1 00:00:11,220 --> 00:00:13,473 Το ταξίδι προς τη φαυλότητα είναι μακρύ, 2 00:00:13,556 --> 00:00:18,644 αλλά πάντα ξεκινά με έναν απλό, δικαιολογημένο συμβιβασμό. 3 00:00:19,437 --> 00:00:22,940 ΙΔΙΟΚΤΗΣΙΑ ΒΙΟΜΗΧΑΝΙΑΣ ΛΟΚΓΟΥΝΤ ΙΟΥΝΙΟΣ 1966 4 00:00:23,524 --> 00:00:25,526 Έλα, αφού σ' αρέσει να παίζεις. 5 00:00:26,235 --> 00:00:28,071 Αν δεν ήμουν εγώ, τι θα έκανες; 6 00:00:28,780 --> 00:00:34,494 Πώς θα φαινόσουν να δέρνεις εγκληματίες σε καθημερινή βάση, ντυμένος σαν γεράκι; 7 00:00:36,287 --> 00:00:37,789 Χρειάζεσαι άτομα σαν εμένα, 8 00:00:37,872 --> 00:00:41,751 για να κρύψεις το γεγονός ότι, βαθιά μέσα σου, είσαι σακατεμένος. 9 00:00:42,251 --> 00:00:44,170 Αν σε κάνει να νιώθεις καλύτερα… 10 00:00:46,422 --> 00:00:47,965 το λογικό είναι βαρετό. 11 00:00:52,595 --> 00:00:53,679 Γαμώτο, τι κάνεις; 12 00:00:55,598 --> 00:00:57,600 Κάτι λογικό. 13 00:00:57,683 --> 00:00:58,935 Έλα, Χόκσι! 14 00:01:00,353 --> 00:01:02,480 Έλα! Όχι! 15 00:01:03,064 --> 00:01:05,274 Μετά από αυτό, δεν υπήρχε επιστροφή. 16 00:01:06,109 --> 00:01:08,820 Ο Μίστερ Σμάιλς είναι απλώς ένα ψευδώνυμο. 17 00:01:09,445 --> 00:01:13,825 Μια άλλη ταυτότητα, υπό την οποία άντρες του Νάιτ Χοκ εκτελούν εντολές του. 18 00:01:24,335 --> 00:01:27,296 Η μία πρακτική παραχώρηση οδήγησε στην επόμενη, 19 00:01:27,380 --> 00:01:29,090 κι όταν πέθανε ο Μάρβελους Μαν, 20 00:01:29,173 --> 00:01:31,884 είχε ήδη αρχίσει η ηθική διάβρωση του Νάιτ Χοκ. 21 00:01:32,385 --> 00:01:35,888 Υπέθεσε ότι ο κόσμος δεν θα άντεχε να ακούσει την αλήθεια. 22 00:01:39,559 --> 00:01:42,812 Θα περιορίσουμε την επιδημία ομοφυλοφιλίας. 23 00:01:42,895 --> 00:01:47,567 Έπεισε τον κόσμο ότι ο Μάρβελους Μαν δολοφονήθηκε απ' τον Μάιντ Μάστερ. 24 00:01:48,151 --> 00:01:49,819 Πριν αυτοκτονήσει, 25 00:01:49,902 --> 00:01:52,572 ο Μάιντ Μάστερ ομολόγησε ότι σκότωσε τον Μάρβελους Μαν 26 00:01:52,655 --> 00:01:56,159 υπό τις διαταγές της τρομοκρατικής οργάνωσης Ανούμπις, 27 00:01:56,242 --> 00:01:59,996 που είχε ως κύριο στόχο τον παγκόσμιο πυρηνικό πόλεμο. 28 00:02:00,079 --> 00:02:05,042 Περίμενε. Ξέρουν ότι ο πυρηνικός πόλεμος θα σκοτώσει κι εμάς, έτσι; 29 00:02:06,919 --> 00:02:09,755 Μην πιστεύεις τίποτα που λένε οι Αμερικανοί. 30 00:02:09,839 --> 00:02:13,384 Η αυτοκρατορία τους χτίστηκε πάνω σε απλοϊκούς ήρωες. 31 00:02:13,467 --> 00:02:16,762 Καθώς η Ανούμπις φέρεται να ευθύνεται για τον θάνατο του Μάρβελους Μαν, 32 00:02:16,846 --> 00:02:20,850 οι ΗΠΑ έχουν δεσμευτεί να εξαλείψουν τη μάστιγα της τρομοκρατίας. 33 00:02:20,933 --> 00:02:24,187 Ο Μίστερ Σμάιλς έγινε το πρότυπο ενός ολόκληρου στρατού. 34 00:02:24,270 --> 00:02:26,063 Παγκόσμια Άμυνα Χοκ. 35 00:02:28,524 --> 00:02:32,361 Οι μοναχικοί που αποζητούν την ελπίδα χωρίς τον Μάρβελους Μαν… 36 00:02:36,073 --> 00:02:40,286 υπέστησαν πλύση εγκεφάλου με Μέλοου Ντέβιλ από τον αδίστακτο τύραννο. 37 00:02:53,007 --> 00:02:54,008 Παραδίνομαι. 