1
00:00:36,758 --> 00:00:39,675
Uzmi, Alberte.
2
00:00:45,050 --> 00:00:46,592
Dobar dečko.
3
00:00:53,175 --> 00:00:57,008
Kakvo sranje, a?
-Da, pravo sranje.
4
00:01:01,675 --> 00:01:04,925
Ne daj mu to.
Puno je soli i nitrita.
5
00:01:05,008 --> 00:01:07,050
Štetno je i po tebe.
6
00:01:07,133 --> 00:01:10,425
Ishrana je kao govorenje.
Definiše te kao osobu.
7
00:01:10,508 --> 00:01:13,217
Štaviše, definiše tvoje postojanje.
8
00:01:13,300 --> 00:01:15,758
Ne postojim ako jedem čips?
9
00:01:16,550 --> 00:01:20,758
Pasivan si i ždereš sve
pred sobom. Isti Albert.
10
00:01:22,050 --> 00:01:24,217
Neposlušnost je danas hrabrost.
11
00:01:25,133 --> 00:01:26,842
Zašto bih te onda slušao?
12
00:01:28,592 --> 00:01:31,550
Mešaš babe i žabe.
Ja nisam sistem.
13
00:01:39,883 --> 00:01:44,383
Drži, navuci ovo.
-Nema šanse. Bazdi na lignju.
14
00:01:44,467 --> 00:01:47,758
Bar se malo potrudi
kad već ideš.
15
00:01:47,842 --> 00:01:51,467
Još i kasnimo.
-Rekao sam ti da imam planove.
16
00:01:51,550 --> 00:01:54,258
Igranje igrica sa svojim
glupim ortacima?
17
00:01:54,342 --> 00:01:56,675
Rekao si da ne moram da idem.
18
00:01:56,758 --> 00:02:00,050
Bez mene bi stigao na
vreme. -Zezaš me?
19
00:02:00,133 --> 00:02:04,883
Znao si da imamo važan
sastanak u bolnici i...
20
00:02:04,967 --> 00:02:08,008
Stani, Emile. Koji ti je?
21
00:02:09,217 --> 00:02:11,550
U tri lepe!
22
00:02:12,425 --> 00:02:13,842
Ulazi u kola!
23
00:02:16,675 --> 00:02:18,925
Prekini!
-Šta ti je, bre?
24
00:02:19,008 --> 00:02:22,550
Imamo sastanak.
Nije mi sad do svađe...
25
00:02:46,842 --> 00:02:48,800
Smiri se!
-Ne diraj me!
26
00:02:51,175 --> 00:02:52,883
Smradovi!
27
00:03:27,925 --> 00:03:29,467
Stani!
28
00:03:33,633 --> 00:03:34,717
Vrati se!
29
00:03:35,842 --> 00:03:37,550
Hajdemo, Emile.
30
00:03:55,842 --> 00:03:57,383
Vozi!
31
00:03:58,717 --> 00:04:03,842
Čudna vremena.
-Skroz čudna.
32
00:04:15,175 --> 00:04:19,883
Prekini. Uznemiravaš ljude.
-U redu je.
33
00:04:25,925 --> 00:04:27,883
Gospodin Marindaz.
34
00:04:28,508 --> 00:04:30,133
Emile.
35
00:04:34,925 --> 00:04:39,675
Zdravo, Fransoa i Emile.
Milo mi je što vas vidim.
36
00:04:39,800 --> 00:04:42,967
Pa... Lani je bolje.
37
00:04:43,050 --> 00:04:47,425
Dosta bolje.
Tri nedelje bez napada.
38
00:04:47,508 --> 00:04:51,675
Ne bih da prerano slavim,
ali izgleda da terapija deluje.
39
00:04:51,758 --> 00:04:55,342
Uvereni smo da možemo da
stabilizujemo njeno stanje.
40
00:04:55,467 --> 00:04:59,383
Ovo su prve dobre vesti.
Druge su...
41
00:04:59,467 --> 00:05:03,092
Južni prihvatni centar za posete se
otvara ranije nego planirano.
42
00:05:03,175 --> 00:05:06,758
Vaša supruga će biti premeštena
u maju sa ostalim pacijentima.
43
00:05:06,883 --> 00:05:08,800
Maju ove godine?
44
00:05:08,883 --> 00:05:11,758
Da li se useljavate sa
njom? -Da, naravno.
45
00:05:12,550 --> 00:05:17,592
Preko kolege sam
našao školu za Emila.
46
00:05:17,717 --> 00:05:19,925
Radimo na tome da
sve bude sređeno.
47
00:05:20,008 --> 00:05:22,675
Rekao si da ćemo
prvo da razgovaramo.
48
00:05:23,550 --> 00:05:28,467
Jug je divan.
Prijaće nam promena.
49
00:05:28,550 --> 00:05:31,550
Ne treba živeti na jednom mestu.
50
00:05:31,675 --> 00:05:34,883
Ubiće nas takav način života.
Centar je nova prilika.
51
00:05:35,008 --> 00:05:38,550
Uz najbolje lečenje vremenom
može da se vrati kući.
52
00:05:38,633 --> 00:05:41,758
To je ono najbitnije.
-Hoće li opet biti normalna?
53
00:05:43,508 --> 00:05:45,842
Ove mutacije...
54
00:05:47,258 --> 00:05:51,175
...novi su fenomen.
Komplikovano je.
55
00:05:51,258 --> 00:05:54,633
Priznajem da se još uvek trudimo
da dokučimo, ali smo sve bliži.
56
00:05:54,717 --> 00:05:58,675
Za dve godine smo dosta
saznali o ovoj bolesti.
57
00:05:58,758 --> 00:06:00,508
Ne smete da gubite nadu.
58
00:06:02,133 --> 00:06:05,717
Pljuješ po doktorima,
a sad se slažeš sa njima.
59
00:06:08,092 --> 00:06:10,967
Ne pljujem. Ne znam odakle ti to.
60
00:06:11,050 --> 00:06:13,175
Doktorka je u pravu.
61
00:06:13,258 --> 00:06:16,383
Samo je pitanje vremena
dok ne nađu lek.
62
00:06:16,467 --> 00:06:20,842
Besnilo, kuga, boginje...
-A ebola, dijabetes?
63
00:06:20,925 --> 00:06:25,258
Grip? Ništa za to.
-Čuo si šta je rekla.
64
00:06:25,342 --> 00:06:29,550
Terapija deluje. Napreduju.
-Još kako. Majka ti je smirena.
65
00:06:29,675 --> 00:06:33,008
Neuporedivo bolje nego
kad je tvoj otac doveo ovde.
66
00:06:33,092 --> 00:06:38,550
Vi ste je doveli ovde.
Silom. Nisam ja.
67
00:06:38,675 --> 00:06:42,842
Fransoa, po stoti put.
Kući bi joj samo bilo gore.
68
00:06:42,925 --> 00:06:48,092
Zašto ga omalovažavate?
On to zapravo proučava.
69
00:06:48,175 --> 00:06:51,717
Ne omalovažavam ga.
Situacija je postala opasna.
70
00:06:51,800 --> 00:06:54,842
"Ono što ne menja svet
ne zavređuje pažnju niti strpljenje."
71
00:06:54,925 --> 00:06:56,800
Rene Šar je lepo to sročio.
72
00:07:03,258 --> 00:07:05,258
Hoćeš da vidiš majku?
73
00:07:13,717 --> 00:07:17,592
Proredilo se.
Sada je mnogo bolje.
74
00:07:20,258 --> 00:07:22,300
Vidi se površina kože.
75
00:07:33,133 --> 00:07:35,050
I dalje upražnjavaš šetnje?
76
00:07:37,050 --> 00:07:38,717
Treba ti svež vazduh.
77
00:07:41,383 --> 00:07:42,592
Emile...
78
00:07:45,508 --> 00:07:48,092
Odmah se vraćam.
Ne idemo nikud.
79
00:07:51,092 --> 00:07:53,800
Šta čekaš? Pričaj s njom.
80
00:07:56,133 --> 00:07:58,050
Ništa ne razume.
81
00:08:08,675 --> 00:08:10,217
Smeši se.
82
00:08:13,925 --> 00:08:15,967
Majka ti je.
83
00:09:03,167 --> 00:09:10,167
ŽIVOTINJSKO KRALJEVSTVO
84
00:09:13,367 --> 00:09:18,367
Prevod:
Admir Destani (Dartanjan)
85
00:09:57,425 --> 00:09:59,008
Eno ga.
86
00:10:09,133 --> 00:10:11,217
JUŽNI PRIHVATNI CENTAR
87
00:10:38,758 --> 00:10:42,550
Odlično je!
Ormari, kupatilo i sve.
88
00:10:53,425 --> 00:10:55,925
Prelepa kućica!
