1 00:00:03,440 --> 00:00:04,980 The final Alpha member has began descent. 2 00:00:04,980 --> 00:00:06,650 Car Five will arrive in three minutes. Stand by. 3 00:00:06,650 --> 00:00:08,440 Sorting of wounded and deceased Lycoris 4 00:00:08,440 --> 00:00:11,740 Intelligence Division 5 00:00:12,400 --> 00:00:13,990 Erika 6 00:00:13,990 --> 00:00:16,030 Okay. Is there any more gauze? 7 00:00:16,030 --> 00:00:17,620 We still have Chisato’s. 8 00:00:17,950 --> 00:00:21,330 How is it looking? It’s hurting a lot. 9 00:00:21,330 --> 00:00:24,750 It's bleeding a little bit. 10 00:00:26,130 --> 00:00:28,420 That was close. 11 00:00:29,380 --> 00:00:30,750 Sakura 12 00:00:30,750 --> 00:00:31,960 Hey 13 00:00:32,340 --> 00:00:33,340 Headquarters! 14 00:00:33,630 --> 00:00:35,300 Incoming report from Alpha One. 15 00:00:35,300 --> 00:00:38,390 Majima has appeared 16 00:00:38,390 --> 00:00:40,890 Alpha Two is injured 17 00:00:40,890 --> 00:00:43,640 Send over a medic 18 00:00:43,810 --> 00:00:45,060 Give me footage 19 00:00:45,480 --> 00:00:46,770 Putting up footage. 20 00:00:50,480 --> 00:00:51,650 Chisato. 21 00:00:52,860 --> 00:00:54,320 Alpha One 22 00:00:54,320 --> 00:00:55,360 Hey 23 00:00:55,610 --> 00:00:57,820 They said medics are standing by below! 24 00:00:57,820 --> 00:00:58,950 Hey! 25 00:01:06,210 --> 00:01:08,710 THE ENKUBOKU EVENT HAS CONCLUDED 26 00:01:07,040 --> 00:01:08,710 The Enkuboku event has conclud— 27 00:01:18,300 --> 00:01:20,970 We'll be all alone for a short while now. 28 00:01:22,310 --> 00:01:26,390 Those annoying hackers can't do anything 29 00:01:26,390 --> 00:01:28,690 What do you want? It's all over already. 30 00:01:29,150 --> 00:01:30,690 It ain't over. 31 00:01:40,660 --> 00:01:42,080 What is it this time? 32 00:01:42,410 --> 00:01:45,330 How long this tower will remain standing. 33 00:01:45,540 --> 00:01:49,040 Another bomb? You sure like them. 34 00:01:49,040 --> 00:01:51,540 It's true that my job is over. 35 00:01:51,540 --> 00:01:56,840 No matter how much you cover it up 36 00:01:56,840 --> 00:01:59,090 I see. Then you're satisfied 37 00:01:59,430 --> 00:02:01,600 I haven't settled the score with you yet. 38 00:02:01,600 --> 00:02:03,310 That was settled moments ago. 39 00:02:04,770 --> 00:02:06,640 But without your partner 40 00:02:18,200 --> 00:02:21,370 This will reset that loss. 41 00:02:22,580 --> 00:02:25,790 Nice clothes. Wasn't that expensive? 42 00:02:26,290 --> 00:02:28,080 It was a gift from Mister Yoshi. 43 00:02:28,580 --> 00:02:31,330 Alpha One. Use auxiliary power to descend. 44 00:02:31,330 --> 00:02:32,590 What caused the blackout? 45 00:02:33,040 --> 00:02:35,880 Still under investigation 46 00:02:35,880 --> 00:02:40,470 Alpha One 47 00:02:40,470 --> 00:02:42,090 Then we will ascend! 48 00:02:42,260 --> 00:02:43,680 Fuki 49 00:02:43,680 --> 00:02:44,930 We are Lycoris! 50 00:02:44,930 --> 00:02:45,640 But... 51 00:02:45,640 --> 00:02:47,890 That's what we've always been doing. 52 00:02:48,270 --> 00:02:51,310 Fuki. This is an order. Retreat. 53 00:02:51,560 --> 00:02:54,110 Don't leave any further traces 54 00:02:54,940 --> 00:02:57,570 What are you going to do about Majima? 55 00:02:58,650 --> 00:03:00,150 Chisato is still there. 