1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:59,459 --> 00:02:00,834 Hope. 4 00:02:02,750 --> 00:02:04,167 Hope. 5 00:02:17,625 --> 00:02:19,000 Hope? 6 00:02:28,959 --> 00:02:31,625 Lieber Doc, mein lieber Freund. 7 00:02:31,792 --> 00:02:34,292 Ich denke an dich wie jedes Jahr an diesem Tag, 8 00:02:34,459 --> 00:02:37,834 wenn mein Stamm und ich uns an Ellies Tod erinnern. 9 00:02:38,000 --> 00:02:42,834 Wir wachen weiter über ihre Seele, während wir den Kampf ohne sie fortsetzen. 10 00:02:43,000 --> 00:02:46,375 Leider wird die Situation von Tag zu Tag schlimmer. 11 00:02:47,250 --> 00:02:49,125 Unsere Flüsse werden vergiftet 12 00:02:49,292 --> 00:02:52,709 und unsere Bäume in immer größerem Umfang gefällt. 13 00:02:52,875 --> 00:02:56,292 Tiere werden gefangen und verkauft. Der Handel floriert. 14 00:02:59,959 --> 00:03:01,667 Und was noch schlimmer ist: 15 00:03:01,834 --> 00:03:05,042 Es gibt nur noch einen Jaguar in der Region, 16 00:03:05,209 --> 00:03:07,084 und seine Tage sind gezählt. 17 00:03:07,750 --> 00:03:09,250 Wir brauchen Hilfe. 18 00:03:10,584 --> 00:03:13,375 Der Lkw muss heute losfahren. Wie lange noch? 19 00:03:13,542 --> 00:03:15,709 - Zwei Stunden, Boss. - Zwei Stunden? 20 00:03:16,500 --> 00:03:18,459 Das sind zwei Stunden zu viel. 21 00:03:19,542 --> 00:03:22,542 Einen Verlust über zehn Prozent dulde ich nicht. 22 00:03:23,792 --> 00:03:28,459 Hey! Ich bezahle dich nicht dafür, dass du mir tote, wertlose Vögel bringst. 23 00:03:29,750 --> 00:03:31,250 Los jetzt! 24 00:03:32,000 --> 00:03:33,500 Vorsicht! 25 00:03:34,792 --> 00:03:35,959 Tut mir leid, Boss. 26 00:03:36,834 --> 00:03:39,834 Wir haben die Spur des schwarzen Jaguars verfolgt. 27 00:03:40,709 --> 00:03:42,250 Das klingt schon besser. 28 00:03:42,417 --> 00:03:45,125 Endlich. Der letzte Jaguar! 29 00:03:46,084 --> 00:03:47,792 Ich verlasse mich auf dich. 30 00:03:54,417 --> 00:03:57,542 Gib unserer kleinen Prinzessin einen Kuss und sag ihr, 31 00:03:57,709 --> 00:04:00,042 sie soll ihre Familie aus dem Wald nicht vergessen. 32 00:04:00,625 --> 00:04:02,250 Dein Freund Oré. 33 00:04:11,209 --> 00:04:13,542 Ich kann schon wieder nicht schlafen. 34 00:04:13,709 --> 00:04:15,459 Ella, Schätzchen. 35 00:04:15,625 --> 00:04:17,125 Was ist? Geht es dir gut? 36 00:04:18,334 --> 00:04:21,959 Du bekommst bestimmt genug Schlaf mit deinem Artikel. 37 00:04:23,042 --> 00:04:24,750 Nein. Wem sagst du das? 38 00:04:25,834 --> 00:04:27,125 - Was ist das? - Was? 39 00:04:27,292 --> 00:04:31,375 Ach, das? Nichts, das ist nur zur Recherche für meinen Artikel. 40 00:04:35,917 --> 00:04:37,667 Hattest du... 41 00:04:37,834 --> 00:04:40,667 Hattest du wieder diesen Albtraum? 42 00:04:47,792 --> 00:04:51,125 Morgen... Ich habe mir gedacht... 43 00:04:51,292 --> 00:04:54,375 Ich gehe einfach nicht in die Schule. 44 00:04:54,542 --> 00:04:56,167 Wir haben Bio. 45 00:04:56,334 --> 00:04:58,750 Ella, bitte. Es ist schon so spät. 46 00:05:00,875 --> 00:05:04,084 Papa, ich kann meine Biolehrerin nicht ausstehen. 47 00:05:04,250 --> 00:05:07,125 Sie ist so ätzend mit diesem kleinen Dutt, 48 00:05:07,292 --> 00:05:10,459 dem Rock, der Brille, den Stöckelschuhen und dem Igel. 49 00:05:10,625 --> 00:05:14,167 Sie kann Pflanzen vor Langeweile zum Weinen bringen, 50 00:05:14,334 --> 00:05:16,375 obwohl sie von ihnen besessen ist. 51 00:05:16,542 --> 00:05:18,959 Ella, du gehst zur Schule, Punkt. 52 00:05:19,834 --> 00:05:22,542 - Schlaf jetzt. Hab dich lieb. - Ich dich auch. 53 00:05:25,084 --> 00:05:26,917 Hey... 54 00:05:27,084 --> 00:05:31,000 Übrigens hat deine Lehrerin den Igel mit Behinderung adoptiert. 55 00:05:31,167 --> 00:05:33,084 So blöd kann sie also nicht sein. 56 00:05:33,792 --> 00:05:35,292 - Alles klar. - Prima. 57 00:05:36,084 --> 00:05:38,417 Und außerdem trägt sie keine Brille. 58 00:05:39,334 --> 00:05:41,667 - Was? - Deine Lehrerin trägt keine Brille. 59 00:05:44,042 --> 00:05:45,959 - Okay. - Ja, okay. 60 00:05:46,584 --> 00:05:48,459 - Hab dich lieb. - Ich dich auch. 61 00:06:21,459 --> 00:06:23,209 Mama... 62 00:06:31,917 --> 00:06:35,459 In der Debatte über den Staudamm und die Abholzung der Wälder 63 00:06:35,625 --> 00:06:37,334 sagte Doria Dargan heute: 64 00:06:37,500 --> 00:06:41,959 "Wir bieten Mayarihawá saubere Energie und Arbeitsplätze für 30 Jahre. 65 00:06:42,125 --> 00:06:45,542 Die Umweltschützer murren, aber wir haben Maßnahmen ergriffen. 66 00:06:45,709 --> 00:06:48,625 Die betroffenen Einwohner werden umgesiedelt. 67 00:06:48,792 --> 00:06:51,834 Machen wir uns nichts vor: Auch die Indigenen wollen Modernität. 68 00:06:52,000 --> 00:06:56,917 Schöne Autos, Flachbildschirme, iPhones: Sie träumen davon wie alle anderen." 69 00:07:20,667 --> 00:07:23,875 Schon gut. Hier habe ich deinen Kleinen. 70 00:07:24,875 --> 00:07:26,500 Mein Kleiner. 71 00:07:26,667 --> 00:07:28,542 Mama, ich gehe spazieren. 72 00:07:28,709 --> 00:07:30,209 Lauf nicht zu weit weg! 73 00:07:41,917 --> 00:07:44,000 Da lang, altes Haus. 74 00:07:50,834 --> 00:07:52,709 Wo ist dieser Schmetterling? 75 00:07:52,875 --> 00:07:55,917 Ich hab dich, Schmetterling. Du bist sehr schön. 76 00:08:01,042 --> 00:08:02,917 Ich tue dir nichts. 77 00:08:04,084 --> 00:08:06,042 Ich habe den Schmetterling verloren. 78 00:08:06,625 --> 00:08:08,542 Da ist er, ich sehe ihn! 79 00:08:17,917 --> 00:08:19,042 Ella. 80 00:08:24,292 --> 00:08:26,209 Oh mein Gott! Ist das ein Jaguarbaby? 81 00:08:32,250 --> 00:08:33,667 Es ist ein Jaguarbaby. 82 00:08:40,584 --> 00:08:42,209 Ein Jaguarbaby. 83 00:08:42,375 --> 00:08:44,500 Es ist alles gut. Ich hab dich. 84 00:08:46,334 --> 00:08:48,000 Ich bin hier, okay? 85 00:08:49,459 --> 00:08:51,417 Schau mal, wir bewegen uns! 86 00:08:53,500 --> 00:08:55,750 Oh nein, nicht runterfallen! 87 00:08:55,917 --> 00:08:57,417 Es ist alles okay. 88 00:09:04,334 --> 00:09:07,792 Schau mal! Ich habe noch nie einen so hübschen Kinkaju gesehen. 89 00:09:07,959 --> 00:09:12,417 Und schau dir die Papageien da drüben an! Hast du sie gesehen? 90 00:09:13,625 --> 00:09:17,250 Warum bist du hier? Müsstest du nicht bei deiner Mama sein? 91 00:09:18,334 --> 00:09:20,750 Ich bin ab jetzt deine neue Freundin. 92 00:09:21,917 --> 00:09:25,042 Ich heiße Ella. Und wie heißt du? 93 00:09:26,042 --> 00:09:28,750 Ich bin so albern. Du kannst ja nicht sprechen. 94 00:09:48,209 --> 00:09:51,500 Meine Mama und mein Papa werden uns suchen. 95 00:09:52,584 --> 00:09:57,125 Dann gehen wir zu mir nach Hause und legen uns ins Bett. 96 00:09:58,250 --> 00:10:02,542 Und mein Bett ist das gemütlichste auf der ganzen Welt. 97 00:10:02,709 --> 00:10:06,209 Du wirst es lieben. Und dann sehe ich dich umgekehrt. 98 00:10:06,375 --> 00:10:09,000 Ich bin sicher, das wird dir gefallen. 99 00:10:09,625 --> 00:10:14,000 Und um sicherzugehen, nenne ich dich Hope, wenn das für dich in Ordnung ist. 100 00:10:14,709 --> 00:10:15,709 Hopie! 101 00:10:22,125 --> 00:10:23,875 Ella! 102 00:10:24,042 --> 00:10:26,000 - Ella? - Wo bist du, Schatz? 103 00:10:34,584 --> 00:10:36,000 - Mama? - Wir kommen! 104 00:10:36,167 --> 00:10:37,834 - Wir sind hier! - Mama? 105 00:10:38,000 --> 00:10:39,500 Ruf weiter! 106 00:10:39,667 --> 00:10:41,542 - Mama! - Schatz! 107 00:10:41,709 --> 00:10:44,625 - Ruf weiter, mein Schatz! - Mama! 108 00:10:44,792 --> 00:10:46,834 - Ella? - Mama, Papa! 109 00:10:47,000 --> 00:10:49,334 - Wir hören dich! Ruf weiter! - Wir kommen! 110 00:10:49,500 --> 00:10:51,792 Ich bin hier! Mama! Papa! 111 00:10:55,209 --> 00:10:58,167 Komm zu mir, mein Schatz. 112 00:10:59,084 --> 00:11:00,792 Ich habe mich verirrt. 113 00:11:00,959 --> 00:11:02,792 Jetzt bist du in Sicherheit. 114 00:11:02,959 --> 00:11:05,875 Die Wilderer haben wohl seine Mutter erschossen. 115 00:11:06,042 --> 00:11:09,542 Ja. Diese Wilderer waren in der Nähe unserer Tochter. 116 00:11:10,459 --> 00:11:12,292 Ellie, das wird zu gefährlich. 117 00:11:28,959 --> 00:11:30,792 - Hi. - Hey. 118 00:11:31,459 --> 00:11:33,959 Der Tag bringt sicher nichts Gutes. 119 00:11:34,125 --> 00:11:37,875 Du bist zu hart zu ihr. Sie mag seltsam sein, aber wir haben Spaß. 120 00:11:41,167 --> 00:11:43,750 Hallo! Entschuldigt die Verspätung. 121 00:11:43,917 --> 00:11:45,917 Guten Morgen, Miss Shymore. 122 00:11:46,084 --> 00:11:48,084 Guten Morgen, Kitten. 123 00:11:49,084 --> 00:11:51,084 Guten Morgen. Setzt euch. 124 00:11:51,792 --> 00:11:53,875 Holt bitte jemand Wasser für... 125 00:11:54,667 --> 00:11:56,209 Danke, Chloe. 