a păcălit. Are ceea ce vrei. 192 00:24:00,958 --> 00:24:03,208 Jur, jură nenorocit. 193 00:24:06,500 --> 00:24:07,958 Théo, ajută -mă. 194 00:24:08,458 --> 00:24:09,875 Ce crezi? 195 00:24:22,833 --> 00:24:23,958 Claire, zici? 196 00:24:24,292 --> 00:24:25,458 Da... 197 00:24:25,917 --> 00:24:27,083 După ea. 198 00:24:28,125 --> 00:24:29,375 Descrie -o pentru mine. 199 00:24:29,958 --> 00:24:31,042 Brunetă... 200 00:24:32,667 --> 00:24:34,375 Părul lung de mijloc, douăzeci de ani. 201 00:24:34,542 --> 00:24:36,292 Alb, negru, arab? 202 00:24:36,458 --> 00:24:37,750 Tatuaje? 203 00:24:38,167 --> 00:24:40,542 Alb. Fără tatuaje. 204 00:24:40,708 --> 00:24:41,833 Accent? 205 00:24:42,458 --> 00:24:44,083 - Nu credeți așa. - Ce? 206 00:24:44,250 --> 00:24:45,375 Fără accent. 207 00:24:51,125 --> 00:24:52,417 Nu știu. 208 00:24:52,833 --> 00:24:54,250 Cred că este adevărat. 209 00:24:55,917 --> 00:24:57,542 Cine este acest Claire? 210 00:24:57,833 --> 00:24:59,042 Aveți idei? 211 00:24:59,875 --> 00:25:02,708 Cine, în afară de noi, știa despre diseară? 212 00:25:03,458 --> 00:25:04,417 Gina? 213 00:25:06,292 --> 00:25:07,375 Gina. 214 00:25:07,542 --> 00:25:09,833 Ești prost? Nu ai ascultat? 215 00:25:10,000 --> 00:25:12,000 Nu Gina, ci Gina. 216 00:25:12,167 --> 00:25:13,750 Sam a mers pentru fete. 217 00:25:14,792 --> 00:25:16,125 S -ar putea să fie prost ... 218 00:25:16,292 --> 00:25:18,083 Avea și el o gură mare. 219 00:25:20,500 --> 00:25:21,583 Pentru dragul dracu. 220 00:25:22,542 --> 00:25:24,292 Acesta este cel mai bun rol al nostru? 221 00:25:25,000 --> 00:25:26,917 - Hookers? - Nu este atât de rău. 222 00:25:27,083 --> 00:25:28,625 Poate a vorbit acolo. 223 00:25:28,792 --> 00:25:30,917 Că nazistul ne -a futut de mult timp. 224 00:25:33,542 --> 00:25:36,167 Théo, Rémi, ia -l pe Mady Bala cu tine. 225 00:25:36,333 --> 00:25:38,333 Will, îi verifici apartamentul. 226 00:25:44,333 --> 00:25:45,375 Dacă până dimineața, 227 00:25:46,250 --> 00:25:48,625 Nu o găsești pe fata aia Și banii mei, 228 00:25:48,792 --> 00:25:50,250 Vei fi cel care va plăti. 229 00:25:51,167 --> 00:25:52,667 Cineva este mort. 230 00:25:52,833 --> 00:25:54,542 Am arma aici. 231 00:25:54,917 --> 00:25:56,458 Cu imprimeurile tale. 232 00:25:56,625 --> 00:25:58,208 Și practic numele tău pe el. 233 00:25:59,542 --> 00:26:01,333 Dacă încercați ceva, 234 00:26:01,500 --> 00:26:03,708 Vei ajunge mort sau în închisoare. 235 00:26:04,542 --> 00:26:07,208 Dacă mă ajuți, te voi ajuta. 236 00:26:07,917 --> 00:26:10,833 Adu -mi banii, Sam dispare. 237 00:26:12,542 --> 00:26:14,333 Rămâi în închisoare, 238 00:26:14,792 --> 00:26:16,375 Rămân fără probleme ... 239 00:26:16,542 --> 00:26:17,875 Rahatul acela e obositor. 240 00:26:20,167 --> 00:26:21,042 Aşa... 241 00:26:22,458 --> 00:26:23,833 Mă vei ajuta, Mady? 242 00:26:24,917 --> 00:26:26,125 Da. 243 00:26:41,583 --> 00:26:44,000 Trebuie să fi văzut Câteva lucruri umbroase la serviciu, nu? 244 00:26:45,333 --> 00:26:46,375 Dar nu -ți face griji. 245 00:26:46,542 --> 00:26:48,583 Din fundul stâncii, Singura cale este sus. 246 00:26:49,625 --> 00:26:50,417 Ceva amuzant? 247 00:26:51,875 --> 00:26:52,875 Nu, deloc. 248 00:26:53,042 --> 00:26:54,583 De ce râzi? 249 00:26:56,042 --> 00:26:58,083 M -ai făcut să mă gândesc la tatăl meu. 250 00:26:58,625 --> 00:27:00,708 Ori de câte ori eram jos, el ar spune, 251 00:27:01,583 --> 00:27:04,125 „Din fundul stâncii, singura cale este sus”. 252 00:27:09,083 --> 00:27:11,000 Adevărul este că nu există fund. 253 00:27:14,250 --> 00:27:17,000 Îți poți petrece viața așteptând să -l lovească. 254 00:27:17,542 --> 00:27:19,583 Dar tot ce faci este să te scufunde ... 255 00:27:20,125 --> 00:27:22,000 Și scufundă -te mai mult ... 256 00:27:24,583 --> 00:27:26,417 Și ziua în care îți dai seama, 257 00:27:27,167 --> 00:27:29,042 Este prea târziu să te întorci. 258 00:27:30,417 --> 00:27:31,958 Ești deja mort. 259 00:27:37,208 --> 00:27:39,458 Uau, omule. Atât de puternic. 260 00:27:39,625 --> 00:27:41,625 Ești un poet nenorocit! 