1
00:01:20,667 --> 00:01:21,875
Pada suatu hari,
2
00:01:23,542 --> 00:01:26,042
seekor raksasa muncul di Malaysia.
3
00:01:28,417 --> 00:01:30,833
Tiada sesiapa kelihatan di kota.
4
00:01:31,792 --> 00:01:35,667
Jalan raya sunyi sepi.
5
00:01:37,333 --> 00:01:41,333
Seluruh Malaysia
seperti terhenti semalaman.
6
00:01:43,917 --> 00:01:46,583
Raksasa itu semakin besar
dan semakin kuat.
7
00:01:48,417 --> 00:01:51,083
Tak pernah berhenti
merosakkan tanah air kita.
8
00:01:52,875 --> 00:01:57,042
Barulah semua sedar
betapa kerdilnya manusia.
9
00:02:01,125 --> 00:02:04,417
Namun akhirnya,
manusia juga tak cepat putus asa.
10
00:02:05,917 --> 00:02:07,333
Inilah cerita
11
00:02:08,042 --> 00:02:12,042
tentang sekumpulan wira
yang berani bertempur di barisan depan.
12
00:02:13,792 --> 00:02:17,375
Wira-wira yang berani berjuang.
13
00:02:48,833 --> 00:02:51,583
Memandu kereta sambil menggunakan telefon.
14
00:02:52,417 --> 00:02:54,458
Bukan saja satu kesalahan undang-undang,
15
00:02:55,458 --> 00:02:57,667
malah ia membahayakan nyawa encik
16
00:02:57,875 --> 00:02:59,375
dan juga pemandu lain.
17
00:02:59,708 --> 00:03:01,500
Tak boleh selesaikan saja, encik?
18
00:03:07,625 --> 00:03:08,625
Boleh…
19
00:03:11,250 --> 00:03:13,542
di laman web mybayar.
20
00:03:18,875 --> 00:03:19,917
En. Hafiq!
21
00:04:43,542 --> 00:04:45,583
Penutup tangki minyak encik terbuka.
22
00:04:50,792 --> 00:04:53,250
Aduhai, awak serius?
23
00:04:53,917 --> 00:04:54,917
Seriuslah?
24
00:04:55,583 --> 00:04:59,917
Awak kejar saya
hanya disebabkan penutup tangki minyak?
25
00:05:01,250 --> 00:05:05,458
Encik, jangan pandang rendah
apabila penutup tangki minyak terbuka.
26
00:05:06,125 --> 00:05:08,917
Jangan disebabkan
penutup tangki minyak terbuka,
27
00:05:09,458 --> 00:05:10,917
kota kita ini meletup.
28
00:05:16,333 --> 00:05:18,125
Tak apa, saya tolong tutupkan.
29
00:05:18,667 --> 00:05:19,792
Terima kasih.
30
00:05:20,125 --> 00:05:22,208
Sama-sama. Jaga diri.
31
00:05:35,583 --> 00:05:36,583
En. Hafiq.
32
00:05:38,333 --> 00:05:39,542
Apa yang berlaku?
33
00:05:42,125 --> 00:05:43,208
Siapa itu?
34
00:05:43,292 --> 00:05:46,042
Saya dah berjaya selamatkan
satu letupan besar.
35
00:05:46,125 --> 00:05:47,708
Berjasa juga saya ini.
36
00:05:48,542 --> 00:05:49,583
En. Hafiq,
37
00:05:50,417 --> 00:05:52,917
saya bangga menjadi anak buah En. Hafiq.
38
00:05:53,125 --> 00:05:55,375
Sebab itulah En. Hafiq idola saya.
39
00:05:56,667 --> 00:05:59,167
Tapi saya minta maaf.
Hari ini, sikit saja saman.
40
00:05:59,542 --> 00:06:00,625
Nanti saya cari lagi.
41
00:06:00,708 --> 00:06:01,917
Zaki.
42
00:06:02,292 --> 00:06:05,167
Kita ini ibarat
kedua-dua belah tangan negara.
43
00:06:05,375 --> 00:06:07,208
Kerja kita bukan sekadar bagi saman.
44
00:06:07,292 --> 00:06:11,125
Tapi jaga negara dan juga bantu orang.
45
00:06:11,667 --> 00:06:13,500
- Tolong orang?
- Menolong orang.
46
00:06:22,042 --> 00:06:23,208
En. Hafiq,
47
00:06:24,125 --> 00:06:25,458
itu bunyi telefon saya.
48
00:06:27,208 --> 00:06:28,458
Ibu pejabat telefon.
49
00:06:31,042 --> 00:06:32,583
Helo, tuan. Ya.
50
00:06:38,083 --> 00:06:39,083
Ya.
51
00:06:40,167 --> 00:06:41,167
Helo, tuan.
52
00:06:42,125 --> 00:06:44,417
- Baik.
- Ya, tuan. Sekarang?
53
00:06:47,458 --> 00:06:49,500
Kenapa tiba-tiba perlu berkumpul?
54
00:06:50,125 --> 00:06:51,375
Pakai pelitup muka pula?
55
00:06:52,542 --> 00:06:55,042
En. Hafiq.
Encik rasa sekatan bakal dijalankan?
56
00:06:55,750 --> 00:06:58,417
Kenapa terfikir sampai begitu, Zaki?
57
00:06:58,833 --> 00:07:01,667
Bukan main-main, tahu?
Seluruh negara kena sekat.
58
00:07:02,458 --> 00:07:06,667
- Tak mungkin sampai ke tahap itu.
- Bukan, mak saya ada kongsi berita.
59
00:07:06,750 --> 00:07:08,792
- Baris sedia!
- Dia kata…
60
00:07:10,125 --> 00:07:11,417
Selamat petang, tuan.
61
00:07:13,375 --> 00:07:15,417
- Senang diri.
- Senang diri.
62
00:07:18,333 --> 00:07:21,250
Assalamualaikum dan salam sejahtera.
Selamat petang, semua.
63
00:07:22,625 --> 00:07:26,500
Kamu semua akan diberikan tugas
yang sangat penting.
64
00:07:26,833 --> 00:07:30,750
Sebab negara
dan rakyat perlukan kamu semua.
65
00:07:35,708 --> 00:07:40,000
Kerajaan memandang serius situasi semasa,
ancaman virus berbahaya…
66
00:07:40,083 --> 00:07:42,750
- Kes positif COVID-19 di Selangor…
- …tertinggi.
67
00:07:42,833 --> 00:07:44,417
- 200…
- 5000…
68
00:07:44,500 --> 00:07:47,292
…mungkin akan mencapai
lebih kurang 6,000 kes.
69
00:07:47,375 --> 00:07:50,292
Sebanyak 2,400 katil disediakan
di hospital swasta
70
00:07:50,375 --> 00:07:52,542
bagi merawat kes COVID-19. Hasil…
71
00:07:52,625 --> 00:07:56,292
Situasi semasa wabak ini memerlukan
tindakan drastik.
72
00:07:56,375 --> 00:07:58,458
Oleh itu, kerajaan memutuskan
73
00:07:58,542 --> 00:08:03,250
untuk melaksanakan
Perintah Kawalan Pergerakan bermula 18…
74
00:08:03,333 --> 00:08:07,542
Pada hari ini, Angkatan Tentera Malaysia
akan membantu pihak polis
75
00:08:07,625 --> 00:08:10,542
untuk memastikan keadaan lebih terkawal.
76
00:08:10,625 --> 00:08:13,292
Kita kena jaga kita, keluarga kita,
77
00:08:13,375 --> 00:08:15,542
komuniti kita
78
00:08:15,625 --> 00:08:17,542
dan negara kita.
79
00:08:23,708 --> 00:08:26,083
- Nor Aqilah?
- Ya, saya.
80
00:08:29,167 --> 00:08:31,167
- Nak biskut?
- Boleh juga.
81
00:08:32,958 --> 00:08:34,875
- Terima kasih.
- Sama-sama.
82
00:08:36,625 --> 00:08:37,708
Adrianna?
83
00:08:41,375 --> 00:08:42,375
Kenapa ini?
84
00:08:44,375 --> 00:08:46,292
Kakak ada bawakan makanan tengah hari.
85
00:08:47,250 --> 00:08:48,250
Lapar?
86
00:08:49,792 --> 00:08:52,208
Saya tak nak duduk di sini.
Saya nak balik.
87
00:08:52,625 --> 00:08:54,958
Okey. Kalau begitu…
88
00:08:55,708 --> 00:08:57,583
Kakak kena suruh doktor masukkan air.
89
00:08:57,667 --> 00:09:01,125
Apa? Kenapa perlu masukkan air?
90
00:09:01,917 --> 00:09:03,708
Masukkan air sebab tak nak makan.
91
00:09:03,792 --> 00:09:05,458
Nanti lagi teruk, pengsan.
92
00:09:05,833 --> 00:09:06,833
Macam mana?
93
00:09:15,250 --> 00:09:17,250
Adrianna rindu mak dan ayah?
94
00:09:20,625 --> 00:09:21,792
Adrianna tahu?
95
00:09:22,417 --> 00:09:23,875
Di luar sana,
96
00:09:24,208 --> 00:09:27,833
ada ramai lagi orang yang nak masuk
ke sini untuk dapatkan rawatan.
97
00:09:28,750 --> 00:09:30,583
Tapi tak boleh, sebab dah penuh.
98
00:09:31,417 --> 00:09:34,417
Di luar negara lagi teruk,
tiada rawatan langsung.
99
00:09:35,708 --> 00:09:38,708
Sekurang-kurangnya,
Adrianna dapat rawatan di sini, bukan?
100
00:09:42,500 --> 00:09:43,750
Betulkah, kakak?
101
00:09:43,833 --> 00:09:45,667
Ya, takkan kakak nak tipu?
102
00:09:47,833 --> 00:09:49,708
Dah, tak perlu bersedih. Kakak ada.
103
00:09:51,250 --> 00:09:53,292
Jadi, kakak nak Adrianna makan.
104
00:09:53,583 --> 00:09:55,583
Jangan merajuk dan tak nak makan.
105
00:09:55,667 --> 00:09:57,583
Nanti virus itu jadi lagi teruk.
106
00:10:11,792 --> 00:10:12,958
- Clarissa?
- Ya?
107
00:10:13,792 --> 00:10:15,792
- Nak susu dan biskut?
- Nak.
108
00:11:07,000 --> 00:11:08,000
Encik!
109
00:11:08,583 --> 00:11:09,583
Encik!
110
00:11:12,708 --> 00:11:13,708
Encik!
111
00:11:14,750 --> 00:11:15,792
Encik!
112
00:11:22,500 --> 00:11:23,500
Encik!
113
00:11:24,708 --> 00:11:25,708
Encik!
114
00:11:26,833 --> 00:11:28,833
- Jangan dekat.
- Encik.
115
00:11:28,917 --> 00:11:31,417
Jangan dekat. Saya nak balik.
116
00:11:31,500 --> 00:11:33,750
- Encik.
- Saya tak sakit.
117
00:11:33,833 --> 00:11:36,250
Saya nak balik. Saya rindu keluarga saya.
118
00:11:36,333 --> 00:11:38,500
- Saya nak balik.
- Kami nak rawat encik.
119
00:11:38,583 --> 00:11:41,250
- Sabar.
- Saya tak sakit. Apa yang awak nak rawat?
120
00:11:41,333 --> 00:11:44,042
Macam mana kalau saya mati?
Saya nak jumpa keluarga!
121
00:11:44,125 --> 00:11:45,125
Encik.
122
00:11:51,000 --> 00:11:52,000
Encik.
123
00:11:57,458 --> 00:11:58,583
Encik.
124
00:11:59,500 --> 00:12:00,583
Ambil ini.
125
00:12:00,667 --> 00:12:01,708
Encik.
126
00:12:18,917 --> 00:12:21,542
Tiada nadi, tiada pernafasan. Mulakan CPR.
127
00:12:23,375 --> 00:12:25,125
Jururawat, defibrilator.
128
00:12:26,542 --> 00:12:28,375
- Jururawat!
- Tarik troli!
129
00:12:29,208 --> 00:12:31,333
- Ini dia, doktor.
- Buka baju pesakit itu.
130
00:12:32,708 --> 00:12:33,792
Tumpang lalu, doktor.
131
00:12:37,875 --> 00:12:38,875
Hentikan CPR.
132
00:12:39,208 --> 00:12:40,250
Ritma?
133
00:12:42,125 --> 00:12:43,167
Teruskan CPR.
134
00:12:43,542 --> 00:12:45,292
Jururawat, jel.
135
00:12:47,042 --> 00:12:48,083
Okey.
136
00:12:48,917 --> 00:12:50,000
Mengecas.
137
00:12:52,292 --> 00:12:54,333
Semua jauhkan diri. Okey!
138
00:13:11,958 --> 00:13:14,875
Hannah, tolong buangkan ini.
139
00:14:15,958 --> 00:14:17,000
Doktor,
140
00:14:18,333 --> 00:14:19,375
saya minta maaf.
141
00:14:24,833 --> 00:14:25,833
Pergilah rehat.
142
00:14:26,542 --> 00:14:27,542
Pergi.
143
00:15:11,583 --> 00:15:12,833
Awak nak pergi mana?
144
00:15:12,917 --> 00:15:14,500
Nak hantar makanan, tuan.
145
00:15:15,500 --> 00:15:16,792
Tak boleh masuk.
146
00:15:16,875 --> 00:15:18,292
Kawasan ini dah disekat.
147
00:15:21,750 --> 00:15:23,000
Tapi macam mana nak…
148
00:15:23,083 --> 00:15:25,375
Tak boleh. Nampak itu?
149
00:15:33,250 --> 00:15:34,875
Helo, encik?