126 00:12:04,875 --> 00:12:06,042 Komm her. 127 00:12:06,792 --> 00:12:08,500 Da ist dein Wasser. 128 00:12:17,084 --> 00:12:19,875 Ich brauche einen Freiwilligen, 129 00:12:20,042 --> 00:12:22,792 der die Frösche aus dem Labor holt. 130 00:12:25,667 --> 00:12:26,959 Ich wusste es. 131 00:12:27,125 --> 00:12:28,709 Mir wird bestimmt schlecht. 132 00:12:33,334 --> 00:12:34,959 FRÖSCHE SEZIEREN 133 00:12:35,125 --> 00:12:37,584 Ella, was machst du da? 134 00:12:38,167 --> 00:12:39,709 Ich rufe den Tierschutz an. 135 00:12:40,542 --> 00:12:42,417 Ella, leg sofort dein Handy weg. 136 00:12:47,167 --> 00:12:49,250 Das reicht. Geh zum Direktor. 137 00:13:00,125 --> 00:13:01,459 Okay. 138 00:13:01,625 --> 00:13:04,542 Annie, holst du bitte die Frösche aus dem Labor? 139 00:13:04,709 --> 00:13:06,209 Danke. 140 00:13:07,292 --> 00:13:10,375 Alle anderen öffnen ihre Bücher auf Seite 25. 141 00:13:11,125 --> 00:13:14,042 Wir haben heute viel vor, und es wird spannend. 142 00:13:14,959 --> 00:13:16,959 STOPPT DEN TIERMISSBRAUCH 143 00:13:17,125 --> 00:13:19,375 ICH BIN KEIN EXPERIMENT 144 00:13:27,250 --> 00:13:28,750 Ja! 145 00:13:41,667 --> 00:13:42,959 Hallo. 146 00:13:59,167 --> 00:14:00,459 Komm her. 147 00:14:00,625 --> 00:14:02,209 Na komm. 148 00:14:10,209 --> 00:14:11,209 Komm schon. 149 00:14:43,459 --> 00:14:45,084 Na ja... 150 00:14:45,250 --> 00:14:47,417 Von der Schule verwiesen, wie immer. 151 00:14:47,584 --> 00:14:50,209 Schon wieder? Dein Vater ist sicher sauer. 152 00:14:50,375 --> 00:14:54,667 Ja, er war ziemlich sauer. Er schickt mich zu meiner Großmutter. 153 00:14:54,834 --> 00:14:58,250 Oh mein Gott! Das kotzt dich bestimmt an. 154 00:14:58,417 --> 00:15:01,375 Nein, ich freue mich richtig. Sie ist echt cool. 155 00:15:01,542 --> 00:15:03,250 - Echt? - Ja. 156 00:15:03,417 --> 00:15:04,875 Du wirst mir fehlen. 157 00:15:05,042 --> 00:15:08,542 Außerdem wollten wir doch am Sonntag auf die Eisbahn. 158 00:15:08,709 --> 00:15:11,334 - Ich rufe dich zurück, okay? - Okay. Tschüss! 159 00:15:20,792 --> 00:15:22,292 Saul Edison. 160 00:15:32,167 --> 00:15:34,959 Lieber Doc, mein lieber Freund. 161 00:15:35,125 --> 00:15:37,667 Ich denke an dich wie jedes Jahr an diesem Tag, 162 00:15:37,834 --> 00:15:40,750 wenn mein Stamm und ich uns an Ellies Tod erinnern. 163 00:15:41,375 --> 00:15:45,917 Wir wachen weiter über ihre Seele, während wir den Kampf ohne sie fortsetzen. 164 00:15:46,084 --> 00:15:48,584 TIERSCHÜTZERIN IN MAYARIHAWÁ ERMORDET 165 00:15:50,250 --> 00:15:52,042 Wie ich dir jedes Jahr sage, 166 00:15:52,209 --> 00:15:55,417 werden Tiere gefangen und an Händlerringe verkauft. 167 00:15:55,584 --> 00:15:56,875 Und was noch schlimmer ist: 168 00:15:57,042 --> 00:15:59,459 Es gibt nur noch einen Jaguar in der Region, 169 00:15:59,625 --> 00:16:01,250 und seine Tage sind gezählt. 170 00:16:11,750 --> 00:16:13,625 Wir brauchen wirklich Hilfe. 171 00:16:13,792 --> 00:16:17,250 Gib unserer kleinen Prinzessin einen Kuss und sag ihr, 172 00:16:17,417 --> 00:16:20,000 sie soll ihre Familie aus dem Wald nicht vergessen. 173 00:16:20,167 --> 00:16:21,959 Dein Freund Oré. 174 00:16:36,500 --> 00:16:38,750 - Ella! - Wie konntest du mir das antun? 175 00:16:38,917 --> 00:16:41,709 Du darfst hier nicht rein. Es tut mir leid, Miss Burley. 176 00:16:41,875 --> 00:16:43,792 Legen Sie sich ruhig wieder hin. 177 00:16:43,959 --> 00:16:47,334 - Was machst du hier? - Seit wann belügst du mich über Oré? 178 00:16:47,500 --> 00:16:51,084 Verschwinde aus meiner Praxis. Wir reden zu Hause darüber. 179 00:16:52,542 --> 00:16:54,042 Raus mit dir. 180 00:16:56,000 --> 00:16:58,875 Es tut mir sehr leid. Es ist mir unangenehm. 181 00:16:59,042 --> 00:17:00,834 Es kommt nie wieder vor. 182 00:17:01,542 --> 00:17:03,500 - Und wenn es Hope ist? - Wovon redest du? 183 00:17:03,667 --> 00:17:05,792 Der Jaguar, von dem Oré schreibt, ist Hope. 184 00:17:06,334 --> 00:17:10,084 Du verbietest mir, über sie zu sprechen oder auch nur an sie denken. 185 00:17:10,250 --> 00:17:14,500 Ich habe dir vertraut, dass sie in Sicherheit ist. Du hast mich verraten. 186 00:17:14,667 --> 00:17:17,500 Ella, das reicht! Du weißt nicht, wovon du redest! 187 00:17:17,667 --> 00:17:19,542 - Wir müssen sie retten. - Unsinn. 188 00:17:19,709 --> 00:17:21,584 - Papa! - Tun Sie es, Dr. Edison. 189 00:17:21,750 --> 00:17:25,459 Echt jetzt? Hat irgendjemand die Hypochonderin gefragt? 190 00:17:25,625 --> 00:17:28,834 Blick nach vorn. Die Zeit im Dschungel ist acht Jahre her. 191 00:17:29,292 --> 00:17:33,125 Blick du doch nach vorn. Mama ist auch vor acht Jahren gestorben. 192 00:17:34,292 --> 00:17:36,042 Ella, das ist nicht fair. 193 00:17:37,500 --> 00:17:40,542 Wo gehen Sie hin? Miss Burley, es tut mir leid... 194 00:17:59,000 --> 00:18:01,334 Hopie, schau mal! Das ist meine Show. 195 00:18:33,042 --> 00:18:34,292 Nein? 196 00:18:35,125 --> 00:18:37,709 Meine Show interessiert dich wohl nicht? 197 00:18:40,250 --> 00:18:44,959 Wenn was passiert, werde ich da sein, um dich zu beschützen, okay? 198 00:18:54,625 --> 00:18:58,209 Oh Mann, ich fasse es nicht, dass Hope in meinem Zimmer war 199 00:18:58,375 --> 00:19:01,959 und alle meine Sachen durcheinander gebracht hat. 200 00:19:04,834 --> 00:19:06,542 Was machst du da, Süße? 201 00:19:06,709 --> 00:19:08,167 - Hi, Mama. - Was machst du? 202 00:19:08,334 --> 00:19:11,875 Ich war gerade dabei, dieses T-Shirt fertig zu machen. 203 00:19:12,750 --> 00:19:14,250 - Mit Blumen. - Das ist toll. 204 00:19:14,417 --> 00:19:15,917 Danke, Mama. 205 00:19:18,292 --> 00:19:20,834 Welche drei Dinge darfst du nie vergessen? 206 00:19:22,750 --> 00:19:25,125 Dass ich wirklich geliebt werde. 207 00:19:25,292 --> 00:19:27,500 Dass ich nichts fürchten muss. 208 00:19:27,667 --> 00:19:30,167 Und dass ich nichts falsch machen kann. 209 00:19:30,584 --> 00:19:32,584 Das ist richtig. Ganz genau. 210 00:19:39,792 --> 00:19:42,042 Ist die Halskette für mich? 211 00:19:42,209 --> 00:19:44,167 Ich möchte sie dir schenken. 212 00:19:44,334 --> 00:19:46,542 - Wirklich? - Denn weißt du was? 213 00:19:48,417 --> 00:19:51,792 Du wirst die Welt verändern. 214 00:19:51,959 --> 00:19:54,750 - Warum? - Weil du ein besonderes Mädchen bist. 215 00:19:55,584 --> 00:19:57,667 Ich bin ein besonderes Mädchen. 216 00:19:58,542 --> 00:20:01,542 - Ich hab dich so lieb. - Ich dich auch, Mama. 217 00:20:21,000 --> 00:20:23,250 Verabschiede dich von Mama. 218 00:20:23,417 --> 00:20:25,167 Auf Wiedersehen, Mama. 219 00:20:30,417 --> 00:20:33,084 Süße, Hope ist jetzt erwachsen. 220 00:20:33,250 --> 00:20:36,625 Sie lebt schon eine Weile mal im Haus, mal im Dschungel. 221 00:20:36,792 --> 00:20:38,542 Sie kommt also gut zurecht. 222 00:20:45,084 --> 00:20:46,667 - Celya. - Pass auf dich auf. 223 00:20:46,834 --> 00:20:48,917 Danke. Okay. 224 00:20:49,375 --> 00:20:51,000 - Auf geht's. - Nein. 225 00:20:52,500 --> 00:20:55,875 - Komm schon, Ella. - Ich will nicht gehen. 226 00:20:56,042 --> 00:20:58,959 Ich weiß. Na komm. 227 00:21:28,709 --> 00:21:30,667 Ich komme auch ohne Mama nach Hause. 228 00:21:31,417 --> 00:21:33,875 Alle anderen können das auch, also... 229 00:21:36,250 --> 00:21:38,167 Es spricht also nichts dagegen. 230 00:21:50,542 --> 00:21:52,250 Was machst du hier? 231 00:21:52,417 --> 00:21:54,584 Ich will nur mein Handy wiederhaben. 232 00:21:54,750 --> 00:21:57,125 Sie haben es mir nicht zurückgegeben. 233 00:21:58,959 --> 00:22:02,667 - Willst du verreisen? - Was interessiert Sie das? 234 00:22:02,834 --> 00:22:07,000 Na ja, du tauchst hier nach Feierabend auf. 235 00:22:07,167 --> 00:22:08,792 Und du wirkst aufgewühlt. 236 00:22:08,959 --> 00:22:12,167 - Du bist erst 15, also bin ich besorgt. - Was haben Sie erwartet? 237 00:22:12,334 --> 00:22:15,500 Dass ich gut drauf bin, weil ich von der Schule geflogen bin? 238 00:22:15,667 --> 00:22:18,167 Ella, du verstehst das völlig falsch. 239 00:22:18,334 --> 00:22:21,042 Ich habe versucht, eine andere Lösung zu finden. 240 00:22:21,209 --> 00:22:23,125 Ich habe dir viele Chancen gegeben. 241 00:22:23,625 --> 00:22:25,834 Geben Sie mir einfach mein Handy. 242 00:22:26,667 --> 00:22:29,375 - Sag mir, wohin du gehst. - Zu meiner Oma. 243 00:22:32,667 --> 00:22:35,375 Wo ist Saul? Wartet er unten auf dich? 244 00:22:35,542 --> 00:22:38,667 Ja. Mein Vater wartet unten auf mich. 245 00:22:39,667 --> 00:22:43,959 Du willst alleine weg. Ihr hattet Streit, und du willst abhauen. 