1 00:00:11,220 --> 00:00:13,473 A jornada da vilania é longa, 2 00:00:13,556 --> 00:00:18,644 mas começa com um compromisso único, simples e justificável. 3 00:00:19,437 --> 00:00:22,940 PROPRIEDADE DAS INDÚSTRIAS LOCKWOOD JUNHO DE 1966 4 00:00:23,524 --> 00:00:25,526 Ah, qual é, você adora brincar. 5 00:00:26,235 --> 00:00:28,071 Se não fosse eu, o que faria? 6 00:00:28,780 --> 00:00:34,494 O que achariam de você bater em criminosos todos os dias vestidos de falcão? 7 00:00:36,370 --> 00:00:37,789 Precisa de gente como eu 8 00:00:37,872 --> 00:00:41,751 porque, no fundo, esconde o fato de que você é fodido da cabeça. 9 00:00:42,502 --> 00:00:44,253 Se faz você se sentir melhor… 10 00:00:46,422 --> 00:00:47,965 sensato é chato. 11 00:00:52,637 --> 00:00:53,679 Que porra vai fazer? 12 00:00:55,598 --> 00:00:57,600 Algo sensato. 13 00:00:57,683 --> 00:00:58,935 Falcãozito! 14 00:01:00,353 --> 00:01:02,480 Ei! Não! 15 00:01:03,064 --> 00:01:05,274 Daqui, não havia como voltar atrás. 16 00:01:06,109 --> 00:01:08,820 O Sr. Sorriso é só um pseudônimo. 17 00:01:09,445 --> 00:01:13,991 A cara de palhaço sob o qual os soldados do Falcão Negro executam ordens dele. 18 00:01:24,335 --> 00:01:27,296 Uma concessão utilitária levou ao próximo. 19 00:01:27,380 --> 00:01:29,090 Quando o Homem Magnífico morreu, 20 00:01:29,173 --> 00:01:32,301 o Falcão Negro já estava no caminho da ruína moral. 21 00:01:32,385 --> 00:01:35,888 Ele presumiu que o mundo nunca aguentaria ouvir a verdade. 22 00:01:39,559 --> 00:01:42,812 Reduziremos a epidemia homossexual. 23 00:01:42,895 --> 00:01:48,067 Ele convenceu a todos de que o Mestre da Mente matou o Homem Magnífico. 24 00:01:48,568 --> 00:01:49,819 Antes de se matar, 25 00:01:49,902 --> 00:01:52,572 o Mestre da Mente confessou que matou o Homem Magnífico 26 00:01:52,655 --> 00:01:56,159 sob as ordens da organização terrorista do mal Anúbis, 27 00:01:56,242 --> 00:01:59,996 cujo objetivo principal era levar o mundo à guerra nuclear. 28 00:02:00,079 --> 00:02:05,042 Espere. Eles sabem que a guerra nuclear também vai nos matar, certo? 29 00:02:06,919 --> 00:02:09,755 Não acredita em nada do que os americanos dizem, 30 00:02:09,839 --> 00:02:13,384 porque o império deles foi construído com heróis simplistas. 31 00:02:13,467 --> 00:02:16,762 Graças aos relatos de que Anúbis matou o Homem Magnífico, 32 00:02:16,846 --> 00:02:20,850 os EUA se comprometeram a erradicar este flagelo terrorista. 33 00:02:20,933 --> 00:02:24,187 Sr. Sorriso se tornou o protótipo de um exército. 34 00:02:24,270 --> 00:02:26,063 A Defesa Global do Falcão. 35 00:02:28,524 --> 00:02:32,486 Almas solitárias buscando esperança num mundo sem o Homem Magnífico… 36 00:02:36,073 --> 00:02:40,870 manipuladas com Diabo de Mel pra serem as implacáveis botas de um tirano cruel. 37 00:02:53,007 --> 00:02:54,008 Desisto. 