1 00:00:36,751 --> 00:00:39,918 Albert. There you go. 2 00:00:45,001 --> 00:00:46,793 Good boy, Albert. 3 00:00:53,126 --> 00:00:57,210 Unbelievable bullshit. - Yeah. 4 00:01:01,626 --> 00:01:04,877 Don't feed him that witch. Full of salt and nitrites. 5 00:01:04,960 --> 00:01:07,002 Don't gobble them up yourself. 6 00:01:07,085 --> 00:01:10,377 Eating is like talking. It defines you as a person. 7 00:01:10,460 --> 00:01:13,168 Even better: determine your way of being. 8 00:01:13,251 --> 00:01:15,960 Eating crisps means, I don't exist? 9 00:01:16,501 --> 00:01:20,960 You are passive. You ask for everything what's on offer. Like Albert. 10 00:01:22,001 --> 00:01:24,418 Disobedience. That is today's courage. 11 00:01:25,085 --> 00:01:27,043 Then why should I obey you? 12 00:01:28,543 --> 00:01:31,751 That's a different story. I am not a system. 13 00:01:33,043 --> 00:01:34,418 Good boy. 14 00:01:39,835 --> 00:01:44,335 Put this on. - No. It smells like rotten octopus. 15 00:01:44,418 --> 00:01:47,710 Try a little harder. For once you're on board. 16 00:01:47,793 --> 00:01:51,418 And now we are late. - I said there would be more. 17 00:01:51,501 --> 00:01:54,210 What else? Playing with your stupid friends? 18 00:01:54,293 --> 00:01:56,627 You said you didn't have to come. 19 00:01:56,710 --> 00:02:00,002 Without me, you'd be on time. - Really? 20 00:02:00,085 --> 00:02:04,835 Did you know that we have an important meeting at the hospital, and then... 21 00:02:04,918 --> 00:02:08,210 Wait, Émile, what the hell? God damn it. 22 00:02:09,168 --> 00:02:11,751 Damn you. Émile! 23 00:02:12,376 --> 00:02:14,043 Back in the car! 24 00:02:16,626 --> 00:02:18,752 Stop it already. - What's wrong with you? 25 00:02:18,835 --> 00:02:21,168 We have an appointment, we'll both go. That's it. 26 00:02:21,251 --> 00:02:22,751 I don't want to... 27 00:02:46,793 --> 00:02:49,001 Calm down! - Get your hands off me! 28 00:02:51,126 --> 00:02:53,085 Where the hell are you! 29 00:03:27,876 --> 00:03:29,668 Stop! 30 00:03:33,585 --> 00:03:34,918 Get back! 31 00:03:35,793 --> 00:03:37,751 Come on, Émile. 32 00:03:55,793 --> 00:03:57,585 Move it! 33 00:03:58,668 --> 00:04:04,043 These are strange times. - Strange times, yes. 34 00:04:15,126 --> 00:04:20,085 Stop that. You're disturbing others. - It's not a distraction. 35 00:04:25,876 --> 00:04:28,085 Mr Marindaze. 36 00:04:28,460 --> 00:04:30,335 Émile. 37 00:04:34,876 --> 00:04:39,668 Hello, François. Hello, Émile. Nice to see you. 38 00:04:39,751 --> 00:04:42,918 No... Lana is on the mend. 39 00:04:43,001 --> 00:04:47,377 Significant progress. Three three weeks without any kind of seizure. 40 00:04:47,460 --> 00:04:51,627 I don't want to be too eager, but the treatment seems to be working. 41 00:04:51,710 --> 00:04:55,335 We are sure, that we can stabilise his condition. 42 00:04:55,418 --> 00:04:59,335 First the good news. Second... 43 00:04:59,418 --> 00:05:03,085 Southern Visitor Centre will open ahead of schedule. 44 00:05:03,168 --> 00:05:06,752 Your wife will be transferred there in May with the other patients in the ward. 45 00:05:06,835 --> 00:05:08,752 Now in May? 46 00:05:08,835 --> 00:05:11,960 You will move in with him, won't you? - Of course. 47 00:05:12,501 --> 00:05:17,585 I found a restaurant through a friend and a school for Émile. 48 00:05:17,668 --> 00:05:19,877 It's in the works and will be sorted out. 49 00:05:19,960 --> 00:05:22,876 You said we would talk about before the decision. 50 00:05:23,501 --> 00:05:28,418 Émile, the south is nice. The move is good for us. New perspectives. 51 00:05:28,501 --> 00:05:31,543 I'm always nagging, that you shouldn't sit down. 52 00:05:31,626 --> 00:05:34,877 That lifestyle is to die for. The centre is a new opportunity. 53 00:05:34,960 --> 00:05:38,502 It's where you get the best care, and eventually he can come home. 54 00:05:38,585 --> 00:05:41,960 And that's the most important thing. - So he'll be back to normal there? 55 00:05:43,460 --> 00:05:46,043 These mutations... 56 00:05:47,210 --> 00:05:51,127 They are a fairly new phenomenon. They have their own dangers. 57 00:05:51,210 --> 00:05:54,585 I admit that we fumble in the dark, but progress is being made. 58 00:05:54,668 --> 00:05:58,502 In two years, we have we have already learned a lot about this disease. 59 00:05:58,585 --> 00:06:00,710 So yes, we must remain hopeful. 60 00:06:02,085 --> 00:06:06,043 You call doctors liars and quacks, but now you agree. 61 00:06:08,043 --> 00:06:10,918 I have not said that. At least not in those words. 62 00:06:11,001 --> 00:06:13,210 And the doctor is right. 63 00:06:13,293 --> 00:06:16,293 It is a matter of time. In the end, there is always a cure. 64 00:06:16,376 --> 00:06:20,793 Rabies, plague. Measles. - And ebola and diabetes? 65 00:06:20,876 --> 00:06:25,210 Even the flu. Shut up. - You heard as well as I did. 66 00:06:25,293 --> 00:06:27,543 The treatments work. Significant progress has been made. 67 00:06:27,626 --> 00:06:29,543 Significantly. Your mother is calm. 68 00:06:29,626 --> 00:06:32,960 You can't even compare it to that, when your father brought him to us. 69 00:06:33,043 --> 00:06:38,543 You brought him here. Forcibly. I didn't bring him. 70 00:06:38,626 --> 00:06:42,793 François, for the hundredth time. He wouldn't have made it at home. 71 00:06:42,876 --> 00:06:44,752 Why are you talking down to him? 72 00:06:44,835 --> 00:06:48,043 You all talk to him like that. Like he's retarded. 73 00:06:48,126 --> 00:06:51,668 That's not what I say. The situation was already dangerous. 74 00:06:51,751 --> 00:06:54,960 "What does not change the world, does not deserve attention or patience." 75 00:06:55,043 --> 00:06:57,168 René Char said it right on the nail. 76 00:07:03,210 --> 00:07:05,043 Going to see your mother? 77 00:07:13,668 --> 00:07:15,251 It has been thinned. 78 00:07:16,418 --> 00:07:18,001 It's much better. 79 00:07:20,210 --> 00:07:22,043 Now you can see all the way to the head. 80 00:07:33,085 --> 00:07:34,751 Do you still go for walks? 81 00:07:37,001 --> 00:07:38,626 You need fresh air. 82 00:07:41,335 --> 00:07:42,793 Émile... 83 00:07:45,460 --> 00:07:48,293 I'll be right there. We're not leaving yet. 84 00:07:51,043 --> 00:07:54,001 What are you waiting for? Come and talk to us. 85 00:07:56,085 --> 00:07:58,251 He doesn't understand anything. 86 00:08:08,626 --> 00:08:10,418 Smile. 87 00:08:13,876 --> 00:08:15,793 She is your mother. 88 00:09:57,376 --> 00:09:59,210 Look, there it is. 89 00:10:09,085 --> 00:10:11,418 SOUTHERN VISITOR CENTRE 90 00:10:38,897 --> 00:10:42,938 Great. Your own rooms and everything. 91 00:10:53,376 --> 00:10:55,460 Great Cabana! 92 00:10:55,960 --> 00:11:00,376 Get some fresh air! - I can smell you need a shower. 