1 00:00:11,220 --> 00:00:13,473 Kötülüğe giden yol uzundur 2 00:00:13,556 --> 00:00:18,644 ama daima tek bir basit konuda ödün vermeyle başlar. 3 00:00:19,437 --> 00:00:22,940 LOCKWOOD ENDÜSTRİ'YE AİTTİR HAZİRAN 1966 4 00:00:23,524 --> 00:00:25,526 Yapma, oyun oynamayı seviyorsun. 5 00:00:26,235 --> 00:00:27,862 Ben olmasam ne yapardın? 6 00:00:28,780 --> 00:00:34,494 Şahin kostümüyle gece gündüz suçluları döverek nasıl görünürdün? 7 00:00:36,412 --> 00:00:38,456 Benim gibilere ihtiyacın var 8 00:00:38,539 --> 00:00:41,751 çünkü içten içe çok berbat olduğunu gizliyor. 9 00:00:42,251 --> 00:00:44,587 İyi hissetmeni sağlayacaksa söyleyeyim, 10 00:00:46,422 --> 00:00:47,965 akıllı olmak sıkıcıdır. 11 00:00:52,595 --> 00:00:53,679 Ne bok yapıyorsun? 12 00:00:55,598 --> 00:00:57,600 Akıllıca bir şey. 13 00:00:57,683 --> 00:00:58,935 Hawk'cık! 14 00:01:00,353 --> 00:01:02,480 Hey! Hayır! 15 00:01:03,064 --> 00:01:05,274 O noktadan sonra geri dönüş yoktu. 16 00:01:06,109 --> 00:01:08,820 Mr. Smiles bir takma isimden ibaret. 17 00:01:09,403 --> 00:01:12,323 Knight Hawk'ın askerlerinin onun emirlerini uyguladığı 18 00:01:12,406 --> 00:01:14,117 palyaço suratlı bir takma isim. 19 00:01:24,335 --> 00:01:27,296 İşine yarayan imtiyazlar art arda geldi 20 00:01:27,380 --> 00:01:29,090 ve Marvelous Man öldüğünde 21 00:01:29,173 --> 00:01:31,884 Knight Hawk ahlaki çöküş yolundaydı. 22 00:01:32,385 --> 00:01:35,888 Dünyanın gerçeği duymanın altından kalkamayacağını varsaydı. 23 00:01:39,559 --> 00:01:42,812 Homoseksüel salgınının kökünü kazıyacağız. 24 00:01:42,895 --> 00:01:44,397 Bu yüzden Knight Hawk, dünyayı 25 00:01:44,480 --> 00:01:47,567 Marvelous Man'i Mind Master'ın öldürdüğüne ikna etti. 26 00:01:48,151 --> 00:01:52,572 Mind Master kendi canını almadan önce kötü terör ulusu Anubis'in emriyle 27 00:01:52,655 --> 00:01:56,159 Marvelous Man'i öldürdüğünü itiraf etti. 28 00:01:56,242 --> 00:01:59,996 Anubis'in ana amacı dünyayı nükleer savaşa götürmekti. 29 00:02:00,079 --> 00:02:05,042 Bir dakika. Nükleer savaşın bizi de öldüreceğini biliyorlar, değil mi? 30 00:02:06,919 --> 00:02:09,755 Amerikalıların söylediği hiçbir şeye inanma 31 00:02:09,839 --> 00:02:10,923 çünkü imparatorlukları 32 00:02:11,007 --> 00:02:13,384 aşırı basitleştirilmiş kahramanlar üzerine kurulu. 33 00:02:13,467 --> 00:02:16,762 Marvelous Man'in ölümünden Anubis'in sorumlu olduğu yayıldıktan sonra 34 00:02:16,846 --> 00:02:18,222 Birleşik Devletler kendini 35 00:02:18,306 --> 00:02:20,850 bu terörist illetinin kökünü kazımaya adadı. 36 00:02:20,933 --> 00:02:24,187 Mr. Smiles bir ordu için prototip hâline geldi. 37 00:02:24,270 --> 00:02:26,063 Hawk Küresel Savunma. 38 00:02:28,524 --> 00:02:32,361 Marvelous Man'in olmadığı bir dünyada umut arayan yalnız ruhlar. 