1 00:00:36,758 --> 00:00:39,675 Uzmi, Alberte. 2 00:00:45,050 --> 00:00:46,592 Dobar dečko. 3 00:00:53,175 --> 00:00:57,008 Kakvo sranje, a? -Da, pravo sranje. 4 00:01:01,675 --> 00:01:04,925 Ne daj mu to. Puno je soli i nitrita. 5 00:01:05,008 --> 00:01:07,050 Štetno je i po tebe. 6 00:01:07,133 --> 00:01:10,425 Ishrana je kao govorenje. Definiše te kao osobu. 7 00:01:10,508 --> 00:01:13,217 Štaviše, definiše tvoje postojanje. 8 00:01:13,300 --> 00:01:15,758 Ne postojim ako jedem čips? 9 00:01:16,550 --> 00:01:20,758 Pasivan si i ždereš sve pred sobom. Isti Albert. 10 00:01:22,050 --> 00:01:24,217 Neposlušnost je danas hrabrost. 11 00:01:25,133 --> 00:01:26,842 Zašto bih te onda slušao? 12 00:01:28,592 --> 00:01:31,550 Mešaš babe i žabe. Ja nisam sistem. 13 00:01:39,883 --> 00:01:44,383 Drži, navuci ovo. -Nema šanse. Bazdi na lignju. 14 00:01:44,467 --> 00:01:47,758 Bar se malo potrudi kad već ideš. 15 00:01:47,842 --> 00:01:51,467 Još i kasnimo. -Rekao sam ti da imam planove. 16 00:01:51,550 --> 00:01:54,258 Igranje igrica sa svojim glupim ortacima? 17 00:01:54,342 --> 00:01:56,675 Rekao si da ne moram da idem. 18 00:01:56,758 --> 00:02:00,050 Bez mene bi stigao na vreme. -Zezaš me? 19 00:02:00,133 --> 00:02:04,883 Znao si da imamo važan sastanak u bolnici i... 20 00:02:04,967 --> 00:02:08,008 Stani, Emile. Koji ti je? 21 00:02:09,217 --> 00:02:11,550 U tri lepe! 22 00:02:12,425 --> 00:02:13,842 Ulazi u kola! 23 00:02:16,675 --> 00:02:18,925 Prekini! -Šta ti je, bre? 24 00:02:19,008 --> 00:02:22,550 Imamo sastanak. Nije mi sad do svađe... 25 00:02:46,842 --> 00:02:48,800 Smiri se! -Ne diraj me! 26 00:02:51,175 --> 00:02:52,883 Smradovi! 27 00:03:27,925 --> 00:03:29,467 Stani! 28 00:03:33,633 --> 00:03:34,717 Vrati se! 29 00:03:35,842 --> 00:03:37,550 Hajdemo, Emile. 30 00:03:55,842 --> 00:03:57,383 Vozi! 31 00:03:58,717 --> 00:04:03,842 Čudna vremena. -Skroz čudna. 32 00:04:15,175 --> 00:04:19,883 Prekini. Uznemiravaš ljude. -U redu je. 33 00:04:25,925 --> 00:04:27,883 Gospodin Marindaz. 34 00:04:28,508 --> 00:04:30,133 Emile. 35 00:04:34,925 --> 00:04:39,675 Zdravo, Fransoa i Emile. Milo mi je što vas vidim. 36 00:04:39,800 --> 00:04:42,967 Pa... Lani je bolje. 37 00:04:43,050 --> 00:04:47,425 Dosta bolje. Tri nedelje bez napada. 38 00:04:47,508 --> 00:04:51,675 Ne bih da prerano slavim, ali izgleda da terapija deluje. 39 00:04:51,758 --> 00:04:55,342 Uvereni smo da možemo da stabilizujemo njeno stanje. 40 00:04:55,467 --> 00:04:59,383 Ovo su prve dobre vesti. Druge su... 41 00:04:59,467 --> 00:05:03,092 Južni prihvatni centar za posete se otvara ranije nego planirano. 42 00:05:03,175 --> 00:05:06,758 Vaša supruga će biti premeštena u maju sa ostalim pacijentima. 43 00:05:06,883 --> 00:05:08,800 Maju ove godine? 44 00:05:08,883 --> 00:05:11,758 Da li se useljavate sa njom? -Da, naravno. 45 00:05:12,550 --> 00:05:17,592 Preko kolege sam našao školu za Emila. 46 00:05:17,717 --> 00:05:19,925 Radimo na tome da sve bude sređeno. 47 00:05:20,008 --> 00:05:22,675 Rekao si da ćemo prvo da razgovaramo. 48 00:05:23,550 --> 00:05:28,467 Jug je divan. Prijaće nam promena. 49 00:05:28,550 --> 00:05:31,550 Ne treba živeti na jednom mestu. 50 00:05:31,675 --> 00:05:34,883 Ubiće nas takav način života. Centar je nova prilika. 51 00:05:35,008 --> 00:05:38,550 Uz najbolje lečenje vremenom može da se vrati kući. 52 00:05:38,633 --> 00:05:41,758 To je ono najbitnije. -Hoće li opet biti normalna? 53 00:05:43,508 --> 00:05:45,842 Ove mutacije... 54 00:05:47,258 --> 00:05:51,175 ...novi su fenomen. Komplikovano je. 55 00:05:51,258 --> 00:05:54,633 Priznajem da se još uvek trudimo da dokučimo, ali smo sve bliži. 56 00:05:54,717 --> 00:05:58,675 Za dve godine smo dosta saznali o ovoj bolesti. 57 00:05:58,758 --> 00:06:00,508 Ne smete da gubite nadu. 58 00:06:02,133 --> 00:06:05,717 Pljuješ po doktorima, a sad se slažeš sa njima. 59 00:06:08,092 --> 00:06:10,967 Ne pljujem. Ne znam odakle ti to. 60 00:06:11,050 --> 00:06:13,175 Doktorka je u pravu. 61 00:06:13,258 --> 00:06:16,383 Samo je pitanje vremena dok ne nađu lek. 62 00:06:16,467 --> 00:06:20,842 Besnilo, kuga, boginje... -A ebola, dijabetes? 63 00:06:20,925 --> 00:06:25,258 Grip? Ništa za to. -Čuo si šta je rekla. 64 00:06:25,342 --> 00:06:29,550 Terapija deluje. Napreduju. -Još kako. Majka ti je smirena. 65 00:06:29,675 --> 00:06:33,008 Neuporedivo bolje nego kad je tvoj otac doveo ovde. 66 00:06:33,092 --> 00:06:38,550 Vi ste je doveli ovde. Silom. Nisam ja. 67 00:06:38,675 --> 00:06:42,842 Fransoa, po stoti put. Kući bi joj samo bilo gore. 68 00:06:42,925 --> 00:06:48,092 Zašto ga omalovažavate? On to zapravo proučava. 69 00:06:48,175 --> 00:06:51,717 Ne omalovažavam ga. Situacija je postala opasna. 70 00:06:51,800 --> 00:06:54,842 "Ono što ne menja svet ne zavređuje pažnju niti strpljenje." 71 00:06:54,925 --> 00:06:56,800 Rene Šar je lepo to sročio. 72 00:07:03,258 --> 00:07:05,258 Hoćeš da vidiš majku? 73 00:07:13,717 --> 00:07:17,592 Proredilo se. Sada je mnogo bolje. 74 00:07:20,258 --> 00:07:22,300 Vidi se površina kože. 75 00:07:33,133 --> 00:07:35,050 I dalje upražnjavaš šetnje? 76 00:07:37,050 --> 00:07:38,717 Treba ti svež vazduh. 77 00:07:41,383 --> 00:07:42,592 Emile... 78 00:07:45,508 --> 00:07:48,092 Odmah se vraćam. Ne idemo nikud. 79 00:07:51,092 --> 00:07:53,800 Šta čekaš? Pričaj s njom. 80 00:07:56,133 --> 00:07:58,050 Ništa ne razume. 81 00:08:08,675 --> 00:08:10,217 Smeši se. 82 00:08:13,925 --> 00:08:15,967 Majka ti je. 83 00:09:03,167 --> 00:09:10,167 ŽIVOTINJSKO KRALJEVSTVO 84 00:09:13,367 --> 00:09:18,367 Prevod: Admir Destani (Dartanjan) 85 00:09:57,425 --> 00:09:59,008 Eno ga. 86 00:10:09,133 --> 00:10:11,217 JUŽNI PRIHVATNI CENTAR 87 00:10:38,758 --> 00:10:42,550 Odlično je! Ormari, kupatilo i sve. 88 00:10:53,425 --> 00:10:55,925 Prelepa kućica! 