1 00:00:11,220 --> 00:00:13,473 El camino a ser un villano es largo, 2 00:00:13,556 --> 00:00:18,686 pero siempre comienza con un compromiso simple y justificable. 3 00:00:19,437 --> 00:00:22,940 PROPIEDAD DE INDUSTRIAS LOCKWOOD JUNIO DE 1966 4 00:00:23,524 --> 00:00:25,526 Vamos, te encanta jugar. 5 00:00:26,235 --> 00:00:28,071 De no ser por mí, ¿qué harías? 6 00:00:28,780 --> 00:00:34,494 ¿Cómo te verías apaleando criminales todos los días vestido de halcón? 7 00:00:36,412 --> 00:00:37,830 Necesitas gente como yo, 8 00:00:37,914 --> 00:00:41,751 porque, en el fondo, eso oculta el hecho de que estás jodido. 9 00:00:42,752 --> 00:00:44,170 Si te hace sentir mejor… 10 00:00:46,422 --> 00:00:47,965 estar cuerdo es aburrido. 11 00:00:52,595 --> 00:00:53,679 ¿Qué mierda haces? 12 00:00:55,598 --> 00:00:57,600 Algo cuerdo. 13 00:00:57,683 --> 00:00:58,935 ¡Oye, Hawksy! 14 00:01:00,353 --> 00:01:02,980 ¡Oye! ¡No! 15 00:01:03,064 --> 00:01:05,274 Desde aquí, no hubo vuelta atrás. 16 00:01:06,109 --> 00:01:08,820 Mr. Smiles no es más que un seudónimo. 17 00:01:09,445 --> 00:01:13,741 Un alias con cara de payaso bajo el cual los soldados de Hawk siguen sus órdenes. 18 00:01:13,825 --> 00:01:14,700 DEJAR - CORTAR 19 00:01:19,831 --> 00:01:20,832 ARMAS 20 00:01:24,335 --> 00:01:27,296 Una concesión utilitaria llevó a la siguiente 21 00:01:27,380 --> 00:01:29,090 y cuando Marvelous Man murió, 22 00:01:29,173 --> 00:01:31,884 Knight Hawk ya iba camino a la ruina moral. 23 00:01:32,385 --> 00:01:35,888 Asumió que el mundo nunca soportaría escuchar la verdad. 24 00:01:39,559 --> 00:01:42,812 Reduciremos la epidemia de homosexuales. 25 00:01:42,895 --> 00:01:47,567 Así que convenció al mundo de que fue asesinado por Mind Master. 26 00:01:48,151 --> 00:01:49,819 Antes de quitarse la vida, 27 00:01:49,902 --> 00:01:52,572 Mind Master confesó matar a Marvelous Man 28 00:01:52,655 --> 00:01:56,159 bajo las órdenes de la organización terrorista Anubis, 29 00:01:56,242 --> 00:01:59,996 cuyo objetivo principal era llevar al mundo a la guerra nuclear. 30 00:02:00,079 --> 00:02:05,042 Esperen. Saben que la guerra nuclear también nos matará, ¿no? 31 00:02:06,836 --> 00:02:09,755 No crean nada de lo que dicen los estadounidenses, 32 00:02:09,839 --> 00:02:13,384 porque su imperio se construyó con héroes simplificados. 33 00:02:13,467 --> 00:02:16,762 Debido a los informes de que Anubis mató a Marvelous Man, 34 00:02:16,846 --> 00:02:20,850 Estados Unidos se comprometió a erradicar este flagelo terrorista. 35 00:02:20,933 --> 00:02:24,187 Mr. Smiles se convirtió en el prototipo de ejército. 36 00:02:24,270 --> 00:02:26,063 Defensa Mundial Hawk. 37 00:02:28,524 --> 00:02:32,361 Almas solitarias buscando esperanza en un mundo sin Marvelous Man… 38 00:02:36,073 --> 00:02:40,286 con el cerebro lavado con diablo suave para ser soldados de un tirano cruel. 