89
00:10:56,008 --> 00:11:00,175
Osećaš li miris svežeg vazduha?
-Osećam da ti treba tuširanje.
90
00:11:01,550 --> 00:11:06,008
Što si nadrndan?
Ovo je samo privremeno.
91
00:11:06,092 --> 00:11:09,717
Kul privremeni dom.
-Pusti me!
92
00:11:10,925 --> 00:11:12,717
Alberte, bum!
93
00:11:17,550 --> 00:11:19,342
Dobro...
94
00:11:19,425 --> 00:11:22,050
Imamo novog učenika
za ostatak godine.
95
00:11:22,133 --> 00:11:25,300
Neka se oseti kao kod kuće.
96
00:11:25,383 --> 00:11:26,967
Želiš nešto da kažeš?
97
00:11:29,842 --> 00:11:33,425
Da, ja sam Emil.
Drago mi je što vas upoznajem.
98
00:11:33,508 --> 00:11:38,050
Ovde sam svega dva meseca,
ali mi je drago što ću vas upoznati.
99
00:11:38,133 --> 00:11:41,467
Zoveš se Emil?
Je l' te matorci mrze?
100
00:11:42,550 --> 00:11:46,258
Smešno. -Hvala, Viktore,
na konstruktivnom komentaru.
101
00:11:46,342 --> 00:11:48,967
Izbačen si iz škole?
-Nina!
102
00:11:49,050 --> 00:11:52,342
Čudno je što sada dolaziš?
Jesi li problematičan?
103
00:11:52,425 --> 00:11:56,300
Ne, preselili smo se zbog očevog
posla. -Čime ti se bave roditelji?
104
00:11:56,383 --> 00:11:58,758
Otac je kuvar.
-A majka?
105
00:12:00,008 --> 00:12:01,550
Umrla je.
106
00:12:03,050 --> 00:12:05,175
Hvala ti, Nina.
107
00:12:05,258 --> 00:12:07,050
Emile, možeš da sedneš.
108
00:12:07,883 --> 00:12:10,508
Bravo, Nina. Izblamirala si se.
109
00:12:10,633 --> 00:12:15,633
Prošle nedelje smo čitali "Fedru".
Da li ste imali...
110
00:12:16,383 --> 00:12:18,217
Nina, bolje da je važno.
111
00:12:20,133 --> 00:12:25,675
Emile, bez uvrede.
Znatiželjna sam jer si nov.
112
00:12:25,758 --> 00:12:30,133
Nepromišljena sam usled
poremećaja pažnje.
113
00:12:30,217 --> 00:12:33,217
Žure mi misli i posle se kajem.
114
00:12:35,258 --> 00:12:39,175
Nema frke, sve je okej.
-Odakle ti ožiljak?
115
00:12:39,258 --> 00:12:40,967
Udario me grom.
116
00:12:41,092 --> 00:12:44,800
Koja ti je omiljena muzika?
-Dosta je. Možemo da nastavimo?
117
00:12:47,425 --> 00:12:51,800
Dakle, Fedra. Prošle nedelje smo
diskutovali o definiciji katarze.
118
00:12:51,883 --> 00:12:54,092
Zna li neko šta to znači?
119
00:12:54,175 --> 00:12:58,133
Žordan hoće da održi monolog,
ali se stidi.
120
00:12:58,217 --> 00:13:00,842
Bilo bi sjajno. Prestani, Viktore.
121
00:13:36,800 --> 00:13:40,842
Ne kuvaš?
-Kuvam, služim...
122
00:13:40,925 --> 00:13:44,383
U ovakvim lokalima
radiš više stvari.
123
00:13:46,133 --> 00:13:50,675
Naima, ovo je moj sin Emil.
-Zdravo, Emile.
124
00:13:50,758 --> 00:13:52,800
Lepo miriše. -Hvala.
125
00:13:52,925 --> 00:13:55,300
Malecki je stigao!
126
00:13:55,383 --> 00:13:59,133
Ja sam Žak.
Tvoj tata kaže da znaš da kuvaš.
127
00:13:59,217 --> 00:14:02,342
Ako se dobro plaća.
-Pragmatičan si.
128
00:14:02,425 --> 00:14:07,967
Sviđa ti se ovde?
-Da, grad i sve ostalo.
129
00:14:08,050 --> 00:14:13,300
Ima svojih lepota,
osim onog betonskog centra.
130
00:14:13,383 --> 00:14:16,217
Da, za čudovišta.
-Jeste...
131
00:14:16,300 --> 00:14:18,633
Fransoa, hoćeš li se
pobrinuti za kanue?
132
00:14:19,467 --> 00:14:23,300
Važi. Odmah ću.
-Niko ne služi?
133
00:14:26,425 --> 00:14:28,342
Bojiš li se stvorenja?
134
00:14:33,175 --> 00:14:35,342
Ne treba da ih se bojiš.
135
00:14:39,467 --> 00:14:41,883
Ala se razduvalo!
136
00:14:56,550 --> 00:14:58,008
Vidiš oblake?
137
00:15:25,175 --> 00:15:26,258
Sranje!
138
00:15:32,300 --> 00:15:34,925
U tri lepe!
139
00:15:35,550 --> 00:15:37,633
Jebem ti kolibu!
140
00:15:39,842 --> 00:15:41,800
Jesam li te probudio?
141
00:15:46,133 --> 00:15:48,050
Vrati se u krevet. Kasno je.
142
00:16:18,550 --> 00:16:20,300
Jedan, dva, tri...
143
00:16:21,550 --> 00:16:23,425
Idemo, u isto vreme.
144
00:16:28,758 --> 00:16:30,133
Još malo.
145
00:16:33,542 --> 00:16:35,592
Da, ja sam.
146
00:16:41,300 --> 00:16:44,050
Kako? Čekajte.
147
00:16:44,717 --> 00:16:48,717
Ne razumem.
Šta se dogodilo? Kada?
148
00:16:52,508 --> 00:16:53,967
Gde?
149
00:17:18,883 --> 00:17:20,550
Produžite dalje.
150
00:17:29,342 --> 00:17:31,008
Tata, šta to radiš?
151
00:17:42,633 --> 00:17:45,800
Hej!
-Tata, šta ti je?
152
00:17:47,175 --> 00:17:51,008
Stanite! -Pusti me!
153
00:17:51,800 --> 00:17:53,217
Stanite!
154
00:17:54,217 --> 00:17:57,758
Pustite me!
-Ne smete da budete ovde!
155
00:18:03,717 --> 00:18:06,092
Pustite me! Gde mi je žena?
156
00:18:06,175 --> 00:18:10,300
Ostavite nas!
-Smirite se!
157
00:18:10,383 --> 00:18:12,883
Šta se ovde događa?
158
00:18:12,967 --> 00:18:15,717
Civil sa detetom. Traži ženu.
159
00:18:15,800 --> 00:18:18,717
Ona je jezivac.
Mislim, stvorenje. -Žrtva.
160
00:18:19,258 --> 00:18:22,092
Policajka Žulija Iskijerdo.
U dobrim ste rukama.
161
00:18:23,217 --> 00:18:26,717
Čujete li me?
-Tata!
162
00:18:27,758 --> 00:18:30,050
Šta se desilo?
-Autobus je sleteo sa puta.
163
00:18:30,967 --> 00:18:33,133
Oluja je oborila drvo.
164
00:18:33,217 --> 00:18:36,175
Kako vam se zove žena?
-Lana.
165
00:18:46,050 --> 00:18:50,217
Nismo je još našli. Preko 40 ih
je nestalo. Tek smo počeli.
166
00:18:50,300 --> 00:18:52,675
Iskijerdo! -Stižem.
167
00:18:53,550 --> 00:18:56,425
Kolega će vam uzeti informacije.
168
00:18:56,508 --> 00:19:00,050
Kakve informacije?
-Neophodne za nalaženje.
169
00:19:00,842 --> 00:19:03,508
Radimo na tome.
-Hvala vam.
170
00:19:29,467 --> 00:19:32,508
Tvoja majica.
-Majica?
171
00:19:32,592 --> 00:19:35,842
Čulo mirisa joj je izoštreno.
Moći će da je namiriše.
172
00:19:36,758 --> 00:19:39,800
I da nas nađe.
-Mama se ne vraća.
173
00:19:41,092 --> 00:19:43,383
Grešiš.
174
00:19:43,467 --> 00:19:46,800
Daj mi majicu.
-Ne dam ti je.
175
00:19:49,467 --> 00:19:53,550
Dobro, onda spavaj.
Laku noć.
176
00:19:56,508 --> 00:19:57,883
Dođavola!
177
00:20:07,217 --> 00:20:09,217
Šta to radiš, pobogu?
178
00:20:12,967 --> 00:20:16,508
Možda uvedu vanredno
stanje zbog jezivaca.