261 00:27:41,792 --> 00:27:44,583 Știam că ești un moale cu părul ăla. 262 00:27:45,375 --> 00:27:46,792 Închide dracu '. 263 00:28:09,042 --> 00:28:10,375 Aproape acolo. 264 00:28:10,542 --> 00:28:13,292 Amintiți -ne, Cum arată acest pui? 265 00:28:13,667 --> 00:28:14,583 Ochi ușori, 266 00:28:14,750 --> 00:28:18,375 păr lung lung, brunetă, înalt, douăzeci de ani. 267 00:28:18,542 --> 00:28:21,167 Fund gras sau strâns? Sânii mari? 268 00:28:21,333 --> 00:28:22,417 Dimensiune normală. 269 00:28:22,583 --> 00:28:24,042 Face Anal? 270 00:28:27,500 --> 00:28:28,458 Nu știu. 271 00:28:28,750 --> 00:28:30,417 Ce fel de fată vrei? 272 00:28:30,833 --> 00:28:31,833 Gina ... 273 00:28:32,000 --> 00:28:34,500 Suntem aici pentru afaceri, nu pentru sex. 274 00:28:35,250 --> 00:28:36,750 Îți lipsește pe cineva în seara asta? 275 00:28:36,917 --> 00:28:39,375 Nu că știu despre. Acesta nu este clink -ul. 276 00:28:39,833 --> 00:28:41,542 Rémi, ia -l cu tine. 277 00:28:42,333 --> 00:28:43,458 Vedeți dacă este aici. 278 00:28:43,625 --> 00:28:45,750 Ea fură un milion Și curve în jur? 279 00:28:45,917 --> 00:28:47,958 La naiba știe, dar suntem aici acum. 280 00:28:48,583 --> 00:28:49,708 - Mutați -l. - Stai! 281 00:28:50,333 --> 00:28:51,708 Unde te duci? 282 00:28:52,542 --> 00:28:54,458 Rezistaţi! 283 00:29:00,958 --> 00:29:03,500 Deci, permiteți -mi să vă prezint Stéphanie. 284 00:29:03,667 --> 00:29:05,208 Și asta este ... 285 00:29:06,500 --> 00:29:08,917 - Elsa. - Elsa, scuzele mele. 286 00:29:09,083 --> 00:29:10,458 - Ei bine? - Nu, nu ea. 287 00:29:10,625 --> 00:29:11,667 La dracu... 288 00:29:15,208 --> 00:29:16,250 Vino aici, tu! 289 00:29:16,417 --> 00:29:17,500 Ei? 290 00:29:18,917 --> 00:29:20,375 Nu vă arăt pe toți ... 291 00:29:20,542 --> 00:29:22,125 Nu, nu acolo! 292 00:29:24,083 --> 00:29:25,125 Ce dracu? 293 00:29:25,667 --> 00:29:26,458 Asta e ea? 294 00:29:26,625 --> 00:29:30,208 Băieți, aș vrea să vă ajut, Dar joacă după reguli. 295 00:29:30,625 --> 00:29:34,208 - Oamenii vor să se înșele în pace. - Închide dracu '! 296 00:29:34,375 --> 00:29:35,958 Deci, ea sau nu? 297 00:29:44,583 --> 00:29:45,833 Asta e ea? 298 00:29:46,000 --> 00:29:47,208 Nu, nu ea. 299 00:29:47,458 --> 00:29:48,125 Ieși! 300 00:29:49,875 --> 00:29:51,042 Mişcare! 301 00:30:04,458 --> 00:30:05,667 Stai chiar acolo! 302 00:30:35,167 --> 00:30:36,583 Sam este mort! 303 00:30:36,750 --> 00:30:40,042 La naiba cu lăcătușul! Cine este el? De ce era acolo? 304 00:30:40,958 --> 00:30:42,083 Ascultă la mine. 305 00:30:42,583 --> 00:30:45,167 Te căutăm. Înţelegi? 306 00:30:45,833 --> 00:30:48,000 De ce l -ai lăsat în apartament? 307 00:30:48,167 --> 00:30:49,375 M -am futut. 308 00:30:49,542 --> 00:30:52,625 El a întrebat ID -ul meu. ! Nu știam ce să fac. 309 00:30:54,875 --> 00:30:58,167 Trebuie să pleci. Pleacă chiar acum. 310 00:30:59,208 --> 00:31:00,708 De îndată ce poți ... 311 00:31:02,208 --> 00:31:05,208 Va trebui să. Dacă plec acum, am terminat. 312 00:31:05,375 --> 00:31:08,083 Așa că plecați acum și vă voi alătura. 313 00:31:08,250 --> 00:31:09,875 În câteva luni, ok? 314 00:31:11,292 --> 00:31:12,583 Și lăcătușul? 315 00:31:16,750 --> 00:31:18,125 Nu avem de ales. 316 00:31:18,417 --> 00:31:19,875 El știe cum arăți. 317 00:31:21,125 --> 00:31:22,542 Nu știu... 318 00:31:25,792 --> 00:31:27,667 Voi spune că a încercat să scape ... 319 00:31:44,708 --> 00:31:46,167 Théo, ce se întâmplă? 320 00:31:47,375 --> 00:31:48,458 Te sun înapoi. 321 00:31:55,167 --> 00:31:56,542 Unde te duci? 322 00:31:57,917 --> 00:31:59,000 Trebuie să vorbim. 323 00:32:01,667 --> 00:32:02,917 Ce dracu este asta? 324 00:32:03,083 --> 00:32:05,125 Nimic, totul este în regulă. 325 00:32:06,292 --> 00:32:09,625 - Există un tip gol care moare afară. - Cui îi pasă? 326 00:32:09,792 --> 00:32:11,042 Durerea nenorocită. 327 00:32:11,333 --> 00:32:14,042 Vrei să mă vrei morți? Care este afacerea? 328 00:32:14,667 --> 00:32:16,375 Ne vom descurca, Gina. Bine? 329 00:32:17,250 --> 00:32:18,625 Ai o cameră blocabilă? 330 00:32:20,208 --> 00:32:21,542 Da, baia. 331 00:32:22,458 --> 00:32:23,583 Pleci pleci. 