1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:59,459 --> 00:02:00,834
Hope.
4
00:02:02,750 --> 00:02:04,167
Hope.
5
00:02:17,625 --> 00:02:19,000
Hope?
6
00:02:28,959 --> 00:02:31,625
Lieber Doc, mein lieber Freund.
7
00:02:31,792 --> 00:02:34,292
Ich denke an dich
wie jedes Jahr an diesem Tag,
8
00:02:34,459 --> 00:02:37,834
wenn mein Stamm und ich uns
an Ellies Tod erinnern.
9
00:02:38,000 --> 00:02:42,834
Wir wachen weiter über ihre Seele,
während wir den Kampf ohne sie fortsetzen.
10
00:02:43,000 --> 00:02:46,375
Leider wird die Situation
von Tag zu Tag schlimmer.
11
00:02:47,250 --> 00:02:49,125
Unsere Flüsse werden vergiftet
12
00:02:49,292 --> 00:02:52,709
und unsere Bäume
in immer größerem Umfang gefällt.
13
00:02:52,875 --> 00:02:56,292
Tiere werden gefangen und verkauft.
Der Handel floriert.
14
00:02:59,959 --> 00:03:01,667
Und was noch schlimmer ist:
15
00:03:01,834 --> 00:03:05,042
Es gibt nur noch einen Jaguar
in der Region,
16
00:03:05,209 --> 00:03:07,084
und seine Tage sind gezählt.
17
00:03:07,750 --> 00:03:09,250
Wir brauchen Hilfe.
18
00:03:10,584 --> 00:03:13,375
Der Lkw muss heute losfahren.
Wie lange noch?
19
00:03:13,542 --> 00:03:15,709
- Zwei Stunden, Boss.
- Zwei Stunden?
20
00:03:16,500 --> 00:03:18,459
Das sind zwei Stunden zu viel.
21
00:03:19,542 --> 00:03:22,542
Einen Verlust über zehn Prozent
dulde ich nicht.
22
00:03:23,792 --> 00:03:28,459
Hey! Ich bezahle dich nicht dafür,
dass du mir tote, wertlose Vögel bringst.
23
00:03:29,750 --> 00:03:31,250
Los jetzt!
24
00:03:32,000 --> 00:03:33,500
Vorsicht!
25
00:03:34,792 --> 00:03:35,959
Tut mir leid, Boss.
26
00:03:36,834 --> 00:03:39,834
Wir haben die Spur
des schwarzen Jaguars verfolgt.
27
00:03:40,709 --> 00:03:42,250
Das klingt schon besser.
28
00:03:42,417 --> 00:03:45,125
Endlich. Der letzte Jaguar!
29
00:03:46,084 --> 00:03:47,792
Ich verlasse mich auf dich.
30
00:03:54,417 --> 00:03:57,542
Gib unserer kleinen Prinzessin
einen Kuss und sag ihr,
31
00:03:57,709 --> 00:04:00,042
sie soll ihre Familie
aus dem Wald nicht vergessen.
32
00:04:00,625 --> 00:04:02,250
Dein Freund Oré.
33
00:04:11,209 --> 00:04:13,542
Ich kann schon wieder nicht schlafen.
34
00:04:13,709 --> 00:04:15,459
Ella, Schätzchen.
35
00:04:15,625 --> 00:04:17,125
Was ist? Geht es dir gut?
36
00:04:18,334 --> 00:04:21,959
Du bekommst bestimmt genug Schlaf
mit deinem Artikel.
37
00:04:23,042 --> 00:04:24,750
Nein. Wem sagst du das?
38
00:04:25,834 --> 00:04:27,125
- Was ist das?
- Was?
39
00:04:27,292 --> 00:04:31,375
Ach, das? Nichts, das ist nur
zur Recherche für meinen Artikel.
40
00:04:35,917 --> 00:04:37,667
Hattest du...
41
00:04:37,834 --> 00:04:40,667
Hattest du wieder diesen Albtraum?
42
00:04:47,792 --> 00:04:51,125
Morgen... Ich habe mir gedacht...
43
00:04:51,292 --> 00:04:54,375
Ich gehe einfach nicht in die Schule.
44
00:04:54,542 --> 00:04:56,167
Wir haben Bio.
45
00:04:56,334 --> 00:04:58,750
Ella, bitte. Es ist schon so spät.
46
00:05:00,875 --> 00:05:04,084
Papa, ich kann meine Biolehrerin
nicht ausstehen.
47
00:05:04,250 --> 00:05:07,125
Sie ist so ätzend
mit diesem kleinen Dutt,
48
00:05:07,292 --> 00:05:10,459
dem Rock, der Brille,
den Stöckelschuhen und dem Igel.
49
00:05:10,625 --> 00:05:14,167
Sie kann Pflanzen
vor Langeweile zum Weinen bringen,
50
00:05:14,334 --> 00:05:16,375
obwohl sie von ihnen besessen ist.
51
00:05:16,542 --> 00:05:18,959
Ella, du gehst zur Schule, Punkt.
52
00:05:19,834 --> 00:05:22,542
- Schlaf jetzt. Hab dich lieb.
- Ich dich auch.
53
00:05:25,084 --> 00:05:26,917
Hey...
54
00:05:27,084 --> 00:05:31,000
Übrigens hat deine Lehrerin
den Igel mit Behinderung adoptiert.
55
00:05:31,167 --> 00:05:33,084
So blöd kann sie also nicht sein.
56
00:05:33,792 --> 00:05:35,292
- Alles klar.
- Prima.
57
00:05:36,084 --> 00:05:38,417
Und außerdem trägt sie keine Brille.
58
00:05:39,334 --> 00:05:41,667
- Was?
- Deine Lehrerin trägt keine Brille.
59
00:05:44,042 --> 00:05:45,959
- Okay.
- Ja, okay.
60
00:05:46,584 --> 00:05:48,459
- Hab dich lieb.
- Ich dich auch.
61
00:06:21,459 --> 00:06:23,209
Mama...
62
00:06:31,917 --> 00:06:35,459
In der Debatte über den Staudamm
und die Abholzung der Wälder
63
00:06:35,625 --> 00:06:37,334
sagte Doria Dargan heute:
64
00:06:37,500 --> 00:06:41,959
"Wir bieten Mayarihawá saubere Energie
und Arbeitsplätze für 30 Jahre.
65
00:06:42,125 --> 00:06:45,542
Die Umweltschützer murren,
aber wir haben Maßnahmen ergriffen.
66
00:06:45,709 --> 00:06:48,625
Die betroffenen Einwohner
werden umgesiedelt.
67
00:06:48,792 --> 00:06:51,834
Machen wir uns nichts vor:
Auch die Indigenen wollen Modernität.
68
00:06:52,000 --> 00:06:56,917
Schöne Autos, Flachbildschirme, iPhones:
Sie träumen davon wie alle anderen."
69
00:07:20,667 --> 00:07:23,875
Schon gut. Hier habe ich deinen Kleinen.
70
00:07:24,875 --> 00:07:26,500
Mein Kleiner.
71
00:07:26,667 --> 00:07:28,542
Mama, ich gehe spazieren.
72
00:07:28,709 --> 00:07:30,209
Lauf nicht zu weit weg!
73
00:07:41,917 --> 00:07:44,000
Da lang, altes Haus.
74
00:07:50,834 --> 00:07:52,709
Wo ist dieser Schmetterling?
75
00:07:52,875 --> 00:07:55,917
Ich hab dich, Schmetterling.
Du bist sehr schön.
76
00:08:01,042 --> 00:08:02,917
Ich tue dir nichts.
77
00:08:04,084 --> 00:08:06,042
Ich habe den Schmetterling verloren.
78
00:08:06,625 --> 00:08:08,542
Da ist er, ich sehe ihn!
79
00:08:17,917 --> 00:08:19,042
Ella.
80
00:08:24,292 --> 00:08:26,209
Oh mein Gott! Ist das ein Jaguarbaby?
81
00:08:32,250 --> 00:08:33,667
Es ist ein Jaguarbaby.
82
00:08:40,584 --> 00:08:42,209
Ein Jaguarbaby.
83
00:08:42,375 --> 00:08:44,500
Es ist alles gut. Ich hab dich.
84
00:08:46,334 --> 00:08:48,000
Ich bin hier, okay?
85
00:08:49,459 --> 00:08:51,417
Schau mal, wir bewegen uns!
86
00:08:53,500 --> 00:08:55,750
Oh nein, nicht runterfallen!
87
00:08:55,917 --> 00:08:57,417
Es ist alles okay.
88
00:09:04,334 --> 00:09:07,792
Schau mal! Ich habe noch nie
einen so hübschen Kinkaju gesehen.
89
00:09:07,959 --> 00:09:12,417
Und schau dir die Papageien da drüben an!
Hast du sie gesehen?
90
00:09:13,625 --> 00:09:17,250
Warum bist du hier?
Müsstest du nicht bei deiner Mama sein?
91
00:09:18,334 --> 00:09:20,750
Ich bin ab jetzt deine neue Freundin.
92
00:09:21,917 --> 00:09:25,042
Ich heiße Ella. Und wie heißt du?
93
00:09:26,042 --> 00:09:28,750
Ich bin so albern.
Du kannst ja nicht sprechen.
94
00:09:48,209 --> 00:09:51,500
Meine Mama und mein Papa
werden uns suchen.
95
00:09:52,584 --> 00:09:57,125
Dann gehen wir zu mir nach Hause
und legen uns ins Bett.
96
00:09:58,250 --> 00:10:02,542
Und mein Bett ist das gemütlichste
auf der ganzen Welt.
97
00:10:02,709 --> 00:10:06,209
Du wirst es lieben.
Und dann sehe ich dich umgekehrt.
98
00:10:06,375 --> 00:10:09,000
Ich bin sicher, das wird dir gefallen.
99
00:10:09,625 --> 00:10:14,000
Und um sicherzugehen, nenne ich dich Hope,
wenn das für dich in Ordnung ist.
100
00:10:14,709 --> 00:10:15,709
Hopie!
101
00:10:22,125 --> 00:10:23,875
Ella!
102
00:10:24,042 --> 00:10:26,000
- Ella?
- Wo bist du, Schatz?
103
00:10:34,584 --> 00:10:36,000
- Mama?
- Wir kommen!
104
00:10:36,167 --> 00:10:37,834
- Wir sind hier!
- Mama?
105
00:10:38,000 --> 00:10:39,500
Ruf weiter!
106
00:10:39,667 --> 00:10:41,542
- Mama!
- Schatz!
107
00:10:41,709 --> 00:10:44,625
- Ruf weiter, mein Schatz!
- Mama!
108
00:10:44,792 --> 00:10:46,834
- Ella?
- Mama, Papa!
109
00:10:47,000 --> 00:10:49,334
- Wir hören dich! Ruf weiter!
- Wir kommen!
110
00:10:49,500 --> 00:10:51,792
Ich bin hier! Mama! Papa!
111
00:10:55,209 --> 00:10:58,167
Komm zu mir, mein Schatz.
112
00:10:59,084 --> 00:11:00,792
Ich habe mich verirrt.
113
00:11:00,959 --> 00:11:02,792
Jetzt bist du in Sicherheit.
114
00:11:02,959 --> 00:11:05,875
Die Wilderer haben wohl
seine Mutter erschossen.
115
00:11:06,042 --> 00:11:09,542
Ja. Diese Wilderer waren
in der Nähe unserer Tochter.
116
00:11:10,459 --> 00:11:12,292
Ellie, das wird zu gefährlich.
117
00:11:28,959 --> 00:11:30,792
- Hi.
- Hey.
118
00:11:31,459 --> 00:11:33,959
Der Tag bringt sicher nichts Gutes.
119
00:11:34,125 --> 00:11:37,875
Du bist zu hart zu ihr.
Sie mag seltsam sein, aber wir haben Spaß.
120
00:11:41,167 --> 00:11:43,750
Hallo! Entschuldigt die Verspätung.
121
00:11:43,917 --> 00:11:45,917
Guten Morgen, Miss Shymore.
122
00:11:46,084 --> 00:11:48,084
Guten Morgen, Kitten.
123
00:11:49,084 --> 00:11:51,084
Guten Morgen. Setzt euch.
124
00:11:51,792 --> 00:11:53,875
Holt bitte jemand Wasser für...
