1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:05,709 --> 00:00:09,042
(suena "Honesty"
por Pink Sweat$)
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:09,125 --> 00:00:14,167
Mujer:
Es el cierre de la serie
de nuestra reina, Issa Rae.
5
00:00:14,250 --> 00:00:17,083
(vítores y aplausos)
6
00:00:17,167 --> 00:00:22,876
♪
7
00:00:23,792 --> 00:00:25,209
Issa Rae:
Oigan, me siento
8
00:00:25,292 --> 00:00:30,500
increíblemente honrada
y bendecida...
9
00:00:36,334 --> 00:00:37,459
Te amo.
10
00:00:37,542 --> 00:00:39,000
También te amo.
11
00:00:39,083 --> 00:00:40,959
(risas)
12
00:00:45,959 --> 00:00:49,459
Este programa ha sido
parte de la revolución.
13
00:00:49,542 --> 00:00:52,542
La forma en la que presentas
a nuestra humanidad,
14
00:00:52,626 --> 00:00:56,209
y nos muestras
con gracia y responsabilidad.
15
00:00:56,292 --> 00:00:58,876
La forma en la que amas
a nuestra ciudad.
16
00:00:58,959 --> 00:01:00,792
La forma en la que amas
a tu gente.
17
00:01:00,876 --> 00:01:03,876
A la gente negra en tu ciudad,
es parte de la revolución.
18
00:01:03,959 --> 00:01:06,918
La forma en la que siempre
das el crédito y lo compartes
19
00:01:07,000 --> 00:01:09,876
con quien merece el crédito,
es parte de la revolución.
20
00:01:09,959 --> 00:01:12,626
La forma en la que creaste
y colaboraste
21
00:01:12,709 --> 00:01:14,083
con la intención de nuestra...
22
00:01:14,167 --> 00:01:17,417
jodida, increíble, bella
23
00:01:17,500 --> 00:01:19,626
y total humanidad negra...
24
00:01:19,709 --> 00:01:23,626
cocinada en la identidad
y corazón de este programa,
25
00:01:23,709 --> 00:01:25,000
es parte de la revolución.
26
00:01:25,083 --> 00:01:28,209
La forma en que te ves
tan bien...
27
00:01:29,250 --> 00:01:31,834
aún cuando no parece...
28
00:01:31,918 --> 00:01:33,167
(todos ríen)
29
00:01:33,250 --> 00:01:35,667
...es parte de la revolución.
30
00:01:35,751 --> 00:01:38,459
La forma en que reconoces
cada paso del camino,
31
00:01:38,542 --> 00:01:41,918
que es un esfuerzo
de cooperación en conjunto.
32
00:01:42,000 --> 00:01:45,167
No hay héroes.
Tú nos liberaste.
33
00:01:45,250 --> 00:01:48,292
Con este programa, hiciste
que las chicas grandes se vean,
34
00:01:48,375 --> 00:01:51,125
hiciste
que las mujeres más oscuras
se sintieran vistas,
35
00:01:51,209 --> 00:01:53,542
hiciste
que los hombres tóxicos
se sintieran...
36
00:01:53,626 --> 00:01:55,125
tóxicos...
37
00:01:55,209 --> 00:01:57,375
(todos riendo)
38
00:01:57,459 --> 00:01:59,083
y lo entendieran.
39
00:01:59,167 --> 00:02:02,959
Hiciste que las personas
se dieran cuenta
de su salud mental.
40
00:02:03,042 --> 00:02:04,876
Juntos cambiamos
la cultura.
41
00:02:04,959 --> 00:02:07,709
No hay revolución sin arte.
42
00:02:07,792 --> 00:02:09,626
(aplausos)
43
00:02:10,876 --> 00:02:13,167
(suena "Life's a Bitch"
por Radiant Children)
44
00:02:13,250 --> 00:02:16,626
INSEGURA: EL FINAL
45
00:02:16,709 --> 00:02:19,417
DESPUéS DE CINCO EXITOSAS
TEMPORADAS,
46
00:02:19,500 --> 00:02:22,876
ISSA RAE DECIDIó TERMINAR
SU COMEDIA ACLAMADA
POR LA CRíTICA
47
00:02:22,959 --> 00:02:28,167
LA QUINTA Y úLTIMA TEMPORADA
SE FILMó DURANTE 111 DíAS
EN MEDIO DE LA PANDEMIA
48
00:02:28,250 --> 00:02:29,959
úLTIMA LECTURA DE MESA
49
00:02:30,042 --> 00:02:32,626
♪
50
00:02:32,709 --> 00:02:35,334
Prentice Penny:
Jamás hubiera pensado
hace seis años
51
00:02:35,417 --> 00:02:36,375
que estaríamos aquí.
52
00:02:36,459 --> 00:02:38,834
Solo quiero decir
que hacer el programa
53
00:02:38,918 --> 00:02:40,709
trabajar en él
por mucho tiempo,
54
00:02:40,792 --> 00:02:43,000
y no poder ver a las personas
que se parecen a mí.
55
00:02:43,083 --> 00:02:44,792
Ser capaz de hacer
un programa como este,
56
00:02:44,876 --> 00:02:46,751
aquí y ahora,
marcar las reglas
para trabajar
57
00:02:46,834 --> 00:02:49,542
y que más personas
quieran hacer programas
como el nuestro,
58
00:02:49,626 --> 00:02:52,292
es muy especial.
Casi nunca puedes ser
parte de algo así.
59
00:02:52,375 --> 00:02:54,209
(aplausos y ululeos)
60
00:02:54,292 --> 00:02:56,709
Mantengamos esta mierda
otros tres meses, chicos!
61
00:02:56,792 --> 00:02:58,042
Temporada seis!
62
00:02:58,125 --> 00:02:59,292
(risas)
63
00:03:00,709 --> 00:03:02,834
Llegué a esto sin saber
nada sobre televisión, y...
64
00:03:02,918 --> 00:03:04,250
CREADORA
Y PRODUCTORA EJECUTIVA
65
00:03:04,334 --> 00:03:06,959
...no necesariamente
me sentía cómoda
con mi papel.
66
00:03:07,042 --> 00:03:09,375
Tenía una serie web,
y un mentor que abnegadamente
67
00:03:09,459 --> 00:03:12,167
ha hecho su ego a un lado,
muchas, muchas veces,
68
00:03:12,250 --> 00:03:14,667
para asegurarse
de que pudiera crear
el programa
69
00:03:14,751 --> 00:03:17,709
que yo quería hacer
con las personas
con las que quería hacerlo.
70
00:03:17,792 --> 00:03:20,709
Salgo de esto como
una persona diferente
71
00:03:20,792 --> 00:03:22,834
una mejor persona,
72
00:03:22,918 --> 00:03:24,459
y espero
que ustedes también,
73
00:03:24,542 --> 00:03:26,876
Gracias al amor
de mi vida, mi hermano.
74
00:03:26,959 --> 00:03:28,667
(risas)
75
00:03:29,834 --> 00:03:32,375
(suena música downtempo)
76
00:03:38,667 --> 00:03:40,500
COMIENZO DE PRODUCCIóN
TEMPORADA CINCO
77
00:03:40,584 --> 00:03:42,792
Issa:
Estamos de regreso
en Stanford
78
00:03:42,876 --> 00:03:44,209
filmando el primer episodio
79
00:03:44,292 --> 00:03:47,709
de la última temporada.
Es mi alma máter.
80
00:03:47,792 --> 00:03:49,626
Es una locura.
Nadie hace esto.
81
00:03:49,709 --> 00:03:51,125
Stanford nunca había
hecho esto,
82
00:03:51,209 --> 00:03:53,667
jamás había hecho esto,
y nos dejaron filmar aquí.
83
00:03:53,751 --> 00:03:55,083
Estoy molesta
porque no quería
84
00:03:55,167 --> 00:03:56,709
que los personajes
fueran a Stanford.
85
00:03:56,792 --> 00:03:59,459
Por los errores de utilería
de la primera temporada.
86
00:03:59,542 --> 00:04:02,125
Terminamos
estableciéndolos así
y, qué carajo!
87
00:04:02,209 --> 00:04:04,709
Pero luego nos seguimos con eso,
y, no, nunca imaginé
88
00:04:04,792 --> 00:04:06,375
que volveríamos a filmar aquí.
89
00:04:06,459 --> 00:04:08,709
Pero cuando se nos vino
la idea de una reunión,
90
00:04:08,792 --> 00:04:09,834
tuvo mucho sentido,
91
00:04:09,918 --> 00:04:11,834
y se sintió perfecto
para esta temporada.
92
00:04:11,918 --> 00:04:14,918
Regresamos al lugar
donde Issa y Molly
93
00:04:15,000 --> 00:04:16,542
se hicieron amigas.
94
00:04:16,626 --> 00:04:18,709
Mujer:
Uno, dos, aquí vamos.
95
00:04:18,792 --> 00:04:21,375
Se siente muy bien regresar.
96
00:04:21,459 --> 00:04:23,918
Laura Kittrell:
Se retoma
de la temporada anterior,
97
00:04:24,000 --> 00:04:26,709
después de la pelea
de Issa y Molly,
98
00:04:26,792 --> 00:04:28,918
que están en camino
a su reconciliación.
99
00:04:29,000 --> 00:04:30,584
Las cosas aún
son incómodas,
100
00:04:30,667 --> 00:04:33,083
pero sabes que ambas
quieren volver
a ese buen lugar.
101
00:04:33,167 --> 00:04:34,876
Cuando estuve en Stanford,
102
00:04:34,959 --> 00:04:36,626
me metí al teatro
103
00:04:36,709 --> 00:04:39,751
porque había hecho
obras en preparatoria.
104
00:04:39,834 --> 00:04:41,500
Y estaba súper metida
en cine
105
00:04:41,584 --> 00:04:44,125
por "El Amor y el basquetbol",
específicamente.
106
00:04:44,209 --> 00:04:46,584
No estaba pensando
en televisión
107
00:04:46,667 --> 00:04:48,792
porque no era
tan atractiva.
108
00:04:48,876 --> 00:04:51,292
No había suficiente
representación entonces,
109
00:04:51,375 --> 00:04:55,042
y no había nada en televisión
que me hiciera sentir:
110
00:04:55,125 --> 00:04:57,167
"Quiero hacer
lo que ellos".
111
00:04:57,250 --> 00:04:58,542
Me encanta "The Office".
112
00:04:58,626 --> 00:05:01,042
Me gustan esos programas,
"Curb", y "Seinfeld",
113
00:05:01,125 --> 00:05:02,542
y eso fue lo que me influenció
114
00:05:02,626 --> 00:05:04,250
a intentar escribir
televisión,
115
00:05:04,334 --> 00:05:08,959
pero jamás pensé
en ser protagonista
de mi propio programa.
116
00:05:09,042 --> 00:05:12,167
(en computadora)
Estúpida perra negra.
Espero te ahogues.
117
00:05:12,250 --> 00:05:16,000
Eso cambiaría esta vez
como un juez.
118
00:05:16,083 --> 00:05:19,459
Amy Gravitt:
La primera vez
que escuché sobre Issa Rae
119
00:05:19,542 --> 00:05:22,000
fue como todos lo hicieron:
viendo su serie web.
120
00:05:22,083 --> 00:05:24,500
Creo que lo que ella mostró
en "La extraña chica negra"
121
00:05:24,584 --> 00:05:28,667
es algo que buscamos
para todos nuestros programas,
que es...
122
00:05:28,751 --> 00:05:32,000
Queremos que el público
pueda reconocerse a sí mismo,
123
00:05:32,083 --> 00:05:33,626
y del lado de la comedia,
124
00:05:33,709 --> 00:05:36,667
específicamente queremos
que se rían al reconocerse.
125
00:05:36,751 --> 00:05:41,292
Lo que Issa mostró
es que estaba dispuesta
a ponerse a sí misma,
126
00:05:41,375 --> 00:05:43,626
y mostrar su humanidad
por las risas.
127
00:05:43,709 --> 00:05:45,751
(rapeando)
♪ Llámame Lil Kim ♪
128
00:05:45,834 --> 00:05:47,500
♪ Me gustas tú ♪
129
00:05:47,584 --> 00:05:49,083
♪ Quiero hacerte mi novio ♪
130
00:05:49,167 --> 00:05:51,334
♪ Ir contigo a la escuela ♪
131
00:05:51,417 --> 00:05:52,751
♪ Verte en geometría ♪
132
00:05:52,834 --> 00:05:54,209
♪ Fantasear contigo
arriba de mí ♪
133
00:05:54,292 --> 00:05:55,918
♪ Soy virgen
pero te prometo ♪
134
00:05:56,000 --> 00:05:59,375
♪ Tengo esa enfermedad,
na-na nada zorra ♪
135
00:05:59,459 --> 00:06:00,959
El proceso de desarrollo
con HBO...
136
00:06:01,042 --> 00:06:01,876
PRODUCTOR EJECUTIVO
137
00:06:01,959 --> 00:06:03,292
...fue largo, pero necesario.
138
00:06:03,375 --> 00:06:05,584
Issa tenía la idea
del programa,
139
00:06:05,667 --> 00:06:06,918
fuimos con HBO,
140
00:06:07,000 --> 00:06:09,042
la presentamos
a Amy Gravitt
y a Casey Bloys.
141
00:06:09,125 --> 00:06:11,375
Pasaba en un mundo
sin ganancias,
142
00:06:11,459 --> 00:06:13,292
y era sobre
mis experiencias,
143
00:06:13,375 --> 00:06:15,876
y aún era similar
a "Extraña chica negra",
144
00:06:16,000 --> 00:06:19,459
pero yo no quería rehacer
"Extraña chica negra".
145
00:06:19,542 --> 00:06:22,334
Y al hacer esa presentación,
estaba muy nerviosa.
146
00:06:22,417 --> 00:06:23,792
Tuve que leer
la presentación
147
00:06:23,876 --> 00:06:25,792
porque no soy del tipo
que puede simplemente
148
00:06:25,876 --> 00:06:28,167
interesar a la gente
para que vea mi programa.
149
00:06:28,250 --> 00:06:30,792
Yo fui más como,
de esto se va a tratar.
Eso es todo.
150
00:06:30,876 --> 00:06:33,626
Lo aceptaron.
Dijeron: "Emocionante.
Hagámoslo".
151
00:06:33,709 --> 00:06:35,876
Y estuvimos en desarrollo
como año y medio o dos.
152
00:06:35,959 --> 00:06:38,000
Cuando te digo,
viniendo de Internet,
153
00:06:38,083 --> 00:06:39,751
yo decía: "Puedo hacer
esta mierda ahora mismo.
154
00:06:39,834 --> 00:06:41,000
Como, ¿cuál es el problema?".
155
00:06:41,083 --> 00:06:44,042
Tenía esta idea
de que quería hacer
156
00:06:44,125 --> 00:06:46,417
una comedia
de un lugar de trabajo
157
00:06:46,500 --> 00:06:48,000
La idea se centraba
mucho más
158
00:06:48,083 --> 00:06:49,542
en lo que al final fue
159
00:06:49,626 --> 00:06:50,626
Los Tenemos a Todos.
160
00:06:50,709 --> 00:06:52,250
Nos reuníamos
de vez en cuando
161
00:06:52,334 --> 00:06:54,834
mientras hacía
el planteamiento
162
00:06:54,918 --> 00:06:56,542
y hablábamos del guion,
163
00:06:56,626 --> 00:06:59,167
pero también
me contaba historias
de sus amigos,
164
00:06:59,250 --> 00:07:02,918
y creo que en algún momento
nos envió un mensaje,
165
00:07:03,000 --> 00:07:05,334
y en ese momento
Casey dijo:
166
00:07:05,417 --> 00:07:07,125
"Ese es el programa.
167
00:07:07,209 --> 00:07:10,083
Son tú y tu amiga,
y el mundo que les rodea
a ambas".
168
00:07:10,167 --> 00:07:13,709
No te envió
la carita triste.
Te golpearé por...
169
00:07:13,792 --> 00:07:15,792
Perra, ¿qué?
170
00:07:15,876 --> 00:07:16,792
Así es mi vida.
171
00:07:16,876 --> 00:07:18,459
Issa:
Me puse a reescribir,
172
00:07:18,542 --> 00:07:19,918
y luego dije:
173
00:07:20,000 --> 00:07:23,417
"A la mierda.
Pondré todos los elementos
de mi vida aquí".
174
00:07:23,500 --> 00:07:24,459
¿Tienes hambre?
175
00:07:24,542 --> 00:07:26,417
-Solo...
-Tómame!
176
00:07:26,500 --> 00:07:28,918
Pa! Ra-pa-pa-pa.
Pot pie!
177
00:07:29,000 --> 00:07:31,083
Por eso digo
que esto está fundado
178
00:07:31,167 --> 00:07:32,459
en autenticidad,
179
00:07:32,542 --> 00:07:34,083
es una historia real.
180
00:07:34,167 --> 00:07:36,792
Y ahí fue cuando dijeron:
"De acuerdo, aprobado".
181
00:07:36,876 --> 00:07:38,834
(suena música hip hop)
182
00:07:38,918 --> 00:07:41,042
Issa:
Debía encontrar
a un guía del programa.
183
00:07:41,125 --> 00:07:43,000
HBO me envió
algunas personas.
184
00:07:43,083 --> 00:07:44,959
Ashley Holland,
quien es agente, me dijo:
185
00:07:45,042 --> 00:07:46,584
"Deberías pensar
en Prentice Penny".
186
00:07:46,667 --> 00:07:48,542
La vez que nos conocimos
en persona fue
187
00:07:48,626 --> 00:07:50,042
cuando fuiste
a mi firma de libros.
188
00:07:50,125 --> 00:07:51,375
-Prentice:
Sí, hace tiempo. Sí.