332 00:32:24,167 --> 00:32:25,042 Mutați -l. 333 00:32:25,958 --> 00:32:27,042 Sus pe scări! 334 00:32:36,583 --> 00:32:37,875 Nu te înfoca. 335 00:32:54,958 --> 00:32:56,792 Chiar mă enervezi. 336 00:32:57,417 --> 00:33:00,083 Ia -o ușor, tipul a căzut. Nu vina mea. 337 00:33:16,250 --> 00:33:17,333 Bine? 338 00:33:17,500 --> 00:33:18,750 Îl vom pune acolo. 339 00:33:18,917 --> 00:33:20,500 Nu, nu pe canapea! 340 00:33:30,000 --> 00:33:32,750 Vanessa! Obțineți bandaje din bucătărie. 341 00:33:32,917 --> 00:33:34,875 - Unde? - deasupra chiuvetei. 342 00:33:35,042 --> 00:33:37,000 - Nu le pot găsi. - Ţi-am spus! 343 00:33:37,167 --> 00:33:38,958 - Ești în regulă? - Da. 344 00:33:40,750 --> 00:33:42,792 - Așteptați în mașină. - Sunt bine. 345 00:33:42,958 --> 00:33:45,125 Așteptați în mașină, ați făcut destul. 346 00:33:46,125 --> 00:33:48,417 Voi termina cu Mady și alături de tine. 347 00:33:55,333 --> 00:33:56,417 Continuați. 348 00:34:22,708 --> 00:34:24,167 Gimme tastele mașinii. 349 00:34:25,458 --> 00:34:27,833 - Ce? - Aveți cheile. 350 00:34:34,750 --> 00:34:35,750 Aici. 351 00:34:36,750 --> 00:34:39,167 Nu ucide pe nimeni pe drum. 352 00:35:00,250 --> 00:35:01,667 Hai! 353 00:35:25,875 --> 00:35:27,375 Dă -mi o mână aici. 354 00:35:27,542 --> 00:35:29,125 Treceți -mi pe pană. 355 00:35:29,500 --> 00:35:30,500 Atent! 356 00:35:30,750 --> 00:35:31,583 Théo? 357 00:37:00,708 --> 00:37:01,708 Bicicleta mea! 358 00:37:03,125 --> 00:37:03,958 La dracu '! 359 00:38:01,625 --> 00:38:02,750 Hai! 360 00:38:13,875 --> 00:38:15,083 Vezi ceva? 361 00:38:19,625 --> 00:38:20,875 La dracu... 362 00:38:23,083 --> 00:38:25,375 - Trebuie să -l sunăm pe Yannick. - Știu. 363 00:38:28,750 --> 00:38:29,667 Știu. 364 00:38:38,917 --> 00:38:41,833 La dracu, mi -am pierdut telefonul. Dă -i pe al tău. 365 00:38:51,333 --> 00:38:55,375 Yannick ... Lăcătușul a făcut -o. A alergat imediat ce a putut. 366 00:38:57,583 --> 00:39:00,500 Îl căutăm. Când noi ... 367 00:39:05,250 --> 00:39:06,333 Urmărește -o! 368 00:39:07,167 --> 00:39:08,833 Trageți aici. 369 00:39:09,417 --> 00:39:10,917 Voi continua să caut. 370 00:39:11,083 --> 00:39:13,458 - Fără o mașină sau un telefon? - O să reușesc. 371 00:39:13,625 --> 00:39:14,875 Te sun când pot. 372 00:39:41,333 --> 00:39:42,917 Mă duc, nu -ți face griji. 373 00:39:43,083 --> 00:39:44,292 - Ești în regulă? - Bine. 374 00:39:44,458 --> 00:39:45,417 Bună, Greg? 375 00:39:45,583 --> 00:39:49,000 Nu pot vorbi chiar acum, Sunt prins în marș. 376 00:39:49,333 --> 00:39:50,333 Care-i treaba? 377 00:39:50,500 --> 00:39:53,292 O altă problemă. Fotografia pe care ți -am trimis -o. 378 00:39:53,458 --> 00:39:55,708 - Mady Bala? - Da, acesta este el. 379 00:39:56,042 --> 00:39:57,542 Trebuie să -l găsesc. 380 00:39:58,625 --> 00:40:01,958 Dacă vine la tine sau îl ridici, 381 00:40:02,917 --> 00:40:04,125 să-mi dai de veste. 382 00:40:04,875 --> 00:40:06,875 Doar curios, dar ... 383 00:40:08,167 --> 00:40:09,750 Este despre ce cred eu? 384 00:40:09,917 --> 00:40:12,667 Nici o idee, Greg, ce crezi? 385 00:40:14,667 --> 00:40:18,208 Nu te pot proteja de albanezi, Știi asta. 386 00:40:19,708 --> 00:40:22,125 Dacă nu sunt plătiți mâine ... 387 00:40:22,292 --> 00:40:25,250 Nu mă enerva, Greg, Doar ține un ochi deschis. 388 00:41:23,583 --> 00:41:26,083 Bună, este Sarah, lasă -mi un mesaj. 389 00:41:26,833 --> 00:41:30,333 Bună, Sarah. Am fost de acord să nu ne sunăm din nou, dar ... 390 00:41:31,375 --> 00:41:33,583 Poate că nu ești în Belgia. 391 00:41:35,500 --> 00:41:37,375 Dar stai departe de Bruxelles. 392 00:41:43,708 --> 00:41:45,208 Îmi pare rău. 393 00:41:47,667 --> 00:41:49,625 Puteți să mă sunați la acest număr. 394 00:42:08,917 --> 00:42:10,708 Théo? De ce nu ai sunat? 395 00:42:28,750 --> 00:42:31,917 Nu pot vorbi acum 396 00:42:35,292 --> 00:42:38,750 Ce zici de lăcătuș? 397 00:42:43,250 --> 00:42:45,292 Trebuie să te văd repede! 398 00:42:47,708 --> 00:42:51,375 Voi aștepta la locul meu 399 00:42:57,917 --> 00:42:59,333 Prea riscant 400 00:43:04,583 --> 00:43:07,500 În 30 de minute la Boucan 401 00:43:12,333 --> 00:43:14,875 Ok, adu banii 402 00:44:50,833 --> 00:44:52,500 Ce face el? 403 00:45:34,792 --> 00:45:35,667 Hei, frate. 