150
00:15:34,958 --> 00:15:36,167
Nama saya Santhia.
151
00:15:36,667 --> 00:15:38,292
Tadi ada pesan makanan?
152
00:15:38,667 --> 00:15:41,792
Saya tak boleh hantar ke atas.
Mereka tak bagi.
153
00:15:43,375 --> 00:15:45,542
Depan? Di mana?
154
00:15:49,083 --> 00:15:50,083
Kedai?
155
00:15:50,458 --> 00:15:51,542
Okey.
156
00:15:53,042 --> 00:15:54,458
Apa nama kedai itu?
157
00:15:58,542 --> 00:16:01,625
Adik, makanan itu saya punya.
158
00:16:01,708 --> 00:16:02,917
- Pak cik punya?- Ya.
159
00:16:09,708 --> 00:16:11,208
Duit ini untuk apa?
160
00:16:11,292 --> 00:16:14,583
- Tak payah, sudah bayar.
- Boleh tolong beli satu barang?
161
00:16:15,917 --> 00:16:18,333
- Barang apa?
- Itu…
162
00:16:18,417 --> 00:16:20,292
Pakai di dalam itu…
163
00:16:20,375 --> 00:16:21,375
Apa?
164
00:16:21,458 --> 00:16:22,750
Aduhai…
165
00:16:22,833 --> 00:16:25,208
- Yang pakai di dalam itu…
- Seluar dalam?
166
00:16:25,292 --> 00:16:28,042
Kalau sudah pakai itu,
tak payah seluar dalam lagi.
167
00:16:28,125 --> 00:16:29,500
Bodoh.
168
00:16:29,958 --> 00:16:32,750
- Yang untuk bayi itu.
- Okey.
169
00:16:33,500 --> 00:16:34,583
- Faham?
- Okey.
170
00:16:43,750 --> 00:16:46,208
- Ya?
- Susu.
171
00:16:47,208 --> 00:16:48,208
Susu, ya?
172
00:16:58,000 --> 00:16:59,542
Nanti adik dapat susu.
173
00:17:19,375 --> 00:17:23,625
PAPA KUAT, KAMI JADI LEBIH KUAT
174
00:18:10,333 --> 00:18:12,417
- Kishen dah makan?
- Dah.
175
00:18:14,667 --> 00:18:16,500
Saya perlu keluar awal esok.
176
00:18:16,917 --> 00:18:19,458
Beberapa jam tambahan,
sedikit wang tambahan.
177
00:18:21,292 --> 00:18:23,250
Berapa wang tambahan awak boleh dapat?
178
00:18:23,458 --> 00:18:24,583
Mari masuk tidur.
179
00:18:28,542 --> 00:18:29,958
Ada barang kegemaran kamu?
180
00:18:31,500 --> 00:18:33,250
Okey, mak simpan di dalam.
181
00:18:46,583 --> 00:18:48,125
Awak tak peduli langsung?
182
00:18:49,417 --> 00:18:51,083
Jika kita duduk saja di rumah,
183
00:18:51,167 --> 00:18:52,167
apa nak makan?
184
00:18:52,250 --> 00:18:53,958
Macam mana dengan ubat Kishen?
185
00:18:54,042 --> 00:18:55,833
Tolong jangan mulakan.
186
00:18:55,917 --> 00:18:58,542
Saya tak berhenti kerja.
Saya dibuang kerja.
187
00:18:59,125 --> 00:19:01,292
Kita masih hidup lagi
dalam keadaan begini.
188
00:19:01,375 --> 00:19:02,708
Kita patut bersyukur.
189
00:20:00,000 --> 00:20:03,667
- Helo?
- Selamat sejahtera. En. Wong Kok Liang?
190
00:20:03,750 --> 00:20:05,250
Ya, saya bercakap.
191
00:20:05,333 --> 00:20:08,000
En. Wong,
saya dari Kedutaan Malaysia di Beijing.
192
00:20:08,083 --> 00:20:10,750
Kami sedang mengaturkan pesawat khas
193
00:20:10,833 --> 00:20:13,458
untuk bawa balik rakyat
yang terkandas di sini.
194
00:20:13,542 --> 00:20:16,625
Kami akan beri maklumat tambahan
dalam beberapa hari.
195
00:20:17,083 --> 00:20:18,333
Okey, terima kasih.
196
00:20:35,917 --> 00:20:39,583
Saya sedar
bahawa Perintah Kawalan Pergerakan
197
00:20:39,958 --> 00:20:41,792
akan menimbulkan kesukaran
198
00:20:41,875 --> 00:20:44,625
untuk saudara saudari menjalani
kehidupan seharian.
199
00:20:46,000 --> 00:20:47,083
Bersabar.
200
00:20:47,917 --> 00:20:49,000
Jangan panik.
201
00:20:50,042 --> 00:20:52,167
Sentiasalah bertenang.
202
00:20:54,292 --> 00:20:59,042
Saya mengucapkan jutaan terima kasih
kepada semua petugas kesihatan
203
00:20:59,125 --> 00:21:02,208
dan semua pihak
yang bekerja siang dan malam
204
00:21:02,292 --> 00:21:05,917
untuk memastikan keselamatan
dan kesejahteraan rakyat
205
00:21:06,000 --> 00:21:08,083
sentiasa terpelihara.
206
00:21:10,542 --> 00:21:11,833
Saya berdoa
207
00:21:11,917 --> 00:21:16,000
agar saudara dan saudari sekalian
sentiasa diberikan perlindungan
208
00:21:16,083 --> 00:21:18,750
oleh Allah SWT.
209
00:21:37,958 --> 00:21:39,375
Siapa sangka, bukan?
210
00:21:39,458 --> 00:21:41,000
Dunia kita diserang.
211
00:21:43,375 --> 00:21:44,458
Kapten!
212
00:21:45,375 --> 00:21:47,500
Semua barang perubatan ini sangat penting.
213
00:21:47,583 --> 00:21:49,042
Jadi, kru kapten kena faham
214
00:21:49,125 --> 00:21:51,375
yang ia perlu dikendalikan dengan baik.
215
00:21:56,708 --> 00:21:58,292
Paul, awak buat apa?
216
00:21:58,375 --> 00:21:59,583
Ayuh.
217
00:22:01,625 --> 00:22:02,750
Mari pergi.
218
00:22:04,417 --> 00:22:06,750
Saya dah sediakan
beberapa barang tambahan.
219
00:22:06,833 --> 00:22:07,917
Kalau-kalau perlu.
220
00:22:08,250 --> 00:22:10,750
- Kapten?
- Awak dah sampai. Nama awak?
221
00:22:10,833 --> 00:22:13,625
- Harris.
- Harris, bantu uruskan yang patut.
222
00:22:13,708 --> 00:22:15,208
Baik, kapten.
223
00:22:15,750 --> 00:22:17,167
- Doktor…
- Tapi ingat
224
00:22:17,625 --> 00:22:18,875
untuk berhati-hati.
225
00:22:19,333 --> 00:22:20,417
Baik, kapten.
226
00:22:20,958 --> 00:22:24,500
- Doktor, saya Harris. Ketua pramugara.
- Ini Paul.
227
00:22:24,583 --> 00:22:28,583
Angkat barang-barang ini,
semuanya penting untuk selamatkan nyawa.
228
00:22:28,667 --> 00:22:29,667
Okey.
229
00:22:31,708 --> 00:22:34,708
Doktor, kami sudah sediakan PPE.
230
00:22:35,000 --> 00:22:36,250
Tolong jaga jarak.
231
00:22:37,708 --> 00:22:40,000
Saya tak nak guna barang
yang entah dari mana.
232
00:22:40,083 --> 00:22:41,583
Saya tak percaya PPE awak.
233
00:22:42,958 --> 00:22:43,958
Paul.
234
00:22:50,000 --> 00:22:51,167
Hati-hati.
235
00:23:03,167 --> 00:23:04,750
Ayah dah balik!
236
00:23:05,875 --> 00:23:07,125
Mak.
237
00:23:07,708 --> 00:23:08,875
Ayah.
238
00:23:09,250 --> 00:23:10,250
Ayah.
239
00:23:10,667 --> 00:23:11,667
Ayah dah balik!
240
00:23:14,500 --> 00:23:15,583
Ayah!
241
00:23:17,208 --> 00:23:18,208
Ayah.
242
00:23:18,292 --> 00:23:19,417
Ayah.
243
00:23:20,958 --> 00:23:22,917
Lia!
244
00:23:23,292 --> 00:23:24,292
Lia?
245
00:23:25,333 --> 00:23:26,417
Ya Tuhan.
246
00:23:26,833 --> 00:23:28,958
- Sayang.
- Lia!
247
00:23:29,333 --> 00:23:31,750
- Ayah…
- Lia!
248
00:23:32,292 --> 00:23:33,708
Ayah…
249
00:23:35,833 --> 00:23:37,417
Mak ada, bukan?
250
00:23:39,958 --> 00:23:42,083
Nak ayah…
251
00:23:42,583 --> 00:23:43,583
Lia.
252
00:23:43,667 --> 00:23:46,167
Hai, Lia.
253
00:23:46,250 --> 00:23:48,000
- Ayah.
- Hai.
254
00:23:50,125 --> 00:23:51,125
Lia.
255
00:23:52,208 --> 00:23:53,833
Ayah tak boleh pegang Lia.
256
00:23:54,292 --> 00:23:56,000
Ayah pergi lawan raksasa.
257
00:23:56,083 --> 00:23:58,792
Selepas itu, racun raksasa terkena ayah.
258
00:23:58,875 --> 00:24:02,000
Jadi, ayah tak boleh pegang Lia.
Ayah tak boleh pegang mak.
259
00:24:02,083 --> 00:24:03,792
Bahaya. Tapi sekejap saja.
260
00:24:04,167 --> 00:24:06,667
Okey? Jangan sedih.
261
00:24:07,333 --> 00:24:10,458
Kalau ayah dibunuh raksasa…
262
00:24:10,542 --> 00:24:12,000
- macam mana?
- Hei…
263
00:24:12,542 --> 00:24:14,333
Hei, sayang.
264
00:24:15,167 --> 00:24:16,500
Ayah takkan mati.
265
00:24:18,375 --> 00:24:19,750
Ayah ada kuasa luar biasa?
266
00:24:21,292 --> 00:24:22,458
Lia dah lupa?
267
00:24:23,250 --> 00:24:25,833
Dah beberapa hari Lia tak jumpa ayah.
268
00:24:26,875 --> 00:24:28,208
Mesti Lia rindu, bukan?
269
00:24:33,375 --> 00:24:35,042
Mak pun rindu juga.
270
00:24:38,667 --> 00:24:40,042
Kami tunggu awak balik.
271
00:24:42,625 --> 00:24:43,667
Okey.
272
00:25:01,167 --> 00:25:02,583
Zaki, ganti saya sekejap.
273
00:25:06,500 --> 00:25:09,500
- Hai, sayang. Assalamualaikum.- Waalaikumussalam, abang.
274
00:25:10,417 --> 00:25:12,333
Abang, bila PKP nak habis?
275
00:25:13,000 --> 00:25:14,292
Kira nak balik KL.
276
00:25:14,375 --> 00:25:16,875
Kira bosanlah duduk di kampung.
277
00:25:16,958 --> 00:25:19,625
Sayang, jangan cakap begitu.
Abang lagi penat.
278
00:25:20,167 --> 00:25:21,375
Perlu kerja, sayang.
279
00:25:21,458 --> 00:25:22,875
Lagi rindu.
280
00:25:22,958 --> 00:25:24,667
Sayang, nanti kita borak lagi.
281
00:25:24,750 --> 00:25:25,792
Sebab dengar cerita,
282
00:25:25,875 --> 00:25:27,958
ketua abang datang tengok sekatan jalan.
283
00:25:28,333 --> 00:25:31,083
Okey? Dengar cerita dia lebih garang
daripada sayang.
284
00:25:31,667 --> 00:25:32,708
Macam harimau.
285
00:25:33,042 --> 00:25:34,125
Yakah?
286
00:25:34,208 --> 00:25:36,208
Nanti abang telefon lagi. Sayang awak.
287
00:25:36,292 --> 00:25:37,792
Kira sayang abang juga.
288
00:25:43,083 --> 00:25:44,208
Bukan nak datang.
289
00:25:45,917 --> 00:25:47,542
Saya dah sampai.
290
00:25:48,708 --> 00:25:50,250
- Koperal Hafiq.
- Ya, puan?
291
00:25:50,333 --> 00:25:52,292
Kenapa main telefon waktu bertugas?
292
00:25:52,833 --> 00:25:53,958
Mengumpat pula itu.
293
00:25:54,833 --> 00:25:57,500
Benar? Saya lebih garang
daripada teman wanita awak?
294
00:25:57,583 --> 00:25:58,792
Ya, benar, puan.
295
00:25:59,583 --> 00:26:01,375
Tak, tak benar, puan. Bukan.
296
00:26:01,458 --> 00:26:02,583
Tiada kerja?
297
00:26:03,750 --> 00:26:05,417
Tak banyak sangat kereta, puan.
298
00:26:05,833 --> 00:26:06,958
Pergi meronda.
299
00:26:07,667 --> 00:26:10,083
- Segera!
- Baik, puan. Segera.
300
00:26:24,417 --> 00:26:26,500
Orang jual putu mayam itu nak ke mana?
301
00:26:32,208 --> 00:26:34,542
En. Hafiq, ramai orang di situ.
302
00:26:38,917 --> 00:26:40,583
Waktu begini pun nak buka gerai?
303
00:26:42,500 --> 00:26:44,417
Kami nak cari makan. Bagilah peluang.
304
00:26:44,500 --> 00:26:47,667
Kedai-kedai yang lain boleh buka.