89 00:10:56,008 --> 00:11:00,175 Osećaš li miris svežeg vazduha? -Osećam da ti treba tuširanje. 90 00:11:01,550 --> 00:11:06,008 Što si nadrndan? Ovo je samo privremeno. 91 00:11:06,092 --> 00:11:09,717 Kul privremeni dom. -Pusti me! 92 00:11:10,925 --> 00:11:12,717 Alberte, bum! 93 00:11:17,550 --> 00:11:19,342 Dobro... 94 00:11:19,425 --> 00:11:22,050 Imamo novog učenika za ostatak godine. 95 00:11:22,133 --> 00:11:25,300 Neka se oseti kao kod kuće. 96 00:11:25,383 --> 00:11:26,967 Želiš nešto da kažeš? 97 00:11:29,842 --> 00:11:33,425 Da, ja sam Emil. Drago mi je što vas upoznajem. 98 00:11:33,508 --> 00:11:38,050 Ovde sam svega dva meseca, ali mi je drago što ću vas upoznati. 99 00:11:38,133 --> 00:11:41,467 Zoveš se Emil? Je l' te matorci mrze? 100 00:11:42,550 --> 00:11:46,258 Smešno. -Hvala, Viktore, na konstruktivnom komentaru. 101 00:11:46,342 --> 00:11:48,967 Izbačen si iz škole? -Nina! 102 00:11:49,050 --> 00:11:52,342 Čudno je što sada dolaziš? Jesi li problematičan? 103 00:11:52,425 --> 00:11:56,300 Ne, preselili smo se zbog očevog posla. -Čime ti se bave roditelji? 104 00:11:56,383 --> 00:11:58,758 Otac je kuvar. -A majka? 105 00:12:00,008 --> 00:12:01,550 Umrla je. 106 00:12:03,050 --> 00:12:05,175 Hvala ti, Nina. 107 00:12:05,258 --> 00:12:07,050 Emile, možeš da sedneš. 108 00:12:07,883 --> 00:12:10,508 Bravo, Nina. Izblamirala si se. 109 00:12:10,633 --> 00:12:15,633 Prošle nedelje smo čitali "Fedru". Da li ste imali... 110 00:12:16,383 --> 00:12:18,217 Nina, bolje da je važno. 111 00:12:20,133 --> 00:12:25,675 Emile, bez uvrede. Znatiželjna sam jer si nov. 112 00:12:25,758 --> 00:12:30,133 Nepromišljena sam usled poremećaja pažnje. 113 00:12:30,217 --> 00:12:33,217 Žure mi misli i posle se kajem. 114 00:12:35,258 --> 00:12:39,175 Nema frke, sve je okej. -Odakle ti ožiljak? 115 00:12:39,258 --> 00:12:40,967 Udario me grom. 116 00:12:41,092 --> 00:12:44,800 Koja ti je omiljena muzika? -Dosta je. Možemo da nastavimo? 117 00:12:47,425 --> 00:12:51,800 Dakle, Fedra. Prošle nedelje smo diskutovali o definiciji katarze. 118 00:12:51,883 --> 00:12:54,092 Zna li neko šta to znači? 119 00:12:54,175 --> 00:12:58,133 Žordan hoće da održi monolog, ali se stidi. 120 00:12:58,217 --> 00:13:00,842 Bilo bi sjajno. Prestani, Viktore. 121 00:13:36,800 --> 00:13:40,842 Ne kuvaš? -Kuvam, služim... 122 00:13:40,925 --> 00:13:44,383 U ovakvim lokalima radiš više stvari. 123 00:13:46,133 --> 00:13:50,675 Naima, ovo je moj sin Emil. -Zdravo, Emile. 124 00:13:50,758 --> 00:13:52,800 Lepo miriše. -Hvala. 125 00:13:52,925 --> 00:13:55,300 Malecki je stigao! 126 00:13:55,383 --> 00:13:59,133 Ja sam Žak. Tvoj tata kaže da znaš da kuvaš. 127 00:13:59,217 --> 00:14:02,342 Ako se dobro plaća. -Pragmatičan si. 128 00:14:02,425 --> 00:14:07,967 Sviđa ti se ovde? -Da, grad i sve ostalo. 129 00:14:08,050 --> 00:14:13,300 Ima svojih lepota, osim onog betonskog centra. 130 00:14:13,383 --> 00:14:16,217 Da, za čudovišta. -Jeste... 131 00:14:16,300 --> 00:14:18,633 Fransoa, hoćeš li se pobrinuti za kanue? 132 00:14:19,467 --> 00:14:23,300 Važi. Odmah ću. -Niko ne služi? 133 00:14:26,425 --> 00:14:28,342 Bojiš li se stvorenja? 134 00:14:33,175 --> 00:14:35,342 Ne treba da ih se bojiš. 135 00:14:39,467 --> 00:14:41,883 Ala se razduvalo! 136 00:14:56,550 --> 00:14:58,008 Vidiš oblake? 137 00:15:25,175 --> 00:15:26,258 Sranje! 138 00:15:32,300 --> 00:15:34,925 U tri lepe! 139 00:15:35,550 --> 00:15:37,633 Jebem ti kolibu! 140 00:15:39,842 --> 00:15:41,800 Jesam li te probudio? 141 00:15:46,133 --> 00:15:48,050 Vrati se u krevet. Kasno je. 142 00:16:18,550 --> 00:16:20,300 Jedan, dva, tri... 143 00:16:21,550 --> 00:16:23,425 Idemo, u isto vreme. 144 00:16:28,758 --> 00:16:30,133 Još malo. 145 00:16:33,542 --> 00:16:35,592 Da, ja sam. 146 00:16:41,300 --> 00:16:44,050 Kako? Čekajte. 147 00:16:44,717 --> 00:16:48,717 Ne razumem. Šta se dogodilo? Kada? 148 00:16:52,508 --> 00:16:53,967 Gde? 149 00:17:18,883 --> 00:17:20,550 Produžite dalje. 150 00:17:29,342 --> 00:17:31,008 Tata, šta to radiš? 151 00:17:42,633 --> 00:17:45,800 Hej! -Tata, šta ti je? 152 00:17:47,175 --> 00:17:51,008 Stanite! -Pusti me! 153 00:17:51,800 --> 00:17:53,217 Stanite! 154 00:17:54,217 --> 00:17:57,758 Pustite me! -Ne smete da budete ovde! 155 00:18:03,717 --> 00:18:06,092 Pustite me! Gde mi je žena? 156 00:18:06,175 --> 00:18:10,300 Ostavite nas! -Smirite se! 157 00:18:10,383 --> 00:18:12,883 Šta se ovde događa? 158 00:18:12,967 --> 00:18:15,717 Civil sa detetom. Traži ženu. 159 00:18:15,800 --> 00:18:18,717 Ona je jezivac. Mislim, stvorenje. -Žrtva. 160 00:18:19,258 --> 00:18:22,092 Policajka Žulija Iskijerdo. U dobrim ste rukama. 161 00:18:23,217 --> 00:18:26,717 Čujete li me? -Tata! 162 00:18:27,758 --> 00:18:30,050 Šta se desilo? -Autobus je sleteo sa puta. 163 00:18:30,967 --> 00:18:33,133 Oluja je oborila drvo. 164 00:18:33,217 --> 00:18:36,175 Kako vam se zove žena? -Lana. 165 00:18:46,050 --> 00:18:50,217 Nismo je još našli. Preko 40 ih je nestalo. Tek smo počeli. 166 00:18:50,300 --> 00:18:52,675 Iskijerdo! -Stižem. 167 00:18:53,550 --> 00:18:56,425 Kolega će vam uzeti informacije. 168 00:18:56,508 --> 00:19:00,050 Kakve informacije? -Neophodne za nalaženje. 169 00:19:00,842 --> 00:19:03,508 Radimo na tome. -Hvala vam. 170 00:19:29,467 --> 00:19:32,508 Tvoja majica. -Majica? 171 00:19:32,592 --> 00:19:35,842 Čulo mirisa joj je izoštreno. Moći će da je namiriše. 172 00:19:36,758 --> 00:19:39,800 I da nas nađe. -Mama se ne vraća. 173 00:19:41,092 --> 00:19:43,383 Grešiš. 174 00:19:43,467 --> 00:19:46,800 Daj mi majicu. -Ne dam ti je. 175 00:19:49,467 --> 00:19:53,550 Dobro, onda spavaj. Laku noć. 176 00:19:56,508 --> 00:19:57,883 Dođavola! 177 00:20:07,217 --> 00:20:09,217 Šta to radiš, pobogu? 178 00:20:12,967 --> 00:20:16,508 Možda uvedu vanredno stanje zbog jezivaca. 