179
00:20:16,592 --> 00:20:20,675
Uvedu li opet policijski čas,
ubiću se, majke mi.
180
00:20:20,758 --> 00:20:25,175
Jednog su valjda uhvatili u gradu.
Svugde je bilo policije.
181
00:20:25,258 --> 00:20:28,175
Volela bih da ih vidim.
-Stvarno?
182
00:20:33,425 --> 00:20:37,175
Dobro si? -E, ćao.
183
00:20:37,258 --> 00:20:40,133
Jesi li umoran?
-Da, slabo sam spavao.
184
00:20:40,258 --> 00:20:43,467
Okružen si. Kapci uvis!
185
00:20:45,508 --> 00:20:49,383
Kapiraš foru?
Okružen si. Kapci uvis.
186
00:20:55,508 --> 00:20:59,633
Trenerka je obavezna, a Marindaz
nosi duksericu. Uočite grešku.
187
00:21:03,842 --> 00:21:06,967
Veći koraci. Dižite kolena.
188
00:21:07,717 --> 00:21:12,883
Tako se ne baca disk.
-Trudim se.
189
00:21:14,842 --> 00:21:18,800
Svi zaokupirani, samo Marindaz
pušta korenje. Uočite grešku.
190
00:21:18,883 --> 00:21:20,925
Greška je Marindaz.
191
00:21:21,008 --> 00:21:24,425
Marindaz, potezanje
konopca sa slabijim timom.
192
00:21:24,508 --> 00:21:29,675
Probudi se i pokaži entuzijazam.
Skloni se, ljudi tu trče.
193
00:21:31,175 --> 00:21:33,967
Vucite! Jače! Hajde, devojke!
194
00:21:34,050 --> 00:21:36,383
Vuci, Nina! -Jače!
195
00:21:38,008 --> 00:21:40,675
Slabo. Stegnite mišiće!
196
00:21:43,050 --> 00:21:44,633
Hajde, ne odustajte!
197
00:21:45,717 --> 00:21:47,050
Šta je ovo?
198
00:21:49,800 --> 00:21:53,967
Sam je. Vucite!
-Napred, devojke, vucite!
199
00:21:54,050 --> 00:21:56,050
Momci, pomozite drugaru.
200
00:21:58,133 --> 00:22:01,383
Vucite! Šta to radite?
-A šta ti misliš?
201
00:22:05,133 --> 00:22:07,425
To! Odlično!
202
00:22:08,967 --> 00:22:11,175
Očajna si. -Debilu.
203
00:22:19,758 --> 00:22:23,050
Čestitke, Marindaz.
Dođi na žurku u petak.
204
00:22:23,133 --> 00:22:25,592
Na mojoj gajbi.
205
00:22:25,717 --> 00:22:28,925
Moktari će biti srećna.
Je l' tako, Moktari?
206
00:22:30,258 --> 00:22:32,383
Moram da idem.
207
00:22:32,467 --> 00:22:35,342
Šta mu je?
-Jesi li dobro?
208
00:22:51,675 --> 00:22:54,133
Šta je ovo?
209
00:24:18,258 --> 00:24:22,133
Emile, tata je. Radim večeras,
ali sam spremio lazanje.
210
00:24:22,217 --> 00:24:25,717
Samo je podgrej,
ali ne u mikrotalasnoj. Volim te.
211
00:24:33,383 --> 00:24:35,008
Idete u rat?
212
00:24:40,633 --> 00:24:43,258
A vi otvarate roštilj?
213
00:24:44,008 --> 00:24:47,383
Dobili ste moje poruke?
Zvao sam petnaest puta.
214
00:24:47,467 --> 00:24:50,675
Zar vas niko nije
obavestio? -Ne.
215
00:24:51,758 --> 00:24:54,925
Žao mi je, ali potraga
je obustavljena.
216
00:24:55,008 --> 00:24:59,383
Zašto?
-I mene zanima.
217
00:24:59,467 --> 00:25:03,508
Očekivala sam da radimo
prekovremeno, ali šalju vojsku.
218
00:25:03,633 --> 00:25:07,467
Moramo da im obezbedimo
hranu i smeštaj, kao što vidite.
219
00:25:07,550 --> 00:25:13,550
Timski sam igrač,
ali mi žao protraćene obuke.
220
00:25:13,633 --> 00:25:18,342
Spremala sam se kao za Olimpijadu,
a oni me šalju po namirnice.
221
00:25:19,258 --> 00:25:22,342
Tako je, kako je.
Znači, "Čast i Otadžbina".
222
00:25:26,175 --> 00:25:28,258
Idete u rat?
223
00:25:33,883 --> 00:25:36,800
Primljeno. Na licu mesta
sam sa Iskijerdo.
224
00:25:37,842 --> 00:25:40,467
Policija. Šta se to događa?
225
00:25:40,550 --> 00:25:43,092
Tamo je bio jedan jezivac.
226
00:25:43,175 --> 00:25:47,092
Evakuišite se polako i smireno.
Osiguraj ulaz i isprazni prodavnicu.
227
00:25:47,175 --> 00:25:49,050
Molim vas...
228
00:25:50,175 --> 00:25:52,842
Šta to radite?
-Lana!
229
00:25:52,925 --> 00:25:55,925
Lana!
-Stanite! Čujete li?
230
00:26:34,467 --> 00:26:36,467
Stanite!
231
00:26:47,133 --> 00:26:48,883
Uhvatila sam je!
232
00:26:52,842 --> 00:26:58,550
Želimo da vas obavestimo
da je u toku policijska akcija.
233
00:26:58,675 --> 00:27:02,383
Molimo vas,
nastavite ka izlazu. Hvala.
234
00:27:22,800 --> 00:27:24,300
Ne boj se.
235
00:27:43,008 --> 00:27:45,967
Idite, gospodine.
Mi ćemo sve da sredimo.
236
00:28:00,550 --> 00:28:03,383
Komandir vam se
zahvaljuje na zalaganju.
237
00:28:10,217 --> 00:28:12,758
Šta će vam stvarno ovo?
238
00:28:14,383 --> 00:28:15,925
Kampovanje.
239
00:28:17,092 --> 00:28:18,717
Kako da ne.
240
00:28:20,800 --> 00:28:23,467
Znate da ne smete u šumu.
241
00:28:25,092 --> 00:28:27,133
Da.
242
00:28:28,800 --> 00:28:30,508
Zamenice!
243
00:28:32,800 --> 00:28:33,800
Žulija.
244
00:28:35,592 --> 00:28:37,175
Fransoa.
245
00:28:59,467 --> 00:29:03,550
Buđenje. Ala smrdi ovde.
246
00:29:03,675 --> 00:29:06,842
Jesi li čuo budilnik?
-Nemoj, tata!
247
00:29:06,925 --> 00:29:09,008
Nisi ga čuo?
-Izađi!
248
00:29:09,092 --> 00:29:11,842
Izađi! -Baš smrdi!
249
00:29:11,925 --> 00:29:15,217
Brže. Moramo da pričamo.
-Dolazim.
250
00:29:31,967 --> 00:29:36,133
DOLAZIŠ NA ŽORDANOVU
ŽURKU U PETAK?
251
00:29:45,925 --> 00:29:48,508
Nisi ni pipnuo lazanje.
Da nisi bolestan?
252
00:29:50,758 --> 00:29:55,133
Nisam bio gladan.
Šta je sve ovo?
253
00:29:58,550 --> 00:30:01,050
Sedi.
254
00:30:01,133 --> 00:30:06,758
Opet kačiš odeću na žbunje?
-Ima preživelih. Video sam jednog.
255
00:30:06,883 --> 00:30:10,758
Započinjemo pretragu u petak.
-Video si preživelog?
256
00:30:11,800 --> 00:30:16,300
Pozicioniraćemo se ovde.
Tražićemo zapadno, dalje od reke.
257
00:30:16,383 --> 00:30:19,258
Naći ćemo je. Veruj mi.
258
00:30:21,008 --> 00:30:24,050
Idem na žurku u petak.
Vratiću se kasno.
259
00:30:25,550 --> 00:30:30,967
Ne pregovaramo. Ideš i ti.
Biće vremena za žurke.
260
00:30:35,508 --> 00:30:37,217
Ja ću.
261
00:30:39,217 --> 00:30:44,175
Dobro, ali nemoj da zagineš.
Treba ti sedam sati sna.
262
00:31:02,717 --> 00:31:05,675
Vrh, a?
Često ovde pravimo žurke.
263
00:31:05,758 --> 00:31:09,883
Žordanovi matorci su
u lovi i nikad nisu tu.
264
00:31:27,175 --> 00:31:34,050
Kružni pokreti su teški.
Nemaš slobodu pokreta u oklopu.
265
00:31:34,133 --> 00:31:37,883
Što se ne baviš pravim sportom?
-To jeste pravi sport.