246 00:22:44,125 --> 00:22:47,667 Nein, natürlich nicht. Geben Sie es mir einfach. 247 00:22:47,834 --> 00:22:50,584 Ich rufe deinen Vater an. Jetzt sofort, Ella. 248 00:22:51,750 --> 00:22:55,500 Geben Sie es mir, oder ich werfe ihn aus dem Fenster. 249 00:22:55,667 --> 00:22:57,709 Ella! Reiß dich zusammen! 250 00:22:57,875 --> 00:23:00,084 Reiß dich zusammen. Du bist verrückt! 251 00:23:00,625 --> 00:23:01,917 Okay? Nein. 252 00:23:02,625 --> 00:23:04,167 Du bist nicht du selbst. 253 00:23:04,959 --> 00:23:06,334 So bist du doch nicht. 254 00:23:07,917 --> 00:23:09,417 Gib mir Kitten. 255 00:23:10,334 --> 00:23:13,000 Okay, jetzt können wir reden. 256 00:23:15,209 --> 00:23:16,292 Mayarihawá? 257 00:23:16,459 --> 00:23:19,250 Was? Mayarihawá im Amazonas? 258 00:23:21,500 --> 00:23:23,167 Ty... Typhus. 259 00:23:23,334 --> 00:23:25,042 Typhus, Hepatitis A, 260 00:23:25,209 --> 00:23:26,875 Hepatitis B! 261 00:23:27,042 --> 00:23:30,375 Gelbfieber, Tollwut, Grippe, Malaria, Dengue-Fieber, Zika-Virus! 262 00:23:30,542 --> 00:23:34,167 Ganz zu schweigen von der viermal höheren Mordrate! 263 00:23:34,334 --> 00:23:36,750 Bakterien, Viren, Parasiten, 264 00:23:36,917 --> 00:23:38,709 schlechte Sanitärbedingungen! 265 00:23:38,875 --> 00:23:42,209 Tollwut, Cholera, Bandwürmer, Mangofliegen! 266 00:23:51,042 --> 00:23:52,750 Verdammt, verdammt! 267 00:24:02,792 --> 00:24:04,000 Hallo, Schatz! 268 00:24:04,167 --> 00:24:06,792 Mama? Du musst in die Schule kommen! 269 00:24:06,959 --> 00:24:10,667 Moment. Tut mir leid, aber ich kann dich heute nicht abholen. 270 00:24:10,834 --> 00:24:14,000 - Ich habe eine Einladung zum Abendessen. - Was? 271 00:24:14,584 --> 00:24:17,625 Ich muss wirklich los! Ohne dich schaffe ich nichts. 272 00:24:17,792 --> 00:24:19,292 - Okay. - Komm schon! 273 00:24:21,000 --> 00:24:23,334 Hallo, Oma! Hör mal... 274 00:24:24,167 --> 00:24:26,292 Ich brauche deine Hilfe, okay? 275 00:24:26,459 --> 00:24:28,959 Nein, es ist alles in Ordnung, aber... 276 00:24:30,209 --> 00:24:32,417 Ich habe Papa angelogen, okay? 277 00:24:32,584 --> 00:24:34,667 Ich weiß. Er denkt, ich bin bei dir, 278 00:24:34,834 --> 00:24:37,875 aber ich gehe zu meiner Freundin Riley. 279 00:24:38,042 --> 00:24:40,584 Ja, du kennst sie. Du hast sie mal getroffen. 280 00:24:40,750 --> 00:24:45,584 Aber er hätte es nie erlaubt, wegen der kleinen Probleme mit der Schule. 281 00:24:45,750 --> 00:24:48,917 Gibst du mir ein Alibi? Nur dieses eine Mal. 282 00:24:50,959 --> 00:24:54,417 Danke, Oma! Ich besuche dich, sobald ich zurück bin. 283 00:24:54,584 --> 00:24:57,500 Okay, ich hab dich lieb. Tschüss. 284 00:25:04,125 --> 00:25:06,834 Hallo, Papa! Ich bin gut bei Oma angekommen. 285 00:25:07,000 --> 00:25:10,542 Ich rufe bald wieder an. Ich gebe ihr einen Kuss von dir. Tschüss. 286 00:25:19,542 --> 00:25:20,792 Taxi! 287 00:25:22,292 --> 00:25:23,667 Herrgott noch mal. 288 00:25:24,917 --> 00:25:26,792 Was ist mit der Tür? 289 00:25:29,042 --> 00:25:30,917 Du lässt sie einfach offen? 290 00:25:31,084 --> 00:25:33,084 Ja, ich muss... Was? 291 00:25:33,250 --> 00:25:34,584 Entschuldigen Sie! 292 00:25:35,375 --> 00:25:38,542 Wo ist der Check-in für den Flug nach Mayarihawá? 293 00:25:38,709 --> 00:25:40,417 Sie sind sehr spät dran. 294 00:25:40,584 --> 00:25:43,334 Das Boarding läuft. Ich wollte das Gate schließen. 295 00:25:43,500 --> 00:25:46,917 Oh, wie schade. Gehen wir. Du hast alles versucht. 296 00:25:47,084 --> 00:25:50,834 Macht das Flugzeug vor Mayarihawá eine Zwischenlandung? 297 00:25:51,000 --> 00:25:52,625 Miami. 298 00:25:55,167 --> 00:25:56,875 Miami. 299 00:25:57,875 --> 00:26:00,709 Okay, den nehme ich. 300 00:26:04,084 --> 00:26:06,250 Bist du verrückt? Geben Sie ihr kein Ticket. 301 00:26:06,625 --> 00:26:10,875 Wenn wir in Miami landen, bringe ich sie zurück nach New York, das war's. 302 00:26:12,500 --> 00:26:15,125 Ich schaffe das. Ein Ticket nach Mayarihawá. 303 00:26:15,292 --> 00:26:17,875 - Geben Sie ihr kein Ticket. - Was ist das? 304 00:26:18,042 --> 00:26:19,459 Das ist mein Igel. 305 00:26:21,334 --> 00:26:23,209 Was soll das heißen? 306 00:26:23,375 --> 00:26:25,084 Sie können ihn nicht mitnehmen. 307 00:26:27,750 --> 00:26:28,750 Da ist so... 308 00:26:30,625 --> 00:26:31,959 WAS GIBT'S HEUTE? 309 00:26:32,125 --> 00:26:33,459 DEIN LIEBLINGSESSEN 310 00:26:33,625 --> 00:26:34,959 HAB DICH LIEB! 311 00:26:51,250 --> 00:26:52,875 - Der Flug geht gleich. - Ja. 312 00:26:56,084 --> 00:26:57,584 Mama. 313 00:26:57,750 --> 00:26:59,500 Was machst du? 314 00:26:59,667 --> 00:27:02,375 Wenn ich es nicht mache, verzeihe ich mir nie. 315 00:27:03,000 --> 00:27:05,459 - Der Flug geht in zwei Minuten. - Ja. 316 00:27:05,625 --> 00:27:07,500 - Sie müssen jetzt gehen. - Ja. 317 00:27:09,000 --> 00:27:10,459 Rennen Sie. 318 00:27:12,000 --> 00:27:15,917 Miss Anja Shymore wird gebeten, sich bei der Crew zu melden. 319 00:27:17,959 --> 00:27:19,875 - Miss Shymore? - Ja. 320 00:27:20,042 --> 00:27:21,500 Perfekt. Hier entlang. 321 00:27:22,417 --> 00:27:24,125 - Ihr Platz. - Ich muss nur... 322 00:27:24,292 --> 00:27:26,125 - Ma'am, bitte. - Ella? 323 00:27:26,292 --> 00:27:27,625 Ich... 324 00:27:38,667 --> 00:27:41,459 - Ma'am, legen Sie Ihren Gurt an. - Ella? 325 00:27:45,667 --> 00:27:47,375 Ella? 326 00:27:47,542 --> 00:27:49,000 Ella? 327 00:27:53,375 --> 00:27:54,875 Ma'am! 328 00:28:04,709 --> 00:28:06,917 RAUCHEN VERBOTEN SICHERHEITSGURT ANLEGEN 329 00:28:11,917 --> 00:28:16,209 Ich suche ein junges Mädchen. Haben Sie es gesehen? Ich muss raus. 330 00:28:16,375 --> 00:28:17,917 Ja, genau. Vielen Dank. 331 00:28:18,750 --> 00:28:20,209 Sie ist ungefähr so groß. 332 00:28:20,875 --> 00:28:23,334 Ja, sie hat einen verschmitzten Blick. 333 00:28:23,500 --> 00:28:25,792 Sie ist etwa in deinem Alter. Sie heißt Ella. 334 00:28:29,917 --> 00:28:31,250 Was machen Sie hier? 335 00:28:31,417 --> 00:28:34,750 Was geht in deinem Kopf vor, dich so in Gefahr zu bringen? 336 00:28:35,792 --> 00:28:37,834 Es ist nicht in meinem Kopf. 337 00:28:38,000 --> 00:28:41,209 - Es ist in meinem Herz. - Was meinst du damit? 338 00:28:42,334 --> 00:28:45,834 Meine beste Freundin Hope ist dort in Gefahr. 339 00:28:46,000 --> 00:28:48,334 Sie zählt auf mich. Ich muss sie retten. 340 00:28:49,209 --> 00:28:52,375 Ich weiß nicht, warum ich überhaupt mit dir rede. 341 00:28:52,542 --> 00:28:55,375 Wir fliegen vom Zwischenstopp zurück nach New York. 342 00:28:55,542 --> 00:28:58,500 - Sie sind nicht meine Mutter! - Ich will dich beschützen. 343 00:28:58,667 --> 00:29:02,584 Sind Sie Wonder Woman und nur als verrückte Biolehrerin getarnt? 344 00:29:10,875 --> 00:29:12,584 Danke. 345 00:29:12,750 --> 00:29:14,250 Und du? 346 00:29:14,750 --> 00:29:16,750 - Hast du keinen Hunger? - Das ist es nicht. 347 00:29:16,917 --> 00:29:19,500 Ich esse nur meine Freunde nicht. 348 00:29:19,667 --> 00:29:21,834 Tiere. Essen Sie Ihre Freunde? 349 00:29:29,667 --> 00:29:32,584 Hey, haben Sie Kitten nicht mitgebracht? 350 00:29:32,750 --> 00:29:36,292 - Ich dachte, Sie machen nichts ohne ihn. - Doch, natürlich. 351 00:29:36,459 --> 00:29:39,459 Diese Idioten haben ihn in den Laderaum gesteckt. 352 00:29:40,750 --> 00:29:43,792 Pech. Wenn Sie Ihren Igel wiedersehen wollen, 353 00:29:43,959 --> 00:29:46,084 müssen wir nach Mayarihawá fliegen. 354 00:29:46,250 --> 00:29:49,042 Er kommt beim Zwischenstopp nicht raus. 355 00:29:49,667 --> 00:29:50,917 Wie schade. 356 00:30:02,000 --> 00:30:04,250 Ma'am. 357 00:30:05,042 --> 00:30:07,209 Sie verpassen Ihren Anschlussflug. 358 00:30:26,750 --> 00:30:29,125 - Entschuldigung. - Hey! 359 00:30:31,667 --> 00:30:33,417 Entschuldigung. 360 00:30:34,167 --> 00:30:36,125 Hey! 361 00:30:36,292 --> 00:30:39,792 - Vielen Dank auch. - Ich hätte für Ihr Nagetier gesorgt. 362 00:30:39,959 --> 00:30:42,167 Er ist kein Nagetier. 363 00:30:43,042 --> 00:30:45,334 Miss Tierschutz sollte das wissen. 364 00:30:46,042 --> 00:30:47,375 Danke. 365 00:31:02,250 --> 00:31:03,875 Bringt sie hier weg. 366 00:31:04,042 --> 00:31:06,417 Also gut, macht die Startbahn frei. 367 00:31:07,417 --> 00:31:09,792 Siehst du? Ich habe es dir gesagt. 368 00:31:09,959 --> 00:31:12,667 - Ihr dürft hier nicht bleiben, okay? - Komm. 369 00:31:16,459 --> 00:31:18,834 Bleibt höflich, Leute. Hier entlang. 370 00:31:19,000 --> 00:31:20,667 Entschuldigen Sie. 371 00:31:20,834 --> 00:31:22,334 Wer ist das? 372 00:31:23,584 --> 00:31:24,875 Das ist Doria Dargan. 