1
00:00:36,758 --> 00:00:37,945
Vezmi si to,
2
00:00:38,755 --> 00:00:39,955
Alberte.
3
00:00:44,729 --> 00:00:45,911
Hodný chlapec.
4
00:00:53,108 --> 00:00:54,251
Na hovno, co?
5
00:00:54,805 --> 00:00:56,011
Jo, to je.
6
00:00:56,284 --> 00:00:57,305
Na hovno.
7
00:01:01,528 --> 00:01:04,295
Nedávej mu to.
Je to jen sůl a dusitany.
8
00:01:05,008 --> 00:01:06,548
Ani ty bys je neměl jíst.
9
00:01:07,133 --> 00:01:08,481
Jídlo je jako mluvení.
10
00:01:08,684 --> 00:01:10,408
Definuje tě jako člověka.
11
00:01:10,508 --> 00:01:13,036
Navíc definuje tvou existenci ve světě.
12
00:01:13,300 --> 00:01:15,758
Neexistuji, když jím chipsy?
13
00:01:16,550 --> 00:01:17,924
Jíš vše,
14
00:01:18,296 --> 00:01:19,656
co se ti dostane pod ruku.
15
00:01:19,756 --> 00:01:20,758
Jako Albert.
16
00:01:22,050 --> 00:01:24,217
Neposlušnost je dnes skutečnou odvahou.
17
00:01:24,972 --> 00:01:26,322
Proč tě mám pak poslouchat?
18
00:01:28,592 --> 00:01:29,793
To je jiné.
19
00:01:29,894 --> 00:01:31,115
Nejsem systém.
20
00:01:33,092 --> 00:01:34,217
Hodný chlapec.
21
00:01:39,630 --> 00:01:41,240
Tady, nasaď si to.
22
00:01:42,106 --> 00:01:44,367
Ani náhodou, tati.
Smrdí to jako chobotnice.
23
00:01:44,467 --> 00:01:46,993
Alespoň to zkus, až tam přijedeme.
24
00:01:47,842 --> 00:01:50,908
- Kromě toho máme zpoždění.
- Říkal jsem ti, že mám plány.
25
00:01:51,550 --> 00:01:54,242
Hraní her se svými bláznivými přáteli?
26
00:01:54,342 --> 00:01:56,101
Říkal jsi, že nemusím jezdit.
27
00:01:56,557 --> 00:01:59,350
- Beze mě byste dorazili včas.
- Děláš si legraci?
28
00:02:00,133 --> 00:02:04,867
Věděl jsi, že máme důležitou
schůzku v nemocnici, a pak...
29
00:02:04,967 --> 00:02:06,438
Počkej, Emile.
30
00:02:06,538 --> 00:02:08,008
Co to sakra je?
31
00:02:09,217 --> 00:02:10,908
Sakra! Emile!
32
00:02:12,425 --> 00:02:13,645
Nastup do auta!
33
00:02:14,158 --> 00:02:15,315
Emile!
34
00:02:16,675 --> 00:02:18,908
- Emile! Zatraceně!
- Co máš za problém?
35
00:02:19,008 --> 00:02:22,550
Máme domluvenou schůzku.
To stačí. Nechci se hádat...
36
00:02:46,842 --> 00:02:48,800
- Uklidni se!
- Nedotýkejte se mě!
37
00:02:51,588 --> 00:02:52,843
Parchante!
38
00:03:27,925 --> 00:03:29,063
Stůjte!
39
00:03:33,846 --> 00:03:34,930
Vraťte se!
40
00:03:35,842 --> 00:03:36,888
Pojďme, Emile.
41
00:03:58,717 --> 00:03:59,903
Zvláštní doba.
42
00:04:00,894 --> 00:04:01,935
Zvláštní doba.
43
00:04:02,821 --> 00:04:04,041
Zvláštní doba.
44
00:04:15,175 --> 00:04:16,302
Přestaň.
45
00:04:17,002 --> 00:04:19,451
- Neobtěžuj ostatní.
- To je v pořádku.
46
00:04:25,738 --> 00:04:26,911
Pan Marindaze.
47
00:04:27,011 --> 00:04:28,011
Ano.
48
00:04:28,508 --> 00:04:29,546
Emile.
49
00:04:34,805 --> 00:04:35,975
Dobrý den, Francois.
50
00:04:36,771 --> 00:04:39,488
Ahoj Emile.
Ráda vás zase vidím.
51
00:04:39,707 --> 00:04:40,707
Takže...
52
00:04:41,243 --> 00:04:42,603
Laně se daří lépe.
53
00:04:43,050 --> 00:04:44,090
Výrazně lépe.
54
00:04:44,190 --> 00:04:46,751
Od posledního záchvatu uplynuly tři týdny.
55
00:04:47,468 --> 00:04:50,975
Nechci předčasně slavit,
ale zdá se, že léčba zabírá.
56
00:04:51,624 --> 00:04:55,208
Věříme, že se nám
podaří její stav stabilizovat.
57
00:04:55,467 --> 00:04:57,168
To je první dobrá zpráva.
58
00:04:57,843 --> 00:04:58,888
Další je...
59
00:04:59,028 --> 00:05:01,344
Přijímací středisko Jih se otevírá dříve,
60
00:05:01,524 --> 00:05:03,074
než bylo plánováno.
61
00:05:03,175 --> 00:05:06,758
Vaše žena bude spolu
s ostatními pacienty převezena v květnu.
62
00:05:06,883 --> 00:05:08,228
- Letošního roku?
- Ano.
63
00:05:08,749 --> 00:05:10,172
Přestěhujete se s ní?
64
00:05:10,511 --> 00:05:11,863
Ano. Samozřejmě.
65
00:05:12,550 --> 00:05:17,020
Kontaktoval jsem kolegu,
který pro Emila našel školu.
66
00:05:17,717 --> 00:05:19,908
Pracujeme na tom a vše se daří.
67
00:05:20,008 --> 00:05:22,330
Říkal jsi, že si o tom
napřed promluvíme.
68
00:05:23,350 --> 00:05:25,556
Emile, jih je skvělý.
69
00:05:26,050 --> 00:05:28,450
Stěhování nám prospěje.
70
00:05:28,550 --> 00:05:31,220
Vždycky říkám,
že člověk nemá být usedlý.
71
00:05:31,321 --> 00:05:34,601
Tento životní styl bude naší smrtí.
Střed je jednou z možností.
72
00:05:34,702 --> 00:05:38,526
Při nejlepší léčbě
se nakonec může vrátit domů.
73
00:05:38,633 --> 00:05:39,817
To je důležité.
74
00:05:39,917 --> 00:05:41,758
Bude zase normální?
75
00:05:43,401 --> 00:05:45,533
Tyto mutace...
76
00:05:47,151 --> 00:05:48,638
je to nový fenomén.
77
00:05:49,286 --> 00:05:50,397
Je to složité.
78
00:05:51,258 --> 00:05:53,288
Stále se snažíme něco vyřešit,
79
00:05:53,488 --> 00:05:54,617
už se k tomu blížíme.
80
00:05:54,717 --> 00:05:58,658
Za dva roky jsme dosáhli velkého
pokroku v poznání této nemoci.
81
00:05:58,758 --> 00:06:00,508
Proto neztrácejte naději.
82
00:06:02,026 --> 00:06:05,274
Říkáš, že všichni lékaři jsou
šarlatáni, a teď s nimi souhlasíš.
83
00:06:07,971 --> 00:06:09,160
To jsem neřekl.
84
00:06:09,261 --> 00:06:10,763
Alespoň ne těmito slovy.
85
00:06:11,050 --> 00:06:13,158
Lékařka má pravdu.
86
00:06:13,258 --> 00:06:16,367
Je to otázka času.
Na vše se přijde.
87
00:06:16,467 --> 00:06:18,959
Vzteklina, mor, spalničky.
88
00:06:19,060 --> 00:06:20,825
A ebola? Diabetes?
89
00:06:20,925 --> 00:06:22,476
Ani na nachlazení nic není.
90
00:06:22,716 --> 00:06:25,023
Slyšel jsi, co řekla.
91
00:06:25,342 --> 00:06:29,550
- Léčba funguje. Dělají pokroky.
- Velké. Vaše matka je klidná.
92
00:06:29,675 --> 00:06:32,763
To se nedá srovnat s tím,
než ji sem tvůj otec přivedl.
93
00:06:32,864 --> 00:06:34,931
Než jste ji sem přivedli.
94
00:06:35,670 --> 00:06:36,670
Násilím.
95
00:06:36,943 --> 00:06:38,351
Nikoho jsem sem nepřivedl.
96
00:06:38,452 --> 00:06:42,660
Françoisi, už po sto sedmnácté,
nemohl jste si ji nechat.
97
00:06:42,761 --> 00:06:44,580
Proč s ním mluvíte jako s hlupákem?
98
00:06:44,760 --> 00:06:45,539
Ale ne.
99
00:06:45,639 --> 00:06:48,075
Stejně jako všichni lékaři.
Dělá spoustu výzkumů.
100
00:06:48,175 --> 00:06:51,441
Ne, jen poukazuji na to,
že situace byla nebezpečná.
101
00:06:51,542 --> 00:06:54,825
"Narodil se, aby nedělal potíže,
neztrácel respekt ani trpělivost."
102
00:06:54,925 --> 00:06:56,200
René Char to shrnul.
103
00:07:03,164 --> 00:07:04,331
Chcete ji vidět?
104
00:07:13,570 --> 00:07:14,779
Už ti prořídly.
105
00:07:16,350 --> 00:07:17,620
Je to mnohem lepší.
106
00:07:20,045 --> 00:07:21,336
Už je vidět pokrok.
107
00:07:32,999 --> 00:07:34,321
Chodíš ještě na procházky?
108
00:07:36,970 --> 00:07:38,328
Potřebuješ čerstvý vzduch.
109
00:07:41,276 --> 00:07:42,276
Emile...
110
00:07:45,707 --> 00:07:47,530
Hned jsem zpátky.
Nikam nepůjdeme.
111
00:07:51,184 --> 00:07:53,516
Na co čekáš?
Promluv si s ní.
112
00:07:55,933 --> 00:07:57,453
Stále ničemu nerozumí.
113
00:08:02,893 --> 00:08:03,934
Hej...
114
00:08:08,675 --> 00:08:09,678
Usměj se.
115
00:08:13,925 --> 00:08:15,196
Je to tvoje matka.
116
00:09:57,611 --> 00:09:58,892
Podívej, tady to je.
117
00:10:09,133 --> 00:10:11,217
PŘIJÍMACÍ STŘEDISKO JIH
118
00:10:39,158 --> 00:10:40,181
To je skvělé!
119
00:10:41,101 --> 00:10:42,763
Skříně a celá koupelna.
120
00:10:53,425 --> 00:10:54,993
Naprosto nádherný bungalov!
121
00:10:56,168 --> 00:10:57,776
Cítíš vůni čerstvého vzduchu?
122
00:10:58,302 --> 00:11:00,150
Cítím,
že potřebuješ sprchu.
123
00:11:01,550 --> 00:11:03,223
Nebuď tak nevrlý.
124
00:11:03,338 --> 00:11:05,992
Ale no tak!
Je to jen dočasné.
125
00:11:06,092 --> 00:11:08,556
Je to skvělý dočasný domov.
126
00:11:08,657 --> 00:11:09,731
Nech mě jít!
127
00:11:11,098 --> 00:11:12,328
Alberte, bang!
