1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:20,667 --> 00:01:21,875 Pada suatu hari, 4 00:01:23,542 --> 00:01:26,042 seekor raksasa muncul di Malaysia. 5 00:01:28,417 --> 00:01:30,833 Tiada sesiapa kelihatan di kota. 6 00:01:31,792 --> 00:01:35,667 Jalan raya sunyi sepi. 7 00:01:37,333 --> 00:01:41,333 Seluruh Malaysia seperti terhenti semalaman. 8 00:01:43,917 --> 00:01:46,583 Raksasa itu semakin besar dan semakin kuat. 9 00:01:48,417 --> 00:01:51,083 Tak pernah berhenti merosakkan tanah air kita. 10 00:01:52,875 --> 00:01:57,042 Barulah semua sedar betapa kerdilnya manusia. 11 00:02:01,125 --> 00:02:04,417 Namun akhirnya, manusia juga tak cepat putus asa. 12 00:02:05,917 --> 00:02:07,333 Inilah cerita 13 00:02:08,042 --> 00:02:12,042 tentang sekumpulan wira yang berani bertempur di barisan depan. 14 00:02:13,792 --> 00:02:17,375 Wira-wira yang berani berjuang. 15 00:02:48,833 --> 00:02:51,583 Memandu kereta sambil menggunakan telefon. 16 00:02:52,417 --> 00:02:54,458 Bukan saja satu kesalahan undang-undang, 17 00:02:55,458 --> 00:02:57,667 malah ia membahayakan nyawa encik 18 00:02:57,875 --> 00:02:59,375 dan juga pemandu lain. 19 00:02:59,708 --> 00:03:01,500 Tak boleh selesaikan saja, encik? 20 00:03:07,625 --> 00:03:08,625 Boleh... 21 00:03:11,250 --> 00:03:13,542 di laman web mybayar. 22 00:03:18,875 --> 00:03:19,917 En. Hafiq! 23 00:04:43,542 --> 00:04:45,583 Penutup tangki minyak encik terbuka. 24 00:04:50,792 --> 00:04:53,250 Aduhai, awak serius? 25 00:04:53,917 --> 00:04:54,917 Seriuslah? 26 00:04:55,583 --> 00:04:59,917 Awak kejar saya hanya disebabkan penutup tangki minyak? 27 00:05:01,250 --> 00:05:05,458 Encik, jangan pandang rendah apabila penutup tangki minyak terbuka. 28 00:05:06,125 --> 00:05:08,917 Jangan disebabkan penutup tangki minyak terbuka, 29 00:05:09,458 --> 00:05:10,917 kota kita ini meletup. 30 00:05:16,333 --> 00:05:18,125 Tak apa, saya tolong tutupkan. 31 00:05:18,667 --> 00:05:19,792 Terima kasih. 32 00:05:20,125 --> 00:05:22,208 Sama-sama. Jaga diri. 33 00:05:35,583 --> 00:05:36,583 En. Hafiq. 34 00:05:38,333 --> 00:05:39,542 Apa yang berlaku? 35 00:05:42,125 --> 00:05:43,208 Siapa itu? 36 00:05:43,292 --> 00:05:46,042 Saya dah berjaya selamatkan satu letupan besar. 37 00:05:46,125 --> 00:05:47,708 Berjasa juga saya ini. 38 00:05:48,542 --> 00:05:49,583 En. Hafiq, 39 00:05:50,417 --> 00:05:52,917 saya bangga menjadi anak buah En. Hafiq. 40 00:05:53,125 --> 00:05:55,375 Sebab itulah En. Hafiq idola saya. 41 00:05:56,667 --> 00:05:59,167 Tapi saya minta maaf. Hari ini, sikit saja saman. 42 00:05:59,542 --> 00:06:00,625 Nanti saya cari lagi. 43 00:06:00,708 --> 00:06:01,917 Zaki. 44 00:06:02,292 --> 00:06:05,167 Kita ini ibarat kedua-dua belah tangan negara. 45 00:06:05,375 --> 00:06:07,208 Kerja kita bukan sekadar bagi saman. 46 00:06:07,292 --> 00:06:11,125 Tapi jaga negara dan juga bantu orang. 47 00:06:11,667 --> 00:06:13,500 - Tolong orang? - Menolong orang. 48 00:06:22,042 --> 00:06:23,208 En. Hafiq, 49 00:06:24,125 --> 00:06:25,458 itu bunyi telefon saya. 50 00:06:27,208 --> 00:06:28,458 Ibu pejabat telefon. 51 00:06:31,042 --> 00:06:32,583 Helo, tuan. Ya. 52 00:06:38,083 --> 00:06:39,083 Ya. 53 00:06:40,167 --> 00:06:41,167 Helo, tuan. 54 00:06:42,125 --> 00:06:44,417 - Baik. - Ya, tuan. Sekarang? 55 00:06:47,458 --> 00:06:49,500 Kenapa tiba-tiba perlu berkumpul? 56 00:06:50,125 --> 00:06:51,375 Pakai pelitup muka pula? 57 00:06:52,542 --> 00:06:55,042 En. Hafiq. Encik rasa sekatan bakal dijalankan? 58 00:06:55,750 --> 00:06:58,417 Kenapa terfikir sampai begitu, Zaki? 59 00:06:58,833 --> 00:07:01,667 Bukan main-main, tahu? Seluruh negara kena sekat. 60 00:07:02,458 --> 00:07:06,667 - Tak mungkin sampai ke tahap itu. - Bukan, mak saya ada kongsi berita. 61 00:07:06,750 --> 00:07:08,792 - Baris sedia! - Dia kata... 62 00:07:10,125 --> 00:07:11,417 Selamat petang, tuan. 63 00:07:13,375 --> 00:07:15,417 - Senang diri. - Senang diri. 64 00:07:18,333 --> 00:07:21,250 Assalamualaikum dan salam sejahtera. Selamat petang, semua. 65 00:07:22,625 --> 00:07:26,500 Kamu semua akan diberikan tugas yang sangat penting. 66 00:07:26,833 --> 00:07:30,750 Sebab negara dan rakyat perlukan kamu semua. 67 00:07:35,708 --> 00:07:40,000 Kerajaan memandang serius situasi semasa, ancaman virus berbahaya... 68 00:07:40,083 --> 00:07:42,750 - Kes positif COVID-19 di Selangor... - ...tertinggi. 69 00:07:42,833 --> 00:07:44,417 - 200... - 5000... 70 00:07:44,500 --> 00:07:47,292 ...mungkin akan mencapai lebih kurang 6,000 kes. 71 00:07:47,375 --> 00:07:50,292 Sebanyak 2,400 katil disediakan di hospital swasta 72 00:07:50,375 --> 00:07:52,542 bagi merawat kes COVID-19. Hasil... 73 00:07:52,625 --> 00:07:56,292 Situasi semasa wabak ini memerlukan tindakan drastik. 74 00:07:56,375 --> 00:07:58,458 Oleh itu, kerajaan memutuskan 75 00:07:58,542 --> 00:08:03,250 untuk melaksanakan Perintah Kawalan Pergerakan bermula 18... 76 00:08:03,333 --> 00:08:07,542 Pada hari ini, Angkatan Tentera Malaysia akan membantu pihak polis 77 00:08:07,625 --> 00:08:10,542 untuk memastikan keadaan lebih terkawal. 78 00:08:10,625 --> 00:08:13,292 Kita kena jaga kita, keluarga kita, 79 00:08:13,375 --> 00:08:15,542 komuniti kita 80 00:08:15,625 --> 00:08:17,542 dan negara kita. 81 00:08:23,708 --> 00:08:26,083 - Nor Aqilah? - Ya, saya. 82 00:08:29,167 --> 00:08:31,167 - Nak biskut? - Boleh juga. 83 00:08:32,958 --> 00:08:34,875 - Terima kasih. - Sama-sama. 84 00:08:36,625 --> 00:08:37,708 Adrianna? 85 00:08:41,375 --> 00:08:42,375 Kenapa ini? 86 00:08:44,375 --> 00:08:46,292 Kakak ada bawakan makanan tengah hari. 87 00:08:47,250 --> 00:08:48,250 Lapar? 88 00:08:49,792 --> 00:08:52,208 Saya tak nak duduk di sini. Saya nak balik. 89 00:08:52,625 --> 00:08:54,958 Okey. Kalau begitu... 90 00:08:55,708 --> 00:08:57,583 Kakak kena suruh doktor masukkan air. 91 00:08:57,667 --> 00:09:01,125 Apa? Kenapa perlu masukkan air? 92 00:09:01,917 --> 00:09:03,708 Masukkan air sebab tak nak makan. 93 00:09:03,792 --> 00:09:05,458 Nanti lagi teruk, pengsan. 94 00:09:05,833 --> 00:09:06,833 Macam mana? 95 00:09:15,250 --> 00:09:17,250 Adrianna rindu mak dan ayah? 96 00:09:20,625 --> 00:09:21,792 Adrianna tahu? 97 00:09:22,417 --> 00:09:23,875 Di luar sana, 98 00:09:24,208 --> 00:09:27,833 ada ramai lagi orang yang nak masuk ke sini untuk dapatkan rawatan. 99 00:09:28,750 --> 00:09:30,583 Tapi tak boleh, sebab dah penuh. 100 00:09:31,417 --> 00:09:34,417 Di luar negara lagi teruk, tiada rawatan langsung. 101 00:09:35,708 --> 00:09:38,708 Sekurang-kurangnya, Adrianna dapat rawatan di sini, bukan? 102 00:09:42,500 --> 00:09:43,750 Betulkah, kakak? 103 00:09:43,833 --> 00:09:45,667 Ya, takkan kakak nak tipu? 104 00:09:47,833 --> 00:09:49,708 Dah, tak perlu bersedih. Kakak ada. 105 00:09:51,250 --> 00:09:53,292 Jadi, kakak nak Adrianna makan. 106 00:09:53,583 --> 00:09:55,583 Jangan merajuk dan tak nak makan. 107 00:09:55,667 --> 00:09:57,583 Nanti virus itu jadi lagi teruk. 108 00:10:11,792 --> 00:10:12,958 - Clarissa? - Ya? 109 00:10:13,792 --> 00:10:15,792 - Nak susu dan biskut? - Nak. 110 00:11:07,000 --> 00:11:08,000 Encik! 111 00:11:08,583 --> 00:11:09,583 Encik! 112 00:11:12,708 --> 00:11:13,708 Encik! 113 00:11:14,750 --> 00:11:15,792 Encik! 114 00:11:22,500 --> 00:11:23,500 Encik! 115 00:11:24,708 --> 00:11:25,708 Encik! 116 00:11:26,833 --> 00:11:28,833 - Jangan dekat. - Encik. 117 00:11:28,917 --> 00:11:31,417 Jangan dekat. Saya nak balik. 118 00:11:31,500 --> 00:11:33,750 - Encik. - Saya tak sakit. 119 00:11:33,833 --> 00:11:36,250 Saya nak balik. Saya rindu keluarga saya. 120 00:11:36,333 --> 00:11:38,500 - Saya nak balik. - Kami nak rawat encik. 121 00:11:38,583 --> 00:11:41,250 - Sabar. - Saya tak sakit. Apa yang awak nak rawat? 122 00:11:41,333 --> 00:11:44,042 Macam mana kalau saya mati? Saya nak jumpa keluarga! 123 00:11:44,125 --> 00:11:45,125 Encik. 124 00:11:51,000 --> 00:11:52,000 Encik. 125 00:11:57,458 --> 00:11:58,583 Encik. 126 00:11:59,500 --> 00:12:00,583 Ambil ini. 127 00:12:00,667 --> 00:12:01,708 Encik. 128 00:12:18,917 --> 00:12:21,542 Tiada nadi, tiada pernafasan. Mulakan CPR. 129 00:12:23,375 --> 00:12:25,125 Jururawat, defibrilator. 130 00:12:26,542 --> 00:12:28,375 - Jururawat! - Tarik troli! 131 00:12:29,208 --> 00:12:31,333 - Ini dia, doktor. - Buka baju pesakit itu. 132 00:12:32,708 --> 00:12:33,792 Tumpang lalu, doktor. 133 00:12:37,875 --> 00:12:38,875 Hentikan CPR. 134 00:12:39,208 --> 00:12:40,250 Ritma? 135 00:12:42,125 --> 00:12:43,167 Teruskan CPR. 136 00:12:43,542 --> 00:12:45,292 Jururawat, jel. 137 00:12:47,042 --> 00:12:48,083 Okey. 138 00:12:48,917 --> 00:12:50,000 Mengecas. 139 00:12:52,292 --> 00:12:54,333 Semua jauhkan diri. Okey! 140 00:13:11,958 --> 00:13:14,875 Hannah, tolong buangkan ini. 141 00:14:15,958 --> 00:14:17,000 Doktor, 142 00:14:18,333 --> 00:14:19,375 saya minta maaf. 143 00:14:24,833 --> 00:14:25,833 Pergilah rehat. 144 00:14:26,542 --> 00:14:27,542 Pergi. 145 00:15:11,583 --> 00:15:12,833 Awak nak pergi mana? 146 00:15:12,917 --> 00:15:14,500 Nak hantar makanan, tuan. 147 00:15:15,500 --> 00:15:16,792 Tak boleh masuk. 148 00:15:16,875 --> 00:15:18,292 Kawasan ini dah disekat. 149 00:15:21,750 --> 00:15:23,000 Tapi macam mana nak... 150 00:15:23,083 --> 00:15:25,375 Tak boleh. Nampak itu? 151 00:15:33,250 --> 00:15:34,875 Helo, encik? 