39 00:02:35,573 --> 00:02:38,784 Zalim bir tiranın acımasız postalları olmaları için. 40 00:02:38,868 --> 00:02:40,870 Mellow Devil'la beyinleri yıkandı. 41 00:02:53,007 --> 00:02:54,008 Pes ediyorum. 42 00:02:55,968 --> 00:02:56,844 Evet! 43 00:02:56,928 --> 00:02:59,263 VAN DAWSON İLE BU AKŞAM 44 00:03:00,890 --> 00:03:02,141 VE BÖYLECE KNIGHT HAWK… 45 00:03:02,225 --> 00:03:05,937 Knight Hawk, Marvelous Man'in cinayetini bir bahane olarak kullanarak 46 00:03:06,020 --> 00:03:08,356 Anubis'i fethetmek için ordusunu gönderdi. 47 00:03:20,284 --> 00:03:22,536 Ama Knight Hawk'ın büyük amacı bu değildi. 48 00:03:23,162 --> 00:03:26,624 Tüm yetkiyi alabilmesi için sadece ilk adımdı. 49 00:03:51,649 --> 00:03:54,360 Knight Hawk kötüler için kimsenin ağlamayacağını biliyordu. 50 00:03:54,443 --> 00:03:58,281 Kötü amaçlı ulusu yerle bir edip hiçbir ceza almazdı. 51 00:03:58,364 --> 00:04:00,825 Masum sivillerin canı cehenneme. 52 00:04:03,786 --> 00:04:06,914 Anubis'in acı çekmesi terör hükümleri için bir bahane değil. 53 00:04:09,542 --> 00:04:13,212 Kötülere karşı kötülük işlemiş bir zafer, 54 00:04:14,005 --> 00:04:15,506 zafer sayılmaz. 55 00:04:50,666 --> 00:04:55,254 İki imparatorluğun çarpışmasında kahraman yoktur, sadece kurbanlar vardır. 56 00:04:55,338 --> 00:04:59,508 Sadece sınırın yanlış tarafında doğmak gibi talihsizlik yaşamış 57 00:04:59,592 --> 00:05:01,302 sıradan hayatlar vardır. 58 00:05:06,015 --> 00:05:07,641 Onun koruması altında 59 00:05:08,476 --> 00:05:11,645 Amerika herkese korku salmaya devam edebilir. 60 00:05:13,397 --> 00:05:17,735 Knight Hawk bizi kurtardı mı? Amerika hâlâ kan mı kaybediyor? 61 00:05:17,818 --> 00:05:21,864 Amerika'yı sikmişim. Knight Hawk bana dört yıl daha kazandırdı. 62 00:05:38,130 --> 00:05:39,048 Bitir işini! 63 00:05:45,596 --> 00:05:47,973 Adaletin Muhafızları sizi kurtaracak. 64 00:05:55,314 --> 00:05:56,941 MUHAFIZLAR… BİZİ KURTARIN! 65 00:06:34,145 --> 00:06:37,189 İnsanlığın sonu yaklaştığında 66 00:06:37,273 --> 00:06:41,026 bizi barışa ulaştıracak gerçeği açığa çıkaracak cesarete sahip 67 00:06:41,110 --> 00:06:42,653 sadece bir adam vardı. 68 00:06:42,736 --> 00:06:43,946 Bugün o adam 69 00:06:44,029 --> 00:06:47,658 gezegen korumasının geleceğini gururla sunar. 70 00:06:47,741 --> 00:06:49,910 Hawk Küresel Savunma. 71 00:06:50,411 --> 00:06:54,331 Merkezi uzayda, Adalet Kalesi salonlarında olan 72 00:06:54,415 --> 00:06:57,376 özel fonlu bir örgüt. 73 00:06:58,878 --> 00:07:00,754 Hawk Küresel Savunma. 74 00:07:00,838 --> 00:07:02,715 Adaleti muhafaza ediyor. 75 00:07:05,050 --> 00:07:06,343 Knight Hawk bize yalan attı. 76 00:07:06,427 --> 00:07:09,430 Şimdi dünyadaki en ölümcül güçlerden birinin başında. 