-Issa: Hace tiempo.
189
00:07:51,459 --> 00:07:53,209
Issa:
Y luego terminamos
usando mucho eso
190
00:07:53,292 --> 00:07:54,125
en el programa.
191
00:07:54,209 --> 00:07:55,334
-Sí, te escribí una carta...
-Sí.
192
00:07:55,417 --> 00:07:57,375
...para decirte:
"Oye, esto es
lo que yo creo
193
00:07:57,459 --> 00:07:58,709
que puedo aportar
al programa".
194
00:07:58,792 --> 00:07:59,751
Pero tengo curiosidad,
195
00:07:59,834 --> 00:08:01,292
¿cómo fue recibir
una carta?
196
00:08:01,375 --> 00:08:03,792
-Ya no se reciben cartas
entre sí, para nada.
-Issa: No.
197
00:08:03,876 --> 00:08:05,459
Me impactó.
198
00:08:05,542 --> 00:08:08,167
-Obviamente, no había
recibido una carta de nadie,
-Claro.
199
00:08:08,250 --> 00:08:10,125
y ver lo que
tú identificaste
200
00:08:10,209 --> 00:08:11,334
me dijo que estábamos
201
00:08:11,417 --> 00:08:12,334
-en la misma área.
-Sí.
202
00:08:12,417 --> 00:08:13,834
Trabajaste en el mundo
de no ganancias.
203
00:08:13,918 --> 00:08:16,334
Y pensé:
"El parece que lo entiende".
204
00:08:16,417 --> 00:08:18,167
Entonces, esa carta,
para cuando llegaste
205
00:08:18,250 --> 00:08:20,626
a la firma de autógrafos,
yo ya pensaba:
206
00:08:20,709 --> 00:08:22,000
"Este amigo se ve genial".
207
00:08:22,083 --> 00:08:23,751
No había leído
ni mierda tuya...
208
00:08:23,834 --> 00:08:26,834
-Y aun así dije que sí.
-(ríen)
209
00:08:26,918 --> 00:08:29,167
Dije que sí.
Porque pensaba:
210
00:08:29,250 --> 00:08:30,751
"Sí, tú pareces genial.
211
00:08:30,834 --> 00:08:32,876
-Me agrada él".
-Es así como tomamos
cada decisión.
212
00:08:32,959 --> 00:08:34,417
-(risas)
-"El se ve genial".
213
00:08:34,500 --> 00:08:36,584
Director:
Y cámara, acción!
214
00:08:36,667 --> 00:08:40,751
El proceso de encontrar
un director fue desgarrador.
215
00:08:40,834 --> 00:08:43,292
HBO quería
a alguien establecido,
216
00:08:43,375 --> 00:08:46,500
y creo que querían
a alguien que tuviera...
nombre.
217
00:08:46,584 --> 00:08:49,209
Así que encontramos
a alguien,
218
00:08:49,292 --> 00:08:52,500
y me llevaron a Nueva York
a conocer a este director,
219
00:08:52,584 --> 00:08:54,459
y después de esa junta,
220
00:08:54,542 --> 00:08:56,959
yo pensé:
"No creo que entienda
el programa".
221
00:08:57,042 --> 00:08:59,375
Hubo otros directores
de quienes era fan,
222
00:08:59,459 --> 00:09:01,542
pero tampoco
entendían el programa.
223
00:09:01,626 --> 00:09:05,042
Casey decía:
"Si tienes que arriesgarte,
¿a quién quisieras?".
224
00:09:05,125 --> 00:09:07,083
Y yo dije:
"Está esta directora
que he seguido,
225
00:09:07,167 --> 00:09:09,375
Melina Matsoukas,
ella podría ser genial".
226
00:09:09,459 --> 00:09:12,626
Las personas no le dan
oportunidades a directores
como yo.
227
00:09:12,709 --> 00:09:15,626
Principalmente
he hecho videos musicales
y comerciales,
228
00:09:15,709 --> 00:09:16,959
y lo he logrado
en ese espacio,
229
00:09:17,042 --> 00:09:19,751
pero no se tradujo
al cine o la televisión.
230
00:09:19,834 --> 00:09:20,959
Y me ofrecieron
muchas teorías
231
00:09:21,042 --> 00:09:22,626
con las que no me identifico.
232
00:09:22,709 --> 00:09:25,083
Y cuando leí esto,
me vi a mí misma
en las palabras.
233
00:09:25,167 --> 00:09:26,792
me enamoré
de ella en la página,
234
00:09:26,876 --> 00:09:28,083
y luego la conocí
y pensé:
235
00:09:28,167 --> 00:09:29,083
"No es tan mala.
236
00:09:29,167 --> 00:09:30,250
Tal vez podamos
colaborar".
237
00:09:30,334 --> 00:09:32,500
Issa:
Hicimos una junta
en Skype,
238
00:09:32,584 --> 00:09:34,125
y fue terrible.
239
00:09:34,209 --> 00:09:36,375
(ríe) Fue como,
"Chica, conoces esto.
240
00:09:36,459 --> 00:09:38,417
Sabes que hemos visto
a otros directores.
241
00:09:38,500 --> 00:09:39,500
No llegaste preparada".
242
00:09:39,584 --> 00:09:40,459
Estaba en la costa este.
243
00:09:40,542 --> 00:09:41,709
Visitando a mi familia,
244
00:09:41,792 --> 00:09:44,459
y, el wifi
no estaba funcionando.
245
00:09:44,542 --> 00:09:46,834
Me costó mucho trabajo
conectarme.
246
00:09:46,918 --> 00:09:49,542
Sabía que me agradaban.
Ellos no estaban seguros
247
00:09:49,626 --> 00:09:50,834
de que yo les agradara.
248
00:09:50,918 --> 00:09:53,000
Su representante preguntó:
"¿Qué pasó? ¿Cómo le fue?".
249
00:09:53,083 --> 00:09:54,834
Y yo dije:
"Perra, ¿qué mierda?
¿Qué pasó?
250
00:09:54,918 --> 00:09:56,334
Dile que lo haga correcto".
Y ella dijo:
251
00:09:56,417 --> 00:09:57,959
"Déjame preparar
otra reunión.
La prepararé".
252
00:09:58,042 --> 00:10:00,500
Vi todos los pilotos
de comedia que pude,
253
00:10:00,584 --> 00:10:03,834
Reuní un tratamiento,
una propuesta,
254
00:10:03,918 --> 00:10:04,959
y los llevé conmigo,
255
00:10:05,042 --> 00:10:06,792
y esa junta
fue fenomenal.
256
00:10:06,876 --> 00:10:09,167
Lo fue todo.
Nos sorprendió,
257
00:10:09,250 --> 00:10:10,792
y sabíamos
que era la indicada.
258
00:10:10,876 --> 00:10:12,959
Melina Matsoukas:
Cuando estábamos
creando el piloto
259
00:10:13,042 --> 00:10:14,959
no pensaba en él
como algo
260
00:10:15,042 --> 00:10:16,292
que no se hubiera
hecho antes.
261
00:10:16,375 --> 00:10:18,959
Solo lo pensé
en cómo me acerco
262
00:10:19,042 --> 00:10:20,751
a cualquier otro proyecto.
263
00:10:20,834 --> 00:10:22,500
Quería meterme muy dentro
de quién era
264
00:10:22,584 --> 00:10:25,834
Issa Dee,
y qué la influenció,
con quién habló
265
00:10:25,918 --> 00:10:28,959
y quería que todo
se sintiera muy auténtico
266
00:10:29,042 --> 00:10:30,542
para ese personaje.
267
00:10:30,626 --> 00:10:32,667
¿Tienen alguna pregunta?
268
00:10:32,751 --> 00:10:34,542
No sean tímidos, chicos.
Hablen.
269
00:10:34,626 --> 00:10:36,042
Cuando ella estaba editando,
270
00:10:36,125 --> 00:10:37,959
me llamó y me dijo:
271
00:10:38,042 --> 00:10:39,959
"Hola, ¿podrías venir
y mirar mi corte
272
00:10:40,042 --> 00:10:41,209
antes de mostrárselos?
273
00:10:41,292 --> 00:10:42,834
Solo quiero tener
retroalimentación
274
00:10:42,918 --> 00:10:43,751
"de alguien más".
275
00:10:43,834 --> 00:10:45,626
Y ella lo reprodujo
para mí
276
00:10:45,709 --> 00:10:47,459
y jamás olvidaré esto,
277
00:10:47,542 --> 00:10:49,500
Pero miré el corte.
Me puse muy emotiva,
278
00:10:49,584 --> 00:10:51,167
y casi me quedo muda.
279
00:10:51,250 --> 00:10:52,667
Y ella dijo:
"¿Lo odiaste?".
280
00:10:52,751 --> 00:10:54,125
Y yo, "No,
creo que lo van a amar".
281
00:10:54,209 --> 00:10:55,542
Fue la primera vez
que me di cuenta
282
00:10:55,626 --> 00:10:58,375
de lo importante
que un programa como éste
puede ser.
283
00:10:58,459 --> 00:11:02,667
Y como no había visto
a las mujeres negras
representadas de esa forma.
284
00:11:02,751 --> 00:11:04,751
Este programa
va a ser un éxito.
285
00:11:04,834 --> 00:11:07,167
Lo sabía.
No es posible que las personas
286
00:11:07,250 --> 00:11:10,250
puedan ver este piloto
bellamente elaborado,
287
00:11:10,334 --> 00:11:12,167
bien hecho,
bien filmado,
288
00:11:12,250 --> 00:11:13,667
hermosamente actuado,
289
00:11:13,751 --> 00:11:16,959
y con la humanidad
en esa comedia,
y la comparación,
290
00:11:17,042 --> 00:11:19,000
¿cómo no le darías
una oportunidad?
291
00:11:19,083 --> 00:11:21,500
Y se dice
que cuando lo llevaron
a edición,
292
00:11:21,584 --> 00:11:23,375
lo eligieron rápido.
293
00:11:23,459 --> 00:11:25,584
Fue de las elecciones
más rápidas
294
00:11:25,667 --> 00:11:28,417
en la historia de HBO,
y creo que eso muestra
295
00:11:28,500 --> 00:11:30,792
cuánto trabajo,
amor y energía
296
00:11:30,876 --> 00:11:32,709
se invirtió en hacer
ese piloto bien.
297
00:11:32,792 --> 00:11:35,292
COMIENZO DE PRODUCCIóN
TEMPORADA CINCO
298
00:11:35,375 --> 00:11:38,250
(suena "Bless"
por Saint Bodhi)
299
00:11:38,334 --> 00:11:41,000
♪
300
00:11:41,792 --> 00:11:44,876
♪
301
00:11:44,959 --> 00:11:46,542
Sí, tal vez, tal vez
si hace esto.
302
00:11:46,626 --> 00:11:48,000
Ah, es lo que
te iba a decir.
303
00:11:48,083 --> 00:11:49,125
Son diferencias.
304
00:11:49,209 --> 00:11:50,667
Tiffany:
Sharon.
305
00:11:50,751 --> 00:11:52,125
Mírennos,
306
00:11:52,209 --> 00:11:54,584
nos vemos
como un catálogo
de la diversidad.
307
00:11:54,667 --> 00:11:56,083
(todos riendo)
308
00:11:56,167 --> 00:11:58,292
Amanda Seales:
Acabo de recordar
la primera audición.
309
00:11:58,375 --> 00:12:00,125
Había ido
por poppers de jalapeño
310
00:12:00,209 --> 00:12:02,000
-para Tasha. Para Tasha.
-Para Tasha.
311
00:12:02,083 --> 00:12:03,876
La descripción decía:
312
00:12:03,959 --> 00:12:05,626
"Buena de barrio".
Yo dije:
313
00:12:05,709 --> 00:12:07,459
"Yo no soy buena
del barrio",
314
00:12:07,542 --> 00:12:09,459
porque debes conocer
tus fortalezas,
315
00:12:09,542 --> 00:12:11,000
y yo estoy hecha
como un iPhone:
316
00:12:11,083 --> 00:12:12,751
líneas finas
y esquinas redondeadas,
317
00:12:12,834 --> 00:12:16,167
así que sabía
que no me iban...
a dar ese papel.
318
00:12:16,250 --> 00:12:17,751
Así que fui
y le dije a Vickie:
319
00:12:17,834 --> 00:12:19,584
"Nunca me van a dar esto.
¿Hay algo más?".
320
00:12:19,667 --> 00:12:21,042
Y ella dice:
"¿Qué más tenemos atrás?"
321
00:12:21,125 --> 00:12:23,375
Y me dijo:
"Oh, como de 30".
Graduada de escuela fina".
322
00:12:23,459 --> 00:12:24,584
Y yo dije:
"Esa es mi vida".
323
00:12:24,667 --> 00:12:26,375
Hombre:
Yo vi que te fuiste
con esa chica
324
00:12:26,459 --> 00:12:27,626
que se parece
a Lisa Turtle.
325
00:12:27,709 --> 00:12:29,250
Eso es diferente.
Las mujeres,
326
00:12:29,334 --> 00:12:31,667
podemos acostarnos
entre nosotras,
y no se considera gay.
327
00:12:31,751 --> 00:12:33,167
Es diferente
para los hombres.
328
00:12:33,250 --> 00:12:35,709
Yvonne Orji:
Mi primera audición
con Vickie fue:
329
00:12:35,792 --> 00:12:37,000
"¿Cómo es que no te conozco?"
330
00:12:37,083 --> 00:12:39,292
Y yo le dije:
"Porque son Los Angeles,
y nadie conoce
331
00:12:39,375 --> 00:12:41,542
a una pequeña
chica negra como yo.
332
00:12:41,626 --> 00:12:42,959
No tengo agente,
no tengo nada".
333
00:12:43,042 --> 00:12:44,167
Después de que terminé
dijo:
334
00:12:44,250 --> 00:12:45,751
"Eres buena...
Eres buena".
335
00:12:45,834 --> 00:12:47,125
DIRECTORA DE CASTING
336
00:12:47,209 --> 00:12:49,667
Ella se superó
cada vez que vino
a audicionar.
337
00:12:49,751 --> 00:12:51,626
Le decías algo,
lo usaba.
338
00:12:51,709 --> 00:12:52,876
Era como un diamante,
339
00:12:52,959 --> 00:12:54,292
tenías que cortarlo
y pulirlo.
340
00:12:54,375 --> 00:12:57,500
"Lo siento, no busco
tener una relación".
341
00:12:57,584 --> 00:12:58,876
Cara triste.
342
00:12:59,709 --> 00:13:01,334
En la cuarta
yo dije:
343
00:13:01,417 --> 00:13:03,959
"Si no me quieren
a mí". (ríe)
344
00:13:04,042 --> 00:13:05,584
Esa era la broma.
345
00:13:05,667 --> 00:13:08,334
Me iría por
Rodeo Drive y Beverly.
346
00:13:08,417 --> 00:13:09,792
Creo que me la saltaré.
347
00:13:09,876 --> 00:13:12,042
Ya nos veremos, imbéciles!
348
00:13:12,125 --> 00:13:14,375
La escena donde tenemos
la pelea en el auto
349
00:13:14,459 --> 00:13:17,542
y yo añadí la línea...
bueno, el seguro estaba
puesto,
350
00:13:17,626 --> 00:13:19,167
y no podía salir,
me dije:
351
00:13:19,250 --> 00:13:21,626
Voy a hacerlo,
voy a intentarlo.
352
00:13:21,709 --> 00:13:23,584
Y yo dije:
"Abre la maldita puerta!".
353
00:13:23,667 --> 00:13:25,042
Hija de puta,
abre la puerta!
354
00:13:25,125 --> 00:13:27,167
-Está el seguro para niños.
-Cierra la puta boca!
355
00:13:27,250 --> 00:13:29,375
Yvonne:
Todos dijeron, "Ja, ja, ja,
eso es gracioso".
356
00:13:29,459 --> 00:13:30,876
Y dije:
¿Había opción?
357
00:13:30,959 --> 00:13:31,918
Así es como será.
358
00:13:32,000 --> 00:13:33,959
Me sentí muy bien
después de eso.
359
00:13:34,042 --> 00:13:35,667
Entre la audición
tres y cuatro,
360
00:13:35,751 --> 00:13:38,000
era entre pagar
la factura de mi celular
361
00:13:38,083 --> 00:13:40,500
o contratar
un coach privado.
Y dije:
362
00:13:40,584 --> 00:13:42,083
"Voy a contratar
este coach privado".
363
00:13:42,167 --> 00:13:44,959
Si me dan el trabajo,
espero que me contacten
de otra forma
364
00:13:45,042 --> 00:13:46,667
porque Frank
está muerto, ¿sí?
365
00:13:46,751 --> 00:13:48,459
Soy la única
en el programa
366
00:13:48,542 --> 00:13:51,334
que ha sido directora,
parte del elenco,
367
00:13:51,417 --> 00:13:53,417
y escritora,
y ha sido increíble.
368
00:13:53,500 --> 00:13:54,918
Natasha pasó
369
00:13:55,042 --> 00:13:57,125
de ser escritora
en la habitación
370
00:13:57,209 --> 00:14:00,083
a ser Kelli,
de una forma muy específica.
371
00:14:00,167 --> 00:14:02,459
Muchas veces,
lo leemos juntos
372
00:14:02,542 --> 00:14:05,751
¿Cómo se siente?
Ella leyó a Kelli tan bien,
373
00:14:05,834 --> 00:14:08,751
que no pudimos imaginar
a nadie más ser
374
00:14:08,834 --> 00:14:10,792
tan graciosa como Natasha
cuando era Kelli.
375
00:14:10,876 --> 00:14:12,834
¿La encerraron
en el extranjero?
376
00:14:12,918 --> 00:14:15,751
-Van a encerrarla más aquí.