125
00:11:54,667 --> 00:11:56,209
Danke, Chloe.
126
00:12:04,875 --> 00:12:06,042
Komm her.
127
00:12:06,792 --> 00:12:08,500
Da ist dein Wasser.
128
00:12:17,084 --> 00:12:19,875
Ich brauche einen Freiwilligen,
129
00:12:20,042 --> 00:12:22,792
der die Frösche aus dem Labor holt.
130
00:12:25,667 --> 00:12:26,959
Ich wusste es.
131
00:12:27,125 --> 00:12:28,709
Mir wird bestimmt schlecht.
132
00:12:33,334 --> 00:12:34,959
FRÖSCHE SEZIEREN
133
00:12:35,125 --> 00:12:37,584
Ella, was machst du da?
134
00:12:38,167 --> 00:12:39,709
Ich rufe den Tierschutz an.
135
00:12:40,542 --> 00:12:42,417
Ella, leg sofort dein Handy weg.
136
00:12:47,167 --> 00:12:49,250
Das reicht. Geh zum Direktor.
137
00:13:00,125 --> 00:13:01,459
Okay.
138
00:13:01,625 --> 00:13:04,542
Annie, holst du bitte
die Frösche aus dem Labor?
139
00:13:04,709 --> 00:13:06,209
Danke.
140
00:13:07,292 --> 00:13:10,375
Alle anderen öffnen
ihre Bücher auf Seite 25.
141
00:13:11,125 --> 00:13:14,042
Wir haben heute viel vor,
und es wird spannend.
142
00:13:14,959 --> 00:13:16,959
STOPPT DEN TIERMISSBRAUCH
143
00:13:17,125 --> 00:13:19,375
ICH BIN KEIN EXPERIMENT
144
00:13:27,250 --> 00:13:28,750
Ja!
145
00:13:41,667 --> 00:13:42,959
Hallo.
146
00:13:59,167 --> 00:14:00,459
Komm her.
147
00:14:00,625 --> 00:14:02,209
Na komm.
148
00:14:10,209 --> 00:14:11,209
Komm schon.
149
00:14:43,459 --> 00:14:45,084
Na ja...
150
00:14:45,250 --> 00:14:47,417
Von der Schule verwiesen, wie immer.
151
00:14:47,584 --> 00:14:50,209
Schon wieder? Dein Vater ist sicher sauer.
152
00:14:50,375 --> 00:14:54,667
Ja, er war ziemlich sauer.
Er schickt mich zu meiner Großmutter.
153
00:14:54,834 --> 00:14:58,250
Oh mein Gott! Das kotzt dich bestimmt an.
154
00:14:58,417 --> 00:15:01,375
Nein, ich freue mich richtig.
Sie ist echt cool.
155
00:15:01,542 --> 00:15:03,250
- Echt?
- Ja.
156
00:15:03,417 --> 00:15:04,875
Du wirst mir fehlen.
157
00:15:05,042 --> 00:15:08,542
Außerdem wollten wir doch
am Sonntag auf die Eisbahn.
158
00:15:08,709 --> 00:15:11,334
- Ich rufe dich zurück, okay?
- Okay. Tschüss!
159
00:15:20,792 --> 00:15:22,292
Saul Edison.
160
00:15:32,167 --> 00:15:34,959
Lieber Doc, mein lieber Freund.
161
00:15:35,125 --> 00:15:37,667
Ich denke an dich
wie jedes Jahr an diesem Tag,
162
00:15:37,834 --> 00:15:40,750
wenn mein Stamm und ich uns
an Ellies Tod erinnern.
163
00:15:41,375 --> 00:15:45,917
Wir wachen weiter über ihre Seele,
während wir den Kampf ohne sie fortsetzen.
164
00:15:46,084 --> 00:15:48,584
TIERSCHÜTZERIN IN MAYARIHAWÁ ERMORDET
165
00:15:50,250 --> 00:15:52,042
Wie ich dir jedes Jahr sage,
166
00:15:52,209 --> 00:15:55,417
werden Tiere gefangen
und an Händlerringe verkauft.
167
00:15:55,584 --> 00:15:56,875
Und was noch schlimmer ist:
168
00:15:57,042 --> 00:15:59,459
Es gibt nur noch einen Jaguar
in der Region,
169
00:15:59,625 --> 00:16:01,250
und seine Tage sind gezählt.
170
00:16:11,750 --> 00:16:13,625
Wir brauchen wirklich Hilfe.
171
00:16:13,792 --> 00:16:17,250
Gib unserer kleinen Prinzessin
einen Kuss und sag ihr,
172
00:16:17,417 --> 00:16:20,000
sie soll ihre Familie
aus dem Wald nicht vergessen.
173
00:16:20,167 --> 00:16:21,959
Dein Freund Oré.
174
00:16:36,500 --> 00:16:38,750
- Ella!
- Wie konntest du mir das antun?
175
00:16:38,917 --> 00:16:41,709
Du darfst hier nicht rein.
Es tut mir leid, Miss Burley.
176
00:16:41,875 --> 00:16:43,792
Legen Sie sich ruhig wieder hin.
177
00:16:43,959 --> 00:16:47,334
- Was machst du hier?
- Seit wann belügst du mich über Oré?
178
00:16:47,500 --> 00:16:51,084
Verschwinde aus meiner Praxis.
Wir reden zu Hause darüber.
179
00:16:52,542 --> 00:16:54,042
Raus mit dir.
180
00:16:56,000 --> 00:16:58,875
Es tut mir sehr leid.
Es ist mir unangenehm.
181
00:16:59,042 --> 00:17:00,834
Es kommt nie wieder vor.
182
00:17:01,542 --> 00:17:03,500
- Und wenn es Hope ist?
- Wovon redest du?
183
00:17:03,667 --> 00:17:05,792
Der Jaguar,
von dem Oré schreibt, ist Hope.
184
00:17:06,334 --> 00:17:10,084
Du verbietest mir, über sie zu sprechen
oder auch nur an sie denken.
185
00:17:10,250 --> 00:17:14,500
Ich habe dir vertraut, dass sie
in Sicherheit ist. Du hast mich verraten.
186
00:17:14,667 --> 00:17:17,500
Ella, das reicht!
Du weißt nicht, wovon du redest!
187
00:17:17,667 --> 00:17:19,542
- Wir müssen sie retten.
- Unsinn.
188
00:17:19,709 --> 00:17:21,584
- Papa!
- Tun Sie es, Dr. Edison.
189
00:17:21,750 --> 00:17:25,459
Echt jetzt? Hat irgendjemand
die Hypochonderin gefragt?
190
00:17:25,625 --> 00:17:28,834
Blick nach vorn.
Die Zeit im Dschungel ist acht Jahre her.
191
00:17:29,292 --> 00:17:33,125
Blick du doch nach vorn.
Mama ist auch vor acht Jahren gestorben.
192
00:17:34,292 --> 00:17:36,042
Ella, das ist nicht fair.
193
00:17:37,500 --> 00:17:40,542
Wo gehen Sie hin?
Miss Burley, es tut mir leid...
194
00:17:59,000 --> 00:18:01,334
Hopie, schau mal!
Das ist meine Show.
195
00:18:33,042 --> 00:18:34,292
Nein?
196
00:18:35,125 --> 00:18:37,709
Meine Show interessiert dich wohl nicht?
197
00:18:40,250 --> 00:18:44,959
Wenn was passiert, werde ich da sein,
um dich zu beschützen, okay?
198
00:18:54,625 --> 00:18:58,209
Oh Mann, ich fasse es nicht,
dass Hope in meinem Zimmer war
199
00:18:58,375 --> 00:19:01,959
und alle meine Sachen
durcheinander gebracht hat.
200
00:19:04,834 --> 00:19:06,542
Was machst du da, Süße?
201
00:19:06,709 --> 00:19:08,167
- Hi, Mama.
- Was machst du?
202
00:19:08,334 --> 00:19:11,875
Ich war gerade dabei,
dieses T-Shirt fertig zu machen.
203
00:19:12,750 --> 00:19:14,250
- Mit Blumen.
- Das ist toll.
204
00:19:14,417 --> 00:19:15,917
Danke, Mama.
205
00:19:18,292 --> 00:19:20,834
Welche drei Dinge darfst du nie vergessen?
206
00:19:22,750 --> 00:19:25,125
Dass ich wirklich geliebt werde.
207
00:19:25,292 --> 00:19:27,500
Dass ich nichts fürchten muss.
208
00:19:27,667 --> 00:19:30,167
Und dass ich nichts falsch machen kann.
209
00:19:30,584 --> 00:19:32,584
Das ist richtig. Ganz genau.
210
00:19:39,792 --> 00:19:42,042
Ist die Halskette für mich?
211
00:19:42,209 --> 00:19:44,167
Ich möchte sie dir schenken.
212
00:19:44,334 --> 00:19:46,542
- Wirklich?
- Denn weißt du was?
213
00:19:48,417 --> 00:19:51,792
Du wirst die Welt verändern.
214
00:19:51,959 --> 00:19:54,750
- Warum?
- Weil du ein besonderes Mädchen bist.
215
00:19:55,584 --> 00:19:57,667
Ich bin ein besonderes Mädchen.
216
00:19:58,542 --> 00:20:01,542
- Ich hab dich so lieb.
- Ich dich auch, Mama.
217
00:20:21,000 --> 00:20:23,250
Verabschiede dich von Mama.
218
00:20:23,417 --> 00:20:25,167
Auf Wiedersehen, Mama.
219
00:20:30,417 --> 00:20:33,084
Süße, Hope ist jetzt erwachsen.
220
00:20:33,250 --> 00:20:36,625
Sie lebt schon eine Weile
mal im Haus, mal im Dschungel.
221
00:20:36,792 --> 00:20:38,542
Sie kommt also gut zurecht.
222
00:20:45,084 --> 00:20:46,667
- Celya.
- Pass auf dich auf.
223
00:20:46,834 --> 00:20:48,917
Danke. Okay.
224
00:20:49,375 --> 00:20:51,000
- Auf geht's.
- Nein.
225
00:20:52,500 --> 00:20:55,875
- Komm schon, Ella.
- Ich will nicht gehen.
226
00:20:56,042 --> 00:20:58,959
Ich weiß. Na komm.
227
00:21:28,709 --> 00:21:30,667
Ich komme auch ohne Mama nach Hause.
228
00:21:31,417 --> 00:21:33,875
Alle anderen können das auch, also...
229
00:21:36,250 --> 00:21:38,167
Es spricht also nichts dagegen.
230
00:21:50,542 --> 00:21:52,250
Was machst du hier?
231
00:21:52,417 --> 00:21:54,584
Ich will nur mein Handy wiederhaben.
232
00:21:54,750 --> 00:21:57,125
Sie haben es mir nicht zurückgegeben.
233
00:21:58,959 --> 00:22:02,667
- Willst du verreisen?
- Was interessiert Sie das?
234
00:22:02,834 --> 00:22:07,000
Na ja, du tauchst hier
nach Feierabend auf.
235
00:22:07,167 --> 00:22:08,792
Und du wirkst aufgewühlt.
236
00:22:08,959 --> 00:22:12,167
- Du bist erst 15, also bin ich besorgt.
- Was haben Sie erwartet?
237
00:22:12,334 --> 00:22:15,500
Dass ich gut drauf bin,
weil ich von der Schule geflogen bin?
238
00:22:15,667 --> 00:22:18,167
Ella, du verstehst das völlig falsch.
239
00:22:18,334 --> 00:22:21,042
Ich habe versucht,
eine andere Lösung zu finden.
240
00:22:21,209 --> 00:22:23,125
Ich habe dir viele Chancen gegeben.
241
00:22:23,625 --> 00:22:25,834
Geben Sie mir einfach mein Handy.
242
00:22:26,667 --> 00:22:29,375
- Sag mir, wohin du gehst.
- Zu meiner Oma.
243
00:22:32,667 --> 00:22:35,375
Wo ist Saul? Wartet er unten auf dich?
244
00:22:35,542 --> 00:22:38,667
Ja. Mein Vater wartet unten auf mich.
245
00:22:39,667 --> 00:22:43,959
Du willst alleine weg.
Ihr hattet Streit, und du willst abhauen.
246
00:22:44,125 --> 00:22:47,667
Nein, natürlich nicht.
Geben Sie es mir einfach.