152 00:15:34,958 --> 00:15:36,167 Nama saya Santhia. 153 00:15:36,667 --> 00:15:38,292 Tadi ada pesan makanan? 154 00:15:38,667 --> 00:15:41,792 Saya tak boleh hantar ke atas. Mereka tak bagi. 155 00:15:43,375 --> 00:15:45,542 Depan? Di mana? 156 00:15:49,083 --> 00:15:50,083 Kedai? 157 00:15:50,458 --> 00:15:51,542 Okey. 158 00:15:53,042 --> 00:15:54,458 Apa nama kedai itu? 159 00:15:58,542 --> 00:16:01,625 Adik, makanan itu saya punya. 160 00:16:01,708 --> 00:16:02,917 Pak cik punya?- Ya. 161 00:16:09,708 --> 00:16:11,208 Duit ini untuk apa? 162 00:16:11,292 --> 00:16:14,583 - Tak payah, sudah bayar. - Boleh tolong beli satu barang? 163 00:16:15,917 --> 00:16:18,333 - Barang apa? - Itu... 164 00:16:18,417 --> 00:16:20,292 Pakai di dalam itu... 165 00:16:20,375 --> 00:16:21,375 Apa? 166 00:16:21,458 --> 00:16:22,750 Aduhai... 167 00:16:22,833 --> 00:16:25,208 - Yang pakai di dalam itu... - Seluar dalam? 168 00:16:25,292 --> 00:16:28,042 Kalau sudah pakai itu, tak payah seluar dalam lagi. 169 00:16:28,125 --> 00:16:29,500 Bodoh. 170 00:16:29,958 --> 00:16:32,750 - Yang untuk bayi itu. - Okey. 171 00:16:33,500 --> 00:16:34,583 - Faham? - Okey. 172 00:16:43,750 --> 00:16:46,208 - Ya? - Susu. 173 00:16:47,208 --> 00:16:48,208 Susu, ya? 174 00:16:58,000 --> 00:16:59,542 Nanti adik dapat susu. 175 00:17:19,375 --> 00:17:23,625 PAPA KUAT, KAMI JADI LEBIH KUAT 176 00:18:10,333 --> 00:18:12,417 - Kishen dah makan? - Dah. 177 00:18:14,667 --> 00:18:16,500 Saya perlu keluar awal esok. 178 00:18:16,917 --> 00:18:19,458 Beberapa jam tambahan, sedikit wang tambahan. 179 00:18:21,292 --> 00:18:23,250 Berapa wang tambahan awak boleh dapat? 180 00:18:23,458 --> 00:18:24,583 Mari masuk tidur. 181 00:18:28,542 --> 00:18:29,958 Ada barang kegemaran kamu? 182 00:18:31,500 --> 00:18:33,250 Okey, mak simpan di dalam. 183 00:18:46,583 --> 00:18:48,125 Awak tak peduli langsung? 184 00:18:49,417 --> 00:18:51,083 Jika kita duduk saja di rumah, 185 00:18:51,167 --> 00:18:52,167 apa nak makan? 186 00:18:52,250 --> 00:18:53,958 Macam mana dengan ubat Kishen? 187 00:18:54,042 --> 00:18:55,833 Tolong jangan mulakan. 188 00:18:55,917 --> 00:18:58,542 Saya tak berhenti kerja. Saya dibuang kerja. 189 00:18:59,125 --> 00:19:01,292 Kita masih hidup lagi dalam keadaan begini. 190 00:19:01,375 --> 00:19:02,708 Kita patut bersyukur. 191 00:20:00,000 --> 00:20:03,667 - Helo? - Selamat sejahtera. En. Wong Kok Liang? 192 00:20:03,750 --> 00:20:05,250 Ya, saya bercakap. 193 00:20:05,333 --> 00:20:08,000 En. Wong, saya dari Kedutaan Malaysia di Beijing. 194 00:20:08,083 --> 00:20:10,750 Kami sedang mengaturkan pesawat khas 195 00:20:10,833 --> 00:20:13,458 untuk bawa balik rakyat yang terkandas di sini. 196 00:20:13,542 --> 00:20:16,625 Kami akan beri maklumat tambahan dalam beberapa hari. 197 00:20:17,083 --> 00:20:18,333 Okey, terima kasih. 198 00:20:35,917 --> 00:20:39,583 Saya sedar bahawa Perintah Kawalan Pergerakan 199 00:20:39,958 --> 00:20:41,792 akan menimbulkan kesukaran 200 00:20:41,875 --> 00:20:44,625 untuk saudara saudari menjalani kehidupan seharian. 201 00:20:46,000 --> 00:20:47,083 Bersabar. 202 00:20:47,917 --> 00:20:49,000 Jangan panik. 203 00:20:50,042 --> 00:20:52,167 Sentiasalah bertenang. 204 00:20:54,292 --> 00:20:59,042 Saya mengucapkan jutaan terima kasih kepada semua petugas kesihatan 205 00:20:59,125 --> 00:21:02,208 dan semua pihak yang bekerja siang dan malam 206 00:21:02,292 --> 00:21:05,917 untuk memastikan keselamatan dan kesejahteraan rakyat 207 00:21:06,000 --> 00:21:08,083 sentiasa terpelihara. 208 00:21:10,542 --> 00:21:11,833 Saya berdoa 209 00:21:11,917 --> 00:21:16,000 agar saudara dan saudari sekalian sentiasa diberikan perlindungan 210 00:21:16,083 --> 00:21:18,750 oleh Allah SWT. 211 00:21:37,958 --> 00:21:39,375 Siapa sangka, bukan? 212 00:21:39,458 --> 00:21:41,000 Dunia kita diserang. 213 00:21:43,375 --> 00:21:44,458 Kapten! 214 00:21:45,375 --> 00:21:47,500 Semua barang perubatan ini sangat penting. 215 00:21:47,583 --> 00:21:49,042 Jadi, kru kapten kena faham 216 00:21:49,125 --> 00:21:51,375 yang ia perlu dikendalikan dengan baik. 217 00:21:56,708 --> 00:21:58,292 Paul, awak buat apa? 218 00:21:58,375 --> 00:21:59,583 Ayuh. 219 00:22:01,625 --> 00:22:02,750 Mari pergi. 220 00:22:04,417 --> 00:22:06,750 Saya dah sediakan beberapa barang tambahan. 221 00:22:06,833 --> 00:22:07,917 Kalau-kalau perlu. 222 00:22:08,250 --> 00:22:10,750 - Kapten? - Awak dah sampai. Nama awak? 223 00:22:10,833 --> 00:22:13,625 - Harris. - Harris, bantu uruskan yang patut. 224 00:22:13,708 --> 00:22:15,208 Baik, kapten. 225 00:22:15,750 --> 00:22:17,167 - Doktor... - Tapi ingat 226 00:22:17,625 --> 00:22:18,875 untuk berhati-hati. 227 00:22:19,333 --> 00:22:20,417 Baik, kapten. 228 00:22:20,958 --> 00:22:24,500 - Doktor, saya Harris. Ketua pramugara. - Ini Paul. 229 00:22:24,583 --> 00:22:28,583 Angkat barang-barang ini, semuanya penting untuk selamatkan nyawa. 230 00:22:28,667 --> 00:22:29,667 Okey. 231 00:22:31,708 --> 00:22:34,708 Doktor, kami sudah sediakan PPE. 232 00:22:35,000 --> 00:22:36,250 Tolong jaga jarak. 233 00:22:37,708 --> 00:22:40,000 Saya tak nak guna barang yang entah dari mana. 234 00:22:40,083 --> 00:22:41,583 Saya tak percaya PPE awak. 235 00:22:42,958 --> 00:22:43,958 Paul. 236 00:22:50,000 --> 00:22:51,167 Hati-hati. 237 00:23:03,167 --> 00:23:04,750 Ayah dah balik! 238 00:23:05,875 --> 00:23:07,125 Mak. 239 00:23:07,708 --> 00:23:08,875 Ayah. 240 00:23:09,250 --> 00:23:10,250 Ayah. 241 00:23:10,667 --> 00:23:11,667 Ayah dah balik! 242 00:23:14,500 --> 00:23:15,583 Ayah! 243 00:23:17,208 --> 00:23:18,208 Ayah. 244 00:23:18,292 --> 00:23:19,417 Ayah. 245 00:23:20,958 --> 00:23:22,917 Lia! 246 00:23:23,292 --> 00:23:24,292 Lia? 247 00:23:25,333 --> 00:23:26,417 Ya Tuhan. 248 00:23:26,833 --> 00:23:28,958 - Sayang. - Lia! 249 00:23:29,333 --> 00:23:31,750 - Ayah... - Lia! 250 00:23:32,292 --> 00:23:33,708 Ayah... 251 00:23:35,833 --> 00:23:37,417 Mak ada, bukan? 252 00:23:39,958 --> 00:23:42,083 Nak ayah... 253 00:23:42,583 --> 00:23:43,583 Lia. 254 00:23:43,667 --> 00:23:46,167 Hai, Lia. 255 00:23:46,250 --> 00:23:48,000 - Ayah. - Hai. 256 00:23:50,125 --> 00:23:51,125 Lia. 257 00:23:52,208 --> 00:23:53,833 Ayah tak boleh pegang Lia. 258 00:23:54,292 --> 00:23:56,000 Ayah pergi lawan raksasa. 259 00:23:56,083 --> 00:23:58,792 Selepas itu, racun raksasa terkena ayah. 260 00:23:58,875 --> 00:24:02,000 Jadi, ayah tak boleh pegang Lia. Ayah tak boleh pegang mak. 261 00:24:02,083 --> 00:24:03,792 Bahaya. Tapi sekejap saja. 262 00:24:04,167 --> 00:24:06,667 Okey? Jangan sedih. 263 00:24:07,333 --> 00:24:10,458 Kalau ayah dibunuh raksasa... 264 00:24:10,542 --> 00:24:12,000 - macam mana? - Hei... 265 00:24:12,542 --> 00:24:14,333 Hei, sayang. 266 00:24:15,167 --> 00:24:16,500 Ayah takkan mati. 267 00:24:18,375 --> 00:24:19,750 Ayah ada kuasa luar biasa? 268 00:24:21,292 --> 00:24:22,458 Lia dah lupa? 269 00:24:23,250 --> 00:24:25,833 Dah beberapa hari Lia tak jumpa ayah. 270 00:24:26,875 --> 00:24:28,208 Mesti Lia rindu, bukan? 271 00:24:33,375 --> 00:24:35,042 Mak pun rindu juga. 272 00:24:38,667 --> 00:24:40,042 Kami tunggu awak balik. 273 00:24:42,625 --> 00:24:43,667 Okey. 274 00:25:01,167 --> 00:25:02,583 Zaki, ganti saya sekejap. 275 00:25:06,500 --> 00:25:09,500 Hai, sayang. Assalamualaikum.- Waalaikumussalam, abang. 276 00:25:10,417 --> 00:25:12,333 Abang, bila PKP nak habis? 277 00:25:13,000 --> 00:25:14,292 Kira nak balik KL. 278 00:25:14,375 --> 00:25:16,875 Kira bosanlah duduk di kampung. 279 00:25:16,958 --> 00:25:19,625 Sayang, jangan cakap begitu. Abang lagi penat. 280 00:25:20,167 --> 00:25:21,375 Perlu kerja, sayang. 281 00:25:21,458 --> 00:25:22,875 Lagi rindu. 282 00:25:22,958 --> 00:25:24,667 Sayang, nanti kita borak lagi. 283 00:25:24,750 --> 00:25:25,792 Sebab dengar cerita, 284 00:25:25,875 --> 00:25:27,958 ketua abang datang tengok sekatan jalan. 285 00:25:28,333 --> 00:25:31,083 Okey? Dengar cerita dia lebih garang daripada sayang. 286 00:25:31,667 --> 00:25:32,708 Macam harimau. 287 00:25:33,042 --> 00:25:34,125 Yakah? 288 00:25:34,208 --> 00:25:36,208 Nanti abang telefon lagi. Sayang awak. 289 00:25:36,292 --> 00:25:37,792 Kira sayang abang juga. 290 00:25:43,083 --> 00:25:44,208 Bukan nak datang. 291 00:25:45,917 --> 00:25:47,542 Saya dah sampai. 292 00:25:48,708 --> 00:25:50,250 - Koperal Hafiq. - Ya, puan? 293 00:25:50,333 --> 00:25:52,292 Kenapa main telefon waktu bertugas? 294 00:25:52,833 --> 00:25:53,958 Mengumpat pula itu. 295 00:25:54,833 --> 00:25:57,500 Benar? Saya lebih garang daripada teman wanita awak? 296 00:25:57,583 --> 00:25:58,792 Ya, benar, puan. 297 00:25:59,583 --> 00:26:01,375 Tak, tak benar, puan. Bukan. 298 00:26:01,458 --> 00:26:02,583 Tiada kerja? 299 00:26:03,750 --> 00:26:05,417 Tak banyak sangat kereta, puan. 300 00:26:05,833 --> 00:26:06,958 Pergi meronda. 301 00:26:07,667 --> 00:26:10,083 - Segera! - Baik, puan. Segera. 302 00:26:24,417 --> 00:26:26,500 Orang jual putu mayam itu nak ke mana? 303 00:26:32,208 --> 00:26:34,542 En. Hafiq, ramai orang di situ. 304 00:26:38,917 --> 00:26:40,583 Waktu begini pun nak buka gerai? 305 00:26:42,500 --> 00:26:44,417 Kami nak cari makan. Bagilah peluang. 