38 00:02:55,968 --> 00:02:56,844 Ναι! 39 00:02:56,928 --> 00:02:59,263 ΑΠΟΨΕ ΜΕ ΤΟΝ ΒΑΝ ΝΤΟΣΟΝ 40 00:03:00,890 --> 00:03:02,141 ΚΙ ΕΤΣΙ Ο ΝΑΪΤ ΧΟΚ… 41 00:03:02,225 --> 00:03:04,936 Με πρόσχημα τον φόνο του Μάρβελους Μαν, 42 00:03:05,436 --> 00:03:08,356 ο Νάιτ Χοκ έστειλε στρατό να κατατροπώσει την Ανούμπις. 43 00:03:20,284 --> 00:03:22,536 Μα δεν ήταν αυτός ο απώτερος στόχος του. 44 00:03:23,162 --> 00:03:26,666 Ήταν ένα πρώτο βήμα στην πορεία του για την απόλυτη εξουσία. 45 00:03:51,607 --> 00:03:53,943 Ήξερε πως δεν θα λυπόντουσαν τους αχρείους. 46 00:03:54,026 --> 00:03:58,281 Θα έκαιγε το άθλιο έθνος συθέμελα με απόλυτη ατιμωρησία. 47 00:03:58,364 --> 00:04:00,825 Αθώοι πολίτες, στον διάολο. 48 00:04:03,786 --> 00:04:07,039 Τα βάσανα της Ανούμπις δεν δικαιολογούν την τρομοκρατία. 49 00:04:09,542 --> 00:04:13,212 Κι ο θρίαμβος επί των αχρείων όταν γίνεται με αχρειότητα 50 00:04:14,005 --> 00:04:15,506 δεν είναι καν θρίαμβος. 51 00:04:50,666 --> 00:04:52,877 Σε μια σύγκρουση δύο αυτοκρατοριών, 52 00:04:52,960 --> 00:04:55,254 δεν υπάρχουν ήρωες, μόνο θύματα. 53 00:04:55,338 --> 00:04:57,882 Μόνο κακόμοιρες ψυχές με τη θλιβερή ατυχία 54 00:04:57,965 --> 00:05:01,302 να γεννηθούν στη λάθος πλευρά ενός συνόρου. 55 00:05:06,515 --> 00:05:07,641 Υπό την προστασία του, 56 00:05:08,476 --> 00:05:11,645 η Αμερική μπορεί να συνεχίσει να τρομοκρατεί τους πάντες. 57 00:05:13,397 --> 00:05:17,735 Μας έσωσε ο Νάιτ Χοκ; "Αιμορραγεί" ακόμα η Αμερική; 58 00:05:17,818 --> 00:05:21,864 Γάμα την Αμερική. Ο Νάιτ Χοκ μού εξασφάλισε άλλη μια θητεία. 59 00:05:38,130 --> 00:05:39,090 Αποτελείωσέ τον. 60 00:05:45,596 --> 00:05:48,015 Οι Φύλακες της Δικαιοσύνης θα σας σώσουν. 61 00:05:48,307 --> 00:05:50,935 ΟΙ ΦΥΛΑΚΕΣ ΤΗΣ ΔΙΚΑΙΟΣΥΝΗΣ 62 00:05:55,314 --> 00:05:56,941 ΦΥΛΑΚΕΣ… ΣΩΣΤΕ ΜΑΣ! 63 00:06:07,701 --> 00:06:09,412 ΟΙ ΦΥΛΑΚΕΣ ΤΗΣ ΔΙΚΑΙΟΣΥΝΗΣ 64 00:06:18,796 --> 00:06:19,839 ΜΕΛΟΟΥ ΝΤΕΒΙΛ 65 00:06:34,145 --> 00:06:37,189 Όταν πλησίαζε το τέλος της ανθρωπότητας, 66 00:06:37,273 --> 00:06:42,653 μόνο ένας είχε το θάρρος να αποκαλύψει την αλήθεια που μας οδήγησε στην ειρήνη. 67 00:06:42,736 --> 00:06:47,658 Σήμερα, ο ίδιος παρουσιάζει περήφανα το μέλλον της πλανητικής προστασίας. 68 00:06:47,741 --> 00:06:49,910 Παγκόσμια Άμυνα Χοκ. 69 00:06:50,411 --> 00:06:54,331 Μια ιδιωτικά χρηματοδοτούμενη οργάνωση που εδρεύει στο διάστημα, 70 00:06:54,415 --> 00:06:57,376 στις αίθουσες του Φρουρίου της Δικαιοσύνης. 71 00:06:58,878 --> 00:07:00,754 Παγκόσμια Άμυνα Χοκ. 72 00:07:00,838 --> 00:07:02,715 Φυλάει τη δικαιοσύνη. 73 00:07:05,050 --> 00:07:06,260 Ο Νάιτ Χοκ είπε ψέματα, 74 00:07:06,343 --> 00:07:09,430 και τώρα είναι επικεφαλής ενός φονικού στρατού. 75 00:07:09,513 --> 00:07:11,891 ΕΓΓΡΑΦΕΙΤΕ ΣΤΟ ΚΑΤΑΣΤΗΜΑ ΧΟΚ 76 00:07:12,725 --> 00:07:14,727 Η ΚΑΛΥΤΕΡΗ ΣΥΛΛΟΓΗ ΣΕ ΒΙΝΤΕΟΚΑΣΕΤΕΣ 77 00:07:14,810 --> 00:07:16,228 ΕΝΑ ΓΕΡΑΚΙ ΣΤΟ ΣΕΝΤΡΑΛ ΠΑΡΚ 78 00:07:16,979 --> 00:07:19,440 Ο ΧΟΚ ΘΑ 'ΡΘΕΙ ΤΟ ΒΡΑΔΥ Ο ΤΕΛΕΥΤΑΙΟΣ ΜΕΓΑΛΟΣ ΧΟΚ 79 00:07:22,318 --> 00:07:24,528 Πιστεύουμε ότι η Παγκόσμια Άμυνα Χοκ 80 00:07:24,612 --> 00:07:27,448 θα είναι η σωτηρία που περιμένει το έθνος μας. 81 00:07:27,531 --> 00:07:30,075 Σημαίνει το τέλος της παγκόσμιας σύρραξης. 