1 00:00:06,257 --> 00:00:09,469 ‎SERIALUL CONȚINE REPREZENTĂRI ‎ALE SUICIDULUI ȘI AUTOVĂTĂMĂRII. 2 00:00:09,552 --> 00:00:12,013 ‎UNII TELESPECTATORI POT FI ‎AFECTAȚI EMOȚIONAL. 3 00:00:12,096 --> 00:00:15,016 ‎DACĂ AVEȚI PROBLEME, ‎ACCESAȚI WWW.WANNATALKABOUTIT.COM 4 00:00:20,063 --> 00:00:24,192 ‎În acest weekend, reluăm ‎interviuri marcante ale lui Van Dawson. 5 00:00:24,275 --> 00:00:26,402 ‎Iată interviul Mentalistului Suprem! 6 00:00:33,826 --> 00:00:36,662 ‎AZILUL BEDLAM, PROVINCIA RELSIEG 7 00:00:39,582 --> 00:00:43,127 ‎Când mă uit la tine,‎ ‎văd un om furios. 8 00:00:45,213 --> 00:00:46,339 ‎Așa te consideri? 9 00:00:48,174 --> 00:00:49,300 ‎Furios? Eu… 10 00:00:50,718 --> 00:00:51,761 ‎Eu sunt furios? 11 00:00:54,472 --> 00:00:58,059 ‎Dacă merg pe stradă ‎cu persoana pe care o iubesc, 12 00:00:58,726 --> 00:01:00,394 ‎ținând-o de mână, 13 00:01:01,062 --> 00:01:02,271 ‎voi fi scuipat. 14 00:01:03,898 --> 00:01:06,734 ‎Când aveam 16 ani, ‎i-am zis familiei că sunt gay. 15 00:01:09,737 --> 00:01:10,571 ‎Tata… 16 00:01:11,656 --> 00:01:16,577 ‎Tata m-a rupt în bătaie. 17 00:01:18,162 --> 00:01:20,873 ‎În timp ce mama își turna ‎încă un pahar de vin. 18 00:01:25,503 --> 00:01:26,671 ‎Eu… 19 00:01:29,298 --> 00:01:30,633 ‎Eu puteam să-l opresc. 20 00:01:36,097 --> 00:01:39,016 ‎Oricând voiam. Doar cu un simplu gest. 21 00:01:41,269 --> 00:01:45,398 ‎Puteam să-l fac să-mi spună: „Te iubesc.” 22 00:01:46,065 --> 00:01:50,361 ‎Dar l-am lăsat ‎să-mi rupă falca în trei locuri. 23 00:01:51,612 --> 00:01:54,866 ‎Dacă îmi zicea „te iubesc”, ‎ar fi fost o minciună. 24 00:01:57,535 --> 00:02:00,621 ‎Desigur că sunt furios. 25 00:02:02,165 --> 00:02:05,585 ‎Acum, un mesaj de la sponsorii noștri. 26 00:02:09,004 --> 00:02:13,009 ‎Vezi pietricelele astea mov? ‎Aici e Diavolul Relaxat, frate. 27 00:02:13,092 --> 00:02:15,720 ‎Crezi că e cel mai popular ‎drog de petrecere, 28 00:02:15,803 --> 00:02:19,599 ‎folosit de cei mai sexy actori ‎și supermodele. 29 00:02:20,558 --> 00:02:23,978 ‎Dar, dacă iei Diavolul Relaxat, ‎mintea ta o va lua razna. 30 00:02:25,062 --> 00:02:27,940 ‎Sau, mai rău, vei muri, frate. 31 00:02:29,150 --> 00:02:30,735 ‎Dacă vei muri pentru ceva, 32 00:02:31,944 --> 00:02:34,238 ‎sigur n-o să fie pentru drogul ăsta. 33 00:02:34,739 --> 00:02:36,824 ‎NICI MĂCAR NU-L ÎNCERCA. 34 00:02:36,908 --> 00:02:38,868 ‎Diavolul Relaxat ne chinuie țara… 35 00:02:38,951 --> 00:02:41,537 ‎Folosirea drogului Diavolul Relaxat… 36 00:02:43,164 --> 00:02:44,916 ‎SENZAȚIA TARE POATE UCIDE 37 00:02:45,708 --> 00:02:47,543 ‎E singurul lucru din mintea ta. 38 00:02:49,212 --> 00:02:52,924 ‎Trebuie să-mi dau seama ‎unde se fabrică Diavolul Relaxat. 