-(carcajadas)
377
00:14:15,834 --> 00:14:17,959
Oh, Dios,
una frase favorita
de Kelli.
378
00:14:18,042 --> 00:14:19,375
Eso es muy difícil.
379
00:14:19,459 --> 00:14:20,918
Improviso mucho,
380
00:14:21,000 --> 00:14:22,417
así que muchas veces
no recuerdo
381
00:14:22,500 --> 00:14:24,542
cuál es una línea escrita
o algo que dije,
382
00:14:24,626 --> 00:14:26,876
o algo que dije,
pero que no salió al aire.
383
00:14:26,959 --> 00:14:29,542
Me gusta:
"Recuérdenme distinta".
384
00:14:29,626 --> 00:14:32,667
Solo porque la digo
todo el tiempo
385
00:14:32,751 --> 00:14:34,876
en vida real, siempre.
386
00:14:34,959 --> 00:14:37,626
A la mierda!
Dijimos Beyoncé o...
387
00:14:37,709 --> 00:14:40,417
(repiqueteo
de pistola eléctrica)
388
00:14:40,500 --> 00:14:42,375
Recuérdenme distinto.
389
00:14:42,459 --> 00:14:44,876
Otra es, "No me vean
cuando hago esto".
390
00:14:44,959 --> 00:14:46,667
Y también me encanta:
"¿Sabes qué es eso?".
391
00:14:46,751 --> 00:14:48,375
Es madurez.
392
00:14:48,459 --> 00:14:49,959
Eres niña grande.
393
00:14:50,042 --> 00:14:52,000
Saben que queríamos
hacer un buen programa.
394
00:14:52,083 --> 00:14:53,375
-Prentice: Sí.
-Al final del todo.
395
00:14:53,459 --> 00:14:54,751
Recuerdo que hablaba
con Jonathan,
396
00:14:54,834 --> 00:14:56,542
estábamos terminando
cuando dijo:
397
00:14:56,626 --> 00:14:57,959
"Sabes,
esto nunca funcionará".
398
00:14:58,042 --> 00:15:00,250
Dijo: "Sabes,
cuando un escritor
399
00:15:00,334 --> 00:15:02,000
y un guía de programa
se unen,
400
00:15:02,083 --> 00:15:03,751
siempre hay
una jugada de poder".
401
00:15:03,834 --> 00:15:06,751
Sentí que la primera vez
que tú apoyaste
402
00:15:06,834 --> 00:15:09,334
fue una descripción
de hombre de Lawrence.
403
00:15:09,417 --> 00:15:11,083
Eso hizo
una gran diferencia.
404
00:15:11,167 --> 00:15:13,292
-El pudo haber sido escrito
en muchas formas...
-Sí, claro.
405
00:15:13,375 --> 00:15:15,626
...si no teníamos
tu perspectiva como hombre.
406
00:15:15,709 --> 00:15:18,876
-(carcajadas)
-Como hombre,
esto es lo que yo haría.
407
00:15:20,375 --> 00:15:23,375
Yo había escuchado
sobre "Insegura"...
408
00:15:23,459 --> 00:15:25,918
Voy a mencionar
a un amigo.
409
00:15:26,000 --> 00:15:27,500
Clarence Hammond
me llamó un día y dijo:
410
00:15:27,584 --> 00:15:29,042
"Oye, ¿has oído
sobre 'Insegura'?".
411
00:15:29,125 --> 00:15:30,626
Y yo, "No, ¿qué es eso?".
412
00:15:30,709 --> 00:15:32,584
Y dice:
"Es el nuevo piloto
de Issa Rae en HBO
413
00:15:32,667 --> 00:15:34,876
y recién fue aprobado.
Deberías audicionar.
414
00:15:34,959 --> 00:15:37,042
Hay un personaje
para el que creo
que eres perfecto".
415
00:15:37,125 --> 00:15:39,167
Y en serio, leí el libreto
y literalmente pensé
416
00:15:39,250 --> 00:15:41,334
que hablaba de Daniel,
no Lawrence.
417
00:15:41,417 --> 00:15:43,292
Lawrence está
sentado en el sillón,
418
00:15:43,375 --> 00:15:45,751
come cereal,
olvidó el cumpleaños
de su chica.
419
00:15:45,834 --> 00:15:47,459
Estoy poniéndome
en orden.
420
00:15:47,542 --> 00:15:50,375
Llevas haciendo eso
durante cuatro años.
421
00:15:50,459 --> 00:15:52,250
Y en ningún lugar
en mi cabeza
422
00:15:52,334 --> 00:15:56,292
pensé que esta persona
me hablaba sobre Lawrence,
y que es perfecto para mí.
423
00:15:56,375 --> 00:15:59,250
Y recuerdo haber pasado,
hice primero a Lawrence.
424
00:15:59,334 --> 00:16:01,876
Mis hombros estaban
como jorobados,
425
00:16:01,959 --> 00:16:03,959
como diciendo:
No quiero estar aquí,
426
00:16:04,042 --> 00:16:05,292
pero sentí que ahí
427
00:16:05,375 --> 00:16:06,876
es donde estaba
Lawrence mentalmente,
428
00:16:06,959 --> 00:16:09,167
y recuerdo poner
mis hojas a un lado,
429
00:16:09,250 --> 00:16:12,209
darme vuelta y fue como,
"Bam! Hagamos esto".
430
00:16:12,292 --> 00:16:14,751
Y de pronto era una persona
completamente opuesta
para Daniel.
431
00:16:14,834 --> 00:16:18,042
Dije: "Ya me lo quedé".
Tres semanas después,
recibo una llamada
432
00:16:18,125 --> 00:16:20,334
y me dicen:
"Oye, te quieren probar
en 'Insegura'".
433
00:16:20,417 --> 00:16:23,334
Bien, genial.
Pero jamás le pregunté
a mi representante
434
00:16:23,417 --> 00:16:25,334
en qué personaje
me querían ver.
435
00:16:25,417 --> 00:16:28,167
Así que en verdad
fui pensando
que haría de Daniel.
436
00:16:28,250 --> 00:16:30,000
Y luego descubrí
que iba hacer a Lawrence.
437
00:16:30,083 --> 00:16:31,626
¿Qué dices?
438
00:16:31,709 --> 00:16:34,292
No creía que Lawrence
estaría más allá
439
00:16:34,375 --> 00:16:36,167
de la primera temporada,
440
00:16:36,250 --> 00:16:38,209
mucho menos
del primer episodio.
441
00:16:38,292 --> 00:16:39,834
Jay Ellis es tan genial.
442
00:16:39,918 --> 00:16:42,918
Me acuerdo de "Breaking Bad".
Jesse no se suponía
443
00:16:43,000 --> 00:16:44,292
que fuera
un personaje principal.
444
00:16:44,375 --> 00:16:45,626
Solo debía seguir
a Walt,
445
00:16:45,709 --> 00:16:47,500
y Jesse, obviamente,
era el programa,
446
00:16:47,584 --> 00:16:49,167
y pienso así sobre Jay Ellis.
447
00:16:49,250 --> 00:16:51,417
Fue tan fenomenal
que cada vez
que planeábamos historias
448
00:16:51,500 --> 00:16:53,083
queríamos ver
qué estaba haciendo Lawrence.
449
00:16:53,167 --> 00:16:56,250
El momento obvio cuando
supe que el programa
era un éxito
450
00:16:56,334 --> 00:16:58,209
fue después del final
de temporada.
451
00:16:58,292 --> 00:16:59,876
Recuerdo que Prentice
me dijo:
452
00:16:59,959 --> 00:17:03,042
"Oye, el final.
Las personas enloquecerán
cuando vean el final".
453
00:17:03,125 --> 00:17:05,209
Y lo leí y dije:
"No lo creo.
454
00:17:05,292 --> 00:17:07,459
No es un final tan alocado.
¿De qué hablas?".
455
00:17:07,542 --> 00:17:09,042
Pero leí el final,
456
00:17:09,125 --> 00:17:11,292
y me di cuenta
de que iba a estar
totalmente desnudo.
457
00:17:11,375 --> 00:17:14,417
(jadeos)
458
00:17:14,500 --> 00:17:18,209
Issa:
Cuando entré a Twitter,
independientemente
459
00:17:18,292 --> 00:17:21,626
vi a las personas tuiteando
sobre Issa y Lawrence.
460
00:17:21,709 --> 00:17:24,167
Y me dije: "No estoy
en un hashtag".
461
00:17:24,250 --> 00:17:27,167
Que era todo mi timeline
de personas que conocía
462
00:17:27,250 --> 00:17:29,751
y los retuits discutiendo
sobre estos personajes.
463
00:17:29,834 --> 00:17:32,584
Y yo estaba:
"Esto es increíble".
Tengo escalofríos ahora.
464
00:17:32,667 --> 00:17:34,209
Solo están hablando
de estos personajes.
465
00:17:34,292 --> 00:17:36,626
Y estaban involucrados
en estos personajes.
Fue asombroso.
466
00:17:36,709 --> 00:17:39,792
Yo no me lo esperaba,
pero le pegó al público
de forma
467
00:17:39,876 --> 00:17:41,959
que aún en este día,
no sé si había visto
468
00:17:42,042 --> 00:17:44,209
una escena de sexo
que impactara así antes.
469
00:17:44,292 --> 00:17:47,667
Issa: Queremos celebrar
los cuerpos de los hombres
en el programa
470
00:17:47,751 --> 00:17:50,542
de forma
que no se les celebra
en otros programas,
471
00:17:50,626 --> 00:17:53,959
a diferencia de ya saben qué
porque ya lo hemos visto antes.
472
00:17:54,042 --> 00:17:56,876
-(charla indistinta)
-Prentice: Eso me agrada.
473
00:17:56,959 --> 00:17:58,167
(continúa charla indistinta)
474
00:17:58,250 --> 00:18:00,542
Tuve una entrevista
con una revista...
475
00:18:00,626 --> 00:18:02,500
¿Te conté esto?
Una mujer me preguntó:
476
00:18:02,584 --> 00:18:05,751
"¿Por qué el sexo
es tan gráfico
en el programa?"
477
00:18:05,834 --> 00:18:07,459
¿Es así como lo hacen
los de color?
478
00:18:07,542 --> 00:18:10,083
-(carcajadas)
-¿Qué?
479
00:18:10,167 --> 00:18:11,751
Jay Ellis:
Ay, Dios.
480
00:18:11,834 --> 00:18:13,751
Amanda:
¿Era blanca?
481
00:18:13,834 --> 00:18:15,876
Pero ¿qué tipo
de blanca?
¿Euro blanca?
482
00:18:15,959 --> 00:18:17,250
¿Blanca americana?
483
00:18:17,334 --> 00:18:19,167
-Leonard Robinson: ¿Una Karen?
-Karen blanca.
484
00:18:19,250 --> 00:18:21,709
Kendrick Sampson:
Literalmente le dije
a mi familia que no la vieran.
485
00:18:21,792 --> 00:18:23,751
Intenté decirle a mi familia
pero dijeron que no.
486
00:18:23,834 --> 00:18:25,667
Pero estás medio desnudo
siempre en Instagram.
487
00:18:25,751 --> 00:18:28,292
¿Qué problema?
Son mis tetas, no mi verga.
488
00:18:28,375 --> 00:18:30,542
-De acuerdo.
-Kendrick: O mi trasero
489
00:18:30,626 --> 00:18:33,876
(bullicio de producción)
490
00:18:33,959 --> 00:18:35,876
Issa: (asustada)
Aaah!
491
00:18:35,959 --> 00:18:39,459
-Hola.
-Hola. Lo siento,
no quería asustarte.
492
00:18:39,542 --> 00:18:42,209
Cuando tú terminaste
las cosas,
yo lo entendí.
493
00:18:42,292 --> 00:18:44,834
Tenía un hijo en camino
y me mudaba, pero...
494
00:18:44,918 --> 00:18:47,709
las cosas son
diferentes ahora.
Yo soy diferente.
495
00:18:47,792 --> 00:18:49,959
Y odiaría irme
esta noche
496
00:18:50,042 --> 00:18:52,000
sabiendo que,
no sé,
497
00:18:52,083 --> 00:18:53,459
pude decir algo
y no lo hice.
498
00:18:53,542 --> 00:18:56,959
O que...
no luché lo suficiente
por ti.
499
00:18:57,042 --> 00:18:58,667
(charla indistinta)
500
00:18:58,751 --> 00:19:00,334
Issa:
Eso fue pasión.
501
00:19:00,417 --> 00:19:02,292
Me encantó
cómo lo abordaste.
502
00:19:02,375 --> 00:19:05,417
Quiero hacer una toma
en la que el tiempo
no sea importante,
503
00:19:05,500 --> 00:19:07,375
-toda la conversación,
tú corre.
-¿Corro?
504
00:19:07,459 --> 00:19:09,167
Sí, solo corre,
porque no sabes
505
00:19:09,250 --> 00:19:10,751
cuánto tiempo
de verdad tienes.
506
00:19:10,834 --> 00:19:13,083
-¿De acuerdo? Genial.
-Sí, de acuerdo.
507
00:19:13,167 --> 00:19:15,500
Kendrick:
Prentice está molesto
conmigo porque es
508
00:19:15,584 --> 00:19:18,375
del equipo Lawrence.
Ha sido muy obvio. (ríe)
509
00:19:18,459 --> 00:19:21,000
Actúa como si fuera
imparcial,
510
00:19:21,083 --> 00:19:23,459
pero no lo es.
Se lo voy a sacar,
voy a descubrir
511
00:19:23,542 --> 00:19:26,250
qué es lo que sucederá
en el final.
512
00:19:26,334 --> 00:19:28,209
Siempre aposté
por Issa y Lawrence.
513
00:19:28,292 --> 00:19:30,292
Y luego,
honestamente creí,
en la temporada cuatro,
514
00:19:30,375 --> 00:19:31,959
que llegué a un punto
en el que dije:
515
00:19:32,042 --> 00:19:34,667
"Algunas cosas no funcionan.
Lo intentaron
y no funcionaron",
516
00:19:34,751 --> 00:19:36,542
Cuando llegamos
a la temporada cinco,
517
00:19:36,626 --> 00:19:38,542
No sé si era
equipo Lawrence.
518
00:19:38,626 --> 00:19:41,125
Desde las conversaciones,
creando las historias,
519
00:19:41,209 --> 00:19:43,250
Issa, la persona, decía:
520
00:19:43,334 --> 00:19:46,584
"Issa, el personaje,
sería una perra tonta
521
00:19:46,667 --> 00:19:48,918
si se queda con Lawrence".
Pero a través de la temporada,
522
00:19:49,000 --> 00:19:51,459
creo que empezó
a darse cuenta de...
523
00:19:51,542 --> 00:19:53,751
"Bueno, no tiene
que ser así".
524
00:19:53,834 --> 00:19:56,209
Y cuando creábamos
la temporada,
Issa, la persona,
525
00:19:56,292 --> 00:20:00,042
también se subió
a ese final.
526
00:20:00,125 --> 00:20:02,083
Laura:
El año pasado
527
00:20:02,167 --> 00:20:05,375
hicimos el episodio
en el que Issa y Lawrence
pasan toda la noche juntos.
528
00:20:05,459 --> 00:20:08,375
Escribimos todo un episodio
sobre que son almas gemelas,
529
00:20:08,459 --> 00:20:10,042
así que para esta temporada
530
00:20:10,125 --> 00:20:12,626
es como si dijéramos
al mundo que son
almas gemelas.
531
00:20:12,709 --> 00:20:16,125
que tienen que estar juntos
o estaríamos diciendo
que la protagonista
532
00:20:16,209 --> 00:20:18,626
de nuestro programa
no se merece estar
con su alma gemela.
533
00:20:18,709 --> 00:20:20,876
Así que no había
otra forma de acabar
el programa.
534
00:20:20,959 --> 00:20:22,375
Hoy me hizo feliz
535
00:20:23,751 --> 00:20:26,334
Tú me haces feliz.
536
00:20:26,417 --> 00:20:28,584
Cuando comenzamos
como grupo,
537
00:20:28,667 --> 00:20:31,959
y discutíamos el arco
de Issa como personaje,
538
00:20:32,042 --> 00:20:36,334
en verdad hablamos mucho
sobre qué significó para ella
estar con todos.
539
00:20:36,417 --> 00:20:38,918
Había algo muy limitante
al respecto,
540
00:20:39,000 --> 00:20:43,125
y nos dijimos:
"¿Por qué sigue aquí?
Si ella misma,
541
00:20:43,209 --> 00:20:45,334
como establecimos,
no quiere estar aquí".
542
00:20:45,417 --> 00:20:47,667
Y me hizo pensar
en su arco romántico.
543
00:20:47,751 --> 00:20:49,250
Al principio decíamos:
544
00:20:49,334 --> 00:20:50,876
"Para el final
de la primera temporada,
545
00:20:50,959 --> 00:20:52,000
va a besar a Daniel".
546
00:20:52,083 --> 00:20:53,876
Y si nuestra meta
es mostrar
547
00:20:53,959 --> 00:20:55,626
a una mujer negra
con fallas,
548
00:20:55,709 --> 00:20:57,209
una mujer negra
que no es todo
549
00:20:57,292 --> 00:20:59,792
traje blanco, vino rojo,
sin derrames,
550
00:20:59,876 --> 00:21:01,209
entonces debemos mostrarla
551
00:21:01,292 --> 00:21:03,250
tomando malas decisiones.
552
00:21:03,334 --> 00:21:06,167
Y eso es renunciar
a tu trabajo sin saber
lo que harás después.
553
00:21:06,250 --> 00:21:09,042
Significa cogerte al tipo,
en vez de solo besarlo.