247
00:22:47,834 --> 00:22:50,584
Ich rufe deinen Vater an.
Jetzt sofort, Ella.
248
00:22:51,750 --> 00:22:55,500
Geben Sie es mir,
oder ich werfe ihn aus dem Fenster.
249
00:22:55,667 --> 00:22:57,709
Ella! Reiß dich zusammen!
250
00:22:57,875 --> 00:23:00,084
Reiß dich zusammen. Du bist verrückt!
251
00:23:00,625 --> 00:23:01,917
Okay? Nein.
252
00:23:02,625 --> 00:23:04,167
Du bist nicht du selbst.
253
00:23:04,959 --> 00:23:06,334
So bist du doch nicht.
254
00:23:07,917 --> 00:23:09,417
Gib mir Kitten.
255
00:23:10,334 --> 00:23:13,000
Okay, jetzt können wir reden.
256
00:23:15,209 --> 00:23:16,292
Mayarihawá?
257
00:23:16,459 --> 00:23:19,250
Was? Mayarihawá im Amazonas?
258
00:23:21,500 --> 00:23:23,167
Ty... Typhus.
259
00:23:23,334 --> 00:23:25,042
Typhus, Hepatitis A,
260
00:23:25,209 --> 00:23:26,875
Hepatitis B!
261
00:23:27,042 --> 00:23:30,375
Gelbfieber, Tollwut, Grippe,
Malaria, Dengue-Fieber, Zika-Virus!
262
00:23:30,542 --> 00:23:34,167
Ganz zu schweigen
von der viermal höheren Mordrate!
263
00:23:34,334 --> 00:23:36,750
Bakterien, Viren, Parasiten,
264
00:23:36,917 --> 00:23:38,709
schlechte Sanitärbedingungen!
265
00:23:38,875 --> 00:23:42,209
Tollwut, Cholera,
Bandwürmer, Mangofliegen!
266
00:23:51,042 --> 00:23:52,750
Verdammt, verdammt!
267
00:24:02,792 --> 00:24:04,000
Hallo, Schatz!
268
00:24:04,167 --> 00:24:06,792
Mama? Du musst in die Schule kommen!
269
00:24:06,959 --> 00:24:10,667
Moment. Tut mir leid,
aber ich kann dich heute nicht abholen.
270
00:24:10,834 --> 00:24:14,000
- Ich habe eine Einladung zum Abendessen.
- Was?
271
00:24:14,584 --> 00:24:17,625
Ich muss wirklich los!
Ohne dich schaffe ich nichts.
272
00:24:17,792 --> 00:24:19,292
- Okay.
- Komm schon!
273
00:24:21,000 --> 00:24:23,334
Hallo, Oma! Hör mal...
274
00:24:24,167 --> 00:24:26,292
Ich brauche deine Hilfe, okay?
275
00:24:26,459 --> 00:24:28,959
Nein, es ist alles in Ordnung, aber...
276
00:24:30,209 --> 00:24:32,417
Ich habe Papa angelogen, okay?
277
00:24:32,584 --> 00:24:34,667
Ich weiß. Er denkt, ich bin bei dir,
278
00:24:34,834 --> 00:24:37,875
aber ich gehe zu meiner Freundin Riley.
279
00:24:38,042 --> 00:24:40,584
Ja, du kennst sie.
Du hast sie mal getroffen.
280
00:24:40,750 --> 00:24:45,584
Aber er hätte es nie erlaubt,
wegen der kleinen Probleme mit der Schule.
281
00:24:45,750 --> 00:24:48,917
Gibst du mir ein Alibi?
Nur dieses eine Mal.
282
00:24:50,959 --> 00:24:54,417
Danke, Oma!
Ich besuche dich, sobald ich zurück bin.
283
00:24:54,584 --> 00:24:57,500
Okay, ich hab dich lieb. Tschüss.
284
00:25:04,125 --> 00:25:06,834
Hallo, Papa!
Ich bin gut bei Oma angekommen.
285
00:25:07,000 --> 00:25:10,542
Ich rufe bald wieder an.
Ich gebe ihr einen Kuss von dir. Tschüss.
286
00:25:19,542 --> 00:25:20,792
Taxi!
287
00:25:22,292 --> 00:25:23,667
Herrgott noch mal.
288
00:25:24,917 --> 00:25:26,792
Was ist mit der Tür?
289
00:25:29,042 --> 00:25:30,917
Du lässt sie einfach offen?
290
00:25:31,084 --> 00:25:33,084
Ja, ich muss... Was?
291
00:25:33,250 --> 00:25:34,584
Entschuldigen Sie!
292
00:25:35,375 --> 00:25:38,542
Wo ist der Check-in
für den Flug nach Mayarihawá?
293
00:25:38,709 --> 00:25:40,417
Sie sind sehr spät dran.
294
00:25:40,584 --> 00:25:43,334
Das Boarding läuft.
Ich wollte das Gate schließen.
295
00:25:43,500 --> 00:25:46,917
Oh, wie schade.
Gehen wir. Du hast alles versucht.
296
00:25:47,084 --> 00:25:50,834
Macht das Flugzeug vor Mayarihawá
eine Zwischenlandung?
297
00:25:51,000 --> 00:25:52,625
Miami.
298
00:25:55,167 --> 00:25:56,875
Miami.
299
00:25:57,875 --> 00:26:00,709
Okay, den nehme ich.
300
00:26:04,084 --> 00:26:06,250
Bist du verrückt?
Geben Sie ihr kein Ticket.
301
00:26:06,625 --> 00:26:10,875
Wenn wir in Miami landen, bringe ich
sie zurück nach New York, das war's.
302
00:26:12,500 --> 00:26:15,125
Ich schaffe das.
Ein Ticket nach Mayarihawá.
303
00:26:15,292 --> 00:26:17,875
- Geben Sie ihr kein Ticket.
- Was ist das?
304
00:26:18,042 --> 00:26:19,459
Das ist mein Igel.
305
00:26:21,334 --> 00:26:23,209
Was soll das heißen?
306
00:26:23,375 --> 00:26:25,084
Sie können ihn nicht mitnehmen.
307
00:26:27,750 --> 00:26:28,750
Da ist so...
308
00:26:30,625 --> 00:26:31,959
WAS GIBT'S HEUTE?
309
00:26:32,125 --> 00:26:33,459
DEIN LIEBLINGSESSEN
310
00:26:33,625 --> 00:26:34,959
HAB DICH LIEB!
311
00:26:51,250 --> 00:26:52,875
- Der Flug geht gleich.
- Ja.
312
00:26:56,084 --> 00:26:57,584
Mama.
313
00:26:57,750 --> 00:26:59,500
Was machst du?
314
00:26:59,667 --> 00:27:02,375
Wenn ich es nicht mache,
verzeihe ich mir nie.
315
00:27:03,000 --> 00:27:05,459
- Der Flug geht in zwei Minuten.
- Ja.
316
00:27:05,625 --> 00:27:07,500
- Sie müssen jetzt gehen.
- Ja.
317
00:27:09,000 --> 00:27:10,459
Rennen Sie.
318
00:27:12,000 --> 00:27:15,917
Miss Anja Shymore wird gebeten,
sich bei der Crew zu melden.
319
00:27:17,959 --> 00:27:19,875
- Miss Shymore?
- Ja.
320
00:27:20,042 --> 00:27:21,500
Perfekt. Hier entlang.
321
00:27:22,417 --> 00:27:24,125
- Ihr Platz.
- Ich muss nur...
322
00:27:24,292 --> 00:27:26,125
- Ma'am, bitte.
- Ella?
323
00:27:26,292 --> 00:27:27,625
Ich...
324
00:27:38,667 --> 00:27:41,459
- Ma'am, legen Sie Ihren Gurt an.
- Ella?
325
00:27:45,667 --> 00:27:47,375
Ella?
326
00:27:47,542 --> 00:27:49,000
Ella?
327
00:27:53,375 --> 00:27:54,875
Ma'am!
328
00:28:04,709 --> 00:28:06,917
RAUCHEN VERBOTEN
SICHERHEITSGURT ANLEGEN
329
00:28:11,917 --> 00:28:16,209
Ich suche ein junges Mädchen.
Haben Sie es gesehen? Ich muss raus.
330
00:28:16,375 --> 00:28:17,917
Ja, genau. Vielen Dank.
331
00:28:18,750 --> 00:28:20,209
Sie ist ungefähr so groß.
332
00:28:20,875 --> 00:28:23,334
Ja, sie hat einen verschmitzten Blick.
333
00:28:23,500 --> 00:28:25,792
Sie ist etwa in deinem Alter.
Sie heißt Ella.
334
00:28:29,917 --> 00:28:31,250
Was machen Sie hier?
335
00:28:31,417 --> 00:28:34,750
Was geht in deinem Kopf vor,
dich so in Gefahr zu bringen?
336
00:28:35,792 --> 00:28:37,834
Es ist nicht in meinem Kopf.
337
00:28:38,000 --> 00:28:41,209
- Es ist in meinem Herz.
- Was meinst du damit?
338
00:28:42,334 --> 00:28:45,834
Meine beste Freundin Hope
ist dort in Gefahr.
339
00:28:46,000 --> 00:28:48,334
Sie zählt auf mich. Ich muss sie retten.
340
00:28:49,209 --> 00:28:52,375
Ich weiß nicht,
warum ich überhaupt mit dir rede.
341
00:28:52,542 --> 00:28:55,375
Wir fliegen vom Zwischenstopp
zurück nach New York.
342
00:28:55,542 --> 00:28:58,500
- Sie sind nicht meine Mutter!
- Ich will dich beschützen.
343
00:28:58,667 --> 00:29:02,584
Sind Sie Wonder Woman
und nur als verrückte Biolehrerin getarnt?
344
00:29:10,875 --> 00:29:12,584
Danke.
345
00:29:12,750 --> 00:29:14,250
Und du?
346
00:29:14,750 --> 00:29:16,750
- Hast du keinen Hunger?
- Das ist es nicht.
347
00:29:16,917 --> 00:29:19,500
Ich esse nur meine Freunde nicht.
348
00:29:19,667 --> 00:29:21,834
Tiere. Essen Sie Ihre Freunde?
349
00:29:29,667 --> 00:29:32,584
Hey, haben Sie Kitten nicht mitgebracht?
350
00:29:32,750 --> 00:29:36,292
- Ich dachte, Sie machen nichts ohne ihn.
- Doch, natürlich.
351
00:29:36,459 --> 00:29:39,459
Diese Idioten haben ihn
in den Laderaum gesteckt.
352
00:29:40,750 --> 00:29:43,792
Pech. Wenn Sie Ihren Igel
wiedersehen wollen,
353
00:29:43,959 --> 00:29:46,084
müssen wir nach Mayarihawá fliegen.
354
00:29:46,250 --> 00:29:49,042
Er kommt beim Zwischenstopp nicht raus.
355
00:29:49,667 --> 00:29:50,917
Wie schade.
356
00:30:02,000 --> 00:30:04,250
Ma'am.
357
00:30:05,042 --> 00:30:07,209
Sie verpassen Ihren Anschlussflug.
358
00:30:26,750 --> 00:30:29,125
- Entschuldigung.
- Hey!
359
00:30:31,667 --> 00:30:33,417
Entschuldigung.
360
00:30:34,167 --> 00:30:36,125
Hey!
361
00:30:36,292 --> 00:30:39,792
- Vielen Dank auch.
- Ich hätte für Ihr Nagetier gesorgt.
362
00:30:39,959 --> 00:30:42,167
Er ist kein Nagetier.
363
00:30:43,042 --> 00:30:45,334
Miss Tierschutz sollte das wissen.
364
00:30:46,042 --> 00:30:47,375
Danke.
365
00:31:02,250 --> 00:31:03,875
Bringt sie hier weg.
366
00:31:04,042 --> 00:31:06,417
Also gut, macht die Startbahn frei.
367
00:31:07,417 --> 00:31:09,792
Siehst du? Ich habe es dir gesagt.
368
00:31:09,959 --> 00:31:12,667
- Ihr dürft hier nicht bleiben, okay?
- Komm.
369
00:31:16,459 --> 00:31:18,834
Bleibt höflich, Leute. Hier entlang.
370
00:31:19,000 --> 00:31:20,667
Entschuldigen Sie.
371
00:31:20,834 --> 00:31:22,334
Wer ist das?