128
00:11:18,003 --> 00:11:19,046
Takže...
129
00:11:19,147 --> 00:11:22,032
Do konce roku máme nového studenta.
130
00:11:22,133 --> 00:11:25,128
Chci, abyste ho teď
všichni přivítali.
131
00:11:25,383 --> 00:11:26,830
Chceš něco říct?
132
00:11:29,842 --> 00:11:33,041
Ano, jmenuji se Emil.
Rád vás poznávám.
133
00:11:33,508 --> 00:11:37,390
Jsem tu teprve dva měsíce,
ale už se těším, až vás poznám.
134
00:11:38,133 --> 00:11:41,113
Jmenuješ se Emil?
Nenávidí tě rodiče?
135
00:11:42,550 --> 00:11:43,550
Vtipné.
136
00:11:43,675 --> 00:11:46,242
Díky, Viktore,
za konstruktivní komentář.
137
00:11:46,342 --> 00:11:48,600
- Byl jsi vyloučen?
- Nino!
138
00:11:48,717 --> 00:11:51,663
Je zvláštní, že se objevuješ až teď.
Dělal jsi potíže?
139
00:11:52,331 --> 00:11:55,601
- Ne, můj otec se přestěhoval kvůli práci.
- Co dělají tví rodiče?
140
00:11:56,263 --> 00:11:57,502
Můj otec je kuchař.
141
00:11:57,829 --> 00:11:58,865
A tvá matka?
142
00:11:59,874 --> 00:12:00,990
Moje matka je mrtvá.
143
00:12:03,050 --> 00:12:05,158
Dobře, to stačí, Nino.
144
00:12:05,258 --> 00:12:07,050
Emile, můžeš se posadit.
145
00:12:07,883 --> 00:12:10,508
Dobrá práce, Nino.
Docela trapné.
146
00:12:10,633 --> 00:12:13,719
Minulý týden jsme četli knihu Phaedra.
147
00:12:13,819 --> 00:12:15,633
Dostali jste se k...
148
00:12:16,383 --> 00:12:18,217
Nino, doufám, že je to relevantní.
149
00:12:20,133 --> 00:12:21,133
Emile...
150
00:12:21,577 --> 00:12:22,904
neurážej se.
151
00:12:23,093 --> 00:12:25,658
Jsi tu nový a já byla zvědavá.
152
00:12:25,758 --> 00:12:29,935
Moje ADHD mě nutí říkat věci na rovinu.
153
00:12:30,110 --> 00:12:32,660
Myšlenky se mi honí hlavou
a pak se cítím provinile.
154
00:12:35,258 --> 00:12:36,891
Dobře, to je v pořádku.
155
00:12:37,625 --> 00:12:39,158
Odkud máš tu jizvu?
156
00:12:39,486 --> 00:12:40,793
Byl jsem zasažen bleskem.
157
00:12:40,894 --> 00:12:44,906
- Jaká je tvá oblíbená hudba?
- To stačí. Můžeme jít dál?
158
00:12:45,967 --> 00:12:46,967
Děkuji.
159
00:12:47,425 --> 00:12:48,465
Takže, Phaedro.
160
00:12:48,565 --> 00:12:51,345
Minulý týden jsme diskutovali
o definici katarze.
161
00:12:51,446 --> 00:12:53,958
Může mi někdo říct, co to znamená?
162
00:12:54,175 --> 00:12:57,576
Jordan chce přednést monolog,
ale stydí se o to požádat.
163
00:12:58,164 --> 00:13:00,789
To by bylo příjemné.
Nech toho, Victore.
164
00:13:36,800 --> 00:13:38,283
Ty dnes nevaříš?
165
00:13:39,251 --> 00:13:40,825
Vaření, servírování...
166
00:13:40,925 --> 00:13:42,131
Na místě, jako je toto,
167
00:13:42,535 --> 00:13:44,238
máš několik úkolů.
168
00:13:46,133 --> 00:13:47,214
Naimo,
169
00:13:47,475 --> 00:13:49,297
to je můj syn Emil.
170
00:13:49,875 --> 00:13:50,814
Ahoj, Emile.
171
00:13:50,915 --> 00:13:52,800
- Lahodně to voní.
- Děkuji.
172
00:13:52,925 --> 00:13:54,686
Maličký je tady!
173
00:13:55,383 --> 00:13:56,433
Jmenuji se Jacques.
174
00:13:56,534 --> 00:13:58,900
Tvůj otec říká,
že jsi dobrý kuchař.
175
00:13:59,217 --> 00:14:02,325
- Pokud jsem zaplacený.
- Velmi pragmatické.
176
00:14:02,698 --> 00:14:04,313
Líbí se ti tu?
177
00:14:04,606 --> 00:14:07,950
Ano,
město a všechny ty skvělé věci.
178
00:14:08,050 --> 00:14:13,283
Má své kouzlo,
až na to nové betonové centrum.
179
00:14:13,383 --> 00:14:16,200
- Ano, pro zrůdy.
- Přesně tak. Každopádně...
180
00:14:16,300 --> 00:14:18,338
Françoisi,
můžeš se postarat o kánoe?
181
00:14:19,467 --> 00:14:21,158
Jistě.
Hned jsem zpátky.
182
00:14:21,258 --> 00:14:22,706
Dnes nikdo neobsluhuje?
183
00:14:26,625 --> 00:14:27,953
Bojíš se těch zdrůd?
184
00:14:33,401 --> 00:14:34,693
Není se čeho bát.
185
00:14:39,467 --> 00:14:40,948
Počasí je šílené!
186
00:14:56,655 --> 00:14:57,655
Vidíš ty mraky?
187
00:15:24,908 --> 00:15:25,991
Do prdele!
188
00:15:32,606 --> 00:15:34,523
Sakra! Do prdele!
189
00:15:35,896 --> 00:15:37,165
Zasraný barák!
190
00:15:39,721 --> 00:15:40,754
Vzbudil jsem tě?
191
00:15:46,133 --> 00:15:47,800
Jdi spát, je pozdě.
192
00:16:02,083 --> 00:16:03,208
Sakra!
193
00:16:18,550 --> 00:16:20,300
Raz, dva, tři...
194
00:16:21,550 --> 00:16:23,003
No tak, zároveň.
195
00:16:28,758 --> 00:16:30,133
Ještě kousek.
196
00:16:32,842 --> 00:16:33,842
Haló?
197
00:16:34,566 --> 00:16:35,613
Ano, to jsem já.
198
00:16:41,300 --> 00:16:42,300
Jak?
199
00:16:43,266 --> 00:16:44,293
Počkejte.
200
00:16:44,717 --> 00:16:46,795
Nerozumím tomu. Co se stalo?
201
00:16:47,767 --> 00:16:48,767
Kdy?
202
00:16:52,508 --> 00:16:53,508
Kde?
203
00:17:19,162 --> 00:17:20,506
Pokračujte dál, pane.
204
00:17:29,342 --> 00:17:30,585
Tati, co to děláš?
205
00:17:42,633 --> 00:17:43,633
Pane!
206
00:17:44,041 --> 00:17:44,808
Pane!
207
00:17:44,908 --> 00:17:46,081
Tati, co to sakra je?
208
00:17:47,303 --> 00:17:48,403
Zastav!
209
00:17:49,430 --> 00:17:51,008
Tati! Pusť mě!
210
00:17:51,800 --> 00:17:52,808
Zastavte!
211
00:17:54,217 --> 00:17:55,240
Pusťte mě!
212
00:17:55,979 --> 00:17:57,398
Neměl byste tu být!
213
00:18:03,717 --> 00:18:05,883
Pusťte mě!
Kde je moje žena?
214
00:18:05,984 --> 00:18:07,336
Běžte pryč, kurva!
215
00:18:07,677 --> 00:18:09,940
- Pusťte mě, do prdele!
- Uklidněte se!
216
00:18:10,046 --> 00:18:11,239
Klid, klid!
217
00:18:11,340 --> 00:18:12,340
O co jde?
218
00:18:12,967 --> 00:18:14,352
Civilista a jeho syn.
219
00:18:14,593 --> 00:18:15,700
Hledají jeho ženu.
220
00:18:15,800 --> 00:18:18,331
- Je to zrůda. Chci říct příšera.
- Oběť.
221
00:18:19,258 --> 00:18:22,092
Policejní asistentka Izquierdová.
Jste v dobrých rukou.
222
00:18:23,110 --> 00:18:24,153
Slyšeli jste mě?
223
00:18:26,013 --> 00:18:27,013
Tati!
224
00:18:27,638 --> 00:18:28,694
Co se stalo?
225
00:18:28,915 --> 00:18:30,248
Vozidlo sjelo ze silnice.
226
00:18:30,967 --> 00:18:32,786
Bouře vyvrátila strom.
227
00:18:33,078 --> 00:18:34,411
Jak se jmenuje vaše žena?
228
00:18:34,674 --> 00:18:35,771
Marindaziová, Lana.
229
00:18:46,338 --> 00:18:47,548
Ještě jsme ji nenašli.
230
00:18:48,001 --> 00:18:50,200
Pohřešuje se jich 40.
Jsme na začátku.
231
00:18:50,300 --> 00:18:51,300
Izquierdová!
232
00:18:51,640 --> 00:18:52,834
Už jdu.
233
00:18:53,550 --> 00:18:56,408
Můj kolega si vezme vaše informace.
234
00:18:56,841 --> 00:18:58,060
Jaké informace?
235
00:18:58,281 --> 00:19:00,151
Které potřebujeme k jejímu najití.
236
00:19:00,842 --> 00:19:01,842
Bude to dobré.
237
00:19:02,104 --> 00:19:03,104
Děkuji.
238
00:19:29,307 --> 00:19:30,376
Tvoje tričko.
239
00:19:31,190 --> 00:19:32,336
Proč moje tričko?
240
00:19:32,472 --> 00:19:33,818
Její čich je zesílený.
241
00:19:33,919 --> 00:19:35,471
Bude schopna ho ucítit.
242
00:19:36,758 --> 00:19:39,270
- A najde nás.
- Máma se ale nevrátí.
243
00:19:41,051 --> 00:19:42,544
Chápu to, ale mýlíš se.
244
00:19:43,467 --> 00:19:46,411
- Dej mi svou košili.
- Ne, nedám ti svou košili.
245
00:19:50,068 --> 00:19:51,969
Dobře, tak jdi spát.
246
00:19:52,829 --> 00:19:53,908
Dobrou noc.
247
00:19:56,508 --> 00:19:57,508
Sakra!
248
00:20:07,017 --> 00:20:09,017
Co to sakra děláš, tati?
249
00:20:12,967 --> 00:20:15,888
Kvůli těm zrůdám bude
nejspíš vyhlášen výjimečný stav.
250
00:20:16,618 --> 00:20:18,467
Ještě jeden zákaz vycházení
251
00:20:19,227 --> 00:20:20,227
a zabiju se.
252
00:20:20,758 --> 00:20:22,952
Slyšel jsem,
že jednoho chytili ve městě.
253
00:20:23,053 --> 00:20:24,306
Všude byla policie.
254
00:20:25,258 --> 00:20:27,821
- Rád bych jednoho viděl.
- Opravdu?
255
00:20:33,305 --> 00:20:34,305
Dobrý?
256
00:20:35,921 --> 00:20:36,921
Ahoj.
257
00:20:37,258 --> 00:20:38,258
Jsi unavený?
258
00:20:38,455 --> 00:20:39,735
Ano, špatně jsem spal.