306 00:26:44,500 --> 00:26:47,667 Kedai-kedai yang lain boleh buka. Kenapa kami tak boleh pula? 307 00:26:48,958 --> 00:26:52,000 Itu kedai, ini gerai. 308 00:26:52,250 --> 00:26:53,792 - Tak sama, encik. - Habis? 309 00:26:54,167 --> 00:26:56,000 Yang buka gerai tak perlu cari makan? 310 00:26:56,375 --> 00:26:58,125 Macam mana nak sara keluarga? 311 00:26:59,208 --> 00:27:00,875 Encik nak kena saman? 312 00:27:01,417 --> 00:27:03,250 Polis memang suka bagi saman. 313 00:27:03,333 --> 00:27:05,083 Tak habis-habis bagi saman. 314 00:27:05,167 --> 00:27:08,375 Mana ada polis yang peduli jika rakyat kebuluran. 315 00:27:08,458 --> 00:27:10,750 - Teruk betul! - Itulah! 316 00:27:10,833 --> 00:27:14,292 Ramai-ramai kena COVID, kenapa mereka okey saja? 317 00:27:15,500 --> 00:27:19,958 Mereka nak berniaga sikit-sikit saja. Janganlah begitu. 318 00:27:20,042 --> 00:27:21,417 Janganlah berkira sangat. 319 00:27:21,500 --> 00:27:23,708 Nak berniaga pun tak boleh. Semua tak boleh. 320 00:27:24,750 --> 00:27:27,333 Bertenang. Dengar sini! 321 00:27:27,417 --> 00:27:28,792 Dengar sini, semua! 322 00:27:29,125 --> 00:27:31,917 Kami cuma menjalankan undang-undang. 323 00:27:32,125 --> 00:27:33,750 Kerajaan yang ketatkan PKP. 324 00:27:34,083 --> 00:27:35,958 Tak nak bagi wabak COVID-19 tersebar. 325 00:27:36,417 --> 00:27:38,042 Ini dah melanggar undang-undang. 326 00:27:38,417 --> 00:27:41,125 Berniaga sikit-sikit saja pun tak boleh. 327 00:27:41,417 --> 00:27:42,542 Nampak? 328 00:27:43,167 --> 00:27:44,208 Padan muka! 329 00:27:44,292 --> 00:27:47,083 Hoi! Siapa punya kerja ini? 330 00:27:47,792 --> 00:27:49,125 Siapa yang baling ini? 331 00:27:52,667 --> 00:27:55,333 Kamu mengugut dan mengancam keselamatan polis. 332 00:27:55,708 --> 00:27:56,792 Itu satu kesalahan. 333 00:27:57,083 --> 00:27:58,250 Nak masuk lokap? 334 00:27:58,625 --> 00:28:00,542 Perkara kecil pun kena masuk lokap. 335 00:28:01,667 --> 00:28:04,292 Orang nak berniaga pun tak boleh. 336 00:28:06,042 --> 00:28:08,917 Encik, betulkan pelitup muka itu. 337 00:28:15,500 --> 00:28:16,917 Geramnya saya. 338 00:28:18,458 --> 00:28:21,375 Memang mereka tak faham kerja kita. Macam mana? 339 00:28:24,208 --> 00:28:25,208 Zaki. 340 00:28:48,292 --> 00:28:50,292 Assalamualaikum. 341 00:28:50,375 --> 00:28:51,375 Waalaikumussalam. 342 00:28:51,625 --> 00:28:54,875 Bagi pihak AirAsia, kerajaan 343 00:28:54,958 --> 00:28:58,208 dan keluarga yang ahlinya berada di Wuhan, 344 00:28:58,292 --> 00:29:01,167 kami benar-benar menghargai tindakan yang kamu lakukan. 345 00:29:01,250 --> 00:29:03,250 Mengorbankan nyawa sendiri 346 00:29:03,333 --> 00:29:05,000 untuk menyelamatkan orang lain. 347 00:29:05,083 --> 00:29:09,542 Terima kasih kerana menawarkan diri. Jika tidak, kami akan paksa juga. 348 00:29:10,500 --> 00:29:13,125 Hei, Paul. Saya perasan yang awak nampak gelisah. 349 00:29:13,208 --> 00:29:14,833 Jangan risau. Ramai orang hebat. 350 00:29:14,917 --> 00:29:18,125 Ada kapten yang berkebolehan dan doktor yang boleh jaga kita. 351 00:29:18,208 --> 00:29:19,917 Okey? Jadi, jangan bimbang. 352 00:29:20,000 --> 00:29:22,000 Kami berterima kasih kepada NADMA. 353 00:29:22,083 --> 00:29:23,625 CEO ada di sini. 354 00:29:23,708 --> 00:29:25,792 Kita bersama-sama dalam hal ini. Okey? 355 00:29:27,292 --> 00:29:29,333 Berhati-hati dan pulang dengan selamat. 356 00:29:29,417 --> 00:29:31,625 Moga-moga selamat pergi dan selamat balik. 357 00:29:31,708 --> 00:29:33,625 Kita akan berjumpa nanti. 358 00:30:03,167 --> 00:30:04,667 Maaf. 359 00:30:31,208 --> 00:30:32,542 - Awak siapa? - Maaf. 360 00:30:32,625 --> 00:30:34,250 Ada ternampak pasport saya? 361 00:30:34,333 --> 00:30:35,417 - Pasport? - Pasport. 362 00:30:35,500 --> 00:30:37,583 Encik, saya dah cari, tapi tiada. 363 00:30:45,583 --> 00:30:47,833 Semua dah sampai? Kami nak cepat. 364 00:30:48,333 --> 00:30:49,792 Seorang lagi. 365 00:30:50,333 --> 00:30:51,458 Cepat sikit. 366 00:30:51,958 --> 00:30:53,750 Dah sampai. Cepat. 367 00:30:54,292 --> 00:30:55,833 Semua dah sampai? Mari pergi. 368 00:30:55,917 --> 00:30:58,458 - Saya nak periksa semula. - Kata tinggal seorang. 369 00:30:58,542 --> 00:31:00,625 Dia dah sampai, bukan? Mari pergi. 370 00:31:11,958 --> 00:31:13,125 Mana pasport saya? 371 00:31:14,042 --> 00:31:15,083 Maaf. 372 00:31:15,167 --> 00:31:17,292 - Encik, apa awak buat ini? - Maaf. 373 00:31:18,000 --> 00:31:19,000 Aduhai. 374 00:31:34,708 --> 00:31:36,167 Bas. 375 00:31:36,250 --> 00:31:37,417 Maafkan saya. 376 00:31:37,500 --> 00:31:39,417 Perkhidmatan awak bagus. Terima kasih. 377 00:31:45,167 --> 00:31:46,333 Encik. 378 00:31:46,417 --> 00:31:48,250 Mana bas tadi? 379 00:31:48,625 --> 00:31:50,125 - Awak orang Malaysia? - Ya. 380 00:31:50,208 --> 00:31:51,917 - Bas dah bertolak. - Apa? 381 00:31:52,542 --> 00:31:53,708 Macam mana? 382 00:31:53,792 --> 00:31:54,792 Encik! 383 00:31:55,458 --> 00:31:57,458 Tolong hantar saya ke lapangan terbang. 384 00:31:57,542 --> 00:31:58,542 Tak boleh, encik. 385 00:31:58,625 --> 00:32:00,000 Saya ada banyak kerja lagi. 386 00:32:00,083 --> 00:32:02,833 Saya boleh bayar 500 yuan. Saya naikkan kepada seribu! 387 00:32:02,917 --> 00:32:04,083 Ini bukan tentang duit. 388 00:32:04,167 --> 00:32:05,667 Seluruh Wuhan disekat. 389 00:32:05,750 --> 00:32:06,875 Saya tak boleh lalu. 390 00:32:07,250 --> 00:32:08,750 Encik, boleh cuba? 391 00:32:09,708 --> 00:32:13,667 Tolonglah. Anak dan keluarga saya sedang tunggu di Malaysia. 392 00:32:14,167 --> 00:32:16,000 Jika saya terlepas peluang ini, 393 00:32:16,625 --> 00:32:18,250 entah bila saya dapat pulang. 394 00:32:21,458 --> 00:32:23,917 - Baiklah, masuk ke dalam kereta. - Terima kasih! 395 00:32:27,625 --> 00:32:28,708 Sekali lagi? 396 00:32:30,000 --> 00:32:32,667 - Ada masalah? - Ya, masalah sama. 397 00:32:33,708 --> 00:32:35,375 Cepatlah! 398 00:32:36,208 --> 00:32:38,333 Baik, sudah hidup! 399 00:32:38,417 --> 00:32:40,042 Mari bertolak! 400 00:32:40,125 --> 00:32:41,125 Mari! 401 00:32:56,917 --> 00:32:58,208 En. Hafiq, macam mana? 402 00:32:58,292 --> 00:32:59,292 Jom. 403 00:33:09,750 --> 00:33:10,750 Gelap. 404 00:33:23,625 --> 00:33:24,708 Tiada orang. 405 00:33:29,333 --> 00:33:30,333 Kosong. 406 00:34:02,292 --> 00:34:03,792 Hei! Buat apa ini? 407 00:34:04,125 --> 00:34:06,167 Ramainya di sini. Tak boleh. 408 00:34:06,542 --> 00:34:08,792 - Ada permit bekerja? - Tunjukkan. 409 00:34:08,875 --> 00:34:11,042 - Tunjukkan. - Jangan lari! 410 00:34:12,917 --> 00:34:14,542 - Kenapa dia lari? - En. Hafiq! 411 00:34:14,625 --> 00:34:15,917 Jangan lari! 412 00:34:16,958 --> 00:34:18,167 Berhenti! 413 00:34:21,625 --> 00:34:22,667 Jangan lari! 414 00:34:22,750 --> 00:34:23,958 Saya kata jangan lari! 415 00:34:28,250 --> 00:34:29,250 Jangan lari! 416 00:34:31,583 --> 00:34:32,708 Berhenti! 417 00:34:34,250 --> 00:34:36,625 Saya kata berhenti! 418 00:34:38,792 --> 00:34:40,208 Jangan lari! 419 00:34:40,292 --> 00:34:42,167 Jangan lari jika tak buat salah. 420 00:34:53,292 --> 00:34:55,083 Awak tak lari pun tak apa, bukan? 421 00:34:55,958 --> 00:34:56,958 Nak lari ke mana? 422 00:34:57,458 --> 00:34:59,083 En. Hafiq! Itu! 423 00:34:59,500 --> 00:35:02,917 En. Hafiq! 424 00:35:03,458 --> 00:35:04,625 En. Hafiq! 425 00:35:04,708 --> 00:35:06,583 Awak tunggu di sini! En. Hafiq! 426 00:35:34,042 --> 00:35:35,250 Sikit lagi, En. Hafiq! 427 00:35:36,208 --> 00:35:37,292 Sikit lagi! 428 00:35:41,125 --> 00:35:42,208 Polis! Jangan lari! 429 00:36:14,417 --> 00:36:15,500 Kenapa, tuan? 430 00:36:15,833 --> 00:36:18,000 Kami di sini nak gunting rambut saja. 431 00:36:18,500 --> 00:36:20,625 Kenapa sampai ada yang meninggal. 432 00:36:20,708 --> 00:36:22,000 Kenapa kamu lari tadi? 433 00:36:23,208 --> 00:36:24,458 Tak, kami... 434 00:36:24,833 --> 00:36:26,833 kami cuma takut akan polis, tuan. 435 00:36:27,583 --> 00:36:28,917 Kenapa pula kamu takut? 436 00:36:35,583 --> 00:36:36,583 En. Hafiq. 437 00:36:38,250 --> 00:36:40,000 En. Hafiq rasa kita 438 00:36:41,292 --> 00:36:42,917 polis yang baik? 439 00:36:46,333 --> 00:36:48,750 Mereka cuma nak gunting rambut saja. 440 00:36:51,167 --> 00:36:52,875 Tapi sekarang dah mati. 441 00:36:54,000 --> 00:36:55,000 Sebab kita. 442 00:36:57,250 --> 00:36:58,875 Itu hanya kemalangan. 443 00:37:00,667 --> 00:37:03,250 Bukan kita nak jadi begitu. Tiada orang yang mahu. 444 00:37:03,917 --> 00:37:05,083 Bukan kita sengaja pun. 445 00:37:09,625 --> 00:37:11,375 Itulah masalahnya, En. Hafiq. 446 00:37:12,250 --> 00:37:14,458 Kita kena kerja. 447 00:37:15,792 --> 00:37:17,708 Orang marah 448 00:37:18,125 --> 00:37:19,500 dan benci kita. 449 00:37:19,583 --> 00:37:21,083 Ingat senang jadi polis? 450 00:37:22,167 --> 00:37:23,667 Kerja tak kira masa. 451 00:37:23,750 --> 00:37:25,208 Kena berpanas dan berhujan. 452 00:37:25,292 --> 00:37:26,958 Semua kita kena redah. Untuk apa? 453 00:37:27,042 --> 00:37:30,000 Zaki, jika kita lihat 454 00:37:30,458 --> 00:37:32,542 semua tempat dan semua kawasan, 455 00:37:33,042 --> 00:37:34,333 semua orang tengah susah. 456 00:37:34,417 --> 00:37:36,292 Semua tempat ini kena COVID. 457 00:37:37,583 --> 00:37:38,625 Faham? 