266
00:31:37,967 --> 00:31:40,758
Ovaj je strava!
-Kupio sam za Ivanjdan.
267
00:31:40,842 --> 00:31:44,467
Bude li dvoboja.
-Stvarno top.
268
00:31:44,550 --> 00:31:46,467
Pazi. Krhki su.
269
00:31:46,550 --> 00:31:49,925
Kakav je taj Ivanjdan?
-Tradicionalna proslava sa kobasicama.
270
00:31:50,050 --> 00:31:53,133
Dolaziš? -Radim u
kafiću, propustiću predstavu.
271
00:31:53,217 --> 00:31:56,675
Nije predstava, već dvoboj.
Ne smeš da udariš u zglob.
272
00:31:56,758 --> 00:31:59,758
Otkazaće ga zbog stvorenja.
273
00:32:01,217 --> 00:32:03,883
Dobro si, Mael?
-Gde ćeš?
274
00:32:03,967 --> 00:32:06,383
Ne zna se sigurno
da li će ga otkazati.
275
00:32:07,550 --> 00:32:10,675
Nije to...
-Nego šta je?
276
00:32:11,508 --> 00:32:13,467
Videla sam juče jednog.
277
00:32:14,758 --> 00:32:17,967
Posle škole, blizu skupštine.
278
00:32:18,842 --> 00:32:21,675
Žena sa jezivim licem.
279
00:32:21,758 --> 00:32:25,217
Stvari su joj izlazile iz
usta, kao insektu.
280
00:32:25,300 --> 00:32:29,008
Žordanova keva.
-Pogledala me je.
281
00:32:29,092 --> 00:32:32,550
Kunem se,
oči su joj bile pune mržnje.
282
00:32:32,717 --> 00:32:37,508
Čekaj, skupština?
Nemaš tamo časove.
283
00:32:37,633 --> 00:32:40,092
Ne veruješ mi?
Nisi na mojoj strani.
284
00:32:40,175 --> 00:32:42,967
Verujem ti,
samo iznosim činjenice.
285
00:32:44,967 --> 00:32:51,217
Jesi li dobro, buraz?
-Otkinuo se. -Nije mu dobro.
286
00:32:51,300 --> 00:32:54,133
Nije mu ništa.
-Stavi ovo pod jezik.
287
00:33:00,050 --> 00:33:03,967
Neverovatno!
-Lik je napaljen!
288
00:33:04,050 --> 00:33:07,133
Nije higijenski.
-Ostali smo bez Emila.
289
00:33:10,592 --> 00:33:12,758
Jesi li dobro, Emile?
290
00:33:19,050 --> 00:33:20,550
Šta to bi?
291
00:33:21,800 --> 00:33:24,383
Spusti to.
-Ko hoće da iseče nakazu?
292
00:33:24,467 --> 00:33:29,758
Umukni. Oni su isto živa bića.
-Ne seri, probošću te.
293
00:34:47,092 --> 00:34:50,592
JEZIVCI NISU DOBRODOŠLI!
294
00:35:11,633 --> 00:35:13,175
Šta je to?
295
00:35:15,592 --> 00:35:17,092
Šta je to, jebote?
296
00:35:19,717 --> 00:35:22,050
Ćale, nemoj.
-Daj, bre, otac sam ti.
297
00:35:22,133 --> 00:35:25,300
Spreman sam za polazak.
Čekao sam tebe.
298
00:35:27,175 --> 00:35:30,467
Kasno si došao?
-Ne, moram da se istuširam.
299
00:35:30,550 --> 00:35:32,633
Požuri.
Krećemo za 10 minuta.
300
00:36:03,842 --> 00:36:05,758
Nađi je, Alberte.
301
00:36:19,967 --> 00:36:23,300
Rekoh ti da ga isključiš.
Policija je ovde.
302
00:36:25,050 --> 00:36:26,342
Hajde.
303
00:36:35,717 --> 00:36:39,050
Tata, kako si se osećao
kad je mama počela da se menja?
304
00:36:42,467 --> 00:36:44,675
Znaš onaj citat Renea Šara?
305
00:36:44,800 --> 00:36:48,633
"Ono što ne menja svet
ne zavređuje pažnju niti strpljenje."
306
00:36:48,717 --> 00:36:52,258
Nisi bio zgrožen?
307
00:36:53,175 --> 00:36:57,925
Ne, samo je bilo drugačije.
Zajedno smo se pozabavili.
308
00:36:58,008 --> 00:37:01,258
"Pozabavili"?
-Tako se kaže.
309
00:37:01,342 --> 00:37:04,342
Još uvek je bila ona.
Ništa se nije promenilo.
310
00:37:06,050 --> 00:37:09,092
Jesi li je poljubio?
-Jesam.
311
00:37:09,175 --> 00:37:13,258
Mislio si da možete tako doveka?
-Vratimo se u sadašnjost.
312
00:37:18,758 --> 00:37:22,508
Jesi li lut na mene što su je
odveli kad me je udarila?
313
00:37:25,258 --> 00:37:29,842
Ljut sam što kasapiš glagole
i jedeš buđavo meso.
314
00:37:30,717 --> 00:37:32,175
Ti si ga kupio.
315
00:37:56,175 --> 00:37:58,008
Lana!
316
00:37:58,092 --> 00:38:00,467
Ma ne, samo urlaj,
neće policija da te čuje.
317
00:38:23,050 --> 00:38:24,467
Dođavola.
318
00:38:33,592 --> 00:38:35,092
Daj to.
319
00:38:39,883 --> 00:38:41,925
Otvori pretinac.
320
00:38:43,133 --> 00:38:45,342
Imaš tu CD iz dve hiljade i neke.
321
00:38:50,925 --> 00:38:54,217
2003. -Prva pesma je
moja i mamina stvar.
322
00:38:55,050 --> 00:38:56,967
Zvao sam je na gradsku proslavu.
323
00:38:58,175 --> 00:39:01,550
Nazvala ju je smešnom,
ali to joj je omiljena pesma.
324
00:39:20,175 --> 00:39:24,092
Ludilo.
-Spusti prozor. Neka je čuje.
325
00:39:28,133 --> 00:39:29,592
Pojačaj!
326
00:40:12,342 --> 00:40:14,925
Mama!
327
00:41:16,717 --> 00:41:18,508
Čoveče.
328
00:41:37,050 --> 00:41:38,675
Alberte!
329
00:42:55,092 --> 00:42:56,133
Emile!
330
00:43:02,925 --> 00:43:04,842
Beži!
331
00:43:09,300 --> 00:43:11,092
Dođi.
332
00:43:11,175 --> 00:43:13,592
Trči!
333
00:43:23,217 --> 00:43:26,258
Prestani, tata! Gledaj put!
334
00:43:26,342 --> 00:43:29,092
Ne razumem. Prokleti jezivci!
335
00:43:33,258 --> 00:43:35,883
Gde idemo? -U bolnicu.
336
00:43:35,967 --> 00:43:38,717
Ma, jok. Obična ogrebotina.
Zaustavi kola.
337
00:43:38,800 --> 00:43:41,050
Ti si lud. -Tata!
338
00:43:47,883 --> 00:43:49,967
Šta to radiš? -Stani!
339
00:43:50,050 --> 00:43:53,550
Kretenu. Šta ćemo da kažemo u bolnici?
-Ne vređaj me. Ulazi u kola.
340
00:43:56,758 --> 00:43:59,467
Dobro, ne idemo u bolnicu.
-Obećavaš?
341
00:43:59,550 --> 00:44:02,425
Ulazi!
-Kad se smiriš.
342
00:44:04,967 --> 00:44:07,508
Zadovoljan? Upadaj.
343
00:44:16,175 --> 00:44:18,217
Učinila su mi se kola poznato.
344
00:44:19,133 --> 00:44:21,467
Je l' ti je sin dobro?
Beše, Emil?
345
00:44:21,550 --> 00:44:24,008
Mala nesreća.
-Ujeo me je moj pas.
346
00:44:24,092 --> 00:44:26,342
Šta se ovde događa?
347
00:44:26,425 --> 00:44:30,133
Stvorenja su napala školu
jahanja. Pravi masakar.
348
00:44:30,217 --> 00:44:32,300
Masakar konja, tačnije.
349
00:44:34,425 --> 00:44:38,967
Dobili ste malo akcije. -Mnogo.
Danas usmeravamo saobraćaj.
350
00:44:41,717 --> 00:44:43,008
Vraćaj se!
351
00:44:43,883 --> 00:44:47,800
Neka mu pregledaju ranu.
-Vodim ga u bolnicu.
352
00:44:47,883 --> 00:44:51,467
Bez bolnica.
Odbijam da idem tamo.
353
00:45:05,717 --> 00:45:07,217
Parkiraj dalje.
354
00:45:16,592 --> 00:45:20,842
Opet krvari.
