1 00:00:36,758 --> 00:00:39,675 Albert. Sådan ja. 2 00:00:45,050 --> 00:00:46,592 God dreng, Albert! 3 00:00:53,175 --> 00:00:57,008 - Sikke noget lort, ikke? - Jo, det er noget lort! 4 00:01:01,675 --> 00:01:04,925 Giv ham ikke det der. Det er kun salt og nitrit. 5 00:01:05,008 --> 00:01:07,050 Du skal heller ikke spise dem. 6 00:01:07,133 --> 00:01:10,425 At spise er som at tale. Det definerer dig som person. 7 00:01:10,508 --> 00:01:13,217 Desuden definerer det din eksistens i verden. 8 00:01:13,300 --> 00:01:15,758 Eksisterer jeg ikke, hvis jeg spiser chips? 9 00:01:16,550 --> 00:01:20,758 Du er passiv og sluger alt foran dig. Ligesom Albert. 10 00:01:22,050 --> 00:01:24,217 Ulydighed er ægte mod i dag. 11 00:01:25,133 --> 00:01:26,842 Hvorfor adlyder jeg så dig? 12 00:01:28,592 --> 00:01:31,550 Det er anderledes. Jeg er ikke systemet. 13 00:01:33,092 --> 00:01:34,217 God dreng. 14 00:01:39,883 --> 00:01:44,383 - Her. Tag den på. - Nul, far. Den stinker af blæksprutte. 15 00:01:44,467 --> 00:01:47,758 Gør dig umage, når du er med for en gangs skyld. 16 00:01:47,842 --> 00:01:51,467 - Desuden er vi forsinket. - Jeg sagde, jeg havde planer. 17 00:01:51,550 --> 00:01:54,258 Spille spil med dine fjollede venner? 18 00:01:54,342 --> 00:01:56,675 Du sagde, jeg ikke behøvede at tage med. 19 00:01:56,758 --> 00:02:00,050 - Uden mig var du kommet til tiden. - Du laver sjov! 20 00:02:00,133 --> 00:02:04,883 Du vidste, vi havde en vigtig tid på hospitalet, og så... 21 00:02:04,967 --> 00:02:08,008 Vent, Émile. Hvad fanden? 22 00:02:09,217 --> 00:02:11,550 For pokker! Émile! 23 00:02:12,425 --> 00:02:13,842 Hop ind i bilen! 24 00:02:16,675 --> 00:02:18,925 - Hold op! - For helvede! 25 00:02:19,008 --> 00:02:22,550 Vi har en aftale. Basta. Jeg vil ikke skændes... 26 00:02:46,842 --> 00:02:48,800 - Slap af! - Rør mig ikke! 27 00:02:51,175 --> 00:02:52,883 Møgsvin! 28 00:03:27,925 --> 00:03:29,467 Stands! 29 00:03:33,633 --> 00:03:34,717 Kom tilbage! 30 00:03:35,842 --> 00:03:37,550 Kom nu, Émile. 31 00:03:55,842 --> 00:03:57,383 Kør! 32 00:03:58,717 --> 00:04:03,842 - Mærkelige tider. - Så sandt. 33 00:04:15,175 --> 00:04:19,883 - Hold op. Forstyr ikke andre. - Det gør ikke noget. 34 00:04:25,925 --> 00:04:27,883 Hr. Marindaze. 35 00:04:28,508 --> 00:04:30,133 Émile. 36 00:04:34,925 --> 00:04:39,675 Hej François. Hej Émile. Godt at se dig igen. 37 00:04:39,800 --> 00:04:42,967 Så... Lana får det bedre. 38 00:04:43,050 --> 00:04:47,425 Betydeligt bedre. Det er tre uger siden hendes sidste anfald. 39 00:04:47,508 --> 00:04:51,675 Jeg vil ikke fejre det på forskud, men behandlingen ser ud til at virke. 40 00:04:51,758 --> 00:04:55,342 Vi er sikre på, vi kan stabilisere hendes tilstand. 41 00:04:55,467 --> 00:04:59,383 Det er de første gode nyheder. De andre er... 42 00:04:59,467 --> 00:05:03,092 Modtagelsescenter Syd åbner tidligere end planlagt. 43 00:05:03,175 --> 00:05:06,758 Din kone bliver flyttet til maj sammen med vores andre patienter. 44 00:05:06,883 --> 00:05:08,800 Maj i år? 45 00:05:08,883 --> 00:05:11,758 - Flytter I med hende? - Ja. Naturligvis. 46 00:05:12,550 --> 00:05:17,592 Jeg kontaktede en kollega, der fandt en skole til Émile. 47 00:05:17,717 --> 00:05:19,925 Vi arbejder på det og tager os af alt. 48 00:05:20,008 --> 00:05:22,675 Du sagde, vi skulle tale om det først. 49 00:05:23,550 --> 00:05:28,467 Émile, syden er fantastisk. Flytningen vil gøre os godt. 50 00:05:28,550 --> 00:05:31,550 Jeg har sagt, at mennesket ikke er stillesiddende. 51 00:05:31,675 --> 00:05:34,883 Den livsstil bliver vores død. Centret er en mulighed. 52 00:05:35,008 --> 00:05:38,550 Med den bedste behandling kan hun til sidst komme hjem. 53 00:05:38,633 --> 00:05:41,758 - Det er det vigtige. - Vil hun være normal der? 54 00:05:43,508 --> 00:05:45,842 Disse mutationer... 55 00:05:47,258 --> 00:05:51,175 ...er et nyt fænomen. Det er kompliceret. 56 00:05:51,258 --> 00:05:54,633 Jeg indrømmer, vi famler i mørket, men vi kommer tættere på. 57 00:05:54,717 --> 00:05:58,675 På to år har vi gjort fremskridt med at forstå sygdommen. 58 00:05:58,758 --> 00:06:00,508 Så mist ikke håbet. 59 00:06:02,133 --> 00:06:05,717 Du siger, at læger er kvaksalvere, og nu er du enig med dem. 60 00:06:08,092 --> 00:06:10,967 Det har jeg ikke sagt. I hvert fald ikke med de ord. 61 00:06:11,050 --> 00:06:13,175 Lægen har bare ret. 62 00:06:13,258 --> 00:06:16,383 Det er et spørgsmål om tid. Vi finder ud af det til sidst. 63 00:06:16,467 --> 00:06:20,842 - Rabies, pesten, mæslinger. - Og ebola? Diabetes? 64 00:06:20,925 --> 00:06:25,258 - Forkølelse? Ingenting. - Du hørte, hvad hun sagde. 65 00:06:25,342 --> 00:06:29,550 - Behandlingen virker. De gør fremskridt. - Store. Din mor er rolig. 66 00:06:29,675 --> 00:06:33,008 Det kan ikke sammenlignes med før, din far bragte hende hertil. 67 00:06:33,092 --> 00:06:38,550 Før I bragte hende ind. Med magt. Jeg bragte ikke nogen ind. 68 00:06:38,675 --> 00:06:42,842 François, for 117. gang, det var ikke en mulighed at beholde hende. 69 00:06:42,925 --> 00:06:48,092 Hvorfor er du så nedladende? Han studerer faktisk. 70 00:06:48,175 --> 00:06:51,717 Jeg er ikke nedladende. Situationen blev farlig. 71 00:06:51,800 --> 00:06:54,842 "Født til ikke at besvære, miste respekt eller tålmodighed." 72 00:06:54,925 --> 00:06:56,800 René Char opsummerede det. 73 00:07:03,258 --> 00:07:05,258 Besøg din mor? 74 00:07:13,717 --> 00:07:17,592 De har tyndet ud. Det er meget bedre nu. 75 00:07:20,258 --> 00:07:22,300 Du kan se den fjerneste del nu. 76 00:07:33,133 --> 00:07:35,050 Går du stadig ture? 77 00:07:37,050 --> 00:07:38,717 Du har brug for frisk luft. 78 00:07:41,383 --> 00:07:42,592 Émile... 79 00:07:45,508 --> 00:07:48,092 Jeg er straks tilbage. Vi går ingen steder. 80 00:07:51,092 --> 00:07:53,800 Hvad venter du på? Tal til hende. 81 00:07:56,133 --> 00:07:58,050 Hun forstår stadig ikke noget. 82 00:08:08,675 --> 00:08:10,217 Smil. 83 00:08:13,925 --> 00:08:15,967 Hun er din mor. 84 00:09:57,425 --> 00:09:59,008 Se, der er det. 85 00:10:09,133 --> 00:10:11,217 MODTAGELSESCENTER SYD 86 00:10:38,758 --> 00:10:42,550 Det er fantastisk! Skabe og hele baduljen. 87 00:10:53,425 --> 00:10:55,925 Sikket pragtfuldt sommerhus! 88 00:10:56,008 --> 00:11:00,175 - Mærker du den friske luft? - Jeg mærker, du trænger til et brusebad. 