179 00:20:16,592 --> 00:20:20,675 Uvedu li opet policijski čas, ubiću se, majke mi. 180 00:20:20,758 --> 00:20:25,175 Jednog su valjda uhvatili u gradu. Svugde je bilo policije. 181 00:20:25,258 --> 00:20:28,175 Volela bih da ih vidim. -Stvarno? 182 00:20:33,425 --> 00:20:37,175 Dobro si? -E, ćao. 183 00:20:37,258 --> 00:20:40,133 Jesi li umoran? -Da, slabo sam spavao. 184 00:20:40,258 --> 00:20:43,467 Okružen si. Kapci uvis! 185 00:20:45,508 --> 00:20:49,383 Kapiraš foru? Okružen si. Kapci uvis. 186 00:20:55,508 --> 00:20:59,633 Trenerka je obavezna, a Marindaz nosi duksericu. Uočite grešku. 187 00:21:03,842 --> 00:21:06,967 Veći koraci. Dižite kolena. 188 00:21:07,717 --> 00:21:12,883 Tako se ne baca disk. -Trudim se. 189 00:21:14,842 --> 00:21:18,800 Svi zaokupirani, samo Marindaz pušta korenje. Uočite grešku. 190 00:21:18,883 --> 00:21:20,925 Greška je Marindaz. 191 00:21:21,008 --> 00:21:24,425 Marindaz, potezanje konopca sa slabijim timom. 192 00:21:24,508 --> 00:21:29,675 Probudi se i pokaži entuzijazam. Skloni se, ljudi tu trče. 193 00:21:31,175 --> 00:21:33,967 Vucite! Jače! Hajde, devojke! 194 00:21:34,050 --> 00:21:36,383 Vuci, Nina! -Jače! 195 00:21:38,008 --> 00:21:40,675 Slabo. Stegnite mišiće! 196 00:21:43,050 --> 00:21:44,633 Hajde, ne odustajte! 197 00:21:45,717 --> 00:21:47,050 Šta je ovo? 198 00:21:49,800 --> 00:21:53,967 Sam je. Vucite! -Napred, devojke, vucite! 199 00:21:54,050 --> 00:21:56,050 Momci, pomozite drugaru. 200 00:21:58,133 --> 00:22:01,383 Vucite! Šta to radite? -A šta ti misliš? 201 00:22:05,133 --> 00:22:07,425 To! Odlično! 202 00:22:08,967 --> 00:22:11,175 Očajna si. -Debilu. 203 00:22:19,758 --> 00:22:23,050 Čestitke, Marindaz. Dođi na žurku u petak. 204 00:22:23,133 --> 00:22:25,592 Na mojoj gajbi. 205 00:22:25,717 --> 00:22:28,925 Moktari će biti srećna. Je l' tako, Moktari? 206 00:22:30,258 --> 00:22:32,383 Moram da idem. 207 00:22:32,467 --> 00:22:35,342 Šta mu je? -Jesi li dobro? 208 00:22:51,675 --> 00:22:54,133 Šta je ovo? 209 00:24:18,258 --> 00:24:22,133 Emile, tata je. Radim večeras, ali sam spremio lazanje. 210 00:24:22,217 --> 00:24:25,717 Samo je podgrej, ali ne u mikrotalasnoj. Volim te. 211 00:24:33,383 --> 00:24:35,008 Idete u rat? 212 00:24:40,633 --> 00:24:43,258 A vi otvarate roštilj? 213 00:24:44,008 --> 00:24:47,383 Dobili ste moje poruke? Zvao sam petnaest puta. 214 00:24:47,467 --> 00:24:50,675 Zar vas niko nije obavestio? -Ne. 215 00:24:51,758 --> 00:24:54,925 Žao mi je, ali potraga je obustavljena. 216 00:24:55,008 --> 00:24:59,383 Zašto? -I mene zanima. 217 00:24:59,467 --> 00:25:03,508 Očekivala sam da radimo prekovremeno, ali šalju vojsku. 218 00:25:03,633 --> 00:25:07,467 Moramo da im obezbedimo hranu i smeštaj, kao što vidite. 219 00:25:07,550 --> 00:25:13,550 Timski sam igrač, ali mi žao protraćene obuke. 220 00:25:13,633 --> 00:25:18,342 Spremala sam se kao za Olimpijadu, a oni me šalju po namirnice. 221 00:25:19,258 --> 00:25:22,342 Tako je, kako je. Znači, "Čast i Otadžbina". 222 00:25:26,175 --> 00:25:28,258 Idete u rat? 223 00:25:33,883 --> 00:25:36,800 Primljeno. Na licu mesta sam sa Iskijerdo. 224 00:25:37,842 --> 00:25:40,467 Policija. Šta se to događa? 225 00:25:40,550 --> 00:25:43,092 Tamo je bio jedan jezivac. 226 00:25:43,175 --> 00:25:47,092 Evakuišite se polako i smireno. Osiguraj ulaz i isprazni prodavnicu. 227 00:25:47,175 --> 00:25:49,050 Molim vas... 228 00:25:50,175 --> 00:25:52,842 Šta to radite? -Lana! 229 00:25:52,925 --> 00:25:55,925 Lana! -Stanite! Čujete li? 230 00:26:34,467 --> 00:26:36,467 Stanite! 231 00:26:47,133 --> 00:26:48,883 Uhvatila sam je! 232 00:26:52,842 --> 00:26:58,550 Želimo da vas obavestimo da je u toku policijska akcija. 233 00:26:58,675 --> 00:27:02,383 Molimo vas, nastavite ka izlazu. Hvala. 234 00:27:22,800 --> 00:27:24,300 Ne boj se. 235 00:27:43,008 --> 00:27:45,967 Idite, gospodine. Mi ćemo sve da sredimo. 236 00:28:00,550 --> 00:28:03,383 Komandir vam se zahvaljuje na zalaganju. 237 00:28:10,217 --> 00:28:12,758 Šta će vam stvarno ovo? 238 00:28:14,383 --> 00:28:15,925 Kampovanje. 239 00:28:17,092 --> 00:28:18,717 Kako da ne. 240 00:28:20,800 --> 00:28:23,467 Znate da ne smete u šumu. 241 00:28:25,092 --> 00:28:27,133 Da. 242 00:28:28,800 --> 00:28:30,508 Zamenice! 243 00:28:32,800 --> 00:28:33,800 Žulija. 244 00:28:35,592 --> 00:28:37,175 Fransoa. 245 00:28:59,467 --> 00:29:03,550 Buđenje. Ala smrdi ovde. 246 00:29:03,675 --> 00:29:06,842 Jesi li čuo budilnik? -Nemoj, tata! 247 00:29:06,925 --> 00:29:09,008 Nisi ga čuo? -Izađi! 248 00:29:09,092 --> 00:29:11,842 Izađi! -Baš smrdi! 249 00:29:11,925 --> 00:29:15,217 Brže. Moramo da pričamo. -Dolazim. 250 00:29:31,967 --> 00:29:36,133 DOLAZIŠ NA ŽORDANOVU ŽURKU U PETAK? 251 00:29:45,925 --> 00:29:48,508 Nisi ni pipnuo lazanje. Da nisi bolestan? 252 00:29:50,758 --> 00:29:55,133 Nisam bio gladan. Šta je sve ovo? 253 00:29:58,550 --> 00:30:01,050 Sedi. 254 00:30:01,133 --> 00:30:06,758 Opet kačiš odeću na žbunje? -Ima preživelih. Video sam jednog. 255 00:30:06,883 --> 00:30:10,758 Započinjemo pretragu u petak. -Video si preživelog? 256 00:30:11,800 --> 00:30:16,300 Pozicioniraćemo se ovde. Tražićemo zapadno, dalje od reke. 257 00:30:16,383 --> 00:30:19,258 Naći ćemo je. Veruj mi. 258 00:30:21,008 --> 00:30:24,050 Idem na žurku u petak. Vratiću se kasno. 259 00:30:25,550 --> 00:30:30,967 Ne pregovaramo. Ideš i ti. Biće vremena za žurke. 260 00:30:35,508 --> 00:30:37,217 Ja ću. 261 00:30:39,217 --> 00:30:44,175 Dobro, ali nemoj da zagineš. Treba ti sedam sati sna. 262 00:31:02,717 --> 00:31:05,675 Vrh, a? Često ovde pravimo žurke. 263 00:31:05,758 --> 00:31:09,883 Žordanovi matorci su u lovi i nikad nisu tu. 264 00:31:27,175 --> 00:31:34,050 Kružni pokreti su teški. Nemaš slobodu pokreta u oklopu. 