Kenapa kami tak boleh pula?
305
00:26:48,958 --> 00:26:52,000
Itu kedai, ini gerai.
306
00:26:52,250 --> 00:26:53,792
- Tak sama, encik.
- Habis?
307
00:26:54,167 --> 00:26:56,000
Yang buka gerai tak perlu cari makan?
308
00:26:56,375 --> 00:26:58,125
Macam mana nak sara keluarga?
309
00:26:59,208 --> 00:27:00,875
Encik nak kena saman?
310
00:27:01,417 --> 00:27:03,250
Polis memang suka bagi saman.
311
00:27:03,333 --> 00:27:05,083
Tak habis-habis bagi saman.
312
00:27:05,167 --> 00:27:08,375
Mana ada polis
yang peduli jika rakyat kebuluran.
313
00:27:08,458 --> 00:27:10,750
- Teruk betul!
- Itulah!
314
00:27:10,833 --> 00:27:14,292
Ramai-ramai kena COVID,
kenapa mereka okey saja?
315
00:27:15,500 --> 00:27:19,958
Mereka nak berniaga sikit-sikit saja.
Janganlah begitu.
316
00:27:20,042 --> 00:27:21,417
Janganlah berkira sangat.
317
00:27:21,500 --> 00:27:23,708
Nak berniaga pun tak boleh.
Semua tak boleh.
318
00:27:24,750 --> 00:27:27,333
Bertenang. Dengar sini!
319
00:27:27,417 --> 00:27:28,792
Dengar sini, semua!
320
00:27:29,125 --> 00:27:31,917
Kami cuma menjalankan undang-undang.
321
00:27:32,125 --> 00:27:33,750
Kerajaan yang ketatkan PKP.
322
00:27:34,083 --> 00:27:35,958
Tak nak bagi wabak COVID-19 tersebar.
323
00:27:36,417 --> 00:27:38,042
Ini dah melanggar undang-undang.
324
00:27:38,417 --> 00:27:41,125
Berniaga sikit-sikit saja pun tak boleh.
325
00:27:41,417 --> 00:27:42,542
Nampak?
326
00:27:43,167 --> 00:27:44,208
Padan muka!
327
00:27:44,292 --> 00:27:47,083
Hoi! Siapa punya kerja ini?
328
00:27:47,792 --> 00:27:49,125
Siapa yang baling ini?
329
00:27:52,667 --> 00:27:55,333
Kamu mengugut
dan mengancam keselamatan polis.
330
00:27:55,708 --> 00:27:56,792
Itu satu kesalahan.
331
00:27:57,083 --> 00:27:58,250
Nak masuk lokap?
332
00:27:58,625 --> 00:28:00,542
Perkara kecil pun kena masuk lokap.
333
00:28:01,667 --> 00:28:04,292
Orang nak berniaga pun tak boleh.
334
00:28:06,042 --> 00:28:08,917
Encik, betulkan pelitup muka itu.
335
00:28:15,500 --> 00:28:16,917
Geramnya saya.
336
00:28:18,458 --> 00:28:21,375
Memang mereka tak faham kerja kita.
Macam mana?
337
00:28:24,208 --> 00:28:25,208
Zaki.
338
00:28:48,292 --> 00:28:50,292
Assalamualaikum.
339
00:28:50,375 --> 00:28:51,375
Waalaikumussalam.
340
00:28:51,625 --> 00:28:54,875
Bagi pihak AirAsia, kerajaan
341
00:28:54,958 --> 00:28:58,208
dan keluarga
yang ahlinya berada di Wuhan,
342
00:28:58,292 --> 00:29:01,167
kami benar-benar menghargai tindakan
yang kamu lakukan.
343
00:29:01,250 --> 00:29:03,250
Mengorbankan nyawa sendiri
344
00:29:03,333 --> 00:29:05,000
untuk menyelamatkan orang lain.
345
00:29:05,083 --> 00:29:09,542
Terima kasih kerana menawarkan diri.
Jika tidak, kami akan paksa juga.
346
00:29:10,500 --> 00:29:13,125
Hei, Paul. Saya perasan
yang awak nampak gelisah.
347
00:29:13,208 --> 00:29:14,833
Jangan risau. Ramai orang hebat.
348
00:29:14,917 --> 00:29:18,125
Ada kapten yang berkebolehan
dan doktor yang boleh jaga kita.
349
00:29:18,208 --> 00:29:19,917
Okey? Jadi, jangan bimbang.
350
00:29:20,000 --> 00:29:22,000
Kami berterima kasih kepada NADMA.
351
00:29:22,083 --> 00:29:23,625
CEO ada di sini.
352
00:29:23,708 --> 00:29:25,792
Kita bersama-sama dalam hal ini. Okey?
353
00:29:27,292 --> 00:29:29,333
Berhati-hati dan pulang dengan selamat.
354
00:29:29,417 --> 00:29:31,625
Moga-moga selamat pergi dan selamat balik.
355
00:29:31,708 --> 00:29:33,625
Kita akan berjumpa nanti.
356
00:30:03,167 --> 00:30:04,667
Maaf.
357
00:30:31,208 --> 00:30:32,542
- Awak siapa?
- Maaf.
358
00:30:32,625 --> 00:30:34,250
Ada ternampak pasport saya?
359
00:30:34,333 --> 00:30:35,417
- Pasport?
- Pasport.
360
00:30:35,500 --> 00:30:37,583
Encik, saya dah cari, tapi tiada.
361
00:30:45,583 --> 00:30:47,833
Semua dah sampai? Kami nak cepat.
362
00:30:48,333 --> 00:30:49,792
Seorang lagi.
363
00:30:50,333 --> 00:30:51,458
Cepat sikit.
364
00:30:51,958 --> 00:30:53,750
Dah sampai. Cepat.
365
00:30:54,292 --> 00:30:55,833
Semua dah sampai? Mari pergi.
366
00:30:55,917 --> 00:30:58,458
- Saya nak periksa semula.
- Kata tinggal seorang.
367
00:30:58,542 --> 00:31:00,625
Dia dah sampai, bukan? Mari pergi.
368
00:31:11,958 --> 00:31:13,125
Mana pasport saya?
369
00:31:14,042 --> 00:31:15,083
Maaf.
370
00:31:15,167 --> 00:31:17,292
- Encik, apa awak buat ini?
- Maaf.
371
00:31:18,000 --> 00:31:19,000
Aduhai.
372
00:31:34,708 --> 00:31:36,167
Bas.
373
00:31:36,250 --> 00:31:37,417
Maafkan saya.
374
00:31:37,500 --> 00:31:39,417
Perkhidmatan awak bagus. Terima kasih.
375
00:31:45,167 --> 00:31:46,333
Encik.
376
00:31:46,417 --> 00:31:48,250
Mana bas tadi?
377
00:31:48,625 --> 00:31:50,125
- Awak orang Malaysia?
- Ya.
378
00:31:50,208 --> 00:31:51,917
- Bas dah bertolak.
- Apa?
379
00:31:52,542 --> 00:31:53,708
Macam mana?
380
00:31:53,792 --> 00:31:54,792
Encik!
381
00:31:55,458 --> 00:31:57,458
Tolong hantar saya ke lapangan terbang.
382
00:31:57,542 --> 00:31:58,542
Tak boleh, encik.
383
00:31:58,625 --> 00:32:00,000
Saya ada banyak kerja lagi.
384
00:32:00,083 --> 00:32:02,833
Saya boleh bayar 500 yuan.
Saya naikkan kepada seribu!
385
00:32:02,917 --> 00:32:04,083
Ini bukan tentang duit.
386
00:32:04,167 --> 00:32:05,667
Seluruh Wuhan disekat.
387
00:32:05,750 --> 00:32:06,875
Saya tak boleh lalu.
388
00:32:07,250 --> 00:32:08,750
Encik, boleh cuba?
389
00:32:09,708 --> 00:32:13,667
Tolonglah. Anak dan keluarga saya
sedang tunggu di Malaysia.
390
00:32:14,167 --> 00:32:16,000
Jika saya terlepas peluang ini,
391
00:32:16,625 --> 00:32:18,250
entah bila saya dapat pulang.
392
00:32:21,458 --> 00:32:23,917
- Baiklah, masuk ke dalam kereta.
- Terima kasih!
393
00:32:27,625 --> 00:32:28,708
Sekali lagi?
394
00:32:30,000 --> 00:32:32,667
- Ada masalah?
- Ya, masalah sama.
395
00:32:33,708 --> 00:32:35,375
Cepatlah!
396
00:32:36,208 --> 00:32:38,333
Baik, sudah hidup!
397
00:32:38,417 --> 00:32:40,042
Mari bertolak!
398
00:32:40,125 --> 00:32:41,125
Mari!
399
00:32:56,917 --> 00:32:58,208
En. Hafiq, macam mana?
400
00:32:58,292 --> 00:32:59,292
Jom.
401
00:33:09,750 --> 00:33:10,750
Gelap.
402
00:33:23,625 --> 00:33:24,708
Tiada orang.
403
00:33:29,333 --> 00:33:30,333
Kosong.
404
00:34:02,292 --> 00:34:03,792
Hei! Buat apa ini?
405
00:34:04,125 --> 00:34:06,167
Ramainya di sini. Tak boleh.
406
00:34:06,542 --> 00:34:08,792
- Ada permit bekerja?
- Tunjukkan.
407
00:34:08,875 --> 00:34:11,042
- Tunjukkan.
- Jangan lari!
408
00:34:12,917 --> 00:34:14,542
- Kenapa dia lari?
- En. Hafiq!
409
00:34:14,625 --> 00:34:15,917
Jangan lari!
410
00:34:16,958 --> 00:34:18,167
Berhenti!
411
00:34:21,625 --> 00:34:22,667
Jangan lari!
412
00:34:22,750 --> 00:34:23,958
Saya kata jangan lari!
413
00:34:28,250 --> 00:34:29,250
Jangan lari!
414
00:34:31,583 --> 00:34:32,708
Berhenti!
415
00:34:34,250 --> 00:34:36,625
Saya kata berhenti!
416
00:34:38,792 --> 00:34:40,208
Jangan lari!
417
00:34:40,292 --> 00:34:42,167
Jangan lari jika tak buat salah.
418
00:34:53,292 --> 00:34:55,083
Awak tak lari pun tak apa, bukan?
419
00:34:55,958 --> 00:34:56,958
Nak lari ke mana?
420
00:34:57,458 --> 00:34:59,083
En. Hafiq! Itu!
421
00:34:59,500 --> 00:35:02,917
En. Hafiq!
422
00:35:03,458 --> 00:35:04,625
En. Hafiq!
423
00:35:04,708 --> 00:35:06,583
Awak tunggu di sini! En. Hafiq!
424
00:35:34,042 --> 00:35:35,250
Sikit lagi, En. Hafiq!
425
00:35:36,208 --> 00:35:37,292
Sikit lagi!
426
00:35:41,125 --> 00:35:42,208
Polis! Jangan lari!
427
00:36:14,417 --> 00:36:15,500
Kenapa, tuan?
428
00:36:15,833 --> 00:36:18,000
Kami di sini nak gunting rambut saja.
429
00:36:18,500 --> 00:36:20,625
Kenapa sampai ada yang meninggal.
430
00:36:20,708 --> 00:36:22,000
Kenapa kamu lari tadi?
431
00:36:23,208 --> 00:36:24,458
Tak, kami…
432
00:36:24,833 --> 00:36:26,833
kami cuma takut akan polis, tuan.
433
00:36:27,583 --> 00:36:28,917
Kenapa pula kamu takut?
434
00:36:35,583 --> 00:36:36,583
En. Hafiq.
435
00:36:38,250 --> 00:36:40,000
En. Hafiq rasa kita
436
00:36:41,292 --> 00:36:42,917
polis yang baik?
437
00:36:46,333 --> 00:36:48,750
Mereka cuma nak gunting rambut saja.
438
00:36:51,167 --> 00:36:52,875
Tapi sekarang dah mati.
439
00:36:54,000 --> 00:36:55,000
Sebab kita.
440
00:36:57,250 --> 00:36:58,875
Itu hanya kemalangan.
441
00:37:00,667 --> 00:37:03,250
Bukan kita nak jadi begitu.
Tiada orang yang mahu.
442
00:37:03,917 --> 00:37:05,083
Bukan kita sengaja pun.
443
00:37:09,625 --> 00:37:11,375
Itulah masalahnya, En. Hafiq.
444
00:37:12,250 --> 00:37:14,458
Kita kena kerja.
445
00:37:15,792 --> 00:37:17,708
Orang marah
446
00:37:18,125 --> 00:37:19,500
dan benci kita.
447
00:37:19,583 --> 00:37:21,083
Ingat senang jadi polis?
448
00:37:22,167 --> 00:37:23,667
Kerja tak kira masa.
449
00:37:23,750 --> 00:37:25,208
Kena berpanas dan berhujan.
450
00:37:25,292 --> 00:37:26,958
Semua kita kena redah. Untuk apa?
451
00:37:27,042 --> 00:37:30,000
Zaki, jika kita lihat
452
00:37:30,458 --> 00:37:32,542
semua tempat dan semua kawasan,
453
00:37:33,042 --> 00:37:34,333
semua orang tengah susah.
454
00:37:34,417 --> 00:37:36,292
Semua tempat ini kena COVID.
455
00:37:37,583 --> 00:37:38,625
Faham?
456
00:37:49,792 --> 00:37:51,125
En. Hafiq nak tahu?
457
00:37:52,208 --> 00:37:53,208
Mak saya
458
00:37:53,917 --> 00:37:55,833
sebenarnya hari-hari telefon saya.
459
00:37:56,500 --> 00:37:59,833
Suruh saya balik.