554
00:21:09,125 --> 00:21:11,542
Significa mentirle
a tu pareja, y decir:
555
00:21:11,626 --> 00:21:13,209
"Estoy en esto",
y luego dar la vuelta
556
00:21:13,292 --> 00:21:15,083
y hablar con esta persona
en un evento.
557
00:21:15,167 --> 00:21:18,000
Nos preguntamos
cuáles son las cosas malas
que puede hacer,
558
00:21:18,083 --> 00:21:19,709
que puede corregir
para hacerla más dinámica
559
00:21:19,792 --> 00:21:20,959
y más creíble
como personaje.
560
00:21:21,042 --> 00:21:23,334
(suena música downtempo)
561
00:21:27,584 --> 00:21:29,250
SOLO BUENAS VIBRAS
562
00:21:34,542 --> 00:21:36,292
Una de las cosas
que siempre buscaba
563
00:21:36,375 --> 00:21:37,709
cuando ensamblaba
al grupo,
564
00:21:37,792 --> 00:21:40,375
era aprender
de ciertas cosas
565
00:21:40,459 --> 00:21:42,751
que he visto durante
los últimos siete años.
566
00:21:42,834 --> 00:21:46,459
Sabía que no quería
voces repetitivas.
567
00:21:46,542 --> 00:21:48,375
El asunto es,
"Si ya tengo una mujer negra,
568
00:21:48,459 --> 00:21:50,000
no necesito
a otra mujer negra".
569
00:21:50,083 --> 00:21:51,751
Y ninguna mujer negra
puede hablar
570
00:21:51,834 --> 00:21:53,042
por todas
las mujeres negras, ¿verdad?
571
00:21:53,125 --> 00:21:55,292
Mientras que los agentes
seguían enviándonos
572
00:21:55,375 --> 00:21:58,209
voces que se sentían como:
"Te voy a enviar a ocho Issas".
573
00:21:58,292 --> 00:22:00,167
Pero yo decía:
"Ya tengo una Issa."
574
00:22:00,250 --> 00:22:02,292
No necesito ocho.
Necesito algo
575
00:22:02,375 --> 00:22:03,542
que sea contrario
a Issa.
576
00:22:03,626 --> 00:22:05,334
Escribir en "Insegura"
577
00:22:05,417 --> 00:22:08,000
ha sido una de las experiencias
más realizadoras de mi vida.
578
00:22:08,083 --> 00:22:11,125
Es de las veces en que
más segura me he sentido
en un grupo.
579
00:22:11,209 --> 00:22:12,709
Nunca sentí que nada
de lo que proponía
580
00:22:12,792 --> 00:22:14,667
fuera muy estúpido
o muy malo.
581
00:22:14,751 --> 00:22:16,083
Sentí que podía decir
582
00:22:16,167 --> 00:22:18,083
lo que fuera
cada temporada del programa.
583
00:22:18,167 --> 00:22:20,500
Solo queríamos
hacernos reír entre todos,
584
00:22:20,584 --> 00:22:22,292
y hacer que Issa se riera,
y honestamente,
585
00:22:22,375 --> 00:22:23,918
se siente como
una conversación de amigos
586
00:22:24,000 --> 00:22:26,292
que van a desarrollar
una historia por primera vez.
587
00:22:26,375 --> 00:22:29,000
Siempre sentí que debes
dejar que los escritores
tengan vida.
588
00:22:29,083 --> 00:22:31,250
Esa es la forma
en la que debes hacer
un programa.
589
00:22:31,334 --> 00:22:33,083
De otra forma,
los escritores solo están
en el cuarto.
590
00:22:33,167 --> 00:22:36,876
Prentice hizo mucho como:
"Bueno, los viernes vamos
a tener la hora feliz.
591
00:22:36,959 --> 00:22:39,250
Vamos a tener
eventos sociales
los fines de semana".
592
00:22:39,334 --> 00:22:41,792
Fuimos a Disneyland.
Hicimos cosas
que nos hicieron
593
00:22:41,876 --> 00:22:44,250
sentir como amigos,
y eso nos hizo mejores
en el trabajo
594
00:22:44,334 --> 00:22:45,709
porque estábamos
abiertos
595
00:22:45,792 --> 00:22:48,751
y compartíamos
y nos entregábamos
al contenido.
596
00:22:48,834 --> 00:22:51,250
Estoy muy orgulloso
de los grupos que armamos,
597
00:22:51,334 --> 00:22:53,042
y creo que hablo por el hecho
de que no tuvimos
598
00:22:53,125 --> 00:22:54,709
muchos cambios
en nuestro grupo.
599
00:22:54,792 --> 00:22:57,459
Las primeras tres temporadas,
éramos los mismos escritores.
600
00:22:57,542 --> 00:23:00,500
y luego, esos escritores
tuvieron oportunidades,
601
00:23:00,584 --> 00:23:02,209
como parte de estar
en el programa,
602
00:23:02,292 --> 00:23:04,792
y luego
los apoyamos con cuatro
asombrosos escritores
603
00:23:04,876 --> 00:23:06,167
y ellos se quedaron
hasta el final.
604
00:23:30,292 --> 00:23:31,667
Issa:
Buenos días.
605
00:23:40,918 --> 00:23:44,709
Cuando Issa viene conmigo,
se va de vacaciones.
606
00:23:46,209 --> 00:23:48,500
Está en alguna isla
ahora mismo.
607
00:23:48,584 --> 00:23:50,500
Le gustan los llamados
de madrugada.
608
00:23:50,584 --> 00:23:51,584
JEFA DE MAQUILLAJE
609
00:23:51,667 --> 00:23:53,542
Estos hacen que salga antes.
610
00:23:54,417 --> 00:23:55,250
A veces.
611
00:23:55,334 --> 00:23:57,292
Siempre es bueno
poder trabajar,
612
00:23:57,375 --> 00:24:01,459
y el hecho es...
siempre comienza
en el cima,
613
00:24:01,542 --> 00:24:05,000
Y quienquiera que sea
el líder,
es lo que tendrás.
614
00:24:06,584 --> 00:24:09,334
Debo decir que lo estamos
haciendo muy bien
615
00:24:09,417 --> 00:24:10,876
aquí con nuestra líder.
616
00:24:10,959 --> 00:24:14,792
Soy vieja escuela.
Trabajo desde "Martin".
(ríe)
617
00:24:14,876 --> 00:24:17,209
e hice
"El Show de Bernie Mac".
618
00:24:17,292 --> 00:24:19,709
Llevo en esto
ya un tiempo,
619
00:24:19,792 --> 00:24:22,626
pero esto es
un asombroso talento
620
00:24:22,709 --> 00:24:27,042
porque trabajas
con un asombroso
grupo de jóvenes
621
00:24:27,125 --> 00:24:30,834
que están llevando
a esta industria
a otro nivel.
622
00:24:32,542 --> 00:24:36,167
Con su creatividad,
¿entiendes?
623
00:24:37,500 --> 00:24:38,709
Amo eso.
624
00:24:42,083 --> 00:24:45,834
Este es mi momento
de hacerle el amor
a su cabello.
625
00:24:45,918 --> 00:24:47,083
ESTILISTA DE ISSA
626
00:24:47,167 --> 00:24:48,167
(ambas ríen)
627
00:24:50,167 --> 00:24:55,500
Siempre he dicho
que mis manos y su cabello
tienen un amorío.
628
00:24:55,584 --> 00:24:58,292
Issa:
Le gusta más mi cabello
que yo.
629
00:24:59,751 --> 00:25:04,334
-¿No vas a negarlo?
-Felicia: (riendo)
También me agradas.
630
00:25:05,042 --> 00:25:06,542
También te amo.
631
00:25:06,626 --> 00:25:10,500
Pero este cabello lo es todo.
Es mi favorito.
632
00:25:10,584 --> 00:25:12,709
Yo supe de
"Extraña chica negra"
633
00:25:12,792 --> 00:25:17,459
porque...
el cabello natural
estaba emergiendo.
634
00:25:17,542 --> 00:25:21,334
En esa época,
yo estaba trabajando
con Jill Scott
635
00:25:21,417 --> 00:25:23,250
quien de verdad esperaba
636
00:25:23,334 --> 00:25:27,042
que muchas personas
se vieran muy distinto
con el cabello al natural.
637
00:25:27,125 --> 00:25:29,042
Recuerdo a las personas
diciendo:
638
00:25:29,125 --> 00:25:32,250
"¿Has visto
'Extraña chica negra'?
Vela. Su cabello es natural."
639
00:25:32,334 --> 00:25:34,167
Solo recuerdo una época
en la historia
640
00:25:34,250 --> 00:25:36,834
en la que veíamos
a una mujer con cabello corto
641
00:25:36,918 --> 00:25:39,751
y un afro pequeño.
No había mucho que pensar
en ello,
642
00:25:39,834 --> 00:25:41,584
pero hicieron
mucho escándalo
643
00:25:41,667 --> 00:25:44,417
con el cabello de Issa
que es natural...
644
00:25:44,500 --> 00:25:47,000
y lo había cortado.
645
00:25:47,083 --> 00:25:49,834
Y hablaron de ella
en el programa.
646
00:25:49,918 --> 00:25:53,209
Así que comencé a verlo
y me dije: "Esto es bueno".
647
00:25:53,292 --> 00:25:55,751
Tú sabes... lo entiendo.
648
00:25:55,834 --> 00:25:59,292
Y ahora, de vez en cuando,
me llegan mensajes...
649
00:25:59,375 --> 00:26:01,709
de mujeres diciendo:
650
00:26:01,792 --> 00:26:04,000
"No puedo esperar
a la próxima temporada
651
00:26:04,083 --> 00:26:06,083
para ver qué vas
a hacer con su cabello".
652
00:26:06,167 --> 00:26:09,083
Porque luego tengo ideas
para el trabajo cuando salgo,
653
00:26:09,167 --> 00:26:12,584
y me digo:
"Bueno, es genial
que se estén anticipando
654
00:26:12,667 --> 00:26:13,792
a la siguiente temporada,
655
00:26:13,876 --> 00:26:16,000
o al siguiente episodio,
por el cabello".
656
00:26:16,083 --> 00:26:18,375
Y reviso todas las fotos...
657
00:26:18,459 --> 00:26:19,417
que he tomado
658
00:26:19,500 --> 00:26:23,000
de todos los peinados
que hemos hecho.
659
00:26:23,083 --> 00:26:25,667
Son como miles
de peinados.
Es una locura.
660
00:26:25,751 --> 00:26:28,500
Yo no planeo
estos estilos, amigos.
(ríe)
661
00:26:28,584 --> 00:26:30,167
Literalmente,
662
00:26:30,250 --> 00:26:33,000
son una creación
entre Issa y yo por la mañana.
663
00:26:33,083 --> 00:26:35,334
A veces tengo una idea
de lo que quiero,
664
00:26:35,417 --> 00:26:38,334
pero ya que veo el vestuario,
podría cambiar.
665
00:26:38,417 --> 00:26:39,959
Sí, y lo deshecho.
666
00:26:40,042 --> 00:26:41,834
Ahí está
nuestra superestrella!
667
00:26:41,918 --> 00:26:43,459
Nadia: Me alegra
que hagamos esto.
668
00:26:43,542 --> 00:26:44,751
Issa:
A mí también.
669
00:26:44,834 --> 00:26:46,167
Bueno, déjame mostrarte
670
00:26:46,250 --> 00:26:48,417
cómo se vería
nuestra sociedad.
671
00:26:49,792 --> 00:26:50,792
(suena música hip hop)
672
00:26:50,876 --> 00:26:52,918
La percepción de marca
y reconocimiento son
673
00:26:53,000 --> 00:26:54,459
realmente significativas
674
00:26:54,542 --> 00:26:55,876
y vienen del último evento.
675
00:26:55,959 --> 00:26:57,292
Melina:
No quería hacer
una comedia
676
00:26:57,375 --> 00:26:58,959
que se viera
como otras comedias.
677
00:26:59,042 --> 00:27:00,542
Cinematográficamente,
pensaba:
678
00:27:00,626 --> 00:27:03,292
"Creo que podemos
presionar esto,
y podemos permitirnos"
679
00:27:03,375 --> 00:27:04,792
vivir en
un espacio diferente
680
00:27:04,876 --> 00:27:06,667
porque es un programa
muy específico
681
00:27:06,751 --> 00:27:08,042
y debe tener
su propia imagen
682
00:27:08,125 --> 00:27:10,167
Todo está basado
en la autenticidad
683
00:27:10,250 --> 00:27:12,459
y hacerlo sentir tan real
como sea posible.
684
00:27:12,542 --> 00:27:15,250
Iluminar
a las personas negras
como estaba acostumbrada,
685
00:27:15,334 --> 00:27:17,584
donde celebrábamos
sus cuerpos,
686
00:27:17,667 --> 00:27:19,042
la piel y su goce.
687
00:27:19,125 --> 00:27:21,209
Fuimos muy exitosos
el primer año.
688
00:27:21,292 --> 00:27:23,000
En el año nuevo,
Ava se unió.
689
00:27:23,083 --> 00:27:24,959
Ella viene de hacer
cine independiente
690
00:27:25,042 --> 00:27:27,626
y en verdad adoro
su trabajo y estética.
691
00:27:27,709 --> 00:27:29,834
Yo ya tenía ideas fuertes
692
00:27:29,918 --> 00:27:32,250
sobre lo que haría distinto.
693
00:27:32,334 --> 00:27:35,334
Sentí que había
oportunidades perdidas,
694
00:27:35,417 --> 00:27:37,918
visualmente,
en términos de incorporar
695
00:27:38,000 --> 00:27:40,500
la fotografía en el ADN
del programa.
696
00:27:40,584 --> 00:27:42,959
Una de las cosas
que dije cuando entré fue:
697
00:27:43,042 --> 00:27:46,125
"Están perdiendo
lo genial de este programa".
698
00:27:46,209 --> 00:27:49,918
Se pierden literalmente
del color en la piel
de las personas
699
00:27:50,000 --> 00:27:52,751
"en Los Angeles,
la calidez, la arquitectura".
700
00:27:52,834 --> 00:27:54,918
Solo quiero sentir
el ambiente
701
00:27:55,000 --> 00:27:57,584
más que
el desarrollo visual.
702
00:27:57,667 --> 00:28:00,918
Yo creo que "Insegura"
es más que una comedia.
703
00:28:01,000 --> 00:28:03,417
Es parte
de un movimiento cultural.
704
00:28:03,500 --> 00:28:05,334
Es parte
de la cultura visual,
705
00:28:05,417 --> 00:28:07,083
y yo quiero ser eso.
706
00:28:07,167 --> 00:28:09,751
Mostrar eso.
707
00:28:09,834 --> 00:28:11,792
Issa:
Vamos a verlo
e intentemos eso de nuevo.
708
00:28:11,876 --> 00:28:13,250
Shiona Turini:
Bueno, todos mírenme.
709
00:28:13,334 --> 00:28:16,209
Quiero asegurarme
de que la cara de nadie
se cubra.
710
00:28:16,292 --> 00:28:17,834
No quiero perderlos.
711
00:28:17,918 --> 00:28:19,375
-¿Nathan?
-Kendrick: Ah, sí.
712
00:28:19,459 --> 00:28:20,334
(ininteligible)
713
00:28:20,417 --> 00:28:22,250
Todas las chicas
se ven bien.
714
00:28:22,334 --> 00:28:24,292
Creo que Kelli
se ve asombrosa.
715
00:28:24,375 --> 00:28:25,375
Se ve bien, ¿verdad?
716
00:28:25,459 --> 00:28:26,542
Las dos se ven
asombrosas.
717
00:28:26,626 --> 00:28:27,792
¿Le dijiste eso?
718
00:28:27,876 --> 00:28:29,209
Se lo dije
cuando llegó.
719
00:28:29,292 --> 00:28:31,209
Dije:
"Te ves hermosa".
720
00:28:31,292 --> 00:28:33,709
-Debes decírselo de nuevo.
-Claro.
721
00:28:33,792 --> 00:28:36,000
Me encantan
las flores.
722
00:28:36,083 --> 00:28:37,209
Yvonne se ve genial.
723
00:28:37,292 --> 00:28:39,375
Y creo que Issa debe
trabajar más ese vestuario.
724
00:28:39,459 --> 00:28:40,959
¿Me das un aumento?
725
00:28:41,042 --> 00:28:42,083
Yo no controlo eso.
726
00:28:42,167 --> 00:28:44,667
(ambos riendo)
727
00:28:44,751 --> 00:28:47,500
Creo que el vestuario es,
para mí, como la fotografía,
728
00:28:47,584 --> 00:28:49,751
que es como el diseño
de producción, ¿verdad?
729
00:28:49,834 --> 00:28:50,792
Hay una historia en ello.
730
00:28:50,876 --> 00:28:52,459
Y realmente creo
en cómo contamos
731
00:28:52,542 --> 00:28:53,834
una historia visualmente.
732
00:28:53,918 --> 00:28:55,167
El programa se trata
733
00:28:55,250 --> 00:28:57,000
de la diversidad
de hombres y mujeres negros.
734
00:28:57,083 --> 00:28:58,751
Esta persona debe
tener su propio estilo,
735
00:28:58,834 --> 00:29:00,250
y forma de expresarse.
736
00:29:00,334 --> 00:29:01,918
¿Sí sabes
que los cuellos
de tortuga
737
00:29:02,000 --> 00:29:02,959
no están de moda?
738
00:29:03,042 --> 00:29:04,626
Voy a cambiarlos todos.
739
00:29:04,709 --> 00:29:06,667
Condola me lleva
a spas finos,
740
00:29:06,751 --> 00:29:08,584
debo rotar mi guardarropa
para fortalecerme.
741
00:29:08,667 --> 00:29:10,709
Melina:
Recuerdo las primeras
dos temporadas,
742
00:29:10,792 --> 00:29:13,250
Teníamos ropa,
pero con presupuesto
muy limitado.