265 00:31:34,133 --> 00:31:37,883 Što se ne baviš pravim sportom? -To jeste pravi sport. 266 00:31:37,967 --> 00:31:40,758 Ovaj je strava! -Kupio sam za Ivanjdan. 267 00:31:40,842 --> 00:31:44,467 Bude li dvoboja. -Stvarno top. 268 00:31:44,550 --> 00:31:46,467 Pazi. Krhki su. 269 00:31:46,550 --> 00:31:49,925 Kakav je taj Ivanjdan? -Tradicionalna proslava sa kobasicama. 270 00:31:50,050 --> 00:31:53,133 Dolaziš? -Radim u kafiću, propustiću predstavu. 271 00:31:53,217 --> 00:31:56,675 Nije predstava, već dvoboj. Ne smeš da udariš u zglob. 272 00:31:56,758 --> 00:31:59,758 Otkazaće ga zbog stvorenja. 273 00:32:01,217 --> 00:32:03,883 Dobro si, Mael? -Gde ćeš? 274 00:32:03,967 --> 00:32:06,383 Ne zna se sigurno da li će ga otkazati. 275 00:32:07,550 --> 00:32:10,675 Nije to... -Nego šta je? 276 00:32:11,508 --> 00:32:13,467 Videla sam juče jednog. 277 00:32:14,758 --> 00:32:17,967 Posle škole, blizu skupštine. 278 00:32:18,842 --> 00:32:21,675 Žena sa jezivim licem. 279 00:32:21,758 --> 00:32:25,217 Stvari su joj izlazile iz usta, kao insektu. 280 00:32:25,300 --> 00:32:29,008 Žordanova keva. -Pogledala me je. 281 00:32:29,092 --> 00:32:32,550 Kunem se, oči su joj bile pune mržnje. 282 00:32:32,717 --> 00:32:37,508 Čekaj, skupština? Nemaš tamo časove. 283 00:32:37,633 --> 00:32:40,092 Ne veruješ mi? Nisi na mojoj strani. 284 00:32:40,175 --> 00:32:42,967 Verujem ti, samo iznosim činjenice. 285 00:32:44,967 --> 00:32:51,217 Jesi li dobro, buraz? -Otkinuo se. -Nije mu dobro. 286 00:32:51,300 --> 00:32:54,133 Nije mu ništa. -Stavi ovo pod jezik. 287 00:33:00,050 --> 00:33:03,967 Neverovatno! -Lik je napaljen! 288 00:33:04,050 --> 00:33:07,133 Nije higijenski. -Ostali smo bez Emila. 289 00:33:10,592 --> 00:33:12,758 Jesi li dobro, Emile? 290 00:33:19,050 --> 00:33:20,550 Šta to bi? 291 00:33:21,800 --> 00:33:24,383 Spusti to. -Ko hoće da iseče nakazu? 292 00:33:24,467 --> 00:33:29,758 Umukni. Oni su isto živa bića. -Ne seri, probošću te. 293 00:34:47,092 --> 00:34:50,592 JEZIVCI NISU DOBRODOŠLI! 294 00:35:11,633 --> 00:35:13,175 Šta je to? 295 00:35:15,592 --> 00:35:17,092 Šta je to, jebote? 296 00:35:19,717 --> 00:35:22,050 Ćale, nemoj. -Daj, bre, otac sam ti. 297 00:35:22,133 --> 00:35:25,300 Spreman sam za polazak. Čekao sam tebe. 298 00:35:27,175 --> 00:35:30,467 Kasno si došao? -Ne, moram da se istuširam. 299 00:35:30,550 --> 00:35:32,633 Požuri. Krećemo za 10 minuta. 300 00:36:03,842 --> 00:36:05,758 Nađi je, Alberte. 301 00:36:19,967 --> 00:36:23,300 Rekoh ti da ga isključiš. Policija je ovde. 302 00:36:25,050 --> 00:36:26,342 Hajde. 303 00:36:35,717 --> 00:36:39,050 Tata, kako si se osećao kad je mama počela da se menja? 304 00:36:42,467 --> 00:36:44,675 Znaš onaj citat Renea Šara? 305 00:36:44,800 --> 00:36:48,633 "Ono što ne menja svet ne zavređuje pažnju niti strpljenje." 306 00:36:48,717 --> 00:36:52,258 Nisi bio zgrožen? 307 00:36:53,175 --> 00:36:57,925 Ne, samo je bilo drugačije. Zajedno smo se pozabavili. 308 00:36:58,008 --> 00:37:01,258 "Pozabavili"? -Tako se kaže. 309 00:37:01,342 --> 00:37:04,342 Još uvek je bila ona. Ništa se nije promenilo. 310 00:37:06,050 --> 00:37:09,092 Jesi li je poljubio? -Jesam. 311 00:37:09,175 --> 00:37:13,258 Mislio si da možete tako doveka? -Vratimo se u sadašnjost. 312 00:37:18,758 --> 00:37:22,508 Jesi li lut na mene što su je odveli kad me je udarila? 313 00:37:25,258 --> 00:37:29,842 Ljut sam što kasapiš glagole i jedeš buđavo meso. 314 00:37:30,717 --> 00:37:32,175 Ti si ga kupio. 315 00:37:56,175 --> 00:37:58,008 Lana! 316 00:37:58,092 --> 00:38:00,467 Ma ne, samo urlaj, neće policija da te čuje. 317 00:38:23,050 --> 00:38:24,467 Dođavola. 318 00:38:33,592 --> 00:38:35,092 Daj to. 319 00:38:39,883 --> 00:38:41,925 Otvori pretinac. 320 00:38:43,133 --> 00:38:45,342 Imaš tu CD iz dve hiljade i neke. 321 00:38:50,925 --> 00:38:54,217 2003. -Prva pesma je moja i mamina stvar. 322 00:38:55,050 --> 00:38:56,967 Zvao sam je na gradsku proslavu. 323 00:38:58,175 --> 00:39:01,550 Nazvala ju je smešnom, ali to joj je omiljena pesma. 324 00:39:20,175 --> 00:39:24,092 Ludilo. -Spusti prozor. Neka je čuje. 325 00:39:28,133 --> 00:39:29,592 Pojačaj! 326 00:40:12,342 --> 00:40:14,925 Mama! 327 00:41:16,717 --> 00:41:18,508 Čoveče. 328 00:41:37,050 --> 00:41:38,675 Alberte! 329 00:42:55,092 --> 00:42:56,133 Emile! 330 00:43:02,925 --> 00:43:04,842 Beži! 331 00:43:09,300 --> 00:43:11,092 Dođi. 332 00:43:11,175 --> 00:43:13,592 Trči! 333 00:43:23,217 --> 00:43:26,258 Prestani, tata! Gledaj put! 334 00:43:26,342 --> 00:43:29,092 Ne razumem. Prokleti jezivci! 335 00:43:33,258 --> 00:43:35,883 Gde idemo? -U bolnicu. 336 00:43:35,967 --> 00:43:38,717 Ma, jok. Obična ogrebotina. Zaustavi kola. 337 00:43:38,800 --> 00:43:41,050 Ti si lud. -Tata! 338 00:43:47,883 --> 00:43:49,967 Šta to radiš? -Stani! 339 00:43:50,050 --> 00:43:53,550 Kretenu. Šta ćemo da kažemo u bolnici? -Ne vređaj me. Ulazi u kola. 340 00:43:56,758 --> 00:43:59,467 Dobro, ne idemo u bolnicu. -Obećavaš? 341 00:43:59,550 --> 00:44:02,425 Ulazi! -Kad se smiriš. 342 00:44:04,967 --> 00:44:07,508 Zadovoljan? Upadaj. 343 00:44:16,175 --> 00:44:18,217 Učinila su mi se kola poznato. 344 00:44:19,133 --> 00:44:21,467 Je l' ti je sin dobro? Beše, Emil? 345 00:44:21,550 --> 00:44:24,008 Mala nesreća. -Ujeo me je moj pas. 346 00:44:24,092 --> 00:44:26,342 Šta se ovde događa? 347 00:44:26,425 --> 00:44:30,133 Stvorenja su napala školu jahanja. Pravi masakar. 348 00:44:30,217 --> 00:44:32,300 Masakar konja, tačnije. 349 00:44:34,425 --> 00:44:38,967 Dobili ste malo akcije. -Mnogo. Danas usmeravamo saobraćaj. 350 00:44:41,717 --> 00:44:43,008 Vraćaj se! 351 00:44:43,883 --> 00:44:47,800 Neka mu pregledaju ranu. -Vodim ga u bolnicu. 352 00:44:47,883 --> 00:44:51,467 Bez bolnica. Odbijam da idem tamo. 353 00:45:05,717 --> 00:45:07,217 Parkiraj dalje. 