77 00:07:09,513 --> 00:07:11,891 HAWK MAĞAZASI'NA KATILIN 78 00:07:12,725 --> 00:07:14,727 EN İYİ VHS KASET KOLEKSİYONUYLA 79 00:07:14,810 --> 00:07:16,228 HAYLAZ ŞAHİN 80 00:07:16,979 --> 00:07:19,440 ŞAHİN - BEKLENMEYEN ŞAHİN SON ŞAHİN 81 00:07:22,234 --> 00:07:24,528 Knight Hawk'ın Hawk Küresel Savunması'nın 82 00:07:24,612 --> 00:07:27,531 ülkemizin beklediği kurtuluş olacağına inanıyoruz. 83 00:07:27,615 --> 00:07:30,034 Bu, küresel çatışmanın sonu demek. 84 00:07:31,368 --> 00:07:32,620 Hazır mısın? 85 00:07:32,703 --> 00:07:34,079 Bu, büyük bir sorumluluk. 86 00:07:34,163 --> 00:07:37,791 Dünyadaki en güçlü adamın başkan olmadığını hepimiz biliyoruz. 87 00:07:38,375 --> 00:07:40,377 Dünyadaki en güçlü adam 88 00:07:41,420 --> 00:07:43,380 bu sandalyede oturan kişi. 89 00:07:46,133 --> 00:07:49,470 Direnç tespit edildi. 90 00:07:49,553 --> 00:07:52,681 Bir durup gerçekleri düşünürsek 91 00:07:53,641 --> 00:07:55,935 bunların hiçbiri mantıklı değil. 92 00:07:56,018 --> 00:07:57,353 Saldırı timi gönderin. 93 00:07:57,436 --> 00:08:00,272 Marvelous Man yıllar önce Mind Master'ın öldürüldüğünü duyurdu. 94 00:08:00,356 --> 00:08:01,357 Nasıl hâlâ hayatta? 95 00:08:01,440 --> 00:08:05,110 Mind Master'ın Anubis'le bağlantısı olduğunu nereden biliyoruz? 96 00:08:05,194 --> 00:08:06,654 Daha da önemlisi 97 00:08:06,737 --> 00:08:09,406 kendi gücü her türlü güçten çok daha ileriyken 98 00:08:09,490 --> 00:08:11,450 nükleer savaştan ne çıkarı olacak… 99 00:08:11,534 --> 00:08:13,953 Ne… Ne oluyor? Ne yapıyorsunuz? 100 00:08:15,120 --> 00:08:18,582 Atticus Payne gibi asil bir trilyoner güvenlik kuvveti maliyetini 101 00:08:18,666 --> 00:08:20,334 kendisi karşılamak istiyorsa 102 00:08:20,417 --> 00:08:23,254 biz kolluk kuvvetleri ve ordu için niye vergi veriyoruz? 103 00:08:40,646 --> 00:08:43,649 HAWK KÜRESEL KAHVALTI ÜRÜNLERİ! BÜYÜYEN ÇOCUKLARIN İHTİYACI 104 00:08:44,441 --> 00:08:47,736 Mind Master'ın DNA'sı dünyayı kurtarmanın anahtarı. 105 00:08:48,237 --> 00:08:49,488 Evet, biliyorum. 106 00:08:57,413 --> 00:09:03,544 Sonsuz bir barış, birleşik bir gezegen, ortak bir kurtuluş yaratacağım. 107 00:09:04,044 --> 00:09:07,089 Sakin pasifliklerinde mutluluğa ulaşacak, 108 00:09:07,590 --> 00:09:10,009 itaat ederek özgürlüğü bulacaklar. 109 00:09:13,345 --> 00:09:14,221 Rica ederim. 110 00:09:15,889 --> 00:09:17,141 Durdurulması gerek. 111 00:09:22,771 --> 00:09:23,606 Gerçekten mi? 112 00:09:28,652 --> 00:09:30,362 Teröristleri öldürüyor. 113 00:09:32,740 --> 00:09:35,159 Bu videoda bile kötüleri öldürüyor. 114 00:09:37,077 --> 00:09:38,912 Sadece bir görevimiz var. 115 00:09:38,996 --> 00:09:40,164 Sizi korumak. 116 00:09:40,664 --> 00:09:42,249 HAWK KÜRESEL SAVUNMA 117 00:09:44,501 --> 00:09:46,545 Rebecca, dünya şu an barış içinde. 118 00:09:49,882 --> 00:09:51,425 Onun yaptıkları sayesinde. 119 00:09:52,551 --> 00:09:55,179 Bana Muhafızları neden sorgulattın? 120 00:09:55,262 --> 00:09:58,390 Bilmediğim hiçbir şey öğrenmedim. 121 00:09:58,474 --> 00:10:01,894 Evet ama artık bildiğini biliyorlar. 