458 00:37:49,792 --> 00:37:51,125 En. Hafiq nak tahu? 459 00:37:52,208 --> 00:37:53,208 Mak saya 460 00:37:53,917 --> 00:37:55,833 sebenarnya hari-hari telefon saya. 461 00:37:56,500 --> 00:37:59,833 Suruh saya balik. Dia kata, "Baliklah, Zaki." 462 00:37:59,917 --> 00:38:02,333 Sambung balik perniagaan arwah ayah. 463 00:38:03,083 --> 00:38:05,250 Tapi saya kata, "Nanti dulu. 464 00:38:05,333 --> 00:38:06,417 Nanti saya balik." 465 00:38:08,083 --> 00:38:09,417 Sebab sebenarnya, saya 466 00:38:11,208 --> 00:38:12,875 saya tak nak berhenti jadi polis. 467 00:38:14,000 --> 00:38:16,292 Saya nak berbakti kepada negara kita, Malaysia. 468 00:38:16,875 --> 00:38:18,208 Itulah sebabnya. 469 00:38:21,583 --> 00:38:22,917 Tunang saya pun sama saja. 470 00:38:24,417 --> 00:38:25,625 Setiap hari telefon. 471 00:38:25,708 --> 00:38:26,875 Tanya perkara sama. 472 00:38:27,875 --> 00:38:29,542 "Bila nak berhenti jadi polis? 473 00:38:29,625 --> 00:38:31,042 Duduklah di kampung saja. 474 00:38:31,458 --> 00:38:33,542 Kita berniaga kecil-kecilan di kampung. 475 00:38:33,625 --> 00:38:35,042 Kecil saja," dia kata. 476 00:38:35,708 --> 00:38:36,875 Selepas itu, dia tanya. 477 00:38:38,292 --> 00:38:40,167 "Kerja polis boleh berjaya?" 478 00:38:44,958 --> 00:38:46,375 Saya rasa suatu hari nanti, 479 00:38:47,958 --> 00:38:50,167 saya akan ikut permintaan dia. 480 00:38:50,250 --> 00:38:51,250 Tapi, 481 00:38:52,042 --> 00:38:53,042 bukan sekarang. 482 00:39:00,042 --> 00:39:01,167 Kenapa, En. Hafiq? 483 00:39:04,833 --> 00:39:06,042 Sebab saya polis. 484 00:39:06,792 --> 00:39:08,875 Saya nampak harapan suatu hari nanti. 485 00:39:10,667 --> 00:39:12,792 Seperti matahari yang bakal menyinar 486 00:39:13,542 --> 00:39:15,042 selepas hujan lebat. 487 00:39:20,250 --> 00:39:21,250 Okey? 488 00:39:35,917 --> 00:39:37,125 Macam mana keadaan dia? 489 00:39:37,208 --> 00:39:40,000 Datuk ini ada penyakit jantung. Baru buat pembedahan. 490 00:39:40,083 --> 00:39:42,042 Saya cadangkan pakai monitor jantung. 491 00:39:42,125 --> 00:39:44,292 Okey. Tapi kekalkan topeng oksigennya. 492 00:39:44,375 --> 00:39:47,917 Sebenarnya, kedua-dua suami dan isteri masuk hospital. 493 00:39:48,000 --> 00:39:51,667 Cuma nenek itu kurang sikit gejala dan dah dipindahkan ke wad besar. 494 00:39:51,750 --> 00:39:53,083 Okey, faham. 495 00:39:53,167 --> 00:39:54,667 Mereka pun sudah tua. 496 00:39:54,750 --> 00:39:56,833 Tapi kita kena sentiasa memantau mereka. 497 00:39:58,083 --> 00:40:01,750 Tapi doktor, ini alat bantuan pernafasan terakhir. 498 00:40:04,083 --> 00:40:07,083 Alat bantuan pernafasan, tangki oksigen dan PPE. 499 00:40:07,167 --> 00:40:09,125 Bekalan lain dah tak cukup. 500 00:40:12,292 --> 00:40:16,000 Begini. Cuba hubungi KKM. Bekalan tak boleh kurang. 501 00:40:16,208 --> 00:40:19,042 Saya tahu kita tak cukup bekalan. Tapi cuba dulu, okey? 502 00:40:19,125 --> 00:40:20,125 Okey, doktor. 503 00:40:52,250 --> 00:40:53,250 Nenek. 504 00:40:55,667 --> 00:40:56,875 Suami nenek 505 00:40:58,333 --> 00:40:59,458 dah tenat? 506 00:41:02,750 --> 00:41:04,000 Alhamdulillah, nenek. 507 00:41:04,833 --> 00:41:06,625 Kami berjaya selamatkan dia. 508 00:41:06,708 --> 00:41:07,917 Nenek jangan risau. 509 00:41:08,917 --> 00:41:10,542 Alhamdulillah. 510 00:41:11,292 --> 00:41:13,167 Syukur kepada Tuhan. 511 00:41:14,917 --> 00:41:16,667 Jika apa-apa terjadi kepada dia, 512 00:41:17,542 --> 00:41:18,958 nenek nak ikut dia. 513 00:41:22,667 --> 00:41:24,167 Kami tiada anak. 514 00:41:25,958 --> 00:41:28,625 Kami cuma ada satu sama lain. 515 00:41:30,750 --> 00:41:32,667 Kami tak minta apa-apa pun. 516 00:41:34,125 --> 00:41:35,625 Cuma kami nak... 517 00:41:37,750 --> 00:41:39,708 Kami nak meninggal bersama-sama. 518 00:41:43,667 --> 00:41:45,458 - Doktor. - Ya? 519 00:41:47,083 --> 00:41:48,083 Kenapa nenek? 520 00:41:49,667 --> 00:41:52,250 Kalau ada antara kami yang nazak, 521 00:41:53,667 --> 00:41:56,667 boleh seorang lagi temankan? 522 00:41:57,000 --> 00:41:59,000 - Nenek. - Doktor. 523 00:42:00,167 --> 00:42:01,208 Nenek sudah tua. 524 00:42:02,667 --> 00:42:04,917 Nenek dah lalui banyak perkara. 525 00:42:06,583 --> 00:42:10,833 Memang nenek dah bersedia untuk terima semua perkara. 526 00:42:11,917 --> 00:42:14,583 Tapi nenek tak pernah putus harapan. 527 00:42:16,625 --> 00:42:18,375 Kita berdoa saja. 528 00:42:19,542 --> 00:42:22,708 Pasti ada hikmah di sebalik semua ini. 529 00:42:25,042 --> 00:42:26,625 Doktor, tolonglah. 530 00:42:27,875 --> 00:42:29,417 - Tolong. - Nenek. 531 00:42:30,125 --> 00:42:31,917 Nenek, waktu untuk makan ubat. 532 00:42:34,042 --> 00:42:35,708 Nenek jangan risau, okey? 533 00:42:52,250 --> 00:42:54,458 Hei, Paul, apa khabar? Awak okey? 534 00:42:54,750 --> 00:42:55,792 Ya, khabar baik. 535 00:42:56,667 --> 00:42:58,583 Cuma risau sedikit tentang penumpang. 536 00:42:58,667 --> 00:43:00,417 Buat seperti biasa. Jangan risau. 537 00:43:02,917 --> 00:43:04,583 Ya, tapi... 538 00:43:05,250 --> 00:43:07,167 ini bukan penerbangan biasa, bukan? 539 00:43:10,292 --> 00:43:11,500 Awak pasti okey. 540 00:43:12,042 --> 00:43:13,042 Okey? 541 00:43:19,042 --> 00:43:20,042 Taklimat. 542 00:43:20,583 --> 00:43:21,708 Pakai pelitup muka. 543 00:43:23,417 --> 00:43:24,750 Menurut data terkini, 544 00:43:24,833 --> 00:43:28,833 bilangan kes positif di Wuhan meningkat sehingga berpuluh ribu. 545 00:43:29,375 --> 00:43:31,125 Jumlah kematian juga meningkat. 546 00:43:31,333 --> 00:43:35,167 Doktor, boleh cakap sesuatu yang lebih menggalakkan? 547 00:43:35,917 --> 00:43:38,417 Janganlah asyik menakutkan kami dengan data saja. 548 00:43:39,750 --> 00:43:42,417 Kita mesti bersedia untuk menghadapi situasi teruk. 549 00:43:44,500 --> 00:43:46,625 Seperti yang kamu lihat, ada tiga zon. 550 00:43:47,417 --> 00:43:50,167 Zon hijau, kokpit. Zon selamat. 551 00:43:51,083 --> 00:43:56,125 Zon kuning, untuk CEO NADMA dan semua pramugara. 552 00:43:56,208 --> 00:43:59,917 Zon merah, untuk semua penumpang dan juga kumpulan perubatan. 553 00:44:00,708 --> 00:44:03,083 Kami bergadai nyawa untuk lindungi kamu semua. 554 00:44:03,750 --> 00:44:05,042 Tapi kamu kena ingat. 555 00:44:05,125 --> 00:44:08,000 Jika ada sesiapa yang termasuk ke zon merah, 556 00:44:08,083 --> 00:44:09,708 mereka perlu kekal di situ. 557 00:44:12,042 --> 00:44:13,083 Okey, semua, 558 00:44:13,458 --> 00:44:14,625 dalam operasi kali ini, 559 00:44:14,708 --> 00:44:18,042 kita akan bawa pulang seramai 113 warganegara Malaysia. 560 00:44:18,833 --> 00:44:21,583 Termasuk budak dan seorang lelaki tua 561 00:44:21,667 --> 00:44:23,958 yang baru menjalani pembedahan buah pinggang. 562 00:44:27,000 --> 00:44:29,500 Serta seorang perempuan mengandung. 563 00:44:33,167 --> 00:44:34,583 Minta perhatian semua. 564 00:44:34,667 --> 00:44:36,292 Ini bukan penerbangan biasa. 565 00:44:36,625 --> 00:44:38,708 Jadi, semua pihak perlu berhati-hati. 566 00:44:39,250 --> 00:44:40,750 Ini ialah satu perjuangan. 567 00:45:21,500 --> 00:45:22,500 Pak cik. 568 00:45:27,167 --> 00:45:29,750 Adik, boleh tolong beli ubat? 569 00:45:29,833 --> 00:45:31,250 Cik, tolong belikan roti. 570 00:45:31,583 --> 00:45:33,750 - Nak serbuk pencuci baju. - Saya nak mop. 571 00:45:33,833 --> 00:45:35,542 Saya nak jenama itu. Warna biru. 572 00:45:35,625 --> 00:45:37,833 Tolong belikan roti. Sebungkus pun jadilah. 573 00:45:37,917 --> 00:45:39,792 - Jangan lupa. - Sabun pencuci baju. 574 00:46:34,792 --> 00:46:37,792 Adrianna. Hei, Adrianna! Kenapa? 575 00:46:38,542 --> 00:46:41,833 Yuna! Periksa oksigen dan panggil doktor! Cepat! 576 00:46:42,125 --> 00:46:44,083 Rasa macam mana? Sesak nafas? 577 00:46:44,167 --> 00:46:47,167 Bernafas perlahan-lahan, okey? 578 00:46:47,250 --> 00:46:49,250 Adrianna! Tengok kakak! 579 00:46:49,333 --> 00:46:51,000 Adrianna tahan sekejap. 580 00:46:51,083 --> 00:46:52,792 Nak jumpa mak dan ayah, bukan? 581 00:47:08,000 --> 00:47:09,083 Encik. 582 00:47:09,167 --> 00:47:10,542 Tak boleh masuk, encik. 583 00:47:10,625 --> 00:47:12,875 Kenapa tak boleh masuk? Saya nak jumpa anak. 584 00:47:12,958 --> 00:47:15,167 Anak saya di dalam. Adrianna Othman! 585 00:47:15,250 --> 00:47:16,833 - Ya, encik. - Kritikal, encik! 586 00:47:16,917 --> 00:47:18,958 Tapi ini SOP. Arahan kerajaan Malaysia. 587 00:47:19,042 --> 00:47:21,417 Ada ramai pesakit COVID yang positif di dalam. 588 00:47:21,625 --> 00:47:22,708 Kamu tak takut mati? 589 00:47:22,792 --> 00:47:25,542 Tak perlu cakap tentang mati. Siapa pengarah awak? 590 00:47:25,625 --> 00:47:26,708 Nak takut apa? 591 00:47:26,792 --> 00:47:27,875 Anak saya di dalam! 592 00:47:27,958 --> 00:47:29,542 - Saya nak teman. - Maaf, puan. 593 00:47:29,625 --> 00:47:30,833 Adrianna! 594 00:47:31,667 --> 00:47:32,667 Macam mana? 595 00:47:33,417 --> 00:47:35,542 Oksigen menurun, kadar degupan jantung 64. 596 00:47:35,625 --> 00:47:36,833 Pasang alat pernafasan. 597 00:47:44,417 --> 00:47:45,417 Sistol. 598 00:47:47,417 --> 00:47:49,250 Tiada nadi. Mulakan CPR. 599 00:47:50,042 --> 00:47:51,750 Satu, dua, tiga, empat, 600 00:47:51,833 --> 00:47:54,125 lima, enam, tujuh, lapan, sembilan, sepuluh. 601 00:47:54,208 --> 00:47:55,917 Satu, dua, tiga, empat, 602 00:47:56,000 --> 00:47:58,333 lima, enam, tujuh, lapan, sembilan, sepuluh. 603 00:47:59,208 --> 00:48:00,208 Adrianna! 604 00:48:00,583 --> 00:48:03,250 - Tak boleh, ini SOP. - Tolonglah, sekejap saja. 605 00:48:03,333 --> 00:48:05,458 - Sabar, puan. - Tolonglah. 