1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:28,890 --> 00:02:34,710 Dear doc, my dear friend, you are in my thoughts as you are every year on this day 4 00:02:34,710 --> 00:02:36,970 when my people and I commemorate Ellie's death. 5 00:02:37,950 --> 00:02:42,470 Know that we are still watching over her soul as we continue the fight without her. 6 00:02:43,370 --> 00:02:46,350 Unfortunately, the situation is getting worse by the day. 7 00:02:47,210 --> 00:02:52,230 Our rivers are being poisoned, our trees cut down in ever greater quantities. 8 00:02:52,730 --> 00:02:56,410 The animals are poached, sold, and trafficked relentlessly. 9 00:03:00,150 --> 00:03:06,730 Worse still, there is only one Jaguar left in the region, and its days are numbered. 10 00:03:07,950 --> 00:03:08,950 We need help. 11 00:03:10,530 --> 00:03:12,470 I need that truck out of here by tonight. 12 00:03:12,630 --> 00:03:13,630 How far along are we? 13 00:03:13,870 --> 00:03:14,870 Two hours, boss. 14 00:03:15,290 --> 00:03:16,290 Two hours. 15 00:03:16,470 --> 00:03:18,070 That is two hours too long. 16 00:03:19,510 --> 00:03:21,790 I won't tolerate any more than a 10% loss. 17 00:03:24,870 --> 00:03:28,710 Hey, I don't pay you to bring me dead, worthless birds. 18 00:03:29,650 --> 00:03:30,650 Go. 19 00:03:31,850 --> 00:03:32,850 Watch it. 20 00:03:34,870 --> 00:03:35,870 Sorry, boss. 21 00:03:36,830 --> 00:03:39,770 We'll be trucking the Jaguar, the black Jaguar. 22 00:03:40,630 --> 00:03:41,630 Now you're talking. 23 00:03:42,630 --> 00:03:45,070 Finally, the last Jaguar. 24 00:03:46,070 --> 00:03:47,230 I'm counting on you. 25 00:03:47,590 --> 00:03:48,210 What's happening? 26 00:03:48,210 --> 00:03:49,330 It's been a long time. 27 00:03:49,490 --> 00:03:50,490 Got it? 28 00:03:54,060 --> 00:03:54,480 Yes. 29 00:03:54,620 --> 00:03:57,060 As always, give our little Princess a kiss and 30 00:03:57,060 --> 00:04:00,340 tell her not to forget her family from the forest. 31 00:04:00,820 --> 00:04:02,620 Your friend, O'Rei. 32 00:04:03,840 --> 00:04:04,840 Oh, 33 00:04:11,780 --> 00:04:13,480 I can't sleep again. 34 00:04:13,900 --> 00:04:14,900 Autumn, sweetie. 35 00:04:15,740 --> 00:04:16,260 What's up? 36 00:04:16,640 --> 00:04:17,200 You okay? 37 00:04:17,480 --> 00:04:17,820 Mm-hm. 38 00:04:18,400 --> 00:04:20,350 Looks like you'll be getting another good 39 00:04:20,350 --> 00:04:22,220 night's sleep thanks to that paper of yours. 40 00:04:22,480 --> 00:04:23,520 Oh, I don't know. 41 00:04:23,640 --> 00:04:24,640 Tell me about it. 42 00:04:25,820 --> 00:04:26,820 What is that? 43 00:04:26,920 --> 00:04:27,340 What? 44 00:04:27,360 --> 00:04:27,760 What was that? 45 00:04:27,760 --> 00:04:28,340 Oh, that? That's all that? 46 00:04:28,380 --> 00:04:30,880 No, just some research for my paper. 47 00:04:31,020 --> 00:04:31,340 It's nothing. 48 00:04:31,600 --> 00:04:32,600 Mm-hmm. 49 00:04:33,180 --> 00:04:34,180 Yeah. 50 00:04:35,840 --> 00:04:36,840 Did you, um... 51 00:04:37,740 --> 00:04:40,240 Did you have the, um, the nightmare again? 52 00:04:42,400 --> 00:04:43,400 Mm-hmm. 53 00:04:46,690 --> 00:04:49,330 Oh, um, tomorrow... Yeah? 54 00:04:49,470 --> 00:04:52,130 I was thinking, um, about school. 55 00:04:52,430 --> 00:04:52,750 Yep. 56 00:04:52,750 --> 00:04:53,750 I'm just... 57 00:04:53,930 --> 00:04:55,210 I'm just not gonna go, you know? 58 00:04:55,470 --> 00:04:56,470 We've got biology. 59 00:04:56,730 --> 00:04:57,210 Autumn, please. 60 00:04:57,210 --> 00:04:58,490 It's so late. 61 00:05:00,910 --> 00:05:02,190 Dad, come on. 62 00:05:02,250 --> 00:05:04,110 You know I can't stand my biology teacher. 63 00:05:04,470 --> 00:05:08,670 She's such a priss with her hair and that little bun and her little skirt and her 64 00:05:08,670 --> 00:05:10,980 little glasses and her little heels and her little hedgehog. 65 00:05:11,010 --> 00:05:14,410 Oh, my God, she is so boring, she can make plants cry out of boredom. 66 00:05:14,450 --> 00:05:16,910 Although she's entirely obsessed with them, and that's another thing she's... 67 00:05:16,910 --> 00:05:19,010 Autumn, Autumn, you're going, and that's final. 68 00:05:19,810 --> 00:05:20,470 Go to sleep. 69 00:05:20,710 --> 00:05:21,370 I love you. 70 00:05:21,570 --> 00:05:22,570 I love you. 71 00:05:25,150 --> 00:05:26,150 Hey. 72 00:05:27,210 --> 00:05:31,190 By the way, your teacher, she adopted that hedgehog. 73 00:05:31,370 --> 00:05:33,090 He's handicapped, so she can't be that lame. 74 00:05:33,790 --> 00:05:34,270 Right. 75 00:05:34,490 --> 00:05:35,490 Right. 76 00:05:36,070 --> 00:05:38,030 Oh, and also, she doesn't wear glasses. 77 00:05:39,350 --> 00:05:39,830 What? 78 00:05:40,050 --> 00:05:41,610 Your teacher, she doesn't wear glasses. 79 00:05:44,110 --> 00:05:44,590 Okay. 80 00:05:44,870 --> 00:05:45,950 Uh, okay. 81 00:05:46,550 --> 00:05:47,330 I love you. 82 00:05:47,570 --> 00:05:48,570 Love you. 83 00:06:31,740 --> 00:06:35,420 While the debates on the construction of the dam and deforestation are raging, 84 00:06:35,740 --> 00:06:39,640 Doria Dargan said this morning, It's 30 years of clean energy and 85 00:06:39,640 --> 00:06:42,000 thousands of jobs that I offer at Mayadi Hawa. 86 00:06:42,220 --> 00:06:45,500 So, of course, the ecologists grumble, but we have taken measures. 87 00:06:45,800 --> 00:06:49,740 The inhabitants of the flooded lands will be relocated, and then, let's not lie, 88 00:06:49,960 --> 00:06:51,700 even the Indians want modernity. 89 00:06:51,800 --> 00:06:54,240 Beautiful cars, flat screens, iPhones. 90 00:06:54,500 --> 00:06:56,720 They dream of it, like everyone else. 91 00:07:28,680 --> 00:07:29,740 Don't go too far. 92 00:07:52,680 --> 00:07:54,180 I got you, butterfly. 93 00:07:54,720 --> 00:07:56,140 You're really beautiful. 94 00:07:59,180 --> 00:08:00,180 Right. 95 00:08:07,390 --> 00:08:08,390 there, I see it. 96 00:08:14,120 --> 00:08:51,390 Look, we're moving. 97 00:09:04,740 --> 00:09:07,080 I've never seen a pretty Pikachu before. 98 00:09:07,660 --> 00:09:08,660 Here, 99 00:09:14,860 --> 00:09:16,680 aren't you supposed to be with your mommy? 100 00:09:23,810 --> 00:09:24,630 What's yours? 101 00:09:24,790 --> 00:09:28,510 Well, I'm so awkward. 102 00:09:28,730 --> 00:09:32,670 I never talked to you, I could burn to the stars. 103 00:09:48,510 --> 00:09:49,820 tengan siempre Didn't catch me crystallizing. 104 00:09:49,850 --> 00:09:50,850 We're coming out. 105 00:09:52,470 --> 00:09:53,730 We're going to are? 106 00:11:01,380 --> 00:11:02,960 You're safe, you're safe, you're safe. 107 00:11:03,280 --> 00:11:06,210 The cop's mother's probably the female that was shot earlier by the poachers. 108 00:11:06,240 --> 00:11:07,240 Yeah. 109 00:11:07,400 --> 00:11:09,320 Those poachers were near our daughter. 110 00:11:10,580 --> 00:11:12,080 Ellie, this is getting too dangerous. 111 00:11:31,580 --> 00:11:33,440 I have a bad feeling about today. 112 00:11:34,140 --> 00:11:35,120 You're tough on her. 113 00:11:35,160 --> 00:11:37,200 She may be weird, but at least we're gonna have fun. 114 00:11:41,180 --> 00:11:41,660 Hello. 115 00:11:41,860 --> 00:11:43,160 Sorry for being late. 116 00:11:43,960 --> 00:11:45,620 Good morning, Sean. 117 00:11:46,140 --> 00:11:47,960 Good morning, Aiden. 118 00:11:49,060 --> 00:11:50,060 Good morning, class. 119 00:11:50,180 --> 00:11:51,180 Please sit down. 120 00:11:51,720 --> 00:11:53,980 Would someone please go and fetch some water for me? 121 00:11:54,640 --> 00:11:55,640 Thank you, Chloe. 122 00:12:06,900 --> 00:12:07,900 There's your water. 123 00:12:17,020 --> 00:12:22,420 I need a student to go get the frogs from the lab. 124 00:12:22,460 --> 00:12:22,560 Okay. 125 00:12:22,580 --> 00:12:23,580 Mom? 126 00:12:25,480 --> 00:12:26,600 I knew it. 127 00:12:27,320 --> 00:12:28,420 Crap, I'm gonna be sick. 128 00:12:36,120 --> 00:12:37,600 Autumn, what are you doing? 129 00:12:38,180 --> 00:12:39,740 I'm calling the ASPCA. 130 00:12:40,680 --> 00:12:42,600 Autumn, put your phone down right now. 131 00:12:47,250 --> 00:12:47,690 Enough. 132 00:12:47,950 --> 00:12:48,950 Go to the principal. 133 00:13:01,600 --> 00:13:04,440 Annie, would you please go and get the frogs from the lab? 134 00:13:04,740 --> 00:13:05,740 Thank you. 135 00:13:07,400 --> 00:13:10,640 Everyone else, let's have our books open to page 25 and let's get started. 136 00:13:11,100 --> 00:13:14,020 We have a lot of work to do today and it's going to be thrilling. 137 00:14:43,950 --> 00:14:44,950 Well... 138 00:14:46,410 --> 00:14:47,550 Expelled, as usual. 139 00:14:47,970 --> 00:14:48,410 Again? 140 00:14:48,690 --> 00:14:50,270 I imagine your father's state. 141 00:14:50,490 --> 00:14:50,910 Yeah. 142 00:14:51,270 --> 00:14:52,570 Yeah, he was pretty mad. 143 00:14:52,710 --> 00:14:54,690 He's, uh, he's sending me to my grandma's. 144 00:14:55,350 --> 00:14:56,510 Oh my god. 145 00:14:56,650 --> 00:14:58,070 You must be disgusted. 146 00:14:58,450 --> 00:15:00,590 No, actually, I'm really happy about it. 147 00:15:00,610 --> 00:15:01,610 She's really cool. 148 00:15:01,890 --> 00:15:02,330 Really? 149 00:15:02,330 --> 00:15:03,330 Yeah. 150 00:15:03,470 --> 00:15:04,830 I'll miss you so much. 151 00:15:05,050 --> 00:15:07,410 Plus, we were supposed to go to the ice rink on Sunday. 152 00:15:08,650 --> 00:15:10,610 Hey, I'm... I'm gonna call you back, okay? 153 00:15:10,770 --> 00:15:11,010 Okay. 154 00:15:11,110 --> 00:15:12,110 Bye. 155 00:15:21,010 --> 00:15:22,010 Saul Edison. 