122 00:10:02,394 --> 00:10:03,646 Bu sana güç verir. 123 00:10:04,938 --> 00:10:05,898 Bu sana 124 00:10:07,024 --> 00:10:07,858 kontrol verir. 125 00:10:10,027 --> 00:10:12,446 Ama sana güncellenmiş bir görevim var. 126 00:10:14,948 --> 00:10:16,659 Bilmiyorum Knight Hawk. 127 00:10:20,579 --> 00:10:24,041 Bu görev içime pek sinmiyor. 128 00:10:27,086 --> 00:10:28,504 Çoğunluğun iyiliği için. 129 00:10:28,587 --> 00:10:30,297 Çoğunluğun iyiliği. 130 00:10:30,798 --> 00:10:31,632 Belki de… 131 00:10:33,717 --> 00:10:36,303 Belki de bu yaptıkları çoğunluğun iyiliği içindir. 132 00:10:37,930 --> 00:10:40,015 Saçmalık bu, sen de biliyorsun. 133 00:10:41,684 --> 00:10:45,604 Tarihteki kötülüklerin çoğu çoğunluğun iyiliği bahanesiyle yapıldı. 134 00:10:47,314 --> 00:10:48,440 Ama görmüyor musun? 135 00:10:48,941 --> 00:10:50,192 Elimize fırsat geçti. 136 00:10:50,943 --> 00:10:53,737 Buradan gidebiliriz. Dünyanın bize ihtiyacı yok. 137 00:10:54,238 --> 00:10:55,072 Sadece ikimiz. 138 00:10:57,241 --> 00:10:58,242 Birlikte olabiliriz. 139 00:11:00,202 --> 00:11:01,453 Bir aile kurabiliriz. 140 00:11:03,914 --> 00:11:04,873 Seni seviyorum. 141 00:11:07,418 --> 00:11:08,335 Seni seviyorum. 142 00:11:17,469 --> 00:11:18,303 Yapamam. 143 00:11:21,682 --> 00:11:22,641 Böyle olmaz. 144 00:11:26,645 --> 00:11:28,647 Muhafızlara bunun için katılmadım. 145 00:11:50,711 --> 00:11:52,296 Çoğunluğun iyiliği. 146 00:11:57,843 --> 00:11:58,677 Haklısın. 147 00:12:01,847 --> 00:12:03,682 Biz Adaletin Muhafızlarıyız. 148 00:12:04,725 --> 00:12:07,936 Yani yanlış yapan herkesi adaletin karşısına çıkarırız. 149 00:12:11,690 --> 00:12:13,025 Bizden biri olsa bile. 150 00:12:22,868 --> 00:12:26,205 Knight Hawk, Hawk Küresel Savunma'yı kaleden yönetiyor. 151 00:12:26,288 --> 00:12:29,917 Adalet Kalesi şu an faal bir suç mahalli. 152 00:12:30,000 --> 00:12:32,211 Kimsenin oraya gitmesini istemiyorum. 153 00:12:32,294 --> 00:12:35,130 Işınlayıcı kodları olmadan oraya kimse giremez. 154 00:12:37,216 --> 00:12:38,300 Kodlar bende var. 155 00:12:42,137 --> 00:12:42,971 Öyle mi? 156 00:12:46,767 --> 00:12:48,477 Sadece gidiş sağlarlar. 157 00:12:59,905 --> 00:13:02,074 KNIGHT HAWK'I İNDİRME PLANI 158 00:13:02,157 --> 00:13:04,701 Önce Hız Kuvveti'yle bağını topla. 159 00:13:05,285 --> 00:13:07,162 Maksimum kapasiteye çıkar. 160 00:13:08,789 --> 00:13:11,291 Hız Kuvveti uzayda çok zayıftır. 161 00:13:11,375 --> 00:13:14,002 Planın işe yaraması için tam güçte olmalısın. 162 00:13:18,173 --> 00:13:23,136 Sonra Şahin Yuvası'na gidip sana verdiğim kodla geçidi aç. 163 00:13:30,477 --> 00:13:31,728 Kaleye girdiğinde 164 00:13:32,521 --> 00:13:35,023 Hawk askerleri sana anında saldıracaktır. 165 00:13:38,861 --> 00:13:43,115 Ama maksimum hızda sorunsuz şekilde Knight Hawk'a ulaşabilirsin. 