39 00:02:53,549 --> 00:02:57,136 ‎Informatoarea mea, Dra Miau, ‎mi-a făcut cunoștință cu un tip, 40 00:02:57,637 --> 00:03:01,182 ‎iar el mi-a dat o listă ‎cu patru depozite de verificat. 41 00:03:05,937 --> 00:03:08,189 ‎DEPOZITUL 1 42 00:03:08,272 --> 00:03:10,816 ‎DEPOZITUL 2 43 00:03:14,487 --> 00:03:15,363 ‎DEPOZITUL 3 44 00:03:24,372 --> 00:03:28,209 ‎DEPOZITUL 4 45 00:03:31,379 --> 00:03:32,922 ‎Am localizat fabrica 46 00:03:33,005 --> 00:03:36,133 ‎unde s-a făcut mostra ‎veche de patru zile a drogului. 47 00:03:36,217 --> 00:03:38,844 ‎Dar a fost abandonată recent. 48 00:03:39,387 --> 00:03:43,140 ‎Următorul pas va fi ‎să aflu cine a lucrat aici. 49 00:03:53,359 --> 00:03:55,403 ‎Atticus, te avertizez. 50 00:03:55,486 --> 00:03:58,739 ‎Dacă mă folosești din nou, ‎ai un risc ridicat de a muri. 51 00:04:00,866 --> 00:04:02,159 ‎Nu am de ales. 52 00:04:05,454 --> 00:04:08,165 ‎Trebuie să compar ‎mostrele de Diavolul Relaxat. 53 00:04:15,548 --> 00:04:18,925 ‎Pericol! 54 00:04:20,803 --> 00:04:23,973 ‎Cortex, fă un test ADN ‎al acestei noi mostre! 55 00:04:24,849 --> 00:04:27,393 ‎COMPOZIȚIA DROGULUI DIAVOLUL RELAXAT 56 00:04:27,476 --> 00:04:28,519 ‎POTRIVIRE 57 00:04:28,602 --> 00:04:31,897 ‎ADN-ul este ca cel anterior. ‎E al Mentalistului Suprem. 58 00:04:31,981 --> 00:04:34,233 ‎Al Mentalistului Suprem? Nu. 59 00:04:36,694 --> 00:04:37,611 ‎E imposibil. 60 00:04:38,863 --> 00:04:42,033 ‎Acum doi ani, ‎Mentalistul Suprem l-a controlat pe Cal. 61 00:04:52,376 --> 00:04:55,004 ‎Cei care îl puteau folosi ‎în scopuri militare 62 00:04:55,546 --> 00:04:56,505 ‎trebuiau uciși. 63 00:04:57,048 --> 00:05:00,843 ‎Dacă Mentalistul a făcut ‎acea mostră, înseamnă că trăiește. 64 00:05:00,926 --> 00:05:04,930 ‎Dacă trăiește, ‎Omul Magnific a mințit că l-a ucis. 65 00:05:07,350 --> 00:05:11,145 ‎Cortex, caută prin înregistrările ‎de securitate ale dronelor 66 00:05:11,228 --> 00:05:15,316 ‎de lângă laborator ‎și vezi dacă găsești ceva nou! 67 00:05:17,902 --> 00:05:20,279 ‎Stai! Cortex, derulează înapoi! 68 00:05:21,197 --> 00:05:24,825 ‎Ce a fost acea umbră? ‎Încetinește înregistrarea! 69 00:05:26,077 --> 00:05:29,622 ‎Redă-o cadru cu cadru și apropie imaginea! 70 00:05:30,664 --> 00:05:31,499 ‎Mai aproape. 71 00:05:32,208 --> 00:05:34,043 ‎Și mai aproape. 72 00:05:34,126 --> 00:05:34,960 ‎Nu! 73 00:05:36,295 --> 00:05:39,507 ‎Cal, ce naiba faci acolo? 74 00:05:44,345 --> 00:05:48,599 ‎Pericol! Creierul tău respinge ‎conexiunea neuronală, Atticus! 75 00:05:48,682 --> 00:05:50,976 ‎Suferi o leziune neuronală. 76 00:06:00,069 --> 00:06:03,864 ‎Am inițiat repornirea minții ‎lui Atticus Payne. 77 00:06:06,242 --> 00:06:08,077 ‎FIȘIER ASCUNS DESCOPERIT 78 00:06:08,202 --> 00:06:12,832 ‎La naiba! Sfinte Sisoe! ‎Ce naiba mi-ai făcut? 