Rana je ozbiljna.
355
00:45:20,925 --> 00:45:24,508
Kako si je zadobio?
-Ujeo me je pas, rekao sam.
356
00:45:26,050 --> 00:45:29,675
Lepo je zagrizao.
Ako ponovo pokuša...
357
00:45:30,758 --> 00:45:32,800
...uspavaćemo ga.
358
00:45:33,675 --> 00:45:35,383
Psa, ne dečaka.
359
00:45:37,008 --> 00:45:38,925
Požuri, Labord.
360
00:45:42,758 --> 00:45:44,133
Treba ti svež vazduh?
361
00:45:45,467 --> 00:45:47,925
Živiš li blizu?
362
00:45:49,217 --> 00:45:51,217
Ne smaraj, Labord.
363
00:45:57,800 --> 00:46:01,175
Roštilj vam je popularan.
-Čini se.
364
00:46:02,217 --> 00:46:05,050
Poručniče.
-Iskijerdo. Imaš posetioca?
365
00:46:05,133 --> 00:46:07,217
Izolovala si sobu?
366
00:46:09,717 --> 00:46:11,967
Atmosfera je postala nesnosna.
367
00:46:13,592 --> 00:46:16,842
Verovatno mi treba
promena. -Kakva?
368
00:46:16,925 --> 00:46:18,258
Premeštaj.
369
00:46:22,842 --> 00:46:25,258
Javi mi ako ti zatreba pomoć.
370
00:46:27,550 --> 00:46:31,467
Pomoć sa čime?
Sve je u redu.
371
00:46:34,133 --> 00:46:36,758
Diši duboko iz stomaka
kada si pod stresom.
372
00:46:44,508 --> 00:46:46,175
Vidimo se.
373
00:48:05,175 --> 00:48:06,842
Pogano meso.
374
00:48:21,050 --> 00:48:23,092
Živ si. Kako lepo.
375
00:48:25,342 --> 00:48:29,133
Zvala sam te. Brinuli smo.
Nije da te je briga.
376
00:48:34,508 --> 00:48:38,717
Šta je to? -Pusti!
Pitaj pre nego što pipneš.
377
00:48:39,508 --> 00:48:40,925
Moktari i prijatelji!
378
00:48:48,258 --> 00:48:51,675
Nemoj sad da me izneveriš.
Ocene su nam u pitanju.
379
00:48:51,758 --> 00:48:54,842
Ova katoda je
hidrogena, zar ne? -Da.
380
00:48:54,925 --> 00:48:59,842
Pomozi malo.
Moram sve sam.
381
00:49:02,592 --> 00:49:04,758
Čime se meri voltaža?
382
00:49:11,883 --> 00:49:13,425
Umuknite!
383
00:49:27,175 --> 00:49:30,258
Radi bolje ako okrećeš
pedale. -Prekini.
384
00:49:37,133 --> 00:49:41,258
Isto sam se ponašala dok
mi nisu otkrili ADHD.
385
00:49:41,342 --> 00:49:44,467
Sa sedam godina sam
se izdrala na učitelja.
386
00:49:52,050 --> 00:49:55,550
Krivo mi je što tada nisam
imala nikog da brine o meni.
387
00:50:00,550 --> 00:50:04,883
Izvini što sam zbrisao onaj dan.
I što sam ti lizao ruku.
388
00:50:12,300 --> 00:50:14,383
Hoćeš li kod mene kući?
389
00:50:30,175 --> 00:50:33,342
Prepoznaješ ovo?
-Da, to je...
390
00:50:35,133 --> 00:50:39,383
Samo da razmislim.
Podseća me na gomilu pesama.
391
00:50:40,300 --> 00:50:42,383
Drugačije zvuči bez prigušivača.
392
00:50:49,342 --> 00:50:52,967
Muzička škola ga je
tražila nazad pre tri godine.
393
00:50:54,508 --> 00:50:57,842
Veoma si talentovana.
-Samo ti zezaj.
394
00:50:57,967 --> 00:51:03,008
Nekada sam bila zagrejana.
Ali želim toliko toga da radim.
395
00:51:03,758 --> 00:51:07,717
Sledeće godine biram fakultet.
Strašno me to stresira.
396
00:51:10,217 --> 00:51:12,883
Ne mogu da odlučim.
Sve želim.
397
00:51:15,050 --> 00:51:16,383
Drži.
398
00:51:21,717 --> 00:51:24,175
Ima nešto za piće?
-Posluži se.
399
00:51:35,217 --> 00:51:36,967
Šta je ovo?
400
00:51:41,342 --> 00:51:43,550
Stajala je pred mojim
vratima nakon žurke.
401
00:51:44,467 --> 00:51:47,550
To je šojka. Odatle i pero.
402
00:51:49,383 --> 00:51:52,800
Vegetarijanac sam.
Mrtve ptice nisu moj fazon.
403
00:51:52,883 --> 00:51:56,342
Nisam ovo tražila.
Prezirem zlostavljanje životinja.
404
00:51:58,425 --> 00:51:59,883
Šta ćeš s njom?
405
00:51:59,967 --> 00:52:03,717
Sakupljaju hranu za stvorenja.
Možda je doniram.
406
00:52:15,383 --> 00:52:17,175
Lepo mirišeš.
407
00:52:19,592 --> 00:52:22,217
Stvarno? Nisam se tuširala.
408
00:52:22,967 --> 00:52:24,717
Možda zato.
409
00:52:27,592 --> 00:52:31,300
Bazdim. -Sviđa mi se.
410
00:53:59,425 --> 00:54:00,675
Dođavola!
411
00:54:34,717 --> 00:54:36,717
Jesi li učestvovao u nesreći?
412
00:54:39,342 --> 00:54:41,383
I moja majka je isto.
413
00:54:43,008 --> 00:54:44,633
Zovem se Emil.
414
00:54:46,383 --> 00:54:47,717
A ti?
415
00:54:48,633 --> 00:54:51,092
Fiks.
-Kao "popravi" (na engl.)?
416
00:54:52,175 --> 00:54:54,258
Tako se zoveš?
-Ne sećam se.
417
00:54:54,883 --> 00:54:59,883
Ne znam tvoju majku
i ne zanima me. Možeš da odeš.
418
00:54:59,967 --> 00:55:03,175
Samo najjači ovde opstaju,
ako nisi primetio.
419
00:55:05,508 --> 00:55:07,925
Hvala na hrani.
420
00:55:12,842 --> 00:55:15,550
Zašto si onda sa njom?
-Nije to što misliš.
421
00:55:15,675 --> 00:55:18,258
Ona me prati. Gubi se!
422
00:55:48,217 --> 00:55:51,050
Poginućeš.
-I šta s tim?
423
00:55:52,175 --> 00:55:56,675
Ne mogu da letim.
Šta rade ptice koje ne lete?
424
00:55:58,425 --> 00:56:00,675
Da li žive ili umiru?
425
00:56:02,425 --> 00:56:04,758
Znam sigurnije mesto.
426
00:56:06,550 --> 00:56:08,550
Nije daleko.
427
00:56:26,133 --> 00:56:30,050
Divota. Močvara.
Ti bi da se probodem?
428
00:56:30,133 --> 00:56:32,800
To su obične grane.
Skloniću ih.
429
00:56:50,342 --> 00:56:52,217
Vidiš? Lako je.
430
00:56:56,758 --> 00:56:59,008
Sigurno bole, a?
431
00:57:00,425 --> 00:57:01,925
Tvoja leđa.
432
00:57:03,050 --> 00:57:06,133
Imaš sreće.
Nije počelo sa licem.
433
00:57:07,217 --> 00:57:09,383
Da li boli?
434
00:57:11,758 --> 00:57:15,800
Gledaj napred. Ima dosta posla.
435
00:57:54,467 --> 00:57:56,342
Skoro sam gotov.
436
00:58:23,550 --> 00:58:26,550
Možda i upali.
437
00:58:39,383 --> 00:58:41,050
Dođavola!
438
00:58:51,342 --> 00:58:55,717
Rekli smo u pola devet,
a sada je devet. Zovi me.
439
00:58:58,758 --> 00:59:03,508
Još jedna rezervacija otkazana.
Ljudi se boje. Strah je bolest današnjice.
440
00:59:03,592 --> 00:59:08,800
Uskoro će Ivanjdan.
Neće spasiti sezonu, ali...
441
00:59:08,883 --> 00:59:11,842
Mogu li vam verovati?
-Naravno.
442
00:59:13,225 --> 00:59:15,175
ZAJEDNO NA DUŽNOSTI
443
00:59:15,258 --> 00:59:18,008
Ideja Privredne komore.
444
00:59:19,133 --> 00:59:21,383
Ja sam je dizajnirao.
Imamo i ovo.