372
00:31:23,584 --> 00:31:24,875
Das ist Doria Dargan.
373
00:31:25,042 --> 00:31:28,459
Eine Geschäftsfrau,
die einen Staudamm bauen will.
374
00:31:29,042 --> 00:31:30,959
Mitkommen. Bewegung!
375
00:31:34,334 --> 00:31:36,209
Und wogegen demonstrieren sie?
376
00:31:36,375 --> 00:31:38,459
- Los, mitkommen!
- Gegen sie.
377
00:31:38,625 --> 00:31:40,167
Gegen den Staudamm.
378
00:31:40,334 --> 00:31:42,417
Mitkommen. Wehr dich nicht, na los!
379
00:31:42,584 --> 00:31:44,334
Ella.
380
00:31:47,709 --> 00:31:49,459
Du hast zwei Möglichkeiten.
381
00:31:50,167 --> 00:31:52,250
Entweder übergebe ich dich der Polizei,
382
00:31:52,417 --> 00:31:55,292
oder du kommst
mit mir zurück nach New York.
383
00:31:56,167 --> 00:31:57,875
Wofür entscheidest du dich?
384
00:31:58,042 --> 00:31:59,750
Mein Bauch tut weh.
385
00:31:59,917 --> 00:32:01,542
Ich wusste es.
386
00:32:02,084 --> 00:32:04,875
Es könnte alles Mögliche sein.
Du musst nach Hause.
387
00:32:05,042 --> 00:32:07,459
- Ich muss dringend aufs Klo.
- Okay.
388
00:32:07,625 --> 00:32:09,125
Ja, suchen wir ein Klo.
389
00:32:09,292 --> 00:32:11,375
Komm, gehen wir.
390
00:32:11,542 --> 00:32:13,709
Okay, schön langsam.
391
00:32:13,875 --> 00:32:17,917
Halte noch ein bisschen aus.
Du hast es fast geschafft.
392
00:32:18,084 --> 00:32:21,459
Du hast es geschafft!
Sag Bescheid, wenn du was brauchst!
393
00:32:21,625 --> 00:32:23,250
Es ist wirklich schlimm.
394
00:32:26,292 --> 00:32:27,875
Das wird schon wieder.
395
00:32:28,042 --> 00:32:29,459
Okay.
396
00:32:30,334 --> 00:32:33,042
Aber kommen Sie nicht rein, es wird eklig.
397
00:32:33,209 --> 00:32:34,709
Schätzchen...
398
00:32:41,000 --> 00:32:44,500
Ella? Schau nach,
ob du einen Hautausschlag hast.
399
00:32:44,667 --> 00:32:46,834
Ist alles okay? Hast du mich gehört?
400
00:32:51,834 --> 00:32:53,167
Ella!
401
00:32:56,709 --> 00:32:58,042
Ella!
402
00:33:02,917 --> 00:33:04,500
Das darf nicht wahr sein.
403
00:33:05,292 --> 00:33:06,667
Ella!
404
00:33:07,667 --> 00:33:10,125
Komm sofort da runter!
405
00:33:10,292 --> 00:33:12,959
Du hast keine Ahnung,
wie gefährlich das ist!
406
00:33:14,209 --> 00:33:16,417
Der Wagen ist nicht sicher!
407
00:33:16,959 --> 00:33:19,417
Dieses Mal bist du zu weit gegangen!
408
00:33:19,584 --> 00:33:22,334
Ella! Ich steige auf keinen Fall
in dieses Ding!
409
00:33:30,584 --> 00:33:31,917
Diese Stadtmenschen.
410
00:33:34,709 --> 00:33:36,167
Fünf Dollar.
411
00:33:37,042 --> 00:33:38,959
Ja, natürlich.
412
00:33:39,125 --> 00:33:41,792
Entschuldigung. Können Sie mir rausgeben?
413
00:33:41,959 --> 00:33:43,542
Kein Kleingeld.
414
00:33:44,792 --> 00:33:45,917
Okay.
415
00:33:55,584 --> 00:33:57,667
Geht es deinem Bauch jetzt besser?
416
00:33:58,459 --> 00:34:01,084
Es tut mir leid.
Sie haben keine Ruhe gegeben.
417
00:34:01,875 --> 00:34:06,125
Ich habe noch nie einen so
unmöglichen Teenager wie dich getroffen.
418
00:34:06,292 --> 00:34:10,875
- Du bist unausstehlich!
- Dann hören Sie auf, mich zu verfolgen!
419
00:34:19,750 --> 00:34:23,167
- Wo fahren wir hin?
- Zu meiner Familie.
420
00:34:28,959 --> 00:34:30,709
Das ist unglaublich.
421
00:34:30,875 --> 00:34:33,334
Der größte tropische Regenwald der Erde.
422
00:34:33,500 --> 00:34:35,667
390 Milliarden Bäume.
423
00:34:36,459 --> 00:34:38,750
Die größte Klimaanlage der Welt.
424
00:34:38,917 --> 00:34:41,667
70 Prozent
der biologischen Vielfalt der Welt.
425
00:34:41,834 --> 00:34:44,834
Jede zweite Baumart
ist vom Aussterben bedroht.
426
00:34:45,000 --> 00:34:48,084
57 Prozent der Pflanzen
sind ebenfalls gefährdet.
427
00:34:48,250 --> 00:34:50,459
Sie wissen das alles
und tun nichts dagegen?
428
00:34:52,042 --> 00:34:53,542
Ich unterrichte.
429
00:35:14,542 --> 00:35:16,250
Steigen wir aus?
430
00:35:16,417 --> 00:35:17,417
Ja.
431
00:35:18,625 --> 00:35:19,750
Ja, ich komme.
432
00:35:23,709 --> 00:35:25,292
Danke.
433
00:35:50,292 --> 00:35:51,792
Und was jetzt?
434
00:35:53,834 --> 00:35:57,709
Keine Ahnung, ich war erst sechs
oder sieben, als wir weggezogen sind.
435
00:36:07,000 --> 00:36:08,709
Ella, ich...
436
00:36:08,875 --> 00:36:10,000
Ella!
437
00:36:10,167 --> 00:36:11,667
Ella!
438
00:36:25,292 --> 00:36:27,625
Ella!
439
00:36:30,625 --> 00:36:34,875
Wir müssen wirklich deinen Vater anrufen.
Das siehst du doch ein, oder?
440
00:36:36,709 --> 00:36:38,584
Er wird es sicher verstehen.
441
00:36:40,834 --> 00:36:41,959
Bitte.
442
00:36:45,334 --> 00:36:46,667
Danke.
443
00:36:58,417 --> 00:36:59,917
Hallo, Papa.
444
00:37:01,375 --> 00:37:04,125
Ich bin's. Es ist alles in Ordnung, ja.
445
00:37:04,292 --> 00:37:07,334
Nur das Übliche.
Oma und ich sind sehr beschäftigt.
446
00:37:07,875 --> 00:37:09,459
Bist du...
447
00:37:12,334 --> 00:37:13,334
Du...
448
00:37:15,000 --> 00:37:16,875
Hast du den Verstand verloren?
449
00:37:18,250 --> 00:37:21,084
Wir sind verloren mitten im Wald,
und du...
450
00:37:23,292 --> 00:37:25,542
Wir stecken bis hier in der Kacke!
451
00:37:25,709 --> 00:37:28,709
Das macht dich noch irrer.
Du kannst nicht anders.
452
00:37:28,875 --> 00:37:30,750
Ich habe Sie nie um Hilfe gebeten!
453
00:37:30,917 --> 00:37:32,834
Sie verstehen gar nichts!
454
00:37:33,000 --> 00:37:34,542
Und mein Vater auch nicht!
455
00:37:34,709 --> 00:37:37,917
Wie gefährlich es auch ist,
ich will meine Freundin retten!
456
00:37:38,084 --> 00:37:39,542
Und niemand will mir helfen!
457
00:38:01,250 --> 00:38:02,750
Ich bin hier.
458
00:38:05,084 --> 00:38:07,375
Kitten und ich sind hier.
459
00:38:14,917 --> 00:38:16,334
Also...
460
00:38:19,750 --> 00:38:21,292
Wie ist der Name deiner Familie?
461
00:38:24,084 --> 00:38:26,209
- Awaha.
- Awaha.
462
00:38:26,875 --> 00:38:28,125
Okay.
463
00:38:28,834 --> 00:38:30,792
Kennt man sie hier in der Gegend?
464
00:38:32,875 --> 00:38:34,917
- Ich denke schon.
- Okay.
465
00:38:35,084 --> 00:38:37,042
Okay, dann fragen wir einfach.
466
00:38:37,209 --> 00:38:40,042
Diese Leute, die irgendwie...
467
00:38:42,667 --> 00:38:44,875
Ich setze mich nur mal kurz hin.
468
00:38:51,750 --> 00:38:55,459
Entschuldigen Sie,
kennen Sie zufällig Herrn und Frau Awaha?
469
00:39:10,167 --> 00:39:11,917
- Herr und Frau Awaha?
- Awaha.
470
00:39:13,667 --> 00:39:17,042
- Awaha.
- Das ist ein Albtraum.
471
00:39:18,250 --> 00:39:19,750
Herr und Frau Awaha?
472
00:39:21,500 --> 00:39:23,584
- Danke.
- Setzen Sie sich bitte.
473
00:39:29,959 --> 00:39:31,750
Awaha. Haha.
474
00:39:36,542 --> 00:39:37,709
Okay.
475
00:39:39,042 --> 00:39:43,042
Miss Shymore, Sie sollten sich
mit Ihren Kräuterpillen zurückhalten.
476
00:39:49,084 --> 00:39:51,084
Oh nein! Nein!
477
00:40:12,375 --> 00:40:13,875
Ich hab dich.
478
00:40:21,042 --> 00:40:22,917
Ja, ich halte dich fest.
479
00:40:25,167 --> 00:40:27,042
Siehst du? Dir passiert nichts.
480
00:40:27,209 --> 00:40:29,084
Los, schwimm da rüber.
481
00:40:29,250 --> 00:40:31,542
Los, Baby!
482
00:40:32,292 --> 00:40:34,125
Du schaffst es, Baby.
483
00:40:34,292 --> 00:40:35,542
Du hast es geschafft!
484
00:40:39,834 --> 00:40:41,625
Los, Hopie!
485
00:40:53,917 --> 00:40:56,709
Komm schon, Hope.
Hopie, komm schon.
486
00:40:56,875 --> 00:40:58,959
Komm, hier lang!
487
00:41:00,250 --> 00:41:01,750
Komm schon!
488
00:41:02,500 --> 00:41:04,750
Ich warte hier auf dich.
489
00:41:05,834 --> 00:41:07,917
Gut gemacht! Du lernst so schnell.
490
00:41:13,625 --> 00:41:15,000
Na komm.
491
00:41:22,167 --> 00:41:24,459
Affe? 10.000 Pesos.
492
00:41:27,584 --> 00:41:29,417
Oh, wie furchtbar!
493
00:41:31,042 --> 00:41:33,334
Er sieht genauso aus wie meine Nichte.
494
00:41:41,875 --> 00:41:43,417
Nein.
495
00:41:43,584 --> 00:41:46,209
Das hat Oré in seinem Brief beschrieben.
496
00:41:46,584 --> 00:41:47,959
Oré?
497
00:41:48,125 --> 00:41:50,250
Oré. Er ist mein Onkel.
498
00:41:50,417 --> 00:41:53,709
Er hat meinem Vater
von dem Tierhandel berichtet.
499
00:41:53,875 --> 00:41:57,792
Und dass der Wald zerstört wird
und meine Freundin in Gefahr ist.
500
00:41:57,959 --> 00:42:00,042
Er hat ihn um Hilfe gebeten,
501
00:42:00,209 --> 00:42:03,459
aber meinem Vater ist das völlig egal.
502
00:42:03,625 --> 00:42:06,625
Es würde mich wundern,
wenn es deinem Vater egal wäre.
503
00:42:06,792 --> 00:42:09,625
Ich glaube,
er will dich einfach nur beschützen.
504
00:42:10,417 --> 00:42:11,959
Weißt du...
505
00:42:12,125 --> 00:42:16,667
Manchmal hat man bestimmte Ideale,
aber wenn man älter wird, erkennt man...
506
00:42:16,834 --> 00:42:19,625
Dass sie unerreichbar sind?