166 00:13:43,782 --> 00:13:47,786 İçeri girdiğinde sen onun dikkatini dağıt, ben de Muhafızları toplayayım. 167 00:13:47,870 --> 00:13:50,247 Yapabilirsen ona itiraf ettirmeye çalış. 168 00:13:50,330 --> 00:13:55,252 Ama ne yaparsan yap onunla temasa geçme. Hepimizle ilgili protokolleri var. 169 00:13:55,836 --> 00:13:58,380 Hemen konuşmaya başlamalısın Knight Hawk. 170 00:13:59,172 --> 00:14:01,592 İşte o gün çizgiyi aştım. 171 00:14:02,092 --> 00:14:04,970 Ne buldum biliyor musun. Bir çizgi olmadığını. 172 00:14:05,554 --> 00:14:06,763 İTİRAF ALINDI 173 00:14:06,847 --> 00:14:08,473 ÇIKIŞA GİT 174 00:14:08,557 --> 00:14:11,476 Sana sinyal verdiğimde ışınlayıcıları baştan başlat, 175 00:14:12,394 --> 00:14:13,437 oraya ışınlanıp 176 00:14:14,229 --> 00:14:15,606 buna bir son vereceğiz. 177 00:14:16,815 --> 00:14:18,734 Biz Adaletin Muhafızları'yız. 178 00:14:25,699 --> 00:14:28,035 Hak edeni adaletin karşısına çıkarırız. 179 00:14:47,012 --> 00:14:48,972 Speed, bunu başarabiliriz. 180 00:14:49,473 --> 00:14:51,266 Bugün adalet yerini bulacak. 181 00:14:54,478 --> 00:14:58,106 Derin nefes al Speed. Hız Kuvveti'ni topla. 182 00:14:58,190 --> 00:15:01,693 Kuarklar arası bağ. Galaksiler arası titreşim. 183 00:15:01,777 --> 00:15:04,613 İnsanlığa bağlı hisset. Nefes al. 184 00:15:04,696 --> 00:15:07,574 HIZ KUVVETİ BAĞLANTISI 185 00:15:37,354 --> 00:15:39,106 YAKLAŞAN MUHAFIZ SPEED 186 00:15:53,412 --> 00:15:55,831 Kaleme hoş geldin Speed. 187 00:15:59,126 --> 00:16:01,712 Burada herkes eşit derecede güçsüzdür. 188 00:16:02,295 --> 00:16:05,799 Marvelous Man aranızdan birinin karşı tarafa geçmesine karşı 189 00:16:05,882 --> 00:16:07,843 elinde gizli bir güç emici küre tutmuş. 190 00:16:13,598 --> 00:16:17,144 Güçlerini aldıktan sonra kasların körelmiş. 191 00:16:17,936 --> 00:16:19,855 Ordumu yenmene imkân yok. 192 00:16:21,815 --> 00:16:25,152 Ama çok geç değil. Hâlâ bana katılabilirsin. 193 00:16:27,863 --> 00:16:28,822 KARŞI ÖNLEM: %100 194 00:16:33,577 --> 00:16:36,747 Dünyamızı kurtarmama yardım et Rebecca. 195 00:16:36,830 --> 00:16:38,707 Yoksa ölürsün. 196 00:16:57,225 --> 00:16:58,894 Bunu nasıl yapıyor? 197 00:17:09,321 --> 00:17:13,116 -Kung fu bilmemiz mi gerekiyordu? -Bilmem. Diş sağlık sigortası için geldim. 198 00:17:23,293 --> 00:17:25,712 Küreye neredeyse ulaştı. Durdurun onu! 199 00:17:34,304 --> 00:17:37,057 Derin nefes al Speed. Hız Kuvvetini topla. 200 00:17:37,140 --> 00:17:39,059 İnsanlığa bağlı hisset. 201 00:17:39,142 --> 00:17:43,105 Nefes al ve gücünü bil. 202 00:17:46,066 --> 00:17:46,900 Ha sıçayım! 203 00:17:53,115 --> 00:17:54,574 HIZ KUVVETİ BAĞI 204 00:18:17,097 --> 00:18:19,057 Çok yaşa Büyük Abi! 205 00:18:19,724 --> 00:18:22,435 -Abi! -Abi! 206 00:18:36,950 --> 00:18:38,660 Sıkıysa indir beni Rebecca. 207 00:19:42,307 --> 00:19:43,600 Liderlerin savaşı! 