445
00:59:22,592 --> 00:59:25,967
Originalno je bilo za pse
lutalice. Lepo, a?
446
00:59:27,092 --> 00:59:28,425
Šta ovo znači?
447
00:59:28,508 --> 00:59:31,717
Qu'aimi las bestias, mes de luenh.
448
00:59:31,800 --> 00:59:34,258
"Volim životinje, ali sa daljine."
449
00:59:34,342 --> 00:59:35,967
Na gaskonjskom jeziku.
450
00:59:38,092 --> 00:59:40,175
Izvinite.
-Dolazim odmah.
451
00:59:43,092 --> 00:59:46,092
Naima, pij sa nama.
-Nemam vremena.
452
01:00:23,008 --> 01:00:24,383
Ko je tamo?
453
01:00:33,258 --> 01:00:34,717
Lana?
454
01:01:06,550 --> 01:01:08,717
Smiri se.
455
01:01:13,383 --> 01:01:14,675
Lana!
456
01:01:16,092 --> 01:01:18,342
Stani!
457
01:01:27,800 --> 01:01:31,508
Dosta je. Ne!
458
01:01:33,092 --> 01:01:35,175
Smiri se i slušaj.
459
01:01:38,842 --> 01:01:40,383
Pogledaj me.
460
01:01:45,133 --> 01:01:47,258
Budimo miroljubivi i razumni.
461
01:02:07,383 --> 01:02:08,967
Hajde sad...
462
01:02:10,467 --> 01:02:11,717
Idi.
463
01:02:24,508 --> 01:02:26,467
Izvinite. Odmah se vraćam.
464
01:04:06,342 --> 01:04:08,425
Trebalo je da
pokušam nešto drugo.
465
01:04:11,133 --> 01:04:12,717
Pesma, možda.
466
01:04:12,800 --> 01:04:16,175
Moja mlađu sestru smiruje pevanje.
467
01:04:20,967 --> 01:04:22,675
Gde je ona?
468
01:04:23,717 --> 01:04:26,467
Daleko. Krije se.
469
01:04:32,342 --> 01:04:35,092
Da pospremimo?
470
01:04:38,217 --> 01:04:41,217
Fransoa? Jesi li dobro?
471
01:04:44,175 --> 01:04:49,175
Video sam je.
To je bila ona. -Sigurno?
472
01:04:52,383 --> 01:04:53,717
Da.
473
01:05:11,133 --> 01:05:15,133
Izvini što kasnim. Ukrali su
mi bicikl. Šta se desilo?
474
01:05:27,758 --> 01:05:29,300
Nije samo u Francuskoj.
475
01:05:29,383 --> 01:05:32,633
To je međunarodna mreža.
Proveri brojke.
476
01:05:32,717 --> 01:05:36,050
Broj stvorenja raste.
Sve ih je više, nema kraja.
477
01:05:36,133 --> 01:05:39,717
Nema svrhe zatvarati ih.
Moramo da živimo zajedno.
478
01:05:39,800 --> 01:05:41,550
Nećeš to da jedeš?
479
01:05:43,092 --> 01:05:46,133
Neka ih u šumi. Kao veliki park.
480
01:05:46,217 --> 01:05:50,967
Koegzistencija. Moramo.
Ali nema političke podrške.
481
01:05:51,050 --> 01:05:54,008
Šta preduzimaš osim
što štampaš majice?
482
01:05:54,967 --> 01:05:58,842
Trebalo bi da treniramo?
-Šta?
483
01:05:58,967 --> 01:06:02,342
Borilačke veštine. Da budemo
spremni ako naletimo na njih.
484
01:06:03,050 --> 01:06:06,258
Da, ja sam lak plen.
485
01:06:06,342 --> 01:06:09,258
Možda uhvatim kog
i postanemo ortaci.
486
01:06:09,383 --> 01:06:12,800
Pitbulovi će onda biti
smešni naspram Godzile.
487
01:06:12,883 --> 01:06:15,258
Ne, Godzila će te raskomadati.
488
01:06:15,342 --> 01:06:18,383
Zamisli jednog od
njih u školi.
489
01:06:18,467 --> 01:06:21,967
Male, ubijaš me u pojam.
-Jesi li prestala da doniraš?
490
01:06:22,050 --> 01:06:25,758
Policija je ukinula donacije
nakon frke u restoranu.
491
01:06:29,050 --> 01:06:32,842
Au, jebote!
-I tako nisam bila gladna.
492
01:06:32,925 --> 01:06:36,758
To je samo mlečni zub.
-Da, samo.
493
01:06:36,842 --> 01:06:39,842
Još jedan znak školskog
niskog standarda.
494
01:06:39,925 --> 01:06:41,842
Ti si niski standard.
495
01:06:43,342 --> 01:06:44,925
Šta si govorio?
496
01:06:46,758 --> 01:06:48,258
Nebitno.
497
01:07:14,050 --> 01:07:15,383
Dobro si?
498
01:07:16,342 --> 01:07:20,133
Hajde, Fiks!
499
01:07:41,425 --> 01:07:45,342
Popravljaš se.
-Kako to misliš?
500
01:07:45,425 --> 01:07:48,842
Skoro sam uspeo.
501
01:07:51,675 --> 01:07:53,258
Jesi li spreman?
502
01:08:10,050 --> 01:08:15,258
Smradovi su me poslali
na korektivnu hirurgiju.
503
01:08:17,842 --> 01:08:19,925
Masakrirali su me.
504
01:08:26,092 --> 01:08:27,967
Čuješ li moj glas?
505
01:08:29,800 --> 01:08:35,758
Kako se menja?
Zablokira i boli.
506
01:08:37,092 --> 01:08:42,842
Kod mene je kičma.
Osećam kosti kako se menjaju.
507
01:08:45,258 --> 01:08:47,925
Najgori deo je krzno.
508
01:08:49,467 --> 01:08:52,300
Vučje krzno je oštro i svrbi.
509
01:08:53,217 --> 01:08:56,675
Jazavičar, misliš. Ili pudlica.
510
01:08:56,758 --> 01:09:00,133
Ne, vuk.
-Kako god, patetično je.
511
01:09:00,258 --> 01:09:04,842
Ti mi nešto reci.
-Biću veličanstven.
512
01:09:04,925 --> 01:09:07,883
Biću veličanstven!
513
01:09:14,300 --> 01:09:16,092
Žaba!
514
01:09:18,633 --> 01:09:22,633
Nije ona žaba.
Pre gušter. Ili kameleon.
515
01:09:23,592 --> 01:09:26,967
Meni se sviđa. Žaba.
516
01:09:37,883 --> 01:09:40,133
Šuma je prostrana.
517
01:09:43,258 --> 01:09:45,717
Smiri se, Fransoa.
Tamo ima samo drveće.
518
01:09:53,008 --> 01:09:54,717
Žulija!
519
01:10:01,050 --> 01:10:02,842
Ovaj muk nije normalan.
520
01:10:03,967 --> 01:10:07,092
Pesticidi i monokulture.
521
01:10:07,175 --> 01:10:09,758
Napušteno, beživotno...
-Isključi svetlo.
522
01:10:32,092 --> 01:10:33,675
U redu, idemo.
523
01:10:38,508 --> 01:10:39,717
Dobro si?
524
01:10:45,175 --> 01:10:46,675
Lana...
525
01:10:48,342 --> 01:10:50,675
Ne znam da li
se bojim da je izgubim...
526
01:10:52,217 --> 01:10:54,050
...ili nađem.
527
01:11:09,550 --> 01:11:10,967
Diši.
528
01:11:20,133 --> 01:11:22,133
Možeš da ustaneš?
529
01:11:27,217 --> 01:11:30,675
Da se vratimo?
-Ne.
530
01:11:34,425 --> 01:11:38,425
Stvarno si jaka.
To je zbog policijskog treninga?
531
01:11:38,550 --> 01:11:43,175
Upisala sam borilačke veštine
prošle godine. To je osnovni zahvat.
532
01:11:43,258 --> 01:11:46,008
Zgrabiš zglob i onda...
533
01:12:31,092 --> 01:12:32,175
Dođavola.
534
01:13:47,800 --> 01:13:49,175
Imao si lepo veče?
535
01:13:50,925 --> 01:13:52,800
Ne lepo kao tvoje, izgleda.
536
01:14:03,550 --> 01:14:04,883
Tvoje? -Ne.
537
01:14:07,258 --> 01:14:09,383
Šta je? Nešto si čudan.
538
01:14:09,467 --> 01:14:12,842
Pokaži mi šake.
-Ne lupetaj.
539
01:14:21,175 --> 01:14:24,425
Znači, plan je da te
gledam dok piješ na tremu?
540
01:14:30,925 --> 01:14:32,758
Našao sam ga u šumi.
541
01:14:37,217 --> 01:14:40,342
Pa?
-Probaj da li radi.