93 00:11:01,501 --> 00:11:05,960 Don't show a long face. This is temporary. 94 00:11:06,043 --> 00:11:09,918 For a holiday destination, it's pretty cool. - Let go! 95 00:11:10,876 --> 00:11:12,918 Albert, boom! 96 00:11:17,922 --> 00:11:19,008 Here we go. 97 00:11:19,092 --> 00:11:22,002 We have a new a new student for the end of the year. 98 00:11:22,085 --> 00:11:25,252 I am confident that you will make him feel at home. 99 00:11:25,335 --> 00:11:27,168 Anything to add? 100 00:11:29,793 --> 00:11:33,377 On. My name is Émile. Very nice to meet you. 101 00:11:33,460 --> 00:11:38,002 I'm only here for two months, but it's nice to meet you all. 102 00:11:38,085 --> 00:11:41,668 So your name is Émile? Do your parents hate you? 103 00:11:42,601 --> 00:11:43,543 Funny. 104 00:11:43,626 --> 00:11:46,210 Victor, thank you for your constructive comment. 105 00:11:46,293 --> 00:11:48,727 Have you been expelled from another school? - Nina! 106 00:11:48,811 --> 00:11:51,876 It's strange to appear now. Did you get in trouble? 107 00:11:52,376 --> 00:11:56,252 No. My father was given the opportunity to advance his career. - What do your parents do? 108 00:11:56,335 --> 00:11:58,960 My father is a chef. - What about your mother? 109 00:11:59,960 --> 00:12:01,751 My mother is dead. 110 00:12:03,001 --> 00:12:05,127 Nina, thank you. 111 00:12:05,210 --> 00:12:07,251 Émile, you can go and sit down. 112 00:12:07,835 --> 00:12:10,502 Well done, Nina. Nice and rude. 113 00:12:10,585 --> 00:12:15,835 Last week we started reading Phèdre. Have you had time to do... 114 00:12:16,418 --> 00:12:18,418 Nina, it better be important. 115 00:12:20,085 --> 00:12:25,627 Émile. No offence. I'm just curious, because you're new. 116 00:12:25,710 --> 00:12:30,127 I'm rude because of ADHD. I sometimes get offended by people. 117 00:12:30,210 --> 00:12:33,210 My brain is racing ahead and then I feel guilty. 118 00:12:35,210 --> 00:12:39,290 Okay, that's fine. - Where's that scar from? 119 00:12:39,374 --> 00:12:40,960 Lightning. 120 00:12:41,043 --> 00:12:45,001 What kind of music do you like? - Nina, that's enough. Shall we continue? 121 00:12:45,918 --> 00:12:47,293 Thank you. 122 00:12:47,376 --> 00:12:51,752 Then Phèdre. Last week we talked about the definition of catharsis. 123 00:12:51,835 --> 00:12:54,043 Can someone tell me what it means? 124 00:12:54,126 --> 00:12:58,127 Jordan wants to make a one-on-one with Phèdre, but doesn't dare ask. 125 00:12:58,210 --> 00:13:01,043 That would be great, but let it go, Victor. 126 00:13:36,751 --> 00:13:40,793 I thought you were cooking. - I'm cooking, I'm serving. 127 00:13:40,876 --> 00:13:44,585 In such a place you have to do everything. You have to adapt. 128 00:13:46,085 --> 00:13:50,627 Naïma, this is my son Émile. - Hello, Émile. 129 00:13:50,710 --> 00:13:52,793 Smells delicious. - Thank you. 130 00:13:52,876 --> 00:13:54,501 Ah, the baby has arrived! 131 00:13:55,335 --> 00:13:59,085 I'm Jacques. Your father says you can cook. 132 00:13:59,168 --> 00:14:02,293 If a salary is agreed. - Very practical. 133 00:14:02,376 --> 00:14:07,918 Do you like it here? - Yeah, it's a nice city. 134 00:14:08,001 --> 00:14:09,960 And its long history adds charm. 135 00:14:10,043 --> 00:14:13,252 Except for the new centre, which is all concrete. 136 00:14:13,335 --> 00:14:16,168 Yes, it's for monsters. - Right. By the way... 137 00:14:16,251 --> 00:14:18,835 François, will you take care of the canoes? 138 00:14:19,418 --> 00:14:21,127 Yes. I'll be right there. 139 00:14:21,210 --> 00:14:23,210 No one is serving? 140 00:14:26,376 --> 00:14:28,543 Are you afraid of animals? 141 00:14:33,126 --> 00:14:35,543 There's nothing to be afraid of. 142 00:14:39,418 --> 00:14:41,835 The seasons are all wrong. 143 00:14:56,501 --> 00:14:58,210 There's heaven. 144 00:15:25,126 --> 00:15:26,460 Damn. 145 00:15:32,251 --> 00:15:35,126 Satan. 146 00:15:35,501 --> 00:15:37,835 Satan's Cabana. 147 00:15:39,793 --> 00:15:41,126 Did I wake you? 148 00:15:46,085 --> 00:15:48,251 Go back to bed. It's late. 149 00:16:02,168 --> 00:16:03,543 Fuck! 150 00:16:18,501 --> 00:16:20,501 One, two, three. 151 00:16:21,501 --> 00:16:23,626 Together. 152 00:16:28,710 --> 00:16:30,335 Wait. 153 00:16:32,793 --> 00:16:35,793 Hello? Yes, I am. 154 00:16:41,251 --> 00:16:44,584 Why? Wait a minute. 155 00:16:44,668 --> 00:16:48,918 Now I don't understand. What has happened? When? 156 00:16:52,460 --> 00:16:54,168 Where? 157 00:17:18,835 --> 00:17:20,751 Keep going, sir. 158 00:17:29,293 --> 00:17:31,210 Dad, what are you doing? 159 00:17:42,585 --> 00:17:46,001 Dear Sir! - Dad, what the hell? 160 00:17:47,126 --> 00:17:51,210 Stop. - Dad, let go. 161 00:17:51,751 --> 00:17:53,626 Stop! 162 00:17:54,168 --> 00:17:57,960 Get off me. - You have to go. 163 00:18:03,668 --> 00:18:06,043 Let me go! Where is my wife? 164 00:18:06,126 --> 00:18:10,252 Leave us alone. Let us go. - Calm down now! 165 00:18:10,335 --> 00:18:12,293 At peace. What is this? 166 00:18:12,918 --> 00:18:15,627 A civilian and his children. Looking for his wife. 167 00:18:15,710 --> 00:18:18,668 The wife is an elixir. That is, a creature. - A victim. 168 00:18:19,376 --> 00:18:22,293 Officer Julia Izquierdo. You are in good hands. 169 00:18:23,168 --> 00:18:26,918 Can you hear me? - Dad! 170 00:18:27,710 --> 00:18:30,251 What has happened? - The bus derailed. 171 00:18:30,918 --> 00:18:33,085 A tree fell on the road during a storm. 172 00:18:33,168 --> 00:18:36,376 What is your wife's name? - Marindaze, Lana. 173 00:18:46,001 --> 00:18:50,168 Not yet found. More than 40 are missing. We just started. 174 00:18:50,251 --> 00:18:52,876 Izquierdo! - Coming. 175 00:18:53,501 --> 00:18:56,377 My colleagues can take your information. 176 00:18:56,460 --> 00:19:00,251 What information? - The information you need to find your wife. 177 00:19:00,793 --> 00:19:03,710 We'll take care of it. - Thank you, Officer. 178 00:19:29,418 --> 00:19:32,460 Your T-shirt. - Mine? 179 00:19:32,543 --> 00:19:36,043 His sense of smell has improved. So he can smell it. 180 00:19:36,710 --> 00:19:40,001 And find us. - Don't you understand? Mommy's not coming back. 181 00:19:40,808 --> 00:19:43,100 I understand, but you are wrong. 182 00:19:43,418 --> 00:19:47,001 Give me your t-shirt. - I'm not giving you my t-shirt. 183 00:19:49,418 --> 00:19:52,418 Okay. Go back inside, it's nice and warm in there. 184 00:19:52,501 --> 00:19:53,751 Good night. 185 00:19:56,460 --> 00:19:58,085 Fuck! 186 00:20:07,168 --> 00:20:09,418 What the hell are you doing, Dad? 187 00:20:12,918 --> 00:20:16,460 I bet it's because of the elixirs a state of emergency is declared. 188 00:20:16,543 --> 00:20:20,627 More curfews, and I'll kill myself. Seriously. 