79 00:06:13,833 --> 00:06:17,002 ‎Am descoperit un fișier ascuns ‎în baza mea de date. 80 00:06:17,086 --> 00:06:19,588 ‎Pare să fie o amintire ștearsă. 81 00:06:19,672 --> 00:06:20,673 ‎A cui amintire? 82 00:06:21,257 --> 00:06:22,716 ‎A ta, Atticus. 83 00:07:19,607 --> 00:07:21,192 ‎SODOMIA ESTE UN PĂCAT 84 00:07:21,275 --> 00:07:23,652 ‎DISPĂREȚI, GAY-LOR ‎PLECAȚI DE PE STRĂZI 85 00:07:33,496 --> 00:07:34,997 ‎ȘTERGEREA MEMORIEI 86 00:07:53,390 --> 00:07:55,351 ‎Nu! 87 00:07:55,434 --> 00:07:56,852 ‎Nu poate fi adevărat. 88 00:07:56,936 --> 00:07:58,521 ‎Asta e o minciună. 89 00:07:58,604 --> 00:08:00,564 ‎Sunt incapabil de a minți. 90 00:08:00,648 --> 00:08:02,650 ‎Încetează cu minciunile astea! 91 00:08:03,651 --> 00:08:06,445 ‎- Mentalistul Suprem. ‎- Nu tot corpul lui era de oțel. 92 00:08:06,529 --> 00:08:10,616 ‎- Nu aveam nimic în comun. ‎- Laura voia un bărbat adevărat. 93 00:08:10,699 --> 00:08:14,662 ‎Umilința de a ascunde ‎în permanență cine ești. 94 00:08:14,745 --> 00:08:18,874 ‎Când gloanțele nu te rănesc, ‎cuvintele îți fac cel mai mare rău. 95 00:08:18,958 --> 00:08:23,629 ‎- Ea a vrut un bărbat adevărat. ‎- E Mentalistul Suprem. 96 00:08:27,216 --> 00:08:30,886 ‎Atenție! Am detectat ‎leziuni cerebrale permanente. 97 00:08:35,724 --> 00:08:36,558 ‎Fir-ar! 98 00:08:38,351 --> 00:08:44,817 ‎Ai fi șocat să afli ‎câți oameni puternici trăiesc în rușine. 99 00:08:46,193 --> 00:08:47,069 ‎Precum? 100 00:08:49,905 --> 00:08:50,823 ‎Nu pot zice. 101 00:08:52,116 --> 00:08:54,994 ‎Nu pot să dau nume. 102 00:08:55,077 --> 00:08:58,664 ‎Sunt prizonier ‎în pielea mea impenetrabilă. 103 00:08:58,747 --> 00:08:59,582 ‎Sfinte Sisoe! 104 00:09:00,249 --> 00:09:01,417 ‎S-a terminat. 105 00:09:03,043 --> 00:09:07,381 ‎Șoimul-Cavaler era devastat. ‎Nu putea accepta adevărul. 106 00:09:08,716 --> 00:09:12,011 ‎Computer, derulează înregistrarea… 107 00:09:13,220 --> 00:09:15,097 ‎Derulează înregistrarea 377! 108 00:09:16,682 --> 00:09:18,392 ‎Apropie cadranul șapte! 109 00:09:25,941 --> 00:09:26,775 ‎Mai aproape. 110 00:09:29,111 --> 00:09:30,029 ‎Mai aproape. 111 00:09:34,199 --> 00:09:35,034 ‎Mai aproape. 112 00:09:38,245 --> 00:09:40,456 ‎Mentalistul Suprem. E în viață. 113 00:09:41,206 --> 00:09:42,875 ‎L-a compătimit pe Mentalist, 114 00:09:43,584 --> 00:09:46,503 ‎știind că amândoi au ajuns ‎la același moment critic. 115 00:09:47,588 --> 00:09:49,632 ‎Dacă societatea află despre noi, 116 00:09:49,715 --> 00:09:53,510 ‎va folosi iubirea noastră ‎ca să ne distrugă. 117 00:09:55,262 --> 00:10:00,726 ‎- O va folosi împotriva ta. ‎- Computer, oprește înregistrarea! 118 00:10:02,770 --> 00:10:04,146 ‎Furie și teamă. 