542
01:14:47,925 --> 01:14:52,342
Vrh. Hvala, tata.
-Ne tako. Provozaj ga.
543
01:14:57,092 --> 01:14:58,383
Neću.
544
01:15:00,508 --> 01:15:03,883
Vozi bicikl, Emile.
Onda možeš u krevet.
545
01:15:22,883 --> 01:15:25,008
Pusti me!
546
01:15:46,550 --> 01:15:50,217
Tu sam.
547
01:16:46,633 --> 01:16:48,633
Koliko daleko je odmaklo?
548
01:16:50,508 --> 01:16:53,300
Ne znam.
-Ne govori mi to.
549
01:16:53,383 --> 01:16:55,883
Reci mi i preduzećemo nešto.
550
01:16:55,967 --> 01:17:01,925
Preglasno čujem.
Moji nokti, leđa, krzno...
551
01:17:02,008 --> 01:17:06,008
To je to.
-Zna li još ko?
552
01:17:06,092 --> 01:17:08,800
Ne.
-Tvoja devojka?
553
01:17:08,883 --> 01:17:10,467
Ona mi nije...
-Da li zna?
554
01:17:10,550 --> 01:17:13,258
Ne.
-Šta radiš u šumi?
555
01:17:16,800 --> 01:17:19,342
Budeš li rizikovao,
razdvojiće nas.
556
01:17:19,425 --> 01:17:22,300
Smestiće te u centar
i neću moći da ti pomognem.
557
01:17:22,383 --> 01:17:25,050
Drži se rutina, idi u školu.
558
01:17:25,133 --> 01:17:28,383
Dve nedelje do raspusta,
čuvaj se do tada.
559
01:17:28,467 --> 01:17:32,508
Ne izazivaj sumnju, važi?
-Dobro, bez sumnje.
560
01:17:35,508 --> 01:17:37,383
Šta je u milkšejku? Fuj.
561
01:17:38,425 --> 01:17:42,008
Prirodni lek za stres.
Pomoći će ti.
562
01:17:42,133 --> 01:17:44,258
Mamin lek?
563
01:17:52,717 --> 01:17:56,800
Prvo ćeš omalaksati.
-Potom šta?
564
01:17:56,883 --> 01:17:59,175
Hoćeš li me vezati za
krevet kao nju?
565
01:18:01,925 --> 01:18:03,883
Šta da radimo?
566
01:18:05,883 --> 01:18:09,925
Razmišljam. Razmišljam.
567
01:18:11,717 --> 01:18:16,175
Držanje pacijenata u
bolnici je čista glupost.
568
01:18:16,258 --> 01:18:19,842
Oni to ne shvataju.
Čitao sam kako to rade u Norveškoj.
569
01:18:19,925 --> 01:18:23,467
Našli su pametno rešenje.
Ključ je u koegzistenciji.
570
01:18:23,550 --> 01:18:29,383
Pastir i vuk žive zajedno.
Nema lovca i nema lovine.
571
01:18:29,467 --> 01:18:33,633
Nema udaranja granica.
Moramo da sarađujemo.
572
01:18:42,550 --> 01:18:45,008
Na primer, to nemoj da radiš.
573
01:18:49,050 --> 01:18:50,508
Obećavam.
574
01:18:57,217 --> 01:19:00,508
Na sreću, zubi su ti pozadi.
-Očnjaci, misliš.
575
01:19:02,800 --> 01:19:06,800
Dobro. Seci ih svaki dan.
Što se tiče ušiju...
576
01:19:08,175 --> 01:19:10,967
Prekrij ih ušima. Stoji ti.
577
01:19:13,217 --> 01:19:17,508
Je l' deluje? Čuješ li me?
-Svaku reč, ali ne tako glasno.
578
01:19:17,633 --> 01:19:20,133
Skidaj gaće.
-Nema šanse.
579
01:19:20,217 --> 01:19:22,425
Želiš pomoć ili ne?
-Želim.
580
01:19:22,508 --> 01:19:25,717
Ti mi samo pokaži,
a ja ću sam da sredim.
581
01:19:27,800 --> 01:19:31,925
Ovako. Sačekaš pet
minuta i zatim sastružeš.
582
01:19:46,300 --> 01:19:48,758
A posle... rol on!
583
01:19:49,550 --> 01:19:52,925
Što više naneseš,
duže će trebati da izraste.
584
01:19:53,008 --> 01:19:56,008
Znači, više ne bojkotuješ aluminijum?
585
01:19:56,092 --> 01:19:58,925
Ovo je drugačije.
586
01:20:02,217 --> 01:20:03,217
Sranje!
587
01:20:05,550 --> 01:20:09,633
Nisi spreman?
-Samo trenutak.
588
01:20:19,008 --> 01:20:21,967
Lepo ti je ovde.
-Da, odlično.
589
01:20:23,800 --> 01:20:25,258
Zdravo, Emile.
590
01:20:26,800 --> 01:20:30,633
Kako ti je ruka?
-Dosta bolje.
591
01:20:30,717 --> 01:20:32,383
Da, bolje mi je.
592
01:20:45,342 --> 01:20:47,925
Budista si? -Da.
593
01:20:48,008 --> 01:20:51,300
Ne. To je zbog mirisa.
594
01:20:54,092 --> 01:20:56,883
Sačekaću ispred.
-Brzo ću.
595
01:21:03,467 --> 01:21:05,092
Ličiš na nju.
596
01:21:16,425 --> 01:21:18,342
Ne zaboravi...
-Opušteno.
597
01:21:18,425 --> 01:21:21,425
Uzeću lek i zaspati.
Kao što si rekao.
598
01:21:22,217 --> 01:21:23,467
Dobro.
599
01:21:24,883 --> 01:21:26,258
Pazi na njega.
600
01:22:21,842 --> 01:22:26,467
Halo?
-Nije ni zvonio.
601
01:22:26,550 --> 01:22:30,717
Bio mi je u ruci. Šta ima?
-Ništa. Rekoh da te okrenem.
602
01:22:32,550 --> 01:22:34,092
Šta radiš?
603
01:22:34,175 --> 01:22:39,508
Ništa posebno. Čitam na Reditu
o ženi koja je bila kidnapovana.
604
01:22:42,800 --> 01:22:46,008
Godinu dana kasnije,
našli su sliku na parkingu.
605
01:22:46,092 --> 01:22:49,592
Nosila je naočare.
Fotograf se odrazio u njima.
606
01:22:49,717 --> 01:22:52,133
Verovatno je on kidnaper.
607
01:22:53,008 --> 01:22:56,967
Jesi li tu? Čujem te
kako dišeš. Jezivo.
608
01:22:57,050 --> 01:22:59,383
Nisam znao da je
noć tako glasna.
609
01:23:03,300 --> 01:23:04,758
Slušaj.
610
01:23:12,883 --> 01:23:14,925
Volim zvuk noći.
611
01:23:17,008 --> 01:23:18,675
Nina...
612
01:23:20,258 --> 01:23:24,925
Misliš da možeš da čuješ
moj glas odavde ako vrištim?
613
01:23:26,217 --> 01:23:27,550
Pokušaj.
614
01:23:45,092 --> 01:23:46,967
Ništa nisam čula.
615
01:23:48,258 --> 01:23:49,675
Probaću ja.
616
01:24:19,300 --> 01:24:20,550
Fiks?
617
01:24:50,800 --> 01:24:52,217
Šta je bilo?
618
01:24:55,258 --> 01:24:56,758
Šta?
619
01:25:05,050 --> 01:25:07,175
Ne možeš više da govoriš?
620
01:25:20,175 --> 01:25:23,675
Ne brini. Naći ćemo rešenje.
621
01:25:23,758 --> 01:25:26,550
Letećeš uskoro.
622
01:25:30,467 --> 01:25:33,092
Zajedno smo. Ja sam tu.
623
01:25:42,550 --> 01:25:44,675
Šta to radiš?
624
01:25:48,133 --> 01:25:49,717
Silazi dole!
625
01:25:51,258 --> 01:25:58,258
Silazi dole, debilu!
Ubićeš se!
626
01:27:27,258 --> 01:27:29,675
Hvala. Prijatno.
627
01:27:43,592 --> 01:27:45,133
Bravo!
628
01:27:49,592 --> 01:27:51,800
Kuća časti.
629
01:27:51,883 --> 01:27:55,842
Ultrazvuk. -Hvala.
-Dve svinje su nestale.
630
01:27:55,925 --> 01:27:58,883
Obrati pažnju na jezivce.
631
01:27:58,967 --> 01:28:02,758
Osim ako nisu bili cigani.
-Promeni ploču, Žak.
632
01:28:03,842 --> 01:28:07,425
Pivo se ne služi samo.
-Na pauzi sam.
633
01:28:08,258 --> 01:28:10,467
Fransoa, stigao ti je sin.