Sie klingen wie mein Vater.
507
00:42:19,792 --> 00:42:22,459
Das ist mir egal. Es ist totaler Blödsinn.
508
00:42:33,667 --> 00:42:35,375
- Awaha.
- Nein.
509
00:42:47,250 --> 00:42:48,834
Warten Sie kurz.
510
00:42:54,375 --> 00:42:57,167
- Das kommt mir bekannt vor.
- Gut.
511
00:42:57,334 --> 00:42:58,417
Das ist gut.
512
00:43:36,584 --> 00:43:37,584
Hallo.
513
00:43:41,459 --> 00:43:42,959
Nicht zu fassen.
514
00:43:44,209 --> 00:43:47,709
Warum tust du mir das an?
Kennst du diese Leute überhaupt?
515
00:43:47,875 --> 00:43:49,875
Warum sehen Sie alles so negativ?
516
00:43:50,042 --> 00:43:54,167
Deine Cousins scheinen dich
nicht wirklich zu erkennen.
517
00:43:54,959 --> 00:43:56,875
Sprichst du ihre Sprache?
518
00:43:57,750 --> 00:44:00,875
Ein paar Worte, ja,
aber gerade fällt mir nichts ein.
519
00:44:02,542 --> 00:44:04,750
- Das ist sehr ärgerlich.
- Ja.
520
00:44:12,292 --> 00:44:14,875
- Asha?
- Celya?
521
00:44:15,792 --> 00:44:17,625
Es ist so lange her!
522
00:44:17,792 --> 00:44:20,875
Kommt zum Willkommenstanz! Asha ist hier!
523
00:44:24,500 --> 00:44:26,417
- Erinnerst du dich?
- Ein wenig.
524
00:44:30,084 --> 00:44:32,334
Tanzen Sie den Willkommenstanz mit!
525
00:44:32,500 --> 00:44:35,375
- Na los!
- Nein, ich kann nicht.
526
00:44:36,250 --> 00:44:37,959
Ich habe keine Füße.
527
00:44:40,167 --> 00:44:43,000
Komm mit.
Papa wird sich so freuen, dich zu sehen.
528
00:44:58,417 --> 00:45:00,292
Miss Shymore, die Dschungelpflanzen.
529
00:45:00,459 --> 00:45:04,084
Dschungelpflanzen,
darf ich euch Miss Shymore vorstellen?
530
00:45:21,625 --> 00:45:23,334
Oré!
531
00:45:23,500 --> 00:45:25,750
Asha! Was für eine Überraschung!
532
00:45:25,917 --> 00:45:29,542
Ich habe von dir geträumt.
Du bist gewachsen wie eine Orchidee.
533
00:45:29,709 --> 00:45:33,584
- Ihr seid doch beide gekommen.
- Ich bin gekommen. Ganz allein.
534
00:45:33,750 --> 00:45:37,334
Na ja, nicht ganz.
Miss Shymore ist mitgekommen.
535
00:45:37,500 --> 00:45:39,334
Sie ist meine Biolehrerin.
536
00:45:39,500 --> 00:45:42,584
Sie ist mir aus New York gefolgt,
um mich aufzuhalten.
537
00:45:42,750 --> 00:45:44,959
Sie geht mir so auf die Nerven.
538
00:45:46,584 --> 00:45:48,875
Ella, du bist von zu Hause weggelaufen?
539
00:45:49,042 --> 00:45:53,042
Was ist in dich gefahren?
Dein Vater macht sich bestimmt Sorgen.
540
00:45:53,209 --> 00:45:56,417
Nein, er arbeitet und denkt,
ich bin bei meiner Oma.
541
00:45:56,584 --> 00:45:59,750
Er wollte nicht herkommen,
aber ich musste es tun.
542
00:45:59,917 --> 00:46:02,167
Sei still, Asha. Du musst nach Hause.
543
00:46:03,375 --> 00:46:05,875
Ich lasse nicht zu,
dass Hope getötet wird!
544
00:46:08,375 --> 00:46:09,834
Was willst du dagegen tun?
545
00:46:10,000 --> 00:46:11,542
Ich werde sie finden
546
00:46:11,709 --> 00:46:16,084
und zum Wildtierkorridor
von Mayarihawá bringen, wo sie sicher ist.
547
00:46:16,250 --> 00:46:18,292
Sie wird mir folgen. Sie vertraut mir.
548
00:46:18,459 --> 00:46:22,709
Selbst wenn dieser Jaguar Hope ist,
kannst du ihr nicht nahekommen.
549
00:46:22,875 --> 00:46:26,209
Ihr seid keine Babys mehr.
Sie ist jetzt ein wildes Tier.
550
00:46:33,459 --> 00:46:36,459
Sie sollten vorsichtig sein.
Hier isst man Igel.
551
00:46:40,375 --> 00:46:43,000
- Kommen Sie mit.
- Vielleicht sollten Sie...
552
00:46:43,417 --> 00:46:46,459
Keine Sorge, sie kennt sich hier aus.
553
00:46:46,625 --> 00:46:48,625
Und meine Tochter ist bei ihr.
554
00:46:48,792 --> 00:46:51,459
Sie kennen sich schon seit ihrer Geburt.
555
00:46:51,625 --> 00:46:54,625
Danke, dass Sie
auf sie aufgepasst haben, aber...
556
00:46:55,709 --> 00:46:58,584
Sie kann nicht hierbleiben,
und Sie auch nicht.
557
00:46:58,750 --> 00:47:02,000
Es ist einfach viel zu gefährlich.
558
00:47:02,542 --> 00:47:05,709
Ich werde herausfinden,
wann der nächste Bus fährt.
559
00:47:07,500 --> 00:47:09,875
Keine Sorge, ich will gar nicht bleiben.
560
00:47:10,042 --> 00:47:11,375
Auf keinen Fall.
561
00:47:12,417 --> 00:47:14,292
Ich hatte nur keine andere Wahl.
562
00:47:14,959 --> 00:47:18,500
Ich bin nicht passend angezogen.
Das bin ich eigentlich nie.
563
00:47:20,417 --> 00:47:22,750
Man hat immer eine Wahl.
Sie sind sehr mutig.
564
00:47:22,917 --> 00:47:25,834
- Soll ich etwas zum Anziehen suchen?
- Ja, bitte.
565
00:47:27,084 --> 00:47:28,959
Kommen Sie mit.
566
00:47:29,125 --> 00:47:30,250
Danke.
567
00:47:59,125 --> 00:48:01,625
Ich war hier,
als du das Bild von Hope gemalt hast.
568
00:48:06,875 --> 00:48:09,000
WILLKOMMEN BEI DEN EDISON'S
569
00:48:12,625 --> 00:48:14,125
Ich...
570
00:48:16,042 --> 00:48:20,250
Ich bin ein bisschen wie ein Clownfisch,
verstehen Sie?
571
00:48:20,417 --> 00:48:21,917
Wenn er...
572
00:48:23,250 --> 00:48:25,500
seine Anemone verlässt, stirbt er.
573
00:48:25,667 --> 00:48:29,459
"Wenn es zu handeln gilt,
weiß ich nicht, was ich tun soll.
574
00:48:29,625 --> 00:48:32,417
Wenn ich etwas sagen muss,
weiß ich nicht, was.
575
00:48:32,584 --> 00:48:36,167
Wenn man mich anblickt,
verliere ich die Fassung."
576
00:48:36,334 --> 00:48:38,209
- Können Sie meine Seele lesen?
- Nein.
577
00:48:38,375 --> 00:48:41,875
Das war Jean-Jacques Rousseaus
Definition von Agoraphobie.
578
00:48:42,042 --> 00:48:44,500
Er war ein französischer Philosoph.
579
00:48:44,667 --> 00:48:46,500
Vertrauen Sie Ihren Flügeln.
580
00:48:49,250 --> 00:48:51,292
"Vertrauen Sie Ihren Flügeln."
581
00:48:55,709 --> 00:48:58,625
Ich würde alles geben,
um mich nach Hause zu teleportieren.
582
00:49:04,292 --> 00:49:05,792
Perfekt.
583
00:49:13,125 --> 00:49:15,667
Du bist ihretwegen zurückgekommen, oder?
584
00:49:16,834 --> 00:49:18,459
Sie ist meine Freundin.
585
00:49:24,875 --> 00:49:28,084
Sieh mal an. Ich dachte,
du kannst die Zeit an der Sonne ablesen?
586
00:49:28,250 --> 00:49:32,834
Kann ich auch. Ich finde sie einfach cool.
Die haben alle in der Stadt.
587
00:49:33,000 --> 00:49:35,750
Okay, ja. Regenwald-Style.
588
00:49:35,917 --> 00:49:38,167
Hey! Sehr witzig.
589
00:50:01,750 --> 00:50:03,959
Ich hab dich so lieb, Hope.
590
00:50:08,334 --> 00:50:09,959
Leck mich nicht ab.
591
00:50:16,459 --> 00:50:18,000
Was machst du da?
592
00:50:31,500 --> 00:50:32,792
Gut so.
593
00:50:49,167 --> 00:50:50,959
Kommt! Helft uns, bitte!
594
00:50:51,125 --> 00:50:52,542
Hilfe!
595
00:51:11,875 --> 00:51:15,250
Warum hat sie das gemacht, Oré? Warum?
596
00:51:15,417 --> 00:51:17,417
Wir wissen nicht, ob sie es war.
597
00:51:18,167 --> 00:51:21,792
Ich habe sie erkannt. Es war Hope.
598
00:51:25,625 --> 00:51:27,750
Hope ist ein Jaguar?
599
00:51:35,125 --> 00:51:36,875
Was ist Leben?
600
00:51:37,042 --> 00:51:40,042
Es ist das Glühen eines Glühwürmchens
in der Nacht.
601
00:51:41,209 --> 00:51:44,042
Es ist der Atem eines Büffels im Winter.
602
00:51:45,875 --> 00:51:48,709
Es ist der kleine Schatten,
der durchs Gras läuft
603
00:51:48,875 --> 00:51:50,959
und im Sonnenuntergang verschwindet.
604
00:51:51,125 --> 00:51:53,042
So ist es.
605
00:51:53,209 --> 00:51:57,042
Ruh dich jetzt aus, Asha.
Lass dein Herz Frieden finden.
606
00:52:13,542 --> 00:52:14,667
Mama.
607
00:52:26,917 --> 00:52:31,584
Sie hat das alles für einen Jaguar getan?
Ihre beste Freundin ist ein Jaguar?
608
00:52:31,750 --> 00:52:33,209
Und...
609
00:52:36,667 --> 00:52:38,584
Ist das Tier wirklich in Gefahr?
610
00:52:38,750 --> 00:52:42,459
Ich würde sogar sagen,
dieser Jaguar hat keine Chance.
611
00:52:42,625 --> 00:52:43,792
Kommen Sie.
612
00:52:47,500 --> 00:52:50,500
Sehen Sie das?
Das steht für den Drogenhandel.
613
00:52:50,667 --> 00:52:54,625
Er bringt 400 Milliarden Dollar
pro Jahr ein.
614
00:52:54,792 --> 00:52:56,667
Als Nächstes:
615
00:52:57,375 --> 00:52:59,209
Der Waffenhandel.
616
00:52:59,959 --> 00:53:03,667
Und wissen Sie,
was der drittprofitabelste Handel ist?
617
00:53:03,834 --> 00:53:06,167
- Tierhandel?
- Genau.
618
00:53:07,459 --> 00:53:09,042
Das hätte ich nie gedacht.
619
00:53:09,209 --> 00:53:13,917
Es sind organisierte kriminelle Netzwerke.
Je seltener ein Tier, desto teurer.
620
00:53:14,084 --> 00:53:16,000
Aber es gibt Gesetze dagegen!
621
00:53:16,167 --> 00:53:20,250
Sie werden nicht umgesetzt.
Tierhändler kommen nie ins Gefängnis.
622
00:53:20,417 --> 00:53:23,959
Sie bestechen und bedrohen Menschen
und reden den Armen ein,
623
00:53:24,125 --> 00:53:26,125
dass sie ohne sie wertlos sind.
624
00:53:26,709 --> 00:53:28,834
Deshalb wollte Saul
Ella nicht zurückbringen.
625
00:53:29,000 --> 00:53:32,292
Sie bringen sie um,
wenn sie versucht, den Jaguar zu retten.