89 00:11:01,550 --> 00:11:06,008 Vær ikke så gnaven. Det er kun midlertidigt. 90 00:11:06,092 --> 00:11:09,717 - Det er en fed midlertidig bolig. - Lad mig gå! 91 00:11:10,925 --> 00:11:12,717 Albert, bang! 92 00:11:17,550 --> 00:11:19,342 Så... 93 00:11:19,425 --> 00:11:22,050 Vi har en ny elev resten af året. 94 00:11:22,133 --> 00:11:25,300 Jeg vil have, I tager godt imod ham. 95 00:11:25,383 --> 00:11:26,967 Noget at sige? 96 00:11:29,842 --> 00:11:33,425 Ja, jeg hedder Émile. Rart at møde jer. 97 00:11:33,508 --> 00:11:38,050 Jeg har kun været her i to måneder, men jeg glæder mig til at lære jer at kende. 98 00:11:38,133 --> 00:11:41,467 Er dit navn Émile? Hader dine forældre dig? 99 00:11:42,550 --> 00:11:43,550 Sjovt. 100 00:11:43,675 --> 00:11:46,258 Tak, Victor, for den konstruktive kommentar. 101 00:11:46,342 --> 00:11:48,967 - Er du gået om? - Nina! 102 00:11:49,050 --> 00:11:52,342 Det er mærkeligt, at du dukker op nu. Lavede du ballade? 103 00:11:52,425 --> 00:11:56,300 - Nej, min far flyttede for sin karriere. - Hvad laver dine forældre? 104 00:11:56,383 --> 00:11:58,758 - Min far er kok. - Og din mor? 105 00:12:00,008 --> 00:12:01,550 Min mor er død. 106 00:12:03,050 --> 00:12:05,175 Tak, Nina. 107 00:12:05,258 --> 00:12:07,050 Émile, du kan sætte dig ned. 108 00:12:07,883 --> 00:12:10,508 Godt arbejde, Nina. Ret pinligt. 109 00:12:10,633 --> 00:12:15,633 I sidste uge læste vi Phaedra. Nåede I... 110 00:12:16,383 --> 00:12:18,217 Nina, jeg håber, det er relevant. 111 00:12:20,133 --> 00:12:25,675 Til Émile... Bliv ikke stødt. Du er ny, og jeg var nysgerrig. 112 00:12:25,758 --> 00:12:30,133 Min ADHD får mig til at sige tingene ligeud. 113 00:12:30,217 --> 00:12:33,217 Mine tanker ræser, og så får jeg dårlig samvittighed. 114 00:12:35,258 --> 00:12:39,175 - Okay, det er helt i orden. - Hvad stammer arret fra? 115 00:12:39,258 --> 00:12:40,967 Lynet. 116 00:12:41,092 --> 00:12:44,800 - Hvad er din yndlingsmusik? - Det er nok. Kan vi komme videre? 117 00:12:45,967 --> 00:12:47,342 Tak. 118 00:12:47,425 --> 00:12:51,800 Så, Phaedra. I sidste uge diskuterede vi definitionen af katarsis. 119 00:12:51,883 --> 00:12:54,092 Kan nogen fortælle mig, hvad det betyder? 120 00:12:54,175 --> 00:12:58,133 Jordan vil gerne fremføre monologen, men er for genert til at spørge. 121 00:12:58,217 --> 00:13:00,842 Det ville være en fornøjelse, men hold op, Victor. 122 00:13:36,800 --> 00:13:40,842 - Laver du ikke mad? - Laver mad, serverer... 123 00:13:40,925 --> 00:13:44,383 På et sted som dette skal man håndtere flere roller. 124 00:13:46,133 --> 00:13:50,675 - Naïma, det er min søn, Émile. - Hej, Émile. 125 00:13:50,758 --> 00:13:52,800 - Det dufter lækkert. - Tak. 126 00:13:52,925 --> 00:13:55,300 Den lille fyr er her! 127 00:13:55,383 --> 00:13:59,133 Jeg hedder Jacques. Din far siger, du er en god kok. 128 00:13:59,217 --> 00:14:02,342 - Hvis det giver godt. - Meget pragmatisk. 129 00:14:02,425 --> 00:14:07,967 - Kan du lide det her? - Ja, byen og alt det der er fedt. 130 00:14:08,050 --> 00:14:13,300 Den har sin charme bortset fra det nye betoncenter. 131 00:14:13,383 --> 00:14:16,217 - Ja, med dets monstre. - Nemlig, og altså... 132 00:14:16,300 --> 00:14:18,633 François, tager du dig af kanoerne? 133 00:14:19,467 --> 00:14:21,175 Ja. Straks tilbage. 134 00:14:21,258 --> 00:14:23,300 Serverer ingen? 135 00:14:26,425 --> 00:14:28,342 Er du bange for væsnerne? 136 00:14:33,175 --> 00:14:35,342 Der er intet at frygte. 137 00:14:39,467 --> 00:14:41,883 Vejret er helt vildt! 138 00:14:56,550 --> 00:14:58,008 Kan du se skyerne? 139 00:15:25,175 --> 00:15:26,258 Fandens! 140 00:15:32,300 --> 00:15:34,925 For helvede! 141 00:15:35,550 --> 00:15:37,633 Skide sommerhus! 142 00:15:39,842 --> 00:15:41,800 Vækkede jeg dig? 143 00:15:46,133 --> 00:15:48,050 Gå i seng. Det er sent. 144 00:16:02,217 --> 00:16:03,342 Fandens! 145 00:16:18,550 --> 00:16:20,300 En, to, tre... 146 00:16:21,550 --> 00:16:23,425 Kom nu, på samme tid. 147 00:16:28,758 --> 00:16:30,133 Lidt mere. 148 00:16:32,842 --> 00:16:35,592 Hallo? Ja det er mig. 149 00:16:41,300 --> 00:16:44,050 Hvordan det? Vent. 150 00:16:44,717 --> 00:16:48,717 Jeg forstår ikke. Hvad skete der? Hvornår? 151 00:16:52,508 --> 00:16:53,967 Hvor? 152 00:17:18,883 --> 00:17:20,550 Kør videre. 153 00:17:29,342 --> 00:17:31,008 Far, hvad laver du? 154 00:17:42,633 --> 00:17:45,800 - Hallo! - Far, hvad fanden? 155 00:17:47,175 --> 00:17:51,008 - Stands! - Far! Lad mig gå! 156 00:17:51,800 --> 00:17:53,217 Stop! 157 00:17:54,217 --> 00:17:57,758 - Slip mig! - I skal ikke være her! 158 00:18:03,717 --> 00:18:06,092 Slip mig! Hvor er min kone? 159 00:18:06,175 --> 00:18:10,300 - Lad os være! Slip mig! - Slap af! 160 00:18:10,383 --> 00:18:12,883 Hvad drejer det sig om? 161 00:18:12,967 --> 00:18:15,717 En civilist og hans søn. De leder efter hans kone. 162 00:18:15,800 --> 00:18:18,717 - Hun er et kryb. Jeg mener et væsen. - Et offer. 163 00:18:19,258 --> 00:18:22,092 Politiassistent Julia Izquierdo. I er i gode hænder. 164 00:18:23,217 --> 00:18:26,717 - Hører du mig? - Far! 165 00:18:27,758 --> 00:18:30,050 - Hvad skete der? - Bussen kørte af vejen. 166 00:18:30,967 --> 00:18:33,133 Stormen væltede et træ på vejen. 167 00:18:33,217 --> 00:18:36,175 - Hvad er din kones navn? - Marindaze, Lana. 168 00:18:46,050 --> 00:18:50,217 Vi har ikke fundet hende endnu. Over 40 er savnet. Vi er kun lige begyndt. 169 00:18:50,300 --> 00:18:52,675 - Izquierdo! - Kommer. 170 00:18:53,550 --> 00:18:56,425 Min kollega tager jeres oplysninger. 171 00:18:56,508 --> 00:19:00,050 - Hvilke oplysninger? - Det nødvendige for at finde hende. 172 00:19:00,842 --> 00:19:03,508 - Vi arbejder på det. - Tak, politiassistent. 173 00:19:29,467 --> 00:19:32,508 - Din T-shirt. - Min T-shirt? 174 00:19:32,592 --> 00:19:35,842 Hendes lugtesans er forstærket. Hun vil kunne lugte den. 175 00:19:36,758 --> 00:19:39,800 - Og finde os. - Mor kommer ikke tilbage. 176 00:19:41,092 --> 00:19:43,383 Jeg forstår, men du tager fejl. 177 00:19:43,467 --> 00:19:46,800 - Giv mig din T-shirt. - Nej, det gør jeg ikke. 178 00:19:49,467 --> 00:19:53,550 Okay, gå ind i varmen. Godnat. 179 00:19:56,508 --> 00:19:57,883 Fandens! 