156 00:15:32,220 --> 00:15:34,240 Dear Doc, my dear friend. 157 00:15:35,000 --> 00:15:37,640 You earn my thoughts as you are every year on this 158 00:15:37,640 --> 00:15:40,440 day when my people and I commemorate Ellie's death. 159 00:15:41,380 --> 00:15:45,140 Know that we are still watching over her soul as we continue the fight. 160 00:15:45,240 --> 00:15:46,240 Without her. 161 00:15:50,220 --> 00:15:55,160 As I'm telling you, every year, animals are poached and sold in trafficking networks. 162 00:15:55,560 --> 00:16:01,760 And the worst, there is only one Jaguar left in the region and its days are numbered. 163 00:16:11,670 --> 00:16:13,150 We really need help. 164 00:16:14,010 --> 00:16:16,460 As always, give our little Princess a kiss and 165 00:16:16,460 --> 00:16:19,750 tell her not to forget her family from the forest. 166 00:16:20,150 --> 00:16:21,830 Your friend, Ori. 167 00:16:37,580 --> 00:16:38,980 How could you do this to me? 168 00:16:38,980 --> 00:16:40,340 You can't be in here. 169 00:16:40,420 --> 00:16:41,240 I'm so sorry, Miss Billy. 170 00:16:41,400 --> 00:16:42,760 You can lay back down, Miss Flynn. 171 00:16:42,820 --> 00:16:43,420 Lay down. 172 00:16:43,580 --> 00:16:43,980 It'll be fine. 173 00:16:44,080 --> 00:16:44,920 What are you doing here? 174 00:16:45,000 --> 00:16:46,170 How long has Ori been writing you? 175 00:16:46,200 --> 00:16:47,740 How long have you been lying to me? 176 00:16:47,800 --> 00:16:49,400 Autumn, get out of my office. 177 00:16:49,500 --> 00:16:50,660 We will talk about this at home. 178 00:16:50,680 --> 00:16:51,680 Go. 179 00:16:52,600 --> 00:16:53,600 Go. 180 00:16:56,060 --> 00:16:57,440 I'm so sorry about that. 181 00:16:57,460 --> 00:16:58,460 That's embarrassing. 182 00:16:58,980 --> 00:17:00,060 That'll never happen again. 183 00:17:01,780 --> 00:17:02,840 What if it's Hope? 184 00:17:02,980 --> 00:17:04,080 What are you talking about? 185 00:17:04,120 --> 00:17:05,850 The Jaguar that Ori talks about in his letter. 186 00:17:05,880 --> 00:17:06,240 It's Hope. 187 00:17:06,480 --> 00:17:08,700 Dad, for years you've forbidden me to talk about her. 188 00:17:08,700 --> 00:17:10,410 You've forbidden me to even think about her. 189 00:17:10,440 --> 00:17:12,940 And I do what you say because you promised me she was safe. 190 00:17:13,200 --> 00:17:15,000 I trusted you and you betrayed me. 191 00:17:15,100 --> 00:17:16,100 Autumn, that is enough. 192 00:17:16,160 --> 00:17:17,880 You have no idea what you're talking about. 193 00:17:17,920 --> 00:17:18,920 We have to go save her. 194 00:17:19,000 --> 00:17:20,000 We're not going anywhere. 195 00:17:20,080 --> 00:17:20,260 Dad! 196 00:17:20,600 --> 00:17:21,600 Go, Dr. Edison. 197 00:17:21,980 --> 00:17:22,380 Really? 198 00:17:22,600 --> 00:17:23,860 From the hypochondriac? 199 00:17:23,900 --> 00:17:25,140 Did anybody even ask you? 200 00:17:25,760 --> 00:17:27,620 It is time for you to move on. 201 00:17:27,660 --> 00:17:29,060 We left the jungle eight years ago. 202 00:17:29,380 --> 00:17:30,520 Maybe you should move on. 203 00:17:30,780 --> 00:17:32,600 It's been eight years since Mom died, too. 204 00:17:34,560 --> 00:17:35,660 Autumn, that's not fair. 205 00:17:37,380 --> 00:17:38,380 Where are you going? 206 00:17:38,780 --> 00:17:40,720 No, okay, Ms. Burleigh, I'm so sorry. 207 00:17:41,960 --> 00:17:42,960 Ah! 208 00:17:51,720 --> 00:17:52,720 . 209 00:17:54,620 --> 00:17:55,620 . 210 00:18:08,060 --> 00:18:09,540 . 211 00:18:09,880 --> 00:18:12,160 . 212 00:18:19,580 --> 00:18:21,120 . 213 00:18:21,700 --> 00:18:23,280 . 214 00:18:29,900 --> 00:18:30,900 No? 215 00:18:34,240 --> 00:18:37,880 You're not even interested in my show. 216 00:18:40,320 --> 00:18:43,240 Something happens, I'm going to be there protecting you. 217 00:18:44,200 --> 00:18:45,200 Okay. 218 00:18:46,600 --> 00:18:47,160 Oh, my gosh. 219 00:18:47,160 --> 00:18:48,920 . 220 00:18:48,980 --> 00:18:49,840 . 221 00:18:50,640 --> 00:18:53,620 . 222 00:18:55,960 --> 00:18:56,520 . 223 00:18:56,560 --> 00:19:02,020 I came into my room and got all my stuff all, like messed up. 224 00:19:04,340 --> 00:19:05,780 What are you doing, sweetie? 225 00:19:06,560 --> 00:19:07,560 Hi, Mommy. 226 00:19:07,680 --> 00:19:08,340 What are you making? 227 00:19:08,600 --> 00:19:11,420 Well, I was actually finishing this teeshirt. 228 00:19:12,580 --> 00:19:13,600 A flower. 229 00:19:13,820 --> 00:19:13,860 . 230 00:19:13,860 --> 00:19:14,420 It's amazing, honey. 231 00:19:14,700 --> 00:19:15,700 Thank you, Mommy. 232 00:19:17,720 --> 00:19:18,240 Hey. 233 00:19:18,560 --> 00:19:21,080 What are the three things that you must never forget? 234 00:19:22,600 --> 00:19:24,800 That I'm truly loved. 235 00:19:25,520 --> 00:19:26,540 There's nothing that's gonna go wrong that can't quite be part of Damien's 236 00:19:26,540 --> 00:19:30,320 expectations, To be afraid of... and... there's nothing I can do wrong! 237 00:19:30,700 --> 00:19:31,700 That's right. 238 00:19:31,960 --> 00:19:32,480 Exactly. 239 00:19:32,860 --> 00:19:33,860 Wrong! 240 00:19:39,690 --> 00:19:41,210 Is that necklace for me? 241 00:19:41,910 --> 00:19:43,210 I want you to have this. 242 00:19:44,370 --> 00:19:44,890 Really? 243 00:19:45,350 --> 00:19:46,350 Because you know what? 244 00:19:48,610 --> 00:19:49,610 You... 245 00:19:50,510 --> 00:19:51,810 will change the world. 246 00:19:52,010 --> 00:19:52,430 Why? 247 00:19:52,890 --> 00:19:54,850 Because you're a very special little girl, Autumn. 248 00:19:55,530 --> 00:19:57,390 I'm a very special little girl? 249 00:19:58,410 --> 00:19:59,690 I love you so much. 250 00:19:59,690 --> 00:20:00,730 Me too, Mommy. 251 00:20:20,980 --> 00:20:22,180 Say goodbye to Mommy. 252 00:20:30,840 --> 00:20:32,580 Sweetie, Hope's all grown up now. 253 00:20:33,280 --> 00:20:35,660 She's been living between the house and the 254 00:20:35,660 --> 00:20:38,820 jungle for some time, so she's gonna be just fine. 255 00:20:45,540 --> 00:20:46,020 Cheerio. 256 00:20:46,180 --> 00:20:46,840 You too, my friend. 257 00:20:47,020 --> 00:20:48,020 Thank you. 258 00:20:48,920 --> 00:20:49,400 Okay. 259 00:20:49,400 --> 00:20:49,960 Let's go. 260 00:20:50,240 --> 00:20:51,240 No. 261 00:20:54,090 --> 00:20:55,110 Come, come, come, come. 262 00:20:56,450 --> 00:20:56,670 I know. 263 00:20:56,830 --> 00:20:57,450 I know. 264 00:20:57,770 --> 00:20:58,770 Come on, come on. 265 00:21:28,780 --> 00:21:30,140 I can't get back home without Mom. 266 00:21:30,480 --> 00:21:30,880 Right? 267 00:21:31,320 --> 00:21:32,580 I mean, everybody else can. 268 00:21:33,460 --> 00:21:34,460 So? 269 00:21:36,300 --> 00:21:37,460 There's no reason we can't. 270 00:21:50,540 --> 00:21:51,540 What are you doing here? 271 00:21:52,360 --> 00:21:53,680 I just want my phone back. 272 00:21:54,740 --> 00:21:56,120 You never gave it to me. 273 00:21:58,640 --> 00:21:59,740 Are you going somewhere? 274 00:22:01,580 --> 00:22:02,580 What do you care? 275 00:22:03,360 --> 00:22:04,360 Well... 276 00:22:04,860 --> 00:22:06,420 You show up here after hours. 277 00:22:07,080 --> 00:22:08,100 You don't seem yourself. 278 00:22:08,940 --> 00:22:10,840 You're only 15 years old, so I feel concerned. 279 00:22:11,040 --> 00:22:12,080 Well, what did you expect? 280 00:22:12,400 --> 00:22:15,160 I'm not gonna be all smiles after you got me kicked out of school. 281 00:22:15,760 --> 00:22:16,760 Autumn. 282 00:22:16,980 --> 00:22:18,360 Look, you have it all wrong. 283 00:22:18,460 --> 00:22:21,320 I tried to find a different solution. 284 00:22:21,520 --> 00:22:23,040 I gave you several chances. 285 00:22:24,560 --> 00:22:25,800 Just... gave me my phone? 286 00:22:26,720 --> 00:22:27,800 Tell me where you're going. 287 00:22:28,460 --> 00:22:29,520 To my grandmother's. 288 00:22:32,820 --> 00:22:33,820 Where's Saul? 289 00:22:34,300 --> 00:22:35,620 Is he waiting for you downstairs? 290 00:22:35,740 --> 00:22:36,000 Yes. 291 00:22:36,400 --> 00:22:38,240 My dad is waiting for me downstairs. 292 00:22:39,760 --> 00:22:41,160 You're going somewhere on your own. 293 00:22:41,500 --> 00:22:43,930 You had a fight with your dad and now you're running away from home. 294 00:22:43,960 --> 00:22:44,280 Is that it? 295 00:22:44,380 --> 00:22:45,180 Of course not. 296 00:22:45,340 --> 00:22:47,160 Just... give it to me. 297 00:22:47,920 --> 00:22:48,920 I'm calling your father. 298 00:22:49,240 --> 00:22:50,240 Right now, Autumn. 299 00:22:51,840 --> 00:22:52,840 Give it to me. 300 00:22:53,280 --> 00:22:54,280 Or... 301 00:22:54,460 --> 00:22:55,540 I throw him out the window. 302 00:22:55,940 --> 00:22:56,300 Autumn! 303 00:22:56,620 --> 00:22:56,980 No. 304 00:22:57,060 --> 00:22:57,440 Get a grip. 305 00:22:57,900 --> 00:22:58,500 Get a grip. 306 00:22:58,560 --> 00:22:59,760 You are acting bananas. 307 00:23:00,800 --> 00:23:01,160 Okay? 308 00:23:01,440 --> 00:23:01,740 No. 309 00:23:01,740 --> 00:23:03,580 This isn't you. 310 00:23:04,860 --> 00:23:05,860 This isn't you. 311 00:23:07,860 --> 00:23:08,860 Give me a grip. 312 00:23:10,400 --> 00:23:10,880 Okay. 313 00:23:11,200 --> 00:23:12,200 We can talk. 314 00:23:12,500 --> 00:23:13,500 Okay? 315 00:23:15,320 --> 00:23:16,320 My areola. 316 00:23:16,400 --> 00:23:17,400 What? 317 00:23:17,680 --> 00:23:19,160 My areola in the Amazon? 318 00:23:21,720 --> 00:23:22,200 Typhoid! 319 00:23:22,400 --> 00:23:23,400 I'm typhoid! 