1 00:00:05,923 --> 00:00:07,550 ‎"이 에피소드에 묘사된 ‎자살 장면은" 2 00:00:07,633 --> 00:00:09,427 ‎"일부 시청자에게 ‎불편할 수도 있습니다" 3 00:00:09,510 --> 00:00:11,095 ‎"당신이나 주변 사람이 ‎힘들어한다면" 4 00:00:11,179 --> 00:00:13,931 ‎"관련 정보와 위기 대처법에 대한 ‎자료가 다음 웹사이트에 있습니다" 5 00:00:14,015 --> 00:00:15,099 ‎"WWW.WANNATALKABOUTIT.COM" 6 00:00:16,726 --> 00:00:19,896 ‎"반 도슨 추모 특집" 7 00:00:19,979 --> 00:00:20,980 ‎이번 주말 동안 8 00:00:21,064 --> 00:00:24,025 ‎반 도슨이 진행한 최고의 인터뷰를 ‎재방영하고 있습니다 9 00:00:24,108 --> 00:00:26,277 ‎다음 순서는 마인드 마스터입니다 10 00:00:33,743 --> 00:00:36,829 ‎"릴시그 지방, 베들럼 정신병원" 11 00:00:39,415 --> 00:00:40,458 ‎당신을 보면 12 00:00:41,751 --> 00:00:43,294 ‎화난 사람 같아요 13 00:00:45,213 --> 00:00:46,547 ‎본인도 그렇게 생각하나요? 14 00:00:48,049 --> 00:00:49,383 ‎화난 사람요? 15 00:00:50,593 --> 00:00:51,886 ‎내가 화났냐고요? 16 00:00:52,887 --> 00:00:53,888 ‎그래요 17 00:00:54,430 --> 00:00:58,101 ‎사랑하는 사람과 손을 잡고 18 00:00:58,601 --> 00:01:00,436 ‎거리를 걸으면 19 00:01:00,937 --> 00:01:02,271 ‎사람들이 나한테 침을 뱉죠 20 00:01:03,731 --> 00:01:06,651 ‎16살 때 식구들한테 ‎내가 게이라고 말했어요 21 00:01:09,612 --> 00:01:10,530 ‎아버지가 22 00:01:11,489 --> 00:01:12,365 ‎내… 23 00:01:14,242 --> 00:01:16,494 ‎내 아버지가 날 두드려 팼죠 24 00:01:17,995 --> 00:01:21,040 ‎어머니는 그걸 보며 ‎계속 와인만 마셨고요 25 00:01:25,336 --> 00:01:26,254 ‎난… 26 00:01:29,132 --> 00:01:30,758 ‎아버지를 막을 수도 있었어요 27 00:01:36,097 --> 00:01:39,183 ‎마음만 먹으면 순식간에 가능했죠 28 00:01:41,144 --> 00:01:42,311 ‎아니면… 29 00:01:43,271 --> 00:01:45,565 ‎아버지가 날 사랑한다고 ‎말하게 만들 수도 있었고요 30 00:01:46,065 --> 00:01:50,444 ‎하지만 턱뼈가 아작 날 때까지 ‎맞고만 있었죠 31 00:01:51,362 --> 00:01:52,780 ‎능력을 써서 날 사랑하게 만들면 32 00:01:53,823 --> 00:01:55,158 ‎진짜가 아니니까요 33 00:01:57,410 --> 00:01:58,452 ‎왜 아니겠어요? 34 00:01:59,328 --> 00:02:00,663 ‎난 화나 있어요 35 00:02:02,039 --> 00:02:05,585 ‎잠시 광고가 이어지겠습니다 36 00:02:08,879 --> 00:02:10,590 ‎이 보라색 알갱이가 뭐게? 37 00:02:11,090 --> 00:02:13,009 ‎바로 멜로 데블이야 38 00:02:13,092 --> 00:02:15,803 ‎80년대에 인기였던 ‎가벼운 마약 아니냐고? 39 00:02:15,887 --> 00:02:19,599 ‎핫한 배우랑 슈퍼모델들도 ‎다들 하던 거 40 00:02:20,558 --> 00:02:24,187 ‎알고 보면 멜로 데블은 ‎정신을 망치는 약이야 41 00:02:25,062 --> 00:02:26,272 ‎그뿐이면 다행이게? 42 00:02:27,023 --> 00:02:27,940 ‎잘못하면 죽어 43 00:02:29,150 --> 00:02:30,943 ‎뭔가에 목숨을 바치더라도 44 00:02:31,736 --> 00:02:34,238 ‎이따위 약 때문에 죽진 말자고 45 00:02:34,739 --> 00:02:35,615 ‎"멜로 데블" 46 00:02:35,698 --> 00:02:36,741 ‎"손도 대지 마세요" 47 00:02:36,824 --> 00:02:38,868 ‎멜로 데블의 급속한 확산이 ‎큰 문제가… 48 00:02:38,951 --> 00:02:41,537 ‎멜로 데블이란 불법 마약 사용이… 49 00:02:43,164 --> 00:02:44,916 ‎"멜로 데블 ‎죽음을 부르는 전율" 50 00:02:45,583 --> 00:02:47,501 ‎일단 하면 ‎그것밖에 안 보이게 되지 51 00:02:49,170 --> 00:02:53,466 ‎멜로 데블이 제조되는 곳을 ‎알아내야 한다 52 00:02:53,549 --> 00:02:57,470 ‎내 정보원 미아우가 ‎마약상 하나를 연결해 줬고 53 00:02:57,553 --> 00:03:01,098 ‎그자가 창고 네 곳을 ‎조사해 보라고 했다 54 00:03:05,937 --> 00:03:08,189 ‎"창고 1" 55 00:03:08,272 --> 00:03:10,816 ‎"창고 2" 56 00:03:14,487 --> 00:03:15,363 ‎"창고 3" 57 00:03:24,372 --> 00:03:28,209 ‎"창고 4" 58 00:03:31,087 --> 00:03:32,838 ‎마침내 마약 공장을 찾아냈고 59 00:03:32,922 --> 00:03:36,008 ‎4일 된 멜로 데블 샘플의 ‎흔적을 발견했다 60 00:03:36,092 --> 00:03:39,053 ‎하지만 공장은 얼마 전부터 ‎버려진 상태였다 61 00:03:39,136 --> 00:03:40,096 ‎그렇다면 62 00:03:41,264 --> 00:03:43,182 ‎여기서 일하던 놈을 알아내야 한다 63 00:03:53,192 --> 00:03:55,236 ‎애티커스, 분명히 경고했습니다 64 00:03:55,319 --> 00:03:58,698 ‎또 저를 사용했다가는 ‎죽을 수도 있어요 65 00:04:00,658 --> 00:04:02,201 ‎어쩔 수 없어 66 00:04:05,413 --> 00:04:08,207 ‎이 멜로 데블 샘플들을 ‎비교해 봐야 해 67 00:04:15,548 --> 00:04:19,134 ‎위험합니다! 68 00:04:20,678 --> 00:04:23,973 ‎코텍스, 새로운 샘플의 ‎DNA를 분석해 봐 69 00:04:24,849 --> 00:04:27,393 ‎"샘플 분석: ‎멜로 데블 약 성분" 70 00:04:28,102 --> 00:04:31,772 ‎샘플은 이전 것과 마찬가지로 ‎마인드 마스터와 일치합니다 71 00:04:31,856 --> 00:04:32,940 ‎마인드 마스터? 72 00:04:33,691 --> 00:04:34,525 ‎설마 73 00:04:36,527 --> 00:04:37,611 ‎있을 수 없는 일이야 74 00:04:38,863 --> 00:04:42,033 ‎2년 전 마인드 마스터는 ‎마블러스맨의 의식을 조종했다 75 00:04:52,251 --> 00:04:55,379 ‎누구든 캘의 엄청난 능력을 ‎무기로 쓸 수 있는 자는 76 00:04:55,463 --> 00:04:56,547 ‎죽어야만 했다 77 00:04:57,048 --> 00:04:59,717 ‎마인드 마스터가 ‎이 새로운 샘플을 만들었다면 78 00:04:59,800 --> 00:05:00,801 ‎놈이 살아있다는 소리다 79 00:05:00,885 --> 00:05:02,303 ‎놈이 살아있다면 80 00:05:02,386 --> 00:05:04,930 ‎마블러스맨이 놈을 죽였다고 한 건 ‎거짓말이 된다 81 00:05:07,266 --> 00:05:08,225 ‎코텍스 82 00:05:08,309 --> 00:05:11,020 ‎호크 드론 감시 영상 아카이브를 ‎샅샅이 뒤져서 83 00:05:11,103 --> 00:05:13,022 ‎샘플이 있던 실험실 근처에서 ‎촬영한 것 중 84 00:05:13,105 --> 00:05:15,316 ‎새로운 단서가 없는지 찾아봐 85 00:05:18,069 --> 00:05:20,321 ‎잠깐, 코텍스, 뒤로 돌려봐 86 00:05:21,113 --> 00:05:22,531 ‎방금 그 뿌연 거 뭐였지? 87 00:05:23,574 --> 00:05:24,909 ‎재생 속도를 늦춰 88 00:05:25,993 --> 00:05:29,622 ‎프레임별로 재생하면서 ‎해상도를 높이도록 89 00:05:30,498 --> 00:05:31,415 ‎당겨 봐 90 00:05:32,124 --> 00:05:34,043 ‎확 좀 당겨 보란 말이다 91 00:05:34,126 --> 00:05:35,002 ‎이게 무슨… 92 00:05:36,295 --> 00:05:37,129 ‎캘 93 00:05:37,213 --> 00:05:39,757 ‎자네가 거기서 왜 나와? 94 00:05:44,220 --> 00:05:45,763 ‎위험합니다! 95 00:05:45,846 --> 00:05:48,474 ‎당신의 정신이 ‎접속을 거부합니다, 애티커스! 96 00:05:48,557 --> 00:05:50,976 ‎신경에 균열이 생기고 있습니다 97 00:05:59,944 --> 00:06:03,948 ‎애티커스 페인의 두뇌 활동을 ‎재부팅 합니다 98 00:06:06,242 --> 00:06:08,035 ‎"숨겨진 파일 발견" 99 00:06:08,202 --> 00:06:11,080 ‎씨바, 환장하겠구만! 100 00:06:11,163 --> 00:06:12,832 ‎나한테 뭔 짓을 한 거야? 101 00:06:13,833 --> 00:06:16,961 ‎데이터베이스에 숨겨져 있던 ‎파일을 발견했습니다 102 00:06:17,044 --> 00:06:19,588 ‎삭제된 기억으로 보입니다 103 00:06:19,672 --> 00:06:21,048 ‎누구 기억? 104 00:06:21,132 --> 00:06:22,758 ‎당신의 기억입니다, 애티커스 105 00:07:19,607 --> 00:07:21,192 ‎"게이를 불지옥으로! ‎게이 = 에이즈" 106 00:07:21,275 --> 00:07:22,485 ‎"게이는 꺼져라" 107 00:07:22,568 --> 00:07:23,652 ‎"게이를 몰아내자" 108 00:07:33,496 --> 00:07:34,997 ‎"기억 말소 ‎삭제 중" 109 00:07:53,182 --> 00:07:55,226 ‎아니야 110 00:07:55,309 --> 00:07:56,852 ‎말도 안 돼 111 00:07:56,936 --> 00:07:58,437 ‎다 거짓말이야 112 00:07:58,521 --> 00:08:00,564 ‎저는 거짓말을 하지 못합니다 113 00:08:00,648 --> 00:08:02,650 ‎됐으니 개소리 집어치워! 114 00:08:02,733 --> 00:08:04,401 ‎마인드 마스터 115 00:08:04,485 --> 00:08:06,445 ‎그 사람의 모든 면이 ‎강철 같은 건 아니었어 116 00:08:06,529 --> 00:08:07,780 ‎함께할 게 전혀 없었지 117 00:08:07,863 --> 00:08:10,533 ‎로라가 날 원한 거야 ‎그 여자는 남자다운 남자를 원했어 118 00:08:10,616 --> 00:08:14,662 ‎깨어 있는 매 순간 ‎자신의 본모습을 숨겨야 해 119 00:08:14,745 --> 00:08:16,038 ‎총을 맞아도 끄떡없다 보면 120 00:08:16,121 --> 00:08:18,874 ‎말이 주는 상처를 간과하는 법이지 121 00:08:18,958 --> 00:08:21,544 ‎- 남자다운 남자를 원했어 ‎- 마인드 마스터야 122 00:08:22,503 --> 00:08:23,504 ‎마인드 마스터 123 00:08:27,132 --> 00:08:30,844 ‎경고! 