82 00:07:31,368 --> 00:07:32,620 Είστε έτοιμοι; 83 00:07:32,703 --> 00:07:34,079 Είναι μεγάλη ευθύνη. 84 00:07:34,163 --> 00:07:37,583 Ο Πρόεδρος δεν είναι ο πιο ισχυρός άνδρας στον κόσμο. 85 00:07:38,375 --> 00:07:40,377 Ο πιο ισχυρός άνδρας στον κόσμο 86 00:07:41,420 --> 00:07:43,380 είναι σ' αυτήν την καρέκλα. 87 00:07:46,133 --> 00:07:49,470 Εντοπίστηκε αντίσταση. 88 00:07:49,553 --> 00:07:52,681 Αν κάτσουμε να σκεφτούμε τα γεγονότα, 89 00:07:53,641 --> 00:07:56,060 τίποτα από αυτά δεν βγάζει νόημα. 90 00:07:56,143 --> 00:07:57,353 Στείλτε ομάδα κρούσης. 91 00:07:57,436 --> 00:08:01,357 Ο Μάρβελους Μαν είπε ότι ο Μάιντ Μάστερ πέθανε πριν χρόνια. Πώς ζωντάνεψε; 92 00:08:01,440 --> 00:08:05,110 Πώς ξέρουμε ότι ο Μάιντ Μάστερ είχε δεσμούς με την Ανούμπις; 93 00:08:05,194 --> 00:08:06,654 Και το πιο σημαντικό, 94 00:08:06,737 --> 00:08:08,906 τι θα κέρδιζε από τον πυρηνικό πόλεμο 95 00:08:08,989 --> 00:08:11,450 όταν οι δυνάμεις του υπερέβαιναν κατά πολύ… 96 00:08:11,534 --> 00:08:13,953 Τι… Τι συμβαίνει… Τι κάνετε… 97 00:08:15,204 --> 00:08:18,582 Γιατί να ξοδεύουμε πόρους για την αστυνομία και τον στρατό 98 00:08:18,666 --> 00:08:20,751 αν ένας τρισεκατομμυριούχος, ο Άτικους Πέιν 99 00:08:20,834 --> 00:08:23,045 πληρώνει ο ίδιος για την ασφάλεια; 100 00:08:24,922 --> 00:08:27,299 ΧΟΚ-ΙΟ ΔΗΜΗΤΡΙΑΚΑ 101 00:08:40,646 --> 00:08:43,649 ΠΡΟΪΟΝΤΑ ΓΙΑ ΠΡΩΙΝΟ ΧΟΚ! ΓΙΑ ΑΓΟΡΙΑ ΣΤΗΝ ΑΝΑΠΤΥΞΗ! 102 00:08:44,441 --> 00:08:47,736 Το DNA του Μάιντ Μάστερ μπορεί να σώσει τον κόσμο. 103 00:08:48,237 --> 00:08:49,488 Ναι, το ξέρω. 104 00:08:57,413 --> 00:09:03,544 Θα δημιουργήσω αιώνια ειρήνη, έναν πλανήτη ενωμένο, μια κοινή σωτηρία. 105 00:09:04,044 --> 00:09:07,172 Θα βρουν την ευτυχία μέσα στην ήρεμη παθητικότητά τους 106 00:09:07,673 --> 00:09:10,009 και την ελευθερία στην υπακοή τους. 107 00:09:13,345 --> 00:09:14,263 Παρακαλώ. 108 00:09:15,889 --> 00:09:17,516 Πρέπει να τον σταματήσουμε. 109 00:09:22,771 --> 00:09:23,606 Όντως; 110 00:09:29,153 --> 00:09:30,362 Σκοτώνει τρομοκράτες. 111 00:09:32,740 --> 00:09:35,159 Ακόμα και στο βίντεο εδώ, σκοτώνει κακούς. 112 00:09:37,077 --> 00:09:38,912 Έχουμε μόνο μία αποστολή. 113 00:09:38,996 --> 00:09:40,247 Να σας προστατέψουμε. 114 00:09:40,664 --> 00:09:42,249 ΠΑΓΚΟΣΜΙΑ ΑΜΥΝΑ ΧΟΚ 115 00:09:44,501 --> 00:09:46,795 Ρεμπέκα, έχει συμφιλιωθεί ο κόσμος. 116 00:09:49,882 --> 00:09:51,675 Εξαιτίας αυτού που κάνει. 117 00:09:52,551 --> 00:09:55,179 Γιατί με έβαλες να ανακρίνω τους Φύλακες; 118 00:09:55,262 --> 00:09:58,390 Δεν έμαθα κάτι που δεν ήξερα. 119 00:09:58,474 --> 00:10:01,894 Ναι, αλλά τώρα εκείνοι ξέρουν ότι ξέρεις. 120 00:10:02,394 --> 00:10:03,729 Αυτό σου δίνει δύναμη. 121 00:10:04,938 --> 00:10:05,898 Αυτό σου δίνει 122 00:10:07,024 --> 00:10:07,900 τον έλεγχο. 