189 00:20:20,710 --> 00:20:25,127 One was reportedly caught in the village. There were policemen everywhere. 190 00:20:25,210 --> 00:20:28,376 It would be nice to see one live. - Really? 191 00:20:33,376 --> 00:20:35,001 Everything OK? 192 00:20:35,460 --> 00:20:36,710 Oh, moi. 193 00:20:37,210 --> 00:20:40,127 Did you have a short night? - Yeah, I can't sleep. 194 00:20:40,210 --> 00:20:43,668 Yes. You're surrounded. Put your hands up. 195 00:20:45,460 --> 00:20:49,585 Don't you get the joke? You're surrounded, hands up. 196 00:20:55,335 --> 00:20:58,168 Sportswear compulsory, Marindazelle has a cardigan. 197 00:20:58,251 --> 00:20:59,835 Find the error. 198 00:21:03,793 --> 00:21:06,543 Longer stride, knees higher. 199 00:21:07,668 --> 00:21:10,377 You don't throw the puck like that. I've already said. 200 00:21:10,460 --> 00:21:13,085 I really do my best. 201 00:21:14,793 --> 00:21:18,752 Everyone is up to something, Marindaze naps. Find the mistake. 202 00:21:18,835 --> 00:21:20,501 The error is Marindaze. 203 00:21:20,960 --> 00:21:23,710 Marindaze, rope pull in a weaker team. 204 00:21:24,460 --> 00:21:29,876 Wake up, a little enthusiasm for the game. Let's move. Get off the track, because we're running. 205 00:21:31,126 --> 00:21:33,918 Pull! Harder. Come on, girls. 206 00:21:34,001 --> 00:21:36,126 Pull, Nina! - Harder. 207 00:21:37,960 --> 00:21:41,043 Powerless. Strength in weak hands. 208 00:21:43,001 --> 00:21:44,835 Don't give up! 209 00:21:45,668 --> 00:21:47,251 What is this? 210 00:21:49,751 --> 00:21:53,918 He's alone, pull. - Pull, girls! 211 00:21:54,001 --> 00:21:56,251 Boys, help a man on a hill. 212 00:21:58,085 --> 00:22:01,585 Pull! What are you doing? - What do you think? 213 00:22:05,085 --> 00:22:07,626 There you go. That's great. 214 00:22:08,918 --> 00:22:11,376 You girls are no good. - Idiot. 215 00:22:19,710 --> 00:22:23,002 Well done, Marindaze. Join us for the party on Friday. 216 00:22:23,085 --> 00:22:25,085 We have them. 217 00:22:25,668 --> 00:22:29,126 That's what Mokhtar likes. Right, Mokhtari? 218 00:22:30,210 --> 00:22:31,668 Gotta go. 219 00:22:32,418 --> 00:22:35,210 What's wrong with him? - Everything okay? 220 00:22:51,626 --> 00:22:53,376 What the hell is that? 221 00:24:18,210 --> 00:24:22,085 Émile, it's Dad. I'm working tonight, but I made lasagne. 222 00:24:22,168 --> 00:24:25,918 All you have to do is heat it up. But not in the microwave. You are dear, kiss. 223 00:24:33,335 --> 00:24:35,210 Going to war? 224 00:24:40,585 --> 00:24:42,876 What about you? Are you opening a roast beef restaurant? 225 00:24:43,960 --> 00:24:46,710 Did you get my message? I called 15 times. 226 00:24:47,418 --> 00:24:50,876 Have you not been kept informed? - No. 227 00:24:51,710 --> 00:24:54,877 Excuse me, but in fact we do not conduct searches. 228 00:24:54,960 --> 00:24:59,335 Why on earth not? - That's my reaction too. 229 00:24:59,418 --> 00:25:03,502 I expected to work around the clock, but they gave it to the army. 230 00:25:03,585 --> 00:25:06,501 We house and feed them. As you can see. 231 00:25:07,501 --> 00:25:13,502 Good team spirit, but it was a bit of a squeeze, when you train and prepare. 232 00:25:13,585 --> 00:25:17,668 I'm in Olympic shape, but I have to buy sausages. 233 00:25:19,210 --> 00:25:22,543 But that's the way it is. "Honour and patriotism". 234 00:25:26,126 --> 00:25:28,168 Going to war? 235 00:25:33,835 --> 00:25:36,626 We'll take care of it. The site on site with Izquierdo. 236 00:25:37,793 --> 00:25:40,418 We are from the gendarmerie. What's going on here? 237 00:25:40,501 --> 00:25:43,043 Over there. There was a moose. 238 00:25:43,126 --> 00:25:44,918 Evacuate calmly. 239 00:25:45,001 --> 00:25:47,043 Secure the exit and evacuate the store. 240 00:25:47,126 --> 00:25:48,626 Here you are and... 241 00:25:50,126 --> 00:25:52,376 What are you doing there? - Lana! 242 00:25:52,876 --> 00:25:56,126 Lana! - Stop. Do you hear me? 243 00:26:03,793 --> 00:26:05,918 Lana. 244 00:26:23,418 --> 00:26:25,543 Hey, stop! 245 00:26:34,418 --> 00:26:36,126 Stop! 246 00:26:47,085 --> 00:26:48,668 I got caught. 247 00:26:52,793 --> 00:26:58,543 For the information of customers, the shop a police operation is in progress. 248 00:26:58,626 --> 00:27:02,585 Please go to the checkouts. Thank you. 249 00:27:22,751 --> 00:27:24,501 Don't be afraid. 250 00:27:42,960 --> 00:27:45,710 Go away, sir. We'll take care of this. 251 00:28:00,501 --> 00:28:03,585 The Commander thanks for their civic courage. 252 00:28:10,168 --> 00:28:12,251 What are those really for? 253 00:28:14,335 --> 00:28:16,126 Camping. 254 00:28:17,043 --> 00:28:18,918 I guess so. 255 00:28:20,751 --> 00:28:23,668 You know that in the forest is forbidden. 256 00:28:25,043 --> 00:28:26,876 I know. 257 00:28:28,751 --> 00:28:30,710 Deputy Commander. 258 00:28:32,751 --> 00:28:34,001 Julia. 259 00:28:35,543 --> 00:28:36,960 François. 260 00:28:43,335 --> 00:28:45,126 Bonnell, get in the car. 261 00:28:59,418 --> 00:29:01,877 Up and out! - Yes. 262 00:29:01,960 --> 00:29:03,543 It stinks in here. 263 00:29:03,626 --> 00:29:06,793 Didn't you hear the wake-up call? - Stop it, Dad. 264 00:29:06,876 --> 00:29:08,960 Didn't you hear it? - Get out! 265 00:29:09,043 --> 00:29:11,793 Get out! - Damn, what a smell. 266 00:29:11,876 --> 00:29:15,418 Come on, I want to talk. - I'll be right there. 267 00:29:31,918 --> 00:29:35,418 WILL YOU COME TO JORDAN ON FRIDAY? 268 00:29:45,876 --> 00:29:48,710 You didn't eat what I cooked lasagna. Are you sick? 269 00:29:50,710 --> 00:29:53,043 No, I wasn't hungry. 270 00:29:53,126 --> 00:29:55,335 What is this stuff? 271 00:29:58,501 --> 00:29:59,751 Sit down. 272 00:30:01,085 --> 00:30:03,793 Are you in the mood for a change again? 273 00:30:03,876 --> 00:30:06,752 I was right. There are survivors. I saw one. 274 00:30:06,835 --> 00:30:10,960 We will start the search this weekend here. - Did you see any survivors? 275 00:30:11,751 --> 00:30:16,252 Let's triangulate here. Then west, away from the river. 276 00:30:16,335 --> 00:30:19,043 Trust me. We'll find him. 277 00:30:20,960 --> 00:30:24,251 I have a party on Friday. Going late. 278 00:30:25,501 --> 00:30:29,502 This is not a negotiation. I said you're coming with me. 279 00:30:29,585 --> 00:30:31,168 You can party another time. 280 00:30:35,460 --> 00:30:37,418 OK, OK. 281 00:30:39,168 --> 00:30:44,376 Go, but don't be late. You need sleep. At least 7 hours. Method! 282 00:31:02,668 --> 00:31:05,627 Isn't that cool? We have a lot of parties here. 283 00:31:05,710 --> 00:31:08,085 Jordan's parents have a problem. Never at home. 284 00:31:08,168 --> 00:31:10,085 Here. 285 00:31:27,126 --> 00:31:29,127 Circular movements are hard. 286 00:31:29,210 --> 00:31:34,002 The armour box does not fold freely, because you are stuck with your hands like this. 287 00:31:34,085 --> 00:31:37,835 Why not take up a real sport? - This is a real sport. 