208 00:21:08,351 --> 00:21:10,645 Yiyorsa bundan kaç kaltak. 209 00:21:52,520 --> 00:21:53,980 Hız Kuvveti'ni topla. 210 00:21:54,064 --> 00:21:57,192 Kuarklar arası bağ. Galaksiler arası titreşim. 211 00:21:57,817 --> 00:22:00,278 Gücünü bil. 212 00:22:47,575 --> 00:22:49,536 Marvelous Man bir şeyin geldiğini biliyordu. 213 00:22:49,619 --> 00:22:52,038 Hepimizi yok etmekle tehdit eden bir şeyin. 214 00:22:52,122 --> 00:22:55,542 -Biliyorum, sen de hissedebiliyorsun. -Geleceği bilemezsin. 215 00:22:56,751 --> 00:22:59,587 Yumruğunu ne kadar sıkarsan sık kontrol de edemezsin. 216 00:22:59,671 --> 00:23:03,591 Zorla bir olmalıyız yoksa didişerek öleceğiz. 217 00:23:03,675 --> 00:23:06,845 Yanlış yoldasın Atticus. Buna faşizm denir. 218 00:23:06,928 --> 00:23:10,265 Marvelous Man 3. Dünya Savaşı'nı bitirdiğinde bizi bundan kurtardı. 219 00:23:10,348 --> 00:23:13,143 Dünya barışını görmek istemiyor musun? 220 00:23:13,226 --> 00:23:15,228 Beyin yıkamandan doğan bir barış. 221 00:23:17,480 --> 00:23:18,314 Hayır. 222 00:23:19,399 --> 00:23:23,570 Ortak hikâyeden doğan bir barış. Medeniyetin anlamı hep buydu. 223 00:23:31,828 --> 00:23:36,708 Sen de hayaller âleminde yaşayan, kahraman kılığında sözüm ona bir tiransın. 224 00:23:36,791 --> 00:23:40,295 Bir gün tarih kitaplarında kötü bir anıdan ibaret olacaksın. 225 00:23:41,796 --> 00:23:44,340 Speed, geri çekil. Geçide git. 226 00:23:44,424 --> 00:23:47,760 Kendi propagandana kanma Atticus. Kontrol sende değil. 227 00:23:48,761 --> 00:23:49,596 Speed… 228 00:23:53,016 --> 00:23:55,018 Muhafızlar buna son vermeye geldi. 229 00:23:56,811 --> 00:23:58,646 Şimdi yeterince gülümsüyor muyum? 230 00:24:00,356 --> 00:24:03,151 Buradan canlı çıkamazsın. 231 00:24:23,004 --> 00:24:26,424 Hawk Timi. Tekrar ediyorum, Hawk Timi. 232 00:24:27,091 --> 00:24:28,927 Geçit yanındaki malı öne sürün. 233 00:24:32,263 --> 00:24:35,350 Little Wing? Muhafızlar kaleye gelmek üzere. 234 00:24:35,433 --> 00:24:36,392 Çekil. 235 00:24:36,476 --> 00:24:37,685 Üzgünüm Bayan Speed. 236 00:24:38,728 --> 00:24:41,105 Tolmet! 237 00:24:53,201 --> 00:24:55,495 Awesome Man. Little Wing sen misin? 238 00:25:07,799 --> 00:25:08,841 Üzgünüm. 239 00:25:17,517 --> 00:25:18,351 Bunu nasıl… 240 00:25:19,102 --> 00:25:21,271 Seni kurtaramadığım için üzgünüm. 241 00:25:21,354 --> 00:25:22,438 Ama bunu 242 00:25:23,106 --> 00:25:25,108 çoğunluğun iyiliği için yapıyorum. 243 00:25:27,235 --> 00:25:30,780 Belki tüm bunlar bittiğinde bu konuyu tekrar konuşabiliriz. 244 00:25:33,199 --> 00:25:35,285 Daha sade, daha güvenli bir hayatı. 245 00:25:36,661 --> 00:25:37,579 Seni seviyorum. 246 00:25:38,413 --> 00:25:40,206 Evet, çok isterim. 247 00:25:58,141 --> 00:25:59,350 Çok ama çok üzgünüm. 248 00:26:08,901 --> 00:26:12,113 Söylediğimde ciddiydim Rebecca. Beni dürüst tutuyorsun. 