123 00:10:10,027 --> 00:10:12,446 Σου έχω μια ανανεωμένη αποστολή, όμως. 124 00:10:14,948 --> 00:10:16,659 Δεν ξέρω, Νάιτ Χοκ. Εγώ… 125 00:10:20,579 --> 00:10:24,041 δεν νιώθω άνετα μ' αυτήν την αποστολή. 126 00:10:27,086 --> 00:10:28,379 Είναι για το κοινό καλό. 127 00:10:28,462 --> 00:10:30,297 Το κοινό καλό. 128 00:10:30,798 --> 00:10:31,632 Ίσως… 129 00:10:33,801 --> 00:10:35,886 Ίσως αυτό είναι για το κοινό καλό. 130 00:10:37,930 --> 00:10:39,431 Αυτά είναι μαλακίες. 131 00:10:41,600 --> 00:10:45,688 Τα μεγαλύτερα δεινά στην ιστορία προκλήθηκαν με πρόφαση το κοινό καλό. 132 00:10:47,356 --> 00:10:48,440 Δεν καταλαβαίνεις; 133 00:10:48,941 --> 00:10:50,192 Είναι η ευκαιρία μας. 134 00:10:50,901 --> 00:10:53,737 Μπορούμε να φύγουμε. Ο κόσμος δεν μας χρειάζεται. 135 00:10:54,238 --> 00:10:55,197 Οι δυο μας. 136 00:10:57,241 --> 00:10:58,409 Θα είμαστε μαζί. 137 00:11:00,327 --> 00:11:01,787 Θα κάνουμε οικογένεια. 138 00:11:03,914 --> 00:11:04,873 Σ' αγαπώ. 139 00:11:07,418 --> 00:11:08,335 Σ' αγαπώ. 140 00:11:17,469 --> 00:11:18,303 Δεν μπορώ. 141 00:11:21,682 --> 00:11:22,641 Όχι έτσι. 142 00:11:26,645 --> 00:11:28,897 Δεν μπήκα γι' αυτό στους Φύλακες. 143 00:11:50,711 --> 00:11:52,296 Το κοινό καλό. 144 00:11:57,843 --> 00:11:58,677 Έχεις δίκιο. 145 00:12:01,847 --> 00:12:03,932 Είμαστε οι Φύλακες της Δικαιοσύνης. 146 00:12:04,725 --> 00:12:07,936 Αποδίδουμε δικαιοσύνη σε όσους έχουν διαπράξει αδίκημα. 147 00:12:11,690 --> 00:12:13,484 Ακόμα και σε κάποιον δικό μας. 148 00:12:22,868 --> 00:12:26,205 Ο Νάιτ Χοκ διοικεί την Παγκόσμια Άμυνα από το Φρούριο. 149 00:12:26,288 --> 00:12:30,042 Το Φρούριο της Δικαιοσύνης είναι τόπος εγκλήματος τώρα. 150 00:12:30,125 --> 00:12:32,211 Δεν θέλω να μπει κανείς εκεί μέσα. 151 00:12:32,294 --> 00:12:35,547 Είναι αδιαπέραστο χωρίς τους κωδικούς τηλεμεταφοράς. 152 00:12:37,216 --> 00:12:38,300 Έχω τους κωδικούς. 153 00:12:42,137 --> 00:12:42,971 Τους έχεις; 154 00:12:46,767 --> 00:12:48,477 Είναι για μία μόνο διαδρομή. 155 00:12:59,905 --> 00:13:02,074 ΤΟ ΣΧΕΔΙΟ ΕΞΟΥΔΕΤΕΡΩΣΗ ΤΟΥ ΝΑΪΤ ΧΟΚ 156 00:13:02,157 --> 00:13:04,701 Πρώτα, συνδέσου με τη Δύναμη της Ταχύτητας. 157 00:13:05,285 --> 00:13:07,246 Ενεργοποίησέ τη στη μέγιστη ισχύ. 158 00:13:08,497 --> 00:13:11,333 Η Δύναμη της Ταχύτητας είναι πολύ αδύναμη στο διάστημα. 159 00:13:11,875 --> 00:13:14,253 Πρέπει να 'χεις πλήρη ισχύ για να λειτουργήσει. 160 00:13:18,173 --> 00:13:23,095 Μετά, πήγαινε στη φωλιά του Χοκ, βάλε τον κωδικό που έχεις και άνοιξε την πύλη. 161 00:13:30,477 --> 00:13:31,895 Μόλις μπεις στο Φρούριο, 162 00:13:32,521 --> 00:13:35,023 θα σου επιτεθούν αμέσως στρατιώτες του Χοκ. 163 00:13:38,861 --> 00:13:43,115 Με τη μέγιστη ταχύτητα δεν θα έχεις θέμα να φτάσεις στον Νάιτ Χοκ. 164 00:13:43,782 --> 00:13:47,786 Όταν μπεις, απόσπασέ του την προσοχή κι εγώ θα μαζέψω τους Φύλακες. 165 00:13:47,870 --> 00:13:50,247 Αν μπορείς, κάν' τον να ομολογήσει. 