320 00:23:23,460 --> 00:23:24,700 Typhoid hepatitis A! 321 00:23:25,420 --> 00:23:26,420 Hepatitis B! 322 00:23:27,060 --> 00:23:30,380 Yellow fever, rabies, flu, malaria, dengue fever, zika virus, all deadly 323 00:23:30,380 --> 00:23:32,480 diseases not to mention the murder rate which is... Typhoid? 324 00:23:32,480 --> 00:23:34,120 It's the worst virus in the entire world. 325 00:23:34,940 --> 00:23:38,620 Bacteria, viruses, parasite, more sanitary, high-ship conditions, 326 00:23:38,880 --> 00:23:42,300 rabies, cholera, tapeworms, mangal flies... 327 00:24:02,690 --> 00:24:03,870 Hi, honey. 328 00:24:04,350 --> 00:24:07,130 Mom, I need you to... Come to school. 329 00:24:07,230 --> 00:24:08,380 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 330 00:24:08,410 --> 00:24:11,090 I'm sorry, honey, but I can't take you tonight. 331 00:24:11,210 --> 00:24:13,330 I have a dinner. 332 00:24:13,710 --> 00:24:14,050 What? 333 00:24:14,570 --> 00:24:15,930 I really have to get going. 334 00:24:16,130 --> 00:24:17,300 I can't do anything without you. 335 00:24:17,330 --> 00:24:17,730 You know that. 336 00:24:18,010 --> 00:24:18,450 Okay. 337 00:24:18,710 --> 00:24:19,390 Come on. 338 00:24:19,390 --> 00:24:20,390 Come on! 339 00:24:21,010 --> 00:24:22,010 Hi, grandma! 340 00:24:22,630 --> 00:24:25,430 Listen, um, I need your help, okay? 341 00:24:26,530 --> 00:24:28,380 No, no, no, everything's fine, everything's fine. 342 00:24:28,410 --> 00:24:29,410 It's just, um... 343 00:24:30,110 --> 00:24:31,510 I lied to dad, okay? 344 00:24:32,650 --> 00:24:36,590 I know he thinks I'm at your house, but, um, I'm just gonna go to my friend's house. 345 00:24:36,830 --> 00:24:37,830 Riley? 346 00:24:38,190 --> 00:24:39,970 Yes, yes, you know her, you've met her. 347 00:24:40,090 --> 00:24:41,750 Um, it's just that he... 348 00:24:41,750 --> 00:24:44,590 he never would have let me, you know, my little problems at school. 349 00:24:46,110 --> 00:24:47,810 So, would you cover for me? 350 00:24:47,810 --> 00:24:48,850 Just this once. 351 00:24:50,810 --> 00:24:51,810 Thank you, grandma. 352 00:24:51,970 --> 00:24:54,030 Okay, I'll visit you as soon as I get back. 353 00:24:54,730 --> 00:24:55,730 Okay. 354 00:24:55,810 --> 00:24:56,810 Okay, love you. 355 00:24:56,990 --> 00:24:57,990 Bye. 356 00:25:04,130 --> 00:25:05,390 Hi, dad, it's me. 357 00:25:05,690 --> 00:25:07,070 I just got to grandma's fine. 358 00:25:07,230 --> 00:25:08,190 I'll call you again soon. 359 00:25:08,250 --> 00:25:09,410 I'll give her a kiss for you. 360 00:25:09,730 --> 00:25:10,730 Bye. 361 00:25:24,900 --> 00:25:26,240 The door, maybe? 362 00:25:33,300 --> 00:25:34,300 Excuse me? 363 00:25:35,480 --> 00:25:36,480 Excuse me? 364 00:25:36,600 --> 00:25:38,400 Where's the check-in for the Meyer Yabba play? 365 00:25:38,760 --> 00:25:40,420 You're cutting it very close. 366 00:25:40,440 --> 00:25:42,140 The passengers are boarding, ma'am. 367 00:25:42,140 --> 00:25:43,620 I was just about to close the flight. 368 00:25:43,740 --> 00:25:45,360 Oh, well, there you go. 369 00:25:45,400 --> 00:25:46,220 Come on, let's go. 370 00:25:46,340 --> 00:25:47,450 You did everything you could. 371 00:25:47,480 --> 00:25:50,800 Is the plane making a stop over before Meyer Yabba? 372 00:25:51,300 --> 00:25:52,300 Miami. 373 00:25:57,900 --> 00:25:58,900 Okay. 374 00:26:00,200 --> 00:26:01,200 I will take that one. 375 00:26:04,020 --> 00:26:05,720 Have you lost your mind? 376 00:26:05,880 --> 00:26:06,180 Mom! 377 00:26:06,180 --> 00:26:06,960 Don't give her the tickets. 378 00:26:06,960 --> 00:26:08,600 Mom, the plane is making a stop in Miami. 379 00:26:08,640 --> 00:26:11,000 We land, we get off the plane, I bring her back to New York. 380 00:26:12,320 --> 00:26:13,360 I can do this. 381 00:26:14,140 --> 00:26:15,270 I'll take a ticket to Meyer Yabba. 382 00:26:15,300 --> 00:26:16,040 She's not up for it. 383 00:26:16,080 --> 00:26:16,800 Don't give her the ticket. 384 00:26:17,060 --> 00:26:17,820 What is that? 385 00:26:17,960 --> 00:26:18,960 That's my headshot. 386 00:26:21,200 --> 00:26:22,200 What do you mean? 387 00:26:22,860 --> 00:26:23,700 What's that supposed to mean? 388 00:26:23,840 --> 00:26:25,140 You can't take that with you. 389 00:26:51,280 --> 00:26:52,440 Ma'am, the flight is leaving. 390 00:26:52,640 --> 00:26:53,640 Yeah. 391 00:26:58,240 --> 00:26:59,520 What are you doing? 392 00:26:59,820 --> 00:27:02,880 If I don't do this, I'll never be able to forgive myself. 393 00:27:03,140 --> 00:27:05,020 Ma'am, the flight is leaving in two minutes. 394 00:27:05,300 --> 00:27:05,500 Yeah. 395 00:27:05,500 --> 00:27:06,800 You have to go now. 396 00:27:06,940 --> 00:27:07,940 Yeah. 397 00:27:09,260 --> 00:27:10,260 Run. 398 00:27:12,100 --> 00:27:13,930 Could Ms. Sandra Shymore please make herself known 399 00:27:13,930 --> 00:27:16,220 to a member of her cabin crew as soon as possible? 400 00:27:18,000 --> 00:27:18,640 Ms. Shymore? 401 00:27:19,000 --> 00:27:20,000 Yes? 402 00:27:20,200 --> 00:27:21,200 Perfect, right this way. 403 00:27:24,120 --> 00:27:24,920 Ma'am? 404 00:27:24,940 --> 00:27:25,040 Autumn? 405 00:27:25,200 --> 00:27:26,200 Ma'am, please. 406 00:27:26,380 --> 00:27:29,100 Ma'am, 407 00:27:39,200 --> 00:27:40,880 please sit down and fasten your seat belt. 408 00:27:45,880 --> 00:27:46,880 Autumn? 409 00:27:47,440 --> 00:27:48,440 Excuse. 410 00:28:12,650 --> 00:28:13,570 me, I'm looking for a young girl. 411 00:28:13,650 --> 00:28:14,110 Have you seen her? 412 00:28:14,530 --> 00:28:15,070 No, excuse me. 413 00:28:15,310 --> 00:28:16,310 Get out. 414 00:28:16,650 --> 00:28:18,210 Exactly, thank you so much. 415 00:28:19,030 --> 00:28:20,190 She's about this high. 416 00:28:21,090 --> 00:28:23,750 She's got a mischievous spark in her eye. 417 00:28:23,830 --> 00:28:24,710 She's about your age. 418 00:28:24,850 --> 00:28:25,910 No, her name is Autumn. 419 00:28:30,060 --> 00:28:31,420 What are you doing here? 420 00:28:31,660 --> 00:28:34,500 What has gotten into that head of yours to go to such a dangerous place? 421 00:28:36,140 --> 00:28:37,160 It's not in my head. 422 00:28:38,160 --> 00:28:39,160 It's in my heart. 423 00:28:40,360 --> 00:28:41,480 What do you mean your heart? 424 00:28:42,540 --> 00:28:43,260 It's my best friend. 425 00:28:43,360 --> 00:28:44,360 Her name is Hope. 426 00:28:44,620 --> 00:28:46,100 She's over there and she's in danger. 427 00:28:46,200 --> 00:28:48,000 She's counting on me so I have to go save her. 428 00:28:49,240 --> 00:28:51,600 I don't even know why I'm having this conversation with you. 429 00:28:52,580 --> 00:28:55,840 We are getting off at the next stop over and going right back to New York. 430 00:28:55,880 --> 00:28:56,540 You're not my mom. 431 00:28:56,640 --> 00:28:57,240 Leave me alone. 432 00:28:57,420 --> 00:28:58,220 I'm just trying to protect you. 433 00:28:58,400 --> 00:29:00,000 Oh, so you're Wonder Woman now, huh? 434 00:29:00,160 --> 00:29:02,320 The whole weirdo biology teacher thing is just a cover? 435 00:29:05,260 --> 00:29:06,260 Mm-hmm. 436 00:29:12,880 --> 00:29:13,880 And you? 437 00:29:14,920 --> 00:29:15,920 You're not hungry? 438 00:29:16,120 --> 00:29:17,340 Oh, no, it's not that. 439 00:29:17,420 --> 00:29:19,380 It's just, uh, I don't eat my friends. 440 00:29:19,840 --> 00:29:20,160 Animals. 441 00:29:20,780 --> 00:29:21,780 Do you eat your friends? 442 00:29:30,190 --> 00:29:31,190 Hey, uh... 443 00:29:31,630 --> 00:29:33,130 You didn't bring Kitten with you? 444 00:29:33,230 --> 00:29:34,720 I thought you couldn't do anything without him. 445 00:29:34,750 --> 00:29:35,750 Of course I did. 446 00:29:36,510 --> 00:29:37,550 They put him in the hold. 447 00:29:38,670 --> 00:29:39,670 Bunch of dumbbells. 448 00:29:41,050 --> 00:29:41,370 Darn. 449 00:29:41,970 --> 00:29:45,030 In that case, if you ever want to see your hedgehog again, we're gonna have to go all 450 00:29:45,030 --> 00:29:47,830 the way to Maya Rahawa because he won't be getting off at the stopover. 451 00:29:49,750 --> 00:29:50,750 Shame. 452 00:29:53,630 --> 00:29:54,630 Ma. 453 00:30:02,450 --> 00:30:02,570 'am? 454 00:30:02,790 --> 00:30:03,350 Ma 'am? 455 00:30:03,790 --> 00:30:04,790 Ma'am? 456 00:30:05,050 --> 00:30:06,690 You're gonna miss your connecting flight. 457 00:30:36,180 --> 00:30:37,180 Thanks a lot. 458 00:30:37,580 --> 00:30:39,560 I want to take care of your rodent, just saying. 459 00:30:39,940 --> 00:30:42,160 He is not a rodent. 460 00:30:43,420 --> 00:30:45,020 Miss ASPCA ought to know that. 461 00:30:46,040 --> 00:30:47,040 Thank you. 462 00:31:02,360 --> 00:31:03,360 Move them. 463 00:31:04,440 --> 00:31:05,800 All right, everybody, show's over. 464 00:31:05,880 --> 00:31:06,880 Clear the runway. 465 00:31:07,420 --> 00:31:08,420 You see? 466 00:31:08,480 --> 00:31:09,480 I told you so. 467 00:31:09,700 --> 00:31:11,520 You cannot stay here, okay? 468 00:31:12,040 --> 00:31:13,040 Come on. 469 00:31:13,200 --> 00:31:14,200 His. 470 00:31:18,560 --> 00:31:18,860 way. 471 00:31:19,060 --> 00:31:19,740 Excuse me. 472 00:31:19,780 --> 00:31:20,780 Sorry. 473 00:31:21,340 --> 00:31:22,340 Um, who's that? 474 00:31:23,700 --> 00:31:24,760 That's Doria Dargan. 475 00:31:25,080 --> 00:31:27,140 She's a very powerful businesswoman here. 476 00:31:27,280 --> 00:31:28,280 She wants to build a dam. 477 00:31:28,960 --> 00:31:29,680 Come with me. 478 00:31:29,760 --> 00:31:30,760 Move it. 479 00:31:34,490 --> 00:31:36,550 And what are they demonstrating against? 