634
01:28:10,550 --> 01:28:14,217
Promenio se. Nisam ništa rekao.
Nisam hteo da kvarim raspoloženje.
635
01:28:14,300 --> 01:28:18,758
Ali odbiće mu od plate
to što kasni tri sata.
636
01:28:32,967 --> 01:28:38,092
Zvao sam te dvadeset puta.
-Izvini, bio sam sa društvom.
637
01:28:38,175 --> 01:28:42,008
Gde si bio?
-Moram da se presvučem.
638
01:28:42,092 --> 01:28:44,342
Prestani. Dobro sam.
639
01:28:46,883 --> 01:28:48,217
Pogledaj šake.
640
01:28:49,467 --> 01:28:51,133
Gde ti je bila pamet?
641
01:28:51,217 --> 01:28:54,467
Imali smo dogovor.
Zašto teraš inat?
642
01:28:55,800 --> 01:28:58,258
Zašto ne slušaš?
643
01:29:01,717 --> 01:29:03,133
Šta to radiš?
644
01:29:06,175 --> 01:29:07,342
Sedi.
645
01:29:09,467 --> 01:29:10,675
Ne.
646
01:29:10,758 --> 01:29:14,175
Ako te uhvate,
bićeš sasvim sam. Razumeš?
647
01:29:14,258 --> 01:29:16,175
Bićeš sasvim sam.
648
01:29:19,425 --> 01:29:22,342
Ni ne pokušavaj.
-Šta ćeš da uradiš?
649
01:29:24,675 --> 01:29:28,675
Štitim te.
650
01:29:29,508 --> 01:29:31,550
Ne, ne štitiš me!
651
01:30:02,133 --> 01:30:03,925
Sedi.
652
01:31:23,258 --> 01:31:24,925
Jesi li dobro?
653
01:31:27,425 --> 01:31:30,092
Ostali su u kafiću.
654
01:31:37,550 --> 01:31:41,300
Pošla sam tamo.
Pridruži mi se ako želiš.
655
01:32:06,050 --> 01:32:07,425
Ne propuštamo mnogo.
656
01:32:07,508 --> 01:32:11,508
Završava se sa tučom i saobraćajnom
nezgodom u povratku.
657
01:32:13,425 --> 01:32:15,967
Za 120 evra, zažalila
sam što sam došla.
658
01:32:17,300 --> 01:32:20,008
U prošlosti su spaljivane
mačke za Ivanjdan.
659
01:32:20,092 --> 01:32:23,592
Stavljali bi ih u vreće
i bacali u vatru.
660
01:32:24,508 --> 01:32:27,942
Mačke su jaukale, a vatra
plamtela. Ljudi su bili ekstatični.
661
01:32:40,967 --> 01:32:42,717
Sviđa mi se tvoja frizura.
662
01:33:15,967 --> 01:33:17,592
Skini ga.
663
01:33:42,508 --> 01:33:44,050
Znala sam.
664
01:34:17,550 --> 01:34:21,383
Pereš li ga ikada?
-Ne uvek.
665
01:34:21,467 --> 01:34:23,800
Odvratno.
-Ne, ti si odvratan.
666
01:34:23,883 --> 01:34:26,758
Ignoriši lajavca.
-Nina!
667
01:34:27,925 --> 01:34:31,467
Daj četiri piva.
668
01:34:34,133 --> 01:34:40,133
Pivce za živce.
-Hvala.
669
01:34:43,258 --> 01:34:45,842
Za našu mladost!
-Hvala, druže.
670
01:34:46,550 --> 01:34:49,217
Kakvi kreteni.
Svake godine nas dobiju.
671
01:34:49,300 --> 01:34:51,092
Moram da pišam.
Uzmi moje.
672
01:34:51,967 --> 01:34:55,717
Sačekaj. Momci pišaju
zajedno. A, Emile?
673
01:35:00,342 --> 01:35:02,925
Nina je vrh.
674
01:35:03,008 --> 01:35:05,300
Je li, Emile?
-Jeste.
675
01:35:06,633 --> 01:35:09,133
Video sam vas ranije na poljani.
676
01:35:13,050 --> 01:35:15,050
Imaš previše slobodnog vremena.
677
01:35:16,133 --> 01:35:18,050
Da li ste se lepo proveli?
678
01:35:26,925 --> 01:35:29,925
Šta to radiš?
-Više nije zabavno?
679
01:35:30,967 --> 01:35:34,092
Prekini.
-Ja ništa ne čujem.
680
01:35:35,258 --> 01:35:37,217
Uznemirava samo jezivce.
681
01:35:41,758 --> 01:35:43,050
U šta ćeš se pretvoriti?
682
01:35:44,133 --> 01:35:47,008
Pacova? Majmuna?
683
01:35:49,883 --> 01:35:51,758
Slušaj kako dišeš.
684
01:35:55,925 --> 01:35:57,800
Gadiš mi se.
685
01:36:10,342 --> 01:36:13,008
Ovamo!
686
01:36:14,133 --> 01:36:18,175
Jezivac!
-Vensan, čekaj!
687
01:36:22,675 --> 01:36:24,175
Gde je Emil?
688
01:36:53,133 --> 01:36:54,842
Poravnajte se!
689
01:38:12,508 --> 01:38:14,092
Hajmo!
690
01:38:19,258 --> 01:38:21,050
Tamo! Kreće se!
691
01:38:59,675 --> 01:39:01,675
Moj je!
692
01:39:30,550 --> 01:39:31,842
Vidim ga!
693
01:41:35,842 --> 01:41:37,342
Ja sam.
694
01:42:06,383 --> 01:42:10,175
Ne. Fiks.
695
01:43:47,633 --> 01:43:48,883
Žabo?
696
01:54:15,925 --> 01:54:18,300
Dečakov otac.
-Dobro.
697
01:54:18,383 --> 01:54:21,842
Daće izjavu u sobi
sa desne strane.
698
01:54:21,925 --> 01:54:25,800
Srećom smo ga prvi našli.
Jezivci su opasni.
699
01:54:47,800 --> 01:54:52,675
Dobro, uštedimo vreme. Zalutali
ste i obreli se tamo slučajno.
700
01:54:52,758 --> 01:54:55,758
Niste ometali vojnu operaciju.
701
01:54:55,842 --> 01:54:58,800
Saglasni ste?
-Jesmo.
702
01:55:01,550 --> 01:55:03,842
Hvala.
703
01:55:15,717 --> 01:55:18,050
Ime, datum i potpis.
704
01:55:44,258 --> 01:55:46,133
Odštampaću novi.
705
01:56:20,925 --> 01:56:22,175
Hajde.
706
01:56:54,300 --> 01:56:55,883
Mama...
707
01:56:58,508 --> 01:57:01,258
Video sam je. Sreli smo se.
708
01:57:22,300 --> 01:57:24,717
Sećaš li se kada
smo išli na skijanje?
709
01:57:29,800 --> 01:57:34,175
Vreme je bilo očajno pa smo
hodali sa onim stvarima na nogama.
710
01:57:34,258 --> 01:57:39,175
Krplje. Sećam ih se.
I žičara.
711
01:57:40,175 --> 01:57:46,008
Padao je sneg na vrhu.
Bilo je magle i vetra.
712
01:57:46,092 --> 01:57:50,258
Mama i ja smo pokušali da nađemo
Mon Blan, ali se ništa nije videlo.
713
01:57:50,342 --> 01:57:52,050
Odjednom si rekao:
714
01:57:54,133 --> 01:57:55,467
"Fenomenalno je."
715
01:57:57,883 --> 01:58:01,758
Lepo je tamo.
Planine i sneg.
716
01:58:02,758 --> 01:58:04,467
Mislio si žičara.
717
01:58:06,383 --> 01:58:11,008
Svi mali delići, matice,
šrafići i točkići.
718
01:58:12,092 --> 01:58:14,467
Nisam to rekao.
-Jesi.
719
01:58:19,300 --> 01:58:20,508
Jesam?
720
01:58:22,258 --> 01:58:23,800
Pravi sam idiot.
721
01:58:28,425 --> 01:58:31,175
Šta je? -Ništa.
722
01:58:32,717 --> 01:58:34,842
Lep si.
723
01:58:52,133 --> 01:58:53,675
Stvarno smrdi.
724
01:59:05,300 --> 01:59:07,092
Hoćeš li me posećivati u centru?
725
01:59:08,592 --> 01:59:10,258
Ne ideš tamo.
726
01:59:22,758 --> 01:59:25,717
Koliko je brza lisica ili vuk?
727
01:59:25,800 --> 01:59:30,842
Ne znam.
-I do 60 kilometara na čas.
728
02:00:08,258 --> 02:00:09,342
Beži.
729
02:00:13,008 --> 02:00:14,592
Beži, Emile!