249 00:26:13,948 --> 00:26:18,453 Ne yazık ki artık dürüstlüğün insanın canına mal olduğu bir dünyadayız. 250 00:26:19,329 --> 00:26:20,747 Canın cehenneme Atticus. 251 00:26:27,337 --> 00:26:33,801 Awesome Man ona yedi tanrının gücünü veren sihirli bir kelimeye sahip. 252 00:26:33,885 --> 00:26:36,596 Sana spesifik emirler verdim. 253 00:26:39,766 --> 00:26:40,725 Yalnızım. 254 00:26:40,808 --> 00:26:43,353 Açıkçası ben de arkadaş isterim. 255 00:26:43,436 --> 00:26:46,147 Küçük bir çocuğa kostüm giydirip suçla savaştıran bir adamın 256 00:26:46,230 --> 00:26:48,024 kararlarına nasıl güvenebilirsin? 257 00:26:48,107 --> 00:26:51,486 Bilmiyorum. Little Wing epey belalı görünüyor. 258 00:26:52,236 --> 00:26:54,155 Nesin sen? 259 00:27:00,620 --> 00:27:02,622 Tolmet! 260 00:27:04,123 --> 00:27:05,833 Speed hepimizi kurtarabilirdi 261 00:27:06,542 --> 00:27:09,462 veya hepimizi canımızdan edebilirdi. 262 00:27:11,547 --> 00:27:13,883 Marvelous Man'in mirasını korumak… 263 00:27:16,135 --> 00:27:18,554 …veya bunu tamamen yok etmek için. 264 00:27:23,685 --> 00:27:25,019 Ne yapmamı istiyorsun? 265 00:27:26,646 --> 00:27:30,650 Bizim bakış açımızdan bakmasını istiyorum. 266 00:27:32,068 --> 00:27:35,405 Ya da onu denklemden çıkarmanı istiyorum. 267 00:27:36,739 --> 00:27:37,699 Yani… 268 00:27:37,782 --> 00:27:40,243 Denklemden çıkarmanı kastediyorum. 269 00:27:44,247 --> 00:27:45,915 Bunu yapacağına güveniyorum. 270 00:27:50,336 --> 00:27:51,713 Beni gururlandır evlat. 271 00:28:05,101 --> 00:28:06,352 İstediğin bu mu? 272 00:28:12,233 --> 00:28:13,317 Bitir işini! 273 00:28:17,447 --> 00:28:18,281 Little Wing. 274 00:28:28,624 --> 00:28:30,501 Ölümcül. 275 00:28:34,547 --> 00:28:36,382 İyi iş çıkardım mı Knight Hawk? 276 00:28:38,050 --> 00:28:39,427 Seni gururlandırdım mı? 277 00:28:40,678 --> 00:28:41,679 Evet Little Wing. 278 00:28:44,098 --> 00:28:45,516 Beni çok gururlandırdın. 279 00:28:46,809 --> 00:28:48,895 Cesedini diğerlerinin yanına atayım mı? 280 00:28:52,940 --> 00:28:53,775 Hayır. 281 00:28:57,111 --> 00:28:58,237 O bizim dostumuzdu. 282 00:29:02,033 --> 00:29:03,409 Hoş bir yer bul. 283 00:29:06,287 --> 00:29:07,371 Güzel bir yer bul. 284 00:29:11,000 --> 00:29:12,210 Ve oraya göm. 285 00:29:19,967 --> 00:29:21,385 Hoşça kalın Bayan Speed. 286 00:29:26,432 --> 00:29:28,434 Tolmet! 287 00:29:38,820 --> 00:29:42,740 Pelerini ve başlığına yoldaşının kanı bulaşmış kahramanımız 288 00:29:42,824 --> 00:29:46,911 Marvelous Man'le karşılaştığı ilk anı düşündü. 289 00:29:49,372 --> 00:29:51,624 O samimi kucaklaşmada 290 00:29:52,124 --> 00:29:54,627 merhum uzaylı ona 291 00:29:54,710 --> 00:29:58,297 sonsuz kozmik titan Galacron, 292 00:30:00,049 --> 00:30:01,592 ölümün vücut bulmuş hâli, 293 00:30:02,635 --> 00:30:04,554 Kıyamet Dukalmar'ı, 294 00:30:05,054 --> 00:30:08,307 Marvelous Man'in doğduğu gezegen Caltron'un yok edicisi, 295 00:30:09,809 --> 00:30:12,770 yenilmez Kralk filosunun katili… 296 00:30:17,275 --> 00:30:20,403 …tiksinç yılan Nulneck'i avlayan 297 00:30:22,113 --> 00:30:26,242 ve ağza alınmayacak kadar acı ve habis binlerce sıfata sahip varlığın 298 00:30:27,743 --> 00:30:31,080 bir gün gelip Dünya'yı yutacağını söyledi. 