39 00:02:50,296 --> 00:02:51,130 NOTICIAS 40 00:02:53,007 --> 00:02:54,008 Me rindo. 41 00:02:55,968 --> 00:02:56,844 ¡Sí! 42 00:03:00,890 --> 00:03:02,141 Y ASÍ, KNIGHT HAWK… 43 00:03:02,225 --> 00:03:04,894 Con la excusa del asesinato de Marvelous Man, 44 00:03:05,394 --> 00:03:08,397 Knight Hawk envió a su ejército a conquistar Anubis. 45 00:03:20,284 --> 00:03:22,536 Pero ese no era su objetivo final. 46 00:03:23,162 --> 00:03:26,624 Fue solo un primer paso en su camino hacia el poder total. 47 00:03:51,607 --> 00:03:53,985 Sabía que nadie lloraría a los malvados. 48 00:03:54,068 --> 00:03:58,281 Reduciría a cenizas a la nación villana con total impunidad. 49 00:03:58,364 --> 00:04:00,825 Civiles inocentes serían condenados. 50 00:04:03,786 --> 00:04:07,081 El sufrimiento de Anubis no justifica su reino de terror. 51 00:04:09,542 --> 00:04:13,212 Y un triunfo sobre los malos, cuando se forja con maldad, 52 00:04:14,005 --> 00:04:15,506 no es ningún triunfo. 53 00:04:50,499 --> 00:04:52,877 En un enfrentamiento entre dos imperios, 54 00:04:52,960 --> 00:04:55,254 no hay héroes, solo víctimas. 55 00:04:55,338 --> 00:04:57,882 Solo almas comunes con la triste desgracia 56 00:04:57,965 --> 00:05:01,302 de nacer del lado equivocado de una frontera. 57 00:05:06,515 --> 00:05:07,641 Bajo su protección, 58 00:05:08,476 --> 00:05:11,645 Estados Unidos puede seguir aterrorizando a todos. 59 00:05:13,397 --> 00:05:17,735 ¿Knight Hawk nos salvó? ¿Estados Unidos se sigue "desangrando"? 60 00:05:17,818 --> 00:05:21,864 Al carajo con Estados Unidos. Knight Hawk me dio cuatro años más. 61 00:05:38,130 --> 00:05:39,048 Acábalo. 62 00:05:45,596 --> 00:05:48,224 Los guardianes de la justicia los salvarán. 63 00:05:48,307 --> 00:05:50,935 GUARDIANES DE LA JUSTICIA 64 00:05:55,314 --> 00:05:56,941 GUARDIANES… ¡SÁLVENNOS! 65 00:06:07,701 --> 00:06:09,412 GUARDIANES DE LA JUSTICIA 66 00:06:17,086 --> 00:06:19,839 DIABLO SUAVE 67 00:06:34,145 --> 00:06:37,189 Cuando se acercaba el fin de la humanidad, 68 00:06:37,273 --> 00:06:42,653 solo un hombre tuvo el valor de exponer la verdad que nos trajo paz. 69 00:06:42,736 --> 00:06:47,658 Hoy, ese hombre presenta con orgullo el futuro de la protección planetaria. 70 00:06:47,741 --> 00:06:49,910 Defensa Mundial Hawk. 71 00:06:50,411 --> 00:06:54,331 Una organización privada con sede en el espacio 72 00:06:54,415 --> 00:06:57,376 en los pasillos de la Ciudadela de la Justicia. 73 00:06:58,878 --> 00:07:00,754 Defensa Mundial Hawk. 74 00:07:00,838 --> 00:07:02,715 Cuidando la justicia. 75 00:07:05,176 --> 00:07:06,260 Hawk nos mintió 76 00:07:06,343 --> 00:07:09,430 y ahora lidera una de las fuerzas más letales de la Tierra. 