38 00:02:55,968 --> 00:02:56,844 Isso! 39 00:02:56,928 --> 00:02:59,263 VAN DAWSON HOJE À NOITE 40 00:03:00,890 --> 00:03:02,141 ENTÃO, FALCÃO NEGRO… 41 00:03:02,225 --> 00:03:05,353 Usando o assassinato do Homem Magnífico como desculpa, 42 00:03:05,436 --> 00:03:08,522 o Falcão Negro mandou seu exército conquistar Anúbis. 43 00:03:20,284 --> 00:03:22,536 Mas esse não era o objetivo dele. 44 00:03:23,162 --> 00:03:26,624 Foi só um primeiro passo em sua jornada para o poder total. 45 00:03:51,607 --> 00:03:53,943 Ele sabia que ninguém choraria pelos maus. 46 00:03:54,026 --> 00:03:58,281 Ele queimaria a nação vilã com total impunidade. 47 00:03:58,364 --> 00:04:00,825 Civis inocentes que se danem. 48 00:04:03,786 --> 00:04:07,039 O sofrimento de Anúbis não desculpa seu reino de terror. 49 00:04:09,542 --> 00:04:13,212 E um triunfo sobre os maus, quando forjado com maldade, 50 00:04:14,005 --> 00:04:15,506 não é triunfo. 51 00:04:50,666 --> 00:04:52,877 Em um confronto entre dois impérios, 52 00:04:52,960 --> 00:04:55,254 não há heróis, apenas vítimas. 53 00:04:55,338 --> 00:04:57,882 Só almas comuns com o infortúnio 54 00:04:57,965 --> 00:05:01,302 de terem nascido do lado errado de uma fronteira. 55 00:05:06,515 --> 00:05:07,641 Sob a proteção dele, 56 00:05:08,476 --> 00:05:11,645 os EUA podem continuar a aterrorizar todos os outros. 57 00:05:13,397 --> 00:05:17,735 O Falcão Negro nos salvou? Os EUA ainda estão sangrando? 58 00:05:17,818 --> 00:05:21,864 Fodam-se os EUA. O Falcão Negro me deu mais quatro anos. 59 00:05:38,130 --> 00:05:39,048 Acabe com ele. 60 00:05:45,596 --> 00:05:47,973 Os Guardiões da Justiça vão salvar vocês. 61 00:05:48,307 --> 00:05:50,935 OS GUARDIÕES DA JUSTIÇA 62 00:05:55,314 --> 00:05:56,941 GUARDIÕES… SALVEM-NOS! 63 00:06:07,701 --> 00:06:09,412 OS GUARDIÕES DA JUSTIÇA 64 00:06:18,796 --> 00:06:19,839 DIABO DE MEL 65 00:06:34,145 --> 00:06:37,189 Quando o fim da humanidade estava próximo, 66 00:06:37,273 --> 00:06:42,653 só um homem teve a coragem de expor a verdade que nos levou à paz. 67 00:06:42,736 --> 00:06:47,658 Hoje, esse homem orgulhosamente apresenta o futuro da proteção planetária. 68 00:06:47,741 --> 00:06:49,910 Defesa Global do Falcão. 69 00:06:50,411 --> 00:06:54,331 Uma organização privada sediada no espaço, 70 00:06:54,415 --> 00:06:57,376 nos corredores da Fortaleza da Justiça. 71 00:06:58,878 --> 00:07:00,754 Defesa Global do Falcão. 72 00:07:00,838 --> 00:07:02,715 Protegendo a justiça. 73 00:07:05,176 --> 00:07:09,430 O Falcão mentiu e está controlando uma das forças mais letais da Terra. 74 00:07:09,513 --> 00:07:11,891 JUNTE-SE AO FALCÃO 75 00:07:12,725 --> 00:07:14,727 COM A MELHOR COLEÇÃO DE VHS 76 00:07:14,810 --> 00:07:16,228 UM FALCÃO NO PARQUE 77 00:07:16,979 --> 00:07:19,440 FALCÃO VEM PARA JANTAR O ÚLTIMO GRANDE FALCÃO 78 00:07:22,318 --> 00:07:24,528 Acreditamos que a Defesa Global do Falcão 79 00:07:24,612 --> 00:07:27,448 será a salvação pela qual nossa nação esperava. 