Dia kata, "Baliklah, Zaki."
460
00:37:59,917 --> 00:38:02,333
Sambung balik perniagaan arwah ayah.
461
00:38:03,083 --> 00:38:05,250
Tapi saya kata, "Nanti dulu.
462
00:38:05,333 --> 00:38:06,417
Nanti saya balik."
463
00:38:08,083 --> 00:38:09,417
Sebab sebenarnya, saya
464
00:38:11,208 --> 00:38:12,875
saya tak nak berhenti jadi polis.
465
00:38:14,000 --> 00:38:16,292
Saya nak berbakti
kepada negara kita, Malaysia.
466
00:38:16,875 --> 00:38:18,208
Itulah sebabnya.
467
00:38:21,583 --> 00:38:22,917
Tunang saya pun sama saja.
468
00:38:24,417 --> 00:38:25,625
Setiap hari telefon.
469
00:38:25,708 --> 00:38:26,875
Tanya perkara sama.
470
00:38:27,875 --> 00:38:29,542
"Bila nak berhenti jadi polis?
471
00:38:29,625 --> 00:38:31,042
Duduklah di kampung saja.
472
00:38:31,458 --> 00:38:33,542
Kita berniaga kecil-kecilan di kampung.
473
00:38:33,625 --> 00:38:35,042
Kecil saja," dia kata.
474
00:38:35,708 --> 00:38:36,875
Selepas itu, dia tanya.
475
00:38:38,292 --> 00:38:40,167
"Kerja polis boleh berjaya?"
476
00:38:44,958 --> 00:38:46,375
Saya rasa suatu hari nanti,
477
00:38:47,958 --> 00:38:50,167
saya akan ikut permintaan dia.
478
00:38:50,250 --> 00:38:51,250
Tapi,
479
00:38:52,042 --> 00:38:53,042
bukan sekarang.
480
00:39:00,042 --> 00:39:01,167
Kenapa, En. Hafiq?
481
00:39:04,833 --> 00:39:06,042
Sebab saya polis.
482
00:39:06,792 --> 00:39:08,875
Saya nampak harapan suatu hari nanti.
483
00:39:10,667 --> 00:39:12,792
Seperti matahari yang bakal menyinar
484
00:39:13,542 --> 00:39:15,042
selepas hujan lebat.
485
00:39:20,250 --> 00:39:21,250
Okey?
486
00:39:35,917 --> 00:39:37,125
Macam mana keadaan dia?
487
00:39:37,208 --> 00:39:40,000
Datuk ini ada penyakit jantung.
Baru buat pembedahan.
488
00:39:40,083 --> 00:39:42,042
Saya cadangkan pakai monitor jantung.
489
00:39:42,125 --> 00:39:44,292
Okey. Tapi kekalkan topeng oksigennya.
490
00:39:44,375 --> 00:39:47,917
Sebenarnya, kedua-dua suami
dan isteri masuk hospital.
491
00:39:48,000 --> 00:39:51,667
Cuma nenek itu kurang sikit gejala
dan dah dipindahkan ke wad besar.
492
00:39:51,750 --> 00:39:53,083
Okey, faham.
493
00:39:53,167 --> 00:39:54,667
Mereka pun sudah tua.
494
00:39:54,750 --> 00:39:56,833
Tapi kita kena sentiasa memantau mereka.
495
00:39:58,083 --> 00:40:01,750
Tapi doktor,
ini alat bantuan pernafasan terakhir.
496
00:40:04,083 --> 00:40:07,083
Alat bantuan pernafasan,
tangki oksigen dan PPE.
497
00:40:07,167 --> 00:40:09,125
Bekalan lain dah tak cukup.
498
00:40:12,292 --> 00:40:16,000
Begini. Cuba hubungi KKM.
Bekalan tak boleh kurang.
499
00:40:16,208 --> 00:40:19,042
Saya tahu kita tak cukup bekalan.
Tapi cuba dulu, okey?
500
00:40:19,125 --> 00:40:20,125
Okey, doktor.
501
00:40:52,250 --> 00:40:53,250
Nenek.
502
00:40:55,667 --> 00:40:56,875
Suami nenek
503
00:40:58,333 --> 00:40:59,458
dah tenat?
504
00:41:02,750 --> 00:41:04,000
Alhamdulillah, nenek.
505
00:41:04,833 --> 00:41:06,625
Kami berjaya selamatkan dia.
506
00:41:06,708 --> 00:41:07,917
Nenek jangan risau.
507
00:41:08,917 --> 00:41:10,542
Alhamdulillah.
508
00:41:11,292 --> 00:41:13,167
Syukur kepada Tuhan.
509
00:41:14,917 --> 00:41:16,667
Jika apa-apa terjadi kepada dia,
510
00:41:17,542 --> 00:41:18,958
nenek nak ikut dia.
511
00:41:22,667 --> 00:41:24,167
Kami tiada anak.
512
00:41:25,958 --> 00:41:28,625
Kami cuma ada satu sama lain.
513
00:41:30,750 --> 00:41:32,667
Kami tak minta apa-apa pun.
514
00:41:34,125 --> 00:41:35,625
Cuma kami nak…
515
00:41:37,750 --> 00:41:39,708
Kami nak meninggal bersama-sama.
516
00:41:43,667 --> 00:41:45,458
- Doktor.
- Ya?
517
00:41:47,083 --> 00:41:48,083
Kenapa nenek?
518
00:41:49,667 --> 00:41:52,250
Kalau ada antara kami yang nazak,
519
00:41:53,667 --> 00:41:56,667
boleh seorang lagi temankan?
520
00:41:57,000 --> 00:41:59,000
- Nenek.
- Doktor.
521
00:42:00,167 --> 00:42:01,208
Nenek sudah tua.
522
00:42:02,667 --> 00:42:04,917
Nenek dah lalui banyak perkara.
523
00:42:06,583 --> 00:42:10,833
Memang nenek dah bersedia
untuk terima semua perkara.
524
00:42:11,917 --> 00:42:14,583
Tapi nenek tak pernah putus harapan.
525
00:42:16,625 --> 00:42:18,375
Kita berdoa saja.
526
00:42:19,542 --> 00:42:22,708
Pasti ada hikmah di sebalik semua ini.
527
00:42:25,042 --> 00:42:26,625
Doktor, tolonglah.
528
00:42:27,875 --> 00:42:29,417
- Tolong.
- Nenek.
529
00:42:30,125 --> 00:42:31,917
Nenek, waktu untuk makan ubat.
530
00:42:34,042 --> 00:42:35,708
Nenek jangan risau, okey?
531
00:42:52,250 --> 00:42:54,458
Hei, Paul, apa khabar? Awak okey?
532
00:42:54,750 --> 00:42:55,792
Ya, khabar baik.
533
00:42:56,667 --> 00:42:58,583
Cuma risau sedikit tentang penumpang.
534
00:42:58,667 --> 00:43:00,417
Buat seperti biasa. Jangan risau.
535
00:43:02,917 --> 00:43:04,583
Ya, tapi…
536
00:43:05,250 --> 00:43:07,167
ini bukan penerbangan biasa, bukan?
537
00:43:10,292 --> 00:43:11,500
Awak pasti okey.
538
00:43:12,042 --> 00:43:13,042
Okey?
539
00:43:19,042 --> 00:43:20,042
Taklimat.
540
00:43:20,583 --> 00:43:21,708
Pakai pelitup muka.
541
00:43:23,417 --> 00:43:24,750
Menurut data terkini,
542
00:43:24,833 --> 00:43:28,833
bilangan kes positif di Wuhan meningkat
sehingga berpuluh ribu.
543
00:43:29,375 --> 00:43:31,125
Jumlah kematian juga meningkat.
544
00:43:31,333 --> 00:43:35,167
Doktor, boleh cakap sesuatu
yang lebih menggalakkan?
545
00:43:35,917 --> 00:43:38,417
Janganlah asyik menakutkan kami
dengan data saja.
546
00:43:39,750 --> 00:43:42,417
Kita mesti bersedia
untuk menghadapi situasi teruk.
547
00:43:44,500 --> 00:43:46,625
Seperti yang kamu lihat, ada tiga zon.
548
00:43:47,417 --> 00:43:50,167
Zon hijau, kokpit. Zon selamat.
549
00:43:51,083 --> 00:43:56,125
Zon kuning, untuk CEO NADMA
dan semua pramugara.
550
00:43:56,208 --> 00:43:59,917
Zon merah, untuk semua penumpang
dan juga kumpulan perubatan.
551
00:44:00,708 --> 00:44:03,083
Kami bergadai nyawa
untuk lindungi kamu semua.
552
00:44:03,750 --> 00:44:05,042
Tapi kamu kena ingat.
553
00:44:05,125 --> 00:44:08,000
Jika ada sesiapa yang termasuk
ke zon merah,
554
00:44:08,083 --> 00:44:09,708
mereka perlu kekal di situ.
555
00:44:12,042 --> 00:44:13,083
Okey, semua,
556
00:44:13,458 --> 00:44:14,625
dalam operasi kali ini,
557
00:44:14,708 --> 00:44:18,042
kita akan bawa pulang
seramai 113 warganegara Malaysia.
558
00:44:18,833 --> 00:44:21,583
Termasuk budak dan seorang lelaki tua
559
00:44:21,667 --> 00:44:23,958
yang baru menjalani
pembedahan buah pinggang.
560
00:44:27,000 --> 00:44:29,500
Serta seorang perempuan mengandung.
561
00:44:33,167 --> 00:44:34,583
Minta perhatian semua.
562
00:44:34,667 --> 00:44:36,292
Ini bukan penerbangan biasa.
563
00:44:36,625 --> 00:44:38,708
Jadi, semua pihak perlu berhati-hati.
564
00:44:39,250 --> 00:44:40,750
Ini ialah satu perjuangan.
565
00:45:21,500 --> 00:45:22,500
Pak cik.
566
00:45:27,167 --> 00:45:29,750
Adik, boleh tolong beli ubat?
567
00:45:29,833 --> 00:45:31,250
Cik, tolong belikan roti.
568
00:45:31,583 --> 00:45:33,750
- Nak serbuk pencuci baju.
- Saya nak mop.
569
00:45:33,833 --> 00:45:35,542
Saya nak jenama itu. Warna biru.
570
00:45:35,625 --> 00:45:37,833
Tolong belikan roti.
Sebungkus pun jadilah.
571
00:45:37,917 --> 00:45:39,792
- Jangan lupa.
- Sabun pencuci baju.
572
00:46:34,792 --> 00:46:37,792
Adrianna. Hei, Adrianna! Kenapa?
573
00:46:38,542 --> 00:46:41,833
Yuna! Periksa oksigen
dan panggil doktor! Cepat!
574
00:46:42,125 --> 00:46:44,083
Rasa macam mana? Sesak nafas?
575
00:46:44,167 --> 00:46:47,167
Bernafas perlahan-lahan, okey?
576
00:46:47,250 --> 00:46:49,250
Adrianna! Tengok kakak!
577
00:46:49,333 --> 00:46:51,000
Adrianna tahan sekejap.
578
00:46:51,083 --> 00:46:52,792
Nak jumpa mak dan ayah, bukan?
579
00:47:08,000 --> 00:47:09,083
Encik.
580
00:47:09,167 --> 00:47:10,542
Tak boleh masuk, encik.
581
00:47:10,625 --> 00:47:12,875
Kenapa tak boleh masuk?
Saya nak jumpa anak.
582
00:47:12,958 --> 00:47:15,167
Anak saya di dalam. Adrianna Othman!
583
00:47:15,250 --> 00:47:16,833
- Ya, encik.
- Kritikal, encik!
584
00:47:16,917 --> 00:47:18,958
Tapi ini SOP. Arahan kerajaan Malaysia.
585
00:47:19,042 --> 00:47:21,417
Ada ramai pesakit COVID
yang positif di dalam.
586
00:47:21,625 --> 00:47:22,708
Kamu tak takut mati?
587
00:47:22,792 --> 00:47:25,542
Tak perlu cakap tentang mati.
Siapa pengarah awak?
588
00:47:25,625 --> 00:47:26,708
Nak takut apa?
589
00:47:26,792 --> 00:47:27,875
Anak saya di dalam!
590
00:47:27,958 --> 00:47:29,542
- Saya nak teman.
- Maaf, puan.
591
00:47:29,625 --> 00:47:30,833
Adrianna!
592
00:47:31,667 --> 00:47:32,667
Macam mana?
593
00:47:33,417 --> 00:47:35,542
Oksigen menurun, kadar degupan jantung 64.
594
00:47:35,625 --> 00:47:36,833
Pasang alat pernafasan.
595
00:47:44,417 --> 00:47:45,417
Sistol.
596
00:47:47,417 --> 00:47:49,250
Tiada nadi. Mulakan CPR.
597
00:47:50,042 --> 00:47:51,750
Satu, dua, tiga, empat,
598
00:47:51,833 --> 00:47:54,125
lima, enam, tujuh,
lapan, sembilan, sepuluh.
599
00:47:54,208 --> 00:47:55,917
Satu, dua, tiga, empat,
600
00:47:56,000 --> 00:47:58,333
lima, enam, tujuh,
lapan, sembilan, sepuluh.
601
00:47:59,208 --> 00:48:00,208
Adrianna!
602
00:48:00,583 --> 00:48:03,250
- Tak boleh, ini SOP.
- Tolonglah, sekejap saja.
603
00:48:03,333 --> 00:48:05,458
- Sabar, puan.
- Tolonglah.
604
00:48:05,542 --> 00:48:07,500
- Bertenang.
- Cik Hannah.
605
00:48:07,583 --> 00:48:08,625
Itu Cik Hannah?
606
00:48:08,708 --> 00:48:10,042
Tolonglah, Cik Hannah.