77 00:07:09,513 --> 00:07:11,891 VENGAN A LA TIENDA DE HAWK 78 00:07:12,725 --> 00:07:14,727 CON LA MEJOR COLECCIÓN DE VHS 79 00:07:14,810 --> 00:07:16,312 UN HALCÓN EN CENTRAL PARK 80 00:07:16,395 --> 00:07:19,565 COLECCIÓN PARA TODA LA FAMILIA 81 00:07:22,318 --> 00:07:24,528 Creemos que Defensa Mundial Hawk 82 00:07:24,612 --> 00:07:27,448 será la salvación que nuestra nación esperaba. 83 00:07:27,531 --> 00:07:30,034 Será el fin de los conflictos mundiales. 84 00:07:31,368 --> 00:07:32,620 ¿Estás listo? 85 00:07:32,703 --> 00:07:34,205 Es mucha responsabilidad. 86 00:07:34,288 --> 00:07:37,583 Todos sabemos que el presidente no es el más poderoso. 87 00:07:38,375 --> 00:07:40,377 El hombre más poderoso del mundo… 88 00:07:41,420 --> 00:07:43,422 es el que se siente en esta silla. 89 00:07:46,133 --> 00:07:49,470 Resistencia detectada. 90 00:07:49,553 --> 00:07:52,681 Si nos detenemos a pensar en los hechos, 91 00:07:53,641 --> 00:07:56,060 nada de esto tiene sentido. 92 00:07:56,143 --> 00:07:57,186 Envíen un ataque. 93 00:07:57,269 --> 00:08:01,398 Marvelous Man reportó a Mind Master muerto hace años. ¿Cómo sigue vivo? 94 00:08:01,482 --> 00:08:05,110 ¿Cómo sabemos que Mind Master tenía algún vínculo con Anubis? 95 00:08:05,194 --> 00:08:06,654 Y lo más importante, 96 00:08:06,737 --> 00:08:08,906 ¿qué ganaría con la guerra nuclear 97 00:08:08,989 --> 00:08:11,450 si sus poderes superan cualquier poder…? 98 00:08:11,534 --> 00:08:13,953 ¿Qué…? ¿Qué pasa? ¿Qué están…? 99 00:08:14,912 --> 00:08:18,582 ¿Por qué gastar dinero de impuestos en la policía y el ejército 100 00:08:18,666 --> 00:08:20,751 si un noble billonario como Atticus Payne 101 00:08:20,834 --> 00:08:23,045 pagaría por una fuerza de seguridad? 102 00:08:24,922 --> 00:08:27,299 CEREALES HAWK 103 00:08:40,646 --> 00:08:43,649 ¡DESAYUNOS HAWK! ¡LO QUE NECESITAN LOS NIÑOS! 104 00:08:44,441 --> 00:08:47,736 El ADN de Mind Master es la clave para salvar al mundo. 105 00:08:48,237 --> 00:08:49,488 Sí, lo sé. 106 00:08:57,413 --> 00:09:03,544 Crearé una paz eterna, un planeta unido, salvación compartida. 107 00:09:04,044 --> 00:09:07,089 Encontrarán felicidad en su tranquila pasividad 108 00:09:07,590 --> 00:09:10,009 y libertad en su obediencia. 109 00:09:13,345 --> 00:09:14,263 De nada. 110 00:09:15,889 --> 00:09:17,141 Hay que detenerlo. 111 00:09:22,771 --> 00:09:23,606 ¿Sí? 112 00:09:29,153 --> 00:09:30,362 Mata terroristas. 113 00:09:32,740 --> 00:09:35,159 Incluso en este video, mata a los malos. 114 00:09:37,077 --> 00:09:38,912 Tenemos una sola misión. 115 00:09:38,996 --> 00:09:40,164 Protegerlos. 116 00:09:40,664 --> 00:09:42,249 DEFENSA MUNDIAL HAWK 117 00:09:44,501 --> 00:09:46,795 Rebecca, el mundo está en paz ahora. 118 00:09:49,757 --> 00:09:51,717 Y es por lo que él está haciendo. 119 00:09:52,551 --> 00:09:55,346 ¿Por qué me hiciste interrogar a los guardianes? 120 00:09:55,429 --> 00:09:58,390 No me enteré de nada que no supiera ya. 121 00:09:58,474 --> 00:10:01,894 Sí, pero ahora saben que tú sabes. 