743
00:29:13,334 --> 00:29:16,667
Recuerdo que en el piloto,
Issa en el escenario,
esa es mi ropa.
744
00:29:16,751 --> 00:29:17,918
Lo usé para el Año Nuevo
745
00:29:18,000 --> 00:29:19,334
una vez, y pensé:
"Es perfecto".
746
00:29:19,417 --> 00:29:21,584
-Te encanta este.
-Me encanta.
747
00:29:21,667 --> 00:29:23,292
Shiona:
Creo que es lindo.
748
00:29:23,375 --> 00:29:24,626
Y creo que se le ve bien
a ella.
749
00:29:24,709 --> 00:29:26,542
Asistente:
Pero lo desperdiciamos
aquí.
750
00:29:26,626 --> 00:29:28,667
-Hagamos una lista.
-Shiona: Sí. Me encanta este,
751
00:29:28,751 --> 00:29:30,834
pero con una blusa
diferente.
752
00:29:30,918 --> 00:29:33,709
Shiona:
Cuando comencé
en "Insegura",
753
00:29:33,792 --> 00:29:36,042
la estética de
los personajes principales
754
00:29:36,125 --> 00:29:37,375
ya estaba esculpida,
755
00:29:37,459 --> 00:29:39,626
Lo que fue
un gran reto,
756
00:29:39,709 --> 00:29:41,417
porque continué
esa narrativa,
757
00:29:41,500 --> 00:29:44,876
pero añadí mi propio giro,
mi toque personal.
758
00:29:44,959 --> 00:29:47,042
A Issa,
la elevamos un poco,
759
00:29:47,125 --> 00:29:49,167
y eso fue
muy emocionante de hacer.
760
00:29:49,250 --> 00:29:51,959
La diversidad siempre
es lo más importante.
761
00:29:52,042 --> 00:29:54,626
Además, solo el equipo
que contratamos,
762
00:29:54,709 --> 00:29:57,250
en verdad queríamos
concentrarnos
763
00:29:57,334 --> 00:29:59,375
en usar y mostrar
y comprarle...
764
00:29:59,459 --> 00:30:02,000
a diseñadores de color:
mujeres negras...
765
00:30:02,083 --> 00:30:05,209
jóvenes que llegan
a Los Angeles,
766
00:30:05,292 --> 00:30:08,167
y esa es una forma
de apoyar,
767
00:30:08,250 --> 00:30:09,626
y apoyar financieramente
768
00:30:09,709 --> 00:30:12,250
a diseñadores dentro
de nuestra comunidad.
769
00:30:12,334 --> 00:30:16,000
Cuando empecé a trabajar
en el episodio 507 con Amy,
770
00:30:16,083 --> 00:30:18,918
le presenté la idea
de solo presentar
771
00:30:19,000 --> 00:30:23,667
solo a diseñadoras negras
en los principales.
772
00:30:23,751 --> 00:30:26,375
Quería probar y mostrar
a diseñadoras negras
773
00:30:26,459 --> 00:30:27,584
para cada aspecto
774
00:30:27,667 --> 00:30:30,417
desde los aretes
a los zapatos.
775
00:30:30,500 --> 00:30:32,209
Y por supuesto,
toda la ropa.
776
00:30:32,292 --> 00:30:34,167
Ella estuvo muy a favor.
777
00:30:34,250 --> 00:30:36,417
Presentamos
muchos restos distintos,
778
00:30:36,500 --> 00:30:39,125
pero al mismo tiempo,
en realidad
es una oportunidad
779
00:30:39,209 --> 00:30:42,209
de apoyar y premiar
a las diseñadoras negras
780
00:30:42,292 --> 00:30:45,334
de una forma
que nunca se había hecho
en un programa.
781
00:30:45,417 --> 00:30:48,000
Obviamente, incorporamos
sus distintos vestuarios,
782
00:30:48,083 --> 00:30:49,918
pero nunca un auténtico
punto focal.
783
00:30:50,000 --> 00:30:52,584
Tal vez jugamos un poco
en la historia
de estas mujeres
784
00:30:52,667 --> 00:30:55,542
que se unen por última vez,
para ayudarse.
785
00:30:55,626 --> 00:30:57,042
Se están moviendo
en el mundo,
786
00:30:57,125 --> 00:31:00,167
y ahora se mueven
a experiencias diferentes.
787
00:31:01,584 --> 00:31:04,709
Estoy dirigiendo
el episodio 507,
788
00:31:04,792 --> 00:31:06,125
que se llama:
"Tranquila, ¿de acuerdo?".
789
00:31:06,209 --> 00:31:07,709
Es un episodio muy especial
790
00:31:07,792 --> 00:31:09,334
porque son todas
las chicas juntas
791
00:31:09,417 --> 00:31:10,584
casi todo el episodio.
792
00:31:10,667 --> 00:31:12,209
Es básicamente,
una de esas veces
793
00:31:12,292 --> 00:31:14,000
que planea salir
con sus amigas,
794
00:31:14,083 --> 00:31:15,125
y nunca logran salir.
795
00:31:15,209 --> 00:31:16,667
Corriendo, acción,
cámara.
796
00:31:16,751 --> 00:31:18,250
Empieza a fumar
en "acción", Issa,
797
00:31:18,334 --> 00:31:20,334
ahí es cuando
dices las líneas.
798
00:31:20,417 --> 00:31:23,334
He trabajado en "Insegura"
desde el principio.
799
00:31:23,417 --> 00:31:25,000
Siento que trabajé
en Pre-Insegura
800
00:31:25,083 --> 00:31:28,375
porque escribí para
"Las desaventuras
de la extraña chica negra".
801
00:31:28,459 --> 00:31:30,292
"Insegura" es un programa
que tiene directores
802
00:31:30,375 --> 00:31:32,709
de varios niveles,
y mucho nuevo talento.
803
00:31:32,792 --> 00:31:34,751
Y tenía muchos amigos
preguntándome
804
00:31:34,834 --> 00:31:36,167
en la temporada uno:
"¿Vas a dirigir?".
805
00:31:36,250 --> 00:31:39,209
Y yo les decía:
"No. Este programa
es muy difícil".
806
00:31:39,292 --> 00:31:41,709
Realmente fue madurar
como productora en el set,
807
00:31:41,792 --> 00:31:45,167
y apoyar a distintos
tipos de directores,
y ver cómo trabajan.
808
00:31:45,250 --> 00:31:47,250
Sentí que
en cuatro temporadas,
809
00:31:47,334 --> 00:31:49,042
estaba acompañando
a los directores.
810
00:31:49,125 --> 00:31:51,542
Issa: Discutiré
con alguien que se asustaba
en preparatoria.
811
00:31:51,626 --> 00:31:52,792
(risas)
812
00:31:52,876 --> 00:31:56,083
-Kelli: Yo también lo diría.
-Muy bien, corte.
813
00:31:56,167 --> 00:31:57,751
Cuando llegué a "Insegura",
814
00:31:57,834 --> 00:32:00,125
la primera vez
que estuve en el set
815
00:32:00,209 --> 00:32:02,125
donde las personas
de color estaban en la cima,
816
00:32:02,209 --> 00:32:03,584
y la vibra en el set
817
00:32:03,667 --> 00:32:05,459
y las personas,
era diversidad real.
818
00:32:05,542 --> 00:32:07,125
No era diversidad falsa,
819
00:32:07,209 --> 00:32:09,334
no había una persona
que fuera diversa.
820
00:32:09,417 --> 00:32:11,167
Era diversidad
en todos los aspectos.
821
00:32:11,250 --> 00:32:13,292
Este es el primer programa
en el que
822
00:32:13,375 --> 00:32:16,250
he estado dentro
de una camioneta
de locación,
823
00:32:16,334 --> 00:32:19,542
donde está el director,
el fotógrafo,
asistente de dirección,
824
00:32:19,626 --> 00:32:21,417
y soy el único blanco
en la camioneta.
825
00:32:21,500 --> 00:32:24,792
Y es la primera vez
en 30 años que ha pasado,
826
00:32:24,876 --> 00:32:26,125
y no soy hetero,
827
00:32:26,209 --> 00:32:28,167
así que no hay
heteros blancos
en la camioneta.
828
00:32:28,250 --> 00:32:31,459
Ava Berkofsky:
Veo a muchas mujeres
en el departamento de cámara
829
00:32:31,542 --> 00:32:32,918
porque yo lo hice así.
830
00:32:33,000 --> 00:32:34,417
Y este programa
se trata de darle
831
00:32:34,500 --> 00:32:36,334
a muchas personas
la oportunidad.
832
00:32:36,417 --> 00:32:39,834
A mí me la dieron,
y yo quiero dársela
a otras personas.
833
00:32:39,918 --> 00:32:42,083
Cuando le das
oportunidades
a las personas
834
00:32:42,167 --> 00:32:43,792
ellos te demuestran
que están listos,
835
00:32:43,876 --> 00:32:46,375
y yo adoro
a las personas apasionadas.
836
00:32:46,459 --> 00:32:48,334
Me encanta rodearme
de personas que amen
837
00:32:48,417 --> 00:32:50,209
hacer el trabajo
que deben hacer.
838
00:32:50,292 --> 00:32:52,042
Eso te dice todo
lo que debes saber.
839
00:32:52,125 --> 00:32:52,876
GUIONISTA
Cuando conocí a Issa
840
00:32:53,959 --> 00:32:54,876
fue en el 2009.
841
00:32:54,959 --> 00:32:56,209
Issa hizo un taller.
842
00:32:56,292 --> 00:32:57,209
GUIONISTA
843
00:32:57,292 --> 00:32:58,626
Yo gané el concurso
de "Insegura"
844
00:32:58,709 --> 00:33:00,209
en el set que hizo HBO.
845
00:33:00,292 --> 00:33:01,542
Al final del 2016,
846
00:33:01,626 --> 00:33:03,000
los ganadores se mudan
a Los Angeles,
847
00:33:03,083 --> 00:33:05,000
y trabajan en el set
como asistentes de producción.
848
00:33:05,083 --> 00:33:07,167
Después me quedé en la fila
para hablar con ella.
849
00:33:07,250 --> 00:33:09,667
Y dije:
"Oye, estoy
escribiendo ahora".
850
00:33:09,751 --> 00:33:11,542
Aún no había
visto bien mi trabajo.
851
00:33:11,626 --> 00:33:12,667
Fui muy audaz.
852
00:33:12,751 --> 00:33:13,959
Aunque era asistente,
853
00:33:14,042 --> 00:33:15,584
intenté hacerle saber
a las personas
854
00:33:15,667 --> 00:33:17,500
que era escritora
y que eso quería hacer.
855
00:33:17,584 --> 00:33:19,000
Hablé con Issa
cuando tuve la oportunidad.
856
00:33:19,083 --> 00:33:21,959
Ella leyó
mi guion piloto, y...
857
00:33:22,042 --> 00:33:24,250
Kindsey Young:
Issa, personalmente,
me envió un correo,
858
00:33:24,334 --> 00:33:26,584
y me dijo:
"Hola, Kindsey,
no sé qué estés haciendo,
859
00:33:26,667 --> 00:33:28,667
pero tenemos,
potencialmente,
una vacante
860
00:33:28,751 --> 00:33:31,459
para asistente
en el grupo de escritores,
si te interesa".
861
00:33:31,542 --> 00:33:33,542
Y yo dije: "Dah, claro
que me interesa".
862
00:33:33,626 --> 00:33:36,584
Dejé todo y vine
a ser la asistente
del guía del programa,
863
00:33:36,667 --> 00:33:39,876
y asistente de escritora
para la primera temporada
de "Insegura".
864
00:33:39,959 --> 00:33:43,000
Ahora soy guía
del programa "Rap Shit"
en HBO Max,
865
00:33:43,083 --> 00:33:45,334
así que, bueno,
no sé, (ríe) está loco.
866
00:33:45,417 --> 00:33:47,792
Prentice:
Hace seis años,
ninguna de esas personas
867
00:33:47,876 --> 00:33:49,375
tenían trabajos
de escritores profesionales,
868
00:33:49,459 --> 00:33:51,167
y ahora son guías
de otros programas.
869
00:33:51,250 --> 00:33:53,667
Veo como en
cinco temporadas,
870
00:33:53,751 --> 00:33:56,417
le dimos a ocho
directores primerizos
871
00:33:56,500 --> 00:33:59,542
la oportunidad de dirigir
su primer episodio
872
00:33:59,626 --> 00:34:00,709
en televisión.
873
00:34:00,792 --> 00:34:02,751
Siete... creo
que siete escritores
874
00:34:02,834 --> 00:34:04,584
en las últimas
cinco temporadas
875
00:34:04,667 --> 00:34:06,375
consiguieron
sus propios tratos.
876
00:34:06,459 --> 00:34:08,876
Hemos visto a seis
de nuestros escritores
877
00:34:08,959 --> 00:34:11,125
de esta temporada cinco,
irse a convertir
878
00:34:11,209 --> 00:34:12,834
en guías de programa
post "Insegura".
879
00:34:12,918 --> 00:34:15,626
Contratamos
a dos diseñadores
de vestuario,
880
00:34:15,709 --> 00:34:17,292
un nuevo director
de fotografía,
881
00:34:17,375 --> 00:34:19,584
en todo el equipo
hubo crecimiento.
882
00:34:19,667 --> 00:34:21,459
Ese es el verdadero
testimonio de su legado,
883
00:34:21,542 --> 00:34:24,292
el legado del programa
es que siempre, siempre,
884
00:34:24,375 --> 00:34:26,417
siempre intentamos
abrir muchas puertas
885
00:34:26,500 --> 00:34:29,042
para tantas personas
como sea posible.
886
00:34:29,125 --> 00:34:31,542
Anthony Sims:
Conocí a Issa Rae
en un 7/11,
887
00:34:31,626 --> 00:34:33,751
de casualidad,
años antes de "Insegura".
888
00:34:33,834 --> 00:34:36,459
Hablamos sobre Hollywood,
y lo que hacemos.
889
00:34:36,542 --> 00:34:39,042
Diez años después,
ella es muy exitosa.
890
00:34:39,125 --> 00:34:40,125
CHOFER
891
00:34:40,209 --> 00:34:41,918
Yo tengo esposa e hijos,
e intento encontrar
892
00:34:42,000 --> 00:34:43,918
la mejor forma
de mantener a mi familia.
893
00:34:44,000 --> 00:34:45,667
Pensé que entrando
a un sindicato sería
894
00:34:45,751 --> 00:34:47,751
una de mis mejores
oportunidades.
895
00:34:47,834 --> 00:34:49,834
Cuando el COVID atacó,
yo estaba muy desanimado,
896
00:34:49,918 --> 00:34:51,250
no pensé que fuera
a suceder.
897
00:34:51,334 --> 00:34:52,876
Así que resulta
que trabajo
en un programa
898
00:34:52,959 --> 00:34:54,500
con uno de los productores
de "Insegura".
899
00:34:54,584 --> 00:34:58,709
Yo usaba, creo
que una sudadera
de "Insegura" o una gorra.
900
00:34:58,792 --> 00:35:00,834
Y él preguntó y dijo:
"¿Conoces a Issa?".
901
00:35:00,918 --> 00:35:03,042
¿Trabajas en el programa?".
Y le dije que sí.
902
00:35:03,125 --> 00:35:06,000
Le hablé de lo difícil
que es pertenecer
a un sindicato,
903
00:35:06,083 --> 00:35:07,918
y ella me dijo:
"Siempre hay una forma".
904
00:35:08,000 --> 00:35:09,751
Déjame ver
qué puedo hacer.
905
00:35:09,834 --> 00:35:12,167
Si te meto en el programa,
y ayudo a contar tus días,
906
00:35:12,250 --> 00:35:13,250
es ganar, ¿verdad?
907
00:35:13,334 --> 00:35:14,751
Y también fue
por inclusión,
908
00:35:14,834 --> 00:35:17,834
y asegurarnos de nuevo,
que el programa continuaba
909
00:35:17,918 --> 00:35:19,751
creando oportunidades.
910
00:35:19,834 --> 00:35:22,334
Pasaron unos meses...
y recibí una llamada.
911
00:35:22,417 --> 00:35:25,918
Sí funcionó.
Este programa significa
mucho para mí.
912
00:35:26,000 --> 00:35:28,125
Me ha ayudado
a cuidar de mi familia.
913
00:35:28,209 --> 00:35:29,626
Puedo ir a casa
y ver a mi esposa,
914
00:35:29,709 --> 00:35:31,709
y ella está orgullosa
de mí.
915
00:35:31,792 --> 00:35:33,375
(suena música jazz suave)
916
00:35:39,125 --> 00:35:40,125
(ventisca)
917
00:35:44,792 --> 00:35:47,250
Amber Haley:
Al principio
de esta temporada
918
00:35:47,334 --> 00:35:49,000
vamos a tener
nuestro paseo de arte
919
00:35:49,083 --> 00:35:50,000
en esta área,
así que...
DECORADORA DE SET
920
00:35:50,918 --> 00:35:51,918
...debemos
buscar artistas
921
00:35:52,000 --> 00:35:52,959
en Crenshaw,
en Inglewood.
922
00:35:53,042 --> 00:35:54,667
Artistas negros
en particular.
923
00:35:54,751 --> 00:35:56,834
Kay Lee:
Creativamente,
para armar todo esto,
924
00:35:56,918 --> 00:35:58,167
tomó unas tres semanas.
925
00:35:58,250 --> 00:35:59,250
DISEñADORA
DE PRODUCCIóN
926
00:35:59,334 --> 00:36:01,667
Pero la realidad,
físicamente armarlo,
927
00:36:01,751 --> 00:36:02,959
lo hicimos en dos días.