626
00:53:35,334 --> 00:53:37,250
Das hat ihre Mutter umgebracht.
627
00:53:56,125 --> 00:53:57,125
Hope.
628
00:54:07,834 --> 00:54:09,375
Hope?
629
00:54:37,042 --> 00:54:38,709
Hope!
630
00:54:40,292 --> 00:54:41,750
Hope!
631
00:54:43,834 --> 00:54:45,542
Hope, wo bist du?
632
00:54:47,959 --> 00:54:49,709
Ich weiß, dass du es bist!
633
00:54:51,334 --> 00:54:52,709
Hopie!
634
00:55:01,834 --> 00:55:02,834
Hope.
635
00:55:20,917 --> 00:55:22,167
Hope.
636
00:56:00,542 --> 00:56:02,209
Hope!
637
00:56:02,834 --> 00:56:04,292
Hope!
638
00:56:06,917 --> 00:56:09,125
Warum willst du nicht zu mir kommen?
639
00:56:21,250 --> 00:56:22,750
Wenn du es bist.
640
00:56:24,792 --> 00:56:26,625
Wer bist du?
641
00:57:17,750 --> 00:57:21,375
- Asha. Geht es deiner Schulter besser?
- Ja.
642
00:57:23,125 --> 00:57:26,334
Unglaublich.
Die Krallenspuren sind fast verschwunden.
643
00:57:26,500 --> 00:57:28,375
Am späten Nachmittag fährt ein Bus.
644
00:57:28,542 --> 00:57:30,709
Meine Leute und ich bringen euch hin.
645
00:57:35,209 --> 00:57:37,417
Arbeit zur Räumung des Dammgebiets.
646
00:57:37,584 --> 00:57:38,834
2000 Pesos pro Tag.
647
00:57:41,750 --> 00:57:43,834
Danke, aber wir brauchen Ihre Hilfe nicht.
648
00:57:47,250 --> 00:57:49,125
Mein Chefin lässt ausrichten,
649
00:57:49,292 --> 00:57:53,542
dass ihr die Demonstration am Flughafen
nicht besonders gefallen hat.
650
00:57:57,292 --> 00:57:59,750
Wenn Sie weiter
gegen den Damm protestieren,
651
00:57:59,917 --> 00:58:01,875
bringen Sie Ihr Volk in Gefahr.
652
00:58:13,292 --> 00:58:15,167
Gehen wir zur Bushaltestelle.
653
00:59:05,375 --> 00:59:07,792
Tragen Sie es nur zu besonderen Anlässen.
654
00:59:08,709 --> 00:59:10,584
Ich verlasse mich auf Sie.
655
00:59:11,709 --> 00:59:16,375
Ich war noch nie so gerührt
von einem Geschenk. Danke.
656
00:59:23,250 --> 00:59:26,667
- Ich hab dich lieb.
- Versprich mir, sie zu beschützen.
657
00:59:27,125 --> 00:59:28,834
Ich tue alles, was ich kann.
658
00:59:45,584 --> 00:59:46,750
Auf Wiedersehen.
659
00:59:47,667 --> 00:59:49,417
Auf Wiedersehen. Gute Reise.
660
00:59:51,042 --> 00:59:55,625
Ich habe als Kind nie Fußball gespielt,
aber Schienbeinschoner getragen.
661
00:59:56,250 --> 00:59:58,250
Das erinnert mich irgendwie daran.
662
01:00:00,167 --> 01:00:03,667
Ella! Entschuldigung,
das ist ein Notfall! Halten Sie an!
663
01:00:03,834 --> 01:00:06,459
- Ella!
- Ich lasse Hope nicht im Stich.
664
01:00:06,625 --> 01:00:08,667
- Es tut mir leid.
- Tu es nicht.
665
01:00:10,417 --> 01:00:11,875
Nein, verdammt!
666
01:00:12,375 --> 01:00:13,625
Verdammt!
667
01:00:14,959 --> 01:00:17,209
Halten Sie sofort an!
668
01:00:17,375 --> 01:00:19,417
Kann jemand die Lady beruhigen?
669
01:00:19,584 --> 01:00:21,459
Anhalten, Sie müssen anhalten!
670
01:00:21,625 --> 01:00:23,334
Anhalten!
671
01:00:24,042 --> 01:00:26,792
Fahren Sie zurück.
Sie ist abgesprungen.
672
01:00:26,959 --> 01:00:29,792
- Sie ist vom Wagen gesprungen.
- Raus mit Ihnen.
673
01:00:30,459 --> 01:00:32,625
Sie ist da hinten runtergesprungen.
674
01:00:32,792 --> 01:00:35,542
- Nein.
- Raus.
675
01:00:35,709 --> 01:00:38,375
- Sie ist vom Wagen gesprungen.
- Raus.
676
01:00:38,542 --> 01:00:40,167
Fassen Sie mich nicht an!
677
01:00:40,334 --> 01:00:41,917
Danke. Nein, ich...
678
01:00:42,084 --> 01:00:43,500
Ella!
679
01:00:43,667 --> 01:00:45,584
Das gehört mir.
680
01:00:45,750 --> 01:00:48,542
- Sie bekommen es nicht.
- Es ist meins.
681
01:00:49,667 --> 01:00:51,042
Ella!
682
01:00:59,334 --> 01:01:00,334
Ella?
683
01:01:04,750 --> 01:01:06,250
Kitten, du...
684
01:01:08,334 --> 01:01:10,459
Kitten?
685
01:02:14,500 --> 01:02:15,500
Hope.
686
01:02:21,292 --> 01:02:23,125
Meine Liebe...
687
01:02:50,084 --> 01:02:52,042
Ich wusste, dass du es bist!
688
01:02:56,125 --> 01:02:57,959
Du bist so groß geworden.
689
01:04:20,375 --> 01:04:22,500
- Ella!
- Warum sind Sie noch hier?
690
01:04:22,667 --> 01:04:24,042
Es hat was mit Flügeln zu tun.
691
01:04:25,459 --> 01:04:26,834
- Was?
- Jemand schießt auf uns.
692
01:04:27,000 --> 01:04:28,792
Ich bin nicht taub. Kommen Sie.
693
01:04:28,959 --> 01:04:31,584
- Sie ist da lang.
- Nein. Auf keinen Fall.
694
01:04:31,750 --> 01:04:34,459
Ich renne keinem Jaguar hinterher!
695
01:04:38,417 --> 01:04:40,334
Los, los!
696
01:04:43,000 --> 01:04:44,459
Kommen Sie!
697
01:05:02,584 --> 01:05:04,625
- Sie ist gesprungen.
- Glaubst du?
698
01:05:04,792 --> 01:05:07,417
- Ja.
- Nein. Auf keinen Fall.
699
01:05:09,667 --> 01:05:11,459
Nein, ich werde nicht springen!
700
01:05:16,334 --> 01:05:20,834
Verdammte Scheiße!
Wer zur Hölle sind diese Typen?
701
01:05:21,459 --> 01:05:23,959
Wow, ich höre Sie zum ersten Mal fluchen.
702
01:05:25,209 --> 01:05:29,209
Das sind Wilderer. Sie sind
hinter Hope her. Glauben Sie mir jetzt?
703
01:05:29,375 --> 01:05:32,084
Ich habe dir gleich geglaubt,
aber ich hatte Todesangst.
704
01:05:32,250 --> 01:05:34,125
- Und jetzt?
- Ich habe immer noch Angst.
705
01:05:34,292 --> 01:05:36,917
- Um Hope?
- Zumindest weiß ich, warum.
706
01:05:37,459 --> 01:05:40,834
- Das ist beruhigend.
- Ich mag Ihre verrückte Art.
707
01:05:53,167 --> 01:05:55,500
Los, kommen Sie.
708
01:07:29,250 --> 01:07:30,792
Ich wollte dich beschützen.
709
01:07:30,959 --> 01:07:34,584
Der Dschungel ist ihr Reich.
Sie ist diejenige, die uns beschützt.
710
01:07:37,542 --> 01:07:39,709
Das beruhigt mich überhaupt nicht.
711
01:07:39,875 --> 01:07:42,500
Sie ist meine Freundin.
Sie wird Sie nicht fressen.
712
01:07:42,667 --> 01:07:44,417
- Okay.
- Glaube ich.
713
01:07:46,542 --> 01:07:48,584
Aber du bist dir nicht ganz sicher?
714
01:07:51,250 --> 01:07:53,542
Es ist noch schlimmer, als ich dachte.
715
01:07:54,584 --> 01:07:56,584
Ich werde nie...
716
01:07:56,750 --> 01:07:58,792
Sie müssen es ihr nachmachen.
717
01:07:58,959 --> 01:08:01,625
Sehen Sie? Sie trinkt und isst.
718
01:08:03,167 --> 01:08:04,834
Okay.
719
01:08:05,834 --> 01:08:08,167
Das heißt, wir können es auch trinken.
720
01:08:17,792 --> 01:08:20,084
Jetzt geht sie weg. Was bedeutet das?
721
01:08:32,042 --> 01:08:35,084
Das bedeutet nichts Gutes! Weg hier!
722
01:08:35,709 --> 01:08:38,042
- Das ist eine Python.
- Wen interessiert's?
723
01:08:38,209 --> 01:08:41,417
Sie zieht ihre Beute unter Wasser
und verschlingt sie ganz.
724
01:08:41,584 --> 01:08:43,292
Miss Shymore, nicht jetzt!
725
01:08:43,959 --> 01:08:45,959
- Los!
- Sie kann ein Schaf verschlucken.
726
01:08:47,792 --> 01:08:50,334
Ich kann nicht klettern.
727
01:08:50,500 --> 01:08:53,084
- Stellen Sie den Fuß auf den Stamm.
- Ja.
728
01:08:53,250 --> 01:08:56,375
Ziehen Sie sich an der Liane hoch. Los!
729
01:08:56,542 --> 01:08:58,875
Ich schaffe es nicht. Geh du zuerst.
730
01:09:14,042 --> 01:09:15,292
Nein!
731
01:09:23,750 --> 01:09:25,375
Fangen Sie die Liane!
732
01:09:25,542 --> 01:09:27,584
Und jetzt klettern Sie hoch.
733
01:09:27,750 --> 01:09:29,250
Ich schaffe es nicht.
734
01:09:29,417 --> 01:09:32,250
- Doch!
- Ich muss meinen Oberkörper trainieren.
735
01:09:36,167 --> 01:09:37,917
Kommen Sie, Sie schaffen das!
736
01:09:55,334 --> 01:09:57,917
- Sie hat mir das Leben gerettet.
- Tatsache.
737
01:09:58,084 --> 01:10:01,500
- Es ist unglaublich.
- Ich war doch dabei.
738
01:10:01,667 --> 01:10:03,875
Ist Ihr Betriebssystem gestört?
739
01:10:04,042 --> 01:10:06,584
Tut mir leid,
dass ich es unglaublich finde.
740
01:10:07,334 --> 01:10:09,417
- Sie haben es fast geschafft.
- Ella.
741
01:10:09,584 --> 01:10:11,375
- Ja?
- Ich habe Angst!
742
01:10:14,292 --> 01:10:16,167
Erzähl mir eine Geschichte.
743
01:10:28,250 --> 01:10:30,417
Danke. Ich werde dich beschützen.
744
01:10:30,584 --> 01:10:34,375
Wir finden diesen Korridor,
wo die Wilderer dich nicht kriegen.
745
01:10:35,000 --> 01:10:36,875
Mit mir bist du in Sicherheit.
746
01:10:37,959 --> 01:10:40,125
Wir gehören zusammen, weißt du noch?
747
01:10:49,292 --> 01:10:51,084
Willst du sie da hinbringen?
748
01:10:52,417 --> 01:10:55,459
- Zum Wildtierkorridor?
- Ja.
749
01:10:55,625 --> 01:10:57,709
Es ist ihr natürlicher Lebensraum,
750
01:10:57,875 --> 01:11:00,459
aber sie wird von Wildhütern beschützt.
751
01:11:00,959 --> 01:11:02,250
Gut.
752
01:11:03,209 --> 01:11:05,000
Das ist eine großartige Idee.
753
01:11:09,417 --> 01:11:11,542
Also gut. Los geht's.
754
01:11:48,500 --> 01:11:50,292
Es ist alles okay.
755
01:11:52,084 --> 01:11:53,667
Wie ein Jaguar.