607
00:48:10,125 --> 00:48:11,500
Kami nak jumpa Adrianna.
608
00:48:12,083 --> 00:48:15,375
Tolonglah. Cik Hannah,
tolong bagi saya jumpa Adrianna.
609
00:48:15,458 --> 00:48:16,750
Tolonglah, encik.
610
00:48:16,833 --> 00:48:19,000
Panggilan video pun boleh juga,
Cik Hannah.
611
00:48:19,417 --> 00:48:21,542
Cik Hannah. Adrianna!
612
00:48:21,875 --> 00:48:25,667
Satu, dua, tiga, empat, lima, enam,
tujuh, lapan, sembilan, sepuluh.
613
00:48:25,750 --> 00:48:26,792
Hentikan CPR.
614
00:48:35,333 --> 00:48:36,333
Okey, bawa dia.
615
00:48:37,375 --> 00:48:38,792
Kita mulakan bedah siasat.
616
00:48:39,667 --> 00:48:40,708
Jangan!
617
00:48:41,333 --> 00:48:42,500
Adrianna, bangun.
618
00:48:47,958 --> 00:48:49,333
Adrianna.
619
00:48:50,208 --> 00:48:52,417
Mak dan ayah di sini.
620
00:48:52,792 --> 00:48:55,500
Adrianna, tengok. Mak dan ayah datang.
621
00:48:56,042 --> 00:48:59,000
Adrianna, mak dan ayah di sini.
622
00:49:00,917 --> 00:49:03,708
Sayang kuat, bukan?
623
00:49:04,333 --> 00:49:07,750
- Mak dan ayah sayang Anna.
- Adrianna, bangun!
624
00:49:08,375 --> 00:49:10,750
Adrianna, bangun!
625
00:49:11,542 --> 00:49:13,792
Adrianna, bangun!
626
00:49:14,583 --> 00:49:17,333
Adrianna…
627
00:49:18,292 --> 00:49:20,792
Ayah dan mak di sini, sayang.
628
00:50:22,458 --> 00:50:23,458
Pak cik,
629
00:50:24,167 --> 00:50:27,125
ini Santhia. Saya sudah sampai di bawah.
630
00:50:28,458 --> 00:50:29,708
Mana semua orang?
631
00:50:30,500 --> 00:50:31,500
Maaf lambat.
632
00:50:32,125 --> 00:50:33,542
Ada masalah sikit tadi.
633
00:50:38,875 --> 00:50:39,917
Tuan.
634
00:50:41,667 --> 00:50:44,125
Awak yang selalu belikan
barang mereka, bukan?
635
00:50:44,542 --> 00:50:45,542
Maaf, tuan.
636
00:50:46,083 --> 00:50:47,333
Saya cuma nak tolong.
637
00:50:47,583 --> 00:50:51,083
Kasihan mereka.
Awak tahu ini menyalahi undang-undang?
638
00:50:51,625 --> 00:50:54,125
Virus itu merebak
sebab orang seperti awak!
639
00:50:55,125 --> 00:50:56,625
Saya tiada penyakit, tuan!
640
00:50:57,042 --> 00:50:59,167
Ini. Saya ada pensanitasi.
641
00:50:59,667 --> 00:51:02,958
Saya sembur semua barang
sebelum beri kepada mereka.
642
00:51:03,583 --> 00:51:05,333
Lebih baik awak pergi sekarang.
643
00:51:06,125 --> 00:51:07,125
Pergi.
644
00:51:11,833 --> 00:51:12,875
Barang ini?
645
00:51:13,125 --> 00:51:14,208
Bukan saya punya.
646
00:51:14,292 --> 00:51:15,292
Okey.
647
00:51:18,292 --> 00:51:19,292
Okey.
648
00:51:55,667 --> 00:51:58,000
- Air?
- Tak perlu, En. Hafiq.
649
00:52:01,333 --> 00:52:02,792
Siapa telefon? Tak jawab.
650
00:52:04,083 --> 00:52:05,083
Mak.
651
00:52:06,250 --> 00:52:08,000
Bukan nak tanya khabar saya pun.
652
00:52:08,583 --> 00:52:11,167
Nak suruh saya berhenti kerja.
Tak berani nak jawab.
653
00:52:12,250 --> 00:52:13,250
Hei.
654
00:52:13,333 --> 00:52:14,917
Kita dah besar.
655
00:52:15,333 --> 00:52:16,958
Orang tua ini bukan susah.
656
00:52:17,042 --> 00:52:18,458
Beritahu saja mereka.
657
00:52:18,542 --> 00:52:19,625
Mereka akan faham.
658
00:52:20,500 --> 00:52:21,667
Beritahu dia nanti.
659
00:52:25,667 --> 00:52:26,917
Pergi tandas sekejap.
660
00:52:28,000 --> 00:52:29,208
Lapor diri.
661
00:53:08,000 --> 00:53:09,542
Assalamualaikum.
662
00:53:09,625 --> 00:53:12,125
Mak telefon banyak kali,
Hannah tak angkat.
663
00:53:12,583 --> 00:53:14,667
Kamu kenapa?
664
00:53:16,542 --> 00:53:17,792
Hannah okey?
665
00:53:19,792 --> 00:53:21,208
Kenapa begini?
666
00:53:21,583 --> 00:53:22,583
Hannah?
667
00:53:24,500 --> 00:53:26,042
Hannah okey, sayang?
668
00:53:28,542 --> 00:53:29,958
Bersabar, Hannah.
669
00:53:32,083 --> 00:53:33,750
Apa-apa hal, telefon mak.
670
00:53:35,333 --> 00:53:37,625
Banyakkan bersabar, Hannah.
671
00:53:39,958 --> 00:53:41,625
Mak ada di sini.
672
00:53:42,083 --> 00:53:43,333
Mak sayang kamu.
673
00:54:10,250 --> 00:54:11,250
Kishen.
674
00:54:12,750 --> 00:54:13,750
Kishen.
675
00:54:15,208 --> 00:54:17,333
Kishen!
676
00:54:17,583 --> 00:54:20,667
Kishen, tarik nafas!
677
00:54:20,750 --> 00:54:22,333
Mak dah sampai.
678
00:54:22,417 --> 00:54:23,833
Kumar!
679
00:54:24,417 --> 00:54:25,458
Saya datang.
680
00:54:25,542 --> 00:54:26,875
Sayang.
681
00:54:27,792 --> 00:54:29,625
- Cepat bawa sini.
- Maaf.
682
00:54:30,375 --> 00:54:33,083
Sayang, tarik dan hembus nafas.
683
00:54:33,167 --> 00:54:35,458
Tarik dan hembus nafas.
684
00:54:37,000 --> 00:54:38,458
- Cepatlah.
- Nah.
685
00:54:39,667 --> 00:54:40,750
Tak ada apa.
686
00:54:41,875 --> 00:54:43,458
Sebentar.
687
00:54:47,625 --> 00:54:49,542
Maafkan ayah…
688
00:54:51,042 --> 00:54:52,083
Maaf.
689
00:54:55,458 --> 00:54:56,792
Dia dah makan?
690
00:55:01,833 --> 00:55:03,750
Awak langsung tak bertanggungjawab?
691
00:55:03,833 --> 00:55:05,125
Tak bagi dia makan ubat.
692
00:55:05,208 --> 00:55:08,500
- Awak cuba nak bunuh dia?
- Sekejap. Kenapa saya saja? Awak pula?
693
00:55:08,583 --> 00:55:10,083
Awak pergi mana, Santhia?
694
00:55:10,167 --> 00:55:11,542
Saya ada setiap hari.
695
00:55:11,625 --> 00:55:13,042
Saya jaga dia setiap hari.
696
00:55:13,125 --> 00:55:16,167
Satu saja kesilapan. Tak sengaja.
697
00:55:16,250 --> 00:55:18,833
Okey? Tak sampai sepuluh minit pun.
698
00:55:19,458 --> 00:55:21,125
Awak baru sampai, tiba-tiba…
699
00:55:21,208 --> 00:55:23,083
awak buat drama pula.
700
00:55:23,458 --> 00:55:24,583
Awak berkelakuan macam
701
00:55:24,667 --> 00:55:25,750
seorang mak
702
00:55:25,833 --> 00:55:27,333
atau seorang isteri?
703
00:57:32,542 --> 00:57:35,625
En. Hafiq, betul juga kata-kata encik.
704
00:57:35,708 --> 00:57:37,125
Saya dah beritahu mak saya.
705
00:57:37,458 --> 00:57:38,917
Saya dah cerita semuanya.
706
00:57:39,000 --> 00:57:42,000
Impian dan cita-cita saya
untuk berbakti kepada negara.
707
00:57:42,583 --> 00:57:44,292
Panjang lebar saya cerita.
708
00:57:45,958 --> 00:57:47,625
Ini baru betul anak lelaki.
709
00:57:47,708 --> 00:57:50,083
Nak jadi polis perlu ada sifat begini.
710
00:57:50,167 --> 00:57:52,250
- Terima kasih.
- Apa jawapan mak awak?
711
00:57:52,500 --> 00:57:54,333
Dia belum balas lagi.
712
00:57:55,125 --> 00:57:56,167
Tiada balasan?
713
00:57:57,458 --> 00:57:58,583
Maksudnya?
714
00:58:00,750 --> 00:58:02,083
Saya hantar pesanan suara.
715
00:58:03,167 --> 00:58:05,083
Terima kasih kerana beri semangat.
716
00:58:05,500 --> 00:58:06,500
- Zaki!
- Ya?
717
00:58:06,583 --> 00:58:08,292
Tukar syif. Kami rehat sekejap.
718
00:58:08,375 --> 00:58:09,375
Rehat dulu.
719
00:58:26,292 --> 00:58:27,417
Zaki!
720
00:58:27,833 --> 00:58:29,000
Berhenti!
721
00:58:44,458 --> 00:58:45,542
Berhenti!
722
00:58:51,708 --> 00:58:52,708
Berhenti!
723
00:58:54,667 --> 00:58:56,083
Berhenti!
724
00:58:56,875 --> 00:58:58,833
- Zaki!
- En. Hafiq!
725
00:59:09,333 --> 00:59:10,375
Zaki!
726
00:59:11,833 --> 00:59:12,833
Zaki!
727
00:59:14,250 --> 00:59:15,250
Zaki!
728
00:59:16,667 --> 00:59:17,917
Bangun, Zaki!
729
00:59:18,000 --> 00:59:19,000
Ya Allah.
730
00:59:22,792 --> 00:59:24,042
Ya Allah, Zaki.
731
00:59:28,125 --> 00:59:29,708
Zaki, bangun.
732
00:59:33,875 --> 00:59:34,875
Zaki.
733
00:59:41,292 --> 00:59:42,292
Zaki.
734
00:59:47,208 --> 00:59:48,208
En. Hafiq.
735
01:00:20,708 --> 01:00:22,917
Kapal terbang dah sampai!
736
01:00:34,583 --> 01:00:35,583
Encik.
737
01:00:35,833 --> 01:00:37,250
Tolong beri saya lalu.
738
01:00:37,708 --> 01:00:42,167
Kedutaan Malaysia dah dapat persetujuan.
Kami diizinkan untuk pulang.
739
01:00:42,250 --> 01:00:43,958
Saya merayu. Tolonglah!
740
01:00:46,250 --> 01:00:47,667
Itu kapal terbang Malaysia!
741
01:00:47,750 --> 01:00:49,042
Yang akan bawa kami!
742
01:00:49,125 --> 01:00:50,458
Saya merayu pada encik!
743
01:00:50,542 --> 01:00:51,708
Encik,
744
01:00:51,958 --> 01:00:53,458
janganlah begini.
745
01:00:53,542 --> 01:00:55,792
Negara itu hantar pesawat
untuk bawa mereka.
746
01:00:55,875 --> 01:00:57,250
Tolonglah beri dia lalu.
747
01:00:57,333 --> 01:00:59,208
- Saya merayu.
- Kami dah periksa.
748
01:00:59,292 --> 01:01:01,458
- Kamu boleh lalu sekarang.
- Terima kasih.
749
01:01:06,167 --> 01:01:08,333
Pasport saya.
750
01:01:09,667 --> 01:01:10,958
Terima kasih.
751
01:01:11,375 --> 01:01:12,833
Maaf, jumpa lagi.
752
01:01:16,792 --> 01:01:17,792
Jom!
753
01:01:47,167 --> 01:01:48,333
Cik, nak pergi mana?
754
01:01:48,667 --> 01:01:50,167
Saya pergi sana.
755
01:01:50,500 --> 01:01:52,292
- Depan saja.
- Ada pas?
756
01:01:53,042 --> 01:01:56,292
Pas? Tak perlu, bukan?
757
01:01:56,375 --> 01:01:57,375
Depan saja.
758
01:01:57,458 --> 01:01:59,958
Cik, kalau tiada pas, cik tak boleh lalu.
759
01:02:00,042 --> 01:02:01,250
Pusing balik.
760
01:02:01,333 --> 01:02:03,375
Janganlah begitu. Tolonglah.
761
01:02:03,458 --> 01:02:04,625
Tak sampai 10km pun.
762
01:02:04,708 --> 01:02:06,292
Cik, awak kena faham.
763
01:02:06,375 --> 01:02:09,083
Tujuan PKP adalah untuk hentikan
penyebaran wabak.
764
01:02:09,167 --> 01:02:11,208
Awak tak boleh lalu tanpa pas.
765
01:02:11,292 --> 01:02:13,292
Sekarang, pusing. Banyak kereta tunggu.
766
01:02:17,167 --> 01:02:18,708
Sekejap, awak orang Cina?
767
01:02:18,792 --> 01:02:20,042
- Ya.
- Okey.