80 00:07:27,531 --> 00:07:30,034 Ela será o fim dos conflitos no mundo. 81 00:07:31,368 --> 00:07:32,620 Está pronto? 82 00:07:32,703 --> 00:07:34,079 É muita responsabilidade. 83 00:07:34,163 --> 00:07:37,791 Sabemos que o presidente não é o homem mais poderoso do mundo. 84 00:07:38,375 --> 00:07:40,377 O homem mais poderoso do mundo 85 00:07:41,420 --> 00:07:43,380 é quem se senta nesta cadeira. 86 00:07:46,133 --> 00:07:49,470 Resistência detectada. 87 00:07:49,553 --> 00:07:52,681 Se realmente pararmos para pensar nos fatos, 88 00:07:53,641 --> 00:07:56,060 nada disso faz sentido. 89 00:07:56,143 --> 00:07:57,353 Ataque. 90 00:07:57,436 --> 00:08:01,357 O Homem Magnífico matou o Mestre da Mente há anos, como ainda está vivo? 91 00:08:01,440 --> 00:08:05,110 Como saber se o Mestre da Mente tinha ligação com Anúbis? 92 00:08:05,194 --> 00:08:06,654 E mais importante, 93 00:08:06,737 --> 00:08:08,906 o que ele ganharia com a guerra nuclear 94 00:08:08,989 --> 00:08:11,450 se seus poderes excedem qualquer tipo de… 95 00:08:11,534 --> 00:08:13,953 O quê? O que está… O que vocês… 96 00:08:15,246 --> 00:08:18,582 Por que gastar impostos em polícia e militares 97 00:08:18,666 --> 00:08:20,751 quando um nobre trilhonário como Atticus Payne 98 00:08:20,834 --> 00:08:23,045 pagará por uma força de segurança? 99 00:08:24,922 --> 00:08:27,299 FALCRÍLHOS 100 00:08:40,646 --> 00:08:43,649 CAFÉ DA MANHÃ! PARA A FASE DE CRESCIMENTO! 101 00:08:44,441 --> 00:08:47,736 O DNA do Mestre da Mente é a chave para salvar o mundo. 102 00:08:48,237 --> 00:08:49,488 Sim, eu sei. 103 00:08:57,413 --> 00:09:03,544 Vou criar paz eterna, um planeta unido, uma salvação compartilhada. 104 00:09:04,044 --> 00:09:07,089 Eles serão felizes na passividade tranquila deles 105 00:09:07,590 --> 00:09:10,009 e livres na obediência. 106 00:09:13,345 --> 00:09:14,263 De nada. 107 00:09:15,889 --> 00:09:17,266 Ele tem que ser detido. 108 00:09:22,771 --> 00:09:23,606 Tem? 109 00:09:29,153 --> 00:09:30,529 Ele mata terroristas. 110 00:09:32,740 --> 00:09:35,159 Até neste vídeo, ele está matando vilões. 111 00:09:37,077 --> 00:09:38,912 Temos apenas uma missão. 112 00:09:38,996 --> 00:09:40,164 Proteger vocês. 113 00:09:40,664 --> 00:09:42,249 DEFESA GLOBAL DO FALCÃO 114 00:09:44,501 --> 00:09:46,795 Rebecca, o mundo está em paz agora. 115 00:09:49,882 --> 00:09:51,675 Por causa do que ele está fazendo. 116 00:09:52,551 --> 00:09:55,179 Por que me fez interrogar os Guardiões? 117 00:09:55,262 --> 00:09:58,390 Não descobri nada que já não soubesse. 118 00:09:58,474 --> 00:10:01,894 Sim, mas agora eles sabem que você sabe. 119 00:10:02,394 --> 00:10:03,646 Isso lhe dá poder. 120 00:10:04,938 --> 00:10:05,898 Isso lhe dá 121 00:10:07,024 --> 00:10:07,900 controle. 