354 00:45:16,592 --> 00:45:20,842 Opet krvari. Rana je ozbiljna. 355 00:45:20,925 --> 00:45:24,508 Kako si je zadobio? -Ujeo me je pas, rekao sam. 356 00:45:26,050 --> 00:45:29,675 Lepo je zagrizao. Ako ponovo pokuša... 357 00:45:30,758 --> 00:45:32,800 ...uspavaćemo ga. 358 00:45:33,675 --> 00:45:35,383 Psa, ne dečaka. 359 00:45:37,008 --> 00:45:38,925 Požuri, Labord. 360 00:45:42,758 --> 00:45:44,133 Treba ti svež vazduh? 361 00:45:45,467 --> 00:45:47,925 Živiš li blizu? 362 00:45:49,217 --> 00:45:51,217 Ne smaraj, Labord. 363 00:45:57,800 --> 00:46:01,175 Roštilj vam je popularan. -Čini se. 364 00:46:02,217 --> 00:46:05,050 Poručniče. -Iskijerdo. Imaš posetioca? 365 00:46:05,133 --> 00:46:07,217 Izolovala si sobu? 366 00:46:09,717 --> 00:46:11,967 Atmosfera je postala nesnosna. 367 00:46:13,592 --> 00:46:16,842 Verovatno mi treba promena. -Kakva? 368 00:46:16,925 --> 00:46:18,258 Premeštaj. 369 00:46:22,842 --> 00:46:25,258 Javi mi ako ti zatreba pomoć. 370 00:46:27,550 --> 00:46:31,467 Pomoć sa čime? Sve je u redu. 371 00:46:34,133 --> 00:46:36,758 Diši duboko iz stomaka kada si pod stresom. 372 00:46:44,508 --> 00:46:46,175 Vidimo se. 373 00:48:05,175 --> 00:48:06,842 Pogano meso. 374 00:48:21,050 --> 00:48:23,092 Živ si. Kako lepo. 375 00:48:25,342 --> 00:48:29,133 Zvala sam te. Brinuli smo. Nije da te je briga. 376 00:48:34,508 --> 00:48:38,717 Šta je to? -Pusti! Pitaj pre nego što pipneš. 377 00:48:39,508 --> 00:48:40,925 Moktari i prijatelji! 378 00:48:48,258 --> 00:48:51,675 Nemoj sad da me izneveriš. Ocene su nam u pitanju. 379 00:48:51,758 --> 00:48:54,842 Ova katoda je hidrogena, zar ne? -Da. 380 00:48:54,925 --> 00:48:59,842 Pomozi malo. Moram sve sam. 381 00:49:02,592 --> 00:49:04,758 Čime se meri voltaža? 382 00:49:11,883 --> 00:49:13,425 Umuknite! 383 00:49:27,175 --> 00:49:30,258 Radi bolje ako okrećeš pedale. -Prekini. 384 00:49:37,133 --> 00:49:41,258 Isto sam se ponašala dok mi nisu otkrili ADHD. 385 00:49:41,342 --> 00:49:44,467 Sa sedam godina sam se izdrala na učitelja. 386 00:49:52,050 --> 00:49:55,550 Krivo mi je što tada nisam imala nikog da brine o meni. 387 00:50:00,550 --> 00:50:04,883 Izvini što sam zbrisao onaj dan. I što sam ti lizao ruku. 388 00:50:12,300 --> 00:50:14,383 Hoćeš li kod mene kući? 389 00:50:30,175 --> 00:50:33,342 Prepoznaješ ovo? -Da, to je... 390 00:50:35,133 --> 00:50:39,383 Samo da razmislim. Podseća me na gomilu pesama. 391 00:50:40,300 --> 00:50:42,383 Drugačije zvuči bez prigušivača. 392 00:50:49,342 --> 00:50:52,967 Muzička škola ga je tražila nazad pre tri godine. 393 00:50:54,508 --> 00:50:57,842 Veoma si talentovana. -Samo ti zezaj. 394 00:50:57,967 --> 00:51:03,008 Nekada sam bila zagrejana. Ali želim toliko toga da radim. 395 00:51:03,758 --> 00:51:07,717 Sledeće godine biram fakultet. Strašno me to stresira. 396 00:51:10,217 --> 00:51:12,883 Ne mogu da odlučim. Sve želim. 397 00:51:15,050 --> 00:51:16,383 Drži. 398 00:51:21,717 --> 00:51:24,175 Ima nešto za piće? -Posluži se. 399 00:51:35,217 --> 00:51:36,967 Šta je ovo? 400 00:51:41,342 --> 00:51:43,550 Stajala je pred mojim vratima nakon žurke. 401 00:51:44,467 --> 00:51:47,550 To je šojka. Odatle i pero. 402 00:51:49,383 --> 00:51:52,800 Vegetarijanac sam. Mrtve ptice nisu moj fazon. 403 00:51:52,883 --> 00:51:56,342 Nisam ovo tražila. Prezirem zlostavljanje životinja. 404 00:51:58,425 --> 00:51:59,883 Šta ćeš s njom? 405 00:51:59,967 --> 00:52:03,717 Sakupljaju hranu za stvorenja. Možda je doniram. 406 00:52:15,383 --> 00:52:17,175 Lepo mirišeš. 407 00:52:19,592 --> 00:52:22,217 Stvarno? Nisam se tuširala. 408 00:52:22,967 --> 00:52:24,717 Možda zato. 409 00:52:27,592 --> 00:52:31,300 Bazdim. -Sviđa mi se. 410 00:53:59,425 --> 00:54:00,675 Dođavola! 411 00:54:34,717 --> 00:54:36,717 Jesi li učestvovao u nesreći? 412 00:54:39,342 --> 00:54:41,383 I moja majka je isto. 413 00:54:43,008 --> 00:54:44,633 Zovem se Emil. 414 00:54:46,383 --> 00:54:47,717 A ti? 415 00:54:48,633 --> 00:54:51,092 Fiks. -Kao "popravi" (na engl.)? 416 00:54:52,175 --> 00:54:54,258 Tako se zoveš? -Ne sećam se. 417 00:54:54,883 --> 00:54:59,883 Ne znam tvoju majku i ne zanima me. Možeš da odeš. 418 00:54:59,967 --> 00:55:03,175 Samo najjači ovde opstaju, ako nisi primetio. 419 00:55:05,508 --> 00:55:07,925 Hvala na hrani. 420 00:55:12,842 --> 00:55:15,550 Zašto si onda sa njom? -Nije to što misliš. 421 00:55:15,675 --> 00:55:18,258 Ona me prati. Gubi se! 422 00:55:48,217 --> 00:55:51,050 Poginućeš. -I šta s tim? 423 00:55:52,175 --> 00:55:56,675 Ne mogu da letim. Šta rade ptice koje ne lete? 424 00:55:58,425 --> 00:56:00,675 Da li žive ili umiru? 425 00:56:02,425 --> 00:56:04,758 Znam sigurnije mesto. 426 00:56:06,550 --> 00:56:08,550 Nije daleko. 427 00:56:26,133 --> 00:56:30,050 Divota. Močvara. Ti bi da se probodem? 428 00:56:30,133 --> 00:56:32,800 To su obične grane. Skloniću ih. 429 00:56:50,342 --> 00:56:52,217 Vidiš? Lako je. 430 00:56:56,758 --> 00:56:59,008 Sigurno bole, a? 431 00:57:00,425 --> 00:57:01,925 Tvoja leđa. 432 00:57:03,050 --> 00:57:06,133 Imaš sreće. Nije počelo sa licem. 433 00:57:07,217 --> 00:57:09,383 Da li boli? 434 00:57:11,758 --> 00:57:15,800 Gledaj napred. Ima dosta posla. 435 00:57:54,467 --> 00:57:56,342 Skoro sam gotov. 436 00:58:23,550 --> 00:58:26,550 Možda i upali. 437 00:58:39,383 --> 00:58:41,050 Dođavola! 438 00:58:51,342 --> 00:58:55,717 Rekli smo u pola devet, a sada je devet. Zovi me. 439 00:58:58,758 --> 00:59:03,508 Još jedna rezervacija otkazana. Ljudi se boje. Strah je bolest današnjice. 440 00:59:03,592 --> 00:59:08,800 Uskoro će Ivanjdan. Neće spasiti sezonu, ali... 441 00:59:08,883 --> 00:59:11,842 Mogu li vam verovati? -Naravno. 442 00:59:13,225 --> 00:59:15,175 ZAJEDNO NA DUŽNOSTI 443 00:59:15,258 --> 00:59:18,008 Ideja Privredne komore. 