768
01:02:20,125 --> 01:02:22,875
Polis kata jika
dalam lingkungan sepuluh kilometer,
769
01:02:22,958 --> 01:02:24,458
kami boleh bergerak bebas.
770
01:02:24,833 --> 01:02:26,792
Rumah mak ayah saya di depan saja.
771
01:02:26,875 --> 01:02:28,417
Mereka perlukan bantuan saya.
772
01:02:28,500 --> 01:02:29,542
Saya perlu pergi.
773
01:02:29,625 --> 01:02:32,875
Lingkungan 10km adalah untuk kita beli
barang keperluan harian.
774
01:02:32,958 --> 01:02:34,292
Bukan untuk berziarah.
775
01:02:34,375 --> 01:02:37,667
- Tapi bukannya begini…
- Cik, kalau awak nak langgar PKP,
776
01:02:37,750 --> 01:02:39,125
saya akan saman awak.
777
01:02:42,292 --> 01:02:45,000
- Nak saman?
- Cik nak buat apa?
778
01:02:46,125 --> 01:02:47,167
Cik, masuk balik.
779
01:02:47,250 --> 01:02:49,833
Nak saman? Tengoklah orang ini.
780
01:02:51,042 --> 01:02:52,833
Rumah mak ayah saya di depan saja.
781
01:02:52,917 --> 01:02:54,083
Dia tak bagi saya lalu.
782
01:02:54,167 --> 01:02:55,792
Kenapa ada orang begini?
783
01:02:55,875 --> 01:02:57,625
Tengoklah, semua orang dah marah.
784
01:02:57,708 --> 01:02:59,625
- Kenapa begini?
- Sekarang PKP.
785
01:02:59,708 --> 01:03:01,750
- Masuk balik.
- Ia tak patut berlaku.
786
01:03:03,417 --> 01:03:04,542
Sekarang apa?
787
01:03:04,958 --> 01:03:06,083
Awak ingat saya takut?
788
01:03:07,833 --> 01:03:10,042
Awak takut atau tidak, itu masalah awak.
789
01:03:10,250 --> 01:03:12,125
Sekarang, awak langgar undang-undang!
790
01:03:12,375 --> 01:03:14,292
Awak ingat kami sengaja duduk di sini?
791
01:03:14,625 --> 01:03:17,292
Panas, hujan,
ribut, petir dan sebagainya.
792
01:03:17,375 --> 01:03:18,958
Wabak lagi.
793
01:03:20,125 --> 01:03:21,542
Kami bergadai nyawa.
794
01:03:24,583 --> 01:03:26,167
Kami bergadai nyawa hari-hari.
795
01:03:27,667 --> 01:03:29,042
Untuk kamu semua.
796
01:03:30,208 --> 01:03:31,500
Untuk melindungi negara.
797
01:03:34,125 --> 01:03:35,125
Tolonglah, cik.
798
01:03:38,208 --> 01:03:41,125
Duduk rumah. Baliklah.
799
01:04:30,333 --> 01:04:31,333
Cepatlah!
800
01:05:02,583 --> 01:05:08,333
Paul, bermula sekarang,
awak harus berada di zon merah.
801
01:05:08,417 --> 01:05:10,875
Saya akan carikan tempat duduk
untuk awak nanti.
802
01:05:14,000 --> 01:05:16,417
Maaf, doktor, ini cuma suatu kesilapan.
803
01:05:26,583 --> 01:05:28,000
Helo, pramugara.
804
01:05:28,208 --> 01:05:30,667
Dia dah batuk sejak menunggu pesawat tadi.
805
01:05:30,750 --> 01:05:32,500
Nak kami semua kena COVID?
806
01:05:32,583 --> 01:05:33,625
Apalah.
807
01:05:34,000 --> 01:05:36,708
- Ayah, dia asyik batuk saja.
- Kita akan dijangkiti!
808
01:05:36,792 --> 01:05:38,042
Saya tak sakit.
809
01:05:38,250 --> 01:05:39,583
Yalah itu!
810
01:05:39,667 --> 01:05:40,792
Saya pun boleh cakap.
811
01:05:40,875 --> 01:05:42,917
Tak sakit? Takkan saya nak percaya?
812
01:05:43,000 --> 01:05:45,250
Encik, tolong bertenang.
813
01:05:45,333 --> 01:05:47,417
Saya tak nak. Saya nak jumpa doktor.
814
01:05:47,625 --> 01:05:49,000
Mana doktor?
815
01:05:49,083 --> 01:05:50,667
- Kenapa, encik?
- Helo, doktor!
816
01:05:50,750 --> 01:05:53,667
Saya tak mahu menaiki kapal terbang
dengan orang sakit.
817
01:05:53,750 --> 01:05:56,583
Nanti dia batuk.
Macam mana jika kita semua positif?
818
01:05:57,083 --> 01:05:58,792
Semua penumpang dah diperiksa.
819
01:05:58,875 --> 01:06:02,708
Penumpang yang ada simptom COVID
takkan dibenarkan masuk.
820
01:06:02,792 --> 01:06:04,083
Awak jamin?
821
01:06:05,292 --> 01:06:06,833
Sila duduk diam-diam, encik.
822
01:06:08,792 --> 01:06:11,542
- Tukar tempat, boleh?
- Tak boleh. Tolong duduk, encik.
823
01:06:24,750 --> 01:06:25,833
Semua.
824
01:06:27,875 --> 01:06:28,875
Laporan dah keluar.
825
01:06:31,542 --> 01:06:34,708
Terima kasih, doktor.
826
01:06:37,750 --> 01:06:41,042
Hannah, saya tak berani nak tengok.
827
01:06:44,583 --> 01:06:45,583
Okey, begini.
828
01:06:47,125 --> 01:06:50,500
Awak tengok untuk saya.
Saya tengok untuk awak, okey?
829
01:06:55,208 --> 01:06:56,250
Sekejap.
830
01:06:56,625 --> 01:06:58,125
Awak janji dengan saya.
831
01:06:59,167 --> 01:07:00,708
Jika kata saya positif,
832
01:07:01,667 --> 01:07:03,375
tolong jaga mak dan ayah saya.
833
01:07:03,958 --> 01:07:06,125
Belikan makanan dan hantar kepada mereka.
834
01:07:06,750 --> 01:07:08,500
Tak mungkin, okey?
835
01:07:09,083 --> 01:07:10,125
Kita akan okey.
836
01:07:10,208 --> 01:07:13,750
Hannah, dalam keadaan begini,
tiada perkara yang mustahil.
837
01:07:14,125 --> 01:07:15,875
Awak janji sajalah dengan saya.
838
01:07:17,042 --> 01:07:18,292
Ya, saya janji.
839
01:07:24,333 --> 01:07:25,750
Alhamdulillah, Hannah.
840
01:07:26,125 --> 01:07:27,125
Awak negatif.
841
01:07:44,333 --> 01:07:45,333
Yuna.
842
01:07:47,500 --> 01:07:49,583
Saya positif.
843
01:07:55,500 --> 01:07:58,667
Yuna, awak kena masuk wad segera.
844
01:08:10,083 --> 01:08:11,250
Hannah.
845
01:08:12,042 --> 01:08:13,875
Hannah, awak janji dengan saya.
846
01:08:25,000 --> 01:08:27,375
Kita semua kena buat ujian swab
sekali lagi.
847
01:08:27,833 --> 01:08:33,333
Bermula sekarang, kita perlu pakai
PPE penuh sepanjang masa.
848
01:08:33,875 --> 01:08:36,833
- Okey?
- Apa tujuannya, doktor?
849
01:08:40,208 --> 01:08:42,083
Apa tujuan pakai semua benda ini?
850
01:08:44,750 --> 01:08:46,083
Sebab nak jimat,
851
01:08:46,583 --> 01:08:49,208
kita tak boleh pergi ke tandas,
makan dan minum.
852
01:08:50,833 --> 01:08:52,417
Apa yang lagi teruk, doktor?
853
01:08:53,167 --> 01:08:54,375
Tak boleh balik rumah.
854
01:08:57,333 --> 01:08:58,750
Letih, kena diam.
855
01:08:58,833 --> 01:09:00,417
Nak menangis pun tak boleh.
856
01:09:03,125 --> 01:09:05,417
Apa pengakhirannya, doktor?
857
01:09:07,875 --> 01:09:09,375
Kita yang terancam, bukan?
858
01:09:11,750 --> 01:09:13,583
Saya dah tak tahan dengan semua ini.
859
01:09:15,208 --> 01:09:16,875
- Hannah…
- Apa, kakak?
860
01:09:17,875 --> 01:09:20,542
Budak perempuan itu mati
di depan saya, kakak.
861
01:09:21,542 --> 01:09:24,625
Satu persatu nyawa hilang dan melayang.
862
01:09:25,750 --> 01:09:27,625
Sanggupkah kita, kakak?
863
01:09:33,458 --> 01:09:34,708
Ada seorang pesakit,
864
01:09:35,583 --> 01:09:37,375
dia hampir keluar dari hospital.
865
01:09:38,792 --> 01:09:41,625
Tiba-tiba pagi tadi, dia meninggal.
866
01:09:42,708 --> 01:09:45,958
ICU dah penuh.
Tangki oksigen pula tak cukup.
867
01:09:46,625 --> 01:09:48,708
Bekalan perubatan lagi tak cukup.
868
01:09:48,792 --> 01:09:51,125
Kita semua dah tak berdaya nak bertindak.
869
01:09:52,250 --> 01:09:54,917
Jika terus tertekan begini,
870
01:09:55,833 --> 01:09:58,250
saya takut saya tak tahan.
871
01:09:59,333 --> 01:10:02,292
Saya nak balik. Saya rindu anak saya.
872
01:10:03,292 --> 01:10:05,542
Doktor tak dengar semua itu?
873
01:10:06,708 --> 01:10:07,958
Doktor tiada perasaan?
874
01:10:13,250 --> 01:10:14,583
Kita tiada pilihan.
875
01:10:16,625 --> 01:10:18,750
Kita semua,
876
01:10:21,208 --> 01:10:22,208
harapan mereka.
877
01:10:22,708 --> 01:10:24,708
Mereka. Bukan mereka saja.
878
01:10:25,542 --> 01:10:26,833
Mak ayah mereka.
879
01:10:27,250 --> 01:10:28,667
Anak-anak mereka.
880
01:10:29,208 --> 01:10:30,542
Keluarga mereka.
881
01:10:31,000 --> 01:10:32,458
Apa nasib mereka tanpa kita?
882
01:10:34,417 --> 01:10:36,750
Tengok. Kalau saya jadi awak…
883
01:10:40,167 --> 01:10:41,250
jimat tenaga.
884
01:10:42,417 --> 01:10:44,333
Sekarang bukan masa untuk beremosi.
885
01:10:45,333 --> 01:10:47,792
Fokus pada kerja. Semua.
886
01:10:49,667 --> 01:10:50,750
Ya, doktor.
887
01:10:54,208 --> 01:10:56,375
Tak mengapa untuk rasa sedih.
888
01:11:00,417 --> 01:11:02,375
Tapi jangan putus asa.
889
01:11:05,542 --> 01:11:06,542
Jangan.
890
01:11:35,792 --> 01:11:36,792
Kita kena…
891
01:11:37,333 --> 01:11:38,542
kerja.
892
01:11:39,333 --> 01:11:40,750
Orang marah
893
01:11:41,667 --> 01:11:42,667
dan benci kita.
894
01:11:43,125 --> 01:11:44,708
Ingat senang nak jadi polis?
895
01:11:45,708 --> 01:11:47,208
Kerja tak kira masa.
896
01:11:47,292 --> 01:11:48,875
Kena berjemur dan berhujan.
897
01:11:48,958 --> 01:11:50,625
Semua kita redah. Mereka faham?
898
01:11:50,708 --> 01:11:52,708
Nak berniaga pun tak boleh.
899
01:11:52,792 --> 01:11:55,792
Mana ada polis
yang peduli jika rakyat kebuluran.
900
01:11:59,000 --> 01:12:00,458
Tunang saya pun sama saja.
901
01:12:01,917 --> 01:12:03,125
Setiap hari telefon.
902
01:12:03,208 --> 01:12:04,375
Tanya perkara sama.
903
01:12:04,958 --> 01:12:07,042
"Jadi polis boleh berjaya?"
904
01:12:36,583 --> 01:12:38,542
Encik, macam mana?
905
01:12:39,417 --> 01:12:41,500
Tak boleh. Kereta rosak.
906
01:12:42,208 --> 01:12:43,250
Jadi, macam mana?
907
01:12:43,333 --> 01:12:44,875
Berapa jauh lagi?
908
01:12:44,958 --> 01:12:46,625
Tak jauh sangat. Di depan sana…
909
01:12:48,208 --> 01:12:49,792
LAPANGAN TERBANG
LIMA KILOMETER
910
01:12:49,875 --> 01:12:51,167
- Lima kilometer?
- Ya.
911
01:12:51,250 --> 01:12:54,250
Kalau lari pun, pesawat dah berlepas
apabila saya sampai.
912
01:12:54,333 --> 01:12:56,667
Belum cuba, belum tahu.
913
01:12:56,750 --> 01:12:58,208
Takkan kamu tak nak balik?
914
01:12:59,292 --> 01:13:02,125
Awak tentu boleh. Cubalah.
915
01:13:07,125 --> 01:13:08,875
- Terima kasih.
- Sama-sama.
916
01:13:09,500 --> 01:13:13,083
Encik! Saya akan pindahkan wang
ke dalam akaun awak.
917
01:13:13,167 --> 01:13:14,917
Tak perlu, perkara kecil saja.
918
01:13:15,000 --> 01:13:16,375
- Terima kasih.
- Semangat!