122 00:10:10,027 --> 00:10:12,446 Mas tenho uma nova missão para você. 123 00:10:14,948 --> 00:10:16,659 Não sei, Falcão Negro. 124 00:10:20,579 --> 00:10:24,041 Não me sinto bem com esta missão. 125 00:10:27,086 --> 00:10:28,379 É pelo bem maior. 126 00:10:28,462 --> 00:10:30,297 Bem maior. 127 00:10:30,798 --> 00:10:31,632 Talvez… 128 00:10:33,801 --> 00:10:35,886 o que ele está fazendo seja pelo bem maior. 129 00:10:37,930 --> 00:10:40,015 Isso é besteira e você sabe. 130 00:10:41,684 --> 00:10:45,646 A maior parte das maldades da história foi feita usando essa desculpa. 131 00:10:47,356 --> 00:10:48,440 Mas você não vê? 132 00:10:48,941 --> 00:10:50,109 É a nossa chance. 133 00:10:51,026 --> 00:10:53,737 Podemos sair daqui. O mundo não precisa mais de nós. 134 00:10:54,238 --> 00:10:55,197 Só você e eu. 135 00:10:57,241 --> 00:10:58,492 Podemos ficar juntos. 136 00:11:00,327 --> 00:11:01,787 Começar uma família. 137 00:11:03,997 --> 00:11:04,957 Eu amo você. 138 00:11:07,418 --> 00:11:08,335 Eu amo você. 139 00:11:17,469 --> 00:11:18,303 Não posso. 140 00:11:21,682 --> 00:11:22,641 Não assim. 141 00:11:26,645 --> 00:11:28,897 Não foi por isso que virei Guardiã. 142 00:11:50,711 --> 00:11:52,296 O bem maior. 143 00:11:57,843 --> 00:11:58,677 Tem razão. 144 00:12:01,847 --> 00:12:03,682 Somos os Guardiões da Justiça. 145 00:12:04,767 --> 00:12:07,853 Levamos justiça àqueles que cometeram erros. 146 00:12:11,690 --> 00:12:13,400 Mesmo que seja um dos nossos. 147 00:12:22,868 --> 00:12:26,205 O Falcão comanda a Defesa Global do Falcão da Fortaleza. 148 00:12:26,288 --> 00:12:30,042 A Fortaleza da Justiça agora é uma cena de crime ativa. 149 00:12:30,125 --> 00:12:32,211 Não quero que ninguém entre lá. 150 00:12:32,294 --> 00:12:35,547 É impenetrável sem os códigos do teletransportador. 151 00:12:37,216 --> 00:12:38,300 Tenho os códigos. 152 00:12:42,137 --> 00:12:42,971 Mesmo? 153 00:12:46,767 --> 00:12:48,477 Só pra uma viagem de ida. 154 00:12:59,905 --> 00:13:02,074 O PLANO DERRUBAR O FALCÃO NEGRO 155 00:13:02,157 --> 00:13:04,701 Primeiro, conecte com a Força da Velocidade. 156 00:13:05,285 --> 00:13:07,246 Coloque na capacidade máxima. 157 00:13:08,497 --> 00:13:11,333 A Força da Velocidade é muito fraca no espaço. 158 00:13:11,875 --> 00:13:14,253 Precisa de força total para funcionar. 159 00:13:18,173 --> 00:13:23,095 Depois entre no Ninho do Falcão, use o código que dei e abra o portal. 160 00:13:30,477 --> 00:13:32,104 Quando entrar na Fortaleza, 161 00:13:32,604 --> 00:13:35,232 os soldados do Falcão atacarão imediatamente. 162 00:13:38,861 --> 00:13:43,115 Mas, na velocidade máxima, deve chegar ao Falcão Negro facilmente. 163 00:13:43,782 --> 00:13:47,786 Quando estiver lá dentro, distraia-o e reunirei os Guardiões. 164 00:13:47,870 --> 00:13:50,247 Se puder, tente fazê-lo confessar. 