606 00:48:05,542 --> 00:48:07,500 - Bertenang. - Cik Hannah. 607 00:48:07,583 --> 00:48:08,625 Itu Cik Hannah? 608 00:48:08,708 --> 00:48:10,042 Tolonglah, Cik Hannah. 609 00:48:10,125 --> 00:48:11,500 Kami nak jumpa Adrianna. 610 00:48:12,083 --> 00:48:15,375 Tolonglah. Cik Hannah, tolong bagi saya jumpa Adrianna. 611 00:48:15,458 --> 00:48:16,750 Tolonglah, encik. 612 00:48:16,833 --> 00:48:19,000 Panggilan video pun boleh juga, Cik Hannah. 613 00:48:19,417 --> 00:48:21,542 Cik Hannah. Adrianna! 614 00:48:21,875 --> 00:48:25,667 Satu, dua, tiga, empat, lima, enam, tujuh, lapan, sembilan, sepuluh. 615 00:48:25,750 --> 00:48:26,792 Hentikan CPR. 616 00:48:35,333 --> 00:48:36,333 Okey, bawa dia. 617 00:48:37,375 --> 00:48:38,792 Kita mulakan bedah siasat. 618 00:48:39,667 --> 00:48:40,708 Jangan! 619 00:48:41,333 --> 00:48:42,500 Adrianna, bangun. 620 00:48:47,958 --> 00:48:49,333 Adrianna. 621 00:48:50,208 --> 00:48:52,417 Mak dan ayah di sini. 622 00:48:52,792 --> 00:48:55,500 Adrianna, tengok. Mak dan ayah datang. 623 00:48:56,042 --> 00:48:59,000 Adrianna, mak dan ayah di sini. 624 00:49:00,917 --> 00:49:03,708 Sayang kuat, bukan? 625 00:49:04,333 --> 00:49:07,750 - Mak dan ayah sayang Anna. - Adrianna, bangun! 626 00:49:08,375 --> 00:49:10,750 Adrianna, bangun! 627 00:49:11,542 --> 00:49:13,792 Adrianna, bangun! 628 00:49:14,583 --> 00:49:17,333 Adrianna... 629 00:49:18,292 --> 00:49:20,792 Ayah dan mak di sini, sayang. 630 00:50:22,458 --> 00:50:23,458 Pak cik, 631 00:50:24,167 --> 00:50:27,125 ini Santhia. Saya sudah sampai di bawah. 632 00:50:28,458 --> 00:50:29,708 Mana semua orang? 633 00:50:30,500 --> 00:50:31,500 Maaf lambat. 634 00:50:32,125 --> 00:50:33,542 Ada masalah sikit tadi. 635 00:50:38,875 --> 00:50:39,917 Tuan. 636 00:50:41,667 --> 00:50:44,125 Awak yang selalu belikan barang mereka, bukan? 637 00:50:44,542 --> 00:50:45,542 Maaf, tuan. 638 00:50:46,083 --> 00:50:47,333 Saya cuma nak tolong. 639 00:50:47,583 --> 00:50:51,083 Kasihan mereka. Awak tahu ini menyalahi undang-undang? 640 00:50:51,625 --> 00:50:54,125 Virus itu merebak sebab orang seperti awak! 641 00:50:55,125 --> 00:50:56,625 Saya tiada penyakit, tuan! 642 00:50:57,042 --> 00:50:59,167 Ini. Saya ada pensanitasi. 643 00:50:59,667 --> 00:51:02,958 Saya sembur semua barang sebelum beri kepada mereka. 644 00:51:03,583 --> 00:51:05,333 Lebih baik awak pergi sekarang. 645 00:51:06,125 --> 00:51:07,125 Pergi. 646 00:51:11,833 --> 00:51:12,875 Barang ini? 647 00:51:13,125 --> 00:51:14,208 Bukan saya punya. 648 00:51:14,292 --> 00:51:15,292 Okey. 649 00:51:18,292 --> 00:51:19,292 Okey. 650 00:51:55,667 --> 00:51:58,000 - Air? - Tak perlu, En. Hafiq. 651 00:52:01,333 --> 00:52:02,792 Siapa telefon? Tak jawab. 652 00:52:04,083 --> 00:52:05,083 Mak. 653 00:52:06,250 --> 00:52:08,000 Bukan nak tanya khabar saya pun. 654 00:52:08,583 --> 00:52:11,167 Nak suruh saya berhenti kerja. Tak berani nak jawab. 655 00:52:12,250 --> 00:52:13,250 Hei. 656 00:52:13,333 --> 00:52:14,917 Kita dah besar. 657 00:52:15,333 --> 00:52:16,958 Orang tua ini bukan susah. 658 00:52:17,042 --> 00:52:18,458 Beritahu saja mereka. 659 00:52:18,542 --> 00:52:19,625 Mereka akan faham. 660 00:52:20,500 --> 00:52:21,667 Beritahu dia nanti. 661 00:52:25,667 --> 00:52:26,917 Pergi tandas sekejap. 662 00:52:28,000 --> 00:52:29,208 Lapor diri. 663 00:53:08,000 --> 00:53:09,542 Assalamualaikum. 664 00:53:09,625 --> 00:53:12,125 Mak telefon banyak kali, Hannah tak angkat. 665 00:53:12,583 --> 00:53:14,667 Kamu kenapa? 666 00:53:16,542 --> 00:53:17,792 Hannah okey? 667 00:53:19,792 --> 00:53:21,208 Kenapa begini? 668 00:53:21,583 --> 00:53:22,583 Hannah? 669 00:53:24,500 --> 00:53:26,042 Hannah okey, sayang? 670 00:53:28,542 --> 00:53:29,958 Bersabar, Hannah. 671 00:53:32,083 --> 00:53:33,750 Apa-apa hal, telefon mak. 672 00:53:35,333 --> 00:53:37,625 Banyakkan bersabar, Hannah. 673 00:53:39,958 --> 00:53:41,625 Mak ada di sini. 674 00:53:42,083 --> 00:53:43,333 Mak sayang kamu. 675 00:54:10,250 --> 00:54:11,250 Kishen. 676 00:54:12,750 --> 00:54:13,750 Kishen. 677 00:54:15,208 --> 00:54:17,333 Kishen! 678 00:54:17,583 --> 00:54:20,667 Kishen, tarik nafas! 679 00:54:20,750 --> 00:54:22,333 Mak dah sampai. 680 00:54:22,417 --> 00:54:23,833 Kumar! 681 00:54:24,417 --> 00:54:25,458 Saya datang. 682 00:54:25,542 --> 00:54:26,875 Sayang. 683 00:54:27,792 --> 00:54:29,625 - Cepat bawa sini. - Maaf. 684 00:54:30,375 --> 00:54:33,083 Sayang, tarik dan hembus nafas. 685 00:54:33,167 --> 00:54:35,458 Tarik dan hembus nafas. 686 00:54:37,000 --> 00:54:38,458 - Cepatlah. - Nah. 687 00:54:39,667 --> 00:54:40,750 Tak ada apa. 688 00:54:41,875 --> 00:54:43,458 Sebentar. 689 00:54:47,625 --> 00:54:49,542 Maafkan ayah... 690 00:54:51,042 --> 00:54:52,083 Maaf. 691 00:54:55,458 --> 00:54:56,792 Dia dah makan? 692 00:55:01,833 --> 00:55:03,750 Awak langsung tak bertanggungjawab? 693 00:55:03,833 --> 00:55:05,125 Tak bagi dia makan ubat. 694 00:55:05,208 --> 00:55:08,500 - Awak cuba nak bunuh dia? - Sekejap. Kenapa saya saja? Awak pula? 695 00:55:08,583 --> 00:55:10,083 Awak pergi mana, Santhia? 696 00:55:10,167 --> 00:55:11,542 Saya ada setiap hari. 697 00:55:11,625 --> 00:55:13,042 Saya jaga dia setiap hari. 698 00:55:13,125 --> 00:55:16,167 Satu saja kesilapan. Tak sengaja. 699 00:55:16,250 --> 00:55:18,833 Okey? Tak sampai sepuluh minit pun. 700 00:55:19,458 --> 00:55:21,125 Awak baru sampai, tiba-tiba... 701 00:55:21,208 --> 00:55:23,083 awak buat drama pula. 702 00:55:23,458 --> 00:55:24,583 Awak berkelakuan macam 703 00:55:24,667 --> 00:55:25,750 seorang mak 704 00:55:25,833 --> 00:55:27,333 atau seorang isteri? 705 00:57:32,542 --> 00:57:35,625 En. Hafiq, betul juga kata-kata encik. 706 00:57:35,708 --> 00:57:37,125 Saya dah beritahu mak saya. 707 00:57:37,458 --> 00:57:38,917 Saya dah cerita semuanya. 708 00:57:39,000 --> 00:57:42,000 Impian dan cita-cita saya untuk berbakti kepada negara. 709 00:57:42,583 --> 00:57:44,292 Panjang lebar saya cerita. 710 00:57:45,958 --> 00:57:47,625 Ini baru betul anak lelaki. 711 00:57:47,708 --> 00:57:50,083 Nak jadi polis perlu ada sifat begini. 712 00:57:50,167 --> 00:57:52,250 - Terima kasih. - Apa jawapan mak awak? 713 00:57:52,500 --> 00:57:54,333 Dia belum balas lagi. 714 00:57:55,125 --> 00:57:56,167 Tiada balasan? 715 00:57:57,458 --> 00:57:58,583 Maksudnya? 716 00:58:00,750 --> 00:58:02,083 Saya hantar pesanan suara. 717 00:58:03,167 --> 00:58:05,083 Terima kasih kerana beri semangat. 718 00:58:05,500 --> 00:58:06,500 - Zaki! - Ya? 719 00:58:06,583 --> 00:58:08,292 Tukar syif. Kami rehat sekejap. 720 00:58:08,375 --> 00:58:09,375 Rehat dulu. 721 00:58:26,292 --> 00:58:27,417 Zaki! 722 00:58:27,833 --> 00:58:29,000 Berhenti! 723 00:58:44,458 --> 00:58:45,542 Berhenti! 724 00:58:51,708 --> 00:58:52,708 Berhenti! 725 00:58:54,667 --> 00:58:56,083 Berhenti! 726 00:58:56,875 --> 00:58:58,833 - Zaki! - En. Hafiq! 727 00:59:09,333 --> 00:59:10,375 Zaki! 728 00:59:11,833 --> 00:59:12,833 Zaki! 729 00:59:14,250 --> 00:59:15,250 Zaki! 730 00:59:16,667 --> 00:59:17,917 Bangun, Zaki! 731 00:59:18,000 --> 00:59:19,000 Ya Allah. 732 00:59:22,792 --> 00:59:24,042 Ya Allah, Zaki. 733 00:59:28,125 --> 00:59:29,708 Zaki, bangun. 734 00:59:33,875 --> 00:59:34,875 Zaki. 735 00:59:41,292 --> 00:59:42,292 Zaki. 736 00:59:47,208 --> 00:59:48,208 En. Hafiq. 737 01:00:20,708 --> 01:00:22,917 Kapal terbang dah sampai! 738 01:00:34,583 --> 01:00:35,583 Encik. 739 01:00:35,833 --> 01:00:37,250 Tolong beri saya lalu. 740 01:00:37,708 --> 01:00:42,167 Kedutaan Malaysia dah dapat persetujuan. Kami diizinkan untuk pulang. 741 01:00:42,250 --> 01:00:43,958 Saya merayu. Tolonglah! 742 01:00:46,250 --> 01:00:47,667 Itu kapal terbang Malaysia! 743 01:00:47,750 --> 01:00:49,042 Yang akan bawa kami! 744 01:00:49,125 --> 01:00:50,458 Saya merayu pada encik! 745 01:00:50,542 --> 01:00:51,708 Encik, 746 01:00:51,958 --> 01:00:53,458 janganlah begini. 747 01:00:53,542 --> 01:00:55,792 Negara itu hantar pesawat untuk bawa mereka. 748 01:00:55,875 --> 01:00:57,250 Tolonglah beri dia lalu. 749 01:00:57,333 --> 01:00:59,208 - Saya merayu. - Kami dah periksa. 750 01:00:59,292 --> 01:01:01,458 - Kamu boleh lalu sekarang. - Terima kasih. 751 01:01:06,167 --> 01:01:08,333 Pasport saya. 752 01:01:09,667 --> 01:01:10,958 Terima kasih. 753 01:01:11,375 --> 01:01:12,833 Maaf, jumpa lagi. 754 01:01:16,792 --> 01:01:17,792 Jom! 755 01:01:47,167 --> 01:01:48,333 Cik, nak pergi mana? 756 01:01:48,667 --> 01:01:50,167 Saya pergi sana. 757 01:01:50,500 --> 01:01:52,292 - Depan saja. - Ada pas? 758 01:01:53,042 --> 01:01:56,292 Pas? Tak perlu, bukan? 759 01:01:56,375 --> 01:01:57,375 Depan saja. 760 01:01:57,458 --> 01:01:59,958 Cik, kalau tiada pas, cik tak boleh lalu. 761 01:02:00,042 --> 01:02:01,250 Pusing balik. 762 01:02:01,333 --> 01:02:03,375 Janganlah begitu. Tolonglah. 763 01:02:03,458 --> 01:02:04,625 Tak sampai 10km pun. 764 01:02:04,708 --> 01:02:06,292 Cik, awak kena faham. 765 01:02:06,375 --> 01:02:09,083 Tujuan PKP adalah untuk hentikan penyebaran wabak. 766 01:02:09,167 --> 01:02:11,208 Awak tak boleh lalu tanpa pas. 767 01:02:11,292 --> 01:02:13,292 Sekarang, pusing. Banyak kereta tunggu. 