259
00:20:40,258 --> 00:20:41,521
Jo, pokleslá víčka.
260
00:20:42,201 --> 00:20:43,201
Nahoru s nimi!
261
00:20:44,030 --> 00:20:45,088
Co?
262
00:20:45,508 --> 00:20:46,938
Nechápeš to?
263
00:20:47,534 --> 00:20:48,990
Pokleslá víčka.
Nahoru s nimi!
264
00:20:55,508 --> 00:20:58,239
Všichni jsou ve sportovním oblečení,
Marindaze je v civilu.
265
00:20:58,339 --> 00:20:59,339
To je špatně.
266
00:21:03,842 --> 00:21:06,348
Větší kroky. Kolena výš.
267
00:21:07,662 --> 00:21:10,548
Takhle se nehází s diskem,
už jsem ti to říkal desetkrát!
268
00:21:10,649 --> 00:21:12,982
Dělám, co je v mých silách.
269
00:21:14,842 --> 00:21:17,748
Každý má nějakou aktivitu,
Marindaze zapouští kořeny.
270
00:21:17,848 --> 00:21:18,783
To je špatně.
271
00:21:18,883 --> 00:21:20,485
Chybou je Marindaze.
272
00:21:21,008 --> 00:21:23,555
Marindazi,
běž na přetahování za slabším týmem.
273
00:21:24,508 --> 00:21:26,848
Probuď se a projev trochu nadšení.
274
00:21:27,167 --> 00:21:29,581
Uhni z cesty. Lidé tam běhají.
275
00:21:31,175 --> 00:21:33,950
Táhni! Silněji! No tak, holky!
276
00:21:34,050 --> 00:21:36,553
- Dělej, Nino!
- Tvrději!
277
00:21:38,008 --> 00:21:39,008
Slaboši.
278
00:21:39,532 --> 00:21:40,648
Napněte svaly!
279
00:21:43,050 --> 00:21:44,401
No tak, nevzdávejte to!
280
00:21:46,383 --> 00:21:47,383
Co teď?
281
00:21:50,176 --> 00:21:53,950
- Je sám. Táhni!
- No tak, děvčata, dělejte!
282
00:21:54,050 --> 00:21:56,050
Chlapi,
pomozte svému příteli.
283
00:21:58,133 --> 00:22:01,730
- Táhněte! Co děláte?
- Co si myslíš?
284
00:22:05,213 --> 00:22:06,946
A je to! Výborně!
285
00:22:08,967 --> 00:22:11,416
- Jste na nic.
- Idioti.
286
00:22:20,036 --> 00:22:21,360
Dobrá práce Marindaze.
287
00:22:21,646 --> 00:22:23,033
Přijď v pátek na večírek.
288
00:22:23,213 --> 00:22:24,690
Je u mě doma.
289
00:22:25,583 --> 00:22:28,395
Mokhtari bude šťastný.
Že, Mokhtari?
290
00:22:30,471 --> 00:22:31,474
Musím jít.
291
00:22:32,285 --> 00:22:33,378
Co je s ním?
292
00:22:33,648 --> 00:22:34,648
Je v pořádku?
293
00:22:51,675 --> 00:22:53,885
Co to sakra je?
294
00:24:18,258 --> 00:24:19,266
Emile, tady táta.
295
00:24:19,719 --> 00:24:21,948
Dnes večer pracuji,
ale udělal jsem lasagne.
296
00:24:22,049 --> 00:24:25,120
Stačí si je jen ohřát.
Ne v mikrovlnné troubě. Miluji tě.
297
00:24:33,383 --> 00:24:34,646
Chystáte se do války?
298
00:24:40,833 --> 00:24:42,723
A vy otevíráte Buffalo Grill?
299
00:24:43,901 --> 00:24:46,341
Dostala jste mé zprávy?
Volal jsem patnáctkrát.
300
00:24:47,467 --> 00:24:48,948
Nikdo vás neinformoval?
301
00:24:49,843 --> 00:24:50,843
Ne.
302
00:24:51,758 --> 00:24:54,908
Je mi líto,
ale už je dál nehledáme.
303
00:24:55,328 --> 00:24:58,731
- Proč je nehledáte?
- Zeptala jsem se na totéž.
304
00:24:59,585 --> 00:25:01,935
Očekávala jsem,
že budu pracovat nepřetržitě,
305
00:25:02,035 --> 00:25:03,253
ale posílají sem armádu.
306
00:25:03,354 --> 00:25:06,546
Jak vidíte, musíme jim
poskytnout přístřeší a jídlo.
307
00:25:07,550 --> 00:25:09,358
Jsem dobrý týmový hráč,
308
00:25:09,579 --> 00:25:13,293
ale po celoročním tréninku mě to štve.
309
00:25:13,633 --> 00:25:15,576
Jsem dost silná i na olympiádu,
310
00:25:15,677 --> 00:25:17,283
a oni mě pošlou nakupovat jídlo.
311
00:25:19,258 --> 00:25:20,258
Takže...
312
00:25:20,842 --> 00:25:21,922
"Čest a vlast!"
313
00:25:26,175 --> 00:25:27,236
Chystáte se do války?
314
00:25:33,883 --> 00:25:36,526
Ano, pracujeme na tom.
Jsme v oblasti s Izquierdovou.
315
00:25:37,842 --> 00:25:40,450
Promiňte, Národní četnictvo,
víte, co se děje?
316
00:25:40,550 --> 00:25:42,555
Byla tam nějaká zrůda.
317
00:25:42,656 --> 00:25:44,950
Dobře.
Evakuujte se pomalu a v klidu.
318
00:25:45,050 --> 00:25:47,075
Zajistěte vchod a vykliďte obchod.
319
00:25:47,175 --> 00:25:48,175
Lidi, my...
320
00:25:48,284 --> 00:25:49,284
Hej!
321
00:25:49,488 --> 00:25:50,838
Hej! Co to děláte?
322
00:25:50,939 --> 00:25:51,939
Lano!
323
00:25:52,698 --> 00:25:54,429
- Lano!
- Zastavte.
324
00:25:54,902 --> 00:25:55,902
Slyšeli jste?
325
00:26:03,694 --> 00:26:04,755
Lano.
326
00:26:23,401 --> 00:26:24,293
Hej!
327
00:26:24,473 --> 00:26:25,373
Stůj!
328
00:26:34,467 --> 00:26:35,467
Zastav!
329
00:26:47,199 --> 00:26:48,199
Mám ji!
330
00:26:52,842 --> 00:26:58,246
Rádi bychom vás informovali
o probíhající policejní operaci.
331
00:26:58,675 --> 00:27:02,383
Přejděte prosím k pokladnám.
Děkujeme.
332
00:27:22,800 --> 00:27:23,893
Neboj se.
333
00:27:43,008 --> 00:27:45,166
Evakuujte se, prosím.
Postaráme se o to.
334
00:28:00,550 --> 00:28:03,383
Velitel vám děkuje za vaši snahu.
335
00:28:04,122 --> 00:28:05,236
Dobře.
336
00:28:10,217 --> 00:28:11,808
K čemu to vlastně máte?
337
00:28:14,302 --> 00:28:15,302
Kempování.
338
00:28:17,092 --> 00:28:18,092
Jistě.
339
00:28:20,800 --> 00:28:23,135
Víte,
že se v lese nemáte pohybovat.
340
00:28:25,025 --> 00:28:26,025
Ano.
341
00:28:28,666 --> 00:28:29,848
Policejní asistentko!
342
00:28:32,999 --> 00:28:33,999
Julie.
343
00:28:35,672 --> 00:28:36,672
François.
344
00:28:43,383 --> 00:28:44,925
Bonnelli, běž do auta.
345
00:28:55,899 --> 00:28:57,750
Alberte, Alberte...
346
00:28:59,467 --> 00:29:00,505
Probuď se.
347
00:29:02,592 --> 00:29:03,937
To je ale smrádek.
348
00:29:04,418 --> 00:29:06,825
- Neslyšel jsi budík?
- Ne, tati!
349
00:29:06,925 --> 00:29:08,992
- Neslyšel jsi ho?
- Nech mě!
350
00:29:09,092 --> 00:29:11,533
- Vypadni!
- Sakra, to je smrad!
351
00:29:11,925 --> 00:29:14,770
- Pospěš si. Chci si promluvit.
- Dobře, už jdu.
352
00:29:31,967 --> 00:29:36,133
PŘIJDEŠ V PÁTEK K JORDANOVI?
353
00:29:45,872 --> 00:29:47,887
Ty jsi ty lasagne nesnědl.
Jsi nemocný?
354
00:29:50,758 --> 00:29:52,298
Ne, neměl jsem hlad.
355
00:29:52,990 --> 00:29:54,498
Co to všechno je?
356
00:29:58,709 --> 00:29:59,709
Posaď se.
357
00:30:01,133 --> 00:30:03,160
Zase věšíš oblečení na křoví?
358
00:30:03,481 --> 00:30:05,512
Existují přeživší.
359
00:30:05,613 --> 00:30:06,758
Jednoho jsem viděl.
360
00:30:06,883 --> 00:30:08,745
S hledáním začínáme o víkendu.
361
00:30:09,585 --> 00:30:10,758
Viděl jsi přeživšího?
362
00:30:11,800 --> 00:30:13,343
Odtud provedeme triangulaci.
363
00:30:13,444 --> 00:30:15,523
Pak se vydáme na západ od řeky.
364
00:30:16,263 --> 00:30:17,272
Věř mi.
365
00:30:17,612 --> 00:30:18,613
Najdeme ji.
366
00:30:21,234 --> 00:30:23,755
V pátek jdu na večírek.
Přijdu pozdě.
367
00:30:25,550 --> 00:30:27,966
Tak to ne,
tohle není vyjednávání.
368
00:30:28,165 --> 00:30:29,184
Půjdeme spolu.
369
00:30:29,603 --> 00:30:30,661
Večírek počká.
370
00:30:35,654 --> 00:30:37,062
Tak dobře.
371
00:30:39,217 --> 00:30:40,845
Dobře, ale nepřijdi pozdě.
372
00:30:41,521 --> 00:30:44,175
Potřebuješ sedm hodin spánku.
373
00:31:02,933 --> 00:31:05,326
Super, že?
Často tu pořádáme večírky.
374
00:31:05,758 --> 00:31:08,243
Jordanovi rodiče jsou
bohatí a nikdy nejsou doma.
375
00:31:08,344 --> 00:31:09,344
Na.
376
00:31:27,277 --> 00:31:29,158
Kruhové pohyby jsou opravdu těžké.
377
00:31:29,258 --> 00:31:32,579
V brnění se nemůžeš příliš pohybovat,
protože jsi takhle zaseknutý,
378
00:31:32,679 --> 00:31:33,822
ruce máš takhle...
379
00:31:33,923 --> 00:31:36,249
Proč nezkusíš
nějaký opravdový sport?
380
00:31:36,350 --> 00:31:37,516
Je opravdový.
381
00:31:38,161 --> 00:31:39,560
Tohle je super!
382
00:31:39,661 --> 00:31:43,021
Na svátek svatého Jana
bych měl bojovat v souboji.
383
00:31:43,122 --> 00:31:43,977
Skvělé.
384
00:31:44,078 --> 00:31:46,450
Pozor, je to choulostivé.
385
00:31:46,550 --> 00:31:49,428
- O čem je svátek Jana?
- Tradiční večírek s klobásami.
386
00:31:49,556 --> 00:31:50,712
Jdeš s námi?