166 00:13:50,330 --> 00:13:53,750 Αλλά ό,τι κι αν κάνεις, απόφυγε τη συμπλοκή. 167 00:13:53,834 --> 00:13:55,252 Έχει πρωτόκολλα για όλους μας. 168 00:13:55,836 --> 00:13:58,380 Άρχισε να μιλάς Νάιτ Χοκ, και γρήγορα. 169 00:13:59,172 --> 00:14:01,592 Εκείνη τη μέρα ξεπέρασα τα όρια. 170 00:14:02,092 --> 00:14:04,970 Ξέρεις τι συνειδητοποίησα; Δεν υπάρχουν όρια. 171 00:14:05,554 --> 00:14:06,763 ΟΜΟΛΟΓΙΑ ΑΠΟΣΠΑΣΤΗΚΕ 172 00:14:06,847 --> 00:14:08,473 ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΟΥ ΠΡΟΣ ΤΗΝ ΕΞΟΔΟ 173 00:14:08,557 --> 00:14:11,476 Όταν σου κάνω σήμα, επανάφερε τους τηλεμεταφορείς. 174 00:14:12,394 --> 00:14:13,729 Θα εμφανιστούμε εμείς, 175 00:14:14,271 --> 00:14:15,606 και θα το τελειώσουμε. 176 00:14:16,857 --> 00:14:18,734 Είμαστε οι Φύλακες της Δικαιοσύνης. 177 00:14:25,699 --> 00:14:28,368 Κι απονέμουμε δικαιοσύνη σε όσους την αξίζουν. 178 00:14:47,012 --> 00:14:48,972 Σπιντ, το έχουμε. 179 00:14:49,473 --> 00:14:51,266 Θα αποδοθεί δικαιοσύνη σήμερα. 180 00:14:54,478 --> 00:14:58,065 Βαθιά αναπνοή, Σπιντ. Προσέλκυσε τη Δύναμη της Ταχύτητας. 181 00:14:58,148 --> 00:15:01,777 Τον δεσμό μεταξύ των κουάρκ. Τον παλμό ανάμεσα στους γαλαξίες. 182 00:15:01,860 --> 00:15:04,613 Νιώσε συνδεδεμένη με την ανθρωπότητα. Αναπνοή. 183 00:15:04,696 --> 00:15:07,574 ΣΥΝΔΕΣΗ ΜΕ ΔΥΝΑΜΗ ΤΗΣ ΤΑΧΥΤΗΤΑΣ 184 00:15:37,354 --> 00:15:39,106 ΕΙΣΕΡΧΟΜΕΝΗ ΦΥΛΑΚΑΣ ΣΠΙΝΤ 185 00:15:53,412 --> 00:15:55,831 Καλωσήρθες στο Φρούριό μου, Σπιντ. 186 00:15:59,126 --> 00:16:01,712 Όλοι είναι εξίσου αδύναμοι εδώ. 187 00:16:02,295 --> 00:16:06,091 Ο Μάρβελους Μαν είχε μια σφαίρα άμβλυνσης δύναμης για ασφάλεια 188 00:16:06,174 --> 00:16:07,843 αν κάποιος σας λοξοδρομούσε. 189 00:16:13,598 --> 00:16:17,144 Οι μύες σου έχουν ατροφήσει αφού έχεις τις δυνάμεις σου. 190 00:16:17,811 --> 00:16:19,855 Δεν μπορείς να νικήσεις τον στρατό μου. 191 00:16:21,815 --> 00:16:25,152 Αλλά δεν είναι πολύ αργά. Μπορείς να έρθεις μαζί μου. 192 00:16:27,863 --> 00:16:28,822 ΑΝΤΙΜΕΤΡΑ: 100% 193 00:16:33,577 --> 00:16:36,747 Βοήθησέ με να σώσουμε τον κόσμο μας, Ρεμπέκα. 194 00:16:36,830 --> 00:16:38,707 Αλλιώς, θα πεθάνεις. 195 00:16:57,225 --> 00:16:58,894 Μα πώς το κάνει αυτό; 196 00:17:09,321 --> 00:17:10,864 Πρέπει να ξέρουμε Κουνγκ Φου; 197 00:17:10,947 --> 00:17:13,116 Δεν ξέρω. Εγώ ήρθα για την ασφάλιση. 198 00:17:23,293 --> 00:17:25,712 Είναι σχεδόν στη σφαίρα. Σταματήστε την! 199 00:17:34,304 --> 00:17:37,057 Βαθιά αναπνοή, Σπιντ. Προσέλκυσε τη Δύναμη της Ταχύτητας. 200 00:17:37,140 --> 00:17:39,059 Συνδέσου με την ανθρωπότητα. 201 00:17:39,142 --> 00:17:43,105 Ανάπνευσε και νιώσε τη δύναμή σου! 202 00:17:46,066 --> 00:17:46,900 Γαμώτο μου! 203 00:17:53,115 --> 00:17:54,574 ΣΥΝΔΕΣΗ ΜΕ ΔΥΝΑΜΗ ΤΗΣ ΤΑΧΥΤΗΤΑΣ 204 00:18:17,097 --> 00:18:19,057 Ζήτω ο Μεγάλος Αδελφός! 205 00:18:19,724 --> 00:18:22,435 -Μεγάλος Αδελφός! -Μεγάλος Αδελφός! 206 00:18:36,950 --> 00:18:38,660 Έλα να με πιάσεις, Ρεμπέκα. 