119 00:10:06,523 --> 00:10:09,193 ‎Combinate într-un creier ‎deteriorat de Cortex, 120 00:10:10,819 --> 00:10:14,698 ‎Șoimul le-a canalizat ‎într-o singură emoție reconfortantă. 121 00:10:16,200 --> 00:10:17,034 ‎Ură. 122 00:10:20,412 --> 00:10:22,206 ‎Nu trebuie să afle despre noi. 123 00:10:25,793 --> 00:10:28,295 ‎Trebuie să te prefaci că mă ucizi. 124 00:10:29,505 --> 00:10:30,589 ‎Dar asta înseamnă… 125 00:10:33,592 --> 00:10:34,802 ‎că m-ai mințit, Cal. 126 00:10:35,302 --> 00:10:37,262 ‎Tu, cel mai măreț om. 127 00:10:37,346 --> 00:10:38,514 ‎M-ai mințit. 128 00:10:44,728 --> 00:10:45,938 ‎I-ai mințit pe toți. 129 00:10:48,649 --> 00:10:52,945 ‎Obține o mărturisire de la Mentalist! ‎Folosește-o pentru a opri războiul! 130 00:10:53,028 --> 00:10:57,408 ‎Șoimul către Omul Impresionant. ‎Adu-mi-l pe Mentalistul Suprem! 131 00:10:58,492 --> 00:11:00,953 ‎Nenorocitul ăla trăiește. 132 00:11:01,036 --> 00:11:03,455 ‎Tolmet! 133 00:11:03,539 --> 00:11:05,666 ‎Gardienii Dreptății vă vor salva. 134 00:11:08,502 --> 00:11:09,837 ‎ÎNCĂRCARE EPISOD 135 00:11:19,513 --> 00:11:22,349 ‎VITEZA 136 00:11:24,601 --> 00:11:26,729 ‎ȘOIMUL-CAVALER 137 00:11:29,857 --> 00:11:31,108 ‎ARIPIOARĂ 138 00:11:33,152 --> 00:11:35,487 ‎MENTALISTUL SUPREM 139 00:11:47,666 --> 00:11:51,044 ‎„CHIAR DACĂ NOI, GARDIENII, ‎NU SUNTEM SUPUȘI LEGILOR, 140 00:11:51,128 --> 00:11:55,174 ‎TOT SUNTEM SUPUȘI OPINIEI PUBLICE.” ‎OMUL MAGNIFIC 141 00:11:55,549 --> 00:11:57,676 ‎CASCA REZISTENTĂ LA CONTROLUL MINȚII 142 00:13:03,492 --> 00:13:06,203 ‎Da! Bine lucrat, Omule Impresionant! 143 00:13:16,672 --> 00:13:19,591 ‎Computer, oprește înregistrarea! ‎M-ai mințit, Cal. 144 00:13:21,510 --> 00:13:24,471 ‎M-ai mințit. I-ai mințit pe toți. 145 00:13:27,516 --> 00:13:30,352 ‎Cu ce te-a mințit Omul Magnific, ‎Șoimule-Cavaler? 146 00:13:34,439 --> 00:13:38,777 ‎L-am adus. ‎Trebuie să-l fac să mărturisească. 147 00:13:39,903 --> 00:13:41,280 ‎Dă-mi câteva ore! 148 00:13:41,989 --> 00:13:44,533 ‎Ai doar câteva ore. 149 00:13:45,659 --> 00:13:47,119 ‎Îți voi spune un lucru 150 00:13:48,161 --> 00:13:51,415 ‎pe care doar 100 de oameni ‎îl mai știu, Șoimule-Cavaler. 151 00:13:53,417 --> 00:13:56,461 ‎Folosirea armelor nucleare ‎a fost autorizată. 152 00:13:57,671 --> 00:14:00,591 ‎Întrebările care înconjoară ‎moartea Omului Magnific 153 00:14:01,091 --> 00:14:04,219 ‎fac țările să se acuze una pe cealaltă. 154 00:14:04,303 --> 00:14:06,889 ‎Vreau de mult timp să apăs acest buton. 155 00:14:09,641 --> 00:14:11,393 ‎Vă distrug cu rachetele mele! 156 00:14:11,894 --> 00:14:13,854 ‎Pe bune? 157 00:14:17,608 --> 00:14:19,484 ‎Nimeni nu va supraviețui. 158 00:14:20,193 --> 00:14:23,030 ‎Nu. Nimeni nu va supraviețui… 159 00:14:25,198 --> 00:14:26,950 ‎dacă nu găsești o altă cale. 160 00:14:29,036 --> 00:14:31,663 ‎Omul Magnific ar fi capabil ‎să salveze lumea. 