373 00:31:25,042 --> 00:31:28,459 Eine Geschäftsfrau, die einen Staudamm bauen will. 374 00:31:29,042 --> 00:31:30,959 Mitkommen. Bewegung! 375 00:31:34,334 --> 00:31:36,209 Und wogegen demonstrieren sie? 376 00:31:36,375 --> 00:31:38,459 - Los, mitkommen! - Gegen sie. 377 00:31:38,625 --> 00:31:40,167 Gegen den Staudamm. 378 00:31:40,334 --> 00:31:42,417 Mitkommen. Wehr dich nicht, na los! 379 00:31:42,584 --> 00:31:44,334 Ella. 380 00:31:47,709 --> 00:31:49,459 Du hast zwei Möglichkeiten. 381 00:31:50,167 --> 00:31:52,250 Entweder übergebe ich dich der Polizei, 382 00:31:52,417 --> 00:31:55,292 oder du kommst mit mir zurück nach New York. 383 00:31:56,167 --> 00:31:57,875 Wofür entscheidest du dich? 384 00:31:58,042 --> 00:31:59,750 Mein Bauch tut weh. 385 00:31:59,917 --> 00:32:01,542 Ich wusste es. 386 00:32:02,084 --> 00:32:04,875 Es könnte alles Mögliche sein. Du musst nach Hause. 387 00:32:05,042 --> 00:32:07,459 - Ich muss dringend aufs Klo. - Okay. 388 00:32:07,625 --> 00:32:09,125 Ja, suchen wir ein Klo. 389 00:32:09,292 --> 00:32:11,375 Komm, gehen wir. 390 00:32:11,542 --> 00:32:13,709 Okay, schön langsam. 391 00:32:13,875 --> 00:32:17,917 Halte noch ein bisschen aus. Du hast es fast geschafft. 392 00:32:18,084 --> 00:32:21,459 Du hast es geschafft! Sag Bescheid, wenn du was brauchst! 393 00:32:21,625 --> 00:32:23,250 Es ist wirklich schlimm. 394 00:32:26,292 --> 00:32:27,875 Das wird schon wieder. 395 00:32:28,042 --> 00:32:29,459 Okay. 396 00:32:30,334 --> 00:32:33,042 Aber kommen Sie nicht rein, es wird eklig. 397 00:32:33,209 --> 00:32:34,709 Schätzchen... 398 00:32:41,000 --> 00:32:44,500 Ella? Schau nach, ob du einen Hautausschlag hast. 399 00:32:44,667 --> 00:32:46,834 Ist alles okay? Hast du mich gehört? 400 00:32:51,834 --> 00:32:53,167 Ella! 401 00:32:56,709 --> 00:32:58,042 Ella! 402 00:33:02,917 --> 00:33:04,500 Das darf nicht wahr sein. 403 00:33:05,292 --> 00:33:06,667 Ella! 404 00:33:07,667 --> 00:33:10,125 Komm sofort da runter! 405 00:33:10,292 --> 00:33:12,959 Du hast keine Ahnung, wie gefährlich das ist! 406 00:33:14,209 --> 00:33:16,417 Der Wagen ist nicht sicher! 407 00:33:16,959 --> 00:33:19,417 Dieses Mal bist du zu weit gegangen! 408 00:33:19,584 --> 00:33:22,334 Ella! Ich steige auf keinen Fall in dieses Ding! 409 00:33:30,584 --> 00:33:31,917 Diese Stadtmenschen. 410 00:33:34,709 --> 00:33:36,167 Fünf Dollar. 411 00:33:37,042 --> 00:33:38,959 Ja, natürlich. 412 00:33:39,125 --> 00:33:41,792 Entschuldigung. Können Sie mir rausgeben? 413 00:33:41,959 --> 00:33:43,542 Kein Kleingeld. 414 00:33:44,792 --> 00:33:45,917 Okay. 415 00:33:55,584 --> 00:33:57,667 Geht es deinem Bauch jetzt besser? 416 00:33:58,459 --> 00:34:01,084 Es tut mir leid. Sie haben keine Ruhe gegeben. 417 00:34:01,875 --> 00:34:06,125 Ich habe noch nie einen so unmöglichen Teenager wie dich getroffen. 418 00:34:06,292 --> 00:34:10,875 - Du bist unausstehlich! - Dann hören Sie auf, mich zu verfolgen! 419 00:34:19,750 --> 00:34:23,167 - Wo fahren wir hin? - Zu meiner Familie. 420 00:34:28,959 --> 00:34:30,709 Das ist unglaublich. 421 00:34:30,875 --> 00:34:33,334 Der größte tropische Regenwald der Erde. 422 00:34:33,500 --> 00:34:35,667 390 Milliarden Bäume. 423 00:34:36,459 --> 00:34:38,750 Die größte Klimaanlage der Welt. 424 00:34:38,917 --> 00:34:41,667 70 Prozent der biologischen Vielfalt der Welt. 425 00:34:41,834 --> 00:34:44,834 Jede zweite Baumart ist vom Aussterben bedroht. 426 00:34:45,000 --> 00:34:48,084 57 Prozent der Pflanzen sind ebenfalls gefährdet. 427 00:34:48,250 --> 00:34:50,459 Sie wissen das alles und tun nichts dagegen? 428 00:34:52,042 --> 00:34:53,542 Ich unterrichte. 429 00:35:14,542 --> 00:35:16,250 Steigen wir aus? 430 00:35:16,417 --> 00:35:17,417 Ja. 431 00:35:18,625 --> 00:35:19,750 Ja, ich komme. 432 00:35:23,709 --> 00:35:25,292 Danke. 433 00:35:50,292 --> 00:35:51,792 Und was jetzt? 434 00:35:53,834 --> 00:35:57,709 Keine Ahnung, ich war erst sechs oder sieben, als wir weggezogen sind. 435 00:36:07,000 --> 00:36:08,709 Ella, ich... 436 00:36:08,875 --> 00:36:10,000 Ella! 437 00:36:10,167 --> 00:36:11,667 Ella! 438 00:36:25,292 --> 00:36:27,625 Ella! 439 00:36:30,625 --> 00:36:34,875 Wir müssen wirklich deinen Vater anrufen. Das siehst du doch ein, oder? 440 00:36:36,709 --> 00:36:38,584 Er wird es sicher verstehen. 441 00:36:40,834 --> 00:36:41,959 Bitte. 442 00:36:45,334 --> 00:36:46,667 Danke. 443 00:36:58,417 --> 00:36:59,917 Hallo, Papa. 444 00:37:01,375 --> 00:37:04,125 Ich bin's. Es ist alles in Ordnung, ja. 445 00:37:04,292 --> 00:37:07,334 Nur das Übliche. Oma und ich sind sehr beschäftigt. 446 00:37:07,875 --> 00:37:09,459 Bist du... 447 00:37:12,334 --> 00:37:13,334 Du... 448 00:37:15,000 --> 00:37:16,875 Hast du den Verstand verloren? 449 00:37:18,250 --> 00:37:21,084 Wir sind verloren mitten im Wald, und du... 450 00:37:23,292 --> 00:37:25,542 Wir stecken bis hier in der Kacke! 451 00:37:25,709 --> 00:37:28,709 Das macht dich noch irrer. Du kannst nicht anders. 452 00:37:28,875 --> 00:37:30,750 Ich habe Sie nie um Hilfe gebeten! 453 00:37:30,917 --> 00:37:32,834 Sie verstehen gar nichts! 454 00:37:33,000 --> 00:37:34,542 Und mein Vater auch nicht! 455 00:37:34,709 --> 00:37:37,917 Wie gefährlich es auch ist, ich will meine Freundin retten! 456 00:37:38,084 --> 00:37:39,542 Und niemand will mir helfen! 457 00:38:01,250 --> 00:38:02,750 Ich bin hier. 458 00:38:05,084 --> 00:38:07,375 Kitten und ich sind hier. 459 00:38:14,917 --> 00:38:16,334 Also... 460 00:38:19,750 --> 00:38:21,292 Wie ist der Name deiner Familie? 461 00:38:24,084 --> 00:38:26,209 - Awaha. - Awaha. 462 00:38:26,875 --> 00:38:28,125 Okay. 463 00:38:28,834 --> 00:38:30,792 Kennt man sie hier in der Gegend? 464 00:38:32,875 --> 00:38:34,917 - Ich denke schon. - Okay. 465 00:38:35,084 --> 00:38:37,042 Okay, dann fragen wir einfach. 466 00:38:37,209 --> 00:38:40,042 Diese Leute, die irgendwie... 467 00:38:42,667 --> 00:38:44,875 Ich setze mich nur mal kurz hin. 468 00:38:51,750 --> 00:38:55,459 Entschuldigen Sie, kennen Sie zufällig Herrn und Frau Awaha? 469 00:39:10,167 --> 00:39:11,917 - Herr und Frau Awaha? - Awaha. 470 00:39:13,667 --> 00:39:17,042 - Awaha. - Das ist ein Albtraum. 471 00:39:18,250 --> 00:39:19,750 Herr und Frau Awaha? 472 00:39:21,500 --> 00:39:23,584 - Danke. - Setzen Sie sich bitte. 473 00:39:29,959 --> 00:39:31,750 Awaha. Haha. 474 00:39:36,542 --> 00:39:37,709 Okay. 475 00:39:39,042 --> 00:39:43,042 Miss Shymore, Sie sollten sich mit Ihren Kräuterpillen zurückhalten. 476 00:39:49,084 --> 00:39:51,084 Oh nein! Nein! 477 00:40:12,375 --> 00:40:13,875 Ich hab dich. 478 00:40:21,042 --> 00:40:22,917 Ja, ich halte dich fest. 479 00:40:25,167 --> 00:40:27,042 Siehst du? Dir passiert nichts. 480 00:40:27,209 --> 00:40:29,084 Los, schwimm da rüber. 481 00:40:29,250 --> 00:40:31,542 Los, Baby! 482 00:40:32,292 --> 00:40:34,125 Du schaffst es, Baby. 483 00:40:34,292 --> 00:40:35,542 Du hast es geschafft! 484 00:40:39,834 --> 00:40:41,625 Los, Hopie! 485 00:40:53,917 --> 00:40:56,709 Komm schon, Hope. Hopie, komm schon. 486 00:40:56,875 --> 00:40:58,959 Komm, hier lang! 487 00:41:00,250 --> 00:41:01,750 Komm schon! 488 00:41:02,500 --> 00:41:04,750 Ich warte hier auf dich. 489 00:41:05,834 --> 00:41:07,917 Gut gemacht! Du lernst so schnell. 490 00:41:13,625 --> 00:41:15,000 Na komm. 491 00:41:22,167 --> 00:41:24,459 Affe? 10.000 Pesos. 492 00:41:27,584 --> 00:41:29,417 Oh, wie furchtbar! 493 00:41:31,042 --> 00:41:33,334 Er sieht genauso aus wie meine Nichte. 494 00:41:41,875 --> 00:41:43,417 Nein. 495 00:41:43,584 --> 00:41:46,209 Das hat Oré in seinem Brief beschrieben. 496 00:41:46,584 --> 00:41:47,959 Oré? 497 00:41:48,125 --> 00:41:50,250 Oré. Er ist mein Onkel. 498 00:41:50,417 --> 00:41:53,709 Er hat meinem Vater von dem Tierhandel berichtet. 499 00:41:53,875 --> 00:41:57,792 Und dass der Wald zerstört wird und meine Freundin in Gefahr ist. 500 00:41:57,959 --> 00:42:00,042 Er hat ihn um Hilfe gebeten, 501 00:42:00,209 --> 00:42:03,459 aber meinem Vater ist das völlig egal. 502 00:42:03,625 --> 00:42:06,625 Es würde mich wundern, wenn es deinem Vater egal wäre. 503 00:42:06,792 --> 00:42:09,625 Ich glaube, er will dich einfach nur beschützen. 504 00:42:10,417 --> 00:42:11,959 Weißt du... 505 00:42:12,125 --> 00:42:16,667 Manchmal hat man bestimmte Ideale, aber wenn man älter wird, erkennt man... 506 00:42:16,834 --> 00:42:19,625 Dass sie unerreichbar sind? Sie klingen wie mein Vater. 