299 00:30:45,136 --> 00:30:48,389 Marvelous Man'in babası Nostracalcanter 300 00:30:49,181 --> 00:30:52,810 oğluna acı bir mesaj bırakarak Galacron'a karşı uyardı. 301 00:30:53,394 --> 00:30:54,520 Orada bir yerde 302 00:30:55,605 --> 00:30:56,939 bir yaşam… 303 00:30:59,025 --> 00:31:00,401 …akıllı bir yaşam varsa 304 00:31:01,736 --> 00:31:05,239 barışçıl olmama ihtimalini nasıl düşündük? 305 00:31:06,490 --> 00:31:10,036 Çünkü savaş tanrısı, büyük metal titan geldiğinde 306 00:31:10,119 --> 00:31:11,704 saldırgan ve acımasızdı. 307 00:31:11,787 --> 00:31:12,955 Niyeti savaştı. 308 00:31:13,456 --> 00:31:15,166 Ölüm ışınları saçtı. 309 00:31:15,249 --> 00:31:17,293 Yapışkan solungaçları vardı. 310 00:31:17,793 --> 00:31:19,921 Tamamen yenilmez görünüyordu. 311 00:31:20,004 --> 00:31:22,924 Tamamen yenilmez. 312 00:31:23,424 --> 00:31:25,134 Marvelous Man öldüğünde 313 00:31:25,217 --> 00:31:29,597 Knight Hawk, Galacron'u öldürme görevinin onun omuzlarında olduğunu biliyordu 314 00:31:29,680 --> 00:31:31,933 ve bunu yapma kabiliyeti yoktu. 315 00:31:32,808 --> 00:31:34,518 Güce ihtiyacı vardı. 316 00:31:34,602 --> 00:31:38,773 Diğer muhafızların iradesini kırıp onlara istediğini yaptırması gerekiyordu. 317 00:31:38,856 --> 00:31:41,567 Bu geleceğe karşı savunmak için bir orduya ihtiyacı vardı. 318 00:31:42,234 --> 00:31:45,988 Bunu da Amerika'ya şu an bir düşman vererek elde etti. 319 00:32:02,171 --> 00:32:05,591 Knight Hawk titanla yapacağı savaşın güzelliğini düşündü. 320 00:32:08,052 --> 00:32:10,304 Muhafızlara yaraşır bir mücadeleydi. 321 00:32:10,388 --> 00:32:14,350 Tüm insanlık bu savaşta birleşip onlarla omuz omuza çarpışacaktı. 322 00:32:16,435 --> 00:32:19,063 Hepsi Hawk'ın sancağı altında. 323 00:32:40,459 --> 00:32:42,169 Bu dünyayı koruyabilirim. 324 00:32:44,130 --> 00:32:45,673 Ama bunu kendi yöntemimle… 325 00:32:50,094 --> 00:32:50,970 …yapmalıyım. 326 00:32:54,015 --> 00:32:57,810 Marvelous Man'in Galacron uyarısı ya hiç gerçek olmazsa 327 00:32:58,686 --> 00:33:01,188 ve dökülen tüm bu kanlar bir hiç uğrunaysa? 328 00:33:03,107 --> 00:33:06,402 Knight Hawk'ın çürümüş ve yaralı ruhunun derinliklerinden 329 00:33:06,485 --> 00:33:10,281 tek, öfkeli, inkâr edilemez bir ses ona seslendi. 330 00:33:11,532 --> 00:33:14,452 Hem bu hayatta hem de sonra hangi hayat varsa onda 331 00:33:14,535 --> 00:33:16,037 ona musallat olacak bir ses. 332 00:33:17,747 --> 00:33:19,290 Ya yanılıyorsan Atticus? 333 00:35:59,074 --> 00:36:03,495 Alt yazı çevirmeni: Ümmühan Yıldırım