387
00:31:50,813 --> 00:31:53,063
Jsem v baru,
neuvidím představení.
388
00:31:53,217 --> 00:31:56,658
Ne představení, ale souboj.
Člověk nesmí zasáhnout klouby.
389
00:31:56,758 --> 00:31:59,101
Stejně ho kvůli těm zrůdám zruší.
390
00:32:01,217 --> 00:32:02,333
Jsi v pořádku, Maëllo?
391
00:32:02,434 --> 00:32:03,626
Kam jdeš?
392
00:32:04,406 --> 00:32:06,221
Není jisté, že bude zrušen.
393
00:32:07,550 --> 00:32:08,731
O tom to není...
394
00:32:09,628 --> 00:32:10,628
O čem?
395
00:32:11,508 --> 00:32:13,467
Včera jsem jednu viděla.
396
00:32:14,758 --> 00:32:17,967
Po škole,
nedaleko staré radnice.
397
00:32:19,071 --> 00:32:21,658
Byla to žena s příšernou tváří.
398
00:32:21,758 --> 00:32:24,821
Z úst jí vyletěly věci jako hmyz.
399
00:32:25,448 --> 00:32:26,941
Jordanina matka.
400
00:32:27,163 --> 00:32:28,408
Podívala se na mě.
401
00:32:29,092 --> 00:32:30,092
Přísahám.
402
00:32:30,225 --> 00:32:31,998
Její oči byly plné nenávisti.
403
00:32:32,717 --> 00:32:35,030
Počkat, stará radnice?
404
00:32:35,446 --> 00:32:37,919
Škola je na druhém konci města,
co jsi tam dělala?
405
00:32:38,020 --> 00:32:40,527
Nevěříš mi?
Nejsi se mnou.
406
00:32:40,628 --> 00:32:42,871
Věřím ti, ale chci fakta.
407
00:32:45,240 --> 00:32:47,908
- Dobrý, Emile?
- Je vše v pořádku?
408
00:32:48,008 --> 00:32:49,183
Už má dost.
409
00:32:49,943 --> 00:32:51,199
Necítí se dobře.
410
00:32:51,300 --> 00:32:54,288
- Budu v pořádku.
- Tady. Dej si ho pod jazyk.
411
00:32:59,983 --> 00:33:01,140
Neuvěřitelné!
412
00:33:01,400 --> 00:33:03,270
Ten je nadržený jako prase!
413
00:33:04,050 --> 00:33:07,133
- Tak nehygienické.
- Emil je vyřízený.
414
00:33:10,592 --> 00:33:11,828
Jsi v pořádku, Emile?
415
00:33:19,436 --> 00:33:20,436
Co to bylo?
416
00:33:21,800 --> 00:33:24,367
- Polož to.
- Kdo je nažhavený na zrůdu?
417
00:33:24,467 --> 00:33:26,754
Sklapni.
Jsou to živé bytosti jako my!
418
00:33:26,855 --> 00:33:29,976
Přestaň moralizovat! Probodnu tě.
419
00:34:47,092 --> 00:34:50,592
ZRŮDY NEJSOU VÍTÁNY!
420
00:35:11,739 --> 00:35:12,773
Co to je?
421
00:35:15,408 --> 00:35:17,092
Co to sakra je?
422
00:35:19,717 --> 00:35:22,033
- Tati, ne.
- No tak, jsem tvůj otec.
423
00:35:22,133 --> 00:35:24,800
Jsem připraven vyrazit.
Čekal jsem na tebe.
424
00:35:27,148 --> 00:35:28,432
Přišel jsi domů pozdě?
425
00:35:28,559 --> 00:35:30,450
Ne,
jen se musím osprchovat.
426
00:35:30,550 --> 00:35:32,633
Pospěš si.
Za deset minut odjíždíme.
427
00:36:04,362 --> 00:36:05,490
Najdi ji, Alberte.
428
00:36:20,326 --> 00:36:22,773
Řekl jsem ti, abys to vypnul.
Je tu policie.
429
00:36:25,050 --> 00:36:26,050
Dělej.
430
00:36:35,530 --> 00:36:36,314
Tati,
431
00:36:36,560 --> 00:36:38,779
jak ses cítil,
když se máma začala měnit?
432
00:36:42,467 --> 00:36:44,105
Znáš citát Reného Chara?
433
00:36:44,599 --> 00:36:47,967
"Cokoli, co přichází na svět,
aby nic nerušilo,"
434
00:36:48,068 --> 00:36:50,651
"si nezaslouží ani pozornost,
ani trpělivost."
435
00:36:50,981 --> 00:36:52,181
Nebyl jsi znechucený?
436
00:36:53,028 --> 00:36:54,028
Ne,
437
00:36:54,774 --> 00:36:56,181
bylo to prostě jiné.
438
00:36:56,536 --> 00:36:57,776
Postavili jsme se tomu.
439
00:36:58,008 --> 00:37:00,623
- "Postavili"?
- To je slovní obrat.
440
00:37:01,168 --> 00:37:02,372
Stále byla sama sebou.
441
00:37:02,804 --> 00:37:04,062
Nic se nezměnilo.
442
00:37:06,049 --> 00:37:08,731
- Líbal jsi ji?
- Ano, líbal.
443
00:37:08,975 --> 00:37:11,325
Mysleli jste,
že by to mohlo pokračovat?
444
00:37:11,426 --> 00:37:12,688
Můžeš se soustředit?
445
00:37:18,598 --> 00:37:22,348
Jsi na mě naštvaný,
protože ji odvedli, když mě uhodila?
446
00:37:25,258 --> 00:37:27,108
Vyčítám ti,
že neumíš časovat věty.
447
00:37:27,280 --> 00:37:29,522
A že jíš párky za jedno euro z Lídlu.
448
00:37:30,610 --> 00:37:31,845
Tys je koupil.
449
00:37:56,175 --> 00:37:57,551
Lano!
450
00:37:58,011 --> 00:37:59,505
Nenápadné pro policisty.
451
00:38:01,444 --> 00:38:03,444
Lano!
452
00:38:07,775 --> 00:38:09,476
Lano!
453
00:38:13,930 --> 00:38:15,695
Lano!
454
00:38:17,102 --> 00:38:19,102
Lano!
455
00:38:20,615 --> 00:38:21,581
La...
456
00:38:22,716 --> 00:38:23,716
Sakra!
457
00:38:39,883 --> 00:38:41,080
Zkontroluj přihrádku.
458
00:38:43,133 --> 00:38:44,888
CD 2000 a něco.
459
00:38:50,925 --> 00:38:52,330
- 2003.
- Ano.
460
00:38:52,431 --> 00:38:54,226
První skladba je píseň tvé matky.
461
00:38:55,050 --> 00:38:56,967
Na slavnosti jsem ji s tím sbalil.
462
00:38:58,175 --> 00:39:00,870
Řekla, že je to směšné,
ale je to její oblíbená píseň.
463
00:39:20,481 --> 00:39:21,481
Kruté.
464
00:39:21,991 --> 00:39:23,693
Otevři okno. Ať to slyší.
465
00:39:28,000 --> 00:39:29,000
Hlasitěji!
466
00:39:36,219 --> 00:39:37,815
Lano!
467
00:39:45,607 --> 00:39:46,891
Lano!
468
00:39:50,670 --> 00:39:51,995
Lano!
469
00:39:56,347 --> 00:39:58,020
Lano!
470
00:40:01,960 --> 00:40:03,721
Lano!
471
00:40:10,241 --> 00:40:11,578
Lano!
472
00:40:12,342 --> 00:40:13,826
Mami!
473
00:40:19,006 --> 00:40:20,568
Mami!
474
00:40:22,227 --> 00:40:23,678
Lano!
475
00:40:24,177 --> 00:40:25,368
Mami!
476
00:40:25,468 --> 00:40:26,605
Lano!
477
00:40:26,705 --> 00:40:28,113
Mami!
478
00:40:28,213 --> 00:40:29,986
- Mami!
- Lano!
479
00:40:30,087 --> 00:40:32,263
- Mami!
- Lano!
480
00:40:32,363 --> 00:40:34,363
Mami!
481
00:40:34,463 --> 00:40:36,073
Mami!
482
00:40:36,466 --> 00:40:38,835
- Mami!
- Lano!
483
00:40:39,081 --> 00:40:40,435
Mami!
484
00:40:41,828 --> 00:40:44,033
Mami!
485
00:41:16,717 --> 00:41:17,717
Sakra!
486
00:41:28,083 --> 00:41:29,081
Alberte.
487
00:41:36,863 --> 00:41:37,863
Alberte!
488
00:41:47,336 --> 00:41:48,336
Alberte.
489
00:41:59,222 --> 00:42:00,223
Alberte.
490
00:42:55,198 --> 00:42:56,239
Emile!
491
00:42:57,991 --> 00:42:58,986
Emile!
492
00:43:02,925 --> 00:43:03,925
Vypadni!
493
00:43:09,020 --> 00:43:10,020
Dělej.
494
00:43:11,188 --> 00:43:12,228
Utíkejte!
495
00:43:23,217 --> 00:43:26,145
Tati, přestaň!
Dávej pozor, kam jedeš!
496
00:43:26,246 --> 00:43:28,825
Já to kurva nechápu.
Zatracené zrůdy!
497
00:43:33,533 --> 00:43:36,095
- Kam teď jedeš?
- Do nemocnice.
498
00:43:36,196 --> 00:43:37,885
To nic,
je to jen škrábanec.
499
00:43:37,985 --> 00:43:39,695
- Zastav auto.
- Jsi blázen.
500
00:43:40,220 --> 00:43:41,220
Tati!
501
00:43:47,883 --> 00:43:49,571
- Co to děláš?
- Zastav!
502
00:43:49,863 --> 00:43:52,116
Idiote.
Co řekneme na pohotovosti?
503
00:43:52,235 --> 00:43:53,743
Neurážej mě. Nastup si.
504
00:43:56,758 --> 00:43:59,266
- Emile, dobře, nepůjdeme tam.
- Slibuješ?
505
00:43:59,367 --> 00:44:00,367
Nastup si!
506
00:44:01,284 --> 00:44:02,560
Až se uklidníš.
507
00:44:04,940 --> 00:44:07,006
Jsi spokojen? Nastup.
508
00:44:15,988 --> 00:44:17,863
Zdálo se mi,
že to auto poznávám.
509
00:44:19,133 --> 00:44:21,450
Je tvůj syn v pořádku?
Co je Emile?
510
00:44:21,550 --> 00:44:23,992
- Malá nehoda.
- Můj pes mě kousl.
511
00:44:24,092 --> 00:44:25,273
Co se tu stalo?
512
00:44:26,425 --> 00:44:28,490
Na jezdecký klub zaútočily zrůdy.
513
00:44:28,591 --> 00:44:29,996
Totální masakr.
514
00:44:30,217 --> 00:44:32,300
Spíše masakr koní.
515
00:44:34,425 --> 00:44:36,070
Alespoň se dočkáš nějaké akce.
516
00:44:36,171 --> 00:44:38,698
Pořádná akce
Dnes řídím dopravu.
517
00:44:41,583 --> 00:44:42,645
Vrať se!
518
00:44:43,883 --> 00:44:46,031
Určitě si nech ránu vyšetřit.
519
00:44:46,131 --> 00:44:47,783
Jedeme do nemocnice.
520
00:44:47,883 --> 00:44:49,306
Ne, žádná nemocnice.
521
00:44:49,565 --> 00:44:51,307
Odmítám se tam ošetřit.