161 00:14:33,916 --> 00:14:34,875 ‎Tu ai fi? 162 00:14:37,961 --> 00:14:39,588 ‎MOSCOVA 163 00:14:39,671 --> 00:14:44,217 ‎- Găsește-mi un loc de bombardat! ‎- ‎Veștile din America sunt groaznice. 164 00:14:45,135 --> 00:14:50,223 ‎Da. America și celelalte națiuni sunt ‎pregătite pentru un război total. 165 00:14:50,307 --> 00:14:53,143 ‎Sunteți sigur că e lucrul corect? 166 00:14:53,226 --> 00:14:56,521 ‎Desigur că e lucrul corect, Sasha! 167 00:14:57,773 --> 00:14:58,732 ‎- Dasha. ‎- Dasha. 168 00:14:59,441 --> 00:15:01,526 ‎Nu! Dasha a fost ieri. 169 00:15:02,152 --> 00:15:04,488 ‎Mă faci confuz! Îmi trebuie o băutură! 170 00:15:06,698 --> 00:15:10,160 ‎Chiar dacă noi, locuitorii, ‎nu vom supraviețui, 171 00:15:10,869 --> 00:15:13,038 ‎Mama Rusie va supraviețui. 172 00:15:22,506 --> 00:15:23,340 ‎Unu, 173 00:15:24,299 --> 00:15:26,176 ‎doi,‎ ‎trei. 174 00:15:27,094 --> 00:15:30,681 ‎L-am pus pe Mentalistul Suprem ‎în camera mea de interogare. 175 00:15:35,727 --> 00:15:40,315 ‎Ți-ai folosit puterile pentru a-l face ‎pe Cal să se îndrăgostească de tine? 176 00:15:43,694 --> 00:15:44,528 ‎Nu. 177 00:15:45,570 --> 00:15:46,405 ‎Nu. 178 00:15:46,488 --> 00:15:50,158 ‎Tu ai furat glonțul ‎din laboratorul lui Logan. 179 00:15:54,037 --> 00:15:56,915 ‎L-ai controlat pe Fulgerul Nevăzut. 180 00:15:59,084 --> 00:15:59,918 ‎SCHEMĂ 181 00:16:08,927 --> 00:16:12,806 ‎- Eu… ‎- Și erai acolo în noaptea decesului. 182 00:16:12,889 --> 00:16:16,143 ‎L-ai forțat pe Omul Magnific ‎să se sinucidă. De ce? 183 00:16:17,436 --> 00:16:20,355 ‎A vrut să te oprească ‎din a face Diavolul Relaxat? 184 00:16:28,280 --> 00:16:32,409 ‎El m-a rugat să iau glonțul. ‎A zis că-i trebuia o mostră. 185 00:16:32,492 --> 00:16:34,619 ‎De ce nu l-ar fura el însuși? 186 00:16:35,620 --> 00:16:37,080 ‎Cunoști locul ăla. 187 00:16:37,873 --> 00:16:41,209 ‎Logan l-a construit ‎pentru a fi impenetrabil, 188 00:16:42,002 --> 00:16:44,755 ‎pentru a-l detecta și opri ‎pe Omul Magnific. 189 00:16:45,672 --> 00:16:46,715 ‎Dar nu și pe tine. 190 00:16:50,802 --> 00:16:54,431 ‎ȘOIMUL-CAVALER VĂ URMĂREȘTE! 191 00:17:28,799 --> 00:17:31,009 ‎TRĂIASCĂ MENTALISTUL SUPREM 192 00:17:40,268 --> 00:17:41,978 ‎CINE L-A UCIS PE LOGAN? 193 00:18:01,248 --> 00:18:02,415 ‎De la capăt. 194 00:18:02,499 --> 00:18:07,045 ‎Nu suport când cineva vrea ‎să-mi impună o ideologie. 195 00:18:07,129 --> 00:18:10,340 ‎Acest lucru e foarte periculos. Periculos. 196 00:18:12,008 --> 00:18:12,926 ‎Periculos. 197 00:18:13,844 --> 00:18:14,886 ‎Foarte periculos. 198 00:18:14,970 --> 00:18:16,805 ‎VITEZĂ, VINO SĂ NE VEDEM 199 00:18:21,101 --> 00:18:23,061 ‎Ți-a plăcut intensitatea mea? 200 00:18:23,145 --> 00:18:25,772 ‎Am încercat să par mai relaxat. 