444 00:59:19,133 --> 00:59:21,383 Ja sam je dizajnirao. Imamo i ovo. 445 00:59:22,592 --> 00:59:25,967 Originalno je bilo za pse lutalice. Lepo, a? 446 00:59:27,092 --> 00:59:28,425 Šta ovo znači? 447 00:59:28,508 --> 00:59:31,717 Qu'aimi las bestias, mes de luenh. 448 00:59:31,800 --> 00:59:34,258 "Volim životinje, ali sa daljine." 449 00:59:34,342 --> 00:59:35,967 Na gaskonjskom jeziku. 450 00:59:38,092 --> 00:59:40,175 Izvinite. -Dolazim odmah. 451 00:59:43,092 --> 00:59:46,092 Naima, pij sa nama. -Nemam vremena. 452 01:00:23,008 --> 01:00:24,383 Ko je tamo? 453 01:00:33,258 --> 01:00:34,717 Lana? 454 01:01:06,550 --> 01:01:08,717 Smiri se. 455 01:01:13,383 --> 01:01:14,675 Lana! 456 01:01:16,092 --> 01:01:18,342 Stani! 457 01:01:27,800 --> 01:01:31,508 Dosta je. Ne! 458 01:01:33,092 --> 01:01:35,175 Smiri se i slušaj. 459 01:01:38,842 --> 01:01:40,383 Pogledaj me. 460 01:01:45,133 --> 01:01:47,258 Budimo miroljubivi i razumni. 461 01:02:07,383 --> 01:02:08,967 Hajde sad... 462 01:02:10,467 --> 01:02:11,717 Idi. 463 01:02:24,508 --> 01:02:26,467 Izvinite. Odmah se vraćam. 464 01:04:06,342 --> 01:04:08,425 Trebalo je da pokušam nešto drugo. 465 01:04:11,133 --> 01:04:12,717 Pesma, možda. 466 01:04:12,800 --> 01:04:16,175 Moja mlađu sestru smiruje pevanje. 467 01:04:20,967 --> 01:04:22,675 Gde je ona? 468 01:04:23,717 --> 01:04:26,467 Daleko. Krije se. 469 01:04:32,342 --> 01:04:35,092 Da pospremimo? 470 01:04:38,217 --> 01:04:41,217 Fransoa? Jesi li dobro? 471 01:04:44,175 --> 01:04:49,175 Video sam je. To je bila ona. -Sigurno? 472 01:04:52,383 --> 01:04:53,717 Da. 473 01:05:11,133 --> 01:05:15,133 Izvini što kasnim. Ukrali su mi bicikl. Šta se desilo? 474 01:05:27,758 --> 01:05:29,300 Nije samo u Francuskoj. 475 01:05:29,383 --> 01:05:32,633 To je međunarodna mreža. Proveri brojke. 476 01:05:32,717 --> 01:05:36,050 Broj stvorenja raste. Sve ih je više, nema kraja. 477 01:05:36,133 --> 01:05:39,717 Nema svrhe zatvarati ih. Moramo da živimo zajedno. 478 01:05:39,800 --> 01:05:41,550 Nećeš to da jedeš? 479 01:05:43,092 --> 01:05:46,133 Neka ih u šumi. Kao veliki park. 480 01:05:46,217 --> 01:05:50,967 Koegzistencija. Moramo. Ali nema političke podrške. 481 01:05:51,050 --> 01:05:54,008 Šta preduzimaš osim što štampaš majice? 482 01:05:54,967 --> 01:05:58,842 Trebalo bi da treniramo? -Šta? 483 01:05:58,967 --> 01:06:02,342 Borilačke veštine. Da budemo spremni ako naletimo na njih. 484 01:06:03,050 --> 01:06:06,258 Da, ja sam lak plen. 485 01:06:06,342 --> 01:06:09,258 Možda uhvatim kog i postanemo ortaci. 486 01:06:09,383 --> 01:06:12,800 Pitbulovi će onda biti smešni naspram Godzile. 487 01:06:12,883 --> 01:06:15,258 Ne, Godzila će te raskomadati. 488 01:06:15,342 --> 01:06:18,383 Zamisli jednog od njih u školi. 489 01:06:18,467 --> 01:06:21,967 Male, ubijaš me u pojam. -Jesi li prestala da doniraš? 490 01:06:22,050 --> 01:06:25,758 Policija je ukinula donacije nakon frke u restoranu. 491 01:06:29,050 --> 01:06:32,842 Au, jebote! -I tako nisam bila gladna. 492 01:06:32,925 --> 01:06:36,758 To je samo mlečni zub. -Da, samo. 493 01:06:36,842 --> 01:06:39,842 Još jedan znak školskog niskog standarda. 494 01:06:39,925 --> 01:06:41,842 Ti si niski standard. 495 01:06:43,342 --> 01:06:44,925 Šta si govorio? 496 01:06:46,758 --> 01:06:48,258 Nebitno. 497 01:07:14,050 --> 01:07:15,383 Dobro si? 498 01:07:16,342 --> 01:07:20,133 Hajde, Fiks! 499 01:07:41,425 --> 01:07:45,342 Popravljaš se. -Kako to misliš? 500 01:07:45,425 --> 01:07:48,842 Skoro sam uspeo. 501 01:07:51,675 --> 01:07:53,258 Jesi li spreman? 502 01:08:10,050 --> 01:08:15,258 Smradovi su me poslali na korektivnu hirurgiju. 503 01:08:17,842 --> 01:08:19,925 Masakrirali su me. 504 01:08:26,092 --> 01:08:27,967 Čuješ li moj glas? 505 01:08:29,800 --> 01:08:35,758 Kako se menja? Zablokira i boli. 506 01:08:37,092 --> 01:08:42,842 Kod mene je kičma. Osećam kosti kako se menjaju. 507 01:08:45,258 --> 01:08:47,925 Najgori deo je krzno. 508 01:08:49,467 --> 01:08:52,300 Vučje krzno je oštro i svrbi. 509 01:08:53,217 --> 01:08:56,675 Jazavičar, misliš. Ili pudlica. 510 01:08:56,758 --> 01:09:00,133 Ne, vuk. -Kako god, patetično je. 511 01:09:00,258 --> 01:09:04,842 Ti mi nešto reci. -Biću veličanstven. 512 01:09:04,925 --> 01:09:07,883 Biću veličanstven! 513 01:09:14,300 --> 01:09:16,092 Žaba! 514 01:09:18,633 --> 01:09:22,633 Nije ona žaba. Pre gušter. Ili kameleon. 515 01:09:23,592 --> 01:09:26,967 Meni se sviđa. Žaba. 516 01:09:37,883 --> 01:09:40,133 Šuma je prostrana. 517 01:09:43,258 --> 01:09:45,717 Smiri se, Fransoa. Tamo ima samo drveće. 518 01:09:53,008 --> 01:09:54,717 Žulija! 519 01:10:01,050 --> 01:10:02,842 Ovaj muk nije normalan. 520 01:10:03,967 --> 01:10:07,092 Pesticidi i monokulture. 521 01:10:07,175 --> 01:10:09,758 Napušteno, beživotno... -Isključi svetlo. 522 01:10:32,092 --> 01:10:33,675 U redu, idemo. 523 01:10:38,508 --> 01:10:39,717 Dobro si? 524 01:10:45,175 --> 01:10:46,675 Lana... 525 01:10:48,342 --> 01:10:50,675 Ne znam da li se bojim da je izgubim... 526 01:10:52,217 --> 01:10:54,050 ...ili nađem. 527 01:11:09,550 --> 01:11:10,967 Diši. 528 01:11:20,133 --> 01:11:22,133 Možeš da ustaneš? 529 01:11:27,217 --> 01:11:30,675 Da se vratimo? -Ne. 530 01:11:34,425 --> 01:11:38,425 Stvarno si jaka. To je zbog policijskog treninga? 531 01:11:38,550 --> 01:11:43,175 Upisala sam borilačke veštine prošle godine. To je osnovni zahvat. 532 01:11:43,258 --> 01:11:46,008 Zgrabiš zglob i onda... 533 01:12:31,092 --> 01:12:32,175 Dođavola. 534 01:13:47,800 --> 01:13:49,175 Imao si lepo veče? 535 01:13:50,925 --> 01:13:52,800 Ne lepo kao tvoje, izgleda. 536 01:14:03,550 --> 01:14:04,883 Tvoje? -Ne. 537 01:14:07,258 --> 01:14:09,383 Šta je? Nešto si čudan. 538 01:14:09,467 --> 01:14:12,842 Pokaži mi šake. -Ne lupetaj. 