756
01:12:04,459 --> 01:12:05,750
Okay.
757
01:12:40,292 --> 01:12:42,792
- Dann schlafen wir wohl hier.
- Wie bitte?
758
01:12:42,959 --> 01:12:46,084
Zwängen Sie sich zwischen zwei Äste.
Gute Nacht.
759
01:12:51,042 --> 01:12:54,000
Neun Meter über dem Boden
mit einem Jaguar. Klar.
760
01:12:54,500 --> 01:12:57,250
Das wird sicher eine gute Nacht.
Süße Träume.
761
01:12:57,417 --> 01:12:59,292
Ja...
762
01:12:59,459 --> 01:13:02,000
Sie können auch
runter zu den Männern gehen,
763
01:13:02,167 --> 01:13:05,042
die ihre eigenen Mütter töten würden,
um Hope zu fangen.
764
01:13:05,209 --> 01:13:08,500
Ganz zu schweigen von den Tieren,
die Sie gerne fressen würden.
765
01:13:09,167 --> 01:13:11,584
Ich weiß, wo ich bleibe. Gute Nacht.
766
01:13:19,584 --> 01:13:22,500
Ich habe noch nie jemanden
wie dich getroffen.
767
01:13:22,667 --> 01:13:24,584
Ich auch nicht.
768
01:13:24,750 --> 01:13:27,125
Ich habe es als Kompliment gemeint.
769
01:13:28,459 --> 01:13:29,667
Ich auch.
770
01:13:29,834 --> 01:13:32,667
Die Leute müssen wissen,
was hier vor sich geht.
771
01:13:32,834 --> 01:13:36,292
Und sie werden es wissen,
weil Sie es ihren Kindern beibringen.
772
01:13:41,875 --> 01:13:44,459
Der Mensch hat
das Netz des Lebens nicht gewebt.
773
01:13:47,459 --> 01:13:49,084
Wir sind nur ein Faden in diesem Netz.
774
01:13:53,542 --> 01:13:55,334
Alles, was wir dem Netz antun,
775
01:13:56,042 --> 01:13:57,709
tun wir uns selbst an.
776
01:13:59,209 --> 01:14:00,792
War das richtig so?
777
01:14:00,959 --> 01:14:02,459
Ja, genau.
778
01:14:08,667 --> 01:14:11,459
Ich werde heute Nacht kein Auge zutun.
779
01:14:11,917 --> 01:14:14,000
Auf keinen Fall, das sage ich dir.
780
01:15:42,584 --> 01:15:43,625
Ella.
781
01:15:43,792 --> 01:15:45,084
Ella.
782
01:15:46,792 --> 01:15:49,709
Oh mein Gott, Sie sehen aus
wie Kurt Cobain in einem Rock!
783
01:15:49,875 --> 01:15:52,084
- Ella, da sind die Wilderer!
- Was?
784
01:16:05,750 --> 01:16:08,459
Natürlich!
Warum ist mir das nicht eingefallen?
785
01:16:09,584 --> 01:16:11,375
- Verstecken Sie sich.
- Ja.
786
01:16:12,792 --> 01:16:15,542
- Willst du das als Blasrohr benutzen?
- Runter!
787
01:16:45,334 --> 01:16:47,584
- Los, gehen wir.
- Ella...
788
01:18:15,250 --> 01:18:19,375
Ich wollte mein Leben noch nie
für eine Beere riskieren, aber...
789
01:18:20,667 --> 01:18:22,750
Ich habe echt Hunger, Ella.
790
01:18:24,542 --> 01:18:25,875
Das sieht aus wie...
791
01:18:27,875 --> 01:18:29,209
Mittagessen.
792
01:18:30,500 --> 01:18:34,542
Wir sind seit Stunden unterwegs.
Weißt du wirklich, wohin wir gehen?
793
01:18:34,709 --> 01:18:36,959
Ja, wir müssen weiter nach Norden.
794
01:18:39,250 --> 01:18:42,792
Aber wir gehen nicht Richtung Norden,
sondern Südwesten.
795
01:18:44,167 --> 01:18:49,375
Okay, ich will ehrlich sein. Ich habe mich
ein wenig verirrt. Ich bin Hope gefolgt.
796
01:18:49,542 --> 01:18:53,417
Ein wenig verirrt?
Das heißt im Dschungel sehr verirrt.
797
01:18:54,375 --> 01:18:55,875
Das ist echt knorke.
798
01:18:57,709 --> 01:19:00,584
- Und du findest das lustig?
- "Knorke."
799
01:19:00,750 --> 01:19:03,417
Das sagt niemand mehr,
nicht mal meine Oma.
800
01:19:04,625 --> 01:19:08,000
Hey. Was hast du denn? Was ist passiert?
801
01:19:08,167 --> 01:19:10,209
Komm, halt dich an mir fest.
802
01:19:10,375 --> 01:19:13,417
Alles okay, ich hab dich.
Das wird schon wieder.
803
01:19:14,709 --> 01:19:15,875
Alles wird gut.
804
01:19:19,750 --> 01:19:21,209
Okay.
805
01:19:22,959 --> 01:19:25,459
Alles okay? Was tut dir weh?
806
01:19:25,625 --> 01:19:27,750
Mein Bein und der Fuß.
807
01:19:27,917 --> 01:19:29,334
- Der hier?
- Ja.
808
01:19:31,334 --> 01:19:33,334
Tut mir leid, ich muss da dran.
809
01:19:33,500 --> 01:19:37,375
- Warum hast du mir nichts gesagt?
- Es hat erst nicht wehgetan.
810
01:19:37,542 --> 01:19:39,667
- Ist das nicht knorke?
- Du bist blöd.
811
01:19:39,834 --> 01:19:42,084
- Ist es schlimm?
- Nein. Das wird wieder.
812
01:19:44,750 --> 01:19:46,459
Okay, alles klar.
813
01:19:48,542 --> 01:19:51,334
- Ich bin gleich wieder da, okay?
- Okay.
814
01:19:51,500 --> 01:19:52,875
Ich bin gleich wieder da.
815
01:19:55,125 --> 01:19:56,500
Hope?
816
01:19:58,292 --> 01:19:59,584
Hopie?
817
01:20:03,584 --> 01:20:04,834
Ja.
818
01:20:20,625 --> 01:20:22,209
Danke.
819
01:20:42,709 --> 01:20:45,709
- Wie fühlst du dich?
- Gut.
820
01:20:47,334 --> 01:20:49,625
Ich mache den gleichen Verband wie Oré.
821
01:21:00,084 --> 01:21:01,709
Das mit Kitten tut mir leid.
822
01:21:05,334 --> 01:21:06,875
Ich war abends zu Hause.
823
01:21:08,542 --> 01:21:09,792
Vor ein paar Jahren.
824
01:21:10,500 --> 01:21:12,792
Ich hörte draußen Reifen quietschen.
825
01:21:13,500 --> 01:21:14,917
Kurze Zeit später...
826
01:21:16,625 --> 01:21:19,750
bewegte sich die Katzenklappe
an meiner Tür.
827
01:21:24,167 --> 01:21:26,542
Und ein verletzter Igel kam in mein Haus.
828
01:21:29,375 --> 01:21:32,459
Das Auto hatte
eines seiner Beine zerquetscht.
829
01:21:33,834 --> 01:21:36,834
Er schaute mich nur an.
830
01:21:38,292 --> 01:21:40,750
Mit seiner süßen, kleinen Schnauze
831
01:21:41,625 --> 01:21:43,000
und den winzigen Augen.
832
01:21:44,209 --> 01:21:47,500
Der Tierarzt sagte,
ohne sofortige Hilfe stirbt er.
833
01:21:50,042 --> 01:21:51,500
Also...
834
01:21:53,000 --> 01:21:57,250
habe ich das Haus verlassen,
zum ersten Mal seit zwei Jahren.
835
01:21:58,334 --> 01:21:59,667
Er wurde gerettet.
836
01:21:59,834 --> 01:22:05,000
Und ich fand die Kraft, eine Stelle als
Lehrerin zu finden: meine Leidenschaft.
837
01:22:10,334 --> 01:22:13,250
Aber ich konnte das Haus
nie ohne ihn verlassen.
838
01:22:19,292 --> 01:22:23,084
Vielleicht kommen Sie von jetzt an
nicht mehr ohne mich zurecht.
839
01:22:24,292 --> 01:22:25,625
Es geht ihm sicher gut,
840
01:22:25,792 --> 01:22:29,459
und er hat eine nette Ecke
für sein Leben im Dschungel gefunden.
841
01:22:33,542 --> 01:22:35,125
Ja.
842
01:22:37,292 --> 01:22:40,125
Ruh dich ein bisschen aus, okay?
843
01:23:11,959 --> 01:23:13,834
Sie sind wirklich Wonder Woman.
844
01:23:17,209 --> 01:23:18,584
Was bedeutet Asha?
845
01:23:22,459 --> 01:23:23,625
Es bedeutet Hoffnung.
846
01:24:04,084 --> 01:24:05,542
Hey...
847
01:24:07,959 --> 01:24:09,459
Sie weiß den Weg.
848
01:24:11,375 --> 01:24:12,459
Ich weiß nur,
849
01:24:15,125 --> 01:24:16,709
dass wir nichts wissen.
850
01:24:17,292 --> 01:24:18,667
Hey, stopp!
851
01:24:21,542 --> 01:24:23,375
Sie will, dass ich ihr folge.
852
01:24:26,542 --> 01:24:28,125
Lassen Sie mich runter.
853
01:25:02,125 --> 01:25:03,500
Willkommen.
854
01:25:04,500 --> 01:25:08,209
- Also, was haben wir?
- Wir haben 2000 Papageien.
855
01:25:08,375 --> 01:25:12,000
Aber wir haben diese Woche
nur knapp 1000 Klammeraffen.
856
01:25:12,167 --> 01:25:13,875
1000? Das ist lächerlich.
857
01:25:14,042 --> 01:25:16,709
Das haben wir so nicht abgemacht.
858
01:25:16,875 --> 01:25:20,375
Sie wissen, dass wir immer liefern.
Auch diese Woche.
859
01:25:20,542 --> 01:25:23,792
Das will ich hoffen.
Ich bezahle Sie nicht fürs Faulenzen.
860
01:25:23,959 --> 01:25:25,334
Ich weiß, wofür Sie zahlen.
861
01:25:25,500 --> 01:25:27,084
Wolltest du uns das zeigen?
862
01:25:27,709 --> 01:25:28,709
Hallo.
863
01:25:28,875 --> 01:25:29,792
Von Anfang an.
864
01:25:30,209 --> 01:25:32,875
- Was hast du für mich?
- Ein Babykrokodil.
865
01:25:37,750 --> 01:25:39,167
Gute Arbeit.
866
01:25:42,584 --> 01:25:44,250
Nein! Nicht schießen!
867
01:25:44,709 --> 01:25:45,917
Ella!
868
01:25:46,084 --> 01:25:48,084
Das ist mein Jaguar. Holt ihn!
869
01:25:49,209 --> 01:25:52,125
Nicht schießen!
Holen wir der Chefin den Jaguar.
870
01:25:53,542 --> 01:25:55,125
Los, Leute, mir nach!
871
01:25:59,375 --> 01:26:00,542
Er entkommt!
872
01:26:14,917 --> 01:26:16,875
Zeit für ein Nickerchen, Jaguar.
873
01:26:18,625 --> 01:26:19,875
Nein!
874
01:26:20,917 --> 01:26:22,417
Schnapp dir das Mädchen!
875
01:26:22,917 --> 01:26:24,292
Nein...
876
01:26:26,584 --> 01:26:30,625
Wir haben den Jaguar und bringen ihn
so bald wie möglich außer Landes.
877
01:26:30,792 --> 01:26:32,417
Sagen Sie das dem Kunden.
878
01:26:34,459 --> 01:26:37,334
Du trittst in die Fußstapfen
deiner Mutter?
879
01:26:37,500 --> 01:26:39,375
Du bist groß geworden.
880
01:26:39,542 --> 01:26:42,459
Es tut mir leid,
aber Geschäft ist Geschäft.
881
01:26:50,709 --> 01:26:52,667
Nein! Nein!
882
01:26:52,834 --> 01:26:54,500
- Nein!
- Steigen Sie auf!