122 00:10:02,394 --> 00:10:03,646 Eso te da poder. 123 00:10:04,938 --> 00:10:05,898 Eso te da… 124 00:10:07,024 --> 00:10:07,900 el control. 125 00:10:10,027 --> 00:10:12,446 Pero tengo una nueva misión para ti. 126 00:10:14,948 --> 00:10:16,659 No lo sé, Knight Hawk. 127 00:10:20,579 --> 00:10:24,041 No me siento bien con esta misión. 128 00:10:27,086 --> 00:10:28,379 Es por el bien común. 129 00:10:28,462 --> 00:10:30,297 El bien común. 130 00:10:30,798 --> 00:10:31,632 Quizá… 131 00:10:33,801 --> 00:10:35,886 lo que hace es por el bien común. 132 00:10:37,888 --> 00:10:39,431 Eso es mentira y lo sabes. 133 00:10:41,684 --> 00:10:45,646 La mayoría de lo malo en la historia se ha hecho con esa excusa. 134 00:10:47,356 --> 00:10:48,357 Pero ¿no lo ves? 135 00:10:48,857 --> 00:10:50,234 Es nuestra oportunidad. 136 00:10:51,026 --> 00:10:53,737 Podemos irnos. El mundo ya no nos necesita. 137 00:10:54,238 --> 00:10:55,197 Solo tú y yo. 138 00:10:57,157 --> 00:10:58,409 Podemos estar juntos. 139 00:11:00,327 --> 00:11:01,787 Formar una familia. 140 00:11:03,914 --> 00:11:04,873 Te amo. 141 00:11:07,418 --> 00:11:08,335 Te amo. 142 00:11:17,469 --> 00:11:18,303 No puedo. 143 00:11:21,682 --> 00:11:22,641 No así. 144 00:11:26,645 --> 00:11:28,897 No me uní a los guardianes para eso. 145 00:11:50,711 --> 00:11:52,296 El bien común. 146 00:11:57,843 --> 00:11:58,677 Tienes razón. 147 00:12:01,764 --> 00:12:03,891 Somos los guardianes de la justicia. 148 00:12:04,767 --> 00:12:07,853 Significa que impartimos justicia a los malhechores. 149 00:12:11,690 --> 00:12:13,358 Aunque sea uno de nosotros. 150 00:12:22,868 --> 00:12:26,288 Knight Hawk lidera Defensa Mundial Hawk desde la Ciudadela. 151 00:12:26,371 --> 00:12:30,042 La Ciudadela de la Justicia es una escena del crimen ahora. 152 00:12:30,125 --> 00:12:32,211 No quiero que nadie entre. 153 00:12:32,294 --> 00:12:35,547 Es impenetrable sin los códigos del teletransportador. 154 00:12:37,216 --> 00:12:38,300 Tengo los códigos. 155 00:12:42,137 --> 00:12:42,971 ¿En serio? 156 00:12:46,767 --> 00:12:48,477 Solo sirven para el viaje de ida. 157 00:12:59,905 --> 00:13:02,074 EL PLAN PARA DERROTAR A KNIGHT HAWK 158 00:13:02,157 --> 00:13:04,701 Primero, tu conexión con la fuerza veloz. 159 00:13:05,285 --> 00:13:07,246 Llévala a su máxima capacidad. 160 00:13:08,497 --> 00:13:11,333 La fuerza veloz es muy débil en el espacio. 161 00:13:11,875 --> 00:13:14,253 Necesitas potencia total para este plan. 162 00:13:18,173 --> 00:13:23,095 Luego, ve a la guarida de Hawk, usa el código que te di y abre el portal. 163 00:13:30,477 --> 00:13:31,770 Cuando entres, 164 00:13:32,521 --> 00:13:35,023 sus soldados te atacarán de inmediato. 165 00:13:38,861 --> 00:13:43,115 Pero a máxima velocidad, llegarás a Knight Hawk sin problemas. 166 00:13:43,782 --> 00:13:47,786 Una vez que estés dentro, lo distraes y yo reúno a los guardianes. 