288 00:31:37,918 --> 00:31:40,710 This is absolutely insane. - Yeah. I bought it for the Witches' Midsummer. 289 00:31:40,793 --> 00:31:44,418 I'm in a duel. I have chosen my company. 290 00:31:44,501 --> 00:31:46,543 Don't touch, it's fragile. 291 00:31:46,626 --> 00:31:49,252 What is the witches' midsummer? - A traditional celebration with sausages. 292 00:31:49,335 --> 00:31:53,085 Will you come and see? - I'm working in a bar, I can't see the show. 293 00:31:53,168 --> 00:31:56,627 It's not a show, it's a fight. You can't hit the joints. 294 00:31:56,710 --> 00:31:59,126 It's cancelled because of the elixirs. 295 00:32:01,168 --> 00:32:03,835 All right, Maëlle? - Where are you going? 296 00:32:03,918 --> 00:32:06,585 It is not certain that it will be cancelled. 297 00:32:07,501 --> 00:32:10,876 That's not why I... - Then why? 298 00:32:11,460 --> 00:32:13,668 I saw one yesterday. 299 00:32:14,710 --> 00:32:18,168 After an hour in Italy, near the old town hall. 300 00:32:18,793 --> 00:32:21,627 A woman with a creepy face. 301 00:32:21,710 --> 00:32:25,168 Stuff pushed out of your mouth like an insect. 302 00:32:25,251 --> 00:32:28,960 Jordan's mother. - She looked at me. 303 00:32:29,043 --> 00:32:32,585 I swear that his his eyes were full of anger. 304 00:32:32,668 --> 00:32:37,502 Wait, the old town hall? That's not where your course is. 305 00:32:37,585 --> 00:32:40,043 Don't believe me? You're not on my side. 306 00:32:40,126 --> 00:32:43,168 I believe you. Just repeating the facts. 307 00:32:44,918 --> 00:32:47,877 What is it, Émile? - Are you all right? 308 00:32:47,960 --> 00:32:51,168 Just drunk. - He's not feeling well. 309 00:32:51,251 --> 00:32:54,335 It will be fine. - Here. Under the tongue. 310 00:33:00,001 --> 00:33:03,918 Unbelievable! - What a hornet's nest. 311 00:33:04,001 --> 00:33:07,335 Very unhygienic. - Émile is in her own world. 312 00:33:10,543 --> 00:33:12,585 How are you, Émile? 313 00:33:19,001 --> 00:33:20,751 What was that? 314 00:33:21,751 --> 00:33:24,335 Put it away. - Who wants to kill an elk? 315 00:33:24,418 --> 00:33:29,960 Shut up. They are living creatures too. - Don't preach. I'll stake you. 316 00:34:47,043 --> 00:34:50,793 NO ELIXIR FOR US! 317 00:35:11,585 --> 00:35:13,376 What is that? 318 00:35:15,543 --> 00:35:17,293 What the fuck is that? 319 00:35:19,668 --> 00:35:22,002 Don't come, Dad. - Come on, I'm your father. 320 00:35:22,085 --> 00:35:25,501 I'm ready to go. I was waiting for you to wake up. 321 00:35:27,126 --> 00:35:30,418 Did you go late yesterday? - No. I'm just taking a shower. 322 00:35:30,501 --> 00:35:32,835 Get a move on. Ten minutes to departure. 323 00:36:03,793 --> 00:36:05,960 Find him, Albert. 324 00:36:19,918 --> 00:36:23,501 I told him to close it. There are cops here. 325 00:36:25,001 --> 00:36:26,543 Let's go. 326 00:36:35,710 --> 00:36:39,251 Dad. How did you feel, when Mom started to change? 327 00:36:42,418 --> 00:36:44,668 Do you know what René Char wrote? 328 00:36:44,751 --> 00:36:48,585 "What does not change the world, does not deserves attention or patience." 329 00:36:48,668 --> 00:36:52,460 But wasn't it disgusting? I mean physically. 330 00:36:53,126 --> 00:36:57,877 No. It was just different. We faced it together. 331 00:36:57,960 --> 00:37:01,210 "Met"? - It's a way of saying. 332 00:37:01,293 --> 00:37:04,543 He still was. It didn't change anything. 333 00:37:06,001 --> 00:37:09,043 Did you kiss him? - Yes, I kissed him. 334 00:37:09,126 --> 00:37:13,001 Did you think it could go on forever? - Can we just focus for a second? 335 00:37:18,710 --> 00:37:22,710 Are you angry that the hospital took him away when he attacked me? 336 00:37:25,210 --> 00:37:29,710 I am angry at your verb abuse. And the fact that you eat cheap metwurst. 337 00:37:30,668 --> 00:37:32,376 You bought it yourself. 338 00:37:56,126 --> 00:37:57,960 Lana! 339 00:37:58,043 --> 00:38:00,043 The police won't hear that. 340 00:38:01,710 --> 00:38:04,210 Lana! 341 00:38:07,668 --> 00:38:09,793 Lana! 342 00:38:14,626 --> 00:38:16,668 Lana! 343 00:38:17,085 --> 00:38:19,793 Lana! 344 00:38:20,710 --> 00:38:22,918 La... 345 00:38:23,001 --> 00:38:24,668 Fuck. 346 00:38:33,543 --> 00:38:35,293 Thank you. 347 00:38:39,835 --> 00:38:41,168 See side locker. 348 00:38:43,085 --> 00:38:45,543 CD 2000 something. 349 00:38:50,876 --> 00:38:54,418 2003. - The number one track is the song of my mother and me. 350 00:38:55,001 --> 00:38:57,168 I asked him to dance at village fairs. 351 00:38:58,168 --> 00:39:01,460 He said it's really boring, but still a favourite. 352 00:39:20,126 --> 00:39:24,293 That's crazy. - Open a window. That's how Mom hears. 353 00:39:28,085 --> 00:39:29,793 Louder! 354 00:39:36,210 --> 00:39:38,376 Lana! 355 00:39:45,585 --> 00:39:48,043 Lana! 356 00:39:50,543 --> 00:39:52,293 Lana! 357 00:39:56,626 --> 00:39:58,460 Lana! 358 00:40:02,168 --> 00:40:04,126 Lana! 359 00:40:10,418 --> 00:40:12,043 Lana! 360 00:40:12,293 --> 00:40:14,210 Mum! 361 00:40:19,335 --> 00:40:21,335 Mum! 362 00:40:22,126 --> 00:40:25,210 Lana! - Mum! 363 00:40:25,293 --> 00:40:28,668 Lana! - Mum! 364 00:40:28,751 --> 00:40:31,210 Lana! - Mum! 365 00:41:16,668 --> 00:41:18,210 Fucking hell. 366 00:41:27,960 --> 00:41:29,376 Albert. 367 00:41:37,001 --> 00:41:38,876 Albert. 368 00:41:59,168 --> 00:42:01,085 Albert. 369 00:42:55,043 --> 00:42:56,335 Émile! 370 00:43:02,876 --> 00:43:05,043 Go away! 371 00:43:09,251 --> 00:43:10,501 Come on. 372 00:43:11,126 --> 00:43:13,793 Get out of here! - Come on. 373 00:43:23,168 --> 00:43:26,210 Dad, stop. Keep your eyes on the road. 374 00:43:26,293 --> 00:43:29,293 Un-fucking-believable. Fucking eleven. 375 00:43:33,210 --> 00:43:35,835 Where are you going? - To the hospital. 376 00:43:35,918 --> 00:43:38,668 No way, stop. Just a scratch. Stop. 377 00:43:38,751 --> 00:43:41,251 You're crazy. - Dad! 378 00:43:47,835 --> 00:43:49,918 Where are you going? - Stop that. 379 00:43:50,001 --> 00:43:53,751 Fool. What do we say in the emergency room? - Don't call me a fool. Get in. 380 00:43:56,710 --> 00:43:59,418 Okay, don't go to hospital. - You sure? 381 00:43:59,501 --> 00:44:02,626 Come on. - When you've calmed down. 382 00:44:04,918 --> 00:44:07,710 Are you happy? Get on board. 383 00:44:16,126 --> 00:44:18,335 I thought it was a familiar car. 384 00:44:19,085 --> 00:44:21,418 Is the boy all right? It was Emile, wasn't it? 385 00:44:21,501 --> 00:44:23,960 Just a little accident. - The dog bit me. 386 00:44:24,043 --> 00:44:25,335 What happened? 