883
01:26:54,667 --> 01:26:57,584
- Ich traue dir nicht.
- Es ist zu weit. Na los!
884
01:26:57,750 --> 01:27:00,917
Gut, aber ich fahre. Rutsch nach hinten.
885
01:27:01,542 --> 01:27:03,625
Na los, Beeilung!
886
01:27:03,792 --> 01:27:05,334
- Los!
- Okay.
887
01:27:05,500 --> 01:27:08,209
- Okay, halt dich gut fest.
- Ja.
888
01:27:09,709 --> 01:27:12,250
- Nein!
- Ich hab's.
889
01:27:13,125 --> 01:27:14,834
Okay, los geht's.
890
01:27:15,000 --> 01:27:16,000
Ja.
891
01:27:17,084 --> 01:27:19,542
Festhalten! Festhalten!
892
01:27:23,417 --> 01:27:25,125
Ich lasse dich nicht allein.
893
01:27:25,292 --> 01:27:26,917
Sie tun dir nichts, versprochen.
894
01:27:27,084 --> 01:27:29,292
Mütter können uns nicht immer retten.
895
01:27:30,417 --> 01:27:33,292
Aber du und ich, wir sind zusammen, okay?
896
01:27:33,459 --> 01:27:35,084
Nichts kann uns trennen.
897
01:27:36,042 --> 01:27:38,167
Okay? Gar nichts.
898
01:27:41,625 --> 01:27:43,459
Da geht's lang!
899
01:27:48,917 --> 01:27:50,334
Was zum Teufel ist hier los?
900
01:27:51,834 --> 01:27:53,917
Hope und Ella. Im Wald.
901
01:27:54,084 --> 01:27:57,459
Die Wilderer haben sie gefangen.
Es sind Tierhändler.
902
01:27:57,625 --> 01:28:00,375
Und sie wollen...
Uns läuft die Zeit davon.
903
01:28:07,167 --> 01:28:09,250
Es tut mir leid,
aber Geschäft ist Geschäft.
904
01:28:09,709 --> 01:28:13,834
Wisst ihr was? Lasst sie ruhig.
Mit der Katze ist sie fügsamer.
905
01:28:17,084 --> 01:28:20,042
- Bringen Sie das zu Channel 31.
- Hört es nie auf?
906
01:28:20,209 --> 01:28:22,667
Wir brauchen Hilfe.
Alle sehen diesen Sender.
907
01:28:22,834 --> 01:28:24,917
Ein Kind wird sie rühren.
Wo fahren sie hin?
908
01:28:25,375 --> 01:28:28,750
- Sie fahren zur Hazienda.
- Woher weißt du das?
909
01:28:29,375 --> 01:28:32,125
Es tut mir leid.
Ich wollte mir ein Handy kaufen.
910
01:28:32,292 --> 01:28:34,167
Zieh dich um und führ uns hin.
911
01:28:37,459 --> 01:28:39,834
Wo haben Sie Selbstbeherrschung gelernt?
912
01:28:40,000 --> 01:28:42,334
Ich bin von mir enttäuscht.
Ich habe versagt.
913
01:28:42,500 --> 01:28:45,667
Beeilen Sie sich.
Vergessen Sie die Hazienda nicht!
914
01:28:45,834 --> 01:28:48,584
- Ich...
- Hören Sie nicht auf Ihre Ängste! Los!
915
01:29:03,750 --> 01:29:07,209
Und nun zum Wetter.
Morgen ist es in Mayarihawá...
916
01:29:18,250 --> 01:29:19,834
Channel 31?
917
01:29:25,667 --> 01:29:28,084
Entschuldigung! Es ist ein Notfall!
918
01:29:33,500 --> 01:29:35,167
Das ist Ella Edison.
919
01:29:35,334 --> 01:29:37,459
Wir bringen den Jaguar außer Landes.
920
01:29:37,625 --> 01:29:39,209
Ein junges Mädchen von hier.
921
01:29:39,375 --> 01:29:41,584
Vielleicht kennen Sie ihren Namen,
922
01:29:41,750 --> 01:29:44,917
weil ihre Mutter
von Tierhändlern getötet wurde.
923
01:29:45,917 --> 01:29:49,459
Im Moment ist Ella in Gefahr
und riskiert ihr Leben
924
01:29:49,625 --> 01:29:51,709
für die Liebe eines Jaguars.
925
01:29:51,875 --> 01:29:56,709
In diesem Moment ist Ella mit ihrem Jaguar
in einem Lkw eingeschlossen
926
01:29:56,875 --> 01:29:59,084
auf dem Weg zur Hazienda.
927
01:30:09,167 --> 01:30:11,125
Wenn wir nichts unternehmen,
928
01:30:13,250 --> 01:30:14,625
wird Ella getötet.
929
01:30:15,167 --> 01:30:16,917
Auf wessen Seite stehen Sie?
930
01:30:17,584 --> 01:30:20,417
Es geht nicht nur darum,
Tiere im Regenwald zu schützen,
931
01:30:20,584 --> 01:30:22,542
sondern auch die Menschheit.
932
01:30:22,709 --> 01:30:24,959
Es ist ein Wettlauf mit der Zeit.
933
01:30:25,834 --> 01:30:29,167
Sie glauben,
dass die Tierhändler Ihnen helfen,
934
01:30:29,334 --> 01:30:31,750
Ihre Familien zu ernähren?
935
01:30:31,917 --> 01:30:35,000
Nichts könnte weiter
von der Wahrheit entfernt sein.
936
01:30:35,167 --> 01:30:38,750
Sie zerstören die Zukunft Ihrer Kinder.
937
01:30:39,875 --> 01:30:43,125
Aber Sie haben die Macht,
etwas zu unternehmen!
938
01:30:44,292 --> 01:30:45,292
Gemeinsam!
939
01:30:45,459 --> 01:30:49,167
Wir sind die erste Generation,
die wirklich versteht,
940
01:30:49,334 --> 01:30:53,625
welchen Wert die Natur hat,
und wie unser Handeln auf sie wirkt.
941
01:30:53,792 --> 01:30:57,959
Wir sind vielleicht die letzte Generation,
die noch etwas ändern kann.
942
01:30:59,042 --> 01:31:03,834
Dies ist ein entscheidender Moment
in der Geschichte,
943
01:31:04,000 --> 01:31:08,709
eine noch nie dagewesene Gelegenheit,
die bald für immer verloren geht.
944
01:31:08,875 --> 01:31:12,834
Sie haben die Macht,
Ihr Schicksal zu verändern.
945
01:31:14,250 --> 01:31:16,167
Haben Sie keine Angst.
946
01:31:18,625 --> 01:31:22,084
Dieses junge Mädchen zeigt Ihnen den Weg.
947
01:31:24,125 --> 01:31:25,667
Öffnen Sie die Augen.
948
01:31:36,292 --> 01:31:37,750
Anhalten!
949
01:31:38,875 --> 01:31:40,417
Passt auf!
950
01:31:42,667 --> 01:31:44,417
Eure Fahrt endet hier.
951
01:31:50,084 --> 01:31:51,834
Was soll das werden?
952
01:31:53,542 --> 01:31:55,250
Ganz ruhig.
953
01:31:56,042 --> 01:31:58,084
Werdet sie los! Das ist ein Befehl.
954
01:31:58,250 --> 01:31:59,709
Keine Bewegung.
955
01:32:02,542 --> 01:32:04,959
- Keine Bewegung.
- Kommt schon.
956
01:32:06,542 --> 01:32:07,625
Bleibt ruhig.
957
01:32:13,709 --> 01:32:17,292
- Hände hoch. Waffen runter!
- Das muss nicht hässlich werden.
958
01:32:17,459 --> 01:32:19,709
Wir können uns einig werden.
959
01:32:20,667 --> 01:32:23,292
Stimmt's? Wollt ihr Geld? Ich habe Geld.
960
01:32:23,459 --> 01:32:25,209
Waffen runter!
961
01:33:19,917 --> 01:33:22,792
Ruhe! Ruhe!
962
01:33:31,167 --> 01:33:33,459
- Sie haben es geschafft.
- Wir alle.
963
01:33:36,292 --> 01:33:38,917
Kommt.
Bildet eine Barriere auf beiden Seiten.
964
01:33:41,334 --> 01:33:42,709
Ella?
965
01:33:43,250 --> 01:33:44,500
Ihr habt gewonnen.
966
01:33:45,667 --> 01:33:47,584
Du hast es wirklich geschafft.
967
01:33:49,125 --> 01:33:50,417
Danke!
968
01:33:50,584 --> 01:33:53,792
Danke, Sie sind die beste Lehrerin
der ganzen Welt!
969
01:33:54,709 --> 01:33:56,459
Wir haben es geschafft, Hope!
970
01:33:59,625 --> 01:34:01,292
Danke.
971
01:34:48,417 --> 01:34:50,417
Du hattest recht, Ella!
972
01:34:50,584 --> 01:34:52,459
Man darf seine Ideale nie aufgeben.
973
01:34:52,625 --> 01:34:54,375
Nichts ist unmöglich.
974
01:34:56,709 --> 01:34:58,167
Hope, warte auf mich.
975
01:35:09,709 --> 01:35:12,292
Kitten! Es ist ein Wunder.
976
01:35:12,459 --> 01:35:14,084
Kitten, mein Baby!
977
01:35:29,125 --> 01:35:33,417
Mama, kannst du Papa sagen,
dass es mir leidtut?
978
01:35:34,875 --> 01:35:38,750
Ich fühle mich so schlecht,
weil ich ihm Angst gemacht habe,
979
01:35:38,917 --> 01:35:43,375
weil ich ihn angelogen
und manchmal enttäuscht habe.
980
01:35:43,875 --> 01:35:46,750
Enttäuscht? Moment mal.
Du hast mich nie enttäuscht.
981
01:35:47,167 --> 01:35:49,500
Deine Mutter wäre so stolz auf dich.
982
01:35:51,375 --> 01:35:54,500
Ihre besten Eigenschaften
sind deine Stärken geworden.
983
01:35:59,459 --> 01:36:01,542
Kannst du ihm noch was sagen?
984
01:36:01,709 --> 01:36:04,792
Er kann zwar absolut nicht kochen
985
01:36:05,709 --> 01:36:08,417
oder mich nach einem Albtraum trösten,
986
01:36:10,084 --> 01:36:12,459
aber er ist der beste Vater aller Zeiten.
987
01:36:13,917 --> 01:36:16,875
Sag ihm, dass ich stolz bin,
seine Tochter zu sein.
988
01:36:18,125 --> 01:36:19,792
Sag ihm, dass ich ihn liebe.
989
01:36:20,917 --> 01:36:22,459
Mehr als alles andere.
990
01:36:26,709 --> 01:36:28,084
Komm her.
991
01:36:32,959 --> 01:36:36,125
Okay, Ellie, ich habe es verstanden.
992
01:36:37,125 --> 01:36:39,042
Wir werden hier bleiben.
993
01:36:39,209 --> 01:36:41,834
Gemeinsam, wir alle.
994
01:36:42,292 --> 01:36:44,042
Wir gehören hierhin.
995
01:36:45,084 --> 01:36:46,750
Echt?
996
01:36:46,917 --> 01:36:47,917
Ja.
997
01:36:49,542 --> 01:36:50,917
Ja.
998
01:37:05,875 --> 01:37:07,375
Was machst du da?
999
01:37:30,834 --> 01:37:33,667
Hope, du bist jetzt in Sicherheit.
Versprochen.
1000
01:37:35,375 --> 01:37:37,167
Okay? Ich hab dich lieb.
1001
01:37:47,959 --> 01:37:50,542
Wo willst du hin? Warte auf mich!
1002
01:37:57,917 --> 01:37:59,459
Wo gehst du hin?
1003
01:38:12,792 --> 01:38:14,459
Okay, rauf mit dir!
1004
01:38:31,167 --> 01:38:33,084
Sieh dir das an.
1005
01:38:34,459 --> 01:38:35,959
Komm her.
1006
01:38:56,709 --> 01:38:59,000
Was machst du? Wo willst du hin?
1007
01:39:00,584 --> 01:39:02,167
Du bist verrückt.
1008
01:39:35,334 --> 01:39:36,834
- Komm mit.
- Ja.
1009
01:39:41,875 --> 01:39:44,584
Untertitel:
Dominika Berger und Nadja Wiederhold