167 00:13:47,870 --> 00:13:50,247 Si puedes, intenta que confiese. 168 00:13:50,330 --> 00:13:53,750 Pero hagas lo que hagas, no lo provoques. 169 00:13:53,834 --> 00:13:55,252 Tiene protocolos para todos. 170 00:13:55,836 --> 00:13:58,380 Empieza a hablar, Knight Hawk, y rápido. 171 00:13:59,172 --> 00:14:01,592 Ese fue el día en que pasé el límite. 172 00:14:02,092 --> 00:14:04,970 ¿Sabes qué descubrí? No hay tal límite. 173 00:14:05,554 --> 00:14:06,763 CONFESIÓN EXTRAÍDA 174 00:14:06,847 --> 00:14:08,473 IR A LA SALIDA 175 00:14:08,557 --> 00:14:11,476 A mi señal, reinicia los teletransportadores 176 00:14:12,394 --> 00:14:13,604 y nosotros iremos 177 00:14:14,271 --> 00:14:15,522 y terminaremos esto. 178 00:14:16,398 --> 00:14:18,734 Somos los guardianes de la justicia. 179 00:14:25,782 --> 00:14:28,285 E impartimos justicia a quienes la merecen. 180 00:14:47,012 --> 00:14:48,972 Speed, podemos hacerlo. 181 00:14:49,473 --> 00:14:51,266 Hoy se hará justicia. 182 00:14:54,478 --> 00:14:58,106 Respira hondo, Speed. Atrae la fuerza veloz. 183 00:14:58,190 --> 00:15:01,693 El vínculo entre quarks. El pulso entre galaxias. 184 00:15:01,777 --> 00:15:04,613 Conéctate con la humanidad. Respira. 185 00:15:04,696 --> 00:15:07,574 CONEXIÓN CON LA FUERZA VELOZ 186 00:15:37,354 --> 00:15:39,106 GUARDIÁN INGRESANDO SPEED 187 00:15:52,202 --> 00:15:53,328 PODER AGOTADO 188 00:15:53,412 --> 00:15:55,831 Bienvenida a mi Ciudadela, Speed. 189 00:15:59,126 --> 00:16:01,712 Todos son igualmente impotentes aquí. 190 00:16:02,295 --> 00:16:06,091 Marvelous Man tenía un orbe secreto de amortiguación de poder 191 00:16:06,174 --> 00:16:07,843 en caso de que se rebelaran. 192 00:16:13,598 --> 00:16:17,144 Tus músculos se atrofiaron desde que obtuviste tus poderes. 193 00:16:17,936 --> 00:16:19,855 No puedes vencer a mi ejército. 194 00:16:21,815 --> 00:16:25,152 Pero no es demasiado tarde. Aún puedes unirte a mí. 195 00:16:25,235 --> 00:16:26,528 NIVEL 196 00:16:27,738 --> 00:16:28,822 CONTRAMEDIDAS 100 % 197 00:16:33,577 --> 00:16:36,747 Ayúdame a salvar nuestro mundo, Rebecca. 198 00:16:36,830 --> 00:16:38,707 O muere. 199 00:16:57,225 --> 00:16:58,894 ¿Cómo lo hace? 200 00:17:09,321 --> 00:17:10,864 ¿Debemos saber kung-fu? 201 00:17:10,947 --> 00:17:13,116 No sé. Solo vine por el plan dental. 202 00:17:23,293 --> 00:17:25,712 Ya casi llega al orbe. ¡Deténganla! 203 00:17:34,304 --> 00:17:37,057 Respira hondo, Speed. Atrae la fuerza veloz. 204 00:17:37,140 --> 00:17:39,059 Conéctate con la humanidad. 205 00:17:39,142 --> 00:17:43,105 ¡Respira y conoce tu poder! 206 00:17:46,066 --> 00:17:46,900 ¡Mierda! 207 00:17:53,115 --> 00:17:54,574 CONEXIÓN CON FUERZA VELOZ 208 00:18:17,097 --> 00:18:19,057 ¡Viva el Gran Hermano! 209 00:18:19,724 --> 00:18:22,435 - ¡Gran Hermano! - ¡Gran Hermano! 