522
00:45:05,397 --> 00:45:06,516
Zaparkuj dál.
523
00:45:16,592 --> 00:45:17,728
Znovu krvácí.
524
00:45:18,713 --> 00:45:20,476
Je to vážné zranění.
525
00:45:20,698 --> 00:45:21,822
Jak se ti to stalo?
526
00:45:22,322 --> 00:45:24,086
Jak jsem řekl,
můj pes mě pokousal.
527
00:45:24,186 --> 00:45:25,186
Ano...
528
00:45:26,050 --> 00:45:27,061
Opravdu?
529
00:45:27,786 --> 00:45:29,675
Pokud to zkusí znovu...
530
00:45:30,758 --> 00:45:31,821
tak ho utratíme.
531
00:45:33,675 --> 00:45:34,851
Psa, ne dítě.
532
00:45:37,008 --> 00:45:38,246
Pospěš si, Laborde.
533
00:45:38,639 --> 00:45:39,694
Ano.
534
00:45:42,971 --> 00:45:44,058
Jdeš na vzduch?
535
00:45:45,467 --> 00:45:47,403
Žijete v této oblasti?
536
00:45:49,217 --> 00:45:50,416
Pospěšte si, Laborde.
537
00:45:57,800 --> 00:45:59,353
Tvé barbecue je oblíbené.
538
00:45:59,586 --> 00:46:00,961
Myslím, že ano.
539
00:46:02,217 --> 00:46:03,217
Poručíku.
540
00:46:03,335 --> 00:46:04,721
Izquierdová. Máš návštěvu?
541
00:46:05,026 --> 00:46:06,788
Máš odhlučněný byt?
542
00:46:09,717 --> 00:46:11,450
Nálada se všem zhoršuje.
543
00:46:13,592 --> 00:46:15,086
Asi potřebuji změnu.
544
00:46:15,664 --> 00:46:16,691
Jakou?
545
00:46:16,792 --> 00:46:18,125
Přemístění.
546
00:46:23,028 --> 00:46:24,875
Řekni,
pokud budeš potřebovat pomoc.
547
00:46:27,550 --> 00:46:29,786
S čím pomáhat?
Všechno v pořádku.
548
00:46:30,419 --> 00:46:31,419
V pohodě.
549
00:46:34,106 --> 00:46:36,265
Když se cítíš ve stresu,
dýchej od žaludku.
550
00:46:40,332 --> 00:46:41,776
Hotovo, jdeme?
551
00:46:42,062 --> 00:46:43,045
Jo.
552
00:46:44,374 --> 00:46:45,480
Tak zatím.
553
00:46:45,580 --> 00:46:46,580
Zatím.
554
00:48:05,042 --> 00:48:06,225
Zasraný čokl.
555
00:48:20,903 --> 00:48:22,391
Jsi naživu, to je hezké.
556
00:48:25,621 --> 00:48:28,485
Volala jsem ti, vyděsils nás,
ale asi tě to přešlo.
557
00:48:34,508 --> 00:48:36,009
- Co to máš?
- Pusť mě!
558
00:48:36,109 --> 00:48:37,798
Než se někoho dotkneš,
559
00:48:37,978 --> 00:48:38,978
zeptej se!
560
00:48:39,680 --> 00:48:41,097
Mokhtari a přítel!
561
00:48:48,168 --> 00:48:48,960
Hej!
562
00:48:49,061 --> 00:48:51,658
Nezklam mě.
V sázce jsou známky.
563
00:48:51,758 --> 00:48:54,825
- Tato katoda je vodík, že?
- Jo.
564
00:48:55,116 --> 00:48:56,350
Pomoz mi.
565
00:48:56,450 --> 00:48:59,842
Všechno si tady musím dělat sám.
566
00:49:02,818 --> 00:49:04,568
Co měří napětí? Tohle?
567
00:49:11,883 --> 00:49:13,098
Sklapněte!
568
00:49:27,175 --> 00:49:29,083
Lépe to funguje,
když používáš pedály.
569
00:49:29,184 --> 00:49:30,184
Přestaň.
570
00:49:37,305 --> 00:49:40,076
Chovala jsem se stejně,
než mi diagnostikovali ADHD.
571
00:49:41,342 --> 00:49:43,413
V sedmi letech jsem se zhroutila.
572
00:49:52,050 --> 00:49:55,253
Když jsem nevěděla, co se mnou je,
přála jsem si něčí pozornost.
573
00:50:00,550 --> 00:50:02,570
Omlouvám se,
že jsem minule utekl.
574
00:50:03,538 --> 00:50:04,690
A za olíznutí ruky.
575
00:50:12,139 --> 00:50:13,430
Chceš jít ke mně domů?
576
00:50:30,015 --> 00:50:31,056
Poznáváš?
577
00:50:32,328 --> 00:50:33,513
Ano, je...
578
00:50:35,012 --> 00:50:36,878
Nech mě přemýšlet.
579
00:50:37,210 --> 00:50:39,485
Připomíná mi to tolik písní.
580
00:50:40,300 --> 00:50:42,666
Bez tlumítka je to jiné.
581
00:50:49,528 --> 00:50:52,140
Hudebka ho chtěla
vrátit už před třemi lety.
582
00:50:54,678 --> 00:50:57,496
- Jsi opravdu talentovaná.
- Velmi vtipné.
583
00:50:57,967 --> 00:50:59,523
Kdysi mě to opravdu bavilo.
584
00:51:00,849 --> 00:51:02,757
Je mnoho věcí, které chci dělat.
585
00:51:03,758 --> 00:51:06,185
Příští rok si máme vybrat školu.
586
00:51:06,474 --> 00:51:07,717
To mě stresuje.
587
00:51:10,217 --> 00:51:11,500
Nechci si vybírat.
588
00:51:11,600 --> 00:51:12,718
Chci dělat všechno.
589
00:51:14,836 --> 00:51:15,895
Na.
590
00:51:21,717 --> 00:51:22,896
Mohu se napít?
591
00:51:22,997 --> 00:51:24,176
Obsluž se.
592
00:51:35,217 --> 00:51:36,300
Co to je?
593
00:51:41,635 --> 00:51:43,843
Po večírku byla před mými dveřmi.
594
00:51:44,467 --> 00:51:45,474
Je to sojka.
595
00:51:45,986 --> 00:51:47,318
To pírko pochází z ní.
596
00:51:49,383 --> 00:51:52,330
Jsem vegetariánka.
Mrtví ptáci nejsou nic pro mě.
597
00:51:52,883 --> 00:51:56,031
Nežádala jsem o to.
Nepodporuji týrání zvířat.
598
00:51:58,371 --> 00:51:59,470
Co s ní budeš dělat?
599
00:51:59,860 --> 00:52:01,988
Sbírají potravu pro zvířata.
600
00:52:02,243 --> 00:52:03,361
Možná ji daruji.
601
00:52:15,383 --> 00:52:16,475
Krásně voníš.
602
00:52:19,498 --> 00:52:20,628
Opravdu?
603
00:52:20,947 --> 00:52:22,348
Ještě jsem se nesprchovala.
604
00:52:23,353 --> 00:52:24,615
Možná proto.
605
00:52:27,592 --> 00:52:28,841
Smrdím.
606
00:52:30,279 --> 00:52:31,348
To se mi líbí.
607
00:53:59,425 --> 00:54:00,425
Sakra!
608
00:54:34,530 --> 00:54:35,935
Byl jsi účastníkem nehody?
609
00:54:39,249 --> 00:54:41,290
Byla tam i moje matka.
610
00:54:43,008 --> 00:54:44,243
Jmenuji se Emil.
611
00:54:46,209 --> 00:54:47,257
A ty?
612
00:54:48,566 --> 00:54:49,566
Oprav.
613
00:54:49,897 --> 00:54:51,168
Jako slovo "opravit"?
614
00:54:52,121 --> 00:54:53,024
Tak se jmenuješ?
615
00:54:53,125 --> 00:54:54,491
Nepamatuji si to.
616
00:54:54,883 --> 00:54:57,310
Tvou matku neznám
a ani mě to nezajímá.
617
00:54:57,522 --> 00:54:59,134
Teď můžeš odejít.
618
00:54:59,967 --> 00:55:02,920
Tady přežijí jen silní.
619
00:55:05,428 --> 00:55:06,755
Díky za jídlo.
620
00:55:12,842 --> 00:55:15,550
- Proč s ní stále zůstáváš?
- Je to jiné.
621
00:55:15,675 --> 00:55:16,675
Sleduje mě.
622
00:55:17,203 --> 00:55:18,444
Ztrať se!
623
00:55:48,283 --> 00:55:49,650
Stejně zemřeš.
624
00:55:49,750 --> 00:55:51,116
A co když chci?!
625
00:55:52,175 --> 00:55:53,272
Neumím létat!
626
00:55:54,224 --> 00:55:56,663
Co dělají ptáci,
kteří neumějí létat?!
627
00:55:58,305 --> 00:55:59,380
Budou žít,
628
00:55:59,640 --> 00:56:00,715
nebo zemřou?
629
00:56:02,292 --> 00:56:04,358
Znám bezpečnější místo.
630
00:56:06,470 --> 00:56:07,470
Není to daleko.
631
00:56:26,133 --> 00:56:27,525
No to je skvělé.
632
00:56:28,258 --> 00:56:30,033
Chceš,
abych se nabodl na kůl?
633
00:56:30,252 --> 00:56:32,683
Jsou to jen větve.
Mohu je odstranit.
634
00:56:50,342 --> 00:56:51,860
Vidíš? Je to snadné.
635
00:56:57,171 --> 00:56:58,701
To musí bolet, že?
636
00:57:00,530 --> 00:57:01,530
Tvé záda.
637
00:57:02,983 --> 00:57:06,066
Máš štěstí.
Nezačalo to tvým obličejem.
638
00:57:07,364 --> 00:57:08,535
Bolí tě to?
639
00:57:11,758 --> 00:57:12,758
Dělej.
640
00:57:14,311 --> 00:57:15,695
Čeká tě spousta práce.
641
00:57:54,347 --> 00:57:55,853
Už je to skoro hotovo.
642
00:58:23,550 --> 00:58:24,550
Myslím,
643
00:58:25,043 --> 00:58:26,410
že by to mohlo fungovat.
644
00:58:39,382 --> 00:58:40,382
Sakra!
645
00:58:49,940 --> 00:58:51,081
Emile,
646
00:58:51,182 --> 00:58:54,313
řekli jsme 20:30 a teď je 21:00.
647
00:58:54,574 --> 00:58:55,717
Zavolej mi.
648
00:58:58,543 --> 00:59:00,404
Další rezervace zrušena.
649
00:59:00,504 --> 00:59:03,068
Lidé mají strach.
Strach je nemocí dneška.
650
00:59:03,592 --> 00:59:06,362
Ale už je skoro půlka léta.
651
00:59:06,463 --> 00:59:08,783
Sezónu to nezachrání, ale...
652
00:59:08,883 --> 00:59:11,520
- Mohu vás tu nechat?
- Rozhodně.
653
00:59:11,965 --> 00:59:13,003
Podívej se.
654
00:59:13,383 --> 00:59:15,158
VE SLUŽBĚ SPOLEČNĚ
655
00:59:15,258 --> 00:59:16,746
To je nápad obchodní komory.
656
00:59:18,986 --> 00:59:21,466
Navrhl jsem ho já.
A máme tohle.
657
00:59:22,592 --> 00:59:24,081
Původně na divoké psy.