180 00:20:07,217 --> 00:20:09,217 Hvad fanden laver du, far? 181 00:20:12,967 --> 00:20:16,508 Der bliver nok undtagelsestilstand på grund af krybene. 182 00:20:16,592 --> 00:20:20,675 Flere udgangsforbud, og jeg tager livet af mig. 183 00:20:20,758 --> 00:20:25,175 Jeg hørte, de fangede en i byen. Der var politi overalt. 184 00:20:25,258 --> 00:20:28,175 - Jeg gad godt at se en. - Mener du det? 185 00:20:33,425 --> 00:20:34,800 Gik det? 186 00:20:35,508 --> 00:20:37,175 Hej. 187 00:20:37,258 --> 00:20:40,133 - Er du allerede træt? - Ja, jeg sover dårligt. 188 00:20:40,258 --> 00:20:43,467 Ja, hængende øjenlåg! Op med dem! 189 00:20:45,508 --> 00:20:49,383 Forstår du ikke? Ja, hængende øjenlåg! Op med dem! 190 00:20:55,508 --> 00:20:59,633 Sportstøj obligatorisk, Marindaze har en trøje på. Find fejlen! 191 00:21:03,842 --> 00:21:06,967 Længere skridt. Højere knæ. 192 00:21:07,717 --> 00:21:12,883 - Man lobber ikke en diskos. - Jeg gør altså mit bedste. 193 00:21:14,842 --> 00:21:18,800 Alle har en aktivitet, Marindaze slår rod. Find fejlen. 194 00:21:18,883 --> 00:21:20,925 Fejlen er Marindaze. 195 00:21:21,008 --> 00:21:24,425 Marindaze, tovtræk med det svagere hold. 196 00:21:24,508 --> 00:21:29,675 Vågn op og vis entusiasme! Af banen! Folk løber der! 197 00:21:31,175 --> 00:21:33,967 Træk! Hårdere! Kom så, piger! 198 00:21:34,050 --> 00:21:36,383 - Træk, Nina! - Hårdere! 199 00:21:38,008 --> 00:21:40,675 Svagt. Spænd musklerne! 200 00:21:43,050 --> 00:21:44,633 Kom nu, giv ikke op! 201 00:21:45,717 --> 00:21:47,050 Hvad nu? 202 00:21:49,800 --> 00:21:53,967 - Han er alene. Træk! - Kom så, piger, træk! 203 00:21:54,050 --> 00:21:56,050 Gutter, hjælp jeres ven. 204 00:21:58,133 --> 00:22:01,383 - Træk! Hvad laver I? - Hvad tror du selv? 205 00:22:05,133 --> 00:22:07,425 Sådan! Fremragende! 206 00:22:08,967 --> 00:22:11,175 - I er elendige. - Narrøv. 207 00:22:19,758 --> 00:22:23,050 Godt arbejde, Marindaze. Kom med til festen på fredag. 208 00:22:23,133 --> 00:22:25,592 Det er hos mig! 209 00:22:25,717 --> 00:22:28,925 Så bliver Mokhtari glad. Ikke sandt, Mokhtari? 210 00:22:30,258 --> 00:22:32,383 Jeg må gå. 211 00:22:32,467 --> 00:22:35,342 - Hvad er der med ham? - Er du okay? 212 00:22:51,675 --> 00:22:54,133 Hvad fanden er det? 213 00:24:18,258 --> 00:24:22,133 Émile, det er far. Jeg arbejder i aften, men har lavet lasagne. 214 00:24:22,217 --> 00:24:25,717 Den skal bare varmes. Ikke i mikroovnen. Elsker dig. 215 00:24:33,383 --> 00:24:35,008 Skal du i krig? 216 00:24:40,633 --> 00:24:43,258 Og du åbner et steakhouse? 217 00:24:44,008 --> 00:24:47,383 Fik du mine beskeder? Jeg ringede 15 gange. 218 00:24:47,467 --> 00:24:50,675 - Er der ikke nogen, der har opdateret dig? - Nej. 219 00:24:51,758 --> 00:24:54,925 Jeg er ked af det, men vi leder ikke længere. 220 00:24:55,008 --> 00:24:59,383 - Hvorfor ikke? - Jeg spurgte om det samme. 221 00:24:59,467 --> 00:25:03,508 Jeg forventede at arbejde i døgndrift, men de sender militæret ind. 222 00:25:03,633 --> 00:25:07,467 Vi skal give dem husly og mad, som du kan se. 223 00:25:07,550 --> 00:25:13,550 God holdspiller, selvfølgelig, men det pisser mig af efter træning hele året. 224 00:25:13,633 --> 00:25:18,342 Jeg er stærk nok til at konkurrere i OL, og de sender mig ud for at købe hotdogs. 225 00:25:19,258 --> 00:25:22,342 Altså... "Ære og Fædreland!" 226 00:25:26,175 --> 00:25:28,258 Skal du i krig? 227 00:25:33,883 --> 00:25:36,800 Modtaget. Vi er på plads med Izquierdo. 228 00:25:37,842 --> 00:25:40,467 Indsatsstyrken. Hvad er der sket? 229 00:25:40,550 --> 00:25:43,092 Der var et kryb derovre. 230 00:25:43,175 --> 00:25:44,967 Evakuer roligt og roligt. 231 00:25:45,050 --> 00:25:47,092 Sikr indgangen og tøm butikken. 232 00:25:47,175 --> 00:25:49,050 Folkens, vi... 233 00:25:50,175 --> 00:25:52,842 - Hvad laver du? - Lana! 234 00:25:52,925 --> 00:25:55,925 - Lana! - Stands. Hører du? 235 00:26:34,467 --> 00:26:36,467 Stands! 236 00:26:47,133 --> 00:26:48,883 Jeg har hende! 237 00:26:52,842 --> 00:26:58,550 Vi ønsker at informere om en igangværende politiaktion. 238 00:26:58,675 --> 00:27:02,383 Fortsæt venligst til kassen. Tak. 239 00:27:22,800 --> 00:27:24,300 Vær ikke bange. 240 00:27:43,008 --> 00:27:45,967 Evakuer venligst. Vi tager os af det. 241 00:28:00,550 --> 00:28:03,383 Kommandøren takker for din indsats. 242 00:28:10,217 --> 00:28:12,758 Hvad er tingene egentlig til for? 243 00:28:14,383 --> 00:28:15,925 Camping. 244 00:28:17,092 --> 00:28:18,717 Sikkert. 245 00:28:20,800 --> 00:28:23,467 Du ved, at du ikke må bevæge dig rundt i skoven. 246 00:28:25,092 --> 00:28:27,133 Ja. 247 00:28:28,800 --> 00:28:30,508 Politiassistent! 248 00:28:32,800 --> 00:28:33,800 Julia. 249 00:28:35,592 --> 00:28:37,175 François. 250 00:28:43,383 --> 00:28:44,925 Bonnell, i bilen. 251 00:28:59,467 --> 00:29:03,550 Vågn op. Der stinker herinde. 252 00:29:03,675 --> 00:29:06,842 - Hørte du ikke uret? - Lad være, far! 253 00:29:06,925 --> 00:29:09,008 - Hørte du det ikke? - Ud! 254 00:29:09,092 --> 00:29:11,842 - Ud! - For fanden, det stinker! 255 00:29:11,925 --> 00:29:15,217 - Fart på. Jeg vil gerne snakke. - Jeg kommer. 256 00:29:31,967 --> 00:29:36,133 KOMMER DU TIL JORDAN PÅ FREDAG? 257 00:29:45,925 --> 00:29:48,508 Du spiste ikke lasagnen. Er du syg? 258 00:29:50,758 --> 00:29:55,133 Nej, jeg var ikke sulten. Hvad er alt det her? 259 00:29:58,550 --> 00:30:01,050 Sid ned. 260 00:30:01,133 --> 00:30:06,758 - Hænger du tøj på buskene igen? - Der er overlevende. Jeg så en. 261 00:30:06,883 --> 00:30:10,758 - Vi begynder at lede i weekenden. - Så du overlevende? 262 00:30:11,800 --> 00:30:16,300 Vi triangulerer herfra og søger mod vest, væk fra floden. 263 00:30:16,383 --> 00:30:19,258 Tro mig. Vi finder hende. 264 00:30:21,008 --> 00:30:24,050 Jeg skal til fest på fredag. Det bliver sent. 265 00:30:25,550 --> 00:30:30,967 Det er ikke en forhandling. Du følger med. Festen kan vente. 266 00:30:35,508 --> 00:30:37,217 Jeg forstår. 267 00:30:39,217 --> 00:30:44,175 Okay, men kom ikke for sent. Du har brug for syv timers søvn. 268 00:31:02,717 --> 00:31:05,675 Fedt, ikke? Vi holder ofte fester her. 269 00:31:05,758 --> 00:31:09,883 Jordans forældre er rige og aldrig hjemme. Her. 270 00:31:27,175 --> 00:31:29,175 Cirkulære bevægelser er svære. 271 00:31:29,258 --> 00:31:34,050 Man kan ikke bevæge sig frit i rustningen. 