165 00:13:50,330 --> 00:13:53,750 Mas não importa o que aconteça, não o enfrente. 166 00:13:53,834 --> 00:13:55,752 Ele tem protocolos sobre todos nós. 167 00:13:55,836 --> 00:13:58,380 Precisa falar, Falcão Negro, e rápido. 168 00:13:59,172 --> 00:14:01,592 Foi o dia em que passei dos limites. 169 00:14:02,092 --> 00:14:04,970 Sabe o que descobri? Não há limites. 170 00:14:05,554 --> 00:14:06,763 CONFISSÃO CONSEGUIDA 171 00:14:06,847 --> 00:14:08,473 VÁ PARA A SAÍDA 172 00:14:08,557 --> 00:14:11,476 Quando eu sinalizar, reinicie os teletransportadores, 173 00:14:12,394 --> 00:14:13,604 entraremos neles 174 00:14:14,271 --> 00:14:15,606 e acabaremos com isso. 175 00:14:16,857 --> 00:14:18,734 Somos os Guardiões da Justiça. 176 00:14:25,824 --> 00:14:28,285 E levamos justiça a quem a merece. 177 00:14:47,012 --> 00:14:48,972 Veloz, vamos conseguir. 178 00:14:49,473 --> 00:14:51,266 A justiça será feita hoje. 179 00:14:54,478 --> 00:14:58,106 Respire fundo, Veloz. Atraia a Força da Velocidade. 180 00:14:58,190 --> 00:15:01,693 A ligação entre quarks. O pulso entre as galáxias. 181 00:15:01,777 --> 00:15:04,613 Sinta-se conectada à humanidade. Respire. 182 00:15:04,696 --> 00:15:07,574 CONEXÃO DA FORÇA DA VELOCIDADE 183 00:15:37,354 --> 00:15:39,106 GUARDIÃO ENTRANDO VELOZ 184 00:15:53,412 --> 00:15:55,831 Bem-vinda à minha Fortaleza, Veloz. 185 00:15:59,126 --> 00:16:01,712 Todos são igualmente impotentes aqui. 186 00:16:02,295 --> 00:16:06,091 O Homem Magnífico manteve um orbe secreto que drena poderes 187 00:16:06,174 --> 00:16:07,843 caso vocês se rebelassem. 188 00:16:13,598 --> 00:16:17,144 Seus músculos se atrofiaram desde que ganhou seus poderes. 189 00:16:17,936 --> 00:16:20,313 Não pode derrotar meu exército. 190 00:16:21,815 --> 00:16:25,152 Mas não é tarde demais. Você ainda pode se juntar a mim. 191 00:16:27,863 --> 00:16:28,822 CONTRA-ATAQUE: 100% 192 00:16:33,577 --> 00:16:36,747 Ajude-me a salvar nosso mundo, Rebecca. 193 00:16:36,830 --> 00:16:38,707 Ou então, morra. 194 00:16:57,225 --> 00:16:58,894 Como ela está fazendo isso? 195 00:17:09,321 --> 00:17:10,864 Temos de saber kung fu? 196 00:17:10,947 --> 00:17:13,116 Sei lá. Vim pelo plano odontológico. 197 00:17:23,293 --> 00:17:25,712 Ela está quase no orbe. Detenha-a! 198 00:17:34,304 --> 00:17:37,057 Respire fundo, Veloz. Atraia a Força da Velocidade. 199 00:17:37,140 --> 00:17:39,059 Sinta-se conectada à humanidade. 200 00:17:39,142 --> 00:17:43,105 Respire e conheça seu poder! 201 00:17:46,066 --> 00:17:46,900 Porra! 202 00:17:53,115 --> 00:17:54,574 CONEXÃO DA FORÇA DA VELOCIDADE 203 00:18:17,097 --> 00:18:19,057 Viva o Grande Irmão! 204 00:18:19,724 --> 00:18:22,435 - Grande Irmão! - Grande Irmão! 205 00:18:36,950 --> 00:18:38,660 Venha me pegar, Rebecca. 206 00:19:42,307 --> 00:19:43,600 Chefão! 