404 00:45:37,125 --> 00:45:38,875 Marșul nu este așa. 405 00:45:39,375 --> 00:45:40,792 Vino cu noi? 406 00:45:40,958 --> 00:45:43,167 O să zdrobesc lucrurile cu ciocanul tău? 407 00:45:43,958 --> 00:45:45,625 Lucrez. Fără marș pentru mine. 408 00:45:45,792 --> 00:45:48,042 - târziu pentru a lucra. - Să mergem. 409 00:45:48,208 --> 00:45:50,542 Vino cu noi și luptă -te, frate. 410 00:45:50,708 --> 00:45:53,458 - Lupta pentru drepturile noastre. - Îmi pare rău, trebuie să lucrez. 411 00:45:56,667 --> 00:46:00,458 Știi ce? Daţi-i drumul, Joacă oile, se sacrifică. 412 00:46:01,083 --> 00:46:02,708 Ne vedem săptămâna viitoare, omule. 413 00:46:17,208 --> 00:46:20,208 Unde crezi că te duci? 414 00:46:21,250 --> 00:46:22,917 Am primit un apel de urgență. 415 00:46:23,083 --> 00:46:25,958 - O urgență? - O urgență de instalații sanitare. 416 00:46:26,833 --> 00:46:28,083 Cine te -a sunat? 417 00:46:30,208 --> 00:46:32,000 Mi -a spus doar boucanul. 418 00:46:32,167 --> 00:46:33,583 Știi ceva? 419 00:46:34,625 --> 00:46:38,250 Chatul este bine, Dar cu această mulțime trebuie să lucrez repede. 420 00:46:38,417 --> 00:46:39,542 Baia? 421 00:46:41,292 --> 00:46:42,917 Lăsat în spatele barului. 422 00:46:45,583 --> 00:46:46,625 Noroc. 423 00:48:20,083 --> 00:48:23,750 Întâlnește -mă în subsol. Nu putem fi văzuți împreună 424 00:48:39,292 --> 00:48:41,000 Bună ziua, mă auzi? 425 00:48:41,167 --> 00:48:43,083 Théo, care este acest număr? 426 00:48:43,250 --> 00:48:44,542 Bine? Unde ești? 427 00:48:44,708 --> 00:48:46,417 Aproape acolo. Nu -ți primești telefonul? 428 00:48:46,583 --> 00:48:50,375 Nu, am pierdut -o. Ești aproape unde? Unde ești? 429 00:48:50,542 --> 00:48:53,167 - În subsol. - Ce subsol? 430 00:48:53,333 --> 00:48:56,542 Buna ziua? Nu te pot auzi. Ce este muzica aia? 431 00:48:57,250 --> 00:48:58,917 - Buna ziua? - Nu înţeleg. 432 00:48:59,917 --> 00:49:00,958 Ce se întâmplă? 433 00:49:06,000 --> 00:49:07,083 Unde ești? 434 00:49:07,250 --> 00:49:09,042 Răspunde-mi! Unde ești? 435 00:49:12,292 --> 00:49:14,208 Mă puteţi auzi? 436 00:49:14,792 --> 00:49:16,167 Unde ești? 437 00:49:16,708 --> 00:49:17,958 Ești la boucan? 438 00:49:27,875 --> 00:49:29,292 Dă -ți geanta. 439 00:49:34,667 --> 00:49:35,917 Aşezaţi-vă! 440 00:49:37,542 --> 00:49:38,667 Ia! 441 00:49:44,208 --> 00:49:45,958 Cufați -vă la cotieră. 442 00:49:55,917 --> 00:49:56,750 Alta mână. 443 00:49:58,250 --> 00:49:59,667 Cum pot? 444 00:50:08,875 --> 00:50:09,792 Rahat ... 445 00:50:11,083 --> 00:50:12,208 Unde sunt banii? 446 00:50:13,083 --> 00:50:14,792 Ai crezut că se va încadra acolo? 447 00:50:14,958 --> 00:50:16,250 Ce naiba este asta? 448 00:50:16,417 --> 00:50:18,000 Ți -am spus să -l aduci! 449 00:50:18,167 --> 00:50:19,458 Nu întotdeauna ascult. 450 00:50:37,875 --> 00:50:40,000 Ai auzit ce i -am făcut lui Sam. 451 00:50:48,667 --> 00:50:50,333 Este simplu. 452 00:50:52,333 --> 00:50:56,000 Ori devii prieten, Sau devii o problemă. 453 00:50:56,167 --> 00:50:57,083 Ai asta? 454 00:51:02,458 --> 00:51:03,917 Este asta dintr -un film? 455 00:51:04,333 --> 00:51:06,208 Unde sunt banii nenorociți? 456 00:51:07,000 --> 00:51:10,125 Spune unde este! O voi primi la acel maniac și sortează -l! 457 00:51:10,292 --> 00:51:11,375 Sortați -l? 458 00:51:11,917 --> 00:51:13,208 Este prea târziu acum. 459 00:51:13,375 --> 00:51:15,792 Am jefuit un psiho, Și ai ucis un tip. 460 00:51:16,625 --> 00:51:17,958 Așa este. 461 00:51:19,542 --> 00:51:21,542 Tot ce poți face este să alergi. 462 00:51:24,375 --> 00:51:25,292 De ce ești aici? 463 00:51:25,458 --> 00:51:27,583 - Nu am de ales. - Nici o alegere? 464 00:51:28,875 --> 00:51:30,292 Bineînțeles că da. 465 00:51:31,167 --> 00:51:32,833 Te asculți mereu? 466 00:51:33,000 --> 00:51:35,708 „Deschide ușa, așteaptă, Adu -mi banii ". 467 00:51:35,875 --> 00:51:37,208 Nu vreau să te rănesc. 468 00:51:40,208 --> 00:51:41,500 Pentru ce este asta? 469 00:51:41,667 --> 00:51:43,958 Nimic dacă îmi spui unde sunt banii. 