507 00:42:19,792 --> 00:42:22,459 Das ist mir egal. Es ist totaler Blödsinn. 508 00:42:33,667 --> 00:42:35,375 - Awaha. - Nein. 509 00:42:47,250 --> 00:42:48,834 Warten Sie kurz. 510 00:42:54,375 --> 00:42:57,167 - Das kommt mir bekannt vor. - Gut. 511 00:42:57,334 --> 00:42:58,417 Das ist gut. 512 00:43:36,584 --> 00:43:37,584 Hallo. 513 00:43:41,459 --> 00:43:42,959 Nicht zu fassen. 514 00:43:44,209 --> 00:43:47,709 Warum tust du mir das an? Kennst du diese Leute überhaupt? 515 00:43:47,875 --> 00:43:49,875 Warum sehen Sie alles so negativ? 516 00:43:50,042 --> 00:43:54,167 Deine Cousins scheinen dich nicht wirklich zu erkennen. 517 00:43:54,959 --> 00:43:56,875 Sprichst du ihre Sprache? 518 00:43:57,750 --> 00:44:00,875 Ein paar Worte, ja, aber gerade fällt mir nichts ein. 519 00:44:02,542 --> 00:44:04,750 - Das ist sehr ärgerlich. - Ja. 520 00:44:12,292 --> 00:44:14,875 - Asha? - Celya? 521 00:44:15,792 --> 00:44:17,625 Es ist so lange her! 522 00:44:17,792 --> 00:44:20,875 Kommt zum Willkommenstanz! Asha ist hier! 523 00:44:24,500 --> 00:44:26,417 - Erinnerst du dich? - Ein wenig. 524 00:44:30,084 --> 00:44:32,334 Tanzen Sie den Willkommenstanz mit! 525 00:44:32,500 --> 00:44:35,375 - Na los! - Nein, ich kann nicht. 526 00:44:36,250 --> 00:44:37,959 Ich habe keine Füße. 527 00:44:40,167 --> 00:44:43,000 Komm mit. Papa wird sich so freuen, dich zu sehen. 528 00:44:58,417 --> 00:45:00,292 Miss Shymore, die Dschungelpflanzen. 529 00:45:00,459 --> 00:45:04,084 Dschungelpflanzen, darf ich euch Miss Shymore vorstellen? 530 00:45:21,625 --> 00:45:23,334 Oré! 531 00:45:23,500 --> 00:45:25,750 Asha! Was für eine Überraschung! 532 00:45:25,917 --> 00:45:29,542 Ich habe von dir geträumt. Du bist gewachsen wie eine Orchidee. 533 00:45:29,709 --> 00:45:33,584 - Ihr seid doch beide gekommen. - Ich bin gekommen. Ganz allein. 534 00:45:33,750 --> 00:45:37,334 Na ja, nicht ganz. Miss Shymore ist mitgekommen. 535 00:45:37,500 --> 00:45:39,334 Sie ist meine Biolehrerin. 536 00:45:39,500 --> 00:45:42,584 Sie ist mir aus New York gefolgt, um mich aufzuhalten. 537 00:45:42,750 --> 00:45:44,959 Sie geht mir so auf die Nerven. 538 00:45:46,584 --> 00:45:48,875 Ella, du bist von zu Hause weggelaufen? 539 00:45:49,042 --> 00:45:53,042 Was ist in dich gefahren? Dein Vater macht sich bestimmt Sorgen. 540 00:45:53,209 --> 00:45:56,417 Nein, er arbeitet und denkt, ich bin bei meiner Oma. 541 00:45:56,584 --> 00:45:59,750 Er wollte nicht herkommen, aber ich musste es tun. 542 00:45:59,917 --> 00:46:02,167 Sei still, Asha. Du musst nach Hause. 543 00:46:03,375 --> 00:46:05,875 Ich lasse nicht zu, dass Hope getötet wird! 544 00:46:08,375 --> 00:46:09,834 Was willst du dagegen tun? 545 00:46:10,000 --> 00:46:11,542 Ich werde sie finden 546 00:46:11,709 --> 00:46:16,084 und zum Wildtierkorridor von Mayarihawá bringen, wo sie sicher ist. 547 00:46:16,250 --> 00:46:18,292 Sie wird mir folgen. Sie vertraut mir. 548 00:46:18,459 --> 00:46:22,709 Selbst wenn dieser Jaguar Hope ist, kannst du ihr nicht nahekommen. 549 00:46:22,875 --> 00:46:26,209 Ihr seid keine Babys mehr. Sie ist jetzt ein wildes Tier. 550 00:46:33,459 --> 00:46:36,459 Sie sollten vorsichtig sein. Hier isst man Igel. 551 00:46:40,375 --> 00:46:43,000 - Kommen Sie mit. - Vielleicht sollten Sie... 552 00:46:43,417 --> 00:46:46,459 Keine Sorge, sie kennt sich hier aus. 553 00:46:46,625 --> 00:46:48,625 Und meine Tochter ist bei ihr. 554 00:46:48,792 --> 00:46:51,459 Sie kennen sich schon seit ihrer Geburt. 555 00:46:51,625 --> 00:46:54,625 Danke, dass Sie auf sie aufgepasst haben, aber... 556 00:46:55,709 --> 00:46:58,584 Sie kann nicht hierbleiben, und Sie auch nicht. 557 00:46:58,750 --> 00:47:02,000 Es ist einfach viel zu gefährlich. 558 00:47:02,542 --> 00:47:05,709 Ich werde herausfinden, wann der nächste Bus fährt. 559 00:47:07,500 --> 00:47:09,875 Keine Sorge, ich will gar nicht bleiben. 560 00:47:10,042 --> 00:47:11,375 Auf keinen Fall. 561 00:47:12,417 --> 00:47:14,292 Ich hatte nur keine andere Wahl. 562 00:47:14,959 --> 00:47:18,500 Ich bin nicht passend angezogen. Das bin ich eigentlich nie. 563 00:47:20,417 --> 00:47:22,750 Man hat immer eine Wahl. Sie sind sehr mutig. 564 00:47:22,917 --> 00:47:25,834 - Soll ich etwas zum Anziehen suchen? - Ja, bitte. 565 00:47:27,084 --> 00:47:28,959 Kommen Sie mit. 566 00:47:29,125 --> 00:47:30,250 Danke. 567 00:47:59,125 --> 00:48:01,625 Ich war hier, als du das Bild von Hope gemalt hast. 568 00:48:06,875 --> 00:48:09,000 WILLKOMMEN BEI DEN EDISON'S 569 00:48:12,625 --> 00:48:14,125 Ich... 570 00:48:16,042 --> 00:48:20,250 Ich bin ein bisschen wie ein Clownfisch, verstehen Sie? 571 00:48:20,417 --> 00:48:21,917 Wenn er... 572 00:48:23,250 --> 00:48:25,500 seine Anemone verlässt, stirbt er. 573 00:48:25,667 --> 00:48:29,459 "Wenn es zu handeln gilt, weiß ich nicht, was ich tun soll. 574 00:48:29,625 --> 00:48:32,417 Wenn ich etwas sagen muss, weiß ich nicht, was. 575 00:48:32,584 --> 00:48:36,167 Wenn man mich anblickt, verliere ich die Fassung." 576 00:48:36,334 --> 00:48:38,209 - Können Sie meine Seele lesen? - Nein. 577 00:48:38,375 --> 00:48:41,875 Das war Jean-Jacques Rousseaus Definition von Agoraphobie. 578 00:48:42,042 --> 00:48:44,500 Er war ein französischer Philosoph. 579 00:48:44,667 --> 00:48:46,500 Vertrauen Sie Ihren Flügeln. 580 00:48:49,250 --> 00:48:51,292 "Vertrauen Sie Ihren Flügeln." 581 00:48:55,709 --> 00:48:58,625 Ich würde alles geben, um mich nach Hause zu teleportieren. 582 00:49:04,292 --> 00:49:05,792 Perfekt. 583 00:49:13,125 --> 00:49:15,667 Du bist ihretwegen zurückgekommen, oder? 584 00:49:16,834 --> 00:49:18,459 Sie ist meine Freundin. 585 00:49:24,875 --> 00:49:28,084 Sieh mal an. Ich dachte, du kannst die Zeit an der Sonne ablesen? 586 00:49:28,250 --> 00:49:32,834 Kann ich auch. Ich finde sie einfach cool. Die haben alle in der Stadt. 587 00:49:33,000 --> 00:49:35,750 Okay, ja. Regenwald-Style. 588 00:49:35,917 --> 00:49:38,167 Hey! Sehr witzig. 589 00:50:01,750 --> 00:50:03,959 Ich hab dich so lieb, Hope. 590 00:50:08,334 --> 00:50:09,959 Leck mich nicht ab. 591 00:50:16,459 --> 00:50:18,000 Was machst du da? 592 00:50:31,500 --> 00:50:32,792 Gut so. 593 00:50:49,167 --> 00:50:50,959 Kommt! Helft uns, bitte! 594 00:50:51,125 --> 00:50:52,542 Hilfe! 595 00:51:11,875 --> 00:51:15,250 Warum hat sie das gemacht, Oré? Warum? 596 00:51:15,417 --> 00:51:17,417 Wir wissen nicht, ob sie es war. 597 00:51:18,167 --> 00:51:21,792 Ich habe sie erkannt. Es war Hope. 598 00:51:25,625 --> 00:51:27,750 Hope ist ein Jaguar? 599 00:51:35,125 --> 00:51:36,875 Was ist Leben? 600 00:51:37,042 --> 00:51:40,042 Es ist das Glühen eines Glühwürmchens in der Nacht. 601 00:51:41,209 --> 00:51:44,042 Es ist der Atem eines Büffels im Winter. 602 00:51:45,875 --> 00:51:48,709 Es ist der kleine Schatten, der durchs Gras läuft 603 00:51:48,875 --> 00:51:50,959 und im Sonnenuntergang verschwindet. 604 00:51:51,125 --> 00:51:53,042 So ist es. 605 00:51:53,209 --> 00:51:57,042 Ruh dich jetzt aus, Asha. Lass dein Herz Frieden finden. 606 00:52:13,542 --> 00:52:14,667 Mama. 607 00:52:26,917 --> 00:52:31,584 Sie hat das alles für einen Jaguar getan? Ihre beste Freundin ist ein Jaguar? 608 00:52:31,750 --> 00:52:33,209 Und... 609 00:52:36,667 --> 00:52:38,584 Ist das Tier wirklich in Gefahr? 610 00:52:38,750 --> 00:52:42,459 Ich würde sogar sagen, dieser Jaguar hat keine Chance. 611 00:52:42,625 --> 00:52:43,792 Kommen Sie. 612 00:52:47,500 --> 00:52:50,500 Sehen Sie das? Das steht für den Drogenhandel. 613 00:52:50,667 --> 00:52:54,625 Er bringt 400 Milliarden Dollar pro Jahr ein. 614 00:52:54,792 --> 00:52:56,667 Als Nächstes: 615 00:52:57,375 --> 00:52:59,209 Der Waffenhandel. 616 00:52:59,959 --> 00:53:03,667 Und wissen Sie, was der drittprofitabelste Handel ist? 617 00:53:03,834 --> 00:53:06,167 - Tierhandel? - Genau. 618 00:53:07,459 --> 00:53:09,042 Das hätte ich nie gedacht. 619 00:53:09,209 --> 00:53:13,917 Es sind organisierte kriminelle Netzwerke. Je seltener ein Tier, desto teurer. 620 00:53:14,084 --> 00:53:16,000 Aber es gibt Gesetze dagegen! 621 00:53:16,167 --> 00:53:20,250 Sie werden nicht umgesetzt. Tierhändler kommen nie ins Gefängnis. 622 00:53:20,417 --> 00:53:23,959 Sie bestechen und bedrohen Menschen und reden den Armen ein, 623 00:53:24,125 --> 00:53:26,125 dass sie ohne sie wertlos sind. 624 00:53:26,709 --> 00:53:28,834 Deshalb wollte Saul Ella nicht zurückbringen. 625 00:53:29,000 --> 00:53:32,292 Sie bringen sie um, wenn sie versucht, den Jaguar zu retten. 