56 00:03:08,450 --> 00:03:10,330 We have to leave this up to her. 57 00:03:10,580 --> 00:03:12,040 However 58 00:03:12,040 --> 00:03:13,330 I won't say it again. 59 00:03:18,050 --> 00:03:19,050 Fuki. 60 00:03:27,680 --> 00:03:29,350 No! Those are the orders. 61 00:03:29,430 --> 00:03:32,230 Just like before 62 00:03:32,230 --> 00:03:33,190 Then I'll go with you! 63 00:03:33,190 --> 00:03:34,060 You can't! 64 00:03:34,730 --> 00:03:36,690 I'm the field leader here. 65 00:03:36,690 --> 00:03:38,780 That's why I am asking you. 66 00:03:39,320 --> 00:03:43,740 Right now 67 00:03:44,450 --> 00:03:46,240 Let's decide for ourselves. 68 00:03:51,040 --> 00:03:52,500 Take care of Chisato. 69 00:03:55,170 --> 00:03:58,460 You're not as good at shooting 70 00:03:58,460 --> 00:04:01,130 Aim better. How about 71 00:04:01,130 --> 00:04:02,760 Is that so? 72 00:04:09,970 --> 00:04:11,230 Hey 73 00:04:35,580 --> 00:04:37,210 Not right now. 74 00:04:39,170 --> 00:04:41,130 Just give me a little bit more. 75 00:04:44,630 --> 00:04:46,720 That's not a good sound. 76 00:04:49,640 --> 00:04:50,890 Break time. 77 00:04:52,810 --> 00:04:55,230 Mr. Abe 78 00:04:55,230 --> 00:04:56,770 Did you do something again!? 79 00:04:56,770 --> 00:04:58,310 I-I know nothing about this! 80 00:04:58,310 --> 00:05:00,730 Hey 81 00:05:00,730 --> 00:05:02,820 Stop it! Anything but my face! 82 00:05:05,910 --> 00:05:08,370 What the hell do you want to do? 83 00:05:08,370 --> 00:05:09,240 This. 84 00:05:09,370 --> 00:05:10,580 And this is? 85 00:05:10,580 --> 00:05:12,080 A life-or-death challenge. 86 00:05:13,040 --> 00:05:16,040 With the only one I ever felt fearful of. 87 00:05:16,460 --> 00:05:18,290 I thought you wanted to break this place? 88 00:05:18,580 --> 00:05:20,750 If that was the case 89 00:05:21,340 --> 00:05:24,090 It's boring to go against you 90 00:05:24,090 --> 00:05:25,420 Don't die yet. 91 00:05:25,420 --> 00:05:27,720 For now 92 00:05:28,260 --> 00:05:30,100 I can't do that. 93 00:05:29,390 --> 00:05:31,810 NEW INFORMATION REVEALED TODAY! 94 00:05:30,100 --> 00:05:33,310 I have to show a reality 95 00:05:33,310 --> 00:05:34,480 What the hell does that mean? 96 00:05:34,060 --> 00:05:37,020 IS THIS REALLY AN EVENT??? 97 00:05:34,480 --> 00:05:37,020 I'm protecting the world 98 00:05:37,440 --> 00:05:40,480 From all of you who are destroying 99 00:05:40,940 --> 00:05:43,690 You terrorists are the ones 100 00:05:43,690 --> 00:05:46,740 Yes. Because you guys destroy 101 00:05:47,240 --> 00:05:49,530 I'm just balancing things out there. 102 00:05:49,530 --> 00:05:51,700 If DA disappears 103 00:05:51,950 --> 00:05:54,700 Are you saying you're reluctantly 104 00:05:54,700 --> 00:05:57,160 I don't think of myself as the villain 105 00:05:57,160 --> 00:05:59,750 I'm always siding with the weak. 106 00:06:00,210 --> 00:06:04,380 If DA was the weaker side 107 00:06:04,380 --> 00:06:07,880 Even you think you're in the right... 108 00:06:07,880 --> 00:06:11,550 So the only true villains 109 00:06:11,550 --> 00:06:14,060 That's what makes movies interesting. 110 00:06:14,560 --> 00:06:17,230 Reality is filled with heroes of justice. 111 00:06:17,230 --> 00:06:19,270 "Good people" are punching each other out. 112 00:06:19,270 --> 00:06:22,020 That's the truth about this craptastic world. 