768 01:02:17,167 --> 01:02:18,708 Sekejap, awak orang Cina? 769 01:02:18,792 --> 01:02:20,042 - Ya. - Okey. 770 01:02:20,125 --> 01:02:22,875 Polis kata jika dalam lingkungan sepuluh kilometer, 771 01:02:22,958 --> 01:02:24,458 kami boleh bergerak bebas. 772 01:02:24,833 --> 01:02:26,792 Rumah mak ayah saya di depan saja. 773 01:02:26,875 --> 01:02:28,417 Mereka perlukan bantuan saya. 774 01:02:28,500 --> 01:02:29,542 Saya perlu pergi. 775 01:02:29,625 --> 01:02:32,875 Lingkungan 10km adalah untuk kita beli barang keperluan harian. 776 01:02:32,958 --> 01:02:34,292 Bukan untuk berziarah. 777 01:02:34,375 --> 01:02:37,667 - Tapi bukannya begini... - Cik, kalau awak nak langgar PKP, 778 01:02:37,750 --> 01:02:39,125 saya akan saman awak. 779 01:02:42,292 --> 01:02:45,000 - Nak saman? - Cik nak buat apa? 780 01:02:46,125 --> 01:02:47,167 Cik, masuk balik. 781 01:02:47,250 --> 01:02:49,833 Nak saman? Tengoklah orang ini. 782 01:02:51,042 --> 01:02:52,833 Rumah mak ayah saya di depan saja. 783 01:02:52,917 --> 01:02:54,083 Dia tak bagi saya lalu. 784 01:02:54,167 --> 01:02:55,792 Kenapa ada orang begini? 785 01:02:55,875 --> 01:02:57,625 Tengoklah, semua orang dah marah. 786 01:02:57,708 --> 01:02:59,625 - Kenapa begini? - Sekarang PKP. 787 01:02:59,708 --> 01:03:01,750 - Masuk balik. - Ia tak patut berlaku. 788 01:03:03,417 --> 01:03:04,542 Sekarang apa? 789 01:03:04,958 --> 01:03:06,083 Awak ingat saya takut? 790 01:03:07,833 --> 01:03:10,042 Awak takut atau tidak, itu masalah awak. 791 01:03:10,250 --> 01:03:12,125 Sekarang, awak langgar undang-undang! 792 01:03:12,375 --> 01:03:14,292 Awak ingat kami sengaja duduk di sini? 793 01:03:14,625 --> 01:03:17,292 Panas, hujan, ribut, petir dan sebagainya. 794 01:03:17,375 --> 01:03:18,958 Wabak lagi. 795 01:03:20,125 --> 01:03:21,542 Kami bergadai nyawa. 796 01:03:24,583 --> 01:03:26,167 Kami bergadai nyawa hari-hari. 797 01:03:27,667 --> 01:03:29,042 Untuk kamu semua. 798 01:03:30,208 --> 01:03:31,500 Untuk melindungi negara. 799 01:03:34,125 --> 01:03:35,125 Tolonglah, cik. 800 01:03:38,208 --> 01:03:41,125 Duduk rumah. Baliklah. 801 01:04:30,333 --> 01:04:31,333 Cepatlah! 802 01:05:02,583 --> 01:05:08,333 Paul, bermula sekarang, awak harus berada di zon merah. 803 01:05:08,417 --> 01:05:10,875 Saya akan carikan tempat duduk untuk awak nanti. 804 01:05:14,000 --> 01:05:16,417 Maaf, doktor, ini cuma suatu kesilapan. 805 01:05:26,583 --> 01:05:28,000 Helo, pramugara. 806 01:05:28,208 --> 01:05:30,667 Dia dah batuk sejak menunggu pesawat tadi. 807 01:05:30,750 --> 01:05:32,500 Nak kami semua kena COVID? 808 01:05:32,583 --> 01:05:33,625 Apalah. 809 01:05:34,000 --> 01:05:36,708 - Ayah, dia asyik batuk saja. - Kita akan dijangkiti! 810 01:05:36,792 --> 01:05:38,042 Saya tak sakit. 811 01:05:38,250 --> 01:05:39,583 Yalah itu! 812 01:05:39,667 --> 01:05:40,792 Saya pun boleh cakap. 813 01:05:40,875 --> 01:05:42,917 Tak sakit? Takkan saya nak percaya? 814 01:05:43,000 --> 01:05:45,250 Encik, tolong bertenang. 815 01:05:45,333 --> 01:05:47,417 Saya tak nak. Saya nak jumpa doktor. 816 01:05:47,625 --> 01:05:49,000 Mana doktor? 817 01:05:49,083 --> 01:05:50,667 - Kenapa, encik? - Helo, doktor! 818 01:05:50,750 --> 01:05:53,667 Saya tak mahu menaiki kapal terbang dengan orang sakit. 819 01:05:53,750 --> 01:05:56,583 Nanti dia batuk. Macam mana jika kita semua positif? 820 01:05:57,083 --> 01:05:58,792 Semua penumpang dah diperiksa. 821 01:05:58,875 --> 01:06:02,708 Penumpang yang ada simptom COVID takkan dibenarkan masuk. 822 01:06:02,792 --> 01:06:04,083 Awak jamin? 823 01:06:05,292 --> 01:06:06,833 Sila duduk diam-diam, encik. 824 01:06:08,792 --> 01:06:11,542 - Tukar tempat, boleh? - Tak boleh. Tolong duduk, encik. 825 01:06:24,750 --> 01:06:25,833 Semua. 826 01:06:27,875 --> 01:06:28,875 Laporan dah keluar. 827 01:06:31,542 --> 01:06:34,708 Terima kasih, doktor. 828 01:06:37,750 --> 01:06:41,042 Hannah, saya tak berani nak tengok. 829 01:06:44,583 --> 01:06:45,583 Okey, begini. 830 01:06:47,125 --> 01:06:50,500 Awak tengok untuk saya. Saya tengok untuk awak, okey? 831 01:06:55,208 --> 01:06:56,250 Sekejap. 832 01:06:56,625 --> 01:06:58,125 Awak janji dengan saya. 833 01:06:59,167 --> 01:07:00,708 Jika kata saya positif, 834 01:07:01,667 --> 01:07:03,375 tolong jaga mak dan ayah saya. 835 01:07:03,958 --> 01:07:06,125 Belikan makanan dan hantar kepada mereka. 836 01:07:06,750 --> 01:07:08,500 Tak mungkin, okey? 837 01:07:09,083 --> 01:07:10,125 Kita akan okey. 838 01:07:10,208 --> 01:07:13,750 Hannah, dalam keadaan begini, tiada perkara yang mustahil. 839 01:07:14,125 --> 01:07:15,875 Awak janji sajalah dengan saya. 840 01:07:17,042 --> 01:07:18,292 Ya, saya janji. 841 01:07:24,333 --> 01:07:25,750 Alhamdulillah, Hannah. 842 01:07:26,125 --> 01:07:27,125 Awak negatif. 843 01:07:44,333 --> 01:07:45,333 Yuna. 844 01:07:47,500 --> 01:07:49,583 Saya positif. 845 01:07:55,500 --> 01:07:58,667 Yuna, awak kena masuk wad segera. 846 01:08:10,083 --> 01:08:11,250 Hannah. 847 01:08:12,042 --> 01:08:13,875 Hannah, awak janji dengan saya. 848 01:08:25,000 --> 01:08:27,375 Kita semua kena buat ujian swab sekali lagi. 849 01:08:27,833 --> 01:08:33,333 Bermula sekarang, kita perlu pakai PPE penuh sepanjang masa. 850 01:08:33,875 --> 01:08:36,833 - Okey? - Apa tujuannya, doktor? 851 01:08:40,208 --> 01:08:42,083 Apa tujuan pakai semua benda ini? 852 01:08:44,750 --> 01:08:46,083 Sebab nak jimat, 853 01:08:46,583 --> 01:08:49,208 kita tak boleh pergi ke tandas, makan dan minum. 854 01:08:50,833 --> 01:08:52,417 Apa yang lagi teruk, doktor? 855 01:08:53,167 --> 01:08:54,375 Tak boleh balik rumah. 856 01:08:57,333 --> 01:08:58,750 Letih, kena diam. 857 01:08:58,833 --> 01:09:00,417 Nak menangis pun tak boleh. 858 01:09:03,125 --> 01:09:05,417 Apa pengakhirannya, doktor? 859 01:09:07,875 --> 01:09:09,375 Kita yang terancam, bukan? 860 01:09:11,750 --> 01:09:13,583 Saya dah tak tahan dengan semua ini. 861 01:09:15,208 --> 01:09:16,875 - Hannah... - Apa, kakak? 862 01:09:17,875 --> 01:09:20,542 Budak perempuan itu mati di depan saya, kakak. 863 01:09:21,542 --> 01:09:24,625 Satu persatu nyawa hilang dan melayang. 864 01:09:25,750 --> 01:09:27,625 Sanggupkah kita, kakak? 865 01:09:33,458 --> 01:09:34,708 Ada seorang pesakit, 866 01:09:35,583 --> 01:09:37,375 dia hampir keluar dari hospital. 867 01:09:38,792 --> 01:09:41,625 Tiba-tiba pagi tadi, dia meninggal. 868 01:09:42,708 --> 01:09:45,958 ICU dah penuh. Tangki oksigen pula tak cukup. 869 01:09:46,625 --> 01:09:48,708 Bekalan perubatan lagi tak cukup. 870 01:09:48,792 --> 01:09:51,125 Kita semua dah tak berdaya nak bertindak. 871 01:09:52,250 --> 01:09:54,917 Jika terus tertekan begini, 872 01:09:55,833 --> 01:09:58,250 saya takut saya tak tahan. 873 01:09:59,333 --> 01:10:02,292 Saya nak balik. Saya rindu anak saya. 874 01:10:03,292 --> 01:10:05,542 Doktor tak dengar semua itu? 875 01:10:06,708 --> 01:10:07,958 Doktor tiada perasaan? 876 01:10:13,250 --> 01:10:14,583 Kita tiada pilihan. 877 01:10:16,625 --> 01:10:18,750 Kita semua, 878 01:10:21,208 --> 01:10:22,208 harapan mereka. 879 01:10:22,708 --> 01:10:24,708 Mereka. Bukan mereka saja. 880 01:10:25,542 --> 01:10:26,833 Mak ayah mereka. 881 01:10:27,250 --> 01:10:28,667 Anak-anak mereka. 882 01:10:29,208 --> 01:10:30,542 Keluarga mereka. 883 01:10:31,000 --> 01:10:32,458 Apa nasib mereka tanpa kita? 884 01:10:34,417 --> 01:10:36,750 Tengok. Kalau saya jadi awak... 885 01:10:40,167 --> 01:10:41,250 jimat tenaga. 886 01:10:42,417 --> 01:10:44,333 Sekarang bukan masa untuk beremosi. 887 01:10:45,333 --> 01:10:47,792 Fokus pada kerja. Semua. 888 01:10:49,667 --> 01:10:50,750 Ya, doktor. 889 01:10:54,208 --> 01:10:56,375 Tak mengapa untuk rasa sedih. 890 01:11:00,417 --> 01:11:02,375 Tapi jangan putus asa. 891 01:11:05,542 --> 01:11:06,542 Jangan. 892 01:11:35,792 --> 01:11:36,792 Kita kena... 893 01:11:37,333 --> 01:11:38,542 kerja. 894 01:11:39,333 --> 01:11:40,750 Orang marah 895 01:11:41,667 --> 01:11:42,667 dan benci kita. 896 01:11:43,125 --> 01:11:44,708 Ingat senang nak jadi polis? 897 01:11:45,708 --> 01:11:47,208 Kerja tak kira masa. 898 01:11:47,292 --> 01:11:48,875 Kena berjemur dan berhujan. 899 01:11:48,958 --> 01:11:50,625 Semua kita redah. Mereka faham? 900 01:11:50,708 --> 01:11:52,708 Nak berniaga pun tak boleh. 901 01:11:52,792 --> 01:11:55,792 Mana ada polis yang peduli jika rakyat kebuluran. 902 01:11:59,000 --> 01:12:00,458 Tunang saya pun sama saja. 903 01:12:01,917 --> 01:12:03,125 Setiap hari telefon. 904 01:12:03,208 --> 01:12:04,375 Tanya perkara sama. 905 01:12:04,958 --> 01:12:07,042 "Jadi polis boleh berjaya?" 906 01:12:36,583 --> 01:12:38,542 Encik, macam mana? 907 01:12:39,417 --> 01:12:41,500 Tak boleh. Kereta rosak. 908 01:12:42,208 --> 01:12:43,250 Jadi, macam mana? 909 01:12:43,333 --> 01:12:44,875 Berapa jauh lagi? 910 01:12:44,958 --> 01:12:46,625 Tak jauh sangat. Di depan sana... 911 01:12:48,208 --> 01:12:49,792 LAPANGAN TERBANG LIMA KILOMETER 912 01:12:49,875 --> 01:12:51,167 - Lima kilometer? - Ya. 913 01:12:51,250 --> 01:12:54,250 Kalau lari pun, pesawat dah berlepas apabila saya sampai. 914 01:12:54,333 --> 01:12:56,667 Belum cuba, belum tahu. 915 01:12:56,750 --> 01:12:58,208 Takkan kamu tak nak balik? 916 01:12:59,292 --> 01:13:02,125 Awak tentu boleh. Cubalah. 