626 00:53:35,334 --> 00:53:37,250 Das hat ihre Mutter umgebracht. 627 00:53:56,125 --> 00:53:57,125 Hope. 628 00:54:07,834 --> 00:54:09,375 Hope? 629 00:54:37,042 --> 00:54:38,709 Hope! 630 00:54:40,292 --> 00:54:41,750 Hope! 631 00:54:43,834 --> 00:54:45,542 Hope, wo bist du? 632 00:54:47,959 --> 00:54:49,709 Ich weiß, dass du es bist! 633 00:54:51,334 --> 00:54:52,709 Hopie! 634 00:55:01,834 --> 00:55:02,834 Hope. 635 00:55:20,917 --> 00:55:22,167 Hope. 636 00:56:00,542 --> 00:56:02,209 Hope! 637 00:56:02,834 --> 00:56:04,292 Hope! 638 00:56:06,917 --> 00:56:09,125 Warum willst du nicht zu mir kommen? 639 00:56:21,250 --> 00:56:22,750 Wenn du es bist. 640 00:56:24,792 --> 00:56:26,625 Wer bist du? 641 00:57:17,750 --> 00:57:21,375 - Asha. Geht es deiner Schulter besser? - Ja. 642 00:57:23,125 --> 00:57:26,334 Unglaublich. Die Krallenspuren sind fast verschwunden. 643 00:57:26,500 --> 00:57:28,375 Am späten Nachmittag fährt ein Bus. 644 00:57:28,542 --> 00:57:30,709 Meine Leute und ich bringen euch hin. 645 00:57:35,209 --> 00:57:37,417 Arbeit zur Räumung des Dammgebiets. 646 00:57:37,584 --> 00:57:38,834 2000 Pesos pro Tag. 647 00:57:41,750 --> 00:57:43,834 Danke, aber wir brauchen Ihre Hilfe nicht. 648 00:57:47,250 --> 00:57:49,125 Mein Chefin lässt ausrichten, 649 00:57:49,292 --> 00:57:53,542 dass ihr die Demonstration am Flughafen nicht besonders gefallen hat. 650 00:57:57,292 --> 00:57:59,750 Wenn Sie weiter gegen den Damm protestieren, 651 00:57:59,917 --> 00:58:01,875 bringen Sie Ihr Volk in Gefahr. 652 00:58:13,292 --> 00:58:15,167 Gehen wir zur Bushaltestelle. 653 00:59:05,375 --> 00:59:07,792 Tragen Sie es nur zu besonderen Anlässen. 654 00:59:08,709 --> 00:59:10,584 Ich verlasse mich auf Sie. 655 00:59:11,709 --> 00:59:16,375 Ich war noch nie so gerührt von einem Geschenk. Danke. 656 00:59:23,250 --> 00:59:26,667 - Ich hab dich lieb. - Versprich mir, sie zu beschützen. 657 00:59:27,125 --> 00:59:28,834 Ich tue alles, was ich kann. 658 00:59:45,584 --> 00:59:46,750 Auf Wiedersehen. 659 00:59:47,667 --> 00:59:49,417 Auf Wiedersehen. Gute Reise. 660 00:59:51,042 --> 00:59:55,625 Ich habe als Kind nie Fußball gespielt, aber Schienbeinschoner getragen. 661 00:59:56,250 --> 00:59:58,250 Das erinnert mich irgendwie daran. 662 01:00:00,167 --> 01:00:03,667 Ella! Entschuldigung, das ist ein Notfall! Halten Sie an! 663 01:00:03,834 --> 01:00:06,459 - Ella! - Ich lasse Hope nicht im Stich. 664 01:00:06,625 --> 01:00:08,667 - Es tut mir leid. - Tu es nicht. 665 01:00:10,417 --> 01:00:11,875 Nein, verdammt! 666 01:00:12,375 --> 01:00:13,625 Verdammt! 667 01:00:14,959 --> 01:00:17,209 Halten Sie sofort an! 668 01:00:17,375 --> 01:00:19,417 Kann jemand die Lady beruhigen? 669 01:00:19,584 --> 01:00:21,459 Anhalten, Sie müssen anhalten! 670 01:00:21,625 --> 01:00:23,334 Anhalten! 671 01:00:24,042 --> 01:00:26,792 Fahren Sie zurück. Sie ist abgesprungen. 672 01:00:26,959 --> 01:00:29,792 - Sie ist vom Wagen gesprungen. - Raus mit Ihnen. 673 01:00:30,459 --> 01:00:32,625 Sie ist da hinten runtergesprungen. 674 01:00:32,792 --> 01:00:35,542 - Nein. - Raus. 675 01:00:35,709 --> 01:00:38,375 - Sie ist vom Wagen gesprungen. - Raus. 676 01:00:38,542 --> 01:00:40,167 Fassen Sie mich nicht an! 677 01:00:40,334 --> 01:00:41,917 Danke. Nein, ich... 678 01:00:42,084 --> 01:00:43,500 Ella! 679 01:00:43,667 --> 01:00:45,584 Das gehört mir. 680 01:00:45,750 --> 01:00:48,542 - Sie bekommen es nicht. - Es ist meins. 681 01:00:49,667 --> 01:00:51,042 Ella! 682 01:00:59,334 --> 01:01:00,334 Ella? 683 01:01:04,750 --> 01:01:06,250 Kitten, du... 684 01:01:08,334 --> 01:01:10,459 Kitten? 685 01:02:14,500 --> 01:02:15,500 Hope. 686 01:02:21,292 --> 01:02:23,125 Meine Liebe... 687 01:02:50,084 --> 01:02:52,042 Ich wusste, dass du es bist! 688 01:02:56,125 --> 01:02:57,959 Du bist so groß geworden. 689 01:04:20,375 --> 01:04:22,500 - Ella! - Warum sind Sie noch hier? 690 01:04:22,667 --> 01:04:24,042 Es hat was mit Flügeln zu tun. 691 01:04:25,459 --> 01:04:26,834 - Was? - Jemand schießt auf uns. 692 01:04:27,000 --> 01:04:28,792 Ich bin nicht taub. Kommen Sie. 693 01:04:28,959 --> 01:04:31,584 - Sie ist da lang. - Nein. Auf keinen Fall. 694 01:04:31,750 --> 01:04:34,459 Ich renne keinem Jaguar hinterher! 695 01:04:38,417 --> 01:04:40,334 Los, los! 696 01:04:43,000 --> 01:04:44,459 Kommen Sie! 697 01:05:02,584 --> 01:05:04,625 - Sie ist gesprungen. - Glaubst du? 698 01:05:04,792 --> 01:05:07,417 - Ja. - Nein. Auf keinen Fall. 699 01:05:09,667 --> 01:05:11,459 Nein, ich werde nicht springen! 700 01:05:16,334 --> 01:05:20,834 Verdammte Scheiße! Wer zur Hölle sind diese Typen? 701 01:05:21,459 --> 01:05:23,959 Wow, ich höre Sie zum ersten Mal fluchen. 702 01:05:25,209 --> 01:05:29,209 Das sind Wilderer. Sie sind hinter Hope her. Glauben Sie mir jetzt? 703 01:05:29,375 --> 01:05:32,084 Ich habe dir gleich geglaubt, aber ich hatte Todesangst. 704 01:05:32,250 --> 01:05:34,125 - Und jetzt? - Ich habe immer noch Angst. 705 01:05:34,292 --> 01:05:36,917 - Um Hope? - Zumindest weiß ich, warum. 706 01:05:37,459 --> 01:05:40,834 - Das ist beruhigend. - Ich mag Ihre verrückte Art. 707 01:05:53,167 --> 01:05:55,500 Los, kommen Sie. 708 01:07:29,250 --> 01:07:30,792 Ich wollte dich beschützen. 709 01:07:30,959 --> 01:07:34,584 Der Dschungel ist ihr Reich. Sie ist diejenige, die uns beschützt. 710 01:07:37,542 --> 01:07:39,709 Das beruhigt mich überhaupt nicht. 711 01:07:39,875 --> 01:07:42,500 Sie ist meine Freundin. Sie wird Sie nicht fressen. 712 01:07:42,667 --> 01:07:44,417 - Okay. - Glaube ich. 713 01:07:46,542 --> 01:07:48,584 Aber du bist dir nicht ganz sicher? 714 01:07:51,250 --> 01:07:53,542 Es ist noch schlimmer, als ich dachte. 715 01:07:54,584 --> 01:07:56,584 Ich werde nie... 716 01:07:56,750 --> 01:07:58,792 Sie müssen es ihr nachmachen. 717 01:07:58,959 --> 01:08:01,625 Sehen Sie? Sie trinkt und isst. 718 01:08:03,167 --> 01:08:04,834 Okay. 719 01:08:05,834 --> 01:08:08,167 Das heißt, wir können es auch trinken. 720 01:08:17,792 --> 01:08:20,084 Jetzt geht sie weg. Was bedeutet das? 721 01:08:32,042 --> 01:08:35,084 Das bedeutet nichts Gutes! Weg hier! 722 01:08:35,709 --> 01:08:38,042 - Das ist eine Python. - Wen interessiert's? 723 01:08:38,209 --> 01:08:41,417 Sie zieht ihre Beute unter Wasser und verschlingt sie ganz. 724 01:08:41,584 --> 01:08:43,292 Miss Shymore, nicht jetzt! 725 01:08:43,959 --> 01:08:45,959 - Los! - Sie kann ein Schaf verschlucken. 726 01:08:47,792 --> 01:08:50,334 Ich kann nicht klettern. 727 01:08:50,500 --> 01:08:53,084 - Stellen Sie den Fuß auf den Stamm. - Ja. 728 01:08:53,250 --> 01:08:56,375 Ziehen Sie sich an der Liane hoch. Los! 729 01:08:56,542 --> 01:08:58,875 Ich schaffe es nicht. Geh du zuerst. 730 01:09:14,042 --> 01:09:15,292 Nein! 731 01:09:23,750 --> 01:09:25,375 Fangen Sie die Liane! 732 01:09:25,542 --> 01:09:27,584 Und jetzt klettern Sie hoch. 733 01:09:27,750 --> 01:09:29,250 Ich schaffe es nicht. 734 01:09:29,417 --> 01:09:32,250 - Doch! - Ich muss meinen Oberkörper trainieren. 735 01:09:36,167 --> 01:09:37,917 Kommen Sie, Sie schaffen das! 736 01:09:55,334 --> 01:09:57,917 - Sie hat mir das Leben gerettet. - Tatsache. 737 01:09:58,084 --> 01:10:01,500 - Es ist unglaublich. - Ich war doch dabei. 738 01:10:01,667 --> 01:10:03,875 Ist Ihr Betriebssystem gestört? 739 01:10:04,042 --> 01:10:06,584 Tut mir leid, dass ich es unglaublich finde. 740 01:10:07,334 --> 01:10:09,417 - Sie haben es fast geschafft. - Ella. 741 01:10:09,584 --> 01:10:11,375 - Ja? - Ich habe Angst! 742 01:10:14,292 --> 01:10:16,167 Erzähl mir eine Geschichte. 743 01:10:28,250 --> 01:10:30,417 Danke. Ich werde dich beschützen. 744 01:10:30,584 --> 01:10:34,375 Wir finden diesen Korridor, wo die Wilderer dich nicht kriegen. 745 01:10:35,000 --> 01:10:36,875 Mit mir bist du in Sicherheit. 746 01:10:37,959 --> 01:10:40,125 Wir gehören zusammen, weißt du noch? 747 01:10:49,292 --> 01:10:51,084 Willst du sie da hinbringen? 748 01:10:52,417 --> 01:10:55,459 - Zum Wildtierkorridor? - Ja. 749 01:10:55,625 --> 01:10:57,709 Es ist ihr natürlicher Lebensraum, 750 01:10:57,875 --> 01:11:00,459 aber sie wird von Wildhütern beschützt. 751 01:11:00,959 --> 01:11:02,250 Gut. 752 01:11:03,209 --> 01:11:05,000 Das ist eine großartige Idee. 753 01:11:09,417 --> 01:11:11,542 Also gut. Los geht's. 754 01:11:48,500 --> 01:11:50,292 Es ist alles okay. 755 01:11:52,084 --> 01:11:53,667 Wie ein Jaguar. 