201 00:18:36,408 --> 00:18:37,659 ‎Mod de camuflare! 202 00:18:48,378 --> 00:18:49,713 ‎Foarte discret, Logan. 203 00:18:54,217 --> 00:18:58,680 ‎Bun venit, Viteză! Scanează palma ‎pentru a confirma identitatea! 204 00:19:37,177 --> 00:19:40,013 ‎Bun venit, viteză! ‎Mesajul tău va începe imediat. 205 00:19:49,898 --> 00:19:52,317 ‎Nu mă poți răni,‎ ‎Șoimule-Cavaler. 206 00:19:54,486 --> 00:19:58,073 ‎Acum, nu.‎ ‎Nimeni nu mă mai poate răni. 207 00:20:00,242 --> 00:20:02,410 ‎Atât de mult a însemnat pentru tine? 208 00:20:14,005 --> 00:20:17,133 ‎Vor folosi iubirea noastră ‎ca să ne distrugă. 209 00:20:23,265 --> 00:20:25,308 ‎E în regulă. Știu. 210 00:20:37,195 --> 00:20:40,907 ‎Ați sunat-o pe Laura Louis. ‎Lăsați un mesaj după semnalul sonor! 211 00:20:44,077 --> 00:20:45,912 ‎Nu aveam nimic în comun. Nimic. 212 00:20:46,621 --> 00:20:49,374 ‎Dacă făceam sex, ‎terminam în câteva minute. 213 00:20:50,000 --> 00:20:52,919 ‎Eu sunt un rege. ‎Eu sunt un bărbat adevărat. 214 00:21:00,885 --> 00:21:03,722 ‎Chemăm unitățile. ‎Urmărim un grup de suspecți. 215 00:21:03,805 --> 00:21:05,807 ‎- E drogul mov. ‎- Diavolul Relaxat? 216 00:21:05,890 --> 00:21:07,517 ‎Credeam că l-am oprit. 217 00:21:07,600 --> 00:21:09,978 ‎- Pare că s-a întors. ‎- Suntem pe drum. 218 00:21:34,919 --> 00:21:35,754 ‎Fir-ar! 219 00:21:37,005 --> 00:21:37,922 ‎Ce te-a apucat? 220 00:21:39,090 --> 00:21:40,425 ‎Ce naiba vrei să faci? 221 00:21:41,801 --> 00:21:43,011 ‎Vrei să vii încoace? 222 00:21:56,232 --> 00:21:57,067 ‎Ce faci? 223 00:21:59,819 --> 00:22:03,865 ‎Îmi împart darul cu întreaga lume. 224 00:22:04,574 --> 00:22:06,534 ‎Tu nu faci la fel? 225 00:22:07,035 --> 00:22:08,661 ‎Mi-ai promis că vei înceta. 226 00:22:10,413 --> 00:22:12,916 ‎Mi-ai promis că o vei părăsi pe Laura. 227 00:22:13,583 --> 00:22:16,753 ‎Am trăit cu o vinovăție ‎care m-a măcinat profund. 228 00:22:18,630 --> 00:22:21,466 ‎Te iubesc. 229 00:22:23,593 --> 00:22:27,931 ‎Lumea trebuie să afle despre noi. 230 00:22:31,810 --> 00:22:35,605 ‎Dacă tu nu poți proteja oamenii noștri, 231 00:22:37,023 --> 00:22:38,233 ‎cine poate? 232 00:22:38,858 --> 00:22:41,319 ‎Te rog. Am nevoie de tine. 233 00:22:45,532 --> 00:22:50,995 ‎Nu pot duce la capăt ‎ceea ce îmi ceri. Îmi pare rău. 234 00:22:52,664 --> 00:22:53,498 ‎Cal… 235 00:22:54,165 --> 00:22:54,999 ‎Nu. 236 00:22:57,085 --> 00:22:57,919 ‎Nu mă lăsa! 237 00:22:58,628 --> 00:23:01,464 ‎Am nevoie de tine! Întoarce-te! 238 00:23:01,548 --> 00:23:03,299 ‎El era lumea mea. Eu… 239 00:23:05,093 --> 00:23:07,804 ‎Eu aș fi făcut orice pentru el. 240 00:23:09,556 --> 00:23:12,308 ‎Inclusiv să-l ajuți să se sinucidă? 