928
00:36:03,042 --> 00:36:04,500
Issa es muy específica
929
00:36:04,584 --> 00:36:06,792
en tener las locaciones
que vimos
930
00:36:06,876 --> 00:36:09,042
en las cinco temporadas
de "Insegura".
931
00:36:09,125 --> 00:36:11,125
Si no iba a ser
Leimert Park Plaza,
932
00:36:11,209 --> 00:36:13,751
no iba a ser...
No había realmente
una opción.
933
00:36:13,834 --> 00:36:17,167
(ríe)
Nunca hay una opción.
934
00:36:17,250 --> 00:36:21,125
Hola, miren quién
está aquí de compras...
935
00:36:21,209 --> 00:36:22,959
Kevin Bray: El Paseo
de las Artes Negras
936
00:36:23,042 --> 00:36:25,000
es un evento
en que Los Angeles
937
00:36:25,083 --> 00:36:27,417
y los artistas
afroamericanos,
938
00:36:27,500 --> 00:36:28,667
pueden enseñar
su trabajo.
939
00:36:28,751 --> 00:36:29,959
Como todo
lo que Issa hace,
940
00:36:30,042 --> 00:36:31,876
hay similitudes
que tienen que ver
941
00:36:31,959 --> 00:36:32,959
con lo que
el mundo real hace,
942
00:36:33,042 --> 00:36:35,083
y lo que ella hace
en su programa.
943
00:36:35,167 --> 00:36:37,959
Su plan maestro era
que ella iba a venir aquí,
944
00:36:38,042 --> 00:36:40,542
iba a gastar el dinero
para que trabajáramos
945
00:36:40,626 --> 00:36:41,751
en esta comunidad.
946
00:36:41,834 --> 00:36:43,751
No es "Insegura"
si no tenemos
947
00:36:43,834 --> 00:36:44,959
una fiesta de la cuadra.
948
00:36:45,042 --> 00:36:47,167
Si no tenemos
en el vecindario.
949
00:36:47,250 --> 00:36:49,250
Con el zar negro...
950
00:36:49,334 --> 00:36:51,667
Hola. Intento grabar
por aquí.
951
00:36:51,751 --> 00:36:53,792
Ah, es la Yukon negra...
952
00:36:53,876 --> 00:36:55,959
Suge Knight ya viene.
No sé quién esté ahí,
953
00:36:56,042 --> 00:36:56,876
pero aquí estamos.
954
00:36:56,959 --> 00:36:58,125
Decía que no es "Insegura"
955
00:36:58,209 --> 00:36:59,334
si no tenemos una gran...
956
00:36:59,417 --> 00:37:01,375
-(ruido de motor)
-(música sonando)
957
00:37:01,459 --> 00:37:03,792
Esto es lo que
otras actrices dicen:
958
00:37:03,876 --> 00:37:06,209
"Ah, ahora es una fiesta".
959
00:37:06,292 --> 00:37:09,125
¿Saben qué?
Por esto hacemos
lo que hacemos.
960
00:37:09,209 --> 00:37:12,417
Ellos dicen:
"Las cámaras están rodando,
y tenemos una fiesta".
961
00:37:12,500 --> 00:37:15,500
(riendo)
Me encanta!
962
00:37:15,584 --> 00:37:19,083
Entonces me decías,
¿qué se siente filmar
en un vecindario negro?
963
00:37:19,167 --> 00:37:20,417
(ríe a carcajadas)
964
00:37:20,500 --> 00:37:22,167
Así es como se siente.
965
00:37:22,250 --> 00:37:23,459
Es una comida.
966
00:37:23,542 --> 00:37:25,959
Es una fiesta
en la que nos vamos
a meter también.
967
00:37:26,042 --> 00:37:28,125
La cosa es que,
no solo Issa Dee,
968
00:37:28,209 --> 00:37:29,709
sino Issa Rae,
su deseo,
969
00:37:29,792 --> 00:37:31,834
su misión es promover
a la comunidad negra.
970
00:37:31,918 --> 00:37:34,209
Especialmente una que tiene
mucha cultura,
971
00:37:34,292 --> 00:37:36,209
y hay mucho arte.
Y hay mucho sentimiento aquí,
972
00:37:36,292 --> 00:37:38,250
y es lo que "Insegura"
hace mejor.
973
00:37:38,334 --> 00:37:39,667
Traemos personas
a este vecindario
974
00:37:39,751 --> 00:37:41,000
y les mostramos
cómo es la vida.
975
00:37:41,083 --> 00:37:43,167
No solo es
Hollywood Hills
o Sunset Boulevard.
976
00:37:43,250 --> 00:37:45,125
Es como:
"Oigan, Inglewood,
Leimert Park,
977
00:37:45,209 --> 00:37:46,626
también tenemos
cosas aquí".
978
00:37:48,834 --> 00:37:50,292
Alex Burns:
Hace tres semanas,
979
00:37:50,375 --> 00:37:51,918
estábamos filmando
en Manhattan Beach,
980
00:37:52,000 --> 00:37:52,918
y resultó que yo iba
981
00:37:53,000 --> 00:37:54,834
por esta calle llamada
Hyde Park,
982
00:37:54,918 --> 00:37:57,459
donde se ubica
el departamento de Las Dunas,
983
00:37:57,542 --> 00:37:59,792
y literalmente,
había tres familias
984
00:37:59,876 --> 00:38:01,792
tomando fotos,
y filmamos Las Dunas
985
00:38:01,876 --> 00:38:03,250
como en la temporada
dos y tres.
986
00:38:03,334 --> 00:38:06,667
y las personas aún
siguen yendo a Las Dunas,
987
00:38:06,751 --> 00:38:09,626
a tomar fotos de "Insegura".
988
00:38:09,709 --> 00:38:13,125
Eso prueba que hay
mucha positividad
989
00:38:13,209 --> 00:38:16,083
aceptación
de este programa.
990
00:38:16,167 --> 00:38:17,959
Estoy en extremo
orgulloso de Issa.
991
00:38:18,042 --> 00:38:19,417
En extremo orgulloso.
992
00:38:19,500 --> 00:38:21,417
Para mí está loco
que Las Dunas sea
993
00:38:21,500 --> 00:38:23,042
un momento cultural,
solo porque
994
00:38:23,125 --> 00:38:25,125
no piensas en esas cosas
cuando estás filmando.
995
00:38:25,209 --> 00:38:27,918
Nos mudamos
de esos departamentos
en la segunda temporada.
996
00:38:28,000 --> 00:38:30,500
Me etiquetan
al menos 30
o 40 veces al día,
997
00:38:30,584 --> 00:38:32,542
personas, fotos,
y creo que es genial.
998
00:38:32,626 --> 00:38:34,292
Es como el letrero
de Hollywood.
999
00:38:36,500 --> 00:38:38,000
Cuando "Insegura" comenzó,
1000
00:38:38,083 --> 00:38:39,834
yo diría que fue
como sacar un diente
1001
00:38:39,918 --> 00:38:41,959
porque estábamos
muy concentrados
1002
00:38:42,042 --> 00:38:44,709
en crear
una imagen auténtica
para el programa,
1003
00:38:44,792 --> 00:38:48,167
que logramos trabajando
con personas mayores
en esta industria,
1004
00:38:48,250 --> 00:38:50,042
que son veteranos
en sus trabajos.
1005
00:38:50,125 --> 00:38:51,500
No estábamos acostumbrados.
1006
00:38:51,584 --> 00:38:53,500
Les pedíamos que fueran
a vecindarios
1007
00:38:53,584 --> 00:38:55,876
donde otros programas
no filmaban.
1008
00:38:56,000 --> 00:38:58,000
Les pedimos
que nos mostraran
locaciones
1009
00:38:58,083 --> 00:39:00,250
en las que jamás
se hubiera filmado.
1010
00:39:00,334 --> 00:39:01,918
Luchábamos muy duro
por eso.
1011
00:39:02,000 --> 00:39:04,626
Es muy refrescante poder
mostrar lugares nuevos.
1012
00:39:04,709 --> 00:39:05,667
GESTORA DE LOCACIONES
1013
00:39:05,751 --> 00:39:07,250
Ya sea vecindarios,
1014
00:39:07,334 --> 00:39:09,125
o negocios en televisión.
1015
00:39:09,209 --> 00:39:11,167
Es un poco diferente
en el sur de Los Angeles
1016
00:39:11,250 --> 00:39:12,083
que en otros lugares.
1017
00:39:12,167 --> 00:39:13,250
Hay protocolos distintos
1018
00:39:13,334 --> 00:39:14,250
que debes sortear.
1019
00:39:14,334 --> 00:39:15,667
Si vas
a ciertos vecindarios
1020
00:39:15,751 --> 00:39:17,918
es la logística del lugar
la que debes manejar.
1021
00:39:18,000 --> 00:39:20,709
Debes tener alguien
que conozca las políticas
de Leimert Park,
1022
00:39:20,792 --> 00:39:22,042
nadie entra y solo filma.
1023
00:39:22,125 --> 00:39:23,876
Todos conocen a Issa,
todos aman a Issa.
1024
00:39:23,959 --> 00:39:26,500
Ella da empleo
a muchas personas negras
en la comunidad.
1025
00:39:26,584 --> 00:39:28,375
Ella puso el reflector
en muchas comunidades
1026
00:39:28,459 --> 00:39:29,876
que otros programas
en televisión.
1027
00:39:29,959 --> 00:39:32,709
Podemos ver
a las personas que viven
1028
00:39:32,792 --> 00:39:34,417
y hacen funcionar
a esta comunidad,
1029
00:39:34,500 --> 00:39:37,751
y todas las grandiosas cosas
que tienen para ofrecer.
1030
00:39:37,834 --> 00:39:39,125
Crecí en Normandie
y Florence,
1031
00:39:39,209 --> 00:39:40,918
y para cualquiera
fuera de Los Angeles,
1032
00:39:41,000 --> 00:39:43,042
la única razón
para conocer mi vecindario
1033
00:39:43,125 --> 00:39:45,250
es porque ahí iniciaron
los disturbios en los 90.
1034
00:39:45,334 --> 00:39:46,542
Esa no es
la mejor representación
1035
00:39:46,626 --> 00:39:48,709
de Los Angeles,
pero es lo que es.
1036
00:39:48,792 --> 00:39:51,125
Represento con ganas
mi ciudad y se siente bien
1037
00:39:51,209 --> 00:39:53,209
ver a Los Angeles
que conocemos y queremos
1038
00:39:53,292 --> 00:39:57,292
representada como un opuesto
al que Hollywood
típicamente representa.
1039
00:39:57,375 --> 00:40:00,375
Dondequiera que filmemos
es mi base.
1040
00:40:00,459 --> 00:40:02,250
Cuando estamos
en el Baldwin Hills Plaza,
1041
00:40:02,334 --> 00:40:03,584
las personas
con las que crecí
1042
00:40:03,667 --> 00:40:05,083
son nuestra seguridad.
1043
00:40:05,167 --> 00:40:06,876
Poder trabajar
y ver a mis amigos,
1044
00:40:06,959 --> 00:40:08,584
y ellos me ven a mí
haciendo esto.
1045
00:40:08,667 --> 00:40:11,459
Mira mi sonrisa.
¿Sabes lo que digo?
Es muy genial.
1046
00:40:11,542 --> 00:40:13,959
Amo la representación
de Thug Yoda
1047
00:40:14,042 --> 00:40:17,250
porque humaniza
a alguien sangre
de nuestro vecindario.
1048
00:40:17,334 --> 00:40:20,626
-Nao y yo íbamos a ver
a los osos...
-Cariñositos, papá.
1049
00:40:20,709 --> 00:40:23,334
Chris Sanford:
Tienes este tipo de relaciones
con estas personas,
1050
00:40:23,417 --> 00:40:26,125
y es una descripción
muy detallada
porque representan
1051
00:40:26,209 --> 00:40:27,292
el lado que no se muestra.
1052
00:40:27,375 --> 00:40:29,209
Thug Yoga está basado
en alguien que vi
1053
00:40:29,292 --> 00:40:31,500
en la oficina postal
en Inglewood,
1054
00:40:31,584 --> 00:40:33,792
cuando intentaba
dejar mi correspondencia.
1055
00:40:33,876 --> 00:40:35,459
Súper oficina del barrio.
1056
00:40:35,542 --> 00:40:36,834
Y estaba este tipo
en el teléfono,
1057
00:40:36,918 --> 00:40:39,042
con un mandil blanco,
con su hija en el brazo
1058
00:40:39,125 --> 00:40:42,667
maldiciendo:
"Sí, negro, no juegues
conmigo, carajo!".
1059
00:40:42,751 --> 00:40:46,042
Y luego hacía:
"¿Estás bien, bebita?
¿Estás bien? Bueno".
1060
00:40:46,125 --> 00:40:48,959
Y yo pensé:
"Es un personaje".
1061
00:40:49,042 --> 00:40:50,584
Voy a la tienda
de Crenshaw.
1062
00:40:50,667 --> 00:40:52,834
Ambos:
Ay, mierda!
1063
00:40:53,876 --> 00:40:56,751
Me alegra mucho
cuando voy a un café
1064
00:40:56,834 --> 00:40:59,125
o a una barbería
a la que va mi hijo
1065
00:40:59,209 --> 00:41:02,292
y me veo en pantalla,
en HBO,
1066
00:41:02,375 --> 00:41:03,834
y muchas
personas blancas viendo.
1067
00:41:03,918 --> 00:41:07,209
Solo, ya saben,
no hay que continuar
con la gentrificación.
1068
00:41:07,292 --> 00:41:09,375
Althaea es maravillosa,
pero si quieres estar
1069
00:41:09,459 --> 00:41:10,918
en otro vecindario,
también está bien.
1070
00:41:11,000 --> 00:41:13,042
No sé por qué te dije
sobre este vecindario
1071
00:41:13,125 --> 00:41:15,626
porque se llevan todo.
¿No podemos tener algo?
Vete!
1072
00:41:15,709 --> 00:41:18,042
Issa:
Me han culpado
de gentrificación.
1073
00:41:18,125 --> 00:41:20,542
El programa fue culpado
de gentrificación.
1074
00:41:20,626 --> 00:41:21,959
Algo se hizo viral
en Twitter
1075
00:41:22,042 --> 00:41:23,334
donde una chica posteó:
1076
00:41:23,417 --> 00:41:25,959
"Fui a Worldwide Tacos.
Estuvo a cuatro horas.
1077
00:41:26,042 --> 00:41:28,667
Me dieron los tacos,
y no me gustaron".
1078
00:41:28,751 --> 00:41:32,167
Ella puso mal
que Worldwide Tacos
estaba en Inglewood,
1079
00:41:32,250 --> 00:41:35,042
y todos le decían:
"Perra, no sabes
de lo que hablas.
1080
00:41:35,125 --> 00:41:37,334
Mueve el trasero,
es porque ves ese programa.
1081
00:41:37,417 --> 00:41:41,417
Es culpa de Issa.
Nadie te pidió que reseñaras
esos tacos", y eso.
1082
00:41:41,500 --> 00:41:44,834
Y yo pensé:
"Diablos".
1083
00:41:44,918 --> 00:41:47,584
Es la belleza de exponer
a estos negocios,
1084
00:41:47,667 --> 00:41:50,751
pero luego,
los residentes
y locales se molestan
1085
00:41:50,834 --> 00:41:52,584
porque las personas
vienen aquí...
1086
00:41:52,667 --> 00:41:55,000
y ya se sienten
muy cómodas en estos lugares
1087
00:41:55,083 --> 00:41:56,542
que son muy queridos
por nosotros.
1088
00:41:56,626 --> 00:42:00,542
(suena "Feng Shui"
por Jidenna)
1089
00:42:02,709 --> 00:42:04,417
♪
1090
00:42:04,500 --> 00:42:06,334
(risas)
1091
00:42:06,417 --> 00:42:08,626
♪
1092
00:42:10,125 --> 00:42:12,292
♪
1093
00:42:13,918 --> 00:42:15,209
♪
1094
00:42:15,292 --> 00:42:18,209
Issa:
Tuvimos una buena
filmación el sábado.
1095
00:42:18,292 --> 00:42:21,042
Una pena,
a mí me cortaron
a las 6:00 p.m.,
1096
00:42:21,125 --> 00:42:22,667
y no terminamos hasta que...
1097
00:42:22,751 --> 00:42:26,167
A las 5:50 estábamos
en la camioneta
de vuelta al set.
1098
00:42:26,250 --> 00:42:29,626
A las 6:05,
iba camino a casa.
1099
00:42:29,709 --> 00:42:32,626
Y luego... aquí estamos.
1100
00:42:32,709 --> 00:42:35,500
¿Hoy es lunes?
Hoy tengo escena
a las 3:54,
1101
00:42:35,584 --> 00:42:36,626
así que vengan aquí.
1102
00:42:36,709 --> 00:42:38,500
-Leonard: Es miércoles.
-Hola, soy Issa Rae,
1103
00:42:38,584 --> 00:42:39,792
mi vida es muy difícil.
1104
00:42:39,876 --> 00:42:41,584
Ay, Dios mío, tengo
que trabajar en sábado.
1105
00:42:41,667 --> 00:42:43,459
-Ella no trabaja el sábado.
-Me cortaron.
1106
00:42:43,542 --> 00:42:45,125
No trabaja el sábado.
Fue por un masaje.
1107
00:42:45,209 --> 00:42:47,918
No, ya en serio.
esta perra desalmada
estudia un doctorado.
1108
00:42:48,000 --> 00:42:49,167
Suena como odio.
1109
00:42:49,250 --> 00:42:51,250
Suena como que alguien
está molesta con mi vida.
1110
00:42:51,334 --> 00:42:53,834
"Pero yo soy Issa Rae.