470 00:51:46,583 --> 00:51:47,875 Ce se întâmplă dacă nu? 471 00:51:48,917 --> 00:51:50,917 Vom vedea. Depinde de tine. 472 00:51:54,708 --> 00:51:57,250 Faci un tip dur cu adevărat prost. 473 00:51:58,458 --> 00:52:01,500 Îmi pare rău, dar un tip Cine ascultă pe Petula Clark 474 00:52:01,958 --> 00:52:04,625 Nu zdrobiți cu un ciocan. 475 00:52:07,375 --> 00:52:09,042 Mady, înțelege asta. 476 00:52:09,542 --> 00:52:10,458 Nu voi ... 477 00:52:12,458 --> 00:52:14,208 Spune -mi ca să putem încheia asta! 478 00:52:20,792 --> 00:52:22,333 Ești nenorocit de tâmpit! 479 00:52:42,792 --> 00:52:45,292 Am crezut că vei lăsa nenorocitul de apartament. 480 00:52:50,625 --> 00:52:51,708 Îmi pare rău. 481 00:53:31,958 --> 00:53:32,958 La dracu... 482 00:53:34,792 --> 00:53:36,250 Ce facem acum? 483 00:53:37,375 --> 00:53:40,750 Dacă nu primesc banii înapoi la ei, Mă vor ucide. 484 00:53:41,458 --> 00:53:42,708 La dracu... 485 00:53:43,083 --> 00:53:45,708 Ia -l înapoi Și va întreba cine a avut -o. 486 00:53:47,125 --> 00:53:49,125 El te va forța să -i spui. 487 00:53:54,333 --> 00:53:55,667 El va ucide fratele meu și cu mine. 488 00:53:56,667 --> 00:53:58,125 Fratele tău? 489 00:54:05,458 --> 00:54:06,458 Théo este fratele meu. 490 00:54:10,583 --> 00:54:12,208 Fac asta pentru el. 491 00:54:13,833 --> 00:54:16,375 Banii sunt să -l scoată din rahatul lui. 492 00:54:27,917 --> 00:54:29,417 Claire nu este numele tău real? 493 00:54:30,875 --> 00:54:32,000 Ce este? 494 00:54:34,417 --> 00:54:37,000 Îmi smulgi mâna și îmi ceri numele? Serios? 495 00:54:45,708 --> 00:54:46,542 Julie! 496 00:54:51,833 --> 00:54:52,792 Julie! 497 00:54:52,958 --> 00:54:54,167 Vă rog... 498 00:54:56,500 --> 00:54:57,750 Ești acolo? 499 00:55:03,250 --> 00:55:04,333 Julie! 500 00:55:06,875 --> 00:55:09,375 - Deschideți -vă! Julie! - Stai. 501 00:55:16,583 --> 00:55:17,833 De ce să nu mă lași? 502 00:55:29,125 --> 00:55:30,167 Îmi pare rău. 503 00:55:31,167 --> 00:55:33,250 - Ce se întâmplă? - M -am dezlănțuit. 504 00:55:33,625 --> 00:55:35,958 Când mi -am dat seama că nu ai fost tu, 505 00:55:36,167 --> 00:55:38,417 M -am panicat și m -am închis. 506 00:55:38,583 --> 00:55:39,792 Telefonul tău? 507 00:55:41,125 --> 00:55:42,583 - Ce-i asta? - Nimic. 508 00:55:42,750 --> 00:55:45,625 M -am rănit, asta e tot. M -am speriat. 509 00:55:54,000 --> 00:55:54,917 Ai văzut pe cineva? 510 00:55:55,083 --> 00:55:57,583 Nu, am rămas închis. 511 00:55:57,750 --> 00:56:00,000 Bine, ai făcut ceea ce trebuie. 512 00:56:01,917 --> 00:56:05,042 Lăcătușul are telefonul meu. Vrea să te găsească. 513 00:56:05,208 --> 00:56:06,167 La dracu... 514 00:56:07,750 --> 00:56:09,333 La ce te gândeai? 515 00:56:09,500 --> 00:56:10,667 De ce ai făcut -o? 516 00:56:10,833 --> 00:56:13,167 Ți -am spus că este o idee de prostie. De ce? 517 00:56:13,708 --> 00:56:15,625 Théo, am discutat despre asta! 518 00:56:16,208 --> 00:56:19,875 Nu știu cum să explic. Am simțit că timpul era corect. 519 00:56:21,750 --> 00:56:24,458 Am înșurubat, dar acum s -a terminat. 520 00:56:24,625 --> 00:56:26,792 Deci, hai să plecăm în seara asta. 521 00:56:26,958 --> 00:56:30,042 Nu -l cunoști pe Yannick. Nu va lăsa niciodată să plece. Pleacă și ... 522 00:56:31,167 --> 00:56:33,250 Nu îmi faci asta acum. 523 00:56:35,417 --> 00:56:36,875 Trebuie să -l găsesc pe Mady. 524 00:56:37,583 --> 00:56:39,792 El trebuie să fie undeva aproape. 525 00:56:39,958 --> 00:56:41,625 Théo, ascultă -mă. 526 00:56:42,458 --> 00:56:44,958 Nu face asta, nu ești un criminal. 527 00:56:45,125 --> 00:56:46,375 Dracului ascultă -mă. 528 00:56:47,042 --> 00:56:48,417 Înșurubați -l pe Mady. 529 00:56:48,583 --> 00:56:50,917 Dacă plecăm acum, o putem face. 530 00:56:54,583 --> 00:56:56,875 Fără bani, Yannick este înșurubat. 531 00:56:57,042 --> 00:56:58,667 Nu va avea timp să ne alunge. 532 00:56:58,833 --> 00:57:01,042 - Nu știi asta. - Aveţi încredere în mine! 533 00:57:16,000 --> 00:57:17,375 Este momentul potrivit. 534 00:57:18,625 --> 00:57:20,583 Întâlnește -mă la stație la 6 dimineața. 