272 00:31:34,133 --> 00:31:37,883 - Hvorfor prøver du ikke en rigtig sport? - Det er en rigtig sport. 273 00:31:37,967 --> 00:31:40,758 - Den her er sej! - Til sankthans... 274 00:31:40,842 --> 00:31:44,467 - skal jeg udkæmpe en duel. - Virkelig cool. 275 00:31:44,550 --> 00:31:46,467 Forsigtigt. Den er sart. 276 00:31:46,550 --> 00:31:49,925 - Hvad går sankthansfesten ud på? - En traditionel fest med pølser. 277 00:31:50,050 --> 00:31:53,133 - Kommer du? - Jeg står i baren, så jeg misser showet. 278 00:31:53,217 --> 00:31:56,675 Ikke et show, en duel. Man må ikke slå i leddene. 279 00:31:56,758 --> 00:31:59,758 Det bliver aflyst på grund af væsnerne. 280 00:32:01,217 --> 00:32:03,883 - Er du okay, Maëlle? - Hvor skal du hen? 281 00:32:03,967 --> 00:32:06,383 Det er ikke sikkert, det bliver aflyst. 282 00:32:07,550 --> 00:32:10,675 - Det er ikke det... - Hvad er det så? 283 00:32:11,508 --> 00:32:13,467 I går så jeg en. 284 00:32:14,758 --> 00:32:17,967 Efter italiensk, ikke langt fra rådhuset. 285 00:32:18,842 --> 00:32:21,675 Det var en kvinde med et frygteligt ansigt. 286 00:32:21,758 --> 00:32:25,217 Ting kom ud af hendes mund, som et insekt. 287 00:32:25,300 --> 00:32:29,008 - Jordans mor. - Hun kiggede på mig. 288 00:32:29,092 --> 00:32:32,550 Jeg sværger. Hendes øjne var fulde af had. 289 00:32:32,717 --> 00:32:37,508 Vent, rådhuset? Du har ingen undervisning i nærheden. 290 00:32:37,633 --> 00:32:40,092 Tror du mig ikke? Du er ikke på min side. 291 00:32:40,175 --> 00:32:42,967 Jeg tror på dig, men vil have fakta. 292 00:32:44,967 --> 00:32:47,925 - Okay, Émile? - Alt i orden? 293 00:32:48,008 --> 00:32:51,217 - Han er bare stiv. - Han har det ikke godt. 294 00:32:51,300 --> 00:32:54,133 - Jeg skal nok klare mig. - Her. Under tungen. 295 00:33:00,050 --> 00:33:03,967 - Utroligt! - Sikke en liderlig buk! 296 00:33:04,050 --> 00:33:07,133 - Hvor uhygiejnisk. - Vi har mistet Émile. 297 00:33:10,592 --> 00:33:12,758 Er du okay, Émile? 298 00:33:19,050 --> 00:33:20,550 Hvad var det? 299 00:33:21,800 --> 00:33:24,383 - Læg det ned. - Hvem vil hakke et kryb? 300 00:33:24,467 --> 00:33:29,758 - Hold kæft. De er levende væsener som os. - Stop med at prædike. Jeg spidder dig. 301 00:34:47,092 --> 00:34:50,592 INGEN KRYB VELKOMNE! 302 00:35:11,633 --> 00:35:13,175 Hvad er det? 303 00:35:15,592 --> 00:35:17,092 Hvad fanden er det? 304 00:35:19,717 --> 00:35:22,050 - Far, nej. - Kom nu, jeg er din far. 305 00:35:22,133 --> 00:35:25,300 Jeg er klar til at gå. Jeg ventede på dig. 306 00:35:27,175 --> 00:35:30,467 - Kom du sent hjem? - Nej. Jeg skal bare i bad. 307 00:35:30,550 --> 00:35:32,633 Skynd dig. Vi kører om ti minutter. 308 00:36:03,842 --> 00:36:05,758 Find hende, Albert. 309 00:36:19,967 --> 00:36:23,300 Jeg sagde, at du skulle slukke for den. Politiet er her. 310 00:36:25,050 --> 00:36:26,342 Kom. 311 00:36:35,717 --> 00:36:39,050 Far, hvordan havde du det, da mor begyndte at forandre sig? 312 00:36:42,467 --> 00:36:44,675 Kender du citatet af René Char? 313 00:36:44,800 --> 00:36:48,633 "Født til ikke at besvære, miste respekt eller tålmodighed." 314 00:36:48,717 --> 00:36:52,258 Men væmmedes du ikke? 315 00:36:53,175 --> 00:36:57,925 Nej, det var bare anderledes. Vi konfronterede det sammen. 316 00:36:58,008 --> 00:37:01,258 - "Konfronterede"? - Det er en talemåde. 317 00:37:01,342 --> 00:37:04,342 Hun var stadig sig selv. Intet ændrede sig. 318 00:37:06,050 --> 00:37:09,092 - Kyssede du hende? - Ja, jeg gjorde. 319 00:37:09,175 --> 00:37:13,258 - Troede du, det kunne fortsætte sådan? - Kan vi fokusere på nuet? 320 00:37:18,758 --> 00:37:22,508 Er du sur på mig, fordi de tog hende, efter hun slog mig? 321 00:37:25,258 --> 00:37:29,842 Jeg er vred, fordi du slagter verber og æder masseproduceret salami. 322 00:37:30,717 --> 00:37:32,175 Du købte den. 323 00:37:56,175 --> 00:37:58,008 Lana! 324 00:37:58,092 --> 00:38:00,467 Superdiskret med politiet her. 325 00:38:23,050 --> 00:38:24,467 Fandens! 326 00:38:33,592 --> 00:38:35,092 Tak. 327 00:38:39,883 --> 00:38:41,925 Tjek handskerummet. 328 00:38:43,133 --> 00:38:45,342 CD 2000 og noget. 329 00:38:50,925 --> 00:38:54,217 - 2003. - Den første sang er din mors og min sang. 330 00:38:55,050 --> 00:38:56,967 Jeg inviterede hende til byfesten. 331 00:38:58,175 --> 00:39:01,550 Hun sagde, det var latterligt, men det er hendes yndlingssang. 332 00:39:20,175 --> 00:39:24,092 - Vildt. - Åbn vinduet. Lad hende høre den. 333 00:39:28,133 --> 00:39:29,592 Højere! 334 00:40:12,342 --> 00:40:14,925 Mor! 335 00:41:16,717 --> 00:41:18,508 Fandens! 336 00:41:37,050 --> 00:41:38,675 Albert! 337 00:42:55,092 --> 00:42:56,133 Émile! 338 00:43:02,925 --> 00:43:04,842 Væk! 339 00:43:09,300 --> 00:43:11,092 Kom nu. 340 00:43:11,175 --> 00:43:13,592 - Løb! - Kom. 341 00:43:23,217 --> 00:43:26,258 Far, stop! Pas på, hvor du kører! 342 00:43:26,342 --> 00:43:29,092 Jeg forstår fandeme ikke. Forbandede kryb! 343 00:43:33,258 --> 00:43:35,883 - Hvor kører du hen? - Til hospitalet. 344 00:43:35,967 --> 00:43:38,717 Glem det. Det er bare en skramme. Stop bilen. 345 00:43:38,800 --> 00:43:41,050 - Du er gal. - Far! 346 00:43:47,883 --> 00:43:49,967 - Hvad laver du? - Stands! 347 00:43:50,050 --> 00:43:53,550 - Idiot! Hvad siger vi på skadestuen? - Fornærm mig ikke. Hop så ind. 348 00:43:56,758 --> 00:43:59,467 - Okay, vi kører ikke derhen. - Lover du det? 349 00:43:59,550 --> 00:44:02,425 - Hop ind! - Når du er roligere. 350 00:44:04,967 --> 00:44:07,508 Tilfreds? Hop ind. 351 00:44:16,175 --> 00:44:18,217 Jeg syntes, jeg genkendte bilen. 352 00:44:19,133 --> 00:44:21,467 Er din søn okay? Var det Émile? 353 00:44:21,550 --> 00:44:24,008 - Et lille uheld. - Min hund bed mig. 354 00:44:24,092 --> 00:44:26,342 Hvad skete der her? 355 00:44:26,425 --> 00:44:30,133 Væsnerne angreb rideskolen. Ren massakre. 356 00:44:30,217 --> 00:44:32,300 Eller hestemassakre rettere. 357 00:44:34,425 --> 00:44:38,967 - Så får du jo noget action. - En masse. Vi dirigerer trafikken i dag. 358 00:44:41,717 --> 00:44:43,008 Kom tilbage! 359 00:44:43,883 --> 00:44:47,800 - Sørg for at få undersøgt såret. - Vi skal på hospitalet. 360 00:44:47,883 --> 00:44:51,467 Nej, ingen hospitaler. Jeg nægter at tage derhen. 