207 00:21:08,351 --> 00:21:10,645 Tente se esquivar, vadia. 208 00:21:52,520 --> 00:21:53,980 Atraia a Força da Velocidade. 209 00:21:54,064 --> 00:21:57,192 A ligação entre quarks. O pulso entre as galáxias. 210 00:21:57,817 --> 00:22:00,278 Conheça o seu poder! 211 00:22:47,575 --> 00:22:49,536 O Homem Magnífico sabia que algo viria. 212 00:22:49,619 --> 00:22:52,038 Algo que ameaça destruir a todos nós. 213 00:22:52,122 --> 00:22:53,873 Sei que você também sente. 214 00:22:53,957 --> 00:22:55,500 Não dá pra saber o futuro. 215 00:22:56,751 --> 00:22:59,587 Nem controlá-lo, não importa o quanto tente. 216 00:22:59,671 --> 00:23:03,591 Temos que forçar a unidade, ou morreremos brigando. 217 00:23:03,675 --> 00:23:06,511 Seu caminho está errado, Atticus. É fascismo. 218 00:23:07,011 --> 00:23:10,265 O Homem Magnífico nos salvou disso ao dar fim à Terceira Guerra Mundial. 219 00:23:10,348 --> 00:23:13,143 Não quer ver a paz mundial? 220 00:23:13,226 --> 00:23:15,478 Paz por causa da sua lavagem cerebral. 221 00:23:17,522 --> 00:23:18,356 Não. 222 00:23:19,399 --> 00:23:23,778 Por causa da narrativa compartilhada. Isso é tudo que a civilização já foi. 223 00:23:31,828 --> 00:23:36,708 Você é só mais um tirano delirante disfarçado de herói. 224 00:23:36,791 --> 00:23:40,503 Um dia, não passará de uma lembrança ruim num livro de história. 225 00:23:41,796 --> 00:23:44,340 Veloz! Recue. Vá para o portal. 226 00:23:44,424 --> 00:23:48,052 Não caia na própria propaganda, Atticus. Não está no controle. 227 00:23:48,761 --> 00:23:49,596 Vel… 228 00:23:53,099 --> 00:23:55,226 Os Guardiões vieram acabar com isso. 229 00:23:56,936 --> 00:23:58,897 Estou sorrindo o suficiente? 230 00:24:00,356 --> 00:24:03,151 Você não vai sair daqui viva. 231 00:24:23,004 --> 00:24:26,424 Equipe Falcão. Repito, equipe Falcão. 232 00:24:27,091 --> 00:24:28,927 Implante o ativo pelo portal. 233 00:24:32,222 --> 00:24:35,350 Asa Pequena? Os Guardiões vão entrar na Fortaleza. 234 00:24:35,433 --> 00:24:36,392 Anda. 235 00:24:36,476 --> 00:24:37,810 Desculpe, Srta. Veloz. 236 00:24:38,728 --> 00:24:41,105 Tolmet! 237 00:24:53,201 --> 00:24:55,495 Homem Incrível. Você é o Asa Pequena? 238 00:25:07,799 --> 00:25:08,841 Sinto muito. 239 00:25:17,517 --> 00:25:18,434 Como pode… 240 00:25:19,102 --> 00:25:21,271 Desculpe não poder salvar você. 241 00:25:21,354 --> 00:25:22,438 Mas isso? 242 00:25:23,147 --> 00:25:24,691 É pelo bem maior. 243 00:25:27,235 --> 00:25:31,030 Talvez quando tudo isso acabar, possamos conversar sobre aquela… 244 00:25:33,283 --> 00:25:35,285 Aquela vida mais simples e segura. 245 00:25:36,703 --> 00:25:37,579 Eu amo você. 246 00:25:38,413 --> 00:25:40,206 Sim, eu gostaria muito disso. 247 00:25:58,141 --> 00:25:59,267 Sinto muito. 248 00:26:08,901 --> 00:26:10,320 Eu falei sério, Rebecca. 249 00:26:10,820 --> 00:26:12,196 Você me mantém honesto. 