480 00:31:36,790 --> 00:31:37,250 We're going to move. 481 00:31:37,410 --> 00:31:37,930 Come with me. 482 00:31:37,990 --> 00:31:38,510 Against her? 483 00:31:38,930 --> 00:31:39,930 Against the dam? 484 00:31:40,290 --> 00:31:41,070 Come with me. 485 00:31:41,070 --> 00:31:42,070 Come here. 486 00:31:42,190 --> 00:31:42,530 Move. 487 00:31:42,790 --> 00:31:43,790 Autumn. 488 00:31:47,520 --> 00:31:49,280 You have two choices, okay? 489 00:31:50,280 --> 00:31:52,200 Either I hand you over to the police. 490 00:31:52,740 --> 00:31:53,740 Two. 491 00:31:54,060 --> 00:31:55,420 You come back with me to New York. 492 00:31:56,340 --> 00:31:57,340 What's it gonna be? 493 00:31:58,080 --> 00:31:59,080 My stomach hurts. 494 00:31:59,260 --> 00:32:00,620 I knew it. 495 00:32:00,980 --> 00:32:01,980 I knew it. 496 00:32:02,220 --> 00:32:03,220 It could be anything. 497 00:32:03,900 --> 00:32:05,340 We really need to get you back home. 498 00:32:05,400 --> 00:32:06,810 I really need to go to the bathroom. 499 00:32:06,840 --> 00:32:07,140 Okay. 500 00:32:07,820 --> 00:32:08,160 Yes. 501 00:32:08,560 --> 00:32:09,280 Let's find the bathroom. 502 00:32:09,520 --> 00:32:10,520 Let's go to the bathroom. 503 00:32:10,780 --> 00:32:11,780 Let's go. 504 00:32:12,500 --> 00:32:13,860 Slowly. 505 00:32:14,820 --> 00:32:15,180 Clench. 506 00:32:15,280 --> 00:32:16,320 As much as you can. 507 00:32:16,380 --> 00:32:17,100 You are almost there. 508 00:32:17,140 --> 00:32:18,140 You're almost there. 509 00:32:18,200 --> 00:32:19,200 Oh, you made it. 510 00:32:19,280 --> 00:32:19,640 Okay. 511 00:32:19,680 --> 00:32:20,680 Let me know you made it. 512 00:32:26,480 --> 00:32:27,580 It's gonna be okay, okay? 513 00:32:28,260 --> 00:32:29,260 Okay. 514 00:32:30,480 --> 00:32:31,480 Just don't come in. 515 00:32:31,540 --> 00:32:32,660 It's gonna get really messy. 516 00:32:32,740 --> 00:32:33,840 Oh, sweetie. 517 00:32:41,130 --> 00:32:42,130 Autumn? 518 00:32:42,310 --> 00:32:43,750 You should check if you have rashes. 519 00:32:44,050 --> 00:32:44,410 Autumn? 520 00:32:44,850 --> 00:32:45,850 Okay? 521 00:32:45,930 --> 00:32:46,930 Did you hear me? 522 00:33:30,410 --> 00:33:31,930 People from the city. 523 00:33:34,570 --> 00:33:35,610 Five dollars. 524 00:33:36,210 --> 00:33:36,610 Five dollars. 525 00:33:36,610 --> 00:33:40,030 Oh, my apologies. 526 00:33:40,430 --> 00:33:40,850 Oh, my apologies. 527 00:33:40,870 --> 00:33:41,970 Do you have change? 528 00:33:42,190 --> 00:33:42,710 No change. 529 00:33:42,990 --> 00:33:43,990 No change. 530 00:33:44,710 --> 00:33:45,710 Okay. 531 00:33:55,410 --> 00:33:57,190 So your stomach's all better now? 532 00:33:58,390 --> 00:34:01,390 I'm sorry, but you wouldn't get off my back. 533 00:34:01,810 --> 00:34:06,510 I have never, ever met I have never, ever met a teenager as impossible as you. 534 00:34:07,910 --> 00:34:09,390 You're insufferable. 535 00:34:09,510 --> 00:34:10,790 So stop stalking me. 536 00:34:13,490 --> 00:34:14,490 Where. 537 00:34:19,540 --> 00:34:20,560 are we going? 538 00:34:21,640 --> 00:34:22,940 To see my family. 539 00:34:28,760 --> 00:34:29,760 It's incredible. 540 00:34:30,260 --> 00:34:32,880 The largest tropical rainforest on Earth. 541 00:34:33,900 --> 00:34:35,500 390 billion trees. 542 00:34:36,450 --> 00:34:38,260 The world's biggest air conditioning unit. 543 00:34:38,960 --> 00:34:41,020 70% of the world's biodiversity. 544 00:34:41,680 --> 00:34:44,220 One in two tree species risks extinction. 545 00:34:44,960 --> 00:34:47,380 57% of plants are endangered too. 546 00:34:47,460 --> 00:34:50,780 And we continue to... You know all of that and yet you do nothing about it? 547 00:34:52,020 --> 00:34:53,020 I teach. 548 00:35:50,040 --> 00:35:51,040 What now? 549 00:35:52,720 --> 00:35:54,680 Um... I don't really know. 550 00:35:54,780 --> 00:35:57,340 I was only like six or seven when we left. 551 00:36:07,090 --> 00:36:08,150 Autumn, I really... 552 00:36:08,930 --> 00:36:09,930 Autumn! 553 00:36:31,450 --> 00:36:33,490 We really need to call your dad. 554 00:36:33,490 --> 00:36:34,730 You understand that now, right? 555 00:36:36,570 --> 00:36:37,770 I'm sure he'll understand. 556 00:36:41,090 --> 00:36:42,090 Please. 557 00:36:45,480 --> 00:36:46,480 Thank you. 558 00:36:58,510 --> 00:36:59,510 Hi, Dad. 559 00:37:01,290 --> 00:37:02,290 It's me. 560 00:37:02,990 --> 00:37:03,990 Everything's fine. 561 00:37:04,130 --> 00:37:05,450 Yeah, just the usual. 562 00:37:05,630 --> 00:37:07,450 Me and Grandma are keeping busy. 563 00:37:07,950 --> 00:37:09,530 Yahoo! 564 00:37:12,530 --> 00:37:12,890 You! 565 00:37:13,210 --> 00:37:14,210 I'm. 566 00:37:20,320 --> 00:37:21,580 in all of the forest and you... 567 00:37:23,360 --> 00:37:24,100 We are empty. 568 00:37:24,260 --> 00:37:24,620 Here. 569 00:37:25,080 --> 00:37:25,620 In poo. 570 00:37:25,820 --> 00:37:27,840 And all that does is make you act crazier. 571 00:37:27,920 --> 00:37:29,360 You just can't help yourself, can you? 572 00:37:29,360 --> 00:37:30,620 I never asked for your help. 573 00:37:30,960 --> 00:37:32,760 You don't understand anything. 574 00:37:33,140 --> 00:37:34,220 Neither does my father. 575 00:37:34,700 --> 00:37:35,890 I don't care if it's difficult. 576 00:37:35,920 --> 00:37:36,700 I don't care if it's dangerous. 577 00:37:36,820 --> 00:37:38,120 I just want to save my friend. 578 00:37:38,120 --> 00:37:39,420 And nobody wants to help me. 579 00:38:15,190 --> 00:38:16,190 So... 580 00:38:19,530 --> 00:38:21,110 What is your family's name? 581 00:38:23,910 --> 00:38:25,070 The Awahas. 582 00:38:25,190 --> 00:38:26,230 The Awahas. 583 00:38:26,790 --> 00:38:27,790 Okay. 584 00:38:28,710 --> 00:38:30,830 And do people around here know them? 585 00:38:32,670 --> 00:38:33,670 I guess. 586 00:38:34,010 --> 00:38:34,590 Okay. 587 00:38:34,590 --> 00:38:38,070 Okay, so we'll just... We'll just ask these people who... 588 00:38:39,250 --> 00:38:40,250 They're quite... 589 00:38:42,250 --> 00:38:44,690 I'm just gonna sit down here for a minute. 590 00:38:51,970 --> 00:38:52,930 Excuse me. 591 00:38:52,990 --> 00:38:55,630 Do you happen to know Mr. and Mrs. Awaha? 592 00:39:10,120 --> 00:39:11,400 Mr. and Mrs. Awaha. 593 00:39:11,580 --> 00:39:12,580 Awaha? 594 00:39:13,900 --> 00:39:14,900 Awaha. 595 00:39:15,920 --> 00:39:16,980 This is a nightmare. 596 00:39:18,220 --> 00:39:19,420 Mr. and Mrs. Awaha. 597 00:39:21,500 --> 00:39:22,600 Oh, thank you. 598 00:39:22,620 --> 00:39:23,140 Uh-huh. 599 00:39:23,140 --> 00:39:24,140 Listen. 600 00:39:30,400 --> 00:39:31,400 Awaha. 601 00:39:31,940 --> 00:39:32,940 Awahaha. 602 00:39:34,860 --> 00:39:35,860 Okay. 603 00:39:39,100 --> 00:39:42,220 Mr. and Mrs. Awaha, I think you should cut back on those herbal pills of yours. 604 00:39:43,340 --> 00:39:48,820 Mr. and Mrs. Awaha, I. 605 00:40:25,510 --> 00:40:27,750 think you should cut back on those herbal pills of yours. 606 00:41:05,800 --> 00:41:06,800 Good girl. 607 00:41:06,840 --> 00:41:07,840 You're learning soon. 608 00:41:22,660 --> 00:41:24,200 Punky, ten thousand pesos. 609 00:41:27,660 --> 00:41:29,000 Oh, how dreadful. 610 00:41:30,980 --> 00:41:32,740 She looks just like my niece. 611 00:41:41,540 --> 00:41:42,740 No, no, no. 612 00:41:43,520 --> 00:41:45,780 This is what Ory was talking about in his letter. 613 00:41:46,580 --> 00:41:47,580 Ory? 614 00:41:48,120 --> 00:41:49,380 Ory, he's my uncle. 615 00:41:50,480 --> 00:41:52,840 He's the one that wrote to my father about the animal trade. 616 00:41:53,780 --> 00:41:57,600 I told him that people were destroying the forest, that my friend was in danger. 617 00:41:57,960 --> 00:42:01,180 He asked him for help, but my father just... 618 00:42:02,120 --> 00:42:03,120 doesn't give a damn. 619 00:42:03,660 --> 00:42:06,220 I'd be very surprised if your father didn't give a damn. 620 00:42:06,640 --> 00:42:09,200 I think he's just trying to protect you. 621 00:42:10,440 --> 00:42:15,380 You know, sometimes in life we have these ideals, but as 622 00:42:15,380 --> 00:42:18,040 we get older we realize that... we're beyond our reach. 623 00:42:18,200 --> 00:42:19,700 You sound just like my dad. 624 00:42:19,920 --> 00:42:21,160 I don't care about any of that. 625 00:42:21,220 --> 00:42:22,220 It's complete bull. 626 00:42:33,830 --> 00:42:34,230 Power. 627 00:42:34,550 --> 00:42:35,550 No. 628 00:42:54,560 --> 00:42:55,560 This looks familiar. 629 00:42:55,940 --> 00:42:56,940 Good. 630 00:42:57,640 --> 00:42:58,640 That's good. 631 00:43:14,450 --> 00:43:15,450 I. 632 00:43:41,750 --> 00:43:42,750 can't believe this. 633 00:43:44,250 --> 00:43:45,570 Why do you keep doing this to me? 634 00:43:46,630 --> 00:43:47,910 Do you even know these people? 635 00:43:48,010 --> 00:43:49,920 Why do you have to see doom and gloom everywhere? 636 00:43:49,950 --> 00:43:54,030 Your cousins don't exactly seem to recognize you. 637 00:43:54,830 --> 00:43:56,190 Do you speak their language? 638 00:43:57,170 --> 00:44:00,890 Um, a few words, yeah, but it's not coming back to me right now. 639 00:44:02,650 --> 00:44:04,030 That's very irritating. 640 00:44:04,310 --> 00:44:05,310 Yeah. 641 00:44:12,420 --> 00:44:13,420 Asha? 642 00:44:14,120 --> 00:44:15,120 Celia? 643 00:44:15,820 --> 00:44:17,440 Gosh, it's been so long! 644 00:44:17,920 --> 00:44:18,720 Come on, everybody! 645 00:44:18,940 --> 00:44:19,580 You're welcome then! 646 00:44:19,600 --> 00:44:20,120 It's Asha! 647 00:44:20,320 --> 00:44:20,780 Asha! 648 00:44:21,180 --> 00:44:22,180 Hoshpai! 649 00:44:24,560 --> 00:44:25,560 Remember it in there? 