658
00:59:24,798 --> 00:59:25,873
Pěkné, že?
659
00:59:27,092 --> 00:59:28,228
Co to znamená?
660
00:59:28,508 --> 00:59:31,450
"Qu'aimi las bestias, mes de luenh."
661
00:59:31,719 --> 00:59:34,400
"Mám rád zvířata, ale jen zpovzdálí."
662
00:59:34,501 --> 00:59:35,591
Je od Gaskoně.
663
00:59:38,092 --> 00:59:39,855
- Promiňte...
- Hned jsem zpátky.
664
00:59:43,092 --> 00:59:45,441
- Naimo, napij se s námi?
- Nemám čas.
665
01:00:22,914 --> 01:00:23,914
Kdo je tam?
666
01:00:33,150 --> 01:00:34,150
Lano?
667
01:01:06,403 --> 01:01:08,570
Uklidni se. Uklidni se.
668
01:01:13,942 --> 01:01:14,942
Lano!
669
01:01:16,305 --> 01:01:17,305
Stůj!
670
01:01:27,800 --> 01:01:28,800
To stačí.
671
01:01:30,133 --> 01:01:31,508
Ne!
672
01:01:33,092 --> 01:01:34,726
Uklidni se a poslouchej.
673
01:01:38,695 --> 01:01:39,801
Podívej se na mě.
674
01:01:44,986 --> 01:01:46,691
Buďme klidní a rozumní.
675
01:02:07,383 --> 01:02:08,383
No tak...
676
01:02:10,467 --> 01:02:11,467
Jdi.
677
01:02:24,508 --> 01:02:26,467
Promiň.
Hned jsem zpátky.
678
01:02:38,100 --> 01:02:39,248
Lano!
679
01:02:42,467 --> 01:02:43,621
Lano!
680
01:04:06,342 --> 01:04:08,100
Měla jsem zkusit něco jiného.
681
01:04:10,986 --> 01:04:12,323
Možná píseň.
682
01:04:13,253 --> 01:04:16,096
Moje malá sestra se uklidní,
když jí zazpíváš.
683
01:04:20,967 --> 01:04:22,011
Kde je?
684
01:04:23,717 --> 01:04:24,736
Dále po řece.
685
01:04:25,169 --> 01:04:26,252
Skrývá se.
686
01:04:32,213 --> 01:04:33,213
No...
687
01:04:33,755 --> 01:04:35,038
Měli bychom uklidit?
688
01:04:38,136 --> 01:04:39,136
Francoisi?
689
01:04:40,413 --> 01:04:41,413
Jsi v pořádku?
690
01:04:44,081 --> 01:04:45,081
Viděl jsem ji.
691
01:04:46,299 --> 01:04:47,299
Byla to ona.
692
01:04:48,051 --> 01:04:49,051
Jsi si jistý?
693
01:04:52,222 --> 01:04:53,222
Ano.
694
01:05:11,133 --> 01:05:12,861
Omlouvám se za zpoždění.
695
01:05:13,640 --> 01:05:15,136
Ukradli mi kolo.
Co se stalo?
696
01:05:27,504 --> 01:05:29,029
Není to jen ve Francii.
697
01:05:29,383 --> 01:05:31,226
Síť existuje v mnoha zemích.
698
01:05:31,785 --> 01:05:34,202
Podívejte se na čísla.
Počet zrůd se zvyšuje.
699
01:05:34,303 --> 01:05:36,175
Je jich stále víc a víc,
bez konce.
700
01:05:36,276 --> 01:05:37,867
Nemá smysl je zavírat.
701
01:05:38,241 --> 01:05:39,700
Musíme žít společně.
702
01:05:39,800 --> 01:05:40,806
Už nebudeš?
703
01:05:42,959 --> 01:05:44,435
Nechal bych je v lese.
704
01:05:44,985 --> 01:05:46,254
Jako ve velkém parku.
705
01:05:46,355 --> 01:05:48,129
- Žít vedle sebe.
- To jo.
706
01:05:48,230 --> 01:05:50,566
Není však politická vůle.
707
01:05:51,050 --> 01:05:54,008
Co tedy děláš kromě potisku triček?
708
01:05:54,887 --> 01:05:56,421
Měli bychom začít trénovat.
709
01:05:57,184 --> 01:05:58,354
Na co trénovat?
710
01:05:58,833 --> 01:06:00,140
Bojové techniky.
711
01:06:00,689 --> 01:06:02,949
Být připraven,
až na nějakou narazíte.
712
01:06:03,050 --> 01:06:04,257
Ano, správně.
713
01:06:04,357 --> 01:06:05,928
Jsme snadná kořist.
714
01:06:06,342 --> 01:06:09,258
Možná nějakého chytím
a budeme přátelé.
715
01:06:09,383 --> 01:06:12,783
Pak pitbulové nejsou nic,
když mám Godzillu.
716
01:06:12,883 --> 01:06:14,688
Ne,
Godzilla tě roztrhá na kusy.
717
01:06:15,141 --> 01:06:18,166
Představ si,
že se tu jeden z nich objeví.
718
01:06:18,467 --> 01:06:20,159
Maëlle, co to děláš?
719
01:06:20,360 --> 01:06:21,836
Přestala si přispívat?
720
01:06:21,937 --> 01:06:25,266
Po incidentu v restauraci
policie zastavila dárcovství.
721
01:06:29,050 --> 01:06:31,488
Sakra! To je nechutné!
722
01:06:31,901 --> 01:06:33,107
Stejně jsem neměl hlad.
723
01:06:33,208 --> 01:06:35,682
Ne, je to jen dětský zub.
724
01:06:35,782 --> 01:06:36,742
Jistě.
725
01:06:36,842 --> 01:06:39,391
Další známka nízké úrovně školy.
726
01:06:39,604 --> 01:06:41,175
Sám jsi nízký standard.
727
01:06:43,555 --> 01:06:44,623
Co jsi říkala?
728
01:06:46,717 --> 01:06:47,717
To nic.
729
01:07:13,903 --> 01:07:14,903
Jsi v pořádku?
730
01:07:16,841 --> 01:07:17,715
No tak!
731
01:07:17,815 --> 01:07:19,295
No tak, no tak!
732
01:07:19,395 --> 01:07:20,568
No tak, Oprave!
733
01:07:41,292 --> 01:07:42,779
Předtím ti to šlo lépe.
734
01:07:43,195 --> 01:07:44,778
Co tím myslíš?
735
01:07:45,371 --> 01:07:46,556
Už to skoro mám.
736
01:07:47,691 --> 01:07:48,691
Jo.
737
01:07:51,462 --> 01:07:52,508
Jsi připraven?
738
01:08:10,050 --> 01:08:11,180
Ti parchanti
739
01:08:11,974 --> 01:08:15,166
mě poslali na korekční operaci.
740
01:08:17,842 --> 01:08:19,588
Byl to masakr.
741
01:08:26,358 --> 01:08:27,635
Slyšíš můj hlas?
742
01:08:29,733 --> 01:08:31,058
Jak se mění?
743
01:08:32,196 --> 01:08:34,050
Někdy se zasekne
744
01:08:34,509 --> 01:08:35,784
a bolí.
745
01:08:37,092 --> 01:08:38,430
Mě bolí páteř.
746
01:08:39,059 --> 01:08:40,473
Cítím na ní,
747
01:08:41,055 --> 01:08:42,842
jak se kosti mění.
748
01:08:45,258 --> 01:08:47,925
Nejhorší je ta srst.
749
01:08:49,467 --> 01:08:51,685
Ta srst je drsná a svědí.
750
01:08:53,217 --> 01:08:54,543
Myslíš jezevčíka.
751
01:08:55,284 --> 01:08:56,284
Nebo pudla.
752
01:08:56,870 --> 01:08:57,875
Ne, vlka.
753
01:08:57,976 --> 01:08:59,756
V každém případě je to ubohé.
754
01:09:00,258 --> 01:09:01,456
Viděl jsi svůj obličej?
755
01:09:01,557 --> 01:09:02,836
Ještě jsem neskončil.
756
01:09:02,937 --> 01:09:04,573
Budu velkolepý!
757
01:09:04,952 --> 01:09:07,573
Budu velkolepý...
758
01:09:14,300 --> 01:09:15,328
Žába!
759
01:09:18,633 --> 01:09:19,847
Není to žába.
760
01:09:20,399 --> 01:09:21,613
Možná ještěrka.
761
01:09:21,714 --> 01:09:22,735
Nebo chameleon.
762
01:09:23,444 --> 01:09:24,598
Líbí se mi...
763
01:09:25,630 --> 01:09:26,630
Žába.
764
01:09:37,829 --> 01:09:39,324
Les je obrovský.
765
01:09:43,124 --> 01:09:45,391
Uklidni se, Françoisi.
Jsou to jen stromy.
766
01:09:53,008 --> 01:09:54,048
Julie!
767
01:09:56,026 --> 01:09:57,000
Julie?
768
01:10:01,050 --> 01:10:02,613
To ticho není normální.
769
01:10:03,860 --> 01:10:06,306
Pesticidy a monokultury.
770
01:10:07,015 --> 01:10:09,376
- Bez života...
- Zhasni světlo.
771
01:10:32,012 --> 01:10:33,220
Dobře, pojďme.
772
01:10:36,614 --> 01:10:37,733
Françoisi.
773
01:10:38,379 --> 01:10:39,379
Jsi v pořádku?
774
01:10:45,214 --> 01:10:46,266
Lana...
775
01:10:48,342 --> 01:10:50,361
Nevím, jestli se bojím,
že ji ztratím...
776
01:10:52,217 --> 01:10:53,481
nebo že ji najdu.
777
01:11:09,456 --> 01:11:10,456
Dýchej.
778
01:11:20,133 --> 01:11:21,591
Dobře? Můžeš vstát?
779
01:11:27,123 --> 01:11:28,167
Vrátíme se?
780
01:11:29,700 --> 01:11:30,700
Ne.
781
01:11:34,331 --> 01:11:35,751
Jsi opravdu silná.
782
01:11:35,852 --> 01:11:37,951
Je to tím policejním výcvikem?
783
01:11:38,550 --> 01:11:40,705
Loni jsem absolvovala bojový kurz.
784
01:11:40,906 --> 01:11:42,451
Byla to jednoduchá technika.
785
01:11:43,258 --> 01:11:45,473
Uchopíš zápěstí a pak...
786
01:12:01,332 --> 01:12:02,309
Emile?
787
01:12:05,228 --> 01:12:06,359
Emile!
788
01:12:31,331 --> 01:12:32,414
Sakra.
789
01:13:47,706 --> 01:13:48,835
Měl jsi hezký večer?
790
01:13:50,778 --> 01:13:52,261
Zřejmě ne takový jako ty.
791
01:14:03,416 --> 01:14:04,416
Tvé?
792
01:14:04,519 --> 01:14:05,519
Ne.
793
01:14:07,098 --> 01:14:08,736
Co to je?
Chováš se divně.
794
01:14:09,920 --> 01:14:10,920
Ukaž mi ruce.
795
01:14:11,710 --> 01:14:12,834
Proč bych měl?
796
01:14:18,380 --> 01:14:19,345
Dobře.
797
01:14:21,068 --> 01:14:23,581
Takže plán je, že budeš pít
a my zůstaneme tady?
798
01:14:30,764 --> 01:14:32,597
Našel jsem ho v lese.
799
01:14:37,217 --> 01:14:37,948
Dobře.