535 00:57:20,750 --> 00:57:22,458 Am lucruri de stabilit. 536 00:57:23,208 --> 00:57:25,917 Aduceți banii, Și ne îndreptăm spre Amsterdam. 537 00:57:26,375 --> 00:57:28,333 Atunci vom vedea ce să facem. 538 00:57:32,500 --> 00:57:34,083 Să ieșim aici. 539 00:57:37,042 --> 00:57:39,000 Stai! Ușa principală sau una din spate? 540 00:57:40,667 --> 00:57:42,292 Cel din spate. 541 00:58:05,583 --> 00:58:06,792 Ne vedem la stație. 542 00:58:06,958 --> 00:58:09,375 Du -te direct acasă. Profil scăzut. 543 00:58:12,250 --> 00:58:13,250 Atenție. 544 00:58:14,708 --> 00:58:15,875 Ca întotdeauna. 545 00:58:46,417 --> 00:58:48,417 Tipul acela este instalatorul. 546 00:58:48,583 --> 00:58:49,667 Bine? 547 00:58:49,833 --> 00:58:50,917 Ești bine? 548 00:58:52,458 --> 00:58:54,750 Bine, doar făcându -mi ... 549 00:58:54,917 --> 00:58:56,458 - Nu? - Lantele mele! 550 00:58:57,125 --> 00:58:58,583 Poți veni la bucătărie? 551 00:59:03,875 --> 00:59:04,958 Venire? 552 00:59:06,208 --> 00:59:08,458 - Trebuie să plec. - Nu, este urgent. 553 00:59:08,625 --> 00:59:11,167 Bucătăria este așa. Continuați. 554 00:59:14,375 --> 00:59:15,583 Baia este sortată? 555 00:59:26,125 --> 00:59:27,667 Atenție, este alunecos. 556 00:59:28,500 --> 00:59:29,750 Mişcare. 557 00:59:29,958 --> 00:59:31,125 Iată problema. 558 00:59:31,292 --> 00:59:34,750 Am încercat să închidem supapa, Dar nu a fost de folos. 559 00:59:35,083 --> 00:59:36,625 Este destul de păros. 560 00:59:48,625 --> 00:59:50,417 Cred că văd ce este. 561 00:59:51,167 --> 00:59:53,125 Am nevoie de un instrument din mașină. 562 00:59:53,292 --> 00:59:54,583 Nu este în geantă? 563 00:59:54,750 --> 00:59:56,875 - Strângeți acest lucru. - Am încercat. 564 00:59:57,042 --> 00:59:58,708 Trebuie doar să se strângă. 565 01:00:00,083 --> 01:00:01,250 Ce-i asta? 566 01:00:02,625 --> 01:00:03,875 Este sângele acesta? 567 01:00:04,042 --> 01:00:05,250 Ce naiba? 568 01:00:05,667 --> 01:00:08,042 Voi primi un instrument de la mașină. 569 01:00:12,500 --> 01:00:14,333 Ce este rahatul ăsta? 570 01:00:15,500 --> 01:00:17,000 Intro! Lasă -l. 571 01:00:22,125 --> 01:00:24,792 Tu, coborâți -vă lângă amicul tău. 572 01:00:31,500 --> 01:00:32,625 Telefonul meu. 573 01:00:34,917 --> 01:00:35,958 Dă -l aici. 574 01:00:37,000 --> 01:00:38,333 Telefonul meu! 575 01:00:39,958 --> 01:00:40,917 Aruncă -l. 576 01:00:43,500 --> 01:00:44,542 Întoarce -te! 577 01:00:49,458 --> 01:00:51,208 Nu ar fi trebuit să o faci. 578 01:00:51,708 --> 01:00:53,125 Venind aici, 579 01:00:53,292 --> 01:00:54,583 pentru ea. 580 01:00:56,042 --> 01:00:57,417 Nu mă vei mai vedea. 581 01:01:04,125 --> 01:01:05,542 Despre tatăl tău, 582 01:01:06,375 --> 01:01:07,958 ce a spus el 583 01:01:08,625 --> 01:01:10,208 despre lovirea fundului de stâncă. 584 01:01:10,375 --> 01:01:12,583 S -a ridicat vreodată înapoi? 585 01:01:13,042 --> 01:01:14,042 Nu exact. 586 01:01:18,042 --> 01:01:19,083 Îmi pare rău, Mady, 587 01:01:19,250 --> 01:01:21,125 Abia aștept să lovesc fundul de stâncă. 588 01:01:21,875 --> 01:01:23,292 Îngheţa! 589 01:01:30,125 --> 01:01:31,083 La dracu '! 590 01:01:59,542 --> 01:02:01,375 Black Lives contează! 591 01:02:28,208 --> 01:02:29,125 Ești în regulă? 592 01:02:29,750 --> 01:02:30,750 Tipul rănit! 593 01:02:30,917 --> 01:02:32,583 Ești bine, omule? 594 01:02:33,583 --> 01:02:35,750 Nu este nimic, sunt ok. 595 01:02:37,500 --> 01:02:39,333 Cine ți -a făcut asta? 596 01:02:40,000 --> 01:02:43,375 A fost acel tip! Tipul acela de acolo. Este un polițist! 597 01:02:44,042 --> 01:02:45,042 Tipul blond! 598 01:02:45,208 --> 01:02:47,083 Mi -a făcut asta! 599 01:02:50,875 --> 01:02:51,542 Este un polițist! 600 01:04:49,417 --> 01:04:51,833 Onorarea noastră cu o vizită? 601 01:04:52,250 --> 01:04:53,750 Oile ... 602 01:04:54,167 --> 01:04:55,750 Oile negre mari. 603 01:05:03,625 --> 01:05:06,083 Ok, hai să le luăm. 604 01:05:11,583 --> 01:05:13,417 Hei, tu acolo! 605 01:05:15,542 --> 01:05:16,750 Îngheţa! 606 01:05:27,208 --> 01:05:28,292 Stop! 607 01:05:28,458 --> 01:05:30,208 - Înghețați! - Pe perete! 