756 01:12:04,459 --> 01:12:05,750 Okay. 757 01:12:40,292 --> 01:12:42,792 - Dann schlafen wir wohl hier. - Wie bitte? 758 01:12:42,959 --> 01:12:46,084 Zwängen Sie sich zwischen zwei Äste. Gute Nacht. 759 01:12:51,042 --> 01:12:54,000 Neun Meter über dem Boden mit einem Jaguar. Klar. 760 01:12:54,500 --> 01:12:57,250 Das wird sicher eine gute Nacht. Süße Träume. 761 01:12:57,417 --> 01:12:59,292 Ja... 762 01:12:59,459 --> 01:13:02,000 Sie können auch runter zu den Männern gehen, 763 01:13:02,167 --> 01:13:05,042 die ihre eigenen Mütter töten würden, um Hope zu fangen. 764 01:13:05,209 --> 01:13:08,500 Ganz zu schweigen von den Tieren, die Sie gerne fressen würden. 765 01:13:09,167 --> 01:13:11,584 Ich weiß, wo ich bleibe. Gute Nacht. 766 01:13:19,584 --> 01:13:22,500 Ich habe noch nie jemanden wie dich getroffen. 767 01:13:22,667 --> 01:13:24,584 Ich auch nicht. 768 01:13:24,750 --> 01:13:27,125 Ich habe es als Kompliment gemeint. 769 01:13:28,459 --> 01:13:29,667 Ich auch. 770 01:13:29,834 --> 01:13:32,667 Die Leute müssen wissen, was hier vor sich geht. 771 01:13:32,834 --> 01:13:36,292 Und sie werden es wissen, weil Sie es ihren Kindern beibringen. 772 01:13:41,875 --> 01:13:44,459 Der Mensch hat das Netz des Lebens nicht gewebt. 773 01:13:47,459 --> 01:13:49,084 Wir sind nur ein Faden in diesem Netz. 774 01:13:53,542 --> 01:13:55,334 Alles, was wir dem Netz antun, 775 01:13:56,042 --> 01:13:57,709 tun wir uns selbst an. 776 01:13:59,209 --> 01:14:00,792 War das richtig so? 777 01:14:00,959 --> 01:14:02,459 Ja, genau. 778 01:14:08,667 --> 01:14:11,459 Ich werde heute Nacht kein Auge zutun. 779 01:14:11,917 --> 01:14:14,000 Auf keinen Fall, das sage ich dir. 780 01:15:42,584 --> 01:15:43,625 Ella. 781 01:15:43,792 --> 01:15:45,084 Ella. 782 01:15:46,792 --> 01:15:49,709 Oh mein Gott, Sie sehen aus wie Kurt Cobain in einem Rock! 783 01:15:49,875 --> 01:15:52,084 - Ella, da sind die Wilderer! - Was? 784 01:16:05,750 --> 01:16:08,459 Natürlich! Warum ist mir das nicht eingefallen? 785 01:16:09,584 --> 01:16:11,375 - Verstecken Sie sich. - Ja. 786 01:16:12,792 --> 01:16:15,542 - Willst du das als Blasrohr benutzen? - Runter! 787 01:16:45,334 --> 01:16:47,584 - Los, gehen wir. - Ella... 788 01:18:15,250 --> 01:18:19,375 Ich wollte mein Leben noch nie für eine Beere riskieren, aber... 789 01:18:20,667 --> 01:18:22,750 Ich habe echt Hunger, Ella. 790 01:18:24,542 --> 01:18:25,875 Das sieht aus wie... 791 01:18:27,875 --> 01:18:29,209 Mittagessen. 792 01:18:30,500 --> 01:18:34,542 Wir sind seit Stunden unterwegs. Weißt du wirklich, wohin wir gehen? 793 01:18:34,709 --> 01:18:36,959 Ja, wir müssen weiter nach Norden. 794 01:18:39,250 --> 01:18:42,792 Aber wir gehen nicht Richtung Norden, sondern Südwesten. 795 01:18:44,167 --> 01:18:49,375 Okay, ich will ehrlich sein. Ich habe mich ein wenig verirrt. Ich bin Hope gefolgt. 796 01:18:49,542 --> 01:18:53,417 Ein wenig verirrt? Das heißt im Dschungel sehr verirrt. 797 01:18:54,375 --> 01:18:55,875 Das ist echt knorke. 798 01:18:57,709 --> 01:19:00,584 - Und du findest das lustig? - "Knorke." 799 01:19:00,750 --> 01:19:03,417 Das sagt niemand mehr, nicht mal meine Oma. 800 01:19:04,625 --> 01:19:08,000 Hey. Was hast du denn? Was ist passiert? 801 01:19:08,167 --> 01:19:10,209 Komm, halt dich an mir fest. 802 01:19:10,375 --> 01:19:13,417 Alles okay, ich hab dich. Das wird schon wieder. 803 01:19:14,709 --> 01:19:15,875 Alles wird gut. 804 01:19:19,750 --> 01:19:21,209 Okay. 805 01:19:22,959 --> 01:19:25,459 Alles okay? Was tut dir weh? 806 01:19:25,625 --> 01:19:27,750 Mein Bein und der Fuß. 807 01:19:27,917 --> 01:19:29,334 - Der hier? - Ja. 808 01:19:31,334 --> 01:19:33,334 Tut mir leid, ich muss da dran. 809 01:19:33,500 --> 01:19:37,375 - Warum hast du mir nichts gesagt? - Es hat erst nicht wehgetan. 810 01:19:37,542 --> 01:19:39,667 - Ist das nicht knorke? - Du bist blöd. 811 01:19:39,834 --> 01:19:42,084 - Ist es schlimm? - Nein. Das wird wieder. 812 01:19:44,750 --> 01:19:46,459 Okay, alles klar. 813 01:19:48,542 --> 01:19:51,334 - Ich bin gleich wieder da, okay? - Okay. 814 01:19:51,500 --> 01:19:52,875 Ich bin gleich wieder da. 815 01:19:55,125 --> 01:19:56,500 Hope? 816 01:19:58,292 --> 01:19:59,584 Hopie? 817 01:20:03,584 --> 01:20:04,834 Ja. 818 01:20:20,625 --> 01:20:22,209 Danke. 819 01:20:42,709 --> 01:20:45,709 - Wie fühlst du dich? - Gut. 820 01:20:47,334 --> 01:20:49,625 Ich mache den gleichen Verband wie Oré. 821 01:21:00,084 --> 01:21:01,709 Das mit Kitten tut mir leid. 822 01:21:05,334 --> 01:21:06,875 Ich war abends zu Hause. 823 01:21:08,542 --> 01:21:09,792 Vor ein paar Jahren. 824 01:21:10,500 --> 01:21:12,792 Ich hörte draußen Reifen quietschen. 825 01:21:13,500 --> 01:21:14,917 Kurze Zeit später... 826 01:21:16,625 --> 01:21:19,750 bewegte sich die Katzenklappe an meiner Tür. 827 01:21:24,167 --> 01:21:26,542 Und ein verletzter Igel kam in mein Haus. 828 01:21:29,375 --> 01:21:32,459 Das Auto hatte eines seiner Beine zerquetscht. 829 01:21:33,834 --> 01:21:36,834 Er schaute mich nur an. 830 01:21:38,292 --> 01:21:40,750 Mit seiner süßen, kleinen Schnauze 831 01:21:41,625 --> 01:21:43,000 und den winzigen Augen. 832 01:21:44,209 --> 01:21:47,500 Der Tierarzt sagte, ohne sofortige Hilfe stirbt er. 833 01:21:50,042 --> 01:21:51,500 Also... 834 01:21:53,000 --> 01:21:57,250 habe ich das Haus verlassen, zum ersten Mal seit zwei Jahren. 835 01:21:58,334 --> 01:21:59,667 Er wurde gerettet. 836 01:21:59,834 --> 01:22:05,000 Und ich fand die Kraft, eine Stelle als Lehrerin zu finden: meine Leidenschaft. 837 01:22:10,334 --> 01:22:13,250 Aber ich konnte das Haus nie ohne ihn verlassen. 838 01:22:19,292 --> 01:22:23,084 Vielleicht kommen Sie von jetzt an nicht mehr ohne mich zurecht. 839 01:22:24,292 --> 01:22:25,625 Es geht ihm sicher gut, 840 01:22:25,792 --> 01:22:29,459 und er hat eine nette Ecke für sein Leben im Dschungel gefunden. 841 01:22:33,542 --> 01:22:35,125 Ja. 842 01:22:37,292 --> 01:22:40,125 Ruh dich ein bisschen aus, okay? 843 01:23:11,959 --> 01:23:13,834 Sie sind wirklich Wonder Woman. 844 01:23:17,209 --> 01:23:18,584 Was bedeutet Asha? 845 01:23:22,459 --> 01:23:23,625 Es bedeutet Hoffnung. 846 01:24:04,084 --> 01:24:05,542 Hey... 847 01:24:07,959 --> 01:24:09,459 Sie weiß den Weg. 848 01:24:11,375 --> 01:24:12,459 Ich weiß nur, 849 01:24:15,125 --> 01:24:16,709 dass wir nichts wissen. 850 01:24:17,292 --> 01:24:18,667 Hey, stopp! 851 01:24:21,542 --> 01:24:23,375 Sie will, dass ich ihr folge. 852 01:24:26,542 --> 01:24:28,125 Lassen Sie mich runter. 853 01:25:02,125 --> 01:25:03,500 Willkommen. 854 01:25:04,500 --> 01:25:08,209 - Also, was haben wir? - Wir haben 2000 Papageien. 855 01:25:08,375 --> 01:25:12,000 Aber wir haben diese Woche nur knapp 1000 Klammeraffen. 856 01:25:12,167 --> 01:25:13,875 1000? Das ist lächerlich. 857 01:25:14,042 --> 01:25:16,709 Das haben wir so nicht abgemacht. 858 01:25:16,875 --> 01:25:20,375 Sie wissen, dass wir immer liefern. Auch diese Woche. 859 01:25:20,542 --> 01:25:23,792 Das will ich hoffen. Ich bezahle Sie nicht fürs Faulenzen. 860 01:25:23,959 --> 01:25:25,334 Ich weiß, wofür Sie zahlen. 861 01:25:25,500 --> 01:25:27,084 Wolltest du uns das zeigen? 862 01:25:27,709 --> 01:25:28,709 Hallo. 863 01:25:28,875 --> 01:25:29,792 Von Anfang an. 864 01:25:30,209 --> 01:25:32,875 - Was hast du für mich? - Ein Babykrokodil. 865 01:25:37,750 --> 01:25:39,167 Gute Arbeit. 866 01:25:42,584 --> 01:25:44,250 Nein! Nicht schießen! 867 01:25:44,709 --> 01:25:45,917 Ella! 868 01:25:46,084 --> 01:25:48,084 Das ist mein Jaguar. Holt ihn! 869 01:25:49,209 --> 01:25:52,125 Nicht schießen! Holen wir der Chefin den Jaguar. 870 01:25:53,542 --> 01:25:55,125 Los, Leute, mir nach! 871 01:25:59,375 --> 01:26:00,542 Er entkommt! 872 01:26:14,917 --> 01:26:16,875 Zeit für ein Nickerchen, Jaguar. 873 01:26:18,625 --> 01:26:19,875 Nein! 874 01:26:20,917 --> 01:26:22,417 Schnapp dir das Mädchen! 875 01:26:22,917 --> 01:26:24,292 Nein... 876 01:26:26,584 --> 01:26:30,625 Wir haben den Jaguar und bringen ihn so bald wie möglich außer Landes. 877 01:26:30,792 --> 01:26:32,417 Sagen Sie das dem Kunden. 878 01:26:34,459 --> 01:26:37,334 Du trittst in die Fußstapfen deiner Mutter? 879 01:26:37,500 --> 01:26:39,375 Du bist groß geworden. 880 01:26:39,542 --> 01:26:42,459 Es tut mir leid, aber Geschäft ist Geschäft. 881 01:26:50,709 --> 01:26:52,667 Nein! Nein! 882 01:26:52,834 --> 01:26:54,500 - Nein! - Steigen Sie auf! 883 01:26:54,667 --> 01:26:57,584 - Ich traue dir nicht. - Es ist zu weit. Na los! 884 01:26:57,750 --> 01:27:00,917 Gut, aber ich fahre. Rutsch nach hinten. 