917 01:13:07,125 --> 01:13:08,875 - Terima kasih. - Sama-sama. 918 01:13:09,500 --> 01:13:13,083 Encik! Saya akan pindahkan wang ke dalam akaun awak. 919 01:13:13,167 --> 01:13:14,917 Tak perlu, perkara kecil saja. 920 01:13:15,000 --> 01:13:16,375 - Terima kasih. - Semangat! 921 01:13:16,458 --> 01:13:17,792 Jumpa lagi! 922 01:13:17,875 --> 01:13:18,958 Kuatkan semangat! 923 01:13:19,042 --> 01:13:20,708 - Selamat jalan. - Terima kasih. 924 01:13:30,792 --> 01:13:32,625 Harris, boleh berbual sekejap. 925 01:13:36,667 --> 01:13:38,167 Semua dah tak sabar. 926 01:13:38,625 --> 01:13:39,667 Apa awak tunggu? 927 01:13:39,750 --> 01:13:42,167 Doktor, ada seorang lagi penumpang belum sampai. 928 01:13:42,250 --> 01:13:45,208 Pihak kedutaan dah hubungi dia. Dia dalam perjalanan. 929 01:13:46,083 --> 01:13:47,625 Lagi lama kita tunggu, 930 01:13:48,000 --> 01:13:49,833 lagi tinggi risiko jangkitan. 931 01:13:50,375 --> 01:13:53,500 Kita dah cakap, kita akan singgah satu jam saja. 932 01:13:54,542 --> 01:13:56,500 Sekarang dah lebih daripada dua jam. 933 01:13:56,750 --> 01:13:59,667 Kalau betul ada antara mereka yang positif, 934 01:14:00,000 --> 01:14:01,500 kita semua dah terdedah. 935 01:14:05,458 --> 01:14:06,917 Doktor, kita kena tunggu. 936 01:14:08,083 --> 01:14:09,625 Itu hanya andaian awak. 937 01:14:09,833 --> 01:14:12,292 Kita tak patut musnahkan peluang untuk dia balik. 938 01:14:13,000 --> 01:14:14,208 Itu hak dia, doktor. 939 01:14:15,875 --> 01:14:17,250 Semuanya tentang sains. 940 01:14:18,042 --> 01:14:19,125 Kita kena rasional. 941 01:14:19,208 --> 01:14:20,833 Bukan ikut emosi. 942 01:14:22,125 --> 01:14:23,333 Ingat misi kita? 943 01:14:23,875 --> 01:14:26,667 Untuk bawa 113 orang balik. 944 01:14:28,583 --> 01:14:30,292 Biar saya bincang dengan kapten. 945 01:14:37,833 --> 01:14:38,917 Hei! 946 01:14:39,000 --> 01:14:40,542 Dah habis perbincangan? 947 01:14:40,625 --> 01:14:42,292 Jika dah habis, cepat berlepas! 948 01:14:42,375 --> 01:14:43,750 Kami semua nak balik. 949 01:14:45,375 --> 01:14:47,458 Nak cepat-cepat balik Malaysia. 950 01:14:47,958 --> 01:14:52,333 Tunggu apa lagi? Cepat berlepas! 951 01:14:52,417 --> 01:14:55,917 Cepat berlepas! 952 01:14:56,000 --> 01:14:59,417 - Kami tak mahu terkandas di sini. - Betul itu. 953 01:14:59,500 --> 01:15:02,750 Ya! Sekurang-kurangnya beritahu kami sebab tak berlepas lagi. 954 01:15:02,833 --> 01:15:05,250 - Ya, betul! - Bertenang, semua. Dengar dulu. 955 01:15:05,333 --> 01:15:06,833 Cakaplah, apa? Cakap! 956 01:15:09,292 --> 01:15:10,542 Dalam operasi ini, 957 01:15:10,625 --> 01:15:13,708 kami sepatutnya membawa 113 orang balik. 958 01:15:13,792 --> 01:15:16,208 Tapi sekarang, kami masih kurang satu penumpang. 959 01:15:17,833 --> 01:15:19,000 Sebab satu orang saja? 960 01:15:19,083 --> 01:15:20,625 Dia kata tunggu satu orang. 961 01:15:20,708 --> 01:15:22,542 Kami kena tunggu satu orang saja. 962 01:15:22,625 --> 01:15:23,833 Gilakah? Betul? 963 01:15:23,917 --> 01:15:25,250 Betul. 964 01:15:25,833 --> 01:15:28,542 Tunggu apa? Cepat berlepas! 965 01:15:29,583 --> 01:15:31,000 Sebenarnya, 966 01:15:31,083 --> 01:15:34,667 pakai pelitup muka lama-lama memang tak selesa. 967 01:15:35,083 --> 01:15:36,667 Tengok! 968 01:15:36,750 --> 01:15:38,167 Itu bukan maksud saya. 969 01:15:38,250 --> 01:15:39,250 Begini. 970 01:15:39,958 --> 01:15:42,708 Awak nak kami semua tunggu seorang, 971 01:15:43,042 --> 01:15:45,833 ini tak adil bagi orang yang tepati masa seperti kami. 972 01:15:46,708 --> 01:15:48,833 Saya tahu semua tak sabar nak balik. 973 01:15:49,208 --> 01:15:53,333 Tapi cuba fikir, macam mana jika orang itu keluarga kamu? 974 01:15:53,792 --> 01:15:56,750 Bersusah payah bergegas untuk menaiki pesawat ini... 975 01:15:57,042 --> 01:15:58,208 balik bersama-sama... 976 01:16:00,208 --> 01:16:02,792 Kamu akan tunggu jika dia ahli keluarga kamu? 977 01:16:04,167 --> 01:16:05,417 Kamu akan tunggu? 978 01:16:07,292 --> 01:16:08,292 Kamu pula? 979 01:16:08,375 --> 01:16:09,542 Kamu akan tunggu? 980 01:16:13,708 --> 01:16:14,792 Hei. 981 01:16:14,875 --> 01:16:16,458 Jangan tertipu. 982 01:16:16,542 --> 01:16:18,333 Kita mesti bersatu hati. 983 01:16:18,417 --> 01:16:20,333 - Berlepas. - Kita mesti bersatu hati! 984 01:16:20,417 --> 01:16:22,000 Lebih-lebih lagi masa begini. 985 01:16:25,000 --> 01:16:28,292 Kita mesti bawa semua 113 orang balik. 986 01:16:32,042 --> 01:16:33,417 Usia saya... 987 01:16:34,208 --> 01:16:35,208 paling tua. 988 01:16:37,000 --> 01:16:38,333 Keadaan saya... 989 01:16:40,333 --> 01:16:42,333 juga paling lemah. 990 01:16:43,792 --> 01:16:47,333 Saya yang baru buat pembedahan buah pinggang ini... 991 01:16:47,792 --> 01:16:50,833 pun kena duduk dan tunggu di sini. 992 01:16:51,667 --> 01:16:54,417 Saya juga sangat terseksa. 993 01:16:54,500 --> 01:16:56,625 Tengok itu! Dia terseksa! 994 01:16:57,167 --> 01:16:59,458 - Kasihan dia. - Saya belum habis bercakap. 995 01:17:03,625 --> 01:17:05,625 Betul cakap pemuda ini. 996 01:17:06,458 --> 01:17:09,333 Kita kena fikir orang lain juga. 997 01:17:10,250 --> 01:17:14,333 Lebih-lebih lagi masa susah begini. 998 01:17:15,833 --> 01:17:16,917 Negara kita 999 01:17:17,250 --> 01:17:18,542 hantar pesawat 1000 01:17:19,000 --> 01:17:23,000 untuk jemput warganegara Malaysia di sini. 1001 01:17:24,083 --> 01:17:25,167 Kita semua 1002 01:17:25,750 --> 01:17:28,208 sama-sama orang Malaysia. 1003 01:17:28,292 --> 01:17:31,042 Jadi, semua perlu balik. 1004 01:17:32,125 --> 01:17:34,125 Seorang pun tak boleh kurang. 1005 01:17:53,250 --> 01:17:54,750 Mari kita tunggu. 1006 01:17:55,875 --> 01:17:56,875 Saya sanggup tunggu. 1007 01:18:04,917 --> 01:18:07,083 Kita kena sabar. Sama-sama tunggu. 1008 01:18:15,667 --> 01:18:17,875 Kita akan tunggu sejam daripada sekarang. 1009 01:18:20,042 --> 01:18:22,042 Harap-harap dia berjaya sampai. 1010 01:18:31,167 --> 01:18:33,542 Encik, jika awak masih tak puas hati, 1011 01:18:33,625 --> 01:18:35,083 awak boleh turun. 1012 01:18:35,417 --> 01:18:37,083 Pintu keluar di sana. 1013 01:18:37,417 --> 01:18:38,583 Kenapa saya nak turun? 1014 01:18:38,667 --> 01:18:40,000 Saya pun orang Malaysia. 1015 01:19:10,417 --> 01:19:15,042 LAPANGAN TERBANG DUA KILOMETER 1016 01:19:39,125 --> 01:19:40,708 Cepat, panggil doktor. 1017 01:20:11,458 --> 01:20:12,625 Abang, 1018 01:20:12,708 --> 01:20:14,042 sekarang dah boleh masuk? 1019 01:20:14,125 --> 01:20:16,042 Boleh, sekarang dah buka semula. 1020 01:20:16,125 --> 01:20:17,417 Okey, terima kasih. 1021 01:20:27,875 --> 01:20:28,917 Alamak! 1022 01:20:53,667 --> 01:20:54,833 Makanan dah sampai. 1023 01:20:56,667 --> 01:20:57,750 Helo? 1024 01:21:00,333 --> 01:21:01,958 Saya letak di tombol pintu. 1025 01:21:14,875 --> 01:21:15,875 Pak cik? 1026 01:21:17,583 --> 01:21:18,625 Helo? 1027 01:21:19,792 --> 01:21:20,792 Pak cik? 1028 01:21:22,083 --> 01:21:23,125 Pak cik! 1029 01:21:24,292 --> 01:21:25,375 Pak cik! 1030 01:21:25,458 --> 01:21:26,833 Pak cik, kenapa? Jatuhkah? 1031 01:21:27,208 --> 01:21:29,000 Pak cik! 1032 01:21:29,417 --> 01:21:31,083 Pak cik! Pak cik, okey? 1033 01:21:31,333 --> 01:21:33,250 Pak cik, kenapa? Tak boleh bernafas? 1034 01:21:33,750 --> 01:21:35,167 Okey, perlahan-lahan. 1035 01:21:37,375 --> 01:21:38,375 Okey. 1036 01:22:34,917 --> 01:22:39,500 Minta ambulans datang ke Pangsapuri Cheras Selatan, boleh? 1037 01:22:39,583 --> 01:22:41,792 Unit? Unit nombor 13B. 1038 01:22:44,250 --> 01:22:46,083 Ada pak cik sesak nafas di sini. 1039 01:22:46,625 --> 01:22:48,042 Asma dia semakin teruk. 1040 01:22:56,417 --> 01:22:58,750 Pak cik! Pak cik, okey? 1041 01:22:59,458 --> 01:23:00,792 Di mana ubat pak cik? 1042 01:23:00,875 --> 01:23:02,625 Ubat sedut pak cik. 1043 01:23:05,375 --> 01:23:06,625 Dah habis, pak cik. 1044 01:23:06,708 --> 01:23:07,958 Ada yang baharu? 1045 01:23:08,458 --> 01:23:10,667 Di mana? Di sinikah? 1046 01:23:12,417 --> 01:23:13,417 Bukan. 1047 01:23:15,625 --> 01:23:17,125 Tiub kecil. 1048 01:23:17,875 --> 01:23:20,167 Pak cik, tiub mana? 1049 01:23:20,625 --> 01:23:22,417 Di mana tiub dan palamnya? 1050 01:23:32,792 --> 01:23:33,833 Tolong! 1051 01:23:34,333 --> 01:23:36,333 Tolong! 1052 01:23:39,042 --> 01:23:40,958 Kakak, saya nak minta tolong. 1053 01:23:41,042 --> 01:23:42,708 Ada pak cik sedang sesak nafas. 1054 01:23:42,792 --> 01:23:44,792 Nak minta barang. Ada tiub? Tiub... 1055 01:23:44,875 --> 01:23:46,417 Kakak! 1056 01:23:48,583 --> 01:23:50,542 Tolong! Pak cik, sini. 1057 01:23:50,625 --> 01:23:51,958 Ada pak cik sesak nafas. 1058 01:23:52,042 --> 01:23:53,583 Saya nak minta barang. Ada? 1059 01:23:53,917 --> 01:23:55,000 Ada tiub? 1060 01:24:23,458 --> 01:24:24,750 Koperal Hafiq. 1061 01:24:25,458 --> 01:24:26,708 Koperal Hafiq. 1062 01:24:26,792 --> 01:24:28,708 Ada laporan kemalangan di depan. 1063 01:24:28,792 --> 01:24:30,042 Tolong beri bantuan. 1064 01:24:30,125 --> 01:24:32,333 - Okey. - Pergi. 1065 01:24:32,750 --> 01:24:34,208 Saya akan berjaga di sini. 1066 01:25:14,583 --> 01:25:17,125 Kita ini ibarat kedua-dua belah tangan negara. 1067 01:25:17,625 --> 01:25:19,417 Kerja kita bukan sekadar saman. 1068 01:25:19,500 --> 01:25:21,042 Tapi jaga negara 1069 01:25:21,125 --> 01:25:23,458 dan juga bantu orang. 1070 01:25:24,125 --> 01:25:25,958 - Tolong orang? - Menolong. 1071 01:25:54,000 --> 01:25:55,000 En. Hafiq. 1072 01:26:01,667 --> 01:26:02,708 Kita polis, bukan? 