608 01:05:37,500 --> 01:05:39,583 Nu, acesta este plin. 609 01:05:41,792 --> 01:05:43,958 Lasă -mă să plec, tocmai treceam. 610 01:05:44,125 --> 01:05:45,375 Nimic nu pot face. 611 01:05:46,750 --> 01:05:47,958 Te rog, lasă -mă să plec. 612 01:05:48,125 --> 01:05:50,000 - Nu insista. - Nu am făcut nimic. 613 01:05:51,750 --> 01:05:52,875 Stai! 614 01:05:53,333 --> 01:05:54,625 Cred că îl cunosc. 615 01:05:54,792 --> 01:05:56,542 Nu este atât de dur! 616 01:05:59,625 --> 01:06:00,792 Nu... 617 01:06:01,375 --> 01:06:02,417 Nu -l cunosc. 618 01:06:04,250 --> 01:06:05,333 Eşti în regulă? 619 01:06:05,958 --> 01:06:07,250 Să mergem. 620 01:06:11,000 --> 01:06:11,958 Ah! 621 01:06:13,583 --> 01:06:15,292 Nu este atât de dur! Eşti în regulă? 622 01:06:15,792 --> 01:06:17,958 Voi sunteți scăpați de sub control! 623 01:06:18,125 --> 01:06:19,875 Te -ai înnebunit! 624 01:06:20,042 --> 01:06:23,000 Polițiștii sunt ucigași! 625 01:06:23,167 --> 01:06:26,458 Nu, nu mă voi calma. Ceea ce faci este rău! 626 01:06:42,958 --> 01:06:44,167 Este Greg. 627 01:06:45,750 --> 01:06:48,417 Tipul acela pe care îl cauți, Domnule Bala, 628 01:06:48,667 --> 01:06:50,250 Tocmai l -am ridicat. 629 01:06:50,500 --> 01:06:52,583 - Când? - Chiar acum. 630 01:06:53,042 --> 01:06:55,208 Ne îndreptăm spre sediul central. 631 01:06:55,458 --> 01:06:57,208 Spune -ne unde să te găsești. 632 01:06:58,417 --> 01:06:59,875 Vă voi anunța. 633 01:07:16,833 --> 01:07:17,792 Avem drepturi! 634 01:07:18,458 --> 01:07:21,500 Discurs liber, dreptul de a protesta ... Ai auzit de asta? 635 01:07:21,667 --> 01:07:24,542 „Protejați -vă și serviți”, Asta faci? 636 01:07:24,708 --> 01:07:26,667 Primim mesajul, mulțumesc. 637 01:07:28,375 --> 01:07:29,375 Bravo. 638 01:07:31,042 --> 01:07:33,667 Ce face asta? La dracu... 639 01:07:34,250 --> 01:07:36,250 L -ai protejat pe Samy în acest fel? 640 01:07:36,708 --> 01:07:38,625 Este modul în care protejați oamenii? 641 01:07:53,875 --> 01:07:57,625 Ne îndreptăm pe Rue Van Gils spre sediul central. 642 01:08:00,250 --> 01:08:01,333 Nimic de spus? 643 01:08:01,500 --> 01:08:02,583 Ești în regulă? 644 01:08:03,042 --> 01:08:04,958 Ai văzut starea în care se află? 645 01:08:05,125 --> 01:08:07,542 - ești nebun! - Închide dracu '! 646 01:08:07,708 --> 01:08:11,208 Lucrezi pentru noi. Ești la slujbă chiar acum. 647 01:08:11,375 --> 01:08:14,542 Poți să mă renunți. Aici la colț este perfect. 648 01:09:11,167 --> 01:09:12,917 Am spus într -o noapte. 649 01:09:15,750 --> 01:09:17,125 Unde sunt banii mei? 650 01:09:20,792 --> 01:09:21,875 Era Théo. 651 01:09:23,125 --> 01:09:24,292 Îmi pare rău? 652 01:09:30,042 --> 01:09:32,042 Théo a fost cel care te -a futut. 653 01:09:34,375 --> 01:09:35,833 Vrei să explici? 654 01:09:37,458 --> 01:09:38,792 Bine? 655 01:09:41,000 --> 01:09:43,042 Aduceți -l pe Théo, dacă se poate mișca. 656 01:09:43,417 --> 01:09:44,667 E aici? 657 01:09:59,667 --> 01:10:02,292 Deci, a decis să înceapă să vorbească? 658 01:10:03,583 --> 01:10:04,917 Vorbește. 659 01:10:07,333 --> 01:10:09,125 El spune că m -ai futut. 660 01:10:14,167 --> 01:10:15,500 Atunci ce? 661 01:10:16,208 --> 01:10:17,750 Care este povestea acum? 662 01:10:17,917 --> 01:10:20,458 El a fost pe el și i -a spus despre bani. 663 01:10:24,583 --> 01:10:26,042 E patetic. 664 01:10:26,792 --> 01:10:28,500 Eram gata să -l cred. 665 01:10:28,667 --> 01:10:31,333 Dar tot ce face este minciuna. Minți și fugi. 666 01:10:31,500 --> 01:10:33,375 Mai întâi acea fată din Claire, acum eu. 667 01:10:34,542 --> 01:10:35,875 Vreo dovadă? 668 01:10:37,250 --> 01:10:38,750 Eşti serios? 669 01:10:42,125 --> 01:10:43,292 Yannick? 670 01:10:46,917 --> 01:10:49,375 Ok, dă -ți arma. Sunt fără răbdare. 671 01:10:51,292 --> 01:10:54,250 Telefonul lui! Uită -te la telefonul lui! 672 01:11:15,208 --> 01:11:16,542 La ce se joacă? 673 01:11:16,708 --> 01:11:19,667 Mi -a avut telefonul atât de mult, Ar fi putut face orice. 674 01:11:24,208 --> 01:11:25,833 Ultimul videoclip. 675 01:11:31,083 --> 01:11:34,500 Pleacă acum, este prea periculos cu el pe fugă. 676 01:11:34,667 --> 01:11:35,750 El știe totul. 