650 00:44:25,720 --> 00:44:26,880 Oh, kind of. 651 00:44:30,000 --> 00:44:31,100 Come on, dance! 652 00:44:31,220 --> 00:44:32,280 This is the welcome dance! 653 00:44:32,580 --> 00:44:32,920 No. 654 00:44:33,080 --> 00:44:34,000 Oh, no, no. 655 00:44:34,040 --> 00:44:34,660 No, I can't. 656 00:44:34,740 --> 00:44:35,540 I can't. 657 00:44:35,540 --> 00:44:35,760 I... 658 00:44:36,320 --> 00:44:37,440 I don't have feet. 659 00:44:38,700 --> 00:44:39,700 Hoshpai! 660 00:44:40,040 --> 00:44:40,520 Come. 661 00:44:40,760 --> 00:44:42,080 That will be so happy to see you. 662 00:44:55,390 --> 00:44:56,870 Hosh... Pai. 663 00:44:57,090 --> 00:44:57,710 Hosh... Pai. 664 00:44:57,730 --> 00:44:57,810 Pai! 665 00:44:57,810 --> 00:44:57,970 Pai. 666 00:44:58,070 --> 00:44:58,110 Pai. 667 00:44:58,490 --> 00:44:58,930 Pai. 668 00:44:58,930 --> 00:44:59,310 Miss Shymore? 669 00:44:59,430 --> 00:45:00,590 The Jungle Plants? 670 00:45:00,650 --> 00:45:01,370 The Jungle Plants? 671 00:45:01,470 --> 00:45:03,670 May I introduce you to Miss Shymore? 672 00:45:23,870 --> 00:45:24,870 Asha! 673 00:45:25,070 --> 00:45:26,470 What a delightful surprise. 674 00:45:26,570 --> 00:45:27,690 I dreamt about you. 675 00:45:27,690 --> 00:45:28,050 Look at you. 676 00:45:28,110 --> 00:45:29,230 You've grown like an orca. 677 00:45:29,630 --> 00:45:31,530 You both came, despite everything. 678 00:45:31,730 --> 00:45:32,150 I came. 679 00:45:32,370 --> 00:45:33,370 By myself. 680 00:45:33,710 --> 00:45:34,990 Well, not exactly. 681 00:45:35,430 --> 00:45:36,670 Miss Shymore tagged along. 682 00:45:37,770 --> 00:45:39,150 She's my biology teacher. 683 00:45:39,350 --> 00:45:42,970 She followed me all the way from New York to try and stop me from coming here. 684 00:45:43,050 --> 00:45:44,170 She's such a pain. 685 00:45:44,490 --> 00:45:45,290 God, it's so weird. 686 00:45:45,390 --> 00:45:46,390 I knew it. 687 00:45:46,790 --> 00:45:47,850 Autumn, you ran away? 688 00:45:49,110 --> 00:45:50,250 What's gotten into you? 689 00:45:50,310 --> 00:45:50,870 You're crazy. 690 00:45:50,990 --> 00:45:52,310 Your father must be worried sick. 691 00:45:53,350 --> 00:45:54,210 He's not worried. 692 00:45:54,330 --> 00:45:55,130 He's busy working. 693 00:45:55,310 --> 00:45:56,780 And he thinks I'm at my grandma's house. 694 00:45:56,810 --> 00:45:59,970 Anyways, he didn't even want to come, but I had to. 695 00:46:00,050 --> 00:46:01,030 You know that I... Quiet now, Asher. 696 00:46:01,110 --> 00:46:02,110 You're going home. 697 00:46:03,530 --> 00:46:05,130 I'm not going to let Hope get killed! 698 00:46:08,490 --> 00:46:10,120 What are you going to do about it, Autumn? 699 00:46:10,150 --> 00:46:11,230 I'm going to find her. 700 00:46:11,770 --> 00:46:14,050 Then I'm going to take her right to the heart of Maia Rahawa. 701 00:46:14,050 --> 00:46:15,930 To a wildlife corridor where she'll be safe. 702 00:46:16,370 --> 00:46:17,310 She'll follow me. 703 00:46:17,370 --> 00:46:18,370 She trusts me. 704 00:46:18,490 --> 00:46:20,610 We don't even know if this Jaguar is Hope. 705 00:46:20,710 --> 00:46:23,230 And even if it is her, you wouldn't be able to get close to her. 706 00:46:23,270 --> 00:46:24,390 You're not babies anymore. 707 00:46:24,570 --> 00:46:25,870 She's a wild animal now. 708 00:46:33,430 --> 00:46:34,430 You ought to be careful. 709 00:46:35,090 --> 00:46:36,250 They eat hedgehogs here. 710 00:46:40,380 --> 00:46:40,780 Come. 711 00:46:40,920 --> 00:46:41,920 Come with me. 712 00:46:42,560 --> 00:46:43,260 Maybe you should. 713 00:46:43,540 --> 00:46:44,140 Don't worry. 714 00:46:44,420 --> 00:46:46,620 She's in familiar territory now. 715 00:46:46,660 --> 00:46:48,080 And she's with my daughter. 716 00:46:48,960 --> 00:46:50,760 They've known each other since they were born. 717 00:46:51,580 --> 00:46:53,720 Thank you for following her and watching over her. 718 00:46:54,020 --> 00:46:58,240 But she mustn't stay, and neither should you. 719 00:46:58,700 --> 00:47:01,780 It's just far too dangerous. 720 00:47:02,460 --> 00:47:05,300 And I'll find out when the next bus leaves. 721 00:47:07,060 --> 00:47:08,560 Oh, please be reassured. 722 00:47:08,700 --> 00:47:10,140 I have no intention of staying here. 723 00:47:10,340 --> 00:47:11,340 Whatsoever. 724 00:47:12,240 --> 00:47:13,420 I just didn't have a choice. 725 00:47:15,040 --> 00:47:16,680 I'm not exactly dressed for the occasion. 726 00:47:17,280 --> 00:47:19,120 Not that I ever really am, come to think of it. 727 00:47:20,420 --> 00:47:21,740 We always have a choice. 728 00:47:21,900 --> 00:47:22,900 You're very brave. 729 00:47:22,960 --> 00:47:24,960 Would you like me to try and find you some clothes? 730 00:47:25,060 --> 00:47:26,060 Oh, yes. 731 00:47:27,120 --> 00:47:28,120 Come with me. 732 00:47:29,180 --> 00:47:30,180 Thank you. 733 00:47:59,210 --> 00:48:01,110 How is it when you draw a picture of Hope? 734 00:48:12,830 --> 00:48:13,830 I'm, uh... 735 00:48:16,030 --> 00:48:17,750 kind of like a clownfish. 736 00:48:17,990 --> 00:48:18,990 It's the same for me. 737 00:48:19,450 --> 00:48:20,030 You see? 738 00:48:20,410 --> 00:48:21,410 If it... 739 00:48:23,330 --> 00:48:25,090 leaves its anemone, it dies. 740 00:48:25,450 --> 00:48:28,670 If I have to do something, I don't know what to do. 741 00:48:29,670 --> 00:48:32,170 And if I have to speak, I don't know what to say. 742 00:48:32,710 --> 00:48:34,050 People stare at me. 743 00:48:34,570 --> 00:48:36,090 I lose my composure. 744 00:48:36,330 --> 00:48:37,550 You can read my soul. 745 00:48:37,870 --> 00:48:42,070 No, that's Jean-Jacques Rousseau's definition of agoraphobia. 746 00:48:42,150 --> 00:48:43,610 He's a French philosopher. 747 00:48:44,650 --> 00:48:45,650 Trust your wings. 748 00:48:49,270 --> 00:48:50,530 Trust your wings. 749 00:48:52,410 --> 00:48:53,410 Wow. 750 00:48:55,770 --> 00:48:57,890 Right now, I'd give my left arm and right leg to be... 751 00:49:04,610 --> 00:49:05,610 Perfect. 752 00:49:13,310 --> 00:49:15,130 She's the reason we came back, isn't she? 753 00:49:17,030 --> 00:49:18,030 She's my friend. 754 00:49:24,990 --> 00:49:26,130 Look at this. 755 00:49:26,390 --> 00:49:28,110 I thought you could tell time by the sun. 756 00:49:28,410 --> 00:49:28,950 I can. 757 00:49:29,190 --> 00:49:30,830 I thought it was pretty cool, that's all. 758 00:49:31,090 --> 00:49:34,090 Besides, all the kids in the city are... Oh, okay, yeah. 759 00:49:34,650 --> 00:49:35,690 Rainforest swag. 760 00:49:35,970 --> 00:49:36,970 Hey! 761 00:49:37,430 --> 00:49:38,430 Funny. 762 00:50:08,330 --> 00:50:09,390 Don't lick me. 763 00:50:16,410 --> 00:50:17,450 Oh, what's wrong? 764 00:51:11,700 --> 00:51:13,400 Why did she do that, Ori? 765 00:51:14,600 --> 00:51:15,160 Why? 766 00:51:15,400 --> 00:51:16,540 We don't know that it's her. 767 00:51:18,020 --> 00:51:19,580 I recognized her. 768 00:51:21,160 --> 00:51:22,180 It was hope. 769 00:51:34,960 --> 00:51:36,040 What is life? 770 00:51:36,980 --> 00:51:39,240 It's the glow of a firefly in the night. 771 00:51:41,120 --> 00:51:43,400 It's the breath of a buffalo in the winter. 772 00:51:45,780 --> 00:51:50,680 It's a little shadow that runs through the grass, disappears into the sunset. 773 00:51:51,280 --> 00:51:52,280 That's it. 774 00:51:53,140 --> 00:51:54,640 Get some rest now, Asha. 775 00:51:55,660 --> 00:51:57,200 Let your heart find peace. 776 00:52:26,840 --> 00:52:29,000 She did all this for a Jaguar. 777 00:52:29,000 --> 00:52:30,980 Her best friend is a Jaguar? 778 00:52:31,840 --> 00:52:32,840 And... 779 00:52:36,540 --> 00:52:38,160 Is this animal really in danger? 780 00:52:38,760 --> 00:52:41,860 I'd go as far as saying this Jaguar doesn't stand a chance. 781 00:52:42,560 --> 00:52:43,560 Come here. 782 00:52:47,340 --> 00:52:48,340 You see this? 783 00:52:48,560 --> 00:52:49,160 Mm-hmm. 784 00:52:49,300 --> 00:52:51,180 This represents drug trafficking. 785 00:52:51,200 --> 00:52:54,200 It brings in $400 billion a year. 786 00:52:55,380 --> 00:52:56,380 Next... 787 00:52:57,400 --> 00:52:58,400 arms trafficking. 788 00:52:59,900 --> 00:53:03,160 And do you know which is the third most profitable kind of trafficking? 789 00:53:03,800 --> 00:53:04,800 Animal trafficking? 790 00:53:05,020 --> 00:53:06,020 Exactly. 791 00:53:07,500 --> 00:53:08,840 I never would have guessed that. 792 00:53:09,180 --> 00:53:11,300 It's organized criminal networks, mafia. 793 00:53:12,040 --> 00:53:14,320 The rarer the animal, the pricier it is. 794 00:53:14,380 --> 00:53:15,940 But there are anti-trafficking laws. 795 00:53:16,360 --> 00:53:18,000 There are laws, but they're not enforced. 796 00:53:18,340 --> 00:53:20,600 You go visit a prison, you won't find any traffickers. 797 00:53:20,720 --> 00:53:23,320 They bribe and threaten people and make the 798 00:53:23,320 --> 00:53:26,380 poor feel like they're worthless without them. 799 00:53:26,760 --> 00:53:28,920 That's why Saw didn't want Autumn back here. 800 00:53:29,140 --> 00:53:32,300 They'll kill her if she tries to stop them from catching a wild Jaguar. 801 00:53:35,340 --> 00:53:36,740 That's what killed their mother. 802 00:54:40,390 --> 00:54:41,390 Help! 803 00:54:41,790 --> 00:54:42,790 I. 804 00:54:48,230 --> 00:54:49,230 know it's you! 805 00:56:06,770 --> 00:56:08,530 Why won't you come see me? 806 00:56:21,110 --> 00:56:22,150 It is you. 807 00:56:24,610 --> 00:56:25,870 Who are you? 808 00:57:17,800 --> 00:57:18,360 Asha! 809 00:57:18,760 --> 00:57:20,080 Is your shoulder better? 810 00:57:21,600 --> 00:57:24,210 Wow, incredible. 