885 01:27:01,542 --> 01:27:03,625 Na los, Beeilung! 886 01:27:03,792 --> 01:27:05,334 - Los! - Okay. 887 01:27:05,500 --> 01:27:08,209 - Okay, halt dich gut fest. - Ja. 888 01:27:09,709 --> 01:27:12,250 - Nein! - Ich hab's. 889 01:27:13,125 --> 01:27:14,834 Okay, los geht's. 890 01:27:15,000 --> 01:27:16,000 Ja. 891 01:27:17,084 --> 01:27:19,542 Festhalten! Festhalten! 892 01:27:23,417 --> 01:27:25,125 Ich lasse dich nicht allein. 893 01:27:25,292 --> 01:27:26,917 Sie tun dir nichts, versprochen. 894 01:27:27,084 --> 01:27:29,292 Mütter können uns nicht immer retten. 895 01:27:30,417 --> 01:27:33,292 Aber du und ich, wir sind zusammen, okay? 896 01:27:33,459 --> 01:27:35,084 Nichts kann uns trennen. 897 01:27:36,042 --> 01:27:38,167 Okay? Gar nichts. 898 01:27:41,625 --> 01:27:43,459 Da geht's lang! 899 01:27:48,917 --> 01:27:50,334 Was zum Teufel ist hier los? 900 01:27:51,834 --> 01:27:53,917 Hope und Ella. Im Wald. 901 01:27:54,084 --> 01:27:57,459 Die Wilderer haben sie gefangen. Es sind Tierhändler. 902 01:27:57,625 --> 01:28:00,375 Und sie wollen... Uns läuft die Zeit davon. 903 01:28:07,167 --> 01:28:09,250 Es tut mir leid, aber Geschäft ist Geschäft. 904 01:28:09,709 --> 01:28:13,834 Wisst ihr was? Lasst sie ruhig. Mit der Katze ist sie fügsamer. 905 01:28:17,084 --> 01:28:20,042 - Bringen Sie das zu Channel 31. - Hört es nie auf? 906 01:28:20,209 --> 01:28:22,667 Wir brauchen Hilfe. Alle sehen diesen Sender. 907 01:28:22,834 --> 01:28:24,917 Ein Kind wird sie rühren. Wo fahren sie hin? 908 01:28:25,375 --> 01:28:28,750 - Sie fahren zur Hazienda. - Woher weißt du das? 909 01:28:29,375 --> 01:28:32,125 Es tut mir leid. Ich wollte mir ein Handy kaufen. 910 01:28:32,292 --> 01:28:34,167 Zieh dich um und führ uns hin. 911 01:28:37,459 --> 01:28:39,834 Wo haben Sie Selbstbeherrschung gelernt? 912 01:28:40,000 --> 01:28:42,334 Ich bin von mir enttäuscht. Ich habe versagt. 913 01:28:42,500 --> 01:28:45,667 Beeilen Sie sich. Vergessen Sie die Hazienda nicht! 914 01:28:45,834 --> 01:28:48,584 - Ich... - Hören Sie nicht auf Ihre Ängste! Los! 915 01:29:03,750 --> 01:29:07,209 Und nun zum Wetter. Morgen ist es in Mayarihawá... 916 01:29:18,250 --> 01:29:19,834 Channel 31? 917 01:29:25,667 --> 01:29:28,084 Entschuldigung! Es ist ein Notfall! 918 01:29:33,500 --> 01:29:35,167 Das ist Ella Edison. 919 01:29:35,334 --> 01:29:37,459 Wir bringen den Jaguar außer Landes. 920 01:29:37,625 --> 01:29:39,209 Ein junges Mädchen von hier. 921 01:29:39,375 --> 01:29:41,584 Vielleicht kennen Sie ihren Namen, 922 01:29:41,750 --> 01:29:44,917 weil ihre Mutter von Tierhändlern getötet wurde. 923 01:29:45,917 --> 01:29:49,459 Im Moment ist Ella in Gefahr und riskiert ihr Leben 924 01:29:49,625 --> 01:29:51,709 für die Liebe eines Jaguars. 925 01:29:51,875 --> 01:29:56,709 In diesem Moment ist Ella mit ihrem Jaguar in einem Lkw eingeschlossen 926 01:29:56,875 --> 01:29:59,084 auf dem Weg zur Hazienda. 927 01:30:09,167 --> 01:30:11,125 Wenn wir nichts unternehmen, 928 01:30:13,250 --> 01:30:14,625 wird Ella getötet. 929 01:30:15,167 --> 01:30:16,917 Auf wessen Seite stehen Sie? 930 01:30:17,584 --> 01:30:20,417 Es geht nicht nur darum, Tiere im Regenwald zu schützen, 931 01:30:20,584 --> 01:30:22,542 sondern auch die Menschheit. 932 01:30:22,709 --> 01:30:24,959 Es ist ein Wettlauf mit der Zeit. 933 01:30:25,834 --> 01:30:29,167 Sie glauben, dass die Tierhändler Ihnen helfen, 934 01:30:29,334 --> 01:30:31,750 Ihre Familien zu ernähren? 935 01:30:31,917 --> 01:30:35,000 Nichts könnte weiter von der Wahrheit entfernt sein. 936 01:30:35,167 --> 01:30:38,750 Sie zerstören die Zukunft Ihrer Kinder. 937 01:30:39,875 --> 01:30:43,125 Aber Sie haben die Macht, etwas zu unternehmen! 938 01:30:44,292 --> 01:30:45,292 Gemeinsam! 939 01:30:45,459 --> 01:30:49,167 Wir sind die erste Generation, die wirklich versteht, 940 01:30:49,334 --> 01:30:53,625 welchen Wert die Natur hat, und wie unser Handeln auf sie wirkt. 941 01:30:53,792 --> 01:30:57,959 Wir sind vielleicht die letzte Generation, die noch etwas ändern kann. 942 01:30:59,042 --> 01:31:03,834 Dies ist ein entscheidender Moment in der Geschichte, 943 01:31:04,000 --> 01:31:08,709 eine noch nie dagewesene Gelegenheit, die bald für immer verloren geht. 944 01:31:08,875 --> 01:31:12,834 Sie haben die Macht, Ihr Schicksal zu verändern. 945 01:31:14,250 --> 01:31:16,167 Haben Sie keine Angst. 946 01:31:18,625 --> 01:31:22,084 Dieses junge Mädchen zeigt Ihnen den Weg. 947 01:31:24,125 --> 01:31:25,667 Öffnen Sie die Augen. 948 01:31:36,292 --> 01:31:37,750 Anhalten! 949 01:31:38,875 --> 01:31:40,417 Passt auf! 950 01:31:42,667 --> 01:31:44,417 Eure Fahrt endet hier. 951 01:31:50,084 --> 01:31:51,834 Was soll das werden? 952 01:31:53,542 --> 01:31:55,250 Ganz ruhig. 953 01:31:56,042 --> 01:31:58,084 Werdet sie los! Das ist ein Befehl. 954 01:31:58,250 --> 01:31:59,709 Keine Bewegung. 955 01:32:02,542 --> 01:32:04,959 - Keine Bewegung. - Kommt schon. 956 01:32:06,542 --> 01:32:07,625 Bleibt ruhig. 957 01:32:13,709 --> 01:32:17,292 - Hände hoch. Waffen runter! - Das muss nicht hässlich werden. 958 01:32:17,459 --> 01:32:19,709 Wir können uns einig werden. 959 01:32:20,667 --> 01:32:23,292 Stimmt's? Wollt ihr Geld? Ich habe Geld. 960 01:32:23,459 --> 01:32:25,209 Waffen runter! 961 01:33:19,917 --> 01:33:22,792 Ruhe! Ruhe! 962 01:33:31,167 --> 01:33:33,459 - Sie haben es geschafft. - Wir alle. 963 01:33:36,292 --> 01:33:38,917 Kommt. Bildet eine Barriere auf beiden Seiten. 964 01:33:41,334 --> 01:33:42,709 Ella? 965 01:33:43,250 --> 01:33:44,500 Ihr habt gewonnen. 966 01:33:45,667 --> 01:33:47,584 Du hast es wirklich geschafft. 967 01:33:49,125 --> 01:33:50,417 Danke! 968 01:33:50,584 --> 01:33:53,792 Danke, Sie sind die beste Lehrerin der ganzen Welt! 969 01:33:54,709 --> 01:33:56,459 Wir haben es geschafft, Hope! 970 01:33:59,625 --> 01:34:01,292 Danke. 971 01:34:48,417 --> 01:34:50,417 Du hattest recht, Ella! 972 01:34:50,584 --> 01:34:52,459 Man darf seine Ideale nie aufgeben. 973 01:34:52,625 --> 01:34:54,375 Nichts ist unmöglich. 974 01:34:56,709 --> 01:34:58,167 Hope, warte auf mich. 975 01:35:09,709 --> 01:35:12,292 Kitten! Es ist ein Wunder. 976 01:35:12,459 --> 01:35:14,084 Kitten, mein Baby! 977 01:35:29,125 --> 01:35:33,417 Mama, kannst du Papa sagen, dass es mir leidtut? 978 01:35:34,875 --> 01:35:38,750 Ich fühle mich so schlecht, weil ich ihm Angst gemacht habe, 979 01:35:38,917 --> 01:35:43,375 weil ich ihn angelogen und manchmal enttäuscht habe. 980 01:35:43,875 --> 01:35:46,750 Enttäuscht? Moment mal. Du hast mich nie enttäuscht. 981 01:35:47,167 --> 01:35:49,500 Deine Mutter wäre so stolz auf dich. 982 01:35:51,375 --> 01:35:54,500 Ihre besten Eigenschaften sind deine Stärken geworden. 983 01:35:59,459 --> 01:36:01,542 Kannst du ihm noch was sagen? 984 01:36:01,709 --> 01:36:04,792 Er kann zwar absolut nicht kochen 985 01:36:05,709 --> 01:36:08,417 oder mich nach einem Albtraum trösten, 986 01:36:10,084 --> 01:36:12,459 aber er ist der beste Vater aller Zeiten. 987 01:36:13,917 --> 01:36:16,875 Sag ihm, dass ich stolz bin, seine Tochter zu sein. 988 01:36:18,125 --> 01:36:19,792 Sag ihm, dass ich ihn liebe. 989 01:36:20,917 --> 01:36:22,459 Mehr als alles andere. 990 01:36:26,709 --> 01:36:28,084 Komm her. 991 01:36:32,959 --> 01:36:36,125 Okay, Ellie, ich habe es verstanden. 992 01:36:37,125 --> 01:36:39,042 Wir werden hier bleiben. 993 01:36:39,209 --> 01:36:41,834 Gemeinsam, wir alle. 994 01:36:42,292 --> 01:36:44,042 Wir gehören hierhin. 995 01:36:45,084 --> 01:36:46,750 Echt? 996 01:36:46,917 --> 01:36:47,917 Ja. 997 01:36:49,542 --> 01:36:50,917 Ja. 998 01:37:05,875 --> 01:37:07,375 Was machst du da? 999 01:37:30,834 --> 01:37:33,667 Hope, du bist jetzt in Sicherheit. Versprochen. 1000 01:37:35,375 --> 01:37:37,167 Okay? Ich hab dich lieb. 1001 01:37:47,959 --> 01:37:50,542 Wo willst du hin? Warte auf mich! 1002 01:37:57,917 --> 01:37:59,459 Wo gehst du hin? 1003 01:38:12,792 --> 01:38:14,459 Okay, rauf mit dir! 1004 01:38:31,167 --> 01:38:33,084 Sieh dir das an. 1005 01:38:34,459 --> 01:38:35,959 Komm her. 1006 01:38:56,709 --> 01:38:59,000 Was machst du? Wo willst du hin? 1007 01:39:00,584 --> 01:39:02,167 Du bist verrückt. 1008 01:39:35,334 --> 01:39:36,834 - Komm mit. - Ja. 1009 01:39:41,875 --> 01:39:44,584 Untertitel: Dominika Berger und Nadja Wiederhold