113 00:06:32,700 --> 00:06:33,780 Mika. 114 00:06:34,410 --> 00:06:35,450 Shinji. 115 00:06:35,450 --> 00:06:37,750 Is that the woman who assaulted Chisato? 116 00:07:04,270 --> 00:07:06,230 Your leg... 117 00:07:06,480 --> 00:07:09,280 A warrior never reveals everything. 118 00:07:09,950 --> 00:07:12,070 Especially to the ones he loves. 119 00:07:12,780 --> 00:07:15,160 You're full of lies. 120 00:07:15,160 --> 00:07:19,040 Everything is for Chisato. 121 00:07:19,830 --> 00:07:23,420 She could not understand me to the end. 122 00:07:26,550 --> 00:07:32,760 Look. She returned this. 123 00:07:32,970 --> 00:07:39,350 Shinji. The children are the ones who guide us 124 00:07:40,100 --> 00:07:43,270 We shouldn't get in the way of their choices. 125 00:07:44,230 --> 00:07:46,730 Does that mean this is farewell? 126 00:07:46,980 --> 00:07:48,690 It's right there 127 00:07:49,190 --> 00:07:51,650 Chisato didn't believe me. 128 00:07:51,900 --> 00:07:54,200 Shinji 129 00:07:55,660 --> 00:07:57,740 That doesn't make me happy after all this. 130 00:08:00,790 --> 00:08:04,880 You’ve been driven mad because of her 131 00:08:05,840 --> 00:08:07,250 Indeed. 132 00:08:11,130 --> 00:08:14,130 Everyone does good things 133 00:08:14,840 --> 00:08:16,100 That's fine 134 00:08:16,350 --> 00:08:18,720 It's not. The natural balance— 135 00:08:19,890 --> 00:08:22,890 Oh no. This is really tasty! 136 00:08:23,480 --> 00:08:24,730 Here 137 00:08:24,730 --> 00:08:26,110 Huh? Sure. 138 00:08:28,110 --> 00:08:29,610 Isn't this a bit too sweet? 139 00:08:29,860 --> 00:08:34,990 In the time you're changing the world 140 00:08:38,490 --> 00:08:41,500 There are tons of things I like 141 00:08:42,580 --> 00:08:45,460 I like the calm before a big city goes into motion. 142 00:08:46,290 --> 00:08:48,090 The café I made with Teach. 143 00:08:48,210 --> 00:08:49,710 The smell of coffee. 144 00:08:49,920 --> 00:08:51,090 The patrons. 145 00:08:51,710 --> 00:08:53,130 The people of the city. 146 00:08:53,420 --> 00:08:55,590 Tasty things and pretty places. 147 00:08:56,640 --> 00:08:57,800 All my friends. 148 00:08:58,510 --> 00:09:00,680 My earnest friend. 149 00:09:01,060 --> 00:09:02,930 They're everything to me. 150 00:09:02,930 --> 00:09:05,230 What's going on in the world? 151 00:09:05,230 --> 00:09:08,560 That's so trivial. 152 00:09:08,860 --> 00:09:14,150 I do. I want to do what I can 153 00:09:14,320 --> 00:09:18,570 That way 154 00:09:18,570 --> 00:09:20,120 Even after I'm gone. 155 00:09:21,240 --> 00:09:25,710 And the final client 156 00:09:25,710 --> 00:09:26,830 Yeah. 157 00:09:26,830 --> 00:09:28,540 And what a bastard you are. 158 00:09:28,830 --> 00:09:33,420 The guy regaining the balance of Japan 159 00:09:33,420 --> 00:09:35,760 Which one is the hero of justice? 160 00:09:37,340 --> 00:09:39,550 Perhaps the one 161 00:10:08,670 --> 00:10:10,420 Concentrate on the fight. 162 00:10:10,420 --> 00:10:11,840 Stop the clock! 163 00:10:16,340 --> 00:10:18,300 I'm so disappointed in you. 164 00:10:19,300 --> 00:10:22,260 One useless thing is enough. 165 00:10:27,060 --> 00:10:29,810 I’m sad 166 00:10:31,900 --> 00:10:33,190 Chisato! 167 00:10:46,540 --> 00:10:48,500 THE ENKUBOKU EVENT HAS CONCLUDED 168 00:11:36,250 --> 00:11:38,630 That god damn bastard. 