811 00:57:24,650 --> 00:57:26,010 The climax would almost disappear. 812 00:57:26,410 --> 00:57:27,970 There's a bus late afternoon. 813 00:57:27,970 --> 00:57:28,230 Good afternoon. 814 00:57:28,410 --> 00:57:30,090 My men and I will take you. 815 00:57:35,290 --> 00:57:37,230 Work clearing the dam site. 816 00:57:37,530 --> 00:57:38,930 Two thousand pesos a day. 817 00:57:41,690 --> 00:57:44,250 Thank you, but we don't need your help. 818 00:57:47,130 --> 00:57:50,500 My boss asked me to tell you that she didn't particularly 819 00:57:50,500 --> 00:57:53,290 appreciate your little protest at the airport the other day. 820 00:57:57,210 --> 00:58:01,910 If you keep up your opposition to the dam, you'll put all of your people in danger. 821 00:58:13,240 --> 00:58:14,620 Let's go to the bus now. 822 00:59:05,580 --> 00:59:07,400 Only warn on special occasions. 823 00:59:08,620 --> 00:59:09,900 I'm counting on you. 824 00:59:11,620 --> 00:59:15,200 I've never been so touched by such a gift. 825 00:59:15,600 --> 00:59:16,600 Thank you. 826 00:59:23,290 --> 00:59:24,290 I love you. 827 00:59:24,530 --> 00:59:25,250 Promise me. 828 00:59:25,450 --> 00:59:26,810 Promise me you'll protect her. 829 00:59:27,090 --> 00:59:28,730 I'll do everything I can. 830 00:59:51,090 --> 00:59:53,480 I didn't play soccer as a kid, but I did wear 831 00:59:53,480 --> 00:59:55,350 the shin pads all throughout my childhood. 832 00:59:56,190 --> 00:59:57,410 And it reminds me of that. 833 01:00:00,670 --> 01:00:01,110 Autumn! 834 01:00:01,110 --> 01:00:01,950 Excuse me, sir! 835 01:00:01,990 --> 01:00:02,570 We have an emergency! 836 01:00:02,610 --> 01:00:03,610 Please stop! 837 01:00:04,210 --> 01:00:06,330 I will never, ever abandon Hope! 838 01:00:06,650 --> 01:00:07,230 I'm sorry. 839 01:00:07,430 --> 01:00:07,650 Don't. 840 01:00:07,670 --> 01:00:08,130 Don't you dare. 841 01:00:08,310 --> 01:00:09,310 Don't. 842 01:00:10,710 --> 01:00:10,810 No! 843 01:00:11,390 --> 01:00:12,390 Dang it! 844 01:00:15,280 --> 01:00:16,000 Stop the car! 845 01:00:16,220 --> 01:00:17,220 Stop the car! 846 01:00:17,640 --> 01:00:18,260 Somebody help! 847 01:00:18,580 --> 01:00:19,180 Somebody, lady! 848 01:00:19,480 --> 01:00:20,560 Stop the car! 849 01:00:20,820 --> 01:00:21,840 Stop the car! 850 01:00:21,880 --> 01:00:22,880 Stop the car! 851 01:00:23,940 --> 01:00:24,840 Take us back! 852 01:00:24,900 --> 01:00:25,340 Take us back! 853 01:00:25,480 --> 01:00:26,770 Take us back to where she jumped! 854 01:00:26,800 --> 01:00:27,080 She jumped! 855 01:00:27,160 --> 01:00:27,740 She jumped! 856 01:00:27,820 --> 01:00:28,420 She jumped! 857 01:00:28,440 --> 01:00:29,000 Get out! 858 01:00:29,020 --> 01:00:29,720 Get out! 859 01:00:29,720 --> 01:00:31,440 She jumped off the... She jumped off that... 860 01:00:32,280 --> 01:00:33,280 She jumped... No! 861 01:00:33,380 --> 01:00:33,920 Get out! 862 01:00:34,060 --> 01:00:34,220 No! 863 01:00:34,600 --> 01:00:34,960 No! 864 01:00:35,000 --> 01:00:35,400 No, no! 865 01:00:36,000 --> 01:00:37,300 She jumped out of the car! 866 01:00:37,420 --> 01:00:37,760 Get out! 867 01:00:37,880 --> 01:00:38,120 Sir! 868 01:00:38,400 --> 01:00:39,960 Get your hands off me! 869 01:00:40,220 --> 01:00:40,960 Thank you! 870 01:00:40,960 --> 01:00:42,820 Hold up! 871 01:00:43,200 --> 01:00:43,960 Hold up! 872 01:00:43,980 --> 01:00:44,860 My mic bit me! 873 01:00:44,880 --> 01:00:45,180 It's mine! 874 01:00:45,320 --> 01:00:45,740 It's mine! 875 01:00:45,860 --> 01:00:47,600 You're not taking my-It's mine! 876 01:00:47,880 --> 01:00:48,880 You! 877 01:01:09,720 --> 01:01:10,300 Get in! 878 01:01:10,600 --> 01:01:11,320 Get in! 879 01:01:11,500 --> 01:01:12,180 Get in! 880 01:01:12,440 --> 01:01:13,440 Get in! 881 01:01:13,700 --> 01:01:14,700 Get in! 882 01:02:56,800 --> 01:02:58,040 You're so big! 883 01:03:15,420 --> 01:03:16,420 You, 884 01:03:19,560 --> 01:03:22,920 after I've forgotten. 885 01:03:33,930 --> 01:03:34,930 You... 886 01:03:39,080 --> 01:03:41,740 Lost her forever. 887 01:03:45,080 --> 01:03:47,920 I hope you feel free. 888 01:03:50,860 --> 01:03:54,040 Remember the highlights. 889 01:03:56,640 --> 01:03:59,480 And now you understand. 890 01:04:21,620 --> 01:04:22,980 Why are you still here? 891 01:04:23,200 --> 01:04:24,200 Something about wings. 892 01:04:25,400 --> 01:04:25,800 What? 893 01:04:26,320 --> 01:04:27,320 Someone shooting at us. 894 01:04:27,400 --> 01:04:28,480 Seriously, I'm not deaf. 895 01:04:28,620 --> 01:04:29,720 Come on, she went that way. 896 01:04:29,860 --> 01:04:31,480 No, no, no, no way. 897 01:04:31,600 --> 01:04:32,600 I am not deaf. 898 01:04:33,140 --> 01:04:34,160 I'm not deaf. 899 01:04:35,600 --> 01:04:36,600 I'm inside. 900 01:04:36,840 --> 01:04:37,220 Let's go! 901 01:04:37,220 --> 01:04:38,220 Run, run! 902 01:04:57,670 --> 01:04:58,110 Run, run, run! 903 01:04:58,430 --> 01:04:59,430 I. 904 01:05:02,100 --> 01:05:03,760 think she jumped off here. 905 01:05:04,080 --> 01:05:04,760 You think so? 906 01:05:04,980 --> 01:05:05,360 Yeah. 907 01:05:05,760 --> 01:05:06,760 No. 908 01:05:06,960 --> 01:05:07,960 No, no way. 909 01:05:09,060 --> 01:05:10,060 How. 910 01:05:19,920 --> 01:05:20,920 are those guys? 911 01:05:21,620 --> 01:05:22,000 Wow! 912 01:05:22,620 --> 01:05:24,420 Wow, this is the worst time I heard you curse. 913 01:05:25,780 --> 01:05:26,780 They're poachers. 914 01:05:26,840 --> 01:05:27,800 They're after hope. 915 01:05:28,220 --> 01:05:29,460 Do you believe me now? 916 01:05:29,660 --> 01:05:32,110 I believed you right from the start, but I was scared to death. 917 01:05:32,140 --> 01:05:33,140 And now? 918 01:05:33,460 --> 01:05:36,640 Well, I'm still scared as hell, but... There's no one. 919 01:05:37,740 --> 01:05:38,740 It's reassuring! 920 01:05:39,160 --> 01:05:40,540 I love your kind of green. 921 01:07:29,060 --> 01:07:32,160 I wanted to protect you, but... The jungle's her domain. 922 01:07:33,560 --> 01:07:34,800 She's the one protecting us. 923 01:07:37,620 --> 01:07:39,120 I'm not at all reassured. 924 01:07:40,100 --> 01:07:41,160 She's my friend. 925 01:07:41,320 --> 01:07:42,220 She won't eat you. 926 01:07:42,220 --> 01:07:43,220 Okay. 927 01:07:43,660 --> 01:07:44,660 I think. 928 01:07:51,590 --> 01:07:52,830 It's even worse than I thought. 929 01:07:54,610 --> 01:07:55,990 I'm never gonna be able to. 930 01:07:56,850 --> 01:07:58,650 Look, you have to imitate her. 931 01:07:59,030 --> 01:07:59,470 See? 932 01:07:59,970 --> 01:08:01,310 She's drinking and eating. 933 01:08:03,270 --> 01:08:04,270 Okay. 934 01:08:05,550 --> 01:08:07,150 That means we can drink too. 935 01:08:17,770 --> 01:08:19,310 Now she's moving away from the water. 936 01:08:19,370 --> 01:08:20,370 What does that mean? 937 01:08:32,130 --> 01:08:33,970 It means... bad news! 938 01:08:34,470 --> 01:08:35,470 Get out of here! 939 01:08:35,890 --> 01:08:36,890 It's a python today! 940 01:08:37,070 --> 01:08:37,930 Who cares what it is? 941 01:08:37,930 --> 01:08:38,210 Throw it! 942 01:08:38,430 --> 01:08:40,530 It drinks its underwater to treat it. 943 01:08:40,590 --> 01:08:41,010 It doesn't chew. 944 01:08:41,090 --> 01:08:42,910 It swallows its... Ms. Shymore, please! 945 01:08:42,970 --> 01:08:43,970 Not now! 946 01:08:47,990 --> 01:08:49,010 I can't! 947 01:08:49,010 --> 01:08:50,150 I don't know how! 948 01:08:50,330 --> 01:08:50,590 Okay. 949 01:08:50,630 --> 01:08:51,750 Put the orange on your foot. 950 01:08:51,790 --> 01:08:52,930 On the trunk, okay? 951 01:08:53,030 --> 01:08:54,730 And then grab the vine above you. 952 01:08:54,870 --> 01:08:55,070 Okay. 953 01:08:55,290 --> 01:08:55,650 Go! 954 01:08:55,910 --> 01:08:56,130 Go! 955 01:08:56,710 --> 01:08:57,310 I can't! 956 01:08:57,330 --> 01:08:57,850 You climb up first! 957 01:08:57,950 --> 01:08:58,550 That's my problem! 958 01:08:58,650 --> 01:08:59,650 Climb! 959 01:09:30,990 --> 01:09:32,630 I need to work on my upper body strength. 960 01:09:55,320 --> 01:09:56,380 She saved my life. 961 01:09:57,000 --> 01:09:58,000 I noticed. 962 01:09:58,080 --> 01:09:59,080 I mean, it's incredible. 963 01:09:59,360 --> 01:10:00,700 I was there, remember? 964 01:10:01,660 --> 01:10:02,740 What's the matter with you? 965 01:10:02,900 --> 01:10:04,140 Clinching the operating system? 966 01:10:04,220 --> 01:10:05,780 Oh, sorry for thinking it's incredible. 967 01:10:07,340 --> 01:10:08,120 Just a little further! 968 01:10:08,320 --> 01:10:08,800 Almost there! 969 01:10:09,060 --> 01:10:09,540 Let him! 970 01:10:10,020 --> 01:10:11,020 I'm terrified! 971 01:10:14,300 --> 01:10:15,300 Tell me a story. 972 01:10:15,680 --> 01:10:16,680 Um... 973 01:10:28,150 --> 01:10:28,910 Thank you. 974 01:10:29,070 --> 01:10:30,310 I want to protect you. 975 01:10:30,690 --> 01:10:32,050 We're going to find that corridor. 976 01:10:32,610 --> 01:10:34,390 The poachers won't be able to get near you. 977 01:10:35,010 --> 01:10:35,910 You'll be safe. 978 01:10:36,010 --> 01:10:37,010 Now that I'm here. 979 01:10:38,110 --> 01:10:39,210 We're together, remember? 980 01:10:43,910 --> 01:10:45,450 If I'm outside... 981 01:10:46,090 --> 01:10:47,090 sleep... 982 01:10:48,930 --> 01:10:50,630 Is that where you want to take her? 983 01:10:52,390 --> 01:10:53,550 To the wildlife corridor? 984 01:10:54,270 --> 01:10:55,270 Yes. 985 01:10:55,650 --> 01:10:57,210 She can stay in her natural habitat. 986 01:10:58,090 --> 01:10:59,810 But she'll be protected by eco-guards. 