361 00:45:05,717 --> 00:45:07,217 Parker længst væk. 362 00:45:16,592 --> 00:45:20,842 Det bløder igen. Det er et alvorligt sår. 363 00:45:20,925 --> 00:45:24,508 - Hvordan fik du det? - Min hund bed mig, som vi sagde. 364 00:45:26,050 --> 00:45:29,675 Han fik dig virkelig. Hvis han prøver igen... 365 00:45:30,758 --> 00:45:32,800 ...så afliver vi ham. 366 00:45:33,675 --> 00:45:35,383 Hunden, ikke barnet. 367 00:45:37,008 --> 00:45:38,925 Skynd dig, Laborde. 368 00:45:42,758 --> 00:45:44,133 Har du brug for luft? 369 00:45:45,467 --> 00:45:47,925 Bor du i området? 370 00:45:49,217 --> 00:45:51,217 Rub dig, Laborde. 371 00:45:57,800 --> 00:46:01,175 - Din grill var populær. - Det vil jeg tro. 372 00:46:02,217 --> 00:46:05,050 - Løjtnant. - Izquierdo. Har du besøg? 373 00:46:05,133 --> 00:46:07,217 Lydisoleret rum? 374 00:46:09,717 --> 00:46:11,967 Stemningen går ned ad bakke. 375 00:46:13,592 --> 00:46:16,842 - Jeg trænger nok til en forandring. - Hvad? 376 00:46:16,925 --> 00:46:18,258 Forflyttelse. 377 00:46:22,842 --> 00:46:25,258 Bare sig til, hvis du har brug for hjælp. 378 00:46:27,550 --> 00:46:31,467 Hjælp med hvad? Nej, alt er, som det skal være. 379 00:46:34,133 --> 00:46:36,758 Træk vejret fra maven, når du er stresset. 380 00:46:40,092 --> 00:46:42,008 Så. Lad os køre. 381 00:46:44,508 --> 00:46:46,175 Vi ses snart. 382 00:48:05,175 --> 00:48:06,842 Dumme køter. 383 00:48:21,050 --> 00:48:23,092 Du er i live. Hvor fint. 384 00:48:25,342 --> 00:48:29,133 Jeg ringede. Vi blev bekymrede. Ikke at du går op i det. 385 00:48:34,508 --> 00:48:38,717 - Hvad er det? - Slip mig! Spørg, før du rører ved nogen! 386 00:48:39,508 --> 00:48:40,925 Mokhtari og ven! 387 00:48:48,258 --> 00:48:51,675 Svigt mig nu ikke. Der er karakterer på spil. 388 00:48:51,758 --> 00:48:54,842 - Katoden er brint, ikke? - Jo. 389 00:48:54,925 --> 00:48:59,842 Hjælp mig. Jeg skal fandeme gøre alting selv. 390 00:49:02,592 --> 00:49:04,758 Hvad måler spændingen? Den der? 391 00:49:11,883 --> 00:49:13,425 Hold kæft! 392 00:49:27,175 --> 00:49:30,258 - Det går bedre, hvis du bruger pedalerne. - Hold op. 393 00:49:37,133 --> 00:49:41,258 Jeg opførte mig på samme måde, før jeg fik min ADHD-diagnose. 394 00:49:41,342 --> 00:49:44,467 I en alder af syv havde jeg et stort sammenbrud. 395 00:49:52,050 --> 00:49:55,550 Jeg ville gerne have haft, at nogen tog sig af mig dengang. 396 00:50:00,550 --> 00:50:04,883 Undskyld, jeg skred forleden. Og for at slikke din arm. 397 00:50:12,300 --> 00:50:14,383 Vil du med hjem til mig? 398 00:50:30,175 --> 00:50:33,342 - Genkender du det? - Ja, det er... 399 00:50:35,133 --> 00:50:39,383 Lad mig tænke. Det minder mig om så mange sange. 400 00:50:40,300 --> 00:50:42,383 Lyddæmperen ændrer alt. 401 00:50:49,342 --> 00:50:52,967 Musikskolen ville have det tilbage for tre år siden. 402 00:50:54,508 --> 00:50:57,842 - Du har virkelig et talent. - Meget morsomt. 403 00:50:57,967 --> 00:51:03,008 Jeg plejede at være opslugt af det. Der er meget, jeg gerne vil. 404 00:51:03,758 --> 00:51:07,717 Der er valget af skole næste år. Det stresser mig. 405 00:51:10,217 --> 00:51:12,883 Jeg kan ikke vælge. Jeg vil det hele. 406 00:51:15,050 --> 00:51:16,383 Her... 407 00:51:21,717 --> 00:51:24,175 - Må jeg få noget at drikke? - Værsgo. 408 00:51:35,217 --> 00:51:36,967 Hvad er det? 409 00:51:41,342 --> 00:51:43,550 Den lå uden for min dør efter festen. 410 00:51:44,467 --> 00:51:47,550 Det er en skovskade. Fjeren kom fra den. 411 00:51:49,383 --> 00:51:52,800 Jeg er vegetar. Døde fugle er ikke lige mig. 412 00:51:52,883 --> 00:51:56,342 Jeg bad ikke om den. Jeg opfordrer ikke til dyremishandling. 413 00:51:58,425 --> 00:51:59,883 Hvad vil du gøre med den? 414 00:51:59,967 --> 00:52:03,717 De samler mad til væsnerne. Jeg kan måske donere den. 415 00:52:15,383 --> 00:52:17,175 Du dufter godt. 416 00:52:19,592 --> 00:52:22,217 Virkelig? Jeg har ikke været i bad. 417 00:52:22,967 --> 00:52:24,717 Måske er det derfor. 418 00:52:27,592 --> 00:52:31,300 - Jeg stinker. - Jeg kan lide det. 419 00:53:59,425 --> 00:54:00,675 Fandens! 420 00:54:34,717 --> 00:54:36,717 Var du indblandet i ulykken? 421 00:54:39,342 --> 00:54:41,383 Min mor var der også. 422 00:54:43,008 --> 00:54:44,633 Mit navn er Émile. 423 00:54:46,383 --> 00:54:47,717 Og dig? 424 00:54:48,633 --> 00:54:51,092 - Fix. - Som i at "fikse"? 425 00:54:52,175 --> 00:54:54,258 - Er det dit navn? - Det husker jeg ikke. 426 00:54:54,883 --> 00:54:59,883 Jeg kender ikke din mor, og jeg er også ligeglad. Du kan skride nu. 427 00:54:59,967 --> 00:55:03,175 Herude overlever kun de stærke. 428 00:55:05,508 --> 00:55:07,925 Tak for mad. 429 00:55:12,842 --> 00:55:15,550 - Så hvorfor blive hos hende? - Det er anderledes. 430 00:55:15,675 --> 00:55:18,258 Hun følger efter mig. Skrub af! 431 00:55:48,217 --> 00:55:51,050 - Du dør. - Og hvad så, hvis jeg gør det? 432 00:55:52,175 --> 00:55:56,675 Hvis jeg ikke kan flyve? Hvad gør fugle, der ikke kan flyve? 433 00:55:58,425 --> 00:56:00,675 Lever de, eller dør de? 434 00:56:02,425 --> 00:56:04,758 Jeg kender et mere sikkert sted. 435 00:56:06,550 --> 00:56:08,550 Der er ikke langt. 436 00:56:26,133 --> 00:56:30,050 Skønt. En sump. Skal jeg spidde mig selv? 437 00:56:30,133 --> 00:56:32,800 Det er bare grene. Jeg kan fjerne dem. 438 00:56:50,342 --> 00:56:52,217 Ser du? Det er nemt. 439 00:56:56,758 --> 00:56:59,008 Det må gøre ondt, ikke? 440 00:57:00,425 --> 00:57:01,925 Ryggen. 441 00:57:03,050 --> 00:57:06,133 Du var heldig. Det startede ikke med ansigtet. 442 00:57:07,217 --> 00:57:09,383 Gør det ondt på dig? 443 00:57:11,758 --> 00:57:15,800 Blikket fremad. Der er meget at gøre. 444 00:57:54,467 --> 00:57:56,342 Næsten færdig. 445 00:58:23,550 --> 00:58:26,550 Godt. Jeg tror, det fungerer. 446 00:58:39,383 --> 00:58:41,050 Fandens! 447 00:58:51,342 --> 00:58:55,717 Vi sagde 20.30, og nu er den 21. Ring til mig. 448 00:58:58,758 --> 00:59:03,508 Endnu en annulleret reservation. Folk er bange. Frygt er nutidens sygdom. 449 00:59:03,592 --> 00:59:08,800 Men det er snart sankthans. Det redder ikke sæsonen, men... 450 00:59:08,883 --> 00:59:11,842 - Kan jeg stole på jer? - Absolut. 451 00:59:11,925 --> 00:59:13,300 Se. 452 00:59:13,383 --> 00:59:15,175 PÅ VAGT SAMMEN 453 00:59:15,258 --> 00:59:18,008 Lokale erhvervsdrivende fik idéen. 