169 00:11:58,440 --> 00:12:03,740 According to experts 170 00:12:03,740 --> 00:12:05,570 We will make a report at a later time. 171 00:12:05,570 --> 00:12:09,330 How are you dealing with all of the criticism 172 00:12:09,330 --> 00:12:13,080 As a result 173 00:12:13,080 --> 00:12:16,000 Was the deleting of the video 174 00:12:16,000 --> 00:12:17,880 It was created by the prefecture after all. 175 00:12:17,880 --> 00:12:20,710 The residents' tax money was funding it! 176 00:12:20,710 --> 00:12:23,430 I'm sure there are various opinions 177 00:12:23,430 --> 00:12:27,140 but we are thinking about 178 00:12:31,140 --> 00:12:32,480 Senpai. 179 00:12:33,640 --> 00:12:37,150 You don't even know how to buy some juice? 180 00:12:37,150 --> 00:12:39,070 Lycoris don't drink them. 181 00:12:39,070 --> 00:12:40,900 Oh 182 00:12:40,900 --> 00:12:44,110 THERE’S A REASON BEHIND THIS DAILY LIFE 183 00:12:41,190 --> 00:12:42,900 Don't you think that totally looks like us? 184 00:12:42,900 --> 00:12:44,110 It doesn't. 185 00:12:44,910 --> 00:12:48,490 Those uniforms look similar 186 00:12:48,490 --> 00:12:50,450 But why a bazooka? 187 00:12:50,450 --> 00:12:54,120 Senpai 188 00:12:54,500 --> 00:12:58,380 According to hacker Robota's testimony 189 00:12:58,880 --> 00:13:01,590 Of which 190 00:13:01,590 --> 00:13:05,300 And 323 are believed to have gotten 191 00:13:05,680 --> 00:13:08,470 LilyBell took care of those. 192 00:13:08,470 --> 00:13:11,520 That means roughly half are still 193 00:13:11,520 --> 00:13:15,980 Additionally 194 00:13:15,980 --> 00:13:20,520 #2 through #135 have been deleted 195 00:13:20,820 --> 00:13:24,240 We only have #1 left. Majima 196 00:13:24,650 --> 00:13:28,030 A gun in possession has been found. 197 00:13:28,030 --> 00:13:29,950 Beta 789 is en route. 198 00:13:42,340 --> 00:13:44,420 Here 199 00:13:45,170 --> 00:13:48,470 No need to panic. Get a grip 200 00:13:51,560 --> 00:13:55,810 The name of the actor playing the villain 201 00:13:55,810 --> 00:13:58,900 Every talent agency has denied 202 00:13:58,900 --> 00:14:05,150 LYCORECO 203 00:14:00,730 --> 00:14:05,150 Our next news story. Steven Wells 204 00:14:05,780 --> 00:14:08,280 has announced his engagement. 205 00:14:08,780 --> 00:14:11,280 I'm sure they'll break up soon. 206 00:14:11,280 --> 00:14:14,330 The arrow shot upright 207 00:14:14,330 --> 00:14:17,580 Shut up! I'm looking for the guy 208 00:14:17,580 --> 00:14:22,090 Mika 209 00:14:22,290 --> 00:14:24,630 All right. Come on 210 00:14:24,630 --> 00:14:25,760 Yeah 211 00:14:25,760 --> 00:14:29,640 Hey 212 00:14:29,720 --> 00:14:32,300 Hey 213 00:14:32,350 --> 00:14:33,760 Mr. Silent! 214 00:14:34,010 --> 00:14:35,270 Hey there. 215 00:14:35,270 --> 00:14:36,430 Welcome. 216 00:14:36,430 --> 00:14:38,020 Hello 217 00:14:38,940 --> 00:14:39,980 What do you want. 218 00:14:39,980 --> 00:14:42,060 That one special. 219 00:14:42,060 --> 00:14:43,440 ’Kay. 220 00:14:43,440 --> 00:14:45,780 - I can finally eat it! 221 00:14:45,780 --> 00:14:47,610 Is that the same as Chisato’s? 222 00:14:47,860 --> 00:14:50,450 Where has Chisato gone off to? 223 00:14:50,530 --> 00:14:52,620 I'm not gonna look 224 00:14:53,580 --> 00:14:54,950 Are you looking at that again? 