250 00:26:13,948 --> 00:26:18,453 Infelizmente, estamos em um mundo onde a honestidade mata. 251 00:26:19,329 --> 00:26:20,747 Vá pro inferno, Atticus. 252 00:26:27,337 --> 00:26:33,801 Homem Incrível, que tem uma palavra mágica que lhe dá o poder de sete deuses. 253 00:26:33,885 --> 00:26:36,596 Dei ordens específicas. 254 00:26:39,766 --> 00:26:40,725 Estou solitário. 255 00:26:40,808 --> 00:26:43,353 Também preciso de um amigo, na verdade. 256 00:26:43,436 --> 00:26:45,313 Como confiar no julgamento de um cara 257 00:26:45,396 --> 00:26:48,024 que fantasia um menino e o deixa enfrentar o crime? 258 00:26:48,107 --> 00:26:51,486 Sei lá. O Asa Pequena parece bem durão. 259 00:26:52,236 --> 00:26:54,155 O que você é? 260 00:27:00,620 --> 00:27:02,622 Tolmet! 261 00:27:04,123 --> 00:27:06,042 A Veloz pode nos salvar 262 00:27:06,542 --> 00:27:09,420 ou matar todos nós. 263 00:27:11,547 --> 00:27:13,925 Continuar o legado do Homem Magnífico… 264 00:27:16,135 --> 00:27:18,554 ou destruí-lo completamente. 265 00:27:23,685 --> 00:27:25,061 O que quer que eu faça? 266 00:27:26,646 --> 00:27:30,650 Preciso que ela veja as coisas do nosso jeito. 267 00:27:32,068 --> 00:27:35,405 Ou… Preciso que a tire de cena. 268 00:27:36,739 --> 00:27:37,699 Quer dizer… 269 00:27:37,782 --> 00:27:40,243 Quero dizer fora de cena. 270 00:27:44,247 --> 00:27:45,873 Estou confiando em você. 271 00:27:50,378 --> 00:27:51,629 Me dê orgulho, rapaz. 272 00:28:05,101 --> 00:28:06,352 É isso que você quer? 273 00:28:12,233 --> 00:28:13,276 Acabe com ela! 274 00:28:17,447 --> 00:28:18,281 Asa Pequena. 275 00:28:28,624 --> 00:28:30,501 Fatality. 276 00:28:34,547 --> 00:28:36,174 Fiz bem, Falcão Negro? 277 00:28:38,050 --> 00:28:39,385 Eu o deixei orgulhoso? 278 00:28:40,678 --> 00:28:41,679 Sim, Asa Pequena. 279 00:28:44,098 --> 00:28:45,475 Muito orgulhoso. 280 00:28:46,809 --> 00:28:48,895 Jogo o corpo dela com os outros? 281 00:28:52,940 --> 00:28:53,775 Não. 282 00:28:57,111 --> 00:28:58,321 Ela era nossa amiga. 283 00:29:02,033 --> 00:29:03,409 Ache um lugar legal… 284 00:29:06,287 --> 00:29:07,497 um lugar bonito… 285 00:29:11,000 --> 00:29:12,210 e a enterre lá. 286 00:29:20,009 --> 00:29:21,219 Adeus, Srta. Veloz. 287 00:29:26,432 --> 00:29:28,434 Tolmet! 288 00:29:38,820 --> 00:29:42,740 Com o sangue de seu compatriota manchando sua capa e capuz, 289 00:29:42,824 --> 00:29:46,911 nosso herói pensou no primeiro encontro com o Homem Magnífico. 290 00:29:49,372 --> 00:29:51,624 Naquele momento de abraço íntimo, 291 00:29:52,124 --> 00:29:54,627 o extraterrestre falecido disse a ele 292 00:29:54,710 --> 00:29:58,297 que o eterno titã cósmico Galacron… 293 00:30:00,550 --> 00:30:01,592 morte encarnada, 294 00:30:02,635 --> 00:30:04,554 Dukalmar da Destruição, 295 00:30:05,096 --> 00:30:08,307 destruidor do planeta natal do Homem Magnífico, Caltron, 296 00:30:09,809 --> 00:30:12,770 destruidor da armada invicta de Kralk… 297 00:30:17,275 --> 00:30:20,403 matador da abominável serpente Nulneck 298 00:30:22,113 --> 00:30:26,367 e milhares de outros títulos horríveis e pecaminosos demais para recitar, 299 00:30:27,743 --> 00:30:31,080 um dia viria devorar a Terra. 