207 00:19:42,307 --> 00:19:43,600 Τελική μάχη! 208 00:21:08,351 --> 00:21:10,645 Προσπάθησε να αποφύγεις αυτό, σκρόφα. 209 00:21:52,437 --> 00:21:54,064 Προσέλκυσε τη Δύναμη της Ταχύτητας. 210 00:21:54,147 --> 00:21:57,317 Τον δεσμό των κουάρκ. Τον παλμό ανάμεσα στους γαλαξίες. 211 00:21:57,817 --> 00:22:00,278 Νιώσε τη δύναμή σου! 212 00:22:47,575 --> 00:22:49,536 Ο Μάρβελους Μαν ήξερε ότι κάτι πλησίαζε. 213 00:22:49,619 --> 00:22:52,038 Κάτι που απειλεί να μας καταστρέψει. 214 00:22:52,122 --> 00:22:53,873 Ξέρω ότι το νιώθεις κι εσύ. 215 00:22:53,957 --> 00:22:55,500 Δεν γνωρίζεις το μέλλον. 216 00:22:56,751 --> 00:22:59,587 Και δεν το ελέγχεις, όση δύναμη κι αν έχεις. 217 00:22:59,671 --> 00:23:03,591 Πρέπει να επιβάλουμε την ενότητα, αλλιώς θα πεθάνουμε φιλονικώντας. 218 00:23:03,675 --> 00:23:06,511 Έχεις τον λάθος τρόπο, Άτικους. Είναι φασισμός. 219 00:23:07,011 --> 00:23:10,265 Αυτό που απέτρεψε ο Μάρβελους Μαν όταν έληξε τον Γ' Παγκόσμιο. 220 00:23:10,348 --> 00:23:13,143 Δεν θέλεις να δεις την παγκόσμια ειρήνη; 221 00:23:13,226 --> 00:23:15,562 Είναι συμφιλίωση λόγω πλύσης εγκεφάλου. 222 00:23:17,522 --> 00:23:18,356 Όχι. 223 00:23:19,399 --> 00:23:23,570 Λόγω του κοινού αφηγήματος. Αυτό ήταν πάντα ο πολιτισμός. 224 00:23:31,828 --> 00:23:36,708 Είσαι απλώς άλλος ένας παρανοϊκός τύραννος που έχει μεταμφιεστεί σε ήρωα. 225 00:23:36,791 --> 00:23:40,336 Μια μέρα, θα είσαι μια κακή ανάμνηση σε ένα βιβλίο ιστορίας. 226 00:23:41,796 --> 00:23:44,340 Σπιντ! Κάνε πίσω. Πήγαινε στην πύλη. 227 00:23:44,424 --> 00:23:48,136 Μην πιστεύεις την προπαγάνδα σου, Άτικους. Δεν έχεις τον έλεγχο. 228 00:23:48,761 --> 00:23:49,596 Σπι… 229 00:23:53,099 --> 00:23:55,101 Οι Φύλακες ήρθαν να το τελειώσουν. 230 00:23:56,936 --> 00:23:58,855 Είμαι αρκετά χαμογελαστή τώρα; 231 00:24:00,356 --> 00:24:03,151 Δεν πρόκειται να φύγεις ζωντανή από εδώ. 232 00:24:23,004 --> 00:24:26,424 Ομάδα Χοκ. Επαναλαμβάνω, Ομάδα Χοκ. 233 00:24:27,091 --> 00:24:28,927 Αναπτύξτε το όργανο στην πύλη. 234 00:24:32,222 --> 00:24:35,350 Λιτλ Γουίνγκ; Οι Φύλακες θα ανέβουν στο Φρούριο. 235 00:24:35,433 --> 00:24:36,392 Κάνε πέρα. 236 00:24:36,476 --> 00:24:37,810 Λυπάμαι, δις Σπιντ. 237 00:24:38,728 --> 00:24:41,105 Τόλμετ! 238 00:24:53,201 --> 00:24:54,911 Όσομ Μαν. Είσαι ο Λιτλ Γουίνγκ; 239 00:25:07,799 --> 00:25:08,841 Λυπάμαι. 240 00:25:17,517 --> 00:25:18,434 Πώς μπόρεσες… 241 00:25:19,102 --> 00:25:21,271 Λυπάμαι που δεν μπόρεσα να σε σώσω. 242 00:25:21,354 --> 00:25:22,438 Αυτό, όμως; 243 00:25:23,147 --> 00:25:24,691 Είναι για το κοινό καλό. 244 00:25:27,235 --> 00:25:31,030 Ίσως όταν τελειώσουν όλα αυτά, να ξαναμιλήσουμε γι' αυτήν… 245 00:25:33,283 --> 00:25:35,285 Την απλή, ασφαλέστερη ζωή. 246 00:25:36,703 --> 00:25:37,579 Σ' αγαπώ. 247 00:25:38,413 --> 00:25:40,206 Ναι, θα το ήθελα πολύ αυτό. 248 00:25:58,141 --> 00:25:59,267 Λυπάμαι πολύ. 249 00:26:08,901 --> 00:26:10,320 Το εννοούσα, Ρεμπέκα. 250 00:26:10,820 --> 00:26:12,363 Μαζί σου είμαι ειλικρινής. 