1073 01:26:03,583 --> 01:26:04,792 Kita kena tolong orang. 1074 01:26:05,583 --> 01:26:06,583 Okey? 1075 01:26:12,292 --> 01:26:13,750 Zaki. 1076 01:26:18,667 --> 01:26:19,708 Zaki? 1077 01:26:35,292 --> 01:26:36,292 Kenapa jadi begini? 1078 01:26:37,042 --> 01:26:39,542 Tadi dia okey saja, doktor. Tiba-tiba jadi begini. 1079 01:26:47,542 --> 01:26:48,792 Dia tak cukup oksigen. 1080 01:26:49,208 --> 01:26:50,375 Mana tangki oksigen? 1081 01:26:50,875 --> 01:26:53,667 Ada, doktor. Tapi belum sampai. Masih dalam perjalanan. 1082 01:26:57,333 --> 01:26:58,333 Nenek. 1083 01:26:59,042 --> 01:27:00,083 Nenek. 1084 01:27:11,917 --> 01:27:14,917 Kami cuma ada satu sama lain. 1085 01:27:16,792 --> 01:27:19,583 Jika ada antara kami yang nazak, 1086 01:27:21,500 --> 01:27:24,292 boleh seorang lagi teman? 1087 01:27:57,375 --> 01:27:58,792 Maafkan saya. 1088 01:27:59,875 --> 01:28:01,917 Biarkan saya... 1089 01:28:02,000 --> 01:28:03,833 pergi dulu. 1090 01:28:06,750 --> 01:28:09,125 - Tolong selamatkan dia. - Pak cik, tak boleh. 1091 01:28:09,208 --> 01:28:10,375 Tolong selamatkan dia. 1092 01:28:10,458 --> 01:28:13,125 - Tak boleh. - Tolong selamatkan dia. 1093 01:28:14,375 --> 01:28:15,500 Lepaskan, ya? 1094 01:28:16,042 --> 01:28:18,125 - Tolong selamatkan dia. - Minta maaf. 1095 01:28:29,000 --> 01:28:30,833 Doktor, tangki oksigen dah sampai. 1096 01:28:31,083 --> 01:28:32,625 Tak apa, biar saya ambilkan. 1097 01:28:41,042 --> 01:28:43,750 Ambil yang mana? Saya ambil yang ini, boleh? 1098 01:28:45,625 --> 01:28:46,958 Saya ambil yang ini dulu. 1099 01:28:56,792 --> 01:28:58,542 Helo, semak masa! 1100 01:28:58,625 --> 01:29:00,083 Kawan-kawan, dah satu jam. 1101 01:29:00,375 --> 01:29:02,208 Tunggu apa lagi? 1102 01:29:10,375 --> 01:29:12,375 - Bertahan, ya? - Abang. 1103 01:29:13,083 --> 01:29:14,792 Tolong buka ini. Tak boleh buka! 1104 01:29:15,875 --> 01:29:17,500 Abang, ada orang di dalam! 1105 01:29:17,583 --> 01:29:18,792 Tolong buka! 1106 01:29:19,417 --> 01:29:20,417 Tolong! 1107 01:29:21,208 --> 01:29:22,792 Pintu ini tak boleh buka! 1108 01:29:42,542 --> 01:29:43,542 Abang! 1109 01:29:47,625 --> 01:29:49,542 Encik! 1110 01:29:50,833 --> 01:29:51,958 Saya tolong encik, ya? 1111 01:29:54,583 --> 01:29:55,625 Ikut saya. 1112 01:30:13,708 --> 01:30:16,375 Encik, bertahan. Kita tunggu ambulans sekejap. 1113 01:30:17,875 --> 01:30:18,875 Tuan! 1114 01:30:20,125 --> 01:30:24,375 Tuan, kena tunggu bomba kosongkan jalan. Trafik sesak lima kilometer di belakang. 1115 01:31:32,417 --> 01:31:34,042 Sayang.- Helo, ayah. 1116 01:31:36,167 --> 01:31:38,167 Kenapa muka ayah cedera? 1117 01:31:39,292 --> 01:31:41,250 Ayah dah sampai lapangan terbang? 1118 01:31:42,250 --> 01:31:43,333 Ayah okey saja. 1119 01:31:43,875 --> 01:31:46,625 Sekarang, ayah sedang bergegas ke lapangan terbang. 1120 01:31:47,708 --> 01:31:50,167 Saya dan mak sedang menunggu ayah pulang. 1121 01:31:50,250 --> 01:31:51,500 Cepatlah balik, ya? 1122 01:31:51,833 --> 01:31:52,833 Jumpa lagi. 1123 01:32:22,000 --> 01:32:23,000 Pak cik. 1124 01:32:23,667 --> 01:32:25,750 Pak cik. Pak cik, bertahanlah. 1125 01:32:25,833 --> 01:32:28,083 Sekejap lagi ambulans sampai. 1126 01:32:28,958 --> 01:32:29,958 Pak cik. 1127 01:32:30,042 --> 01:32:31,917 Cuba pak cik bernafas perlahan-lahan. 1128 01:32:32,625 --> 01:32:35,167 Pak cik. Sekejap ya, pak cik. 1129 01:34:19,708 --> 01:34:20,875 Cik. 1130 01:34:23,375 --> 01:34:25,083 Apa barang yang awak perlukan? 1131 01:34:25,167 --> 01:34:27,042 - Kami boleh tolong. - Okey. 1132 01:34:27,125 --> 01:34:29,000 Saya nak beri pak cik ubat. 1133 01:34:29,083 --> 01:34:31,208 Ini ubat sedut, tapi barang tak cukup. 1134 01:34:31,500 --> 01:34:34,875 Perlukan tiub seperti tiub akuarium. 1135 01:34:34,958 --> 01:34:36,250 - Tiub tangki? - Boleh. 1136 01:34:36,333 --> 01:34:38,458 - Saya ada. - Perlukan penyesuai juga. 1137 01:34:38,542 --> 01:34:41,250 Penyesuai? Saya juruelektrik, biar saya tengok. 1138 01:34:41,333 --> 01:34:43,375 - Kabel penyesuai. - Pak cik ada? 1139 01:34:43,458 --> 01:34:44,750 Ada. 1140 01:34:44,833 --> 01:34:46,792 Lagi satu, topeng pernafasan. 1141 01:34:47,458 --> 01:34:50,208 - Apa itu? - Macam topeng oksigen. 1142 01:34:50,917 --> 01:34:52,375 Jika guna cawan? 1143 01:34:52,458 --> 01:34:54,083 Cawan plastik ada? 1144 01:34:54,167 --> 01:34:55,250 - Ada. - Okey. 1145 01:34:55,333 --> 01:34:57,500 - Cepatlah pergi ambil. - Ya. 1146 01:37:45,833 --> 01:37:46,833 Kapten. 1147 01:37:47,875 --> 01:37:49,083 Kita dah boleh... 1148 01:37:57,167 --> 01:37:58,542 Tangki oksigen dah sampai. 1149 01:38:03,167 --> 01:38:05,083 Ini besar sangat. 1150 01:38:07,958 --> 01:38:09,250 Okey, ini boleh. 1151 01:38:11,500 --> 01:38:12,542 Doktor. 1152 01:38:28,167 --> 01:38:29,292 Kencangkah? 1153 01:38:42,042 --> 01:38:43,542 Pak cik, bernafas. 1154 01:38:48,250 --> 01:38:49,833 Jangan putus asa, pak cik. 1155 01:40:38,667 --> 01:40:39,958 En. Liang, 1156 01:40:41,125 --> 01:40:42,333 tolong hulurkan tangan. 1157 01:40:47,458 --> 01:40:49,125 Awak boleh masuk ikut sini. 1158 01:40:57,917 --> 01:40:58,917 Maaf. 1159 01:41:01,417 --> 01:41:02,500 Minta maaf. 1160 01:41:04,167 --> 01:41:09,250 Maaf. 1161 01:41:22,875 --> 01:41:24,875 Ayah dah sampai lapangan terbang? 1162 01:41:25,792 --> 01:41:27,833 Ayah dah menaiki pesawat. 1163 01:41:28,833 --> 01:41:29,875 Jangan risau. 1164 01:41:30,917 --> 01:41:32,292 Terima kasih kepada semua, 1165 01:41:33,625 --> 01:41:34,750 kawan-kawan 1166 01:41:34,833 --> 01:41:36,458 yang menunggu ayah. 1167 01:41:36,875 --> 01:41:38,125 Ini anak perempuan saya. 1168 01:41:38,625 --> 01:41:40,125 Ini anak perempuan saya. 1169 01:41:44,708 --> 01:41:45,708 Baiklah. 1170 01:41:47,333 --> 01:41:48,417 Ayah kena pergi. 1171 01:41:49,167 --> 01:41:53,042 Nanti ayah balik Malaysia untuk jumpa kamu. 1172 01:41:53,417 --> 01:41:56,958 Jumpa nanti.- Selamat jalan, ayah. Jumpa nanti. 1173 01:42:13,375 --> 01:42:14,375 Kapten, 1174 01:42:15,208 --> 01:42:18,167 penumpang yang ke-113 dah sampai. 1175 01:42:47,917 --> 01:42:52,250 Assalamualaikum dan salam sejahtera kepada semua penumpang dan kabin kru. 1176 01:42:52,583 --> 01:42:53,583 Alhamdulillah. 1177 01:42:53,667 --> 01:42:56,167 Terima kasih, semua. Kita akan mendarat 1178 01:42:56,250 --> 01:42:58,875 di Kuala Lumpur dalam beberapa minit lagi. 1179 01:42:58,958 --> 01:43:02,583 Saya nak mengambil kesempatan ini untuk ucapkan tahniah kepada semua. 1180 01:43:02,667 --> 01:43:04,208 Ini kejayaan kita bersama. 1181 01:43:04,292 --> 01:43:05,500 Assalamualaikum. 1182 01:44:47,375 --> 01:44:49,083 - Puan. - Tahniah! 1183 01:44:49,958 --> 01:44:52,000 Tingkatkan prestasi demi pasukan. 1184 01:44:52,083 --> 01:44:53,750 Kami semua bangga akan awak. 1185 01:44:54,417 --> 01:44:56,667 - Kekalkan semangat itu. - Baik, puan. 1186 01:45:00,375 --> 01:45:04,000 Satu hari nanti, saya akan ikut cakap dia. Tapi bukan sekarang. 1187 01:45:08,292 --> 01:45:10,625 Sebab saya nampak harapan satu hari nanti. 1188 01:45:11,542 --> 01:45:15,042 Seperti matahari yang bakal menyinar selepas hujan lebat. 1189 01:46:31,208 --> 01:46:32,208 Terima kasih. 1190 01:47:16,250 --> 01:47:17,250 Paul... 1191 01:47:20,083 --> 01:47:21,833 tindakan awak buat itu betul. 1192 01:47:23,333 --> 01:47:24,667 Tapi jangan buat lagi, ya? 1193 01:48:13,167 --> 01:48:15,583 Sayang, cepatlah. Tak lama lagi ayah akan pulang. 1194 01:48:26,250 --> 01:48:27,333 Ayah! 1195 01:48:30,292 --> 01:48:31,292 Ayah. 1196 01:48:37,000 --> 01:48:38,333 Saya dah balik. 1197 01:48:39,250 --> 01:48:40,667 Kami gembira awak dah balik. 1198 01:48:52,375 --> 01:48:53,375 Kishen, 1199 01:48:53,458 --> 01:48:54,708 siapa sediakan sarapan? 1200 01:48:54,792 --> 01:48:55,833 Ayah. 1201 01:48:57,958 --> 01:48:59,250 Kenapa dengan awak? 1202 01:49:01,375 --> 01:49:03,917 Tiada apa-apa. Saya baik-baik saja. 1203 01:49:05,042 --> 01:49:06,333 Terima kasih kepada awak. 1204 01:49:29,750 --> 01:49:32,125 PAPA KUAT, KAMI JADI LEBIH KUAT 1205 01:49:34,875 --> 01:49:37,583 Ayah! Ayah dah balik! 1206 01:49:38,375 --> 01:49:39,375 Ayah! 1207 01:49:39,458 --> 01:49:40,958 Hei. 1208 01:49:41,500 --> 01:49:43,750 - Sayang. - Lia sangat rindu ayah. 1209 01:49:50,042 --> 01:49:51,833 Selamat pulang, abang. 1210 01:49:52,750 --> 01:49:54,083 Selamat pulang. 1211 01:49:59,958 --> 01:50:02,208 - Kakak Long, kira bil. - Sekejap. 1212 01:50:10,750 --> 01:50:11,917 Hannah. 1213 01:50:13,708 --> 01:50:14,792 Mak. 1214 01:50:19,958 --> 01:50:21,833 - Hai, pak cik. - Adik. 1215 01:50:21,917 --> 01:50:24,417 - Lebih semangat sekarang. - Terima kasih. 1216 01:50:24,500 --> 01:50:26,208 Jangan takut, bising sikit. 1217 01:50:26,292 --> 01:50:29,458 - Ini apa? - Ini proses stim untuk basmi kuman. 1218 01:50:31,750 --> 01:50:32,875 Apa itu? 1219 01:50:32,958 --> 01:50:36,292 - Mereka beli tilam baharu untuk awak. - Wah! Besarnya. 1220 01:50:44,458 --> 01:50:45,458 Surat kebenaran? 1221 01:50:45,875 --> 01:50:47,375 Surat kebenaran, ada. 1222 01:50:49,625 --> 01:50:50,792 - Rumah di depan? - Ya. 1223 01:50:50,875 --> 01:50:51,875 Jaga SOP, ya. 1224 01:50:51,958 --> 01:50:53,958 - Assalamualaikum. - Waalaikumussalam. 1225 01:50:59,708 --> 01:51:02,917 Abang, dah besar nanti, saya pun nak jadi polis macam abang. 1226 01:51:05,250 --> 01:51:06,250 Baik tuan!