800
01:14:38,048 --> 01:14:40,342
Zkus ho.
Zjisti, zda funguje.
801
01:14:47,925 --> 01:14:49,588
Skvělé. Díky, tati.
802
01:14:50,154 --> 01:14:52,048
Ne takhle.
Projeď se na něm.
803
01:14:57,092 --> 01:14:58,092
Ne.
804
01:15:00,388 --> 01:15:01,628
Projeď se, Emile.
805
01:15:02,392 --> 01:15:03,504
Pak můžeš jít spát.
806
01:15:23,189 --> 01:15:24,091
Pusť mě!
807
01:15:24,191 --> 01:15:25,191
Pusť mě!
808
01:15:46,483 --> 01:15:47,483
Jsem s tebou.
809
01:16:46,499 --> 01:16:47,911
Jak daleko to došlo?
810
01:16:50,508 --> 01:16:52,785
- Nevím.
- Ne, žádné "nevím".
811
01:16:53,342 --> 01:16:55,826
Řekni mi to
a někam se dostaneme.
812
01:16:55,967 --> 01:16:58,236
Slyším zvuky mnohem snadněji.
813
01:16:58,337 --> 01:16:59,450
Nehty,
814
01:16:59,834 --> 01:17:00,916
srst.
815
01:17:02,008 --> 01:17:03,008
To je vše.
816
01:17:03,901 --> 01:17:05,235
Ví to ještě někdo?
817
01:17:05,958 --> 01:17:06,958
Ne.
818
01:17:07,351 --> 01:17:08,417
Tvoje přítelkyně?
819
01:17:08,883 --> 01:17:10,450
- Ona není přítelkyně.
- Ví to?
820
01:17:10,550 --> 01:17:11,550
Ne.
821
01:17:11,783 --> 01:17:12,995
Co děláš v tom lese?
822
01:17:16,733 --> 01:17:19,563
Pokud budeš takto riskovat,
rozdělí nás.
823
01:17:19,664 --> 01:17:20,694
Dají tě do centra
824
01:17:20,936 --> 01:17:22,349
a já ti nebudu moci pomoci.
825
01:17:22,568 --> 01:17:25,033
Dávej si pozor na své chování.
Jdi do školy.
826
01:17:25,133 --> 01:17:27,993
Za dva týdny začínají prázdniny,
tak buď opatrný.
827
01:17:28,094 --> 01:17:29,731
Nevzbuzuj podezření, ano?
828
01:17:30,166 --> 01:17:32,443
- Jasné Emile?
- Dobře, žádné podezření.
829
01:17:35,508 --> 01:17:37,383
Co je v tom koktejlu?
830
01:17:38,425 --> 01:17:40,088
Prostředek proti stresu.
831
01:17:40,189 --> 01:17:41,528
Pomůže ti.
832
01:17:42,133 --> 01:17:43,675
Maminčiny léky?
833
01:17:52,664 --> 01:17:54,183
Zpočátku budeš unavený.
834
01:17:54,284 --> 01:17:55,853
A co se stane potom?
835
01:17:57,002 --> 01:17:58,785
Přivážeš mě taky k posteli?
836
01:18:01,925 --> 01:18:03,650
Co vůbec můžeme dělat?
837
01:18:05,883 --> 01:18:06,983
Přemýšlím.
838
01:18:08,434 --> 01:18:09,490
Přemýšlím.
839
01:18:11,570 --> 01:18:16,157
Způsob, jakým se v nemocnicích
zbavují pacientů, je nesmysl.
840
01:18:16,258 --> 01:18:17,447
Nerozumí tomu.
841
01:18:17,548 --> 01:18:19,825
Četl jsem,
jak to dělají v Norsku.
842
01:18:19,925 --> 01:18:21,344
Jsou opravdu chytří!
843
01:18:21,444 --> 01:18:23,450
Vše je založeno na soužití.
844
01:18:23,550 --> 01:18:25,216
Soužití pastýře a vlka.
845
01:18:25,317 --> 01:18:29,169
Nejde o to,
aby se honili a byli honěni.
846
01:18:29,270 --> 01:18:30,676
Nebo byli rozdělení.
847
01:18:30,777 --> 01:18:33,143
Ne.
Musíme spolupracovat.
848
01:18:42,456 --> 01:18:44,248
Například tohle nedělej.
849
01:18:48,929 --> 01:18:49,975
Slibuji.
850
01:18:56,937 --> 01:18:58,958
Naštěstí jsou zuby ještě hluboko uvnitř.
851
01:18:59,059 --> 01:19:00,508
Myslíš tesáky.
852
01:19:02,320 --> 01:19:05,400
To je dobrý sestřih.
Je třeba ho každý den upravovat.
853
01:19:05,501 --> 01:19:06,511
Co se týče uší...
854
01:19:08,175 --> 01:19:09,770
Dlouhé vlasy ti je skryjí.
855
01:19:09,871 --> 01:19:11,103
A sluší ti to.
856
01:19:13,217 --> 01:19:14,823
Funguje to? Slyšíš mě?
857
01:19:14,923 --> 01:19:16,836
Každé slovo, ale ne tak nahlas.
858
01:19:17,223 --> 01:19:18,825
Dobře, sundej si kalhoty.
859
01:19:19,405 --> 01:19:20,405
V žádném případě.
860
01:19:20,730 --> 01:19:22,408
- Chceš pomoci, nebo ne?
- Chci.
861
01:19:22,508 --> 01:19:24,965
Jen mi ukaž,
jak na to, a já to udělám.
862
01:19:27,626 --> 01:19:28,626
Třeba takto.
863
01:19:28,801 --> 01:19:31,845
Počkej pět minut
a pak to seškrábni.
864
01:19:46,220 --> 01:19:47,399
A pak...
865
01:19:47,966 --> 01:19:49,145
namazat!
866
01:19:49,550 --> 01:19:52,908
Čím více toho namažeš,
tím déle trvá, než dorostou.
867
01:19:53,008 --> 01:19:55,331
Takže už nebojkotuješ hliník?
868
01:19:56,092 --> 01:19:57,891
Tohle je něco jiného.
869
01:20:02,217 --> 01:20:03,217
Sakra!
870
01:20:05,550 --> 01:20:07,555
- Nejsi nachystaný?
- Ano, ano...
871
01:20:08,428 --> 01:20:09,428
Hned.
872
01:20:19,008 --> 01:20:21,633
- Máte pěkný domov.
- Ano, je skvělý.
873
01:20:23,719 --> 01:20:24,726
Ahoj Emile.
874
01:20:26,969 --> 01:20:28,827
Jsi v pořádku? Hojí se ruka?
875
01:20:28,928 --> 01:20:30,617
Ano, je to mnohem lepší.
876
01:20:30,718 --> 01:20:32,053
Daří se mu mnohem lépe.
877
01:20:45,489 --> 01:20:46,548
Jste buddhisté?
878
01:20:47,065 --> 01:20:47,908
Ano.
879
01:20:48,008 --> 01:20:49,008
Ne.
880
01:20:49,547 --> 01:20:51,418
Ne, je to kvůli zápachu.
881
01:20:54,092 --> 01:20:56,368
- Počkám venku.
- Hned budu.
882
01:21:03,467 --> 01:21:04,666
Vypadáš jako ona.
883
01:21:16,425 --> 01:21:18,325
- Nezapomeň, co jsem...
- Buď v klidu.
884
01:21:18,426 --> 01:21:20,645
Vezmu si lék a půjdu spát.
Jak jsi řekl.
885
01:21:22,217 --> 01:21:23,217
Dobře.
886
01:21:25,096 --> 01:21:26,471
Dávej na něho pozor.
887
01:22:21,788 --> 01:22:22,788
Haló?
888
01:22:24,338 --> 01:22:26,098
Je to úžasné, ani to nezazvonilo.
889
01:22:26,483 --> 01:22:27,889
Byl jsem na telefonu.
Co je?
890
01:22:28,749 --> 01:22:30,553
Nic.
Chtěl jsem jen zavolat.
891
01:22:32,550 --> 01:22:33,550
Co děláš?
892
01:22:34,175 --> 01:22:35,663
Nic zvláštního.
893
01:22:35,763 --> 01:22:39,508
Na Redditu jsem četla o unesené ženě.
894
01:22:42,800 --> 01:22:45,213
O rok později byla fotka
nalezena na parkovišti.
895
01:22:46,092 --> 01:22:49,138
Měla brýle
a fotograf se v nich odrážel.
896
01:22:49,584 --> 01:22:51,368
Pravděpodobně je to únosce.
897
01:22:53,008 --> 01:22:54,008
Jsi tam?
898
01:22:54,635 --> 01:22:56,248
Slyším tě dýchat.
Děsivé.
899
01:22:57,050 --> 01:22:58,978
Nevěděl jsem, že noc je tak hlučná.
900
01:23:03,273 --> 01:23:04,276
Poslechni si.
901
01:23:12,883 --> 01:23:14,235
Miluji zvuk noci.
902
01:23:16,928 --> 01:23:17,928
Nino...
903
01:23:20,258 --> 01:23:22,085
Myslíš, že mě uslyšíš...
904
01:23:23,221 --> 01:23:24,660
když budu křičet?
905
01:23:26,217 --> 01:23:27,217
Zkus to.
906
01:23:44,958 --> 01:23:46,218
Nic jsem neslyšela.
907
01:23:48,258 --> 01:23:49,318
Zkusím to taky.
908
01:24:19,100 --> 01:24:20,100
Opravo?
909
01:24:27,253 --> 01:24:28,197
Opravo?
910
01:24:42,482 --> 01:24:43,385
Opravo?
911
01:24:50,733 --> 01:24:51,733
Co se děje?
912
01:24:55,324 --> 01:24:56,324
Co?
913
01:25:05,050 --> 01:25:06,050
Nemůžeš už mluvit?
914
01:25:20,175 --> 01:25:21,175
Neboj se.
915
01:25:21,359 --> 01:25:22,461
Najdeme řešení.
916
01:25:23,824 --> 01:25:25,833
Hej, brzy budeš létat.
917
01:25:26,546 --> 01:25:27,663
Dobře?
918
01:25:30,400 --> 01:25:31,996
Jsme spolu, jsem tady.
919
01:25:41,289 --> 01:25:42,368
Opravo!
920
01:25:42,550 --> 01:25:43,550
Co to děláš?!
921
01:25:48,133 --> 01:25:49,238
Pojď dolů!
922
01:25:51,258 --> 01:25:52,258
Pojď dolů!
923
01:25:52,609 --> 01:25:54,609
Pojď dolů nebo se zabiješ!
924
01:25:55,828 --> 01:25:56,828
Zabiješ se!
925
01:25:57,439 --> 01:25:58,439
Zabiješ se!
926
01:27:27,471 --> 01:27:28,471
Děkuji.
927
01:27:28,592 --> 01:27:29,592
Bavte se.
928
01:27:43,592 --> 01:27:44,592
Výborně!
929
01:27:46,800 --> 01:27:47,800
To je nesmysl!
930
01:27:49,808 --> 01:27:51,275
Pro tebe, je to dárek.
931
01:27:51,883 --> 01:27:53,825
- Ultrazvuk.
- Děkuji.
932
01:27:53,925 --> 01:27:55,825
Dvě prasata zmizela.
933
01:27:56,238 --> 01:27:58,867
Dávejte pozor na číhající zrůdy.
934
01:27:59,167 --> 01:28:00,471
Pokud to nejsou cikáni.