251 00:26:13,948 --> 00:26:18,453 Δυστυχώς, είμαστε σε έναν κόσμο όπου η ειλικρίνεια… θα σε σκοτώσει. 252 00:26:19,329 --> 00:26:20,663 Στον διάολο, Άτικους. 253 00:26:27,337 --> 00:26:33,801 Ο Όσομ Μαν, που έχει στην κατοχή του μια μαγική λέξη που δίνει τη δύναμη επτά θεών. 254 00:26:33,885 --> 00:26:36,596 Σου έδωσα συγκεκριμένες εντολές. 255 00:26:39,766 --> 00:26:40,725 Νιώθω μοναξιά. 256 00:26:40,808 --> 00:26:43,353 Κι εγώ θα 'θελα έναν φίλο, για να 'μαι ειλικρινής. 257 00:26:43,436 --> 00:26:45,313 Πώς εμπιστεύεσαι την κρίση ενός άντρα 258 00:26:45,396 --> 00:26:48,066 που βάζει στολή σ' ένα αγοράκι και το στέλνει να πολεμήσει; 259 00:26:48,149 --> 00:26:51,486 Δεν ξέρω. Ο Λιτλ Γουίνγκ μού φαίνεται πολύ ζόρικος. 260 00:26:52,236 --> 00:26:54,155 Τι είσαι; 261 00:27:00,620 --> 00:27:02,622 Τόλμετ! 262 00:27:04,123 --> 00:27:06,042 Η Σπιντ μπορεί να μας σώσει 263 00:27:06,542 --> 00:27:09,420 ή… να μας σκοτώσει όλους. 264 00:27:11,547 --> 00:27:13,925 Να συνεχίσουμε την κληρονομιά του Μάρβελους Μαν… 265 00:27:16,135 --> 00:27:18,554 ή να την καταστρέψουμε εντελώς. 266 00:27:23,685 --> 00:27:25,019 Τι θες να κάνω; 267 00:27:26,646 --> 00:27:30,650 Θέλω να την κάνεις να δει τα πράγματα όπως τα βλέπουμε εμείς. 268 00:27:32,068 --> 00:27:35,405 Ειδάλλως, θέλω να τη βγάλεις από τη μέση. 269 00:27:36,739 --> 00:27:37,699 Εννοείς… 270 00:27:37,782 --> 00:27:40,243 Εννοώ να βγει από τη μέση. 271 00:27:44,247 --> 00:27:46,249 Το αφήνω πάνω σου. 272 00:27:50,378 --> 00:27:51,921 Κάνε με περήφανο, γιε μου. 273 00:28:05,101 --> 00:28:06,352 Αυτό θέλεις; 274 00:28:12,233 --> 00:28:13,276 Αποτελείωσέ την! 275 00:28:17,447 --> 00:28:18,281 Λιτλ Γουίνγκ. 276 00:28:28,624 --> 00:28:30,501 Θάνατος. 277 00:28:34,547 --> 00:28:36,174 Τα πήγα καλά, Νάιτ Χοκ; 278 00:28:38,050 --> 00:28:39,343 Σε έκανα περήφανο; 279 00:28:40,678 --> 00:28:41,763 Ναι, Λιτλ Γουίνγκ. 280 00:28:44,098 --> 00:28:45,516 Μ' έκανες πολύ περήφανο. 281 00:28:46,809 --> 00:28:48,895 Να πετάξω το σώμα μαζί με τα άλλα; 282 00:28:52,940 --> 00:28:53,775 Όχι. 283 00:28:57,111 --> 00:28:58,237 Ήταν φίλη μας. 284 00:29:02,033 --> 00:29:03,409 Βρες ένα ωραίο μέρος… 285 00:29:06,287 --> 00:29:07,497 κάπου όμορφα… 286 00:29:11,000 --> 00:29:12,210 και θάψε την εκεί. 287 00:29:20,009 --> 00:29:21,219 Αντίο, δις Σπιντ. 288 00:29:26,432 --> 00:29:28,434 Τόλμετ! 289 00:29:38,820 --> 00:29:42,740 Με το αίμα της συμπατριώτισσάς του να λεκιάζει την κάπα και τη μάσκα του, 290 00:29:42,824 --> 00:29:46,911 οι σκέψεις του ήρωά μας ήταν στην πρώτη συνάντηση με τον Μάρβελους Μαν. 291 00:29:49,372 --> 00:29:51,624 Εκείνη τη στιγμή της ζεστής αγκαλιάς, 292 00:29:52,124 --> 00:29:54,627 που ο συγχωρεμένος εξωγήινος τού είπε 293 00:29:54,710 --> 00:29:58,297 ότι ο αιώνιος κοσμικός Τιτάνας Γκάλακρον… 294 00:30:00,550 --> 00:30:01,926 ο θάνατος προσωποποιημένος, 295 00:30:02,635 --> 00:30:04,554 o Ντούκαλμαρ του Ολέθρου, 296 00:30:05,096 --> 00:30:08,307 