387 00:44:26,376 --> 00:44:30,085 The elves attacked a riding club. A real massacre. 388 00:44:30,168 --> 00:44:32,501 For horses, that is. 389 00:44:34,376 --> 00:44:39,168 Get some action. - There's plenty of it. I'm directing traffic today. 390 00:44:41,668 --> 00:44:43,210 Get back! 391 00:44:43,835 --> 00:44:47,752 That needs to be checked. It's deep. - We're on our way to the hospital. 392 00:44:47,835 --> 00:44:51,668 Not in hospital. I don't like them. I don't go there. 393 00:45:05,668 --> 00:45:07,418 Park back there. 394 00:45:16,543 --> 00:45:20,793 Again, it's leaking. It's a bloody wound. 395 00:45:20,876 --> 00:45:24,710 How did it come about? - The dog bit, as I said. 396 00:45:26,001 --> 00:45:29,876 That was a good bite. If it happens again, 397 00:45:30,710 --> 00:45:32,585 it needs to stop. 398 00:45:33,626 --> 00:45:35,585 A dog, not a boy. 399 00:45:36,960 --> 00:45:38,376 Get a move on, Laborde. 400 00:45:42,710 --> 00:45:44,335 Need some fresh air? 401 00:45:45,418 --> 00:45:48,126 Are you local? 402 00:45:49,168 --> 00:45:51,126 Get a move on, Laborde. 403 00:45:57,751 --> 00:46:01,376 Your barbecue steaks will taste good. - I think they do. 404 00:46:02,168 --> 00:46:05,002 Lieutenant. - Izquierdo. You got a visitor? 405 00:46:05,085 --> 00:46:07,418 Have you soundproofed your room? 406 00:46:09,668 --> 00:46:12,168 The atmosphere here is becoming unbearable. 407 00:46:13,543 --> 00:46:16,793 I think it's time to put in a petition. - What petition? 408 00:46:16,876 --> 00:46:18,460 Transfer request. 409 00:46:22,793 --> 00:46:25,460 You can ask if you need help. 410 00:46:27,501 --> 00:46:31,668 Help with what? There you go... everything's fine. 411 00:46:34,085 --> 00:46:36,960 When there is stress, take a deep breath from the bottom of your stomach. 412 00:46:40,043 --> 00:46:42,210 We're done. Let's go. 413 00:46:44,460 --> 00:46:46,376 See you soon. - See you soon. 414 00:48:05,126 --> 00:48:07,043 Dirty mutt. 415 00:48:21,001 --> 00:48:23,293 You're alive, that's cool. 416 00:48:25,293 --> 00:48:29,335 I called you at the weekend. We got confused, but I see you've recovered. 417 00:48:34,460 --> 00:48:35,627 What is that? - Get off! 418 00:48:35,710 --> 00:48:38,918 Ask before you touch anyone. Crazy! 419 00:48:39,460 --> 00:48:41,126 Mokhtari and partners. 420 00:48:48,210 --> 00:48:51,627 Now is not the time to be a bastard. Numbers at risk. 421 00:48:51,710 --> 00:48:54,793 Isn't cathode hydrogen? - Yes. 422 00:48:54,876 --> 00:48:56,335 Give me a hand. 423 00:48:56,418 --> 00:49:00,043 In these times you have to do everything yourself. 424 00:49:02,543 --> 00:49:04,960 How do you measure volts? With that? 425 00:49:11,835 --> 00:49:13,626 Shut up! 426 00:49:27,126 --> 00:49:30,460 Works better if you pedal correctly. - Leave me alone. 427 00:49:37,085 --> 00:49:40,543 I reacted like that too before I was diagnosed with ADHD. 428 00:49:41,293 --> 00:49:44,168 When I was 7, I got angry with the teacher. 429 00:49:51,907 --> 00:49:55,657 It would have been nice if someone to have looked after me then. 430 00:50:00,376 --> 00:50:04,960 Sorry for leaving without saying anything. And for licking your hand. 431 00:50:12,251 --> 00:50:14,168 Will you come and visit us? 432 00:50:30,126 --> 00:50:33,543 Do you know this? - Yeah, it's... 433 00:50:35,085 --> 00:50:39,585 You have to think, because it brings many songs to mind. 434 00:50:40,251 --> 00:50:42,585 It's the sordidness. Without it, it doesn't work. 435 00:50:49,449 --> 00:50:52,493 I had to return it to the conservatory three years ago. 436 00:50:54,460 --> 00:50:57,835 You're a good, real talent. - Very funny. 437 00:50:57,918 --> 00:51:00,418 I used to be really excited. 438 00:51:01,001 --> 00:51:03,210 There are so many things, I want to do. 439 00:51:03,710 --> 00:51:07,918 Same with university choices next year. There will be stress. 440 00:51:10,168 --> 00:51:13,085 I can't complain. I want to do everything. 441 00:51:15,001 --> 00:51:16,585 Here. 442 00:51:21,668 --> 00:51:24,376 Can I have a drink? - Take it from there. 443 00:51:35,168 --> 00:51:37,168 What is that? 444 00:51:41,293 --> 00:51:43,751 It was on the threshold after the party. 445 00:51:44,418 --> 00:51:47,751 It's a clue. This is where I got the feather. 446 00:51:49,335 --> 00:51:52,752 I am a vegetarian. Dead birds are not my thing. 447 00:51:52,835 --> 00:51:56,543 But I didn't ask for this, so I'm not encouraging animal cruelty. 448 00:51:58,376 --> 00:51:59,835 What are you going to do about it? 449 00:51:59,918 --> 00:52:02,127 People gather food for the animals. 450 00:52:02,210 --> 00:52:03,918 Maybe I'll donate it. 451 00:52:15,335 --> 00:52:16,585 Smells good. 452 00:52:19,543 --> 00:52:22,418 Really? I haven't showered. 453 00:52:22,918 --> 00:52:24,918 Maybe that's why. 454 00:52:27,543 --> 00:52:31,501 I smell like a pig. - I like it. 455 00:53:59,376 --> 00:54:00,876 Perkele. 456 00:54:34,668 --> 00:54:36,918 Were you in that crash? 457 00:54:39,293 --> 00:54:41,585 My mother was too. 458 00:54:42,960 --> 00:54:44,835 I'm Émile. 459 00:54:46,335 --> 00:54:47,918 What about you? 460 00:54:48,585 --> 00:54:51,293 Fix. - As in smart? 461 00:54:52,251 --> 00:54:54,460 Is it a first name? - I can't remember the real one. 462 00:54:54,835 --> 00:54:57,460 I don't know your mother, and I don't give a shit. 463 00:54:57,543 --> 00:54:59,835 You can start getting out now. 464 00:54:59,918 --> 00:55:03,376 The law of the jungle applies here, in case you haven't noticed. 465 00:55:05,460 --> 00:55:07,251 Thank you for the food. 466 00:55:12,835 --> 00:55:15,543 Then why are you with him? - It's not like that. 467 00:55:15,626 --> 00:55:18,460 He's hanging on to me. Get out of here! 468 00:55:48,168 --> 00:55:51,251 You kill yourself. - So what should you do? 469 00:55:52,126 --> 00:55:56,876 Ellen can fly. What does a bird that can't fly do? 470 00:55:58,376 --> 00:56:00,876 Will it live or die? 471 00:56:02,376 --> 00:56:04,960 I know a place that that's not so dangerous. 472 00:56:06,501 --> 00:56:08,085 Not far away. 473 00:56:26,085 --> 00:56:30,002 Nice. A watery landfill. You want me to stake myself? 474 00:56:30,085 --> 00:56:33,001 They are just branches. I can cut them. 475 00:56:50,293 --> 00:56:52,418 See? Easy. 476 00:56:56,710 --> 00:56:59,210 I think that hurts. 477 00:57:00,376 --> 00:57:02,126 Your back. 478 00:57:03,001 --> 00:57:06,335 You're in luck, when it didn't start in your face. 479 00:57:07,168 --> 00:57:09,168 Are you in pain? 480 00:57:11,710 --> 00:57:13,376 In front of you. 481 00:57:14,168 --> 00:57:16,001 There is a lot to do. 482 00:57:54,418 --> 00:57:56,543 Almost done. 483 00:58:23,501 --> 00:58:26,751 Good story. It can work. 484 00:58:39,335 --> 00:58:41,001 Damn. 485 00:58:51,293 --> 00:58:55,918 We said 8.30 and it's now nine o'clock. Come on. Call me. 486 00:58:58,710 --> 00:59:03,460 Another booking cancelled. People scared. Fear is a modern disease. 