300 00:30:45,136 --> 00:30:48,389 O pai do Homem Magnífico, Nostracalcanter, 301 00:30:49,181 --> 00:30:52,810 deixou uma mensagem sombria para o filho falando de Galacron. 302 00:30:53,394 --> 00:30:54,520 Se houver 303 00:30:55,605 --> 00:30:56,939 vida lá fora… 304 00:30:59,025 --> 00:31:00,276 vida inteligente, 305 00:31:01,736 --> 00:31:05,615 como pensamos que poderia ser diferente de amigável? 306 00:31:06,490 --> 00:31:10,036 Porque quando chegou, o deus da guerra, o grande titã de metal, 307 00:31:10,119 --> 00:31:11,704 foi violento e implacável. 308 00:31:11,787 --> 00:31:12,955 Queria guerra. 309 00:31:13,456 --> 00:31:15,166 Brandindo raios mortais. 310 00:31:15,249 --> 00:31:17,293 E seus tentáculos pegajosos. 311 00:31:17,835 --> 00:31:19,921 Parecia ser totalmente invencível. 312 00:31:20,004 --> 00:31:22,924 Totalmente invencível. 313 00:31:23,424 --> 00:31:25,134 Quando o Homem Magnífico morreu, 314 00:31:25,217 --> 00:31:29,597 o Falcão Negro sabia que o fardo de matar Galacron caberia a ele, 315 00:31:29,680 --> 00:31:31,933 e ele era inadequado para a missão. 316 00:31:32,808 --> 00:31:34,518 Ele precisava de poder. 317 00:31:34,602 --> 00:31:38,773 Precisava quebrar seus colegas Guardiões e dobrá-los à sua vontade. 318 00:31:38,856 --> 00:31:41,567 E de um exército para se defender desse futuro, 319 00:31:42,234 --> 00:31:45,988 o que ele conseguiu dando aos EUA um inimigo no presente. 320 00:32:02,171 --> 00:32:05,841 O Falcão Negro imaginou a beleza da batalha contra o titã. 321 00:32:08,052 --> 00:32:10,304 Era um desafio digno dos Guardiões, 322 00:32:10,388 --> 00:32:14,433 juntos e unidos em sua luta pelo resto da humanidade. 323 00:32:16,435 --> 00:32:19,063 Tudo sob a bandeira do Falcão. 324 00:32:40,459 --> 00:32:42,169 Posso proteger este mundo. 325 00:32:44,130 --> 00:32:45,339 Mas tem de ser… 326 00:32:50,094 --> 00:32:50,970 do meu jeito. 327 00:32:54,015 --> 00:32:58,185 Mas e se o aviso do Homem Magnífico sobre Galacron nunca se tornar realidade? 328 00:32:58,686 --> 00:33:01,355 E todo esse derramamento de sangue foi em vão? 329 00:33:03,274 --> 00:33:06,402 Das profundezas da alma ferida e maltratada do Falcão Negro, 330 00:33:06,485 --> 00:33:10,281 uma única voz irritada e inegável o chamou. 331 00:33:11,615 --> 00:33:16,037 Uma voz que o assombraria pela vida, e qualquer uma que se seguisse. 332 00:33:17,747 --> 00:33:19,540 E se estiver errado, Atticus? 333 00:35:59,074 --> 00:36:03,495 Legendas: Thamires Araujo