677 01:11:40,000 --> 01:11:41,583 Acest lucru nu se poate întâmpla. 678 01:11:41,750 --> 01:11:43,500 Nu -l cunoști pe Yannick. 679 01:11:43,667 --> 01:11:45,250 Nu va lăsa niciodată să plece. 680 01:11:55,958 --> 01:11:57,042 Théo, oprește -te! 681 01:11:59,125 --> 01:12:00,458 Îngheţa! 682 01:12:15,292 --> 01:12:17,292 Întâlnește -mă la stație la 6 dimineața. 683 01:12:17,458 --> 01:12:19,417 Am lucruri de stabilit. 684 01:12:23,667 --> 01:12:25,375 Întâlnește -mă la stație la 6 dimineața. 685 01:12:25,958 --> 01:12:27,625 Am lucruri de stabilit. 686 01:12:27,958 --> 01:12:30,958 Aduceți banii, Și ne îndreptăm spre Amsterdam. 687 01:12:31,375 --> 01:12:33,208 Atunci vom vedea ce să facem. 688 01:12:44,292 --> 01:12:45,708 Ceva de spus? 689 01:12:48,708 --> 01:12:50,708 Promite să nu o rănească. 690 01:12:52,458 --> 01:12:53,708 Te rog, Yannick. 691 01:12:54,167 --> 01:12:56,125 A fost ideea mea de la început. 692 01:12:57,042 --> 01:12:59,542 Promite -mi. Nu știe cine ești. 693 01:12:59,708 --> 01:13:01,125 Nu știe! 694 01:13:33,000 --> 01:13:34,000 Eşti în regulă? 695 01:13:37,083 --> 01:13:38,708 Ai făcut bine, Mady. 696 01:13:40,083 --> 01:13:41,583 Ai fost adânc într -o gaură 697 01:13:41,958 --> 01:13:42,875 și a ieșit din ea. 698 01:13:46,333 --> 01:13:47,958 Mi -ai găsit banii, 699 01:13:48,125 --> 01:13:50,167 mi -a dat cei care au luat -o ... 700 01:13:54,000 --> 01:13:55,542 Te poți relaxa acum. 701 01:14:19,500 --> 01:14:21,500 Nu sunt mare fan al cadavrelor. 702 01:14:22,542 --> 01:14:24,250 Trebuie să le mutați, 703 01:14:24,542 --> 01:14:26,917 Scapă de ele discret. 704 01:14:29,208 --> 01:14:30,417 Fără urmă. 705 01:14:31,958 --> 01:14:33,375 Totul este logistică. 706 01:14:42,375 --> 01:14:44,125 Acolo mergem. 707 01:14:46,750 --> 01:14:48,417 Avem o legătură acum. 708 01:14:50,750 --> 01:14:52,042 Bine, dezlegați -l. 709 01:15:01,167 --> 01:15:02,583 Au asta înapoi. 710 01:15:04,542 --> 01:15:05,583 Dar asta, 711 01:15:05,750 --> 01:15:07,042 Voi păstra. 712 01:15:09,583 --> 01:15:11,333 Îl voi pune într -un sertar. 713 01:15:12,250 --> 01:15:14,250 Dacă nu mai aud nimic din tine, 714 01:15:14,625 --> 01:15:16,417 Va rămâne în sertarul acela. 715 01:15:17,875 --> 01:15:20,042 Și nimeni nu va ști despre bietul Sam. 716 01:15:23,458 --> 01:15:24,667 Afacere? 717 01:15:32,417 --> 01:15:34,083 O strângere de mână este sacră. 718 01:15:35,708 --> 01:15:38,042 Ai făcut o treabă grozavă, Mady. 719 01:15:38,208 --> 01:15:39,458 Ia -l înapoi. 720 01:15:39,625 --> 01:15:41,208 Plecăm în 15. Hai să mergem. 721 01:15:41,375 --> 01:15:43,208 Rémi, haide, am nevoie de tine. 722 01:17:37,458 --> 01:17:38,625 Bine? 723 01:17:39,625 --> 01:17:41,042 A funcționat? 724 01:17:42,458 --> 01:17:44,000 Ți -ai găsit prietena? 725 01:17:44,792 --> 01:17:47,542 - Da, mulțumesc. - Mă bucur să o aud. 726 01:17:48,500 --> 01:17:49,625 Ești în regulă? 727 01:17:51,208 --> 01:17:52,625 Ai grijă. 728 01:18:22,500 --> 01:18:24,833 Idei întunecate îmi umplu mintea 729 01:18:27,000 --> 01:18:29,958 Iar noaptea pare atât de lungă 730 01:20:34,458 --> 01:20:36,208 Trage pe dreapta! 731 01:21:36,208 --> 01:21:37,375 Aici. 732 01:21:54,667 --> 01:21:55,750 Mişcare! 733 01:22:44,583 --> 01:22:45,750 Stația Gare du Nord. 734 01:22:45,917 --> 01:22:48,375 Conexiune la trenuri și tramvaie. 735 01:23:19,583 --> 01:23:21,167 - Ești în regulă? - Da. 736 01:24:43,000 --> 01:24:44,292 Cred că asta este ea. 737 01:25:17,708 --> 01:25:20,375 Poliţie! Stai în mașină! 738 01:25:21,000 --> 01:25:22,250 Chemați o salvare. 739 01:25:25,708 --> 01:25:29,708 Trenul spre Amsterdam Central 740 01:25:29,875 --> 01:25:35,000 programat la 6:12 va rula cu 6 minute întârziere. 741 01:26:09,125 --> 01:26:11,250 - Stop! - Apelați la backup! 742 01:26:38,708 --> 01:26:40,667 - Outta drumul! - Stop! 743 01:26:54,583 --> 01:26:55,625 Julie! 744 01:28:49,250 --> 01:28:51,958 Poliția a împușcat un tânăr. 745 01:28:52,583 --> 01:28:55,750 Un tânăr neînarmat, Rănit vizibil. 746 01:36:56,000 --> 01:36:58,667 Subtitrări de Ian Burley și Sophia Till