487 00:59:03,543 --> 00:59:08,752 The good news is that the witches' Midsummer will be held. Even if it doesn't save the season. 488 00:59:08,835 --> 00:59:11,793 Can I trust you? - Of course you can. 489 00:59:11,876 --> 00:59:13,252 See here. 490 00:59:13,335 --> 00:59:15,127 CITIZENS' GUARD 491 00:59:15,210 --> 00:59:17,001 The idea of local traders. 492 00:59:19,085 --> 00:59:21,585 I did the planning. And then there's this. 493 00:59:22,543 --> 00:59:26,168 It was originally for stray dogs. Isn't it good? 494 00:59:27,043 --> 00:59:28,377 What does this mean? 495 00:59:28,460 --> 00:59:31,668 Qu'aimi las bestias, mes de luenh. 496 00:59:31,751 --> 00:59:34,210 "I like animals, but from a distance." 497 00:59:34,293 --> 00:59:36,168 Gascon. 498 00:59:38,043 --> 00:59:40,376 Excuse me. - I'll be right back. 499 00:59:43,043 --> 00:59:46,293 Naïma, drink with us. - There is no time. 500 01:00:22,960 --> 01:00:24,585 Who is it? 501 01:00:33,210 --> 01:00:34,918 Lana? 502 01:01:06,501 --> 01:01:08,918 Calm down. 503 01:01:13,335 --> 01:01:14,876 Lana! 504 01:01:16,043 --> 01:01:18,543 Stop it! 505 01:01:27,751 --> 01:01:29,001 Enough is enough. 506 01:01:30,085 --> 01:01:31,710 No! 507 01:01:33,043 --> 01:01:35,376 Calm down and listen. 508 01:01:38,793 --> 01:01:40,585 Look at me. 509 01:01:45,085 --> 01:01:47,460 Now you're going to leave nice and easy. 510 01:02:07,335 --> 01:02:09,168 Here we go. 511 01:02:10,418 --> 01:02:11,918 Mene. 512 01:02:24,460 --> 01:02:26,668 Excuse me. I'll be right back. 513 01:02:38,251 --> 01:02:40,418 Lana! 514 01:02:42,418 --> 01:02:45,668 Lana! 515 01:04:06,293 --> 01:04:08,626 I should have tried something else. 516 01:04:11,085 --> 01:04:12,668 Even singing. 517 01:04:12,751 --> 01:04:16,376 Singing calms my little sister. 518 01:04:20,918 --> 01:04:22,168 Where is he? 519 01:04:23,668 --> 01:04:26,668 Downstream. In hiding. 520 01:04:32,293 --> 01:04:35,293 Well, I'll clean it up. 521 01:04:38,168 --> 01:04:41,418 François? Are you all right? 522 01:04:44,126 --> 01:04:49,376 I saw him. It was him. - Are you sure? 523 01:04:52,335 --> 01:04:53,918 I am. 524 01:05:11,085 --> 01:05:15,335 Sorry for the delay. The bike was stolen. What happened here? 525 01:05:27,710 --> 01:05:29,252 Not only in France. 526 01:05:29,335 --> 01:05:32,585 It is an international network. Look at the statistics. 527 01:05:32,668 --> 01:05:36,002 With ellipses, it's quick. It just keeps growing and it doesn't stop. 528 01:05:36,085 --> 01:05:39,668 No point in locking it up. Let's learn to live together. 529 01:05:39,751 --> 01:05:41,626 Don't you eat more fries? 530 01:05:43,043 --> 01:05:46,085 Let's leave the forest to them. Like a big park. 531 01:05:46,168 --> 01:05:47,918 Coexistence. - Right. 532 01:05:48,001 --> 01:05:50,918 The problem is a lack of political will. 533 01:05:51,001 --> 01:05:54,210 What do you do with t-shirts slogans? 534 01:05:54,918 --> 01:05:58,835 I think we should start training. - Work out what? 535 01:05:58,918 --> 01:06:02,543 Hand-to-hand combat skills. To be ready to face them. 536 01:06:03,001 --> 01:06:06,210 Right. I'm easy prey. 537 01:06:06,293 --> 01:06:09,252 Maybe I'll catch one, and we'll be friends. 538 01:06:09,335 --> 01:06:12,752 If somebody starts messing around, forget the pit bulls, I've got Godzilla. 539 01:06:12,835 --> 01:06:14,793 Uh, Godzilla will tear you apart. 540 01:06:15,168 --> 01:06:18,502 Imagine one of them in high school. - Imagine one among the French. 541 01:06:18,585 --> 01:06:21,918 Maëlle, that's really stressful. - Have you stopped donating? 542 01:06:22,001 --> 01:06:25,960 Police ban on food donations after the restaurant incident. 543 01:06:29,001 --> 01:06:32,793 Holy shit. - I wasn't hungry. 544 01:06:32,876 --> 01:06:36,710 No, it's just a milk tooth. - Right. 545 01:06:36,793 --> 01:06:39,793 And another sign of the school's falling standards. 546 01:06:39,876 --> 01:06:42,043 You yourself are a lowering standard. 547 01:06:43,293 --> 01:06:45,126 What were you saying? 548 01:06:46,710 --> 01:06:48,460 Nothing. 549 01:07:14,001 --> 01:07:15,585 Everything OK? 550 01:07:16,293 --> 01:07:20,335 Go on! Go, Fix! 551 01:07:41,376 --> 01:07:44,918 It went better this time. - What do you mean, better? 552 01:07:45,376 --> 01:07:49,043 I can almost do it. - Yes. 553 01:07:51,626 --> 01:07:53,460 Ready? 554 01:08:10,001 --> 01:08:11,793 Mulkerot. 555 01:08:11,876 --> 01:08:15,460 Fucked directly on the table for repair surgery. 556 01:08:17,793 --> 01:08:20,126 A complete slaughter. 557 01:08:26,043 --> 01:08:28,168 Can you hear my voice? 558 01:08:29,751 --> 01:08:35,960 How it will change. It gets blocked sometimes. It hurts. 559 01:08:37,043 --> 01:08:43,043 For me, it's the backbone. It clicks on the inside. It's like the bones are moving. 560 01:08:45,210 --> 01:08:48,126 The worst is the fur. 561 01:08:49,418 --> 01:08:52,501 The wolf's fur is coarse. It itches. 562 01:08:53,168 --> 01:08:56,627 Dachshund hair, yes. Or a poodle. 563 01:08:56,710 --> 01:09:00,127 No, a wolf. - Either way, it's ridiculous. 564 01:09:00,210 --> 01:09:04,793 The best speaker. - I'm not going to stop. I'm going to be sublime. 565 01:09:04,876 --> 01:09:08,085 I'm going to be noble. 566 01:09:14,251 --> 01:09:16,293 Well, a frog. 567 01:09:18,585 --> 01:09:22,835 It's not a frog. Maybe a lizard. Or a chameleon. 568 01:09:23,543 --> 01:09:25,043 I like it. 569 01:09:25,710 --> 01:09:27,168 Frog. 570 01:09:37,835 --> 01:09:39,876 The forest is big. 571 01:09:43,210 --> 01:09:45,918 Get a grip, François. They're just trees. 572 01:09:52,960 --> 01:09:54,918 Julia! 573 01:10:01,001 --> 01:10:03,043 This silence is not normal. 574 01:10:03,918 --> 01:10:07,043 Pesticides and conifer monoculture. 575 01:10:07,126 --> 01:10:09,960 Deserted. No living... - Turn off the light. 576 01:10:32,043 --> 01:10:33,876 Right, let's go. 577 01:10:38,460 --> 01:10:39,918 Are you OK? 578 01:10:45,126 --> 01:10:46,876 Lana... 579 01:10:48,293 --> 01:10:50,876 I don't know, if I'm afraid of losing him... 580 01:10:52,168 --> 01:10:53,960 or find. 581 01:11:09,501 --> 01:11:11,168 Breathe. 582 01:11:20,085 --> 01:11:22,335 Everything OK? Can you get up? 583 01:11:27,168 --> 01:11:30,876 Want to go back? - No. 584 01:11:34,376 --> 01:11:38,418 You're a tough draw. Is that part of gendarme training? 585 01:11:38,501 --> 01:11:43,127 I did a combat course last year. Pretty easy technique. 