539 01:14:21,175 --> 01:14:24,425 Znači, plan je da te gledam dok piješ na tremu? 540 01:14:30,925 --> 01:14:32,758 Našao sam ga u šumi. 541 01:14:37,217 --> 01:14:40,342 Pa? -Probaj da li radi. 542 01:14:47,925 --> 01:14:52,342 Vrh. Hvala, tata. -Ne tako. Provozaj ga. 543 01:14:57,092 --> 01:14:58,383 Neću. 544 01:15:00,508 --> 01:15:03,883 Vozi bicikl, Emile. Onda možeš u krevet. 545 01:15:22,883 --> 01:15:25,008 Pusti me! 546 01:15:46,550 --> 01:15:50,217 Tu sam. 547 01:16:46,633 --> 01:16:48,633 Koliko daleko je odmaklo? 548 01:16:50,508 --> 01:16:53,300 Ne znam. -Ne govori mi to. 549 01:16:53,383 --> 01:16:55,883 Reci mi i preduzećemo nešto. 550 01:16:55,967 --> 01:17:01,925 Preglasno čujem. Moji nokti, leđa, krzno... 551 01:17:02,008 --> 01:17:06,008 To je to. -Zna li još ko? 552 01:17:06,092 --> 01:17:08,800 Ne. -Tvoja devojka? 553 01:17:08,883 --> 01:17:10,467 Ona mi nije... -Da li zna? 554 01:17:10,550 --> 01:17:13,258 Ne. -Šta radiš u šumi? 555 01:17:16,800 --> 01:17:19,342 Budeš li rizikovao, razdvojiće nas. 556 01:17:19,425 --> 01:17:22,300 Smestiće te u centar i neću moći da ti pomognem. 557 01:17:22,383 --> 01:17:25,050 Drži se rutina, idi u školu. 558 01:17:25,133 --> 01:17:28,383 Dve nedelje do raspusta, čuvaj se do tada. 559 01:17:28,467 --> 01:17:32,508 Ne izazivaj sumnju, važi? -Dobro, bez sumnje. 560 01:17:35,508 --> 01:17:37,383 Šta je u milkšejku? Fuj. 561 01:17:38,425 --> 01:17:42,008 Prirodni lek za stres. Pomoći će ti. 562 01:17:42,133 --> 01:17:44,258 Mamin lek? 563 01:17:52,717 --> 01:17:56,800 Prvo ćeš omalaksati. -Potom šta? 564 01:17:56,883 --> 01:17:59,175 Hoćeš li me vezati za krevet kao nju? 565 01:18:01,925 --> 01:18:03,883 Šta da radimo? 566 01:18:05,883 --> 01:18:09,925 Razmišljam. Razmišljam. 567 01:18:11,717 --> 01:18:16,175 Držanje pacijenata u bolnici je čista glupost. 568 01:18:16,258 --> 01:18:19,842 Oni to ne shvataju. Čitao sam kako to rade u Norveškoj. 569 01:18:19,925 --> 01:18:23,467 Našli su pametno rešenje. Ključ je u koegzistenciji. 570 01:18:23,550 --> 01:18:29,383 Pastir i vuk žive zajedno. Nema lovca i nema lovine. 571 01:18:29,467 --> 01:18:33,633 Nema udaranja granica. Moramo da sarađujemo. 572 01:18:42,550 --> 01:18:45,008 Na primer, to nemoj da radiš. 573 01:18:49,050 --> 01:18:50,508 Obećavam. 574 01:18:57,217 --> 01:19:00,508 Na sreću, zubi su ti pozadi. -Očnjaci, misliš. 575 01:19:02,800 --> 01:19:06,800 Dobro. Seci ih svaki dan. Što se tiče ušiju... 576 01:19:08,175 --> 01:19:10,967 Prekrij ih ušima. Stoji ti. 577 01:19:13,217 --> 01:19:17,508 Je l' deluje? Čuješ li me? -Svaku reč, ali ne tako glasno. 578 01:19:17,633 --> 01:19:20,133 Skidaj gaće. -Nema šanse. 579 01:19:20,217 --> 01:19:22,425 Želiš pomoć ili ne? -Želim. 580 01:19:22,508 --> 01:19:25,717 Ti mi samo pokaži, a ja ću sam da sredim. 581 01:19:27,800 --> 01:19:31,925 Ovako. Sačekaš pet minuta i zatim sastružeš. 582 01:19:46,300 --> 01:19:48,758 A posle... rol on! 583 01:19:49,550 --> 01:19:52,925 Što više naneseš, duže će trebati da izraste. 584 01:19:53,008 --> 01:19:56,008 Znači, više ne bojkotuješ aluminijum? 585 01:19:56,092 --> 01:19:58,925 Ovo je drugačije. 586 01:20:02,217 --> 01:20:03,217 Sranje! 587 01:20:05,550 --> 01:20:09,633 Nisi spreman? -Samo trenutak. 588 01:20:19,008 --> 01:20:21,967 Lepo ti je ovde. -Da, odlično. 589 01:20:23,800 --> 01:20:25,258 Zdravo, Emile. 590 01:20:26,800 --> 01:20:30,633 Kako ti je ruka? -Dosta bolje. 591 01:20:30,717 --> 01:20:32,383 Da, bolje mi je. 592 01:20:45,342 --> 01:20:47,925 Budista si? -Da. 593 01:20:48,008 --> 01:20:51,300 Ne. To je zbog mirisa. 594 01:20:54,092 --> 01:20:56,883 Sačekaću ispred. -Brzo ću. 595 01:21:03,467 --> 01:21:05,092 Ličiš na nju. 596 01:21:16,425 --> 01:21:18,342 Ne zaboravi... -Opušteno. 597 01:21:18,425 --> 01:21:21,425 Uzeću lek i zaspati. Kao što si rekao. 598 01:21:22,217 --> 01:21:23,467 Dobro. 599 01:21:24,883 --> 01:21:26,258 Pazi na njega. 600 01:22:21,842 --> 01:22:26,467 Halo? -Nije ni zvonio. 601 01:22:26,550 --> 01:22:30,717 Bio mi je u ruci. Šta ima? -Ništa. Rekoh da te okrenem. 602 01:22:32,550 --> 01:22:34,092 Šta radiš? 603 01:22:34,175 --> 01:22:39,508 Ništa posebno. Čitam na Reditu o ženi koja je bila kidnapovana. 604 01:22:42,800 --> 01:22:46,008 Godinu dana kasnije, našli su sliku na parkingu. 605 01:22:46,092 --> 01:22:49,592 Nosila je naočare. Fotograf se odrazio u njima. 606 01:22:49,717 --> 01:22:52,133 Verovatno je on kidnaper. 607 01:22:53,008 --> 01:22:56,967 Jesi li tu? Čujem te kako dišeš. Jezivo. 608 01:22:57,050 --> 01:22:59,383 Nisam znao da je noć tako glasna. 609 01:23:03,300 --> 01:23:04,758 Slušaj. 610 01:23:12,883 --> 01:23:14,925 Volim zvuk noći. 611 01:23:17,008 --> 01:23:18,675 Nina... 612 01:23:20,258 --> 01:23:24,925 Misliš da možeš da čuješ moj glas odavde ako vrištim? 613 01:23:26,217 --> 01:23:27,550 Pokušaj. 614 01:23:45,092 --> 01:23:46,967 Ništa nisam čula. 615 01:23:48,258 --> 01:23:49,675 Probaću ja. 616 01:24:19,300 --> 01:24:20,550 Fiks? 617 01:24:50,800 --> 01:24:52,217 Šta je bilo? 618 01:24:55,258 --> 01:24:56,758 Šta? 619 01:25:05,050 --> 01:25:07,175 Ne možeš više da govoriš? 620 01:25:20,175 --> 01:25:23,675 Ne brini. Naći ćemo rešenje. 621 01:25:23,758 --> 01:25:26,550 Letećeš uskoro. 622 01:25:30,467 --> 01:25:33,092 Zajedno smo. Ja sam tu. 623 01:25:42,550 --> 01:25:44,675 Šta to radiš? 624 01:25:48,133 --> 01:25:49,717 Silazi dole! 625 01:25:51,258 --> 01:25:58,258 Silazi dole, debilu! Ubićeš se! 626 01:27:27,258 --> 01:27:29,675 Hvala. Prijatno. 627 01:27:43,592 --> 01:27:45,133 Bravo! 628 01:27:49,592 --> 01:27:51,800 Kuća časti. 629 01:27:51,883 --> 01:27:55,842 Ultrazvuk. -Hvala. -Dve svinje su nestale. 630 01:27:55,925 --> 01:27:58,883 Obrati pažnju na jezivce. 