454 00:59:19,133 --> 00:59:21,383 Jeg har designet den. Og vi har den her. 455 00:59:22,592 --> 00:59:25,967 Oprindeligt mod vilde hunde. Fin, ikke? 456 00:59:27,092 --> 00:59:28,425 Hvad betyder det? 457 00:59:28,508 --> 00:59:31,717 Qu'aimi las bestias, mes de luenh. 458 00:59:31,800 --> 00:59:34,258 "Jeg kan godt lide dyr på afstand." 459 00:59:34,342 --> 00:59:35,967 Det er gasconsk. 460 00:59:38,092 --> 00:59:40,175 - Undskyld! - Jeg er straks tilbage. 461 00:59:43,092 --> 00:59:46,092 - Naïma, drik med os? - Jeg har ikke tid. 462 01:00:23,008 --> 01:00:24,383 Hvem der? 463 01:00:33,258 --> 01:00:34,717 Lana? 464 01:01:06,550 --> 01:01:08,717 Slap af. 465 01:01:13,383 --> 01:01:14,675 Lana! 466 01:01:16,092 --> 01:01:18,342 Hold op! 467 01:01:27,800 --> 01:01:29,383 Det er nok. 468 01:01:30,133 --> 01:01:31,508 Nej! 469 01:01:33,092 --> 01:01:35,175 Slap så af og lyt. 470 01:01:38,842 --> 01:01:40,383 Se på mig. 471 01:01:45,133 --> 01:01:47,258 Lad os være fredelige og fornuftige. 472 01:02:07,383 --> 01:02:08,967 Kom nu... 473 01:02:10,467 --> 01:02:11,717 Gå. 474 01:02:24,508 --> 01:02:26,467 Undskyld. Jeg er straks tilbage. 475 01:04:06,342 --> 01:04:08,425 Jeg skulle have prøvet noget andet. 476 01:04:11,133 --> 01:04:12,717 En sang, måske. 477 01:04:12,800 --> 01:04:16,175 Min lillesøster falder til ro, hvis man synger. 478 01:04:20,967 --> 01:04:22,675 Hvor er hun? 479 01:04:23,717 --> 01:04:26,467 Længere nede. Gemt væk. 480 01:04:32,342 --> 01:04:35,092 Nå, skal vi gøre rent? 481 01:04:38,217 --> 01:04:41,217 François? Er du okay? 482 01:04:44,175 --> 01:04:49,175 - Jeg så hende. Det var hende. - Er du sikker? 483 01:04:52,383 --> 01:04:53,717 Ja. 484 01:05:11,133 --> 01:05:15,133 Undskyld, jeg kommer for sent. Min cykel blev stjålet. Hvad er der sket? 485 01:05:27,758 --> 01:05:29,300 Det er ikke kun Frankrig. 486 01:05:29,383 --> 01:05:32,633 Det er et internationalt netværk. Tjek tallene. 487 01:05:32,717 --> 01:05:36,050 Antallet af væsner stiger. Mere og mere, uden ende. 488 01:05:36,133 --> 01:05:39,717 Det nytter ikke noget at spærre dem inde. Vi må leve sammen. 489 01:05:39,800 --> 01:05:41,550 Er du færdig med at spise? 490 01:05:43,092 --> 01:05:46,133 Overlad skoven til dem. Som en stor park. 491 01:05:46,217 --> 01:05:47,967 Sameksistens. Det må vi. 492 01:05:48,050 --> 01:05:50,967 Men der er ingen politisk vilje. 493 01:05:51,050 --> 01:05:54,008 Så hvad gør I, ud over at trykke bluser? 494 01:05:54,967 --> 01:05:58,842 - Vi burde begynde at træne. - Træne til hvad? 495 01:05:58,967 --> 01:06:02,342 Kampteknik, så du er klar, hvis du støder på en. 496 01:06:03,050 --> 01:06:06,258 Bestemt. Jeg er et let bytte. 497 01:06:06,342 --> 01:06:09,258 Måske fanger jeg en, og så bliver vi venner. 498 01:06:09,383 --> 01:06:12,800 Så er pitbulls ingenting, hvis jeg har Godzilla. 499 01:06:12,883 --> 01:06:15,258 Nej, Godzilla flår dig i stykker. 500 01:06:15,342 --> 01:06:18,383 Tænk, hvis et af dem dukker op her. 501 01:06:18,467 --> 01:06:21,967 - Maëlle, det er stressende. - Er du holdt op med at donere? 502 01:06:22,050 --> 01:06:25,758 Politiet lukkede ned for donationer efter hændelsen på restauranten. 503 01:06:29,050 --> 01:06:32,842 - For pokker! Ulækkert! - Jeg var alligevel ikke sulten. 504 01:06:32,925 --> 01:06:36,758 - Nej, det er bare en mælketand. - Sikkert. 505 01:06:36,842 --> 01:06:39,842 Endnu et tegn på skolens lavere standard. 506 01:06:39,925 --> 01:06:41,842 Du er en lavere standard. 507 01:06:43,342 --> 01:06:44,925 Hvad sagde du? 508 01:06:46,758 --> 01:06:48,258 Ikke noget. 509 01:07:14,050 --> 01:07:15,383 Okay? 510 01:07:16,342 --> 01:07:20,133 Kom nu, Fix! 511 01:07:41,425 --> 01:07:45,342 - Det gik bedre denne gang. - Hvad mener du? 512 01:07:45,425 --> 01:07:48,842 - Jeg er der næsten. - Ja. 513 01:07:51,675 --> 01:07:53,258 Klar? 514 01:08:10,050 --> 01:08:15,258 De svin sendte mig til korrigerende operation. 515 01:08:17,842 --> 01:08:19,925 Det var en ren massakre. 516 01:08:26,092 --> 01:08:27,967 Kan du høre min stemme? 517 01:08:29,800 --> 01:08:35,758 Hvordan den ændrer sig? Den bliver blokeret, og det gør ondt. 518 01:08:37,092 --> 01:08:42,842 For mig er det rygraden. Jeg mærker knoglerne ændre sig. 519 01:08:45,258 --> 01:08:47,925 Det værste er pelsen. 520 01:08:49,467 --> 01:08:52,300 Ulvepels er ru og kløende. 521 01:08:53,217 --> 01:08:56,675 Gravhund mener du. Eller puddel. 522 01:08:56,758 --> 01:09:00,133 - Nej. Ulv. - Det er i hvert fald ynkeligt. 523 01:09:00,258 --> 01:09:04,842 - Det skulle komme fra dig. - Jeg bliver storslået. 524 01:09:04,925 --> 01:09:07,883 Jeg bliver storslået! 525 01:09:14,300 --> 01:09:16,092 Frøen! 526 01:09:18,633 --> 01:09:22,633 Hun er ikke en frø. Et firben, måske. Eller kamæleon. 527 01:09:23,592 --> 01:09:26,967 Jeg kan lide det... Frøen. 528 01:09:37,883 --> 01:09:40,133 Skoven er enorm. 529 01:09:43,258 --> 01:09:45,717 Rolig, François. Det er bare træer. 530 01:09:53,008 --> 01:09:54,717 Julia! 531 01:10:01,050 --> 01:10:02,842 Stilheden er ikke normal. 532 01:10:03,967 --> 01:10:07,092 Pesticider og monokulturer. 533 01:10:07,175 --> 01:10:09,758 - Tom, uden liv... - Sluk lygten. 534 01:10:32,092 --> 01:10:33,675 Okay, kom så. 535 01:10:38,508 --> 01:10:39,717 Er du okay? 536 01:10:45,175 --> 01:10:46,675 Lana... 537 01:10:48,342 --> 01:10:50,675 Jeg må ikke frygte at miste hende... 538 01:10:52,217 --> 01:10:54,050 ...eller finde hende. 539 01:11:09,550 --> 01:11:10,967 Træk vejret. 540 01:11:20,133 --> 01:11:22,133 Okay? Kan du komme på benene? 541 01:11:27,217 --> 01:11:30,675 - Skal vi vende tilbage? - Nej. 542 01:11:34,425 --> 01:11:38,425 Du er brutalt stærk. Var det politiuddannelsen? 543 01:11:38,550 --> 01:11:43,175 Jeg tog et kampkursus sidste år. Det var en simpel teknik. 544 01:11:43,258 --> 01:11:46,008 Tag fat i håndleddet og så... 545 01:12:31,092 --> 01:12:32,175 Fandens. 546 01:13:47,800 --> 01:13:49,175 Haft en god aften? 547 01:13:50,925 --> 01:13:52,800 Ikke så god som din, åbenbart. 548 01:14:03,550 --> 01:14:04,883 - Dine? - Nej. 549 01:14:07,258 --> 01:14:09,383 Hvad er der? Du opfører dig sært. 550 01:14:09,467 --> 01:14:12,842 - Vis mig dine hænder. - Det er dumt. 551 01:14:21,175 --> 01:14:24,425 Er planen så, at du drikker, og vi bliver herude? 