586 01:11:43,210 --> 01:11:46,210 Grab the wrist, and then just... 587 01:12:31,043 --> 01:12:32,376 Damn. 588 01:13:47,751 --> 01:13:49,376 Did you have a nice evening? 589 01:13:50,876 --> 01:13:53,001 Not as nice as yours, apparently. 590 01:14:03,501 --> 01:14:05,085 Yours? - No. 591 01:14:07,210 --> 01:14:09,335 What's yours? You're scary. 592 01:14:09,418 --> 01:14:13,043 Show me your hands. - What a joke. 593 01:14:21,126 --> 01:14:24,626 So here's the plan, I'm going to watch you drink on the trip. 594 01:14:30,876 --> 01:14:32,960 I found this in the forest. 595 01:14:37,168 --> 01:14:40,543 Okay. - See if it still works. 596 01:14:47,876 --> 01:14:52,543 Yeah, nice. Thanks, Dad. - Not like that. Drive it. 597 01:14:57,043 --> 01:14:58,585 I don't drive. 598 01:15:00,460 --> 01:15:04,085 Aja, Émile. Then let's go to the mothership. 599 01:15:22,835 --> 01:15:25,210 Let go! 600 01:15:46,501 --> 01:15:50,418 I'm here. 601 01:16:46,585 --> 01:16:48,835 So, where are we? 602 01:16:50,460 --> 01:16:53,252 I don't know. - No. Now you're not saying you don't know. 603 01:16:53,335 --> 01:16:55,835 Speak up, or we'll make no progress. - I told you. 604 01:16:55,918 --> 01:17:01,877 I can hear the sounds too loud. Nails, back, fur. 605 01:17:01,960 --> 01:17:05,960 That's all. - Does anyone else know? 606 01:17:06,043 --> 01:17:08,752 No. - What about your girlfriend? 607 01:17:08,835 --> 01:17:10,435 She's not my girlfriend. - Does she know? 608 01:17:10,518 --> 01:17:13,477 No. - What are you doing out there in the woods? 609 01:17:16,751 --> 01:17:19,293 If you take risks, we'll be fired. 610 01:17:19,376 --> 01:17:22,252 You're going to the centre, and I can't help you. 611 01:17:22,335 --> 01:17:25,002 Stick to your routine, go to school. 612 01:17:25,085 --> 01:17:28,335 Only two weeks to go, so try to be good. 613 01:17:28,418 --> 01:17:32,710 Do not raise doubts. Okay? - Yeah, I won't raise suspicions. 614 01:17:35,460 --> 01:17:37,585 What's in this milkshake? It smells. 615 01:17:38,376 --> 01:17:42,002 A natural stress reliever. It's good for. 616 01:17:42,085 --> 01:17:44,460 Mum's medicine? 617 01:17:52,668 --> 01:17:55,626 First, you'll be tired. - And then what? 618 01:17:56,835 --> 01:17:59,376 Will you tie me to the bed like you did him? 619 01:18:01,876 --> 01:18:04,085 Seriously, what can you do? 620 01:18:05,835 --> 01:18:07,543 I think. 621 01:18:08,460 --> 01:18:10,126 I think. 622 01:18:11,668 --> 01:18:16,127 Keeping patients in hospital as it happens, is complete bullshit. 623 01:18:16,210 --> 01:18:19,793 They don't get it. I read a little bit about how they do it in Norway. 624 01:18:19,876 --> 01:18:23,418 It's just fucking clever. It's all based on coexistence. 625 01:18:23,501 --> 01:18:29,335 Shepherds and wolves live together. There is no predator and prey. 626 01:18:29,418 --> 01:18:33,960 Or creating dividing lines, no. We have to work together. 627 01:18:42,501 --> 01:18:45,210 For example, you can skip those. 628 01:18:49,001 --> 01:18:50,710 I promise. 629 01:18:57,168 --> 01:19:00,710 Thankfully, your new teeth are behind you. - They're fangs. 630 01:19:02,751 --> 01:19:07,001 Looks good. Cut every day. In the ear... 631 01:19:08,126 --> 01:19:11,168 Keep your hair over your ears. It suits you. 632 01:19:13,168 --> 01:19:17,502 Did it work? Can you hear me? - Yes, but not so loud. 633 01:19:17,585 --> 01:19:20,085 Take off your pants. - No, I don't. 634 01:19:20,168 --> 01:19:22,377 Want help? - I do, 635 01:19:22,460 --> 01:19:25,501 but show me and I'll do it myself. 636 01:19:27,751 --> 01:19:32,126 About. Wait 5 minutes. Then you shave off with this. 637 01:19:46,251 --> 01:19:48,960 And then... roll-on! 638 01:19:49,501 --> 01:19:52,877 The more you put in, the slower it grows back. 639 01:19:52,960 --> 01:19:55,501 So no more aluminium panniers? 640 01:19:56,043 --> 01:19:58,210 That's different. 641 01:20:02,168 --> 01:20:03,418 Damn. 642 01:20:05,501 --> 01:20:09,835 Not ready? - I am. Just a moment. 643 01:20:18,960 --> 01:20:22,168 Nice place you have. - Yes, it is. 644 01:20:23,751 --> 01:20:25,460 Hello, Émile. 645 01:20:26,751 --> 01:20:30,585 Everything OK? Is your hand getting better? - Yes, he's feeling better. 646 01:20:30,668 --> 01:20:32,585 Yes, much better. 647 01:20:45,293 --> 01:20:47,877 Are you Buddhists? - We are. 648 01:20:47,960 --> 01:20:51,501 No. Just for the smell. 649 01:20:54,043 --> 01:20:57,085 I'll wait outside. - I won't be long. 650 01:21:03,418 --> 01:21:05,293 You will come to him. 651 01:21:16,376 --> 01:21:18,293 Just don't forget... - No problem. 652 01:21:18,376 --> 01:21:21,043 I take my medicine, go to bed. Like you said. 653 01:21:22,168 --> 01:21:23,418 Good. 654 01:21:24,835 --> 01:21:26,460 Keep an eye on him. 655 01:22:21,793 --> 01:22:26,418 Hello? - Crazy. It didn't even ring. 656 01:22:26,501 --> 01:22:30,918 There was a phone in my hand. How are you? - Nothing. I just thought I'd call. 657 01:22:32,501 --> 01:22:34,043 What are you up to? 658 01:22:34,126 --> 01:22:39,710 Nothing. I hang out on Reddit. A kidnapped woman. 659 01:22:42,751 --> 01:22:45,960 A year later his His picture appears in the car park. 660 01:22:46,043 --> 01:22:49,585 Wearing glasses. The guy who took the picture is reflected in them. 661 01:22:49,668 --> 01:22:51,960 Probably a kidnapper. 662 01:22:52,960 --> 01:22:56,918 Are you there? I can hear you breathing. Creepy. 663 01:22:57,001 --> 01:22:59,585 I haven't figured it out, that the night is full of sounds. 664 01:23:03,251 --> 01:23:04,960 Listen. 665 01:23:12,835 --> 01:23:15,126 The sounds of the night are wonderful. 666 01:23:16,960 --> 01:23:18,876 Nina... 667 01:23:20,210 --> 01:23:25,126 I wonder if you can hear my voice, if I shout from here? 668 01:23:26,168 --> 01:23:27,751 Try. 669 01:23:45,043 --> 01:23:46,710 I heard nothing. 670 01:23:48,210 --> 01:23:49,876 I'll try. 671 01:24:19,251 --> 01:24:20,751 Fix? 672 01:24:50,751 --> 01:24:52,418 What is it? 673 01:24:55,210 --> 01:24:56,960 What? 674 01:25:05,001 --> 01:25:06,418 Can't you speak anymore? 675 01:25:20,126 --> 01:25:23,627 No worries. We'll find a way. 676 01:25:23,710 --> 01:25:26,210 Yes. And soon you'll be flying. 677 01:25:30,418 --> 01:25:32,585 We are together. I am here. 678 01:25:42,501 --> 01:25:44,210 Fix, what are you doing now? 679 01:25:48,085 --> 01:25:49,918 Come down! 680 01:25:51,210 --> 01:25:58,460 Come down, you fool. You'll get yourself killed. Come down. 681 01:27:27,210 --> 01:27:29,876 Thank you. Have fun. 682 01:27:43,543 --> 01:27:45,335 Great! 683 01:27:46,751 --> 01:27:48,460 Sucks. 684 01:27:49,543 --> 01:27:51,752 The house offers. 685 01:27:51,835 --> 01:27:53,793 Ultrasound. - Thank you. 686 01:27:53,876 --> 01:27:55,793 Two pigs have disappeared. 