241 00:23:12,392 --> 00:23:13,893 ‎Nu! 242 00:23:27,365 --> 00:23:32,704 ‎Ce mama naibii mi-ai făcut, Logan? 243 00:23:32,787 --> 00:23:36,749 ‎Ești bine. Dar, dacă ești ‎în simularea mea, înseamnă că sunt mort. 244 00:23:36,833 --> 00:23:41,171 ‎Probabil am fost ucis, ‎fiindcă eram atât de aproape de adevăr. 245 00:23:41,254 --> 00:23:45,550 ‎Adevăr? Așa consider tu ‎polemicile tale despre Gardieni? 246 00:23:45,633 --> 00:23:49,721 ‎Să ghicesc. Șoimul ți-a zis ‎să nu mergi în Citadelă. 247 00:23:51,055 --> 00:23:54,267 ‎- E locul unei infracțiuni. ‎- Nu-i așa. 248 00:23:54,350 --> 00:23:56,102 ‎E o academie de fasciști. 249 00:23:56,186 --> 00:23:58,480 ‎Șoimul a recrutat oameni disperați 250 00:23:58,563 --> 00:24:00,940 ‎și lipsiți de speranță ‎după ce Omul Magnific… 251 00:24:01,441 --> 00:24:05,195 ‎Și îi spală pe creier în Citadelă ‎prin intermediul Cortexului. 252 00:24:05,278 --> 00:24:08,698 ‎Construiește o armată ‎pentru a prelua controlul planetei. 253 00:24:08,781 --> 00:24:11,534 ‎Trebuie să acționezi acum, ‎fiindcă amândoi știm 254 00:24:11,618 --> 00:24:16,581 ‎că Șoimul e priceput la manipularea ‎celor susceptibili la propagandă. 255 00:24:16,664 --> 00:24:20,877 ‎Sufletelor fragile. Aripioară, ‎Gheară Roșie, Dl Zâmbete. 256 00:24:21,669 --> 00:24:24,756 ‎- Dl Zâmbete? ‎- El lucrează pentru Șoim. 257 00:24:24,839 --> 00:24:28,551 ‎Inventezi o poveste sinistră ‎din nimic, Logan. 258 00:24:28,635 --> 00:24:31,429 ‎„Inventezi o poveste sinistră din nimic.” 259 00:24:31,513 --> 00:24:34,557 ‎„Eu sunt Viteza. Nu pot ‎să pun informații cap la cap.” 260 00:24:34,641 --> 00:24:36,309 ‎Nu-i aprob metodele, 261 00:24:36,392 --> 00:24:40,438 ‎dar ideea că s-a transformat ‎într-un răufăcător e absurdă. 262 00:24:40,522 --> 00:24:42,899 ‎Uită-te la dovada mea! 263 00:24:44,025 --> 00:24:45,401 ‎Pe cuvântul meu, 264 00:24:45,485 --> 00:24:49,072 ‎dacă nu-mi dai drumul ‎din locul ăsta ciudat în secunda… 265 00:24:52,825 --> 00:24:54,202 ‎Suntem terminați! 266 00:24:54,285 --> 00:24:55,203 ‎LANSARE 267 00:25:00,959 --> 00:25:04,212 ‎Dacă el nu mai există, ‎nici eu nu mai vreau să exist! 268 00:25:04,295 --> 00:25:05,505 ‎De ce ai fost acolo? 269 00:25:07,298 --> 00:25:09,425 ‎Am vrut să-l opresc. 270 00:25:23,106 --> 00:25:25,108 ‎Modul în care și-a luat rămas-bun… 271 00:25:25,608 --> 00:25:27,902 ‎Am știut că ceva nu era în regulă. 272 00:25:29,487 --> 00:25:32,198 ‎Dorința lui de a muri 273 00:25:33,741 --> 00:25:35,952 ‎era prea puternică. 274 00:25:37,078 --> 00:25:40,373 ‎El era lumea mea. Am vrut să-l opresc. 275 00:25:40,456 --> 00:25:43,209 ‎Omul Magnific ar fi capabil ‎să salveze lumea. 276 00:25:51,926 --> 00:25:53,386 ‎Du-te naiba, Walker! 277 00:26:08,401 --> 00:26:10,069 ‎Viteza încă nu credea, 278 00:26:10,153 --> 00:26:13,406 ‎dar tot ce i-a spus simularea ‎a fost adevărat. 