919
01:13:16,458 --> 01:13:17,792
Jumpa lagi!
920
01:13:17,875 --> 01:13:18,958
Kuatkan semangat!
921
01:13:19,042 --> 01:13:20,708
- Selamat jalan.
- Terima kasih.
922
01:13:30,792 --> 01:13:32,625
Harris, boleh berbual sekejap.
923
01:13:36,667 --> 01:13:38,167
Semua dah tak sabar.
924
01:13:38,625 --> 01:13:39,667
Apa awak tunggu?
925
01:13:39,750 --> 01:13:42,167
Doktor, ada seorang lagi penumpang
belum sampai.
926
01:13:42,250 --> 01:13:45,208
Pihak kedutaan dah hubungi dia.
Dia dalam perjalanan.
927
01:13:46,083 --> 01:13:47,625
Lagi lama kita tunggu,
928
01:13:48,000 --> 01:13:49,833
lagi tinggi risiko jangkitan.
929
01:13:50,375 --> 01:13:53,500
Kita dah cakap,
kita akan singgah satu jam saja.
930
01:13:54,542 --> 01:13:56,500
Sekarang dah lebih daripada dua jam.
931
01:13:56,750 --> 01:13:59,667
Kalau betul ada
antara mereka yang positif,
932
01:14:00,000 --> 01:14:01,500
kita semua dah terdedah.
933
01:14:05,458 --> 01:14:06,917
Doktor, kita kena tunggu.
934
01:14:08,083 --> 01:14:09,625
Itu hanya andaian awak.
935
01:14:09,833 --> 01:14:12,292
Kita tak patut musnahkan peluang
untuk dia balik.
936
01:14:13,000 --> 01:14:14,208
Itu hak dia, doktor.
937
01:14:15,875 --> 01:14:17,250
Semuanya tentang sains.
938
01:14:18,042 --> 01:14:19,125
Kita kena rasional.
939
01:14:19,208 --> 01:14:20,833
Bukan ikut emosi.
940
01:14:22,125 --> 01:14:23,333
Ingat misi kita?
941
01:14:23,875 --> 01:14:26,667
Untuk bawa 113 orang balik.
942
01:14:28,583 --> 01:14:30,292
Biar saya bincang dengan kapten.
943
01:14:37,833 --> 01:14:38,917
Hei!
944
01:14:39,000 --> 01:14:40,542
Dah habis perbincangan?
945
01:14:40,625 --> 01:14:42,292
Jika dah habis, cepat berlepas!
946
01:14:42,375 --> 01:14:43,750
Kami semua nak balik.
947
01:14:45,375 --> 01:14:47,458
Nak cepat-cepat balik Malaysia.
948
01:14:47,958 --> 01:14:52,333
Tunggu apa lagi? Cepat berlepas!
949
01:14:52,417 --> 01:14:55,917
Cepat berlepas!
950
01:14:56,000 --> 01:14:59,417
- Kami tak mahu terkandas di sini.
- Betul itu.
951
01:14:59,500 --> 01:15:02,750
Ya! Sekurang-kurangnya beritahu kami
sebab tak berlepas lagi.
952
01:15:02,833 --> 01:15:05,250
- Ya, betul!
- Bertenang, semua. Dengar dulu.
953
01:15:05,333 --> 01:15:06,833
Cakaplah, apa? Cakap!
954
01:15:09,292 --> 01:15:10,542
Dalam operasi ini,
955
01:15:10,625 --> 01:15:13,708
kami sepatutnya membawa 113 orang balik.
956
01:15:13,792 --> 01:15:16,208
Tapi sekarang,
kami masih kurang satu penumpang.
957
01:15:17,833 --> 01:15:19,000
Sebab satu orang saja?
958
01:15:19,083 --> 01:15:20,625
Dia kata tunggu satu orang.
959
01:15:20,708 --> 01:15:22,542
Kami kena tunggu satu orang saja.
960
01:15:22,625 --> 01:15:23,833
Gilakah? Betul?
961
01:15:23,917 --> 01:15:25,250
Betul.
962
01:15:25,833 --> 01:15:28,542
Tunggu apa? Cepat berlepas!
963
01:15:29,583 --> 01:15:31,000
Sebenarnya,
964
01:15:31,083 --> 01:15:34,667
pakai pelitup muka lama-lama
memang tak selesa.
965
01:15:35,083 --> 01:15:36,667
Tengok!
966
01:15:36,750 --> 01:15:38,167
Itu bukan maksud saya.
967
01:15:38,250 --> 01:15:39,250
Begini.
968
01:15:39,958 --> 01:15:42,708
Awak nak kami semua tunggu seorang,
969
01:15:43,042 --> 01:15:45,833
ini tak adil bagi orang
yang tepati masa seperti kami.
970
01:15:46,708 --> 01:15:48,833
Saya tahu semua tak sabar nak balik.
971
01:15:49,208 --> 01:15:53,333
Tapi cuba fikir, macam mana
jika orang itu keluarga kamu?
972
01:15:53,792 --> 01:15:56,750
Bersusah payah bergegas
untuk menaiki pesawat ini…
973
01:15:57,042 --> 01:15:58,208
balik bersama-sama…
974
01:16:00,208 --> 01:16:02,792
Kamu akan tunggu
jika dia ahli keluarga kamu?
975
01:16:04,167 --> 01:16:05,417
Kamu akan tunggu?
976
01:16:07,292 --> 01:16:08,292
Kamu pula?
977
01:16:08,375 --> 01:16:09,542
Kamu akan tunggu?
978
01:16:13,708 --> 01:16:14,792
Hei.
979
01:16:14,875 --> 01:16:16,458
Jangan tertipu.
980
01:16:16,542 --> 01:16:18,333
Kita mesti bersatu hati.
981
01:16:18,417 --> 01:16:20,333
- Berlepas.
- Kita mesti bersatu hati!
982
01:16:20,417 --> 01:16:22,000
Lebih-lebih lagi masa begini.
983
01:16:25,000 --> 01:16:28,292
Kita mesti bawa semua 113 orang balik.
984
01:16:32,042 --> 01:16:33,417
Usia saya…
985
01:16:34,208 --> 01:16:35,208
paling tua.
986
01:16:37,000 --> 01:16:38,333
Keadaan saya…
987
01:16:40,333 --> 01:16:42,333
juga paling lemah.
988
01:16:43,792 --> 01:16:47,333
Saya yang baru buat pembedahan
buah pinggang ini…
989
01:16:47,792 --> 01:16:50,833
pun kena duduk dan tunggu di sini.
990
01:16:51,667 --> 01:16:54,417
Saya juga sangat terseksa.
991
01:16:54,500 --> 01:16:56,625
Tengok itu! Dia terseksa!
992
01:16:57,167 --> 01:16:59,458
- Kasihan dia.
- Saya belum habis bercakap.
993
01:17:03,625 --> 01:17:05,625
Betul cakap pemuda ini.
994
01:17:06,458 --> 01:17:09,333
Kita kena fikir orang lain juga.
995
01:17:10,250 --> 01:17:14,333
Lebih-lebih lagi masa susah begini.
996
01:17:15,833 --> 01:17:16,917
Negara kita
997
01:17:17,250 --> 01:17:18,542
hantar pesawat
998
01:17:19,000 --> 01:17:23,000
untuk jemput warganegara Malaysia di sini.
999
01:17:24,083 --> 01:17:25,167
Kita semua
1000
01:17:25,750 --> 01:17:28,208
sama-sama orang Malaysia.
1001
01:17:28,292 --> 01:17:31,042
Jadi, semua perlu balik.
1002
01:17:32,125 --> 01:17:34,125
Seorang pun tak boleh kurang.
1003
01:17:53,250 --> 01:17:54,750
Mari kita tunggu.
1004
01:17:55,875 --> 01:17:56,875
Saya sanggup tunggu.
1005
01:18:04,917 --> 01:18:07,083
Kita kena sabar. Sama-sama tunggu.
1006
01:18:15,667 --> 01:18:17,875
Kita akan tunggu sejam daripada sekarang.
1007
01:18:20,042 --> 01:18:22,042
Harap-harap dia berjaya sampai.
1008
01:18:31,167 --> 01:18:33,542
Encik, jika awak masih tak puas hati,
1009
01:18:33,625 --> 01:18:35,083
awak boleh turun.
1010
01:18:35,417 --> 01:18:37,083
Pintu keluar di sana.
1011
01:18:37,417 --> 01:18:38,583
Kenapa saya nak turun?
1012
01:18:38,667 --> 01:18:40,000
Saya pun orang Malaysia.
1013
01:19:10,417 --> 01:19:15,042
LAPANGAN TERBANG
DUA KILOMETER
1014
01:19:39,125 --> 01:19:40,708
Cepat, panggil doktor.
1015
01:20:11,458 --> 01:20:12,625
Abang,
1016
01:20:12,708 --> 01:20:14,042
sekarang dah boleh masuk?
1017
01:20:14,125 --> 01:20:16,042
Boleh, sekarang dah buka semula.
1018
01:20:16,125 --> 01:20:17,417
Okey, terima kasih.
1019
01:20:27,875 --> 01:20:28,917
Alamak!
1020
01:20:53,667 --> 01:20:54,833
Makanan dah sampai.
1021
01:20:56,667 --> 01:20:57,750
Helo?
1022
01:21:00,333 --> 01:21:01,958
Saya letak di tombol pintu.
1023
01:21:14,875 --> 01:21:15,875
Pak cik?
1024
01:21:17,583 --> 01:21:18,625
Helo?
1025
01:21:19,792 --> 01:21:20,792
Pak cik?
1026
01:21:22,083 --> 01:21:23,125
Pak cik!
1027
01:21:24,292 --> 01:21:25,375
Pak cik!
1028
01:21:25,458 --> 01:21:26,833
Pak cik, kenapa? Jatuhkah?
1029
01:21:27,208 --> 01:21:29,000
Pak cik!
1030
01:21:29,417 --> 01:21:31,083
Pak cik! Pak cik, okey?
1031
01:21:31,333 --> 01:21:33,250
Pak cik, kenapa? Tak boleh bernafas?
1032
01:21:33,750 --> 01:21:35,167
Okey, perlahan-lahan.
1033
01:21:37,375 --> 01:21:38,375
Okey.
1034
01:22:34,917 --> 01:22:39,500
Minta ambulans datang
ke Pangsapuri Cheras Selatan, boleh?
1035
01:22:39,583 --> 01:22:41,792
Unit? Unit nombor 13B.
1036
01:22:44,250 --> 01:22:46,083
Ada pak cik sesak nafas di sini.
1037
01:22:46,625 --> 01:22:48,042
Asma dia semakin teruk.
1038
01:22:56,417 --> 01:22:58,750
Pak cik! Pak cik, okey?
1039
01:22:59,458 --> 01:23:00,792
Di mana ubat pak cik?
1040
01:23:00,875 --> 01:23:02,625
Ubat sedut pak cik.
1041
01:23:05,375 --> 01:23:06,625
Dah habis, pak cik.
1042
01:23:06,708 --> 01:23:07,958
Ada yang baharu?
1043
01:23:08,458 --> 01:23:10,667
Di mana? Di sinikah?
1044
01:23:12,417 --> 01:23:13,417
Bukan.
1045
01:23:15,625 --> 01:23:17,125
Tiub kecil.
1046
01:23:17,875 --> 01:23:20,167
Pak cik, tiub mana?
1047
01:23:20,625 --> 01:23:22,417
Di mana tiub dan palamnya?
1048
01:23:32,792 --> 01:23:33,833
Tolong!
1049
01:23:34,333 --> 01:23:36,333
Tolong!
1050
01:23:39,042 --> 01:23:40,958
Kakak, saya nak minta tolong.
1051
01:23:41,042 --> 01:23:42,708
Ada pak cik sedang sesak nafas.
1052
01:23:42,792 --> 01:23:44,792
Nak minta barang. Ada tiub? Tiub…
1053
01:23:44,875 --> 01:23:46,417
Kakak!
1054
01:23:48,583 --> 01:23:50,542
Tolong! Pak cik, sini.
1055
01:23:50,625 --> 01:23:51,958
Ada pak cik sesak nafas.
1056
01:23:52,042 --> 01:23:53,583
Saya nak minta barang. Ada?
1057
01:23:53,917 --> 01:23:55,000
Ada tiub?
1058
01:24:23,458 --> 01:24:24,750
Koperal Hafiq.
1059
01:24:25,458 --> 01:24:26,708
Koperal Hafiq.
1060
01:24:26,792 --> 01:24:28,708
Ada laporan kemalangan di depan.
1061
01:24:28,792 --> 01:24:30,042
Tolong beri bantuan.
1062
01:24:30,125 --> 01:24:32,333
- Okey.
- Pergi.
1063
01:24:32,750 --> 01:24:34,208
Saya akan berjaga di sini.
1064
01:25:14,583 --> 01:25:17,125
Kita ini ibarat
kedua-dua belah tangan negara.
1065
01:25:17,625 --> 01:25:19,417
Kerja kita bukan sekadar saman.
1066
01:25:19,500 --> 01:25:21,042
Tapi jaga negara
1067
01:25:21,125 --> 01:25:23,458
dan juga bantu orang.
1068
01:25:24,125 --> 01:25:25,958
- Tolong orang?
- Menolong.
1069
01:25:54,000 --> 01:25:55,000
En. Hafiq.
1070
01:26:01,667 --> 01:26:02,708
Kita polis, bukan?
1071
01:26:03,583 --> 01:26:04,792
Kita kena tolong orang.
1072
01:26:05,583 --> 01:26:06,583
Okey?
1073
01:26:12,292 --> 01:26:13,750
Zaki.
1074
01:26:18,667 --> 01:26:19,708
Zaki?