687 01:27:55,876 --> 01:27:58,835 Keep an eye out for lurking critters. 688 01:27:58,918 --> 01:28:02,960 Unless they were gypsies. - Change the record already, Jacques. 689 01:28:03,793 --> 01:28:07,626 Do beers pour themselves? - I have a break. 690 01:28:08,210 --> 01:28:10,418 François, your son has just arrived. 691 01:28:10,501 --> 01:28:14,168 I sent him to the locker room. I didn't say anything so as not to spoil the party. 692 01:28:14,251 --> 01:28:18,960 But three hours late. It's a shame, but I'll have to withhold pay. 693 01:28:33,126 --> 01:28:34,710 I called 20 times. Where were you? 694 01:28:34,793 --> 01:28:38,043 Sorry. I was with friends and forgot the time. 695 01:28:38,126 --> 01:28:41,960 And shit. Where were you? - I'll change and I'll be right over. 696 01:28:42,043 --> 01:28:44,543 Come on. I'm fine. 697 01:28:46,835 --> 01:28:48,418 Look at your hands. 698 01:28:49,418 --> 01:28:51,085 Idiot. 699 01:28:51,168 --> 01:28:52,793 We agree. - Forget it. 700 01:28:52,876 --> 01:28:54,668 Why don't you listen? 701 01:28:55,751 --> 01:28:57,543 Why don't you listen? 702 01:29:01,668 --> 01:29:03,335 What are you doing? 703 01:29:06,126 --> 01:29:07,543 Sit down. 704 01:29:09,418 --> 01:29:10,627 En. 705 01:29:10,710 --> 01:29:14,127 If you get caught, you're finished. You'll be alone. Do you understand? 706 01:29:14,210 --> 01:29:16,376 You're the only one left. 707 01:29:19,376 --> 01:29:22,543 Don't push your luck. - Why not? What are you going to do? 708 01:29:24,626 --> 01:29:28,876 What am I going to do? Protect you. 709 01:29:29,460 --> 01:29:31,751 You're not protecting me! 710 01:30:02,085 --> 01:30:04,126 Sit down. 711 01:31:23,210 --> 01:31:25,126 Everything OK? 712 01:31:27,376 --> 01:31:29,126 The guys are at the bar. 713 01:31:37,501 --> 01:31:41,501 I was on my way there. Come with me if you want. 714 01:32:06,001 --> 01:32:07,377 We are not missing much. 715 01:32:07,460 --> 01:32:11,710 It all ends in a fight and a car crash on the way home. 716 01:32:13,376 --> 01:32:16,168 Even if I get €120, I regret the income. 717 01:32:17,376 --> 01:32:19,960 200 years ago witches cats were burned on Midsummer's Eve. 718 01:32:20,043 --> 01:32:23,793 They were put in sacks and thrown into the fire. 719 01:32:24,460 --> 01:32:27,460 The cats screamed, the fire burned. The people loved it. 720 01:32:40,918 --> 01:32:42,918 I like your hair. 721 01:33:15,918 --> 01:33:17,793 Take this off. 722 01:33:42,460 --> 01:33:44,251 I knew it. 723 01:34:17,501 --> 01:34:21,335 Do you ever wash those? - Not every time. 724 01:34:21,418 --> 01:34:23,752 Disgusting. - You are. 725 01:34:23,835 --> 01:34:26,960 Don't mind that braggart. - Nina! 726 01:34:27,876 --> 01:34:31,668 Can I have four beers. - Here. 727 01:34:34,085 --> 01:34:40,335 Here's some beer. - Thank you. 728 01:34:43,210 --> 01:34:46,043 To youth! - Thank you. 729 01:34:46,501 --> 01:34:49,168 Shepherds. They beat me every year. 730 01:34:49,251 --> 01:34:51,293 I have to pee. Take this. 731 01:34:51,918 --> 01:34:55,918 Wait. Men piss together. Right, Émile? 732 01:35:00,293 --> 01:35:02,085 Nina is cool. 733 01:35:02,960 --> 01:35:05,501 Right, Émile? - Yes. 734 01:35:06,585 --> 01:35:09,335 I saw you earlier. In the field. 735 01:35:13,001 --> 01:35:15,251 Do you have too much time? 736 01:35:16,085 --> 01:35:17,710 Did you have fun? 737 01:35:26,876 --> 01:35:30,126 What are you doing? - I guess it's not so much fun anymore. 738 01:35:30,918 --> 01:35:34,293 Stop. - I can't hear it. 739 01:35:35,210 --> 01:35:37,418 They say it makes the animals nervous. 740 01:35:41,710 --> 01:35:43,251 Why are you changing? 741 01:35:44,085 --> 01:35:47,210 As a rat? A monkey? 742 01:35:49,835 --> 01:35:51,960 Can you hear your breath? 743 01:35:55,876 --> 01:35:57,251 You disgust me. 744 01:36:10,293 --> 01:36:13,210 Over here! Let's go! 745 01:36:14,085 --> 01:36:18,376 Elikko! - Vincent, wait. 746 01:36:22,626 --> 01:36:24,376 Where is Émile? 747 01:36:53,085 --> 01:36:55,043 In a row! 748 01:38:12,460 --> 01:38:14,293 Let's go! 749 01:38:19,210 --> 01:38:21,251 Over there. Move it! 750 01:38:59,626 --> 01:39:00,918 Got it! 751 01:39:30,501 --> 01:39:32,043 I see it! 752 01:41:32,501 --> 01:41:34,751 Fix. 753 01:41:35,793 --> 01:41:37,543 It's me. 754 01:41:59,418 --> 01:42:02,252 Hello. Fix, Fix. 755 01:42:02,335 --> 01:42:06,252 Fix, Fix. Fix. 756 01:42:06,335 --> 01:42:10,376 No, Fix. 757 01:43:47,585 --> 01:43:49,085 A frog? 758 01:54:15,876 --> 01:54:18,252 The father of the son. - Okay. 759 01:54:18,335 --> 01:54:21,793 The opinion can be given by back there on the right. 760 01:54:21,876 --> 01:54:24,751 Luckily, we got to him first. The elixirs can be mean. 761 01:54:47,751 --> 01:54:52,627 Well, let's save some time. You got lost and ended up there by accident. 762 01:54:52,710 --> 01:54:55,710 Without any intention to harm military operations. 763 01:54:55,793 --> 01:54:59,001 Do we agree? - Yes, that's right. 764 01:55:01,501 --> 01:55:04,043 Thank you. 765 01:55:15,668 --> 01:55:18,251 Name, date and signature. 766 01:55:44,210 --> 01:55:46,335 I will print it again. 767 01:56:20,876 --> 01:56:22,376 Come on. 768 01:56:54,251 --> 01:56:56,085 Mum... 769 01:56:58,460 --> 01:57:01,460 I saw him. We met. 770 01:57:22,251 --> 01:57:24,918 Remember when we used to go skiing? 771 01:57:29,751 --> 01:57:33,543 Bad weather, so we left hiking with the things on. 772 01:57:34,210 --> 01:57:39,376 Snowshoes. I remember snowshoes. And a ski lift. 773 01:57:40,126 --> 01:57:45,960 It was snowing at the top. It was foggy and windy. 774 01:57:46,043 --> 01:57:50,210 My mother and I tried to see Mont Blanc, but visibility was zero. 775 01:57:50,293 --> 01:57:52,251 Suddenly you said... 776 01:57:54,085 --> 01:57:55,668 "The high and mighty." 777 01:57:57,835 --> 01:58:01,960 True, it is beautiful there. Mountains and snow. 778 01:58:02,710 --> 01:58:04,668 You meant a ski helmet. 779 01:58:06,335 --> 01:58:11,210 Those moving parts, bolts and nuts. Little pulleys. 780 01:58:12,043 --> 01:58:14,668 That's not what I said. - You did. 781 01:58:19,251 --> 01:58:20,710 Did I say? 782 01:58:22,210 --> 01:58:24,001 What a moron. 783 01:58:28,376 --> 01:58:31,376 What? - Nothing. 784 01:58:32,668 --> 01:58:34,501 You are handsome. 785 01:58:52,085 --> 01:58:53,876 They do stink. 786 01:59:05,251 --> 01:59:07,293 Will you come and see me at the centre? 787 01:59:08,543 --> 01:59:10,460 You won't go there. 788 01:59:22,710 --> 01:59:25,668 How fast does a fox or wolf run? 789 01:59:25,751 --> 01:59:31,043 I don't know. - 50 km/h. Sometimes even 60. 790 02:00:08,376 --> 02:00:09,626 Mene. 791 02:00:12,960 --> 02:00:14,793 Go, Émile! 792 02:06:48,460 --> 02:06:51,418 Subtitles by Sami Siitojoki