279 00:26:14,741 --> 00:26:18,828 ‎Deasupra ei, în incinta venerată ‎a Citadelei Dreptății, 280 00:26:19,454 --> 00:26:20,997 ‎Șoimul construia o armată. 281 00:26:22,290 --> 00:26:25,585 ‎Călcând pe urmele ‎despoților din secolul al XX-lea, 282 00:26:25,668 --> 00:26:28,630 ‎el a găsit oameni disperați și dezamăgiți. 283 00:26:28,713 --> 00:26:30,173 ‎El le-a dat un scop. 284 00:26:34,927 --> 00:26:37,347 ‎Cineva a intrat într-un adăpost Lockwood. 285 00:26:37,430 --> 00:26:39,349 ‎- Ce facem? ‎- Trimitem o intervenție. 286 00:26:40,683 --> 00:26:41,893 ‎Știri de ultimă oră. 287 00:26:42,935 --> 00:26:46,856 ‎Tu ai furat glonțul ‎care l-a ucis pe Omul Magnific. 288 00:26:47,649 --> 00:26:49,817 ‎Da. 289 00:26:50,443 --> 00:26:51,277 ‎Eu. 290 00:26:54,030 --> 00:26:55,990 ‎Unu. Doi. 291 00:26:57,241 --> 00:26:59,077 ‎- Trei… ‎- ‎Oprește-te, tovarășe! 292 00:26:59,160 --> 00:27:00,161 ‎Uită-te la TV! 293 00:27:01,120 --> 00:27:03,164 ‎Nu acum! Sunt ocupat. 294 00:27:03,247 --> 00:27:06,668 ‎Știu ce faci, tovarășe. ‎Uită-te la televizor acum! 295 00:27:10,171 --> 00:27:11,005 ‎Stai! 296 00:27:13,549 --> 00:27:14,384 ‎Bine. 297 00:27:17,136 --> 00:27:21,015 ‎Înainte să-și ia viața, ‎Mentalistul Suprem, un homosexual infam, 298 00:27:21,099 --> 00:27:23,685 ‎a mărturisit că l-a ucis pe Omul Magnific 299 00:27:24,227 --> 00:27:28,439 ‎la ordinul națiunii teroriste Anubis. 300 00:27:30,024 --> 00:27:33,444 ‎Obiectivul său era ‎să ducă lumea la războiul nuclear. 301 00:27:35,238 --> 00:27:39,117 ‎Dar, datorită Șoimului-Cavaler, ‎am evitat Armageddonul. 302 00:27:40,660 --> 00:27:42,745 ‎El a salvat lumea. 303 00:27:43,663 --> 00:27:46,499 ‎Mulțumim, Șoimule-Cavaler! 304 00:27:47,458 --> 00:27:49,419 ‎Da. 305 00:27:49,502 --> 00:27:56,300 ‎Acum, datorită ingeniozității Șoimului, ‎noi vom lucra împreună. 306 00:27:56,384 --> 00:28:01,764 ‎În trecut, l-am criticat aspru, ‎dar, astăzi, îi spun: „Bine lucrat.” 307 00:28:01,848 --> 00:28:03,933 ‎Ești un erou pentru toată lumea. 308 00:28:16,487 --> 00:28:17,572 ‎Haide, Șoimule! 309 00:28:37,425 --> 00:28:38,384 ‎Termină-l! 310 00:28:48,603 --> 00:28:49,645 ‎Lovitură brutală. 311 00:28:57,779 --> 00:29:02,116 ‎Viteză, te avertizăm. ‎Dă-ne caseta sau vom trage. 312 00:29:05,870 --> 00:29:07,955 ‎Scuze! Cine găsește păstrează. 313 00:29:10,541 --> 00:29:11,626 ‎Foc! 314 00:29:29,352 --> 00:29:30,228 ‎Pa, băieți! 315 00:29:33,064 --> 00:29:33,898 ‎Stai pe loc! 316 00:29:49,247 --> 00:29:50,665 ‎Pot să-ți zic un secret? 317 00:30:04,887 --> 00:30:10,351 ‎Șoimul-Cavaler are o armată acum? ‎Spune-i că vin să-l trag la răspundere! 318 00:32:58,352 --> 00:33:00,062 ‎Subtitrarea: Iulian Țarălungă