552 01:14:30,925 --> 01:14:32,758 Jeg fandt den i skoven. 553 01:14:37,217 --> 01:14:40,342 - Og? - Prøv. Se, om den fungerer. 554 01:14:47,925 --> 01:14:52,342 - Fedt nok. Tak, far. - Ikke sådan. Kør på den. 555 01:14:57,092 --> 01:14:58,383 Nej. 556 01:15:00,508 --> 01:15:03,883 Kør på cyklen, Émile. Så kan du gå i seng. 557 01:15:22,883 --> 01:15:25,008 Slip mig! 558 01:15:46,550 --> 01:15:50,217 Jeg er her. 559 01:16:46,633 --> 01:16:48,633 Hvor langt er det så gået? 560 01:16:50,508 --> 01:16:53,300 - Jeg ved det ikke. - Nej, ikke "jeg ved det ikke". 561 01:16:53,383 --> 01:16:55,883 Fortæl, så kommer vi nogen vegne. 562 01:16:55,967 --> 01:17:01,925 Jeg hører lyde meget nemmere. Mine negle, min ryg, pels. 563 01:17:02,008 --> 01:17:06,008 - Det er alt. - Er der andre, der ved det? 564 01:17:06,092 --> 01:17:08,800 - Nej. - Din kæreste? 565 01:17:08,883 --> 01:17:10,467 - Det er hun ikke. - Ved hun det? 566 01:17:10,550 --> 01:17:13,258 - Nej. - Hvad laver du i skoven? 567 01:17:16,800 --> 01:17:19,342 Hvis du tager chancer, skiller de os ad. 568 01:17:19,425 --> 01:17:22,300 Du ryger i centeret, og jeg kan ikke hjælpe dig. 569 01:17:22,383 --> 01:17:25,050 Pas dine rutiner. Gå i skole. 570 01:17:25,133 --> 01:17:28,383 Ferien starter om to uger, så vær forsigtig. 571 01:17:28,467 --> 01:17:32,508 - Væk ikke mistanke, vel? - Okay, ingen mistanke. 572 01:17:35,508 --> 01:17:37,383 Hvad er der i milkshaken? Føj. 573 01:17:38,425 --> 01:17:42,008 En naturlig stressdæmper. Det hjælper dig. 574 01:17:42,133 --> 01:17:44,258 Mors medicin? 575 01:17:52,717 --> 01:17:56,800 - Du vil være træt i starten. - Og hvad sker der så? 576 01:17:56,883 --> 01:17:59,175 Vil du også binde mig til sengen? 577 01:18:01,925 --> 01:18:03,883 Hvad kan vi gøre? 578 01:18:05,883 --> 01:18:09,925 Jeg tænker. Jeg tænker. 579 01:18:11,717 --> 01:18:16,175 Den måde, de dumper patienter på på hospitalerne, er noget møg. 580 01:18:16,258 --> 01:18:19,842 De forstår det ikke. Jeg læste, hvordan de gør i Norge. 581 01:18:19,925 --> 01:18:23,467 Det er virkelig smart! Alt er baseret på sameksistens. 582 01:18:23,550 --> 01:18:29,383 Hyrden og ulven i sameksistens. Det handler ikke om at jage og blive jaget. 583 01:18:29,467 --> 01:18:33,633 Eller at skabe opdelinger. Nej. Vi må samarbejde. 584 01:18:42,550 --> 01:18:45,008 Det der for eksempel. Gør ikke det. 585 01:18:49,050 --> 01:18:50,508 Det lover jeg. 586 01:18:57,217 --> 01:19:00,508 - Heldigvis er dine tænder dybt inde. - Snarere hugtænder. 587 01:19:02,800 --> 01:19:06,800 Flot. Klip dem hver dag. Hvad angår ørerne... 588 01:19:08,175 --> 01:19:10,967 Lad håret dække ørerne. Det klæder dig. 589 01:19:13,217 --> 01:19:17,508 - Virker det? Kan du høre mig? - Hvert ord, men ikke så højt. 590 01:19:17,633 --> 01:19:20,133 - Tag dine bukser af. - Aldrig. 591 01:19:20,217 --> 01:19:22,425 - Vil du have hjælp? - Bestemt. 592 01:19:22,508 --> 01:19:25,717 Vis mig det, og så ordner jeg det. 593 01:19:27,800 --> 01:19:31,925 Sådan her. Vent fem minutter og skrab det af. 594 01:19:46,300 --> 01:19:48,758 Og så... roll-on! 595 01:19:49,550 --> 01:19:52,925 Jo mere du tager, jo længere tid er det om at vokse ud igen. 596 01:19:53,008 --> 01:19:56,008 Så du boykotter ikke længere aluminium? 597 01:19:56,092 --> 01:19:58,925 Det her er noget andet. 598 01:20:02,217 --> 01:20:03,217 Fandens! 599 01:20:05,550 --> 01:20:09,633 - Er du ikke klar? - Lige et øjeblik. 600 01:20:19,008 --> 01:20:21,967 - I har et dejligt hjem. - Ja, det er fantastisk. 601 01:20:23,800 --> 01:20:25,258 Hej Émile. 602 01:20:26,800 --> 01:20:30,633 - Er du okay? Heler armen? - Ja, han har det meget bedre. 603 01:20:30,717 --> 01:20:32,383 Han har det meget bedre. 604 01:20:45,342 --> 01:20:47,925 - Er I buddhister? - Ja. 605 01:20:48,008 --> 01:20:51,300 Nej. Nej, det er for lugten. 606 01:20:54,092 --> 01:20:56,883 - Jeg venter udenfor. - Det tager ikke lang tid. 607 01:21:03,467 --> 01:21:05,092 Du ligner hende. 608 01:21:16,425 --> 01:21:18,342 - Glem ikke... - Bare rolig. 609 01:21:18,425 --> 01:21:21,425 Jeg tager medicinen og går i seng. Som du sagde. 610 01:21:22,217 --> 01:21:23,467 Godt. 611 01:21:24,883 --> 01:21:26,258 Hold øje med ham. 612 01:22:21,842 --> 01:22:26,467 - Hallo? - Den nåede ikke at ringe en gang. 613 01:22:26,550 --> 01:22:30,717 - Jeg sad med mobilen. Hvad så? - Ikke noget. Jeg ville bare ringe. 614 01:22:32,550 --> 01:22:34,092 Hvad laver du? 615 01:22:34,175 --> 01:22:39,508 Ikke noget særligt. Jeg læste på Reddit om en kvinde, som blev kidnappet. 616 01:22:42,800 --> 01:22:46,008 Et år senere fandt man et billede på en parkeringsplads. 617 01:22:46,092 --> 01:22:49,592 Hun havde briller, og fotografen var afspejlet i dem. 618 01:22:49,717 --> 01:22:52,133 Han er sandsynligvis kidnapperen. 619 01:22:53,008 --> 01:22:56,967 Er du der? Jeg kan høre dig trække vejret. Skræmmende. 620 01:22:57,050 --> 01:22:59,383 Jeg vidste ikke, at natten var så larmende. 621 01:23:03,300 --> 01:23:04,758 Hør her. 622 01:23:12,883 --> 01:23:14,925 Jeg elsker lyden af natten. 623 01:23:17,008 --> 01:23:18,675 Nina... 624 01:23:20,258 --> 01:23:24,925 Tror du, du hører mig, hvis jeg skriger? 625 01:23:26,217 --> 01:23:27,550 Prøv. 626 01:23:45,092 --> 01:23:46,967 Jeg hørte ikke et pip. 627 01:23:48,258 --> 01:23:49,675 Jeg vil prøve. 628 01:24:19,300 --> 01:24:20,550 Fix? 629 01:24:50,800 --> 01:24:52,217 Hvad er der? 630 01:24:55,258 --> 01:24:56,758 Hvad? 631 01:25:05,050 --> 01:25:07,175 Kan du ikke længere tale? 632 01:25:20,175 --> 01:25:23,675 Pyt med det. Vi finder en løsning. 633 01:25:23,758 --> 01:25:26,550 Snart flyver du. 634 01:25:30,467 --> 01:25:33,092 Vi er sammen. Jeg er her. 635 01:25:42,550 --> 01:25:44,675 Hvad laver du? 636 01:25:48,133 --> 01:25:49,717 Kom ned! 637 01:25:51,258 --> 01:25:58,258 Kom ned, din idiot! Du slår dig ihjel! 638 01:27:27,258 --> 01:27:29,675 Tak. Håber det smager godt. 639 01:27:43,592 --> 01:27:45,133 Flot arbejde! 640 01:27:46,800 --> 01:27:48,258 Det stinker! 641 01:27:49,592 --> 01:27:51,800 På husets regning... 642 01:27:51,883 --> 01:27:53,842 - Ultralyd. - Tak. 643 01:27:53,925 --> 01:27:55,842 To grise forsvandt. 644 01:27:55,925 --> 01:27:58,883 Hold udkig efter væsner. 645 01:27:58,967 --> 01:28:02,758 - Hvis det ikke var romaer. - Skift kanal, Jacques. 