που διέλυσε τον πλανήτη του Μάρβελους Μαν, τον Κάλτρον, 297 00:30:09,809 --> 00:30:12,770 κατατρόπωσε την αήττητη αρμάδα του Κραλκ… 298 00:30:17,275 --> 00:30:20,403 φόνευσε το φρικτό φίδι Νάλνεκ, 299 00:30:22,113 --> 00:30:26,826 κι έκανε χιλιάδες άλλα πράγματα πολύ άθλια κι αμαρτωλά για να απαριθμήσει κανείς, 300 00:30:27,743 --> 00:30:31,080 μια μέρα θα ερχόταν να καταβροχθίσει τη Γη. 301 00:30:45,136 --> 00:30:48,389 Ο πατέρας του Μάρβελους Μαν, ο Νοστρακαλκάντερ, 302 00:30:49,098 --> 00:30:52,810 άφησε στον γιο του ένα προειδοποιητικό μήνυμα για τον Γκάλακρον. 303 00:30:53,394 --> 00:30:54,520 Αν υπάρχει 304 00:30:55,605 --> 00:30:56,939 ζωή εκεί έξω… 305 00:30:59,025 --> 00:31:00,276 αναπτυγμένη ζωή, 306 00:31:01,736 --> 00:31:05,615 πώς και θεωρήσαμε ότι μπορεί να είναι κάτι άλλο παρά φιλική; 307 00:31:06,490 --> 00:31:10,036 Γιατί όταν έφτασε, ο θεός του πολέμου, μεγάλος μεταλλικός τιτάνας, 308 00:31:10,119 --> 00:31:11,704 ήταν επιθετικός και αδίστακτος 309 00:31:11,787 --> 00:31:12,955 Πολεμικές προθέσεις. 310 00:31:13,456 --> 00:31:15,166 Με θανατηφόρες ακτίνες. 311 00:31:15,249 --> 00:31:17,293 Και τα γλοιώδη πλοκάμια τους. 312 00:31:17,835 --> 00:31:19,921 Φαινόταν να είναι αήττητος. 313 00:31:20,004 --> 00:31:22,924 Εντελώς αήττητος. 314 00:31:23,424 --> 00:31:25,134 Όταν πέθανε ο Μάρβελους Μαν, 315 00:31:25,217 --> 00:31:29,597 ο Νάιτ Χοκ ήξερε ότι η ευθύνη να σκοτώσει τον Γκάλακρον έπεφτε πάνω του, 316 00:31:29,680 --> 00:31:31,933 και ήταν ανεπαρκής για τη δουλειά. 317 00:31:32,808 --> 00:31:34,518 Χρειαζόταν δύναμη. 318 00:31:34,602 --> 00:31:38,773 Έπρεπε να λυγίσει τους Φύλακες για να τους κάνει ό,τι θέλει εκείνος. 319 00:31:38,856 --> 00:31:41,567 Ήθελε έναν στρατό για να υπερασπιστεί το μέλλον, 320 00:31:42,234 --> 00:31:45,988 τον οποίο απέκτησε δίνοντας στην Αμερική έναν εχθρό στο παρόν. 321 00:32:02,171 --> 00:32:05,841 Ο Νάιτ Χοκ φανταζόταν την ομορφιά της μάχης με τον τιτάνα. 322 00:32:08,052 --> 00:32:10,304 Ήταν μια πρόκληση αντάξια των Φυλάκων, 323 00:32:10,388 --> 00:32:14,433 ενωμένοι στον αγώνα τους μαζί με όλη την ανθρωπότητα. 324 00:32:16,435 --> 00:32:19,063 Όλοι κάτω από τη σημαία του Χοκ. 325 00:32:40,459 --> 00:32:42,169 Μπορώ να προστατεύσω τον κόσμο. 326 00:32:44,130 --> 00:32:45,381 Μα πρέπει να το κάνω… 327 00:32:50,094 --> 00:32:51,095 με τον τρόπο μου. 328 00:32:53,889 --> 00:32:57,810 Κι αν η προειδοποίηση του Μάρβελους Μαν για τον Γκάλακρον δεν επαληθευτεί; 329 00:32:58,686 --> 00:33:01,188 Και όλη η αιματοχυσία έγινε για το τίποτα; 330 00:33:03,274 --> 00:33:06,402 Από τα βάθη της βασανισμένης ψυχής του Νάιτ Χοκ, 331 00:33:06,485 --> 00:33:10,281 μια συγκεκριμένη, θυμωμένη, ξεκάθαρη φωνή τού φώναζε. 332 00:33:11,615 --> 00:33:16,037 Μια φωνή που θα τον στοιχειώνει σ' αυτήν τη ζωή και σ' όσες ακολουθήσουν. 333 00:33:17,621 --> 00:33:19,290 Κι αν κάνεις λάθος, Άτικους; 334 00:35:59,074 --> 00:36:03,495 Υποτιτλισμός: Μυρσίνη Κορομάντζου