Y soy dueña de todo".
1111
00:42:53,918 --> 00:42:56,083
(todos riendo)
1112
00:42:56,167 --> 00:42:58,167
Pues, sí, es la verdad.
1113
00:42:58,250 --> 00:43:00,584
Un corazón negro
es lo que importa.
1114
00:43:00,667 --> 00:43:04,250
(todos risas explosivas)
1115
00:43:04,334 --> 00:43:08,500
Kendrick:
Cálmala. No tienes
que empeorarlo.
1116
00:43:08,584 --> 00:43:12,250
-Leonard:
Fue media taza de té.
-Issa: ¿Y qué?
1117
00:43:12,334 --> 00:43:14,375
Kendrick:
Tengo casi cada una.
1118
00:43:20,125 --> 00:43:22,209
James:
Escuché que el libreto final
1119
00:43:22,292 --> 00:43:24,000
-llegó anoche.
-Es cierto.
1120
00:43:24,083 --> 00:43:25,375
James:
¿Cómo te sientes?
1121
00:43:25,459 --> 00:43:27,250
Ya está.
Podemos arreglarlo.
1122
00:43:27,334 --> 00:43:29,000
Seguir preparando,
no sé...
1123
00:43:29,083 --> 00:43:30,083
pregúntale a Kira,
1124
00:43:30,167 --> 00:43:33,709
nuestra coordinadora
de guion, ya lo tiene.
1125
00:43:33,792 --> 00:43:36,626
Lo terminé el sábado...
1126
00:43:36,709 --> 00:43:38,626
y dije:
"Genial, lo enviaré
en la mañana".
1127
00:43:38,709 --> 00:43:41,292
Y soñé con él,
y dije: "A la mierda,
quiero cambiar algo".
1128
00:43:41,375 --> 00:43:42,959
"Ese personaje
no debí enviarlo".
1129
00:43:43,042 --> 00:43:45,459
"Lo envié,
pero puedo recuperarlo".
1130
00:43:45,542 --> 00:43:47,876
Así que hice
otro cambio,
1131
00:43:48,000 --> 00:43:49,834
y luego tuve otra idea,
y dije:
1132
00:43:49,918 --> 00:43:51,751
"Kira, ¿ya lo enviaste?".
Y ella dijo:
1133
00:43:51,834 --> 00:43:53,250
"Ya estoy lista
para regresarlo".
1134
00:43:53,334 --> 00:43:54,876
Y luego leí algo más...
1135
00:43:54,959 --> 00:43:56,459
Literalmente,
fueron tres veces,
1136
00:43:56,542 --> 00:43:58,792
solo porque decía:
"Este es el reparto,"
1137
00:43:58,876 --> 00:44:00,918
sí los veré aquí,
y al menos quiero
1138
00:44:01,000 --> 00:44:03,709
que la primera impresión
sea que sepan
1139
00:44:03,792 --> 00:44:05,667
que seguirán trabajando
continuamente,
1140
00:44:05,751 --> 00:44:07,375
pero aún
me siento segura aquí".
1141
00:44:07,459 --> 00:44:10,626
Y cuando pienso en actores
que le han dedicado
1142
00:44:10,709 --> 00:44:13,417
cinco años de su vida
a este programa,
y asistentes,
1143
00:44:13,500 --> 00:44:16,876
que no terminen
con un: "Eh, ¿es todo?".
1144
00:44:16,959 --> 00:44:20,125
No quiero esa sensación
de "le dediqué mi vida,
1145
00:44:20,209 --> 00:44:22,459
los últimos cinco años.
¿Esto es todo?".
1146
00:44:22,542 --> 00:44:25,167
Quería asegurarme
de que todos estuvieran
representados,
1147
00:44:25,250 --> 00:44:27,125
y me emociona que tengamos
una lectura de mesa,
1148
00:44:27,209 --> 00:44:29,417
pero se siente
que me han quitado
un peso de encima.
1149
00:44:29,500 --> 00:44:34,042
(suena "Cold War"
por Cautious Clay)
1150
00:44:35,459 --> 00:44:37,542
Amy Aniobi:
"Issa suspira.
Quoia abre la puerta
1151
00:44:37,626 --> 00:44:39,167
de la bodega de Crenshawn.
1152
00:44:39,250 --> 00:44:41,250
Está completamente
oscuro. Issa entra".
1153
00:44:41,334 --> 00:44:42,792
Quoia, ¿por qué
está tan oscuro?
1154
00:44:42,876 --> 00:44:44,125
¿Tienes un plomero
nocturno?
1155
00:44:44,209 --> 00:44:46,584
Amy Aniobi:
Ella mueve un switch y...
1156
00:44:46,667 --> 00:44:47,918
Todos:
Sorpresa!
1157
00:44:48,000 --> 00:44:49,751
Amy Aniobi:
Issa cumple 33,
1158
00:44:49,834 --> 00:44:51,584
y todos se reunieron
para celebrarlo.
1159
00:44:51,667 --> 00:44:53,000
Regresa a la marca.
1160
00:44:53,083 --> 00:44:55,626
(suena "Black Truck"
por Mereba)
1161
00:45:00,125 --> 00:45:02,292
(risa explosiva)
1162
00:45:03,584 --> 00:45:05,751
Con este programa,
estoy más orgullosa
1163
00:45:05,834 --> 00:45:07,375
de las puertas
que se abrieron.
1164
00:45:07,459 --> 00:45:10,292
Es mostrar la humanidad
de las personas negras y...
1165
00:45:10,375 --> 00:45:11,834
regularidad durante
un tiempo
1166
00:45:11,918 --> 00:45:15,709
en que ese no era
el enfoque en televisión.
1167
00:45:15,792 --> 00:45:20,125
Y abrir puertas
para mucho talento
detrás de las cámaras,
1168
00:45:20,209 --> 00:45:22,000
frente a cámara.
1169
00:45:22,083 --> 00:45:23,667
Creo que por eso
seremos reconocidos
1170
00:45:23,751 --> 00:45:25,792
en la misma forma
que "Girlfriends" hizo.
1171
00:45:25,876 --> 00:45:29,292
Y todos esos
programas legendarios
que nos antecedieron.
1172
00:45:29,375 --> 00:45:31,125
Gracias por venir,
1173
00:45:31,209 --> 00:45:33,083
y hacerme ver bien
frente a mi cliente nuevo.
1174
00:45:33,167 --> 00:45:34,250
Lo que sea.
1175
00:45:34,334 --> 00:45:35,626
Tomemos una foto.
1176
00:45:35,709 --> 00:45:37,125
Vamos.
1177
00:45:38,334 --> 00:45:39,959
-(clic de cámara)
-Ahora una divertida.
1178
00:45:40,042 --> 00:45:41,792
-No.
-Ya estoy bien.
1179
00:45:41,876 --> 00:45:43,250
Me encanta ser Tiffany.
1180
00:45:43,334 --> 00:45:45,083
Creo que el principio
fue más...
1181
00:45:45,167 --> 00:45:47,542
de la tropa, o como
la buga de piel clara.
1182
00:45:47,626 --> 00:45:49,083
¿Dónde está Tiffany?
1183
00:45:49,167 --> 00:45:51,042
-¿Está molesta conmigo?
-No sé. Está en el clóset.
1184
00:45:51,125 --> 00:45:53,083
Tiffany:
Sí, lo sé,
eres mi lindo bebé.
1185
00:45:53,167 --> 00:45:55,500
(Tiffany llora)
1186
00:45:55,584 --> 00:45:58,417
Porque quiero estar
en casa contigo.
1187
00:45:58,500 --> 00:46:01,209
Y realmente pudimos verla
1188
00:46:01,292 --> 00:46:03,792
desarrollarse en una mamá,
1189
00:46:03,876 --> 00:46:06,292
en una amiga
más compasiva,
1190
00:46:06,375 --> 00:46:08,375
la que dice las verdades
en la pandilla.
1191
00:46:08,459 --> 00:46:10,834
Todas hacen cosas grandes.
Mírate ponerte en forma.
1192
00:46:10,918 --> 00:46:14,000
Mira a Kelli. Mira a Molly
tomando esos jugos.
1193
00:46:14,083 --> 00:46:16,459
Haciendo retos.
Miren a Issa.
1194
00:46:16,542 --> 00:46:17,584
Mm.
1195
00:46:17,667 --> 00:46:20,250
Siento que las personas
ven a Tiffany
1196
00:46:20,334 --> 00:46:23,083
como parte de este legado
de la mujer...
1197
00:46:23,167 --> 00:46:25,209
negra buga
en televisión
1198
00:46:25,292 --> 00:46:29,125
desde Hilary Banks
a Whitley Gilbert,
1199
00:46:29,209 --> 00:46:31,334
y para estar
en compañía de ellas
1200
00:46:31,417 --> 00:46:33,959
dentro del canon
de la cultura afroamericana
1201
00:46:34,042 --> 00:46:35,751
es todo un sueño.
1202
00:46:37,125 --> 00:46:39,000
Melina:
Muy bien.
Hagámoslo todos.
1203
00:46:39,083 --> 00:46:40,417
Corriendo cámara.
1204
00:46:43,292 --> 00:46:46,375
(charla indistinta)
1205
00:46:50,918 --> 00:46:52,000
Prentice:
Bien, corte.
1206
00:46:52,083 --> 00:46:54,125
Laura:
Es momento de decir...
1207
00:46:54,209 --> 00:46:58,083
es el final
de la serie de...
Natasha Rothwell.
1208
00:46:58,167 --> 00:47:01,334
(vítores y aplausos)
1209
00:47:05,500 --> 00:47:07,959
Natasha:
Recuerdo la primera vez
que llegué al programa,
1210
00:47:08,042 --> 00:47:10,375
"y yo pensaba:
"No sé si Issa cometió
un gran error
1211
00:47:10,459 --> 00:47:11,834
o si puedo hacer esto".
1212
00:47:11,918 --> 00:47:13,334
Es muy vulnerable
para mí decirlo,
1213
00:47:13,417 --> 00:47:14,876
pero es real.
1214
00:47:14,959 --> 00:47:18,083
Lo que el programa
me enseñó en seis años fue:
1215
00:47:18,167 --> 00:47:20,876
puedes crecer
en diferentes rubros,
1216
00:47:20,959 --> 00:47:22,626
cumplir las expectativas,
y eso.
1217
00:47:22,709 --> 00:47:25,459
Siempre nos limitamos
cuando no tomamos
1218
00:47:25,542 --> 00:47:27,292
esos riesgos
u oportunidades,
1219
00:47:27,375 --> 00:47:29,292
y tener el valor
de solo intentarlo.
1220
00:47:29,375 --> 00:47:32,042
Creo que de nuevo
se trata de visibilidad,
1221
00:47:32,125 --> 00:47:36,375
y no de una voz singular
de una mujer negra.
1222
00:47:36,459 --> 00:47:38,250
Y aún así, la voz
de Issa es singular,
1223
00:47:38,334 --> 00:47:41,167
y creo que estoy
emocionada por la...
disrupción,
1224
00:47:41,250 --> 00:47:43,626
mover la mesa
e infusionar la cultura
1225
00:47:43,709 --> 00:47:46,292
de Hollywood con más
voces femeninas negras.
1226
00:47:46,375 --> 00:47:48,375
Amy Aniobi:
"Ahora estamos
en un hotel internacional.
1227
00:47:48,459 --> 00:47:51,626
Hay una fiesta increíble,
todo el mundo está vestido
elegantemente.
1228
00:47:51,709 --> 00:47:54,375
bebiendo y mezclándose
con el DJ de fondo.
1229
00:47:54,459 --> 00:47:56,709
(charla indistinta)
1230
00:47:56,792 --> 00:47:58,792
Fotógrafa:
No se muevan. ¿Listos?
1231
00:47:58,876 --> 00:48:00,375
(grito de júbilo)
1232
00:48:00,459 --> 00:48:02,542
Muy bien!
1233
00:48:02,626 --> 00:48:04,375
Al principio pondré
la grúa
1234
00:48:04,459 --> 00:48:07,000
y se retirará y entrará.
Estará súper suelto,
1235
00:48:07,083 --> 00:48:08,709
-y luego...
Así es la escena.
-Yvonne: De acuerdo.
1236
00:48:08,792 --> 00:48:11,167
-Y luego tendrán la steady cam
detrás de ustedes.
-Sí.
1237
00:48:11,250 --> 00:48:12,792
Bien, filmemos una boda.
1238
00:48:12,876 --> 00:48:14,417
(vítores y aplausos)
1239
00:48:17,709 --> 00:48:19,500
Creo que la tenemos.
Sí.
1240
00:48:19,584 --> 00:48:23,667
Sí, solo escúchame.
Sonríe. Sonríele a ella.
1241
00:48:23,751 --> 00:48:28,250
Molly de verdad ha sido
un personaje delicioso
de interpretar.
1242
00:48:28,334 --> 00:48:32,292
Ella me ha enseñado cosas.
Creo que yo
le enseñé cosas.
1243
00:48:32,375 --> 00:48:34,959
Son palabras de escritor,
pero me gusta pensar
1244
00:48:35,042 --> 00:48:38,083
que le di mi crecimiento
y mi sanación a ella,
1245
00:48:38,167 --> 00:48:41,000
porque ella sí pasó
su crecimiento
y sanación a mí.
1246
00:48:41,083 --> 00:48:44,417
Para cuando llegamos
al final
de la temporada cinco,
1247
00:48:44,500 --> 00:48:46,834
es como si se...
hubiera encontrado.
1248
00:48:46,918 --> 00:48:49,626
Prentice:
Y... marca Jay.
1249
00:48:49,709 --> 00:48:52,000
Jay:
No creo
que haya pensado en
1250
00:48:52,083 --> 00:48:55,167
a dónde debería ir
la historia de Lawrence
mientras pasábamos
1251
00:48:55,250 --> 00:48:57,667
de temporada en temporada,
en mi mente siempre fue:
1252
00:48:57,751 --> 00:48:59,459
"Bueno, estoy aquí
para la historia de Issa".
1253
00:48:59,542 --> 00:49:01,792
Así que lo que sea
que Issa quiera al final,
1254
00:49:01,876 --> 00:49:03,459
es lo que yo quiero.
1255
00:49:03,542 --> 00:49:06,292
Haber podido darle
el círculo completo
al viaje de Lawrence
1256
00:49:06,375 --> 00:49:08,167
de quién es
en el principio...
1257
00:49:08,250 --> 00:49:11,292
de un tipo sentado
en el sillón,
preso del miedo.
1258
00:49:11,375 --> 00:49:14,000
que no podía hacerse
cargo de sí mismo,
1259
00:49:14,083 --> 00:49:15,584
mucho menos
de alguien más.
1260
00:49:15,667 --> 00:49:18,626
A verlo crecer,
a ser un padre,
1261
00:49:18,709 --> 00:49:20,417
ir tras de lo que quiere,
1262
00:49:20,500 --> 00:49:22,209
estar bien con quién es,
1263
00:49:22,292 --> 00:49:25,876
y saber que ya
me descifré a mí mismo,
1264
00:49:25,959 --> 00:49:29,667
y este es el tipo
de relación que quiero
en mi vida.
1265
00:49:29,751 --> 00:49:32,250
Y es muy loco
porque se siente tan real.
1266
00:49:32,334 --> 00:49:34,709
Laura:
Tenemos que cerrar
este día
1267
00:49:34,792 --> 00:49:38,584
con una multifacética
y emotiva noticia
1268
00:49:38,667 --> 00:49:45,125
este es el final
de "Insegura"
para Jay Ellis!
1269
00:49:45,209 --> 00:49:48,292
(vítores y aplausos)
1270
00:49:52,876 --> 00:49:54,709
Ahora que se acabó...
1271
00:49:54,792 --> 00:49:57,167
son las personas, viejo.
1272
00:49:58,792 --> 00:50:01,292
Ahora por aquí.
1273
00:50:02,417 --> 00:50:04,125
Negro, lo hicimos.
1274
00:50:04,209 --> 00:50:05,876
Mierda, lo hicimos.
1275
00:50:05,959 --> 00:50:08,417
(todos riendo)
1276
00:50:08,500 --> 00:50:10,375
El lo hizo.
1277
00:50:10,459 --> 00:50:13,792
Ustedes aún
tienen cosas que hacer.
1278
00:50:13,876 --> 00:50:16,834
Es muy raro
ir a trabajar todos los días...
1279
00:50:16,918 --> 00:50:18,500
y amar...
1280
00:50:19,626 --> 00:50:21,792
no solo el trabajo...
1281
00:50:22,500 --> 00:50:24,042
sino...
1282
00:50:24,125 --> 00:50:26,083
a la persona
que eres con eso.
1283
00:50:26,167 --> 00:50:27,709
Y para todos nosotros,
1284
00:50:27,792 --> 00:50:29,876
alejarse de este programa
seis años después,
1285
00:50:29,959 --> 00:50:31,792
¿y seguir amándonos todos?
1286
00:50:33,000 --> 00:50:35,209
Es todo
lo que se puede soñar.
1287
00:50:35,292 --> 00:50:37,584
Es todo lo que puedes...
Gracias.
1288
00:50:38,500 --> 00:50:40,250
Es todo lo que...
1289
00:50:42,626 --> 00:50:44,292
se puede soñar
de un programa.
1290
00:50:44,375 --> 00:50:49,083
-¿Qué es?
-Toma mi obsequio, viejo.
Es un Santa negro.
1291
00:50:49,167 --> 00:50:51,959
Voy a extrañar a todas
las personas que tuvimos
en la producción...
1292
00:50:52,042 --> 00:50:55,042
del sonido a la cámara
y a Issa.
1293
00:50:55,542 --> 00:50:56,709
Eh...
1294
00:50:58,751 --> 00:51:00,375
y a Issa.