225 00:14:55,490 --> 00:14:57,250 You’re not worried about it? 226 00:14:57,250 --> 00:15:01,040 Since apprehending Robota and getting 227 00:15:01,040 --> 00:15:02,540 I’m sure it’ll be fine. 228 00:15:03,090 --> 00:15:05,750 I’m sure. Yeah. 229 00:15:06,050 --> 00:15:07,300 A Chisato Special. 230 00:15:07,300 --> 00:15:08,630 Don't accept that order! 231 00:15:08,630 --> 00:15:10,760 Takina's gonna yell at us saying 232 00:15:10,760 --> 00:15:14,390 They can't help it. Everyone 233 00:15:16,470 --> 00:15:18,180 That idiot. 234 00:15:20,060 --> 00:15:23,270 I've been eating only hospital food 235 00:15:21,020 --> 00:15:21,980 Sensei. 236 00:15:22,810 --> 00:15:23,610 Where's Takina? 237 00:15:24,520 --> 00:15:26,070 Out on a job. 238 00:15:28,530 --> 00:15:29,990 Thank you for choosing... 239 00:15:29,990 --> 00:15:31,950 MIYAKO AIRPORT 240 00:15:34,450 --> 00:15:38,290 The target works from noon to 19:30. 241 00:15:38,410 --> 00:15:40,580 Go for their break time at 15:00. 242 00:15:40,830 --> 00:15:42,420 Be careful. 243 00:16:23,000 --> 00:16:24,210 T-Takina? 244 00:16:24,380 --> 00:16:25,790 Why are you running away? 245 00:16:26,170 --> 00:16:28,250 Well 246 00:16:28,250 --> 00:16:29,960 You were running away! 247 00:16:29,960 --> 00:16:32,420 One of those shots hit my shoulder! That hurt! 248 00:16:32,420 --> 00:16:34,010 That's a sign that you're getting rusty. 249 00:16:34,010 --> 00:16:36,140 You can just call out to me 250 00:16:36,140 --> 00:16:37,930 I was never trained to do something like that! 251 00:16:37,930 --> 00:16:39,180 Are you a moron? 252 00:16:39,180 --> 00:16:40,980 You are the moron! 253 00:16:40,980 --> 00:16:43,060 LYCO RECO 254 00:16:41,350 --> 00:16:43,060 Chisato was found? 255 00:16:43,190 --> 00:16:44,940 Sheesh 256 00:16:44,940 --> 00:16:47,980 - I'm glad she was all right. 257 00:16:45,440 --> 00:16:46,810 She's still alive? 258 00:16:47,150 --> 00:16:49,530 Yeah. She'll be back in due time. 259 00:16:50,070 --> 00:16:52,190 Good for you 260 00:16:53,780 --> 00:16:54,660 We're leaving! 261 00:16:55,160 --> 00:16:55,950 We're leaving. 262 00:16:55,950 --> 00:16:57,120 What 263 00:16:57,120 --> 00:17:00,660 - Come on 264 00:16:58,990 --> 00:17:00,660 TEACH ME MR. SAVIOR 265 00:17:00,660 --> 00:17:03,500 Chisato 266 00:17:07,420 --> 00:17:09,840 That's right. My partner. 267 00:17:10,840 --> 00:17:13,420 Of course! She's my partner! 268 00:17:17,680 --> 00:17:18,970 Isn't it pretty? 269 00:17:19,970 --> 00:17:21,640 The color of the sea is... 270 00:17:21,720 --> 00:17:23,350 Amazing 271 00:17:26,560 --> 00:17:28,770 How did you figure this place out? 272 00:17:30,820 --> 00:17:32,030 Kurumi did. 273 00:17:32,030 --> 00:17:34,650 Even though internet and cameras 274 00:17:38,450 --> 00:17:42,080 Oh 275 00:17:42,370 --> 00:17:43,370 And this is... 276 00:17:44,750 --> 00:17:45,870 No way! 277 00:17:48,040 --> 00:17:51,960 Miss Saori 278 00:17:54,050 --> 00:17:56,550 So why don’t you look surprised? 279 00:17:56,680 --> 00:17:57,890 About what? 280 00:17:58,510 --> 00:18:00,680 I might be a ghost 281 00:18:03,100 --> 00:18:04,930 I'm glad that you're alive and well. 282 00:18:05,180 --> 00:18:06,640 So you knew 283 00:18:07,020 --> 00:18:08,560 Why am I still alive? 284 00:18:08,560 --> 00:18:09,650 Before that... 285 00:18:10,190 --> 00:18:11,980 Why did you disappear? 