935
01:28:00,645 --> 01:28:02,491
Změň téma, Jacquesi.
936
01:28:03,842 --> 01:28:05,721
Pivo se roznáší samo?
937
01:28:06,261 --> 01:28:07,375
Mám teď přestávku.
938
01:28:08,124 --> 01:28:09,171
Françoisi,
939
01:28:09,551 --> 01:28:10,691
tvůj syn je tady.
940
01:28:10,931 --> 01:28:12,787
Převléká se.
Nic jsem neřekl.
941
01:28:12,888 --> 01:28:14,200
Nechtěl jsem kazit náladu.
942
01:28:14,300 --> 01:28:17,313
Ale přijít o tři hodiny
později není dobré.
943
01:28:17,414 --> 01:28:18,594
Srazím mu plat.
944
01:28:32,967 --> 01:28:34,742
Volal jsem ti dvacetkrát.
945
01:28:34,842 --> 01:28:38,075
Omlouvám se, byl jsem s přáteli.
946
01:28:38,175 --> 01:28:39,880
Kde jsi byl?
947
01:28:40,440 --> 01:28:41,992
Musím se jen převléct.
948
01:28:42,092 --> 01:28:43,948
Přestaň. Jsem v pořádku.
949
01:28:46,656 --> 01:28:47,701
Podívej se na ruce.
950
01:28:49,467 --> 01:28:50,581
Na co myslíš?
951
01:28:51,217 --> 01:28:54,093
Dohodli jsme se.
Proč neposloucháš?
952
01:28:55,732 --> 01:28:57,103
Proč neposloucháš?
953
01:29:01,557 --> 01:29:02,557
Co to děláš?
954
01:29:06,175 --> 01:29:07,342
Posaď se.
955
01:29:09,533 --> 01:29:10,336
Ne.
956
01:29:10,437 --> 01:29:12,937
Pokud tě najdou,
zůstaneš úplně sám.
957
01:29:13,038 --> 01:29:14,015
Rozumíš?
958
01:29:14,116 --> 01:29:15,785
Budeš úplně sám.
959
01:29:19,492 --> 01:29:22,409
- Ani se o to nepokoušej.
- Proč? Pokusíš se snad o něco?
960
01:29:26,141 --> 01:29:27,152
Chráním tě.
961
01:29:27,407 --> 01:29:28,606
Chráním tě!
962
01:29:29,508 --> 01:29:31,190
Ne, ty mě nechráníš!
963
01:30:02,199 --> 01:30:03,239
Posaď se.
964
01:31:18,774 --> 01:31:19,815
Emile?
965
01:31:21,769 --> 01:31:22,799
Emile?
966
01:31:23,697 --> 01:31:24,706
Jsi v pořádku?
967
01:31:27,638 --> 01:31:29,285
Všichni jsou u baru, jdeš taky?
968
01:31:37,550 --> 01:31:38,942
Chodila jsem tam.
969
01:31:39,402 --> 01:31:40,740
Můžeš jít se mnou.
970
01:32:06,050 --> 01:32:07,408
O mnoho nepřijdeme.
971
01:32:07,814 --> 01:32:11,276
Většinou to končí rvačkou
a autonehodou na cestě domů.
972
01:32:13,425 --> 01:32:15,316
Za 120 eur lituji, že jsem přišla.
973
01:32:17,463 --> 01:32:19,992
V minulosti se na
svatojánskou noc pálily kočky.
974
01:32:20,092 --> 01:32:21,671
Dali je do pytlů
975
01:32:21,998 --> 01:32:23,445
a hodili na oheň.
976
01:32:24,348 --> 01:32:27,041
Kočky řvaly a oheň hořel.
Lidem se to líbilo.
977
01:32:40,967 --> 01:32:42,333
Líbí se mi tvé vlasy.
978
01:33:15,967 --> 01:33:16,995
Sundej si to.
979
01:33:42,681 --> 01:33:43,688
Věděla jsem to.
980
01:34:17,442 --> 01:34:19,369
Umýváš si to vůbec někdy?
981
01:34:19,532 --> 01:34:20,913
Ne pokaždé.
982
01:34:21,467 --> 01:34:23,783
- Nechutné.
- Ne, ty jsi nechutný.
983
01:34:23,883 --> 01:34:26,365
- Ignoruj tady tu kecku.
- Nino!
984
01:34:27,978 --> 01:34:29,838
Čtyři piva, prosím.
985
01:34:29,939 --> 01:34:31,027
Tady.
986
01:34:38,224 --> 01:34:40,343
Vaše pivo, moji milí.
987
01:34:42,951 --> 01:34:44,193
Na naši mládež!
988
01:34:44,813 --> 01:34:46,055
Díky, příteli.
989
01:34:46,550 --> 01:34:49,200
Ti pitomci.
Otravují nás každý rok...
990
01:34:49,300 --> 01:34:51,092
Chce se mi čůrat.
Vezmi si moje.
991
01:34:51,967 --> 01:34:52,855
Počkej.
992
01:34:52,956 --> 01:34:55,131
Chlapi jdou spolu chcat,
co, Emile?
993
01:35:00,342 --> 01:35:01,421
Nina je super.
994
01:35:02,847 --> 01:35:03,847
Nemyslíš, Emile?
995
01:35:04,478 --> 01:35:05,478
Ano.
996
01:35:06,460 --> 01:35:08,960
Viděl jsem tě předtím na poli.
997
01:35:13,050 --> 01:35:14,063
Nemáš co dělat?
998
01:35:16,040 --> 01:35:17,050
Bavili jste se?
999
01:35:27,071 --> 01:35:28,146
Co to děláš?
1000
01:35:28,766 --> 01:35:29,780
Nelíbí se ti to?
1001
01:35:30,873 --> 01:35:31,873
Přestaň.
1002
01:35:32,938 --> 01:35:34,092
Nic neslyším.
1003
01:35:35,258 --> 01:35:37,217
Vyrušuje to jen zrůdy.
1004
01:35:41,758 --> 01:35:43,050
V co se proměníš?
1005
01:35:43,973 --> 01:35:44,993
V krysu?
1006
01:35:45,954 --> 01:35:46,954
Opici?
1007
01:35:49,883 --> 01:35:51,351
Slyšíš své kňučení?
1008
01:35:55,925 --> 01:35:57,016
Je to nechutné.
1009
01:36:14,133 --> 01:36:15,133
Zrůda!
1010
01:36:16,513 --> 01:36:17,718
Vincente, počkej!
1011
01:36:22,675 --> 01:36:23,945
Kde je Emil?
1012
01:36:53,133 --> 01:36:54,370
Postavte se do řady!
1013
01:38:12,707 --> 01:38:13,707
Dělejte!
1014
01:38:19,258 --> 01:38:20,640
Tady běží!
1015
01:38:59,448 --> 01:39:00,498
Mám ho!
1016
01:39:30,883 --> 01:39:31,883
Vidím ho!
1017
01:41:32,607 --> 01:41:33,630
Opravo.
1018
01:41:36,095 --> 01:41:37,095
To jsem já.
1019
01:41:59,309 --> 01:42:00,435
Opravo.
1020
01:42:00,881 --> 01:42:03,232
Opravo...
1021
01:42:03,665 --> 01:42:04,833
Opravo.
1022
01:42:05,305 --> 01:42:06,283
Opravo!
1023
01:42:06,383 --> 01:42:07,870
Ne. Opravo!
1024
01:42:08,343 --> 01:42:09,561
Ne. Opravo!
1025
01:43:47,619 --> 01:43:48,619
Žábo?
1026
01:54:15,818 --> 01:54:16,851
Chlapcův otec.
1027
01:54:17,630 --> 01:54:18,630
Dobře.
1028
01:54:18,824 --> 01:54:21,502
Své svědectví podá v místnosti napravo.
1029
01:54:21,880 --> 01:54:24,830
Naštěstí jsme ho našli jako první.
Ti zmrdi jsou nebezpeční.
1030
01:54:47,800 --> 01:54:49,954
Dobře, ušetříme si čas.
1031
01:54:50,055 --> 01:54:52,175
Zbláznil ses
a skončil jsi tam náhodou.
1032
01:54:52,758 --> 01:54:55,742
Nebránil jsi žádné vojenské operaci.
1033
01:54:55,842 --> 01:54:58,451
- Souhlasíme oba dva?
- Ano, správně.
1034
01:55:02,789 --> 01:55:03,828
Děkujeme.
1035
01:55:15,717 --> 01:55:18,050
Jméno, datum a podpis.
1036
01:55:43,465 --> 01:55:44,350
Dobře.
1037
01:55:44,451 --> 01:55:45,813
Vytisknu nový.
1038
01:56:20,778 --> 01:56:21,778
Dělej.
1039
01:56:54,300 --> 01:56:55,300
Máma...
1040
01:56:58,441 --> 01:56:59,560
Viděl jsem ji.
1041
01:57:00,119 --> 01:57:01,444
Potkali jsme se.
1042
01:57:22,633 --> 01:57:24,411
Pamatuješ, jak jsme byli lyžovat?
1043
01:57:29,800 --> 01:57:33,448
Bylo špatné počasí,
takže jsme šli s těmi věcmi na nohou.
1044
01:57:34,258 --> 01:57:35,258
Sněžnice.
1045
01:57:35,754 --> 01:57:36,983
Vzpomínám si na ně.
1046
01:57:37,963 --> 01:57:39,175
A lyžařský vlek.
1047
01:57:40,175 --> 01:57:41,668
Na vrcholu sněžilo.
1048
01:57:42,933 --> 01:57:45,791
Byla mlha a vítr.
1049
01:57:46,355 --> 01:57:48,412
S mámou jsme se
snažili najít Mont Blanc,
1050
01:57:48,593 --> 01:57:49,950
ale nebyl vidět.
1051
01:57:50,342 --> 01:57:52,050
Najednou jsi řekl...
1052
01:57:53,946 --> 01:57:55,280
"Je majestátní."
1053
01:57:57,883 --> 01:57:59,771
Ano, je to tak, bylo tam krásně.
1054
01:58:00,275 --> 01:58:01,755
Hory a sníh.
1055
01:58:02,677 --> 01:58:04,386
Ale tys myslel lyžařský vlek.
1056
01:58:06,383 --> 01:58:11,008
Všechny drobné součástky,
matice a šrouby a kola.
1057
01:58:12,092 --> 01:58:14,467
- To jsem neřekl.
- Jo.
1058
01:58:19,887 --> 01:58:20,890
Opravdu?
1059
01:58:22,258 --> 01:58:23,390
Ty blázne.
1060
01:58:28,398 --> 01:58:29,398
Co?
1061
01:58:30,276 --> 01:58:31,276
Nic.
1062
01:58:32,610 --> 01:58:33,625
Jsi pěkný.
1063
01:58:51,945 --> 01:58:53,260
Opravdu smrdím.
1064
01:59:05,207 --> 01:59:06,758
Navštívíš mě v centru?
1065
01:59:08,431 --> 01:59:09,490
Tam nepůjdeš.
1066
01:59:22,665 --> 01:59:25,015
Jak rychlá je liška nebo vlk?
1067
01:59:25,706 --> 01:59:26,706
Nevím.
1068
01:59:26,972 --> 01:59:28,385
50 km/h.
1069
01:59:28,838 --> 01:59:30,842
V některých případech možná i 60.
1070
02:00:08,418 --> 02:00:09,502
Utíkej.
1071
02:00:12,928 --> 02:00:14,030
Utíkej, Emile!