1075
01:26:35,292 --> 01:26:36,292
Kenapa jadi begini?
1076
01:26:37,042 --> 01:26:39,542
Tadi dia okey saja, doktor.
Tiba-tiba jadi begini.
1077
01:26:47,542 --> 01:26:48,792
Dia tak cukup oksigen.
1078
01:26:49,208 --> 01:26:50,375
Mana tangki oksigen?
1079
01:26:50,875 --> 01:26:53,667
Ada, doktor. Tapi belum sampai.
Masih dalam perjalanan.
1080
01:26:57,333 --> 01:26:58,333
Nenek.
1081
01:26:59,042 --> 01:27:00,083
Nenek.
1082
01:27:11,917 --> 01:27:14,917
Kami cuma ada satu sama lain.
1083
01:27:16,792 --> 01:27:19,583
Jika ada antara kami yang nazak,
1084
01:27:21,500 --> 01:27:24,292
boleh seorang lagi teman?
1085
01:27:57,375 --> 01:27:58,792
Maafkan saya.
1086
01:27:59,875 --> 01:28:01,917
Biarkan saya…
1087
01:28:02,000 --> 01:28:03,833
pergi dulu.
1088
01:28:06,750 --> 01:28:09,125
- Tolong selamatkan dia.
- Pak cik, tak boleh.
1089
01:28:09,208 --> 01:28:10,375
Tolong selamatkan dia.
1090
01:28:10,458 --> 01:28:13,125
- Tak boleh.
- Tolong selamatkan dia.
1091
01:28:14,375 --> 01:28:15,500
Lepaskan, ya?
1092
01:28:16,042 --> 01:28:18,125
- Tolong selamatkan dia.
- Minta maaf.
1093
01:28:29,000 --> 01:28:30,833
Doktor, tangki oksigen dah sampai.
1094
01:28:31,083 --> 01:28:32,625
Tak apa, biar saya ambilkan.
1095
01:28:41,042 --> 01:28:43,750
Ambil yang mana?
Saya ambil yang ini, boleh?
1096
01:28:45,625 --> 01:28:46,958
Saya ambil yang ini dulu.
1097
01:28:56,792 --> 01:28:58,542
Helo, semak masa!
1098
01:28:58,625 --> 01:29:00,083
Kawan-kawan, dah satu jam.
1099
01:29:00,375 --> 01:29:02,208
Tunggu apa lagi?
1100
01:29:10,375 --> 01:29:12,375
- Bertahan, ya?
- Abang.
1101
01:29:13,083 --> 01:29:14,792
Tolong buka ini. Tak boleh buka!
1102
01:29:15,875 --> 01:29:17,500
Abang, ada orang di dalam!
1103
01:29:17,583 --> 01:29:18,792
Tolong buka!
1104
01:29:19,417 --> 01:29:20,417
Tolong!
1105
01:29:21,208 --> 01:29:22,792
Pintu ini tak boleh buka!
1106
01:29:42,542 --> 01:29:43,542
Abang!
1107
01:29:47,625 --> 01:29:49,542
Encik!
1108
01:29:50,833 --> 01:29:51,958
Saya tolong encik, ya?
1109
01:29:54,583 --> 01:29:55,625
Ikut saya.
1110
01:30:13,708 --> 01:30:16,375
Encik, bertahan.
Kita tunggu ambulans sekejap.
1111
01:30:17,875 --> 01:30:18,875
Tuan!
1112
01:30:20,125 --> 01:30:24,375
Tuan, kena tunggu bomba kosongkan jalan.
Trafik sesak lima kilometer di belakang.
1113
01:31:32,417 --> 01:31:34,042
- Sayang.- Helo, ayah.
1114
01:31:36,167 --> 01:31:38,167
Kenapa muka ayah cedera?
1115
01:31:39,292 --> 01:31:41,250
Ayah dah sampai lapangan terbang?
1116
01:31:42,250 --> 01:31:43,333
Ayah okey saja.
1117
01:31:43,875 --> 01:31:46,625
Sekarang, ayah sedang bergegas
ke lapangan terbang.
1118
01:31:47,708 --> 01:31:50,167
Saya dan mak sedang menunggu ayah pulang.
1119
01:31:50,250 --> 01:31:51,500
Cepatlah balik, ya?
1120
01:31:51,833 --> 01:31:52,833
Jumpa lagi.
1121
01:32:22,000 --> 01:32:23,000
Pak cik.
1122
01:32:23,667 --> 01:32:25,750
Pak cik. Pak cik, bertahanlah.
1123
01:32:25,833 --> 01:32:28,083
Sekejap lagi ambulans sampai.
1124
01:32:28,958 --> 01:32:29,958
Pak cik.
1125
01:32:30,042 --> 01:32:31,917
Cuba pak cik bernafas perlahan-lahan.
1126
01:32:32,625 --> 01:32:35,167
Pak cik. Sekejap ya, pak cik.
1127
01:34:19,708 --> 01:34:20,875
Cik.
1128
01:34:23,375 --> 01:34:25,083
Apa barang yang awak perlukan?
1129
01:34:25,167 --> 01:34:27,042
- Kami boleh tolong.
- Okey.
1130
01:34:27,125 --> 01:34:29,000
Saya nak beri pak cik ubat.
1131
01:34:29,083 --> 01:34:31,208
Ini ubat sedut, tapi barang tak cukup.
1132
01:34:31,500 --> 01:34:34,875
Perlukan tiub seperti tiub akuarium.
1133
01:34:34,958 --> 01:34:36,250
- Tiub tangki?
- Boleh.
1134
01:34:36,333 --> 01:34:38,458
- Saya ada.
- Perlukan penyesuai juga.
1135
01:34:38,542 --> 01:34:41,250
Penyesuai? Saya juruelektrik,
biar saya tengok.
1136
01:34:41,333 --> 01:34:43,375
- Kabel penyesuai.
- Pak cik ada?
1137
01:34:43,458 --> 01:34:44,750
Ada.
1138
01:34:44,833 --> 01:34:46,792
Lagi satu, topeng pernafasan.
1139
01:34:47,458 --> 01:34:50,208
- Apa itu?
- Macam topeng oksigen.
1140
01:34:50,917 --> 01:34:52,375
Jika guna cawan?
1141
01:34:52,458 --> 01:34:54,083
Cawan plastik ada?
1142
01:34:54,167 --> 01:34:55,250
- Ada.
- Okey.
1143
01:34:55,333 --> 01:34:57,500
- Cepatlah pergi ambil.
- Ya.
1144
01:37:45,833 --> 01:37:46,833
Kapten.
1145
01:37:47,875 --> 01:37:49,083
Kita dah boleh…
1146
01:37:57,167 --> 01:37:58,542
Tangki oksigen dah sampai.
1147
01:38:03,167 --> 01:38:05,083
Ini besar sangat.
1148
01:38:07,958 --> 01:38:09,250
Okey, ini boleh.
1149
01:38:11,500 --> 01:38:12,542
Doktor.
1150
01:38:28,167 --> 01:38:29,292
Kencangkah?
1151
01:38:42,042 --> 01:38:43,542
Pak cik, bernafas.
1152
01:38:48,250 --> 01:38:49,833
Jangan putus asa, pak cik.
1153
01:40:38,667 --> 01:40:39,958
En. Liang,
1154
01:40:41,125 --> 01:40:42,333
tolong hulurkan tangan.
1155
01:40:47,458 --> 01:40:49,125
Awak boleh masuk ikut sini.
1156
01:40:57,917 --> 01:40:58,917
Maaf.
1157
01:41:01,417 --> 01:41:02,500
Minta maaf.
1158
01:41:04,167 --> 01:41:09,250
Maaf.
1159
01:41:22,875 --> 01:41:24,875
Ayah dah sampai lapangan terbang?
1160
01:41:25,792 --> 01:41:27,833
Ayah dah menaiki pesawat.
1161
01:41:28,833 --> 01:41:29,875
Jangan risau.
1162
01:41:30,917 --> 01:41:32,292
Terima kasih kepada semua,
1163
01:41:33,625 --> 01:41:34,750
kawan-kawan
1164
01:41:34,833 --> 01:41:36,458
yang menunggu ayah.
1165
01:41:36,875 --> 01:41:38,125
Ini anak perempuan saya.
1166
01:41:38,625 --> 01:41:40,125
Ini anak perempuan saya.
1167
01:41:44,708 --> 01:41:45,708
Baiklah.
1168
01:41:47,333 --> 01:41:48,417
Ayah kena pergi.
1169
01:41:49,167 --> 01:41:53,042
Nanti ayah balik Malaysia
untuk jumpa kamu.
1170
01:41:53,417 --> 01:41:56,958
- Jumpa nanti.- Selamat jalan, ayah. Jumpa nanti.
1171
01:42:13,375 --> 01:42:14,375
Kapten,
1172
01:42:15,208 --> 01:42:18,167
penumpang yang ke-113 dah sampai.
1173
01:42:47,917 --> 01:42:52,250
Assalamualaikum dan salam sejahtera
kepada semua penumpang dan kabin kru.
1174
01:42:52,583 --> 01:42:53,583
Alhamdulillah.
1175
01:42:53,667 --> 01:42:56,167
Terima kasih, semua. Kita akan mendarat
1176
01:42:56,250 --> 01:42:58,875
di Kuala Lumpur dalam beberapa minit lagi.
1177
01:42:58,958 --> 01:43:02,583
Saya nak mengambil kesempatan ini
untuk ucapkan tahniah kepada semua.
1178
01:43:02,667 --> 01:43:04,208
Ini kejayaan kita bersama.
1179
01:43:04,292 --> 01:43:05,500
Assalamualaikum.
1180
01:44:47,375 --> 01:44:49,083
- Puan.
- Tahniah!
1181
01:44:49,958 --> 01:44:52,000
Tingkatkan prestasi demi pasukan.
1182
01:44:52,083 --> 01:44:53,750
Kami semua bangga akan awak.
1183
01:44:54,417 --> 01:44:56,667
- Kekalkan semangat itu.
- Baik, puan.
1184
01:45:00,375 --> 01:45:04,000
Satu hari nanti, saya akan ikut cakap dia.
Tapi bukan sekarang.
1185
01:45:08,292 --> 01:45:10,625
Sebab saya nampak harapan satu hari nanti.
1186
01:45:11,542 --> 01:45:15,042
Seperti matahari
yang bakal menyinar selepas hujan lebat.
1187
01:46:31,208 --> 01:46:32,208
Terima kasih.
1188
01:47:16,250 --> 01:47:17,250
Paul…
1189
01:47:20,083 --> 01:47:21,833
tindakan awak buat itu betul.
1190
01:47:23,333 --> 01:47:24,667
Tapi jangan buat lagi, ya?
1191
01:48:13,167 --> 01:48:15,583
Sayang, cepatlah.
Tak lama lagi ayah akan pulang.
1192
01:48:26,250 --> 01:48:27,333
Ayah!
1193
01:48:30,292 --> 01:48:31,292
Ayah.
1194
01:48:37,000 --> 01:48:38,333
Saya dah balik.
1195
01:48:39,250 --> 01:48:40,667
Kami gembira awak dah balik.
1196
01:48:52,375 --> 01:48:53,375
Kishen,
1197
01:48:53,458 --> 01:48:54,708
siapa sediakan sarapan?
1198
01:48:54,792 --> 01:48:55,833
Ayah.
1199
01:48:57,958 --> 01:48:59,250
Kenapa dengan awak?
1200
01:49:01,375 --> 01:49:03,917
Tiada apa-apa. Saya baik-baik saja.
1201
01:49:05,042 --> 01:49:06,333
Terima kasih kepada awak.
1202
01:49:29,750 --> 01:49:32,125
PAPA KUAT, KAMI JADI LEBIH KUAT
1203
01:49:34,875 --> 01:49:37,583
Ayah! Ayah dah balik!
1204
01:49:38,375 --> 01:49:39,375
Ayah!
1205
01:49:39,458 --> 01:49:40,958
Hei.
1206
01:49:41,500 --> 01:49:43,750
- Sayang.
- Lia sangat rindu ayah.
1207
01:49:50,042 --> 01:49:51,833
Selamat pulang, abang.
1208
01:49:52,750 --> 01:49:54,083
Selamat pulang.
1209
01:49:59,958 --> 01:50:02,208
- Kakak Long, kira bil.
- Sekejap.
1210
01:50:10,750 --> 01:50:11,917
Hannah.
1211
01:50:13,708 --> 01:50:14,792
Mak.
1212
01:50:19,958 --> 01:50:21,833
- Hai, pak cik.
- Adik.
1213
01:50:21,917 --> 01:50:24,417
- Lebih semangat sekarang.
- Terima kasih.
1214
01:50:24,500 --> 01:50:26,208
Jangan takut, bising sikit.
1215
01:50:26,292 --> 01:50:29,458
- Ini apa?
- Ini proses stim untuk basmi kuman.
1216
01:50:31,750 --> 01:50:32,875
Apa itu?
1217
01:50:32,958 --> 01:50:36,292
- Mereka beli tilam baharu untuk awak.
- Wah! Besarnya.
1218
01:50:44,458 --> 01:50:45,458
Surat kebenaran?
1219
01:50:45,875 --> 01:50:47,375
Surat kebenaran, ada.
1220
01:50:49,625 --> 01:50:50,792
- Rumah di depan?
- Ya.
1221
01:50:50,875 --> 01:50:51,875
Jaga SOP, ya.
1222
01:50:51,958 --> 01:50:53,958
- Assalamualaikum.
- Waalaikumussalam.
1223
01:50:59,708 --> 01:51:02,917
Abang, dah besar nanti,
saya pun nak jadi polis macam abang.
1224
01:51:05,250 --> 01:51:06,250
Baik tuan!