286 00:18:15,610 --> 00:18:17,240 I mean... 287 00:18:17,530 --> 00:18:19,370 When I came to 288 00:18:19,530 --> 00:18:21,990 and I had undergone some surgery 289 00:18:21,990 --> 00:18:23,540 and so I thought I was gonna die. 290 00:18:23,660 --> 00:18:25,790 But why would that make you run away? 291 00:18:25,910 --> 00:18:28,170 I mean 292 00:18:28,420 --> 00:18:31,000 So I thought I'll just find a good spot 293 00:18:33,090 --> 00:18:34,090 Look. 294 00:18:36,050 --> 00:18:38,550 This is my favorite time of day. 295 00:18:40,720 --> 00:18:41,800 And? 296 00:18:43,350 --> 00:18:48,060 Your turn now. 297 00:18:48,770 --> 00:18:50,600 Our manager entrusted me with this. 298 00:18:52,860 --> 00:18:56,530 After everything was over 299 00:18:58,280 --> 00:19:00,950 I heard that was inside along with the heart. 300 00:19:01,620 --> 00:19:03,910 And therefore 301 00:19:04,580 --> 00:19:05,620 Mr. Yoshi. 302 00:19:08,370 --> 00:19:11,080 You usually wouldn't put that in there. 303 00:19:12,210 --> 00:19:13,790 Usually. 304 00:19:13,880 --> 00:19:16,710 He really got me there. 305 00:19:27,730 --> 00:19:29,230 What's that? 306 00:19:29,480 --> 00:19:32,730 Oh 307 00:19:33,940 --> 00:19:36,070 Are you still gonna use your cane? 308 00:19:38,860 --> 00:19:40,490 Keep quiet about that 309 00:19:43,070 --> 00:19:46,830 Mika 310 00:19:47,080 --> 00:19:47,910 Yeah. 311 00:19:48,620 --> 00:19:50,370 Congratulations 312 00:19:50,710 --> 00:19:55,540 The beginning of your new life 313 00:19:55,840 --> 00:19:58,800 I wish for your happiness 314 00:20:04,970 --> 00:20:06,060 Yeah. 315 00:20:06,810 --> 00:20:09,350 You're the scariest of the bunch. 316 00:20:14,860 --> 00:20:15,860 Are you sure? 317 00:20:16,480 --> 00:20:18,780 I did hesitate a little bit. 318 00:20:19,570 --> 00:20:21,990 I was told it was really cute 319 00:20:24,070 --> 00:20:25,240 By who? 320 00:20:26,660 --> 00:20:27,990 You. You! 321 00:20:27,990 --> 00:20:30,750 Me? I'd never say that. 322 00:20:30,750 --> 00:20:33,120 Takina 323 00:20:33,120 --> 00:20:34,380 I don't know! 324 00:20:34,380 --> 00:20:36,040 You said it! 325 00:20:38,670 --> 00:20:40,170 What are you doing? 326 00:20:40,710 --> 00:20:43,130 What should I do from now on? 327 00:20:46,720 --> 00:20:49,890 Why don't you start with something 328 00:20:54,560 --> 00:20:56,110 That sounds good. 329 00:21:00,860 --> 00:21:03,200 All right 330 00:21:03,200 --> 00:21:04,660 Wh-Where to? 331 00:21:04,660 --> 00:21:07,120 Hawaii. To Hawaii! 332 00:22:29,740 --> 00:22:31,490 - A café au lait. 333 00:22:31,490 --> 00:22:33,410 Hi 334 00:22:33,410 --> 00:22:35,450 It’s Kusunoki. You sound cheerful. 335 00:22:35,450 --> 00:22:37,370 Well 336 00:22:37,370 --> 00:22:39,210 I have business talk. Put Mika on the line. 337 00:22:39,210 --> 00:22:43,500 Oh 338 00:22:43,500 --> 00:22:44,670 Why 339 00:22:45,050 --> 00:22:48,130 Because we're in Hawaii right now! 340 00:22:49,550 --> 00:22:50,890 A passport? 341 00:22:51,220 --> 00:22:54,100 Don't ask about such nonsense. 342 00:22:54,100 --> 00:22:55,850 Oh 343 00:22:56,430 --> 00:22:57,350 Who was it? 344 00:22:57,350 --> 00:23:00,350 Huh? From one of my fans. 345 00:23:01,310 --> 00:23:02,360 What? 346 00:23:03,110 --> 00:23:04,980 It was a weird person again 347 00:23:05,440 --> 00:23:07,190 The menu shouldn't be