987 01:11:00,990 --> 01:11:01,990 Good. 988 01:11:03,310 --> 01:11:04,310 That's a great idea. 989 01:11:09,540 --> 01:11:09,980 Okay. 990 01:11:10,420 --> 01:11:11,420 Let's go. 991 01:12:40,180 --> 01:12:41,240 Guess we'll sleep here. 992 01:12:41,900 --> 01:12:42,900 Excuse me? 993 01:12:43,240 --> 01:12:44,680 Pudge yourself between two branches. 994 01:12:44,800 --> 01:12:45,500 You'll be fine. 995 01:12:45,680 --> 01:12:46,680 Goodnight. 996 01:12:51,020 --> 01:12:53,440 Thirty feet above ground with the Jaguar for company. 997 01:12:53,680 --> 01:12:54,060 Of course. 998 01:12:54,400 --> 01:12:55,660 I'm sure it'll be a good night. 999 01:12:56,120 --> 01:12:57,220 Sweet dreams to you too. 1000 01:12:57,440 --> 01:12:57,880 Yeah. 1001 01:12:58,220 --> 01:12:59,220 Yeah. 1002 01:13:00,020 --> 01:13:03,520 Well, it's either that or you can go down where there are men who'd probably kill 1003 01:13:03,520 --> 01:13:05,210 their own mothers to get their hands on hope. 1004 01:13:05,240 --> 01:13:08,500 Not to mention the wild animals who'd very much enjoy having you for dinner. 1005 01:13:09,140 --> 01:13:10,200 I know where I'm staying. 1006 01:13:10,900 --> 01:13:11,900 Goodnight. 1007 01:13:19,680 --> 01:13:21,260 I've never met anyone like you. 1008 01:13:22,720 --> 01:13:23,720 Me neither. 1009 01:13:25,140 --> 01:13:26,940 Well, I meant it as a compliment. 1010 01:13:28,340 --> 01:13:29,340 So did I. 1011 01:13:30,700 --> 01:13:32,800 Look, people need to know what's going on here. 1012 01:13:32,800 --> 01:13:33,640 And they will know. 1013 01:13:33,760 --> 01:13:36,220 Because you'll be teaching it to their children. 1014 01:13:41,900 --> 01:13:44,620 Humans did not weave the web of life. 1015 01:13:47,360 --> 01:13:49,020 We are a mere thread in that web. 1016 01:13:53,540 --> 01:13:56,940 Whatever we do to the web, we do to ourselves. 1017 01:13:59,080 --> 01:14:00,080 Did I get it right? 1018 01:14:00,960 --> 01:14:01,960 Yeah, exactly. 1019 01:14:09,090 --> 01:14:10,490 Well, I won't sleep a wink tonight. 1020 01:14:11,910 --> 01:14:12,910 I won't. 1021 01:14:12,970 --> 01:14:13,970 I'm telling you. 1022 01:15:29,600 --> 01:15:31,640 Never give up or go astray. 1023 01:15:35,980 --> 01:15:36,980 God, 1024 01:15:47,940 --> 01:15:49,560 you look like Kirko made in a skirt. 1025 01:15:50,160 --> 01:15:51,400 Autumn, there are the poachers. 1026 01:15:51,700 --> 01:15:52,700 What? 1027 01:16:10,120 --> 01:16:11,120 Stay out of sight. 1028 01:16:13,100 --> 01:16:14,370 What are you going to do with that thing? 1029 01:16:14,400 --> 01:16:15,160 Are you going to use it as a blow gun? 1030 01:16:15,240 --> 01:16:16,240 Get down, I said. 1031 01:18:14,740 --> 01:18:18,580 I never wanted to risk my life for a Berry before, but... 1032 01:18:20,740 --> 01:18:22,700 I'm so hungry, Autumn. 1033 01:18:24,260 --> 01:18:25,720 This looks like... 1034 01:18:27,940 --> 01:18:28,940 lunch. 1035 01:18:30,560 --> 01:18:32,060 We've been walking for hours. 1036 01:18:32,540 --> 01:18:34,140 Are you sure you know where we're going? 1037 01:18:34,780 --> 01:18:35,780 Yes. 1038 01:18:36,520 --> 01:18:37,520 We're heading north. 1039 01:18:39,340 --> 01:18:40,600 But we're not headed north. 1040 01:18:40,780 --> 01:18:41,800 We're headed south. 1041 01:18:42,040 --> 01:18:43,040 West. 1042 01:18:45,040 --> 01:18:45,500 Okay. 1043 01:18:45,500 --> 01:18:46,500 I'm going to be honest. 1044 01:18:47,020 --> 01:18:48,020 I'm a little lost. 1045 01:18:48,080 --> 01:18:49,850 I've been following Hope kind of a little bit. 1046 01:18:49,880 --> 01:18:50,560 A little lost? 1047 01:18:50,820 --> 01:18:52,260 It's a lot of lost, Autumn. 1048 01:18:52,340 --> 01:18:53,500 In the jungle, that's... 1049 01:18:54,580 --> 01:18:55,580 just dandy. 1050 01:18:57,800 --> 01:18:59,060 And you think that's funny? 1051 01:18:59,720 --> 01:19:00,180 Dandy? 1052 01:19:00,560 --> 01:19:03,380 Nobody even says... My grandma doesn't even say that. 1053 01:19:06,820 --> 01:19:07,220 What's wrong? 1054 01:19:07,320 --> 01:19:08,320 What's that? 1055 01:19:08,360 --> 01:19:08,760 Come on. 1056 01:19:08,800 --> 01:19:09,800 Grab onto me. 1057 01:19:10,580 --> 01:19:11,040 It's okay. 1058 01:19:11,140 --> 01:19:11,540 I got you. 1059 01:19:11,980 --> 01:19:12,580 I got you. 1060 01:19:12,920 --> 01:19:13,920 You're going to be okay. 1061 01:19:14,940 --> 01:19:15,940 You're going to be okay. 1062 01:19:20,140 --> 01:19:21,140 Okay. 1063 01:19:23,040 --> 01:19:23,680 You good? 1064 01:19:23,980 --> 01:19:24,300 Yeah. 1065 01:19:24,620 --> 01:19:25,620 Where does it hurt? 1066 01:19:27,580 --> 01:19:28,220 My foot. 1067 01:19:28,340 --> 01:19:28,560 This one? 1068 01:19:28,720 --> 01:19:29,720 Yeah. 1069 01:19:31,320 --> 01:19:31,640 Ow! 1070 01:19:31,640 --> 01:19:32,080 I'm sorry! 1071 01:19:32,260 --> 01:19:32,700 We're getting it. 1072 01:19:32,780 --> 01:19:32,900 Ow! 1073 01:19:33,660 --> 01:19:34,760 Why didn't you tell me, Autumn? 1074 01:19:34,760 --> 01:19:36,080 It didn't hurt... 1075 01:19:36,660 --> 01:19:37,660 at first. 1076 01:19:37,820 --> 01:19:38,820 Isn't that dandy? 1077 01:19:38,940 --> 01:19:39,620 You're silly. 1078 01:19:39,900 --> 01:19:40,900 Is it bad? 1079 01:19:40,940 --> 01:19:41,440 No. 1080 01:19:41,520 --> 01:19:42,520 You're going to be fine. 1081 01:19:44,960 --> 01:19:45,480 Okay. 1082 01:19:45,900 --> 01:19:46,900 That's good. 1083 01:19:48,580 --> 01:19:49,740 I'm going to be right back. 1084 01:19:49,880 --> 01:19:50,140 Okay. 1085 01:19:50,440 --> 01:19:50,760 Okay? 1086 01:19:50,960 --> 01:19:51,340 Okay. 1087 01:19:51,760 --> 01:19:52,760 I'll be right back. 1088 01:19:58,400 --> 01:19:59,400 Hope? 1089 01:20:43,040 --> 01:20:44,040 Allison? 1090 01:20:45,280 --> 01:20:46,280 Lynn? 1091 01:20:47,440 --> 01:20:49,360 I'm going to make you the same bandage Ori did. 1092 01:21:00,340 --> 01:21:01,600 Sorry about Kitten. 1093 01:21:05,310 --> 01:21:06,710 I was at home one night. 1094 01:21:08,450 --> 01:21:09,570 A few years ago. 1095 01:21:10,450 --> 01:21:13,050 And I heard tires screeching outside my door. 1096 01:21:13,510 --> 01:21:19,470 A few moments later, a cat flapped and my door moved. 1097 01:21:24,080 --> 01:21:26,680 And an injured hedgehog made its way into my house. 1098 01:21:29,460 --> 01:21:31,980 One of his legs had been crushed by the car. 1099 01:21:33,860 --> 01:21:36,460 He just looked at me. 1100 01:21:38,420 --> 01:21:40,720 With his cute little nose. 1101 01:21:41,920 --> 01:21:42,920 Tiny eyes. 1102 01:21:44,260 --> 01:21:45,260 I called the vet. 1103 01:21:45,400 --> 01:21:47,640 And I said if I didn't bring him in right away, he'd die. 1104 01:21:50,600 --> 01:21:51,600 So... 1105 01:21:53,060 --> 01:21:54,060 I left my house. 1106 01:21:55,960 --> 01:21:57,480 For the first time in two years. 1107 01:21:59,020 --> 01:21:59,240 I was saved. 1108 01:22:00,040 --> 01:22:03,320 And I found the strength to find a teaching job. 1109 01:22:04,160 --> 01:22:05,160 My passion. 1110 01:22:10,590 --> 01:22:12,790 But I've never been able to leave the house without him. 1111 01:22:19,460 --> 01:22:22,360 Maybe from now on you won't be able to do without me. 1112 01:22:24,040 --> 01:22:25,540 I'm sure he's fine. 1113 01:22:25,920 --> 01:22:29,700 I'm sure he found himself a nice little corner to live in the jungle. 1114 01:22:33,730 --> 01:22:35,170 Yeah. 1115 01:22:37,190 --> 01:22:38,250 Get some rest. 1116 01:23:17,210 --> 01:23:18,570 What does Vasha mean? 1117 01:23:22,230 --> 01:23:23,390 It means help. 1118 01:24:04,060 --> 01:24:05,060 Hey. 1119 01:24:07,580 --> 01:24:08,780 She knows. 1120 01:24:11,220 --> 01:24:16,380 The only thing I know is that we don't know. 1121 01:24:17,440 --> 01:24:18,440 He's not... 1122 01:24:21,500 --> 01:24:23,240 She wants me to follow her. 1123 01:24:26,480 --> 01:24:27,480 Put me down. 1124 01:25:02,270 --> 01:25:03,270 Welcome. 1125 01:25:04,590 --> 01:25:05,830 So, what do we have? 1126 01:25:06,430 --> 01:25:09,110 The two thousand pirates are here, but we barely 1127 01:25:09,120 --> 01:25:11,530 made it a thousand spider monkeys this week. 1128 01:25:11,750 --> 01:25:12,890 A thousand? 1129 01:25:13,270 --> 01:25:14,150 A thousand. 1130 01:25:14,170 --> 01:25:14,450 Ridiculous. 1131 01:25:14,550 --> 01:25:16,630 That's not... That's not what we agreed to. 1132 01:25:17,230 --> 01:25:18,330 You know we always deliver. 1133 01:25:18,550 --> 01:25:19,950 And we'll make it through the week. 1134 01:25:20,630 --> 01:25:23,460 I should hope so, because I don't pay you here to drink water and make friends. 1135 01:25:23,490 --> 01:25:24,770 You know what I'm talking about? 1136 01:25:25,410 --> 01:25:27,210 Is this where you've been leading us, Hope? 1137 01:25:28,190 --> 01:25:31,450 What do you have for me? 1138 01:25:31,590 --> 01:25:32,530 Baby burger, though. 1139 01:25:32,610 --> 01:25:33,610 Nice. 1140 01:25:37,990 --> 01:25:38,990 Good work, huh? 1141 01:25:46,460 --> 01:25:47,460 That's my Jaguar. 1142 01:25:47,940 --> 01:25:48,940 Go get her. 1143 01:25:49,240 --> 01:25:50,240 Hold your fire, guys. 1144 01:25:52,180 --> 01:25:53,180 Hold me. 1145 01:26:26,590 --> 01:26:27,670 We have her. 1146 01:26:27,950 --> 01:26:30,810 The Jaguar will be leaving the country as soon as possible. 1147 01:26:31,070 --> 01:26:32,070 Please tell her client. 1148 01:26:34,650 --> 01:26:36,550 Following in your mother's footsteps. 1149 01:26:37,010 --> 01:26:38,390 My goodness, you have grown. 1150 01:26:39,690 --> 01:26:41,670 I'm sorry, my dear, but business is business. 