631 01:27:58,967 --> 01:28:02,758 Osim ako nisu bili cigani. -Promeni ploču, Žak. 632 01:28:03,842 --> 01:28:07,425 Pivo se ne služi samo. -Na pauzi sam. 633 01:28:08,258 --> 01:28:10,467 Fransoa, stigao ti je sin. 634 01:28:10,550 --> 01:28:14,217 Promenio se. Nisam ništa rekao. Nisam hteo da kvarim raspoloženje. 635 01:28:14,300 --> 01:28:18,758 Ali odbiće mu od plate to što kasni tri sata. 636 01:28:32,967 --> 01:28:38,092 Zvao sam te dvadeset puta. -Izvini, bio sam sa društvom. 637 01:28:38,175 --> 01:28:42,008 Gde si bio? -Moram da se presvučem. 638 01:28:42,092 --> 01:28:44,342 Prestani. Dobro sam. 639 01:28:46,883 --> 01:28:48,217 Pogledaj šake. 640 01:28:49,467 --> 01:28:51,133 Gde ti je bila pamet? 641 01:28:51,217 --> 01:28:54,467 Imali smo dogovor. Zašto teraš inat? 642 01:28:55,800 --> 01:28:58,258 Zašto ne slušaš? 643 01:29:01,717 --> 01:29:03,133 Šta to radiš? 644 01:29:06,175 --> 01:29:07,342 Sedi. 645 01:29:09,467 --> 01:29:10,675 Ne. 646 01:29:10,758 --> 01:29:14,175 Ako te uhvate, bićeš sasvim sam. Razumeš? 647 01:29:14,258 --> 01:29:16,175 Bićeš sasvim sam. 648 01:29:19,425 --> 01:29:22,342 Ni ne pokušavaj. -Šta ćeš da uradiš? 649 01:29:24,675 --> 01:29:28,675 Štitim te. 650 01:29:29,508 --> 01:29:31,550 Ne, ne štitiš me! 651 01:30:02,133 --> 01:30:03,925 Sedi. 652 01:31:23,258 --> 01:31:24,925 Jesi li dobro? 653 01:31:27,425 --> 01:31:30,092 Ostali su u kafiću. 654 01:31:37,550 --> 01:31:41,300 Pošla sam tamo. Pridruži mi se ako želiš. 655 01:32:06,050 --> 01:32:07,425 Ne propuštamo mnogo. 656 01:32:07,508 --> 01:32:11,508 Završava se sa tučom i saobraćajnom nezgodom u povratku. 657 01:32:13,425 --> 01:32:15,967 Za 120 evra, zažalila sam što sam došla. 658 01:32:17,300 --> 01:32:20,008 U prošlosti su spaljivane mačke za Ivanjdan. 659 01:32:20,092 --> 01:32:23,592 Stavljali bi ih u vreće i bacali u vatru. 660 01:32:24,508 --> 01:32:27,942 Mačke su jaukale, a vatra plamtela. Ljudi su bili ekstatični. 661 01:32:40,967 --> 01:32:42,717 Sviđa mi se tvoja frizura. 662 01:33:15,967 --> 01:33:17,592 Skini ga. 663 01:33:42,508 --> 01:33:44,050 Znala sam. 664 01:34:17,550 --> 01:34:21,383 Pereš li ga ikada? -Ne uvek. 665 01:34:21,467 --> 01:34:23,800 Odvratno. -Ne, ti si odvratan. 666 01:34:23,883 --> 01:34:26,758 Ignoriši lajavca. -Nina! 667 01:34:27,925 --> 01:34:31,467 Daj četiri piva. 668 01:34:34,133 --> 01:34:40,133 Pivce za živce. -Hvala. 669 01:34:43,258 --> 01:34:45,842 Za našu mladost! -Hvala, druže. 670 01:34:46,550 --> 01:34:49,217 Kakvi kreteni. Svake godine nas dobiju. 671 01:34:49,300 --> 01:34:51,092 Moram da pišam. Uzmi moje. 672 01:34:51,967 --> 01:34:55,717 Sačekaj. Momci pišaju zajedno. A, Emile? 673 01:35:00,342 --> 01:35:02,925 Nina je vrh. 674 01:35:03,008 --> 01:35:05,300 Je li, Emile? -Jeste. 675 01:35:06,633 --> 01:35:09,133 Video sam vas ranije na poljani. 676 01:35:13,050 --> 01:35:15,050 Imaš previše slobodnog vremena. 677 01:35:16,133 --> 01:35:18,050 Da li ste se lepo proveli? 678 01:35:26,925 --> 01:35:29,925 Šta to radiš? -Više nije zabavno? 679 01:35:30,967 --> 01:35:34,092 Prekini. -Ja ništa ne čujem. 680 01:35:35,258 --> 01:35:37,217 Uznemirava samo jezivce. 681 01:35:41,758 --> 01:35:43,050 U šta ćeš se pretvoriti? 682 01:35:44,133 --> 01:35:47,008 Pacova? Majmuna? 683 01:35:49,883 --> 01:35:51,758 Slušaj kako dišeš. 684 01:35:55,925 --> 01:35:57,800 Gadiš mi se. 685 01:36:10,342 --> 01:36:13,008 Ovamo! 686 01:36:14,133 --> 01:36:18,175 Jezivac! -Vensan, čekaj! 687 01:36:22,675 --> 01:36:24,175 Gde je Emil? 688 01:36:53,133 --> 01:36:54,842 Poravnajte se! 689 01:38:12,508 --> 01:38:14,092 Hajmo! 690 01:38:19,258 --> 01:38:21,050 Tamo! Kreće se! 691 01:38:59,675 --> 01:39:01,675 Moj je! 692 01:39:30,550 --> 01:39:31,842 Vidim ga! 693 01:41:35,842 --> 01:41:37,342 Ja sam. 694 01:42:06,383 --> 01:42:10,175 Ne. Fiks. 695 01:43:47,633 --> 01:43:48,883 Žabo? 696 01:54:15,925 --> 01:54:18,300 Dečakov otac. -Dobro. 697 01:54:18,383 --> 01:54:21,842 Daće izjavu u sobi sa desne strane. 698 01:54:21,925 --> 01:54:25,800 Srećom smo ga prvi našli. Jezivci su opasni. 699 01:54:47,800 --> 01:54:52,675 Dobro, uštedimo vreme. Zalutali ste i obreli se tamo slučajno. 700 01:54:52,758 --> 01:54:55,758 Niste ometali vojnu operaciju. 701 01:54:55,842 --> 01:54:58,800 Saglasni ste? -Jesmo. 702 01:55:01,550 --> 01:55:03,842 Hvala. 703 01:55:15,717 --> 01:55:18,050 Ime, datum i potpis. 704 01:55:44,258 --> 01:55:46,133 Odštampaću novi. 705 01:56:20,925 --> 01:56:22,175 Hajde. 706 01:56:54,300 --> 01:56:55,883 Mama... 707 01:56:58,508 --> 01:57:01,258 Video sam je. Sreli smo se. 708 01:57:22,300 --> 01:57:24,717 Sećaš li se kada smo išli na skijanje? 709 01:57:29,800 --> 01:57:34,175 Vreme je bilo očajno pa smo hodali sa onim stvarima na nogama. 710 01:57:34,258 --> 01:57:39,175 Krplje. Sećam ih se. I žičara. 711 01:57:40,175 --> 01:57:46,008 Padao je sneg na vrhu. Bilo je magle i vetra. 712 01:57:46,092 --> 01:57:50,258 Mama i ja smo pokušali da nađemo Mon Blan, ali se ništa nije videlo. 713 01:57:50,342 --> 01:57:52,050 Odjednom si rekao: 714 01:57:54,133 --> 01:57:55,467 "Fenomenalno je." 715 01:57:57,883 --> 01:58:01,758 Lepo je tamo. Planine i sneg. 716 01:58:02,758 --> 01:58:04,467 Mislio si žičara. 717 01:58:06,383 --> 01:58:11,008 Svi mali delići, matice, šrafići i točkići. 718 01:58:12,092 --> 01:58:14,467 Nisam to rekao. -Jesi. 719 01:58:19,300 --> 01:58:20,508 Jesam? 720 01:58:22,258 --> 01:58:23,800 Pravi sam idiot. 721 01:58:28,425 --> 01:58:31,175 Šta je? -Ništa. 722 01:58:32,717 --> 01:58:34,842 Lep si. 723 01:58:52,133 --> 01:58:53,675 Stvarno smrdi. 724 01:59:05,300 --> 01:59:07,092 Hoćeš li me posećivati u centru? 725 01:59:08,592 --> 01:59:10,258 Ne ideš tamo. 726 01:59:22,758 --> 01:59:25,717 Koliko je brza lisica ili vuk? 727 01:59:25,800 --> 01:59:30,842 Ne znam. -I do 60 kilometara na čas. 728 02:00:08,258 --> 02:00:09,342 Beži. 729 02:00:13,008 --> 02:00:14,592 Beži, Emile!