210 00:18:36,950 --> 00:18:38,660 Ven por mí, Rebecca. 211 00:19:42,307 --> 00:19:43,600 ¡Batalla contra jefe! 212 00:21:08,351 --> 00:21:10,645 Intenta esquivar esto, perra. 213 00:21:52,520 --> 00:21:53,980 Atrae la fuerza veloz. 214 00:21:54,064 --> 00:21:57,192 El vínculo entre quarks. El pulso entre galaxias. 215 00:21:57,817 --> 00:22:00,278 ¡Conoce tu poder! 216 00:22:47,492 --> 00:22:49,994 Marvelous Man sabía que algo se avecinaba. 217 00:22:50,078 --> 00:22:52,080 Algo que amenaza con destruirnos. 218 00:22:52,163 --> 00:22:53,873 Sé que tú también lo sientes. 219 00:22:53,957 --> 00:22:55,500 No puedes saber el futuro. 220 00:22:56,751 --> 00:22:59,587 Ni controlarlo, por más mano dura que uses. 221 00:22:59,671 --> 00:23:03,591 Debemos imponer la unidad o moriremos peleando. 222 00:23:03,675 --> 00:23:06,428 Tu método está mal, Atticus. Es fascismo. 223 00:23:06,928 --> 00:23:10,348 Es de lo que Marvelous Man nos salvó al terminar la guerra. 224 00:23:10,432 --> 00:23:13,143 ¿No quieres la paz mundial? 225 00:23:13,226 --> 00:23:15,478 En paz por tu lavado de cerebro. 226 00:23:17,522 --> 00:23:18,356 No. 227 00:23:19,399 --> 00:23:23,570 Por la narrativa compartida. Eso ha sido siempre la civilización. 228 00:23:31,828 --> 00:23:36,708 Solo eres otro tirano delirante disfrazado de héroe. 229 00:23:36,791 --> 00:23:40,336 Un día, solo serás un mal recuerdo en un libro de historia. 230 00:23:41,796 --> 00:23:44,340 ¡Speed! Retirada. Ve al portal. 231 00:23:44,424 --> 00:23:48,094 No creas tu propia propaganda, Atticus. No tienes el control. 232 00:23:48,761 --> 00:23:49,596 Speed… 233 00:23:53,099 --> 00:23:55,059 Los guardianes vinieron a acabar esto. 234 00:23:56,853 --> 00:23:58,855 ¿Ya estoy sonriendo lo suficiente? 235 00:24:00,356 --> 00:24:03,151 No saldrás viva de aquí. 236 00:24:23,004 --> 00:24:26,424 Equipo Hawk. Repito. Equipo Hawk. 237 00:24:26,966 --> 00:24:29,052 Desplieguen activo junto al portal. 238 00:24:32,222 --> 00:24:35,350 ¿Little Wing? Los guardianes abordarán la Ciudadela. 239 00:24:35,433 --> 00:24:36,351 Muévete. 240 00:24:36,434 --> 00:24:37,810 Perdón, señorita Speed. 241 00:24:38,728 --> 00:24:41,105 ¡Tolmet! 242 00:24:53,201 --> 00:24:54,911 Awesome Man. ¿Eres Little Wing? 243 00:25:07,799 --> 00:25:08,841 Lo siento. 244 00:25:17,517 --> 00:25:18,434 ¿Cómo…? 245 00:25:19,102 --> 00:25:21,271 Lamento no haber podido salvarte. 246 00:25:21,354 --> 00:25:22,438 Pero ¿esto? 247 00:25:23,147 --> 00:25:24,691 Esto es por el bien común. 248 00:25:27,235 --> 00:25:31,030 Quizá cuando esto termine, podamos tener otra charla sobre esa… 249 00:25:33,283 --> 00:25:35,285 vida más simple y segura. 250 00:25:36,703 --> 00:25:37,579 Te amo. 251 00:25:38,413 --> 00:25:40,206 Sí, eso me gustaría mucho. 252 00:25:58,141 --> 00:25:59,350 Lo siento mucho. 253 00:26:08,901 --> 00:26:10,320 Lo dije en serio. 