1151 01:26:45,030 --> 01:26:46,030 Shoot! 1152 01:26:55,850 --> 01:26:56,550 He squished before. 1153 01:26:56,670 --> 01:26:57,670 You will never get there. 1154 01:26:57,710 --> 01:26:58,310 Get out! 1155 01:26:58,390 --> 01:27:00,070 But I'm driving. 1156 01:27:00,170 --> 01:27:01,170 Get in the back. 1157 01:27:01,630 --> 01:27:02,630 Come on! 1158 01:27:06,320 --> 01:27:07,320 Hold on. 1159 01:27:25,220 --> 01:27:26,800 They won't hurt you, I promise. 1160 01:27:27,280 --> 01:27:29,320 It's not always true that moms can come save us. 1161 01:27:30,460 --> 01:27:33,280 But you and me, we're together, okay? 1162 01:27:33,900 --> 01:27:35,140 Nothing's going to separate us. 1163 01:27:36,280 --> 01:27:37,280 Okay? 1164 01:27:49,110 --> 01:27:50,650 What the hell is going on in there? 1165 01:27:52,210 --> 01:27:55,150 Hope and I are in the forest with the Poodle. 1166 01:27:55,390 --> 01:27:56,210 Taking prisoners. 1167 01:27:56,350 --> 01:27:57,030 And they got her. 1168 01:27:57,050 --> 01:27:57,790 And they're traffickers. 1169 01:27:57,910 --> 01:27:58,490 And they're doing that. 1170 01:27:58,530 --> 01:27:59,570 We're running out of time. 1171 01:28:07,450 --> 01:28:09,330 I'm sorry, my dear, but business is business. 1172 01:28:09,870 --> 01:28:10,490 You know what? 1173 01:28:10,550 --> 01:28:11,550 Leave her. 1174 01:28:11,830 --> 01:28:13,370 She's more docile with the cat. 1175 01:28:17,120 --> 01:28:18,560 Take that to channel 31. 1176 01:28:19,000 --> 01:28:20,400 Oh, please, will it ever stop? 1177 01:28:20,400 --> 01:28:20,920 We need help. 1178 01:28:21,040 --> 01:28:22,800 Everybody in the region watches this channel. 1179 01:28:23,020 --> 01:28:24,620 They'll listen to a child's heart. 1180 01:28:24,740 --> 01:28:25,260 Where are they going? 1181 01:28:25,680 --> 01:28:26,840 They're going to La Hacienda. 1182 01:28:28,060 --> 01:28:29,060 How do you know that? 1183 01:28:29,820 --> 01:28:30,820 Sorry, Dad. 1184 01:28:30,960 --> 01:28:32,720 I just wanted to buy myself a phone. 1185 01:28:32,780 --> 01:28:34,660 I just wanted... Get dressed and take us there. 1186 01:28:37,340 --> 01:28:39,740 I want to meet the person that taught you self-control. 1187 01:28:40,000 --> 01:28:41,320 I'm disappointed in myself. 1188 01:28:41,480 --> 01:28:42,480 This is my failure. 1189 01:28:42,540 --> 01:28:43,420 Go now. 1190 01:28:43,460 --> 01:28:43,740 Hurry. 1191 01:28:43,900 --> 01:28:45,040 La Hacienda. 1192 01:28:45,300 --> 01:28:46,300 You'll remember. 1193 01:28:46,680 --> 01:28:48,160 Don't listen to your fears. 1194 01:28:48,200 --> 01:28:49,200 Go! 1195 01:29:33,470 --> 01:29:34,510 This is... 1196 01:29:35,290 --> 01:29:36,290 Automedicine? 1197 01:29:37,630 --> 01:29:38,910 A young girl from here? 1198 01:29:39,530 --> 01:29:43,870 Maybe you even remember her name because her mom was killed by animal traffickers. 1199 01:29:44,130 --> 01:29:44,510 Aww. 1200 01:29:45,010 --> 01:29:46,250 Following in your mother's footsteps. 1201 01:29:46,270 --> 01:29:51,190 Right now, Autumn is in danger, risking her life for the love of a Jaguar. 1202 01:29:51,790 --> 01:29:54,920 At this very moment, Autumn is locked in a 1203 01:29:54,920 --> 01:29:58,810 truck with her Jaguar headed for the Hacienda. 1204 01:30:08,840 --> 01:30:10,540 If we don't do something, 1205 01:30:13,560 --> 01:30:14,680 Autumn will be killed. 1206 01:30:15,320 --> 01:30:16,520 Whose side are you on? 1207 01:30:17,700 --> 01:30:20,760 This isn't just about protecting animals in the rainforest. 1208 01:30:20,980 --> 01:30:22,720 This is about protecting humanity. 1209 01:30:22,880 --> 01:30:25,100 It's a race against time. 1210 01:30:26,060 --> 01:30:30,340 You believe that the traffickers are helping you feed your family? 1211 01:30:30,840 --> 01:30:35,380 But nothing could be further from the truth. 1212 01:30:35,540 --> 01:30:38,500 They are destroying your children's futures. 1213 01:30:39,480 --> 01:30:43,260 But you have the power to take action. 1214 01:30:44,360 --> 01:30:45,240 Together. 1215 01:30:45,380 --> 01:30:51,740 We are the first generation with a clear understanding of the value of the natural 1216 01:30:51,740 --> 01:30:54,120 world and the effects that our actions have on it. 1217 01:30:54,180 --> 01:30:57,240 We may also be the last generation capable of turning things around. 1218 01:30:59,000 --> 01:31:04,020 This is a defining moment in history. 1219 01:31:04,200 --> 01:31:08,580 An unprecedented window of opportunity that will soon be lost forever. 1220 01:31:09,040 --> 01:31:13,180 You have the power to change your destiny. 1221 01:31:14,420 --> 01:31:15,420 Don't be afraid. 1222 01:31:18,520 --> 01:31:22,180 This young girl is showing you the way. 1223 01:31:24,580 --> 01:31:25,580 Open your eyes. 1224 01:31:42,970 --> 01:31:44,410 This is as far as you guys go. 1225 01:31:50,300 --> 01:31:51,360 What the hell is this? 1226 01:31:53,960 --> 01:31:54,960 Easy, easy. 1227 01:31:56,160 --> 01:31:57,160 Get rid of them. 1228 01:31:57,220 --> 01:31:58,220 That's an order. 1229 01:32:15,180 --> 01:32:16,620 This doesn't have to get ugly. 1230 01:32:17,320 --> 01:32:19,260 Okay, we can work something out here. 1231 01:32:20,740 --> 01:32:21,180 Right? 1232 01:32:21,340 --> 01:32:22,140 Do you like this? 1233 01:32:22,160 --> 01:32:22,500 Good. 1234 01:32:22,700 --> 01:32:23,820 Yeah, I have money. 1235 01:32:24,040 --> 01:32:25,040 Good stuff. 1236 01:32:25,280 --> 01:32:26,280 . 1237 01:32:31,850 --> 01:32:33,330 . 1238 01:32:33,650 --> 01:32:34,650 . 1239 01:32:35,050 --> 01:32:36,590 . 1240 01:33:31,200 --> 01:33:32,200 You did it. 1241 01:33:32,300 --> 01:33:33,300 We did it. 1242 01:33:36,500 --> 01:33:38,620 Come, come, form a barrier, both sides. 1243 01:33:43,080 --> 01:33:44,080 Adam, you won. 1244 01:33:45,680 --> 01:33:47,380 You did it, you really made it happen. 1245 01:33:49,200 --> 01:33:53,260 Thank you, thank you, you're the best teacher in the entire room. 1246 01:33:54,380 --> 01:33:55,620 I didn't know. 1247 01:33:59,640 --> 01:34:00,640 Thank you. 1248 01:34:03,800 --> 01:34:04,800 Nothing. 1249 01:34:53,220 --> 01:34:54,220 is impossible. 1250 01:34:56,800 --> 01:34:57,920 Don't point for me. 1251 01:35:30,940 --> 01:35:33,420 Mom, would you tell dad that I'm sorry. 1252 01:35:34,680 --> 01:35:36,080 I feel so bad. 1253 01:35:36,080 --> 01:35:38,100 About scaring him. 1254 01:35:38,800 --> 01:35:39,920 And lying to him. 1255 01:35:42,280 --> 01:35:43,400 Disappointing him sometimes. 1256 01:35:44,320 --> 01:35:44,840 Disappointed? 1257 01:35:44,880 --> 01:35:45,340 No, hold on. 1258 01:35:45,400 --> 01:35:47,080 You've never disappointed me not even once. 1259 01:35:47,320 --> 01:35:49,440 Your mom would be so proud of you. 1260 01:35:51,300 --> 01:35:54,120 All of her best qualities have become your strengths. 1261 01:35:57,240 --> 01:35:58,240 Oh. 1262 01:35:59,380 --> 01:36:00,840 Would you also tell him that... 1263 01:36:01,640 --> 01:36:02,640 even though... 1264 01:36:03,300 --> 01:36:04,940 he really can't cook... 1265 01:36:05,540 --> 01:36:08,820 and he's terrible at making you feel better when you've had a nightmare... 1266 01:36:09,920 --> 01:36:11,740 that he's the best dad ever. 1267 01:36:13,820 --> 01:36:16,120 Tell him I'm proud to be his daughter. 1268 01:36:18,020 --> 01:36:19,680 Tell him I love him... 1269 01:36:20,820 --> 01:36:21,920 more than anything. 1270 01:36:32,940 --> 01:36:34,260 Okay, Ellie, yup. 1271 01:36:35,040 --> 01:36:36,040 I understand. 1272 01:36:37,000 --> 01:36:38,220 We're gonna stay here. 1273 01:36:39,120 --> 01:36:40,120 Together. 1274 01:36:40,800 --> 01:36:41,800 All of us. 1275 01:36:42,200 --> 01:36:43,640 This is where we belong. 1276 01:36:45,040 --> 01:36:46,040 Really? 1277 01:36:47,280 --> 01:36:48,280 Yes. 1278 01:36:49,320 --> 01:36:50,320 Yes. 1279 01:36:52,680 --> 01:36:56,020 I will go on this path no matter where it flows. 1280 01:36:57,380 --> 01:36:58,700 I'm not afraid. 1281 01:36:58,820 --> 01:37:00,580 I follow what I know. 1282 01:37:02,480 --> 01:37:03,480 Believe. 1283 01:37:12,650 --> 01:37:14,530 yourself to reach the stars. 1284 01:37:16,010 --> 01:37:18,970 Trust your heart, it lights the way. 1285 01:37:19,610 --> 01:37:21,830 Never give up or go astray. 1286 01:37:26,810 --> 01:37:29,450 I feel the warmth of the earth building. 1287 01:37:33,120 --> 01:37:35,040 me before it's time to weep. 1288 01:37:36,180 --> 01:37:37,940 I'm not afraid of them. 1289 01:37:37,960 --> 01:37:39,320 Believe me, we can run. 1290 01:37:40,840 --> 01:37:43,960 Until the end of time, together we'll be one. 1291 01:37:45,120 --> 01:37:46,120 Do. 1292 01:37:53,560 --> 01:37:55,100 what you are. 1293 01:37:55,600 --> 01:37:58,020 Believe yourself to reach the stars. 1294 01:37:59,340 --> 01:38:02,340 Trust your heart, it lights the way. 1295 01:38:02,960 --> 01:38:05,200 Never give up or go astray. 1296 01:38:31,850 --> 01:38:33,410 Never give up, but we both can make it. 1297 01:38:34,170 --> 01:38:37,490 Believe in ourselves to reach the stars. 1298 01:38:38,110 --> 01:38:42,170 We can tp this path no matter where it flows. 1299 01:38:43,850 --> 01:38:45,270 Let's not be afraid. 1300 01:38:45,390 --> 01:38:46,870 We'll follow what we know. 1301 01:38:47,770 --> 01:38:48,770 Do. 1302 01:38:58,550 --> 01:38:59,550 what you are. 1303 01:39:00,570 --> 01:39:02,010 We both can make it. 1304 01:39:02,010 --> 01:39:05,190 Trust your heart, it lights the way. 1305 01:39:05,590 --> 01:39:08,050 Never give up or go astray.