1295
00:51:00,459 --> 00:51:03,417
Es muy raro tener
al creador de tu programa...
1296
00:51:05,459 --> 00:51:08,417
que también sea
tu co-estrella
1297
00:51:08,500 --> 00:51:10,459
y también tu porrista
más grande,
1298
00:51:10,542 --> 00:51:11,918
y voy a extrañar eso.
1299
00:51:12,000 --> 00:51:14,250
Amy Aniobi:
"Es un cuarto de hotel.
La fiesta terminó.
1300
00:51:14,334 --> 00:51:16,292
Issa ayuda a Molly
a quitarse el vestido.
1301
00:51:16,375 --> 00:51:18,292
Mientras Issa le quita
el complicado vestido,
1302
00:51:18,375 --> 00:51:19,918
"Molly se tambalea,
algo tomada".
1303
00:51:20,000 --> 00:51:24,334
Bien, solo una línea más.
¿Cómo te sientes, chica?
1304
00:51:24,417 --> 00:51:29,167
Feliz. Ligera.
Muy, muy, muy feliz.
1305
00:51:29,250 --> 00:51:33,626
(suspira)
Mientras estés cerca,
yo estaré bien.
1306
00:51:33,709 --> 00:51:35,375
Sí.
1307
00:51:36,083 --> 00:51:37,209
Sí.
1308
00:51:38,584 --> 00:51:39,792
Yo también.
1309
00:51:41,709 --> 00:51:45,292
-Te amo.
-También te amo.
1310
00:51:46,042 --> 00:51:48,167
Y, eh, corte.
1311
00:51:48,250 --> 00:51:50,542
Laura:
Bien, es corte.
Guarden silencio, ¿sí?
1312
00:51:50,626 --> 00:51:51,792
-Muchas gracias.
-(timbre)
1313
00:51:51,876 --> 00:51:53,542
Laura:
Bien, todos.
1314
00:51:53,626 --> 00:51:55,334
Salgan todos
y vengan aquí.
1315
00:51:55,417 --> 00:51:59,125
No pasará mucho
antes de que me ponga
a llorar.
1316
00:51:59,209 --> 00:52:00,542
Muy bien.
1317
00:52:02,209 --> 00:52:04,918
-Oh, no.
-Oh, no.
1318
00:52:06,584 --> 00:52:09,459
(voz quebrada)
Este es el cierre.
1319
00:52:09,542 --> 00:52:12,751
Este es el cierre
de la serie para Yvonne Orji.
1320
00:52:12,834 --> 00:52:15,375
(aplausos)
1321
00:52:21,334 --> 00:52:23,709
Vaya, muchas gracias a todos.
1322
00:52:23,792 --> 00:52:25,584
Vamos...
1323
00:52:25,667 --> 00:52:28,042
En serio, muchas gracias
a todos.
1324
00:52:28,125 --> 00:52:32,500
Issa, te debo mucho a ti.
Todos lo hacemos.
1325
00:52:32,584 --> 00:52:36,167
Estoy muy agradecida
de poder roquear contigo
a tu lado
1326
00:52:36,250 --> 00:52:38,667
fui tu número dos
por seis años.
1327
00:52:38,751 --> 00:52:41,834
Tú cambiaste
toda mi vida.
1328
00:52:41,918 --> 00:52:45,709
Todos, elenco,
equipo, escritores,
Prentice...
1329
00:52:45,792 --> 00:52:47,042
Te amo demasiado.
1330
00:52:47,125 --> 00:52:50,417
Lo logramos.
Hicimos un gran programa.
1331
00:52:50,500 --> 00:52:54,542
El papel del que estoy
más orgullosa no es
ni siquiera ser Molly,
1332
00:52:54,626 --> 00:52:57,083
sino haberles servido.
1333
00:52:57,167 --> 00:52:59,584
De eso
me enorgullezco mucho.
1334
00:52:59,667 --> 00:53:01,918
Quería protegerlos
1335
00:53:02,000 --> 00:53:05,000
porque ustedes,
literalmente,
1336
00:53:05,083 --> 00:53:06,709
eran la cabeza,
y yo sé
1337
00:53:06,792 --> 00:53:10,334
que pesada es la cabeza
que lleva la corona
1338
00:53:10,417 --> 00:53:13,042
Lo hicimos.
Lo hicimos, Joe!
Lo hicimos!
1339
00:53:13,125 --> 00:53:14,918
Siempre discutimos
en el grupo
1340
00:53:15,000 --> 00:53:17,959
que la verdadera
historia de amor de "Insegura"
es Issa y Molly.
1341
00:53:18,042 --> 00:53:20,584
Y queríamos mostrar
que puedes llegar
a un lugar
1342
00:53:20,667 --> 00:53:22,542
no con todos los amigos,
1343
00:53:22,626 --> 00:53:23,959
pero en esta amistad
al menos,
1344
00:53:24,042 --> 00:53:26,125
que estaban madurando
a ritmos distintos,
1345
00:53:26,209 --> 00:53:27,834
y eventualmente
se alinearon
1346
00:53:27,918 --> 00:53:29,459
y maduraron en sincronía
de nuevo
1347
00:53:29,542 --> 00:53:30,751
para el final
del programa,
1348
00:53:30,834 --> 00:53:32,459
que realmente
se dieron cuenta que
1349
00:53:32,542 --> 00:53:34,375
"No eres mi persona.
Eres mi amiga...
1350
00:53:34,459 --> 00:53:35,959
para toda la vida".
1351
00:53:36,042 --> 00:53:38,542
Esta no fue una amistad
por una razón
o una temporada.
1352
00:53:38,626 --> 00:53:40,667
Es una amistad
para toda la vida.
1353
00:53:40,751 --> 00:53:43,250
Hagamos unos trucos.
Hola, ¿qué?
1354
00:53:43,334 --> 00:53:45,292
Por favor, sostén
el teléfono.
1355
00:53:45,375 --> 00:53:46,584
Eres muy estúpida.
1356
00:53:46,667 --> 00:53:49,334
-Hasta el fondo.
-Hasta el fondo.
1357
00:53:50,209 --> 00:53:51,959
¿Tiene alcohol?
1358
00:53:52,042 --> 00:53:53,626
Te amo.
1359
00:53:55,584 --> 00:53:58,083
Laura:
Les decimos adiós
y buenas noches,
1360
00:53:58,167 --> 00:54:00,667
y el final de serie
para Prentice Penny.
1361
00:54:00,751 --> 00:54:03,334
(aplausos y vítores)
1362
00:54:08,375 --> 00:54:10,876
No sé por qué
aún tengo esto,
ya me hice la prueba.
1363
00:54:12,250 --> 00:54:15,083
Cuando nos conocimos,
siempre sentí que,
1364
00:54:15,167 --> 00:54:17,000
si fuera una joven Issa,
1365
00:54:17,083 --> 00:54:21,000
¿cómo quisiera que mi persona,
el guía de programa fuera?
1366
00:54:21,083 --> 00:54:23,626
Y...
era muy importante
para mí
1367
00:54:23,709 --> 00:54:27,626
que me alejara de esto
y que tú pudieras decir:
1368
00:54:27,709 --> 00:54:30,000
"El me ayudó a hacer
el programa
1369
00:54:30,083 --> 00:54:31,334
que siempre quise hacer...
1370
00:54:31,417 --> 00:54:32,959
y nunca se interpuso
ni una vez".
1371
00:54:33,042 --> 00:54:35,167
Esa fue siempre
mi estrella del norte.
1372
00:54:35,250 --> 00:54:38,959
Y te das cuenta
de que solo eres un freno
en la historia de alguien más,
1373
00:54:39,042 --> 00:54:41,459
y tienes una función
más grande que cumplir.
1374
00:54:41,542 --> 00:54:44,709
Pienso en las veces
en las que era
el único escritor negro
1375
00:54:44,792 --> 00:54:46,959
en los grupos,
y pasar por las cosas
1376
00:54:47,042 --> 00:54:49,792
que he enfrentado
pro 17 años, bueno o malo,
1377
00:54:49,876 --> 00:54:54,375
intenté verter
todo lo que sé,
todo lo que aprendí,
1378
00:54:54,459 --> 00:54:58,250
cada habilidad que tengo
fue vertida en ti,
1379
00:54:58,334 --> 00:55:02,042
y tú has excedido,
y has ido más lejos
1380
00:55:02,125 --> 00:55:03,584
de lo que hubiera imaginado.
1381
00:55:03,667 --> 00:55:06,667
Y lo bello es que
tú nunca verás todo
1382
00:55:06,751 --> 00:55:11,417
lo que sufrimos
para crear tu camino,
te extrañaré mucho...
1383
00:55:11,500 --> 00:55:14,709
Te amo mucho.
Y, no lo sé...
1384
00:55:14,792 --> 00:55:17,125
te amo. Te amo.
1385
00:55:17,209 --> 00:55:20,375
Gracias.
Te quiero mucho.
Gracias.
1386
00:55:20,459 --> 00:55:24,000
(aplausos)
1387
00:55:24,083 --> 00:55:27,167
-¿Qué voy a hacer sin ti?
-Estarás bien.
Tienes 18 programas.
1388
00:55:27,250 --> 00:55:29,792
-Estarás bien.
-(todos ríen)
1389
00:55:32,584 --> 00:55:37,042
-Esa lente está un poco...
-Uno de dos, y sí.
1390
00:55:38,834 --> 00:55:41,792
Melina:
Y... acción.
1391
00:55:41,876 --> 00:55:44,459
Deniese Davis:
Pobre perra.
Con la metáfora
1392
00:55:44,542 --> 00:55:48,584
a 8:42 del llamado,
míralo.
1393
00:55:48,667 --> 00:55:51,918
Creo que debes tener
tu propio programa.
(risas)
1394
00:55:52,000 --> 00:55:55,167
(charla indistinta)
1395
00:55:56,459 --> 00:55:57,667
Deniese:
Entra ahí.
1396
00:55:57,751 --> 00:55:59,459
Anthony:
Ahí va nuestro talento.
1397
00:56:02,500 --> 00:56:04,751
Melina:
Espero que en el futuro
1398
00:56:04,834 --> 00:56:07,709
lo que las personas
puedan sacar de esto,
1399
00:56:07,792 --> 00:56:09,167
es que es un clásico.
1400
00:56:09,250 --> 00:56:11,292
Sí se siente como
que fue
1401
00:56:11,375 --> 00:56:14,042
una hermosa película
de cómo vivimos ahora.
1402
00:56:14,125 --> 00:56:16,876
Cuando pienses en esa era,
pienses en "Insegura".
1403
00:56:16,959 --> 00:56:20,125
Pero también espero que haya
muchos otros programas
1404
00:56:20,209 --> 00:56:22,500
que hayan seguido
nuestros pasos,
1405
00:56:22,584 --> 00:56:25,375
y de verdad hayan
diversificado el paisaje.
1406
00:56:27,542 --> 00:56:28,792
Y es corte...
1407
00:56:28,876 --> 00:56:32,626
Y esta es nuestra
última toma de "Insegura",
1408
00:56:32,709 --> 00:56:35,334
la serie de HBO.
1409
00:56:35,417 --> 00:56:37,876
Laura:
Este es...
el final de la serie
1410
00:56:37,959 --> 00:56:41,292
-para nuestra reina,
Issa Rae.
-Eso es!
1411
00:56:41,375 --> 00:56:47,209
Chicos, estoy
increíblemente honrada,
bendecida.
1412
00:56:47,292 --> 00:56:48,250
Eh...
1413
00:56:54,459 --> 00:56:57,667
Debo agradecerles
a todos ustedes.
1414
00:56:59,459 --> 00:57:03,459
Cuando... cuando
me propuse hacer esto...
1415
00:57:03,542 --> 00:57:06,584
Ya me conocen.
No soy la persona
más talentosa,
1416
00:57:06,667 --> 00:57:08,375
no soy la más divertida.
1417
00:57:08,459 --> 00:57:11,125
No soy... no soy
1418
00:57:11,209 --> 00:57:13,167
la mejor...
1419
00:57:13,250 --> 00:57:19,459
Pero... pero uno aspira,
y tú sueñas e imaginas,
1420
00:57:19,542 --> 00:57:22,000
y jamás me hubiera
imaginado
1421
00:57:22,083 --> 00:57:24,709
que trabajaría
con todos ustedes,
1422
00:57:24,792 --> 00:57:26,626
en apoyo a todo esto,
1423
00:57:26,709 --> 00:57:28,584
y conocer
a tantas personas,
1424
00:57:28,667 --> 00:57:29,918
tan talentosas.
1425
00:57:30,000 --> 00:57:32,292
Creo que mis más queridos,
1426
00:57:32,375 --> 00:57:35,459
mis hermanos
y hermanas y elenco,
1427
00:57:35,542 --> 00:57:38,792
y cómo es que ustedes
me han elevado a mí.
1428
00:57:38,876 --> 00:57:41,542
He aprendido mucho
de ustedes en el camino.
1429
00:57:41,626 --> 00:57:44,626
He aprendido mucho
sobre mí misma
a través de ustedes,
1430
00:57:44,709 --> 00:57:46,709
soy bendecida
1431
00:57:46,792 --> 00:57:48,584
por estar
ante su presencia,
1432
00:57:48,667 --> 00:57:50,834
saber que tengo
una familia de por vida.
1433
00:57:50,918 --> 00:57:53,209
-Ya se acabó!
-(vítores)
1434
00:57:53,292 --> 00:57:56,167
(suena "Kinda Love"
por TeaMarrr)
1435
00:57:56,250 --> 00:57:59,083
(gritos de júbilo)
1436
00:58:00,250 --> 00:58:02,334
♪
1437
00:58:04,083 --> 00:58:06,083
Prentice:
Cuando veía
otros programas al crecer,
1438
00:58:06,167 --> 00:58:08,250
nunca vi a una familia
que se viera como la mía
1439
00:58:08,334 --> 00:58:10,375
en la televisión negra
hasta que vi a "Cosby".
1440
00:58:10,459 --> 00:58:11,834
Cuando vi ese programa,
1441
00:58:11,918 --> 00:58:13,167
me inspiraba a pensar
1442
00:58:13,250 --> 00:58:14,834
que mi representación
de la vida
1443
00:58:14,918 --> 00:58:16,459
podría estar en la pantalla,
1444
00:58:16,542 --> 00:58:18,334
y tal vez me hizo creer
que es posible.
1445
00:58:18,417 --> 00:58:21,000
Entonces,
si quisiera recordar algo,
1446
00:58:21,083 --> 00:58:23,792
espero que la gente
mire "Insegura" y diga:
1447
00:58:23,876 --> 00:58:27,125
"Ha logrado un alto nivel
de manera creativa,
1448
00:58:27,209 --> 00:58:29,667
las oportunidades
son posibles".
1449
00:58:29,751 --> 00:58:31,334
Y, a veces,
en este país,
1450
00:58:31,417 --> 00:58:32,918
no siempre pensamos
que las cosas
1451
00:58:33,000 --> 00:58:35,125
que nos representan
son posibles.
1452
00:58:35,209 --> 00:58:38,375
Eso es lo que me gustaría
que fuera el legado
detrás de esto,
1453
00:58:38,459 --> 00:58:41,792
que donde las personas
requieran estar,
sepan que es posible.
1454
00:58:41,876 --> 00:58:45,250
(gritos de júbilo)
1455
00:58:47,959 --> 00:58:51,209
(risas)
1456
00:58:51,292 --> 00:58:55,042
-¿Cómo te sientes, bebé?
-Bebé, estoy cansada.
1457
00:58:55,125 --> 00:58:56,834
Eres muy hermosa,
eres muy hermosa.
1458
00:58:56,918 --> 00:58:59,042
Yo creé esta mierda,
ya la hicimos toda y...
1459
00:58:59,125 --> 00:59:00,959
-terminamos, bebé.
-Terminamos.
1460
00:59:01,042 --> 00:59:03,834
-"Insegura", perra!
-(gritos y risas)
1461
00:59:04,542 --> 00:59:05,542
Muy bien.
1462
00:59:07,459 --> 00:59:11,375
-Te amo.
-Te amo. Te amo.
1463
00:59:12,292 --> 00:59:14,000
¿Me llevas a comer?
1464
00:59:18,792 --> 00:59:21,959
-Las personas
más trabajadoras.
-Lo hicimos!
1465
00:59:22,042 --> 00:59:23,709
(todos celebrando)
1466
00:59:26,542 --> 00:59:30,000
-Te amo.
-Te amo más.
1467
00:59:30,083 --> 00:59:32,250
Solo quiero quedar
como el programa favorito
del público.
1468
00:59:32,334 --> 00:59:34,584
Es súper simple.
De la forma
en la que nostálgicamente
1469
00:59:34,667 --> 00:59:36,459
hablo de los programas
que me formaron,
1470
00:59:36,542 --> 00:59:39,250
que me hacen sonreír
cuando pienso en ellos,
1471
00:59:39,334 --> 00:59:43,375
que me reflejan
en un momento específico
de mi vida, feliz.
1472
00:59:43,459 --> 00:59:46,250
Quiero que nuestro programa
haga lo mismo
para las personas.
1473
00:59:46,334 --> 00:59:48,000
Quiero que piensen
en escenas
1474
00:59:48,083 --> 00:59:50,709
y la primera vez
que vieron algo
e imaginaron
1475
00:59:50,792 --> 00:59:53,876
que eran
ellos en el momento
en que lo vieron,
1476
00:59:53,959 --> 00:59:57,375
donde estaban en sus vidas.
Quiero ser una parte
de quienes son.
1477
00:59:57,459 --> 00:59:59,334
Eso me haría feliz.
1478
00:59:59,417 --> 01:00:00,959
♪
1479
01:00:09,959 --> 01:00:14,000
♪