254 00:26:10,820 --> 00:26:12,071 Me haces ser honesto. 255 00:26:13,948 --> 00:26:18,453 Por desgracia, estamos en un mundo en que la honestidad… hará que te maten. 256 00:26:19,287 --> 00:26:20,705 Vete al diablo, Atticus. 257 00:26:27,337 --> 00:26:33,801 Awesome Man, que posee una palabra mágica que le da el poder de siete dioses. 258 00:26:33,885 --> 00:26:36,596 Te di órdenes específicas. 259 00:26:39,766 --> 00:26:40,725 Me siento solo. 260 00:26:40,808 --> 00:26:43,353 A mí también me vendría bien un amigo. 261 00:26:43,436 --> 00:26:44,979 ¿Cómo confías en su juicio 262 00:26:45,063 --> 00:26:48,024 si disfraza a un niño y lo deja luchar contra el crimen? 263 00:26:48,107 --> 00:26:51,486 No lo sé. Little Wing parece bastante rudo. 264 00:26:52,236 --> 00:26:54,155 ¿Qué eres? 265 00:27:00,620 --> 00:27:02,622 ¡Tolmet! 266 00:27:04,123 --> 00:27:06,042 Speed podría salvarnos 267 00:27:06,542 --> 00:27:09,420 o… matarnos a todos. 268 00:27:11,547 --> 00:27:13,925 Continuar el legado de Marvelous Man… 269 00:27:16,135 --> 00:27:18,638 o destruirlo por completo. 270 00:27:23,685 --> 00:27:25,019 ¿Qué quieres que haga? 271 00:27:26,646 --> 00:27:30,650 Necesito que hagas que vea las cosas a nuestra manera. 272 00:27:32,068 --> 00:27:35,405 O… necesito que la saques de la ecuación. 273 00:27:36,739 --> 00:27:37,699 Quieres decir… 274 00:27:37,782 --> 00:27:40,243 Sacarla de la ecuación. 275 00:27:44,247 --> 00:27:45,873 Confío en ti para esto. 276 00:27:50,294 --> 00:27:51,671 Hazme sentir orgulloso. 277 00:28:05,101 --> 00:28:06,352 ¿Esto quieres? 278 00:28:12,233 --> 00:28:13,276 ¡Acábala! 279 00:28:17,447 --> 00:28:18,281 Little Wing. 280 00:28:28,624 --> 00:28:30,501 Muerte. 281 00:28:34,547 --> 00:28:36,174 ¿Lo hice bien, Knight Hawk? 282 00:28:38,050 --> 00:28:39,343 ¿Te enorgullecí? 283 00:28:40,678 --> 00:28:41,679 Sí, Little Wing. 284 00:28:44,056 --> 00:28:45,475 Me enorgulleciste mucho. 285 00:28:46,809 --> 00:28:48,895 ¿Tiro su cuerpo con los demás? 286 00:28:53,024 --> 00:28:53,858 No. 287 00:28:57,111 --> 00:28:58,237 Era nuestra amiga. 288 00:29:02,033 --> 00:29:03,409 Busca un lugar lindo. 289 00:29:06,287 --> 00:29:07,497 Un lugar hermoso. 290 00:29:11,000 --> 00:29:12,210 Y entiérrala ahí. 291 00:29:19,967 --> 00:29:21,302 Adiós, señorita Speed. 292 00:29:26,432 --> 00:29:28,434 ¡Tolmet! 293 00:29:38,820 --> 00:29:42,698 Con la sangre de su compatriota en su capa y capucha, 294 00:29:42,782 --> 00:29:46,911 nuestro héroe empezó a pensar en su primer encuentro con Marvelous Man. 295 00:29:49,372 --> 00:29:51,624 En ese momento íntimo, 296 00:29:52,124 --> 00:29:54,627 el difunto extraterrestre le dijo 297 00:29:54,710 --> 00:29:58,297 que el eterno titán cósmico Galacron… 298 00:30:00,550 --> 00:30:01,759 la muerte encarnada, 299 00:30:02,635 --> 00:30:04,554 dukalmar de Doom, 300 00:30:05,096 --> 00:30:08,307 destructor del planeta natal de Marvelous Man, Caltron, 301 00:30:09,809 --> 00:30:12,770 destructor de la invicta armada de Kralk… 302 00:30:17,275 --> 00:30:20,403 asesino de la abominable serpiente Nulneck 303 00:30:22,113 --> 00:30:26,242 y miles de otros títulos muy sombríos y pecaminosos para recitar, 304 00:30:27,743 --> 00:30:31,080 un día vendría a devorar la Tierra. 