646 01:28:03,842 --> 01:28:07,425 - Serverer øllet sig selv? - Jeg har pause. 647 01:28:08,258 --> 01:28:10,467 François, din søn er her. 648 01:28:10,550 --> 01:28:14,217 Han klæder om. Jeg sagde intet. Ville ikke ødelægge stemningen. 649 01:28:14,300 --> 01:28:18,758 Men at være tre timer forsinket er ikke i orden. Han bliver trukket i løn. 650 01:28:32,967 --> 01:28:34,758 Jeg ringede 20 gange. 651 01:28:34,842 --> 01:28:38,092 Undskyld, jeg var sammen med nogle venner. 652 01:28:38,175 --> 01:28:42,008 - Ævl! Hvor var du? - Jeg skal bare klæde om. 653 01:28:42,092 --> 01:28:44,342 Hold nu op. Jeg er okay. 654 01:28:46,883 --> 01:28:48,217 Se på dine hænder. 655 01:28:49,467 --> 01:28:51,133 Din idiot! 656 01:28:51,217 --> 01:28:54,467 Vi var enige. Hvorfor lytter du ikke? 657 01:28:55,800 --> 01:28:58,258 Hvorfor lytter du ikke? 658 01:29:01,717 --> 01:29:03,133 Hvad laver du? 659 01:29:06,175 --> 01:29:07,342 Sæt dig. 660 01:29:09,467 --> 01:29:10,675 Nej. 661 01:29:10,758 --> 01:29:14,175 Hvis de finder dig, bliver du alene. Forstår du? 662 01:29:14,258 --> 01:29:16,175 Du vil være helt alene. 663 01:29:19,425 --> 01:29:22,342 - Forsøg ikke. - Hvad vil du da gøre? 664 01:29:24,675 --> 01:29:28,675 Gøre? Jeg beskytter dig. 665 01:29:29,508 --> 01:29:31,550 Nej, du beskytter mig ikke! 666 01:30:02,133 --> 01:30:03,925 Sæt dig ned. 667 01:31:23,258 --> 01:31:24,925 Er du okay? 668 01:31:27,425 --> 01:31:30,092 De andre er i baren. 669 01:31:37,550 --> 01:31:41,300 Jeg skulle derhen. Gå med, hvis du vil. 670 01:32:06,050 --> 01:32:07,425 Vi går ikke glip af meget. 671 01:32:07,508 --> 01:32:11,508 Det ender med et slagsmål og en bilulykke på vej hjem. 672 01:32:13,425 --> 01:32:15,967 For 120 euro fortryder jeg, at jeg kom. 673 01:32:17,300 --> 01:32:20,008 Før i tiden brændte man katte til sankthans. 674 01:32:20,092 --> 01:32:23,592 De kom dem i sække og smed dem på bålet. 675 01:32:24,508 --> 01:32:27,842 Kattene skreg, ilden brændte. Folk elskede det. 676 01:32:40,967 --> 01:32:42,717 Jeg kan godt lide din frisure. 677 01:33:15,967 --> 01:33:17,592 Tag den af. 678 01:33:42,508 --> 01:33:44,050 Jeg vidste det. 679 01:34:17,550 --> 01:34:21,383 - Vasker du det nogensinde? - Ikke hver gang. 680 01:34:21,467 --> 01:34:23,800 - Ulækkert. - Nej, du er ulækker. 681 01:34:23,883 --> 01:34:26,758 - Ignorer snakkeren. - Nina! 682 01:34:27,925 --> 01:34:31,467 - Fire gratis øl, tak. - Her. 683 01:34:34,133 --> 01:34:40,133 - Godtfolk, jeres øl. - Tak skal du have. 684 01:34:43,258 --> 01:34:45,842 - For ungdommen! - Tak, ven. 685 01:34:46,550 --> 01:34:49,217 Hyrderne! De generer os hvert år... 686 01:34:49,300 --> 01:34:51,092 Jeg skal tisse. Tag min. 687 01:34:51,967 --> 01:34:55,717 Vent. Fyre pisser sammen. Eller hvad, Émilou? 688 01:35:00,342 --> 01:35:02,925 Nina er sej. 689 01:35:03,008 --> 01:35:05,300 - Synes du ikke, Émile? - Jo. 690 01:35:06,633 --> 01:35:09,133 Jeg så jer tidligere i marken. 691 01:35:13,050 --> 01:35:15,050 Har du for meget fritid? 692 01:35:16,133 --> 01:35:18,050 Havde du det sjovt? 693 01:35:26,925 --> 01:35:29,925 - Hvad laver du? - Ikke så sjovt længere? 694 01:35:30,967 --> 01:35:34,092 - Hold op. - Jeg kan ikke høre noget. 695 01:35:35,258 --> 01:35:37,217 Det forstyrrer vist kryb. 696 01:35:41,758 --> 01:35:43,050 Hvad bliver du til? 697 01:35:44,133 --> 01:35:47,008 En rotte? En abe? 698 01:35:49,883 --> 01:35:51,758 Kan du høre din vejrtrækning? 699 01:35:55,925 --> 01:35:57,800 Jeg væmmes. 700 01:36:10,342 --> 01:36:13,008 Herovre! 701 01:36:14,133 --> 01:36:18,175 - Et kryb! - Vincent, vent! 702 01:36:22,675 --> 01:36:24,175 Hvor er Émile? 703 01:36:53,133 --> 01:36:54,842 På række! 704 01:38:12,508 --> 01:38:14,092 Kom så! 705 01:38:19,258 --> 01:38:21,050 Der! Han rører sig! 706 01:38:59,675 --> 01:39:01,675 Jeg har ham! 707 01:39:30,550 --> 01:39:31,842 Jeg ser det! 708 01:41:35,842 --> 01:41:37,342 Det er mig. 709 01:42:06,383 --> 01:42:10,175 Nej, Fix! 710 01:43:47,633 --> 01:43:48,883 Frø? 711 01:54:15,925 --> 01:54:18,300 - Drengens far. - Okay. 712 01:54:18,383 --> 01:54:21,842 Han skal afgive sit vidneudsagn i lokalet til højre. 713 01:54:21,925 --> 01:54:25,800 Heldigvis fandt vi ham først. Krybene er farlige. 714 01:54:47,800 --> 01:54:52,675 Okay, vi sparer tid. Du for vild og endte der ved et uheld. 715 01:54:52,758 --> 01:54:55,758 Du ville ikke hindre nogen militær operation. 716 01:54:55,842 --> 01:54:58,800 - Er vi enige? - Ja, det stemmer. 717 01:55:01,550 --> 01:55:03,842 Tak. 718 01:55:15,717 --> 01:55:18,050 Navn, dato og underskrift. 719 01:55:44,258 --> 01:55:46,133 Jeg udskriver en ny. 720 01:56:20,925 --> 01:56:22,175 Kom. 721 01:56:54,300 --> 01:56:55,883 Mor... 722 01:56:58,508 --> 01:57:01,258 Jeg så hende. Vi mødtes. 723 01:57:22,300 --> 01:57:24,717 Kan du huske, da vi stod på ski? 724 01:57:29,800 --> 01:57:34,175 Vejret var skidt, så vi vandrede med de der tingester på fødderne. 725 01:57:34,258 --> 01:57:39,175 Sneskoene. Jeg husker dem og skiliften. 726 01:57:40,175 --> 01:57:46,008 Det sneede på toppen. Det var tåget og blæsende. 727 01:57:46,092 --> 01:57:50,258 Mor og jeg forsøgte at finde Mont Blanc, men sigtbarheden var nul. 728 01:57:50,342 --> 01:57:52,050 Pludselig sagde du... 729 01:57:54,133 --> 01:57:55,467 "Majestætisk." 730 01:57:57,883 --> 01:58:01,758 Der er smukt der. Bjergene og sneen. 731 01:58:02,758 --> 01:58:04,467 Du mente skiliften. 732 01:58:06,383 --> 01:58:11,008 Alle de små stumper, møtrikker og bolte og hjulene. 733 01:58:12,092 --> 01:58:14,467 - Det sagde jeg ikke. - Jo. 734 01:58:19,300 --> 01:58:20,508 Gjorde jeg det? 735 01:58:22,258 --> 01:58:23,800 Sikke et fjols. 736 01:58:28,425 --> 01:58:31,175 - Hvad? - Ikke noget. 737 01:58:32,717 --> 01:58:34,842 Du er smuk. 738 01:58:52,133 --> 01:58:53,675 De stinker. 739 01:59:05,300 --> 01:59:07,092 Besøger du mig i centret? 740 01:59:08,592 --> 01:59:10,258 Du skal ikke derhen. 741 01:59:22,758 --> 01:59:25,717 Hvor hurtig er en ræv eller en ulv? 742 01:59:25,800 --> 01:59:30,842 - Det ved jeg ikke. - 50 km/t. 60 måske, i nogle tilfælde. 743 02:00:08,258 --> 02:00:09,342 Løb. 744 02:00:13,008 --> 02:00:14,592 Løb, Émile! 745 02:06:48,508 --> 02:06:51,217 Tekster af: Nicolai Brix www.junefirst.tv