305 00:30:45,136 --> 00:30:48,389 El padre de Marvelous Man, Nostracalcanter, 306 00:30:49,181 --> 00:30:52,810 dejó a su hijo una sombría advertencia sobre Galacron. 307 00:30:53,394 --> 00:30:54,520 Si hay… 308 00:30:55,605 --> 00:30:56,939 vida allá afuera… 309 00:30:59,025 --> 00:31:00,276 vida inteligente, 310 00:31:01,736 --> 00:31:05,615 ¿cómo llegamos a pensar que podría ser otra cosa que amigable? 311 00:31:06,490 --> 00:31:10,036 Porque al llegar, el dios de la guerra, gran titán de metal, 312 00:31:10,119 --> 00:31:11,704 fue agresivo y despiadado. 313 00:31:11,787 --> 00:31:12,955 Buscaba guerra. 314 00:31:13,456 --> 00:31:15,166 Blandía rayos de muerte 315 00:31:15,249 --> 00:31:17,293 y sus tentáculos babosos. 316 00:31:17,835 --> 00:31:19,921 Parecía ser totalmente invencible. 317 00:31:20,004 --> 00:31:22,924 Totalmente invencible. 318 00:31:23,424 --> 00:31:25,134 Cuando Marvelous Man murió, 319 00:31:25,217 --> 00:31:29,597 Knight Hawk supo que matar a Galacron recaía ahora sobre sus hombros 320 00:31:29,680 --> 00:31:31,933 y no era adecuado para la tarea. 321 00:31:32,808 --> 00:31:34,518 Necesitaba poder. 322 00:31:34,602 --> 00:31:38,773 Necesitaba quebrar a los guardianes y doblegarlos a su voluntad. 323 00:31:38,856 --> 00:31:41,567 Y un ejército para defenderse de este futuro, 324 00:31:42,234 --> 00:31:45,988 el cual obtuvo al darle a EE. UU. un enemigo en el presente. 325 00:32:02,171 --> 00:32:05,841 Knight Hawk imaginó la belleza de la batalla contra el titán. 326 00:32:08,052 --> 00:32:10,304 Era un desafío digno de los guardianes, 327 00:32:10,388 --> 00:32:14,433 unidos en su lucha por el resto de la humanidad. 328 00:32:16,435 --> 00:32:19,063 Todos bajo el estandarte de Knight Hawk. 329 00:32:40,459 --> 00:32:42,169 Puedo proteger este mundo. 330 00:32:44,130 --> 00:32:45,423 Pero debo hacerlo… 331 00:32:50,094 --> 00:32:50,970 a mi manera. 332 00:32:54,015 --> 00:32:57,810 Pero ¿y si la advertencia sobre Galacron nunca se cumple? 333 00:32:58,686 --> 00:33:01,230 ¿Y si se derramó tanta sangre en vano? 334 00:33:03,190 --> 00:33:06,402 Desde la profundidad del alma magullada de Knight Hawk, 335 00:33:06,485 --> 00:33:10,281 una voz única, enojada e inconfundible le hablaba. 336 00:33:11,615 --> 00:33:16,037 Una voz que lo atormentaría en esta vida y cualquiera que le siguiera. 337 00:33:17,747 --> 00:33:19,540 ¿Y si te equivocas, Atticus? 338 00:36:01,243 --> 00:36:03,495 Subtítulos: Nicolás Martínez