영구적인 뇌 손상이 ‎감지됐습니다 124 00:08:35,683 --> 00:08:36,642 ‎썅 125 00:08:38,351 --> 00:08:39,852 ‎댁은 상상도 못 할걸요 126 00:08:39,937 --> 00:08:44,817 ‎얼마나 많은 유력 인사들이 ‎수치심 속에서 사는지를 127 00:08:46,193 --> 00:08:47,069 ‎예를 들면요? 128 00:08:49,905 --> 00:08:50,823 ‎못 해요 129 00:08:52,116 --> 00:08:54,952 ‎난 못 해요, 이름까지 ‎밝히진 않을래요 130 00:08:55,035 --> 00:08:56,579 ‎전 방탄 피부에 갇힌 131 00:08:57,496 --> 00:08:58,664 ‎죄수입니다 132 00:08:58,747 --> 00:08:59,748 ‎어떻게… 133 00:09:00,249 --> 00:09:01,417 ‎이제 다 끝났어요 134 00:09:02,793 --> 00:09:05,129 ‎나이트 호크는 엉망이 된 머릿속을 ‎정리해 보려고 애썼습니다 135 00:09:05,212 --> 00:09:07,339 ‎진실을 받아들이기 ‎힘들었던 것이죠 136 00:09:08,591 --> 00:09:09,425 ‎컴퓨터 137 00:09:11,343 --> 00:09:12,303 ‎재생해 138 00:09:13,220 --> 00:09:15,222 ‎377번 파일 재생해 139 00:09:16,682 --> 00:09:18,392 ‎7사분면 확대해 140 00:09:25,774 --> 00:09:26,609 ‎화면 당겨 141 00:09:29,111 --> 00:09:30,279 ‎더 가까이 142 00:09:34,033 --> 00:09:34,867 ‎더 143 00:09:38,120 --> 00:09:40,456 ‎마인드 마스터, 놈이 살아있어 144 00:09:41,040 --> 00:09:43,375 ‎나이트 호크는 마인드 마스터에게 ‎연민을 느꼈습니다 145 00:09:43,459 --> 00:09:46,462 ‎두 사람 모두 같은 한계에 ‎부딪혔단 걸 알았기 때문이죠 146 00:09:47,463 --> 00:09:49,632 ‎세상이 우리 일을 알면 147 00:09:49,715 --> 00:09:53,510 ‎우리 사랑을 무기 삼아 ‎우리를 공격할 거야 148 00:09:55,179 --> 00:09:56,680 ‎그 일로 사람들이 널 공격하겠지 149 00:09:57,306 --> 00:09:58,140 ‎컴퓨터 150 00:09:59,892 --> 00:10:00,851 ‎재생 중지해 151 00:10:02,311 --> 00:10:04,146 ‎분노, 두려움 152 00:10:06,523 --> 00:10:09,193 ‎코텍스로 망가진 머릿속에서 ‎두 감정이 뒤죽박죽이 됐기에 153 00:10:10,569 --> 00:10:14,698 ‎나이트 호크는 친숙하고 편안한 ‎단 하나의 감정에 집중했습니다 154 00:10:16,200 --> 00:10:17,034 ‎증오 155 00:10:20,287 --> 00:10:22,164 ‎아무한테도 들키면 안 돼 156 00:10:25,626 --> 00:10:28,587 ‎넌 날 죽인 것처럼 꾸며야 해 157 00:10:29,463 --> 00:10:30,547 ‎그렇다면… 158 00:10:33,425 --> 00:10:34,635 ‎날 속인 거잖아, 캘 159 00:10:35,135 --> 00:10:37,179 ‎내가 아는 ‎가장 위대한 사람이었는데 160 00:10:37,262 --> 00:10:38,514 ‎날 속였어 161 00:10:44,561 --> 00:10:45,979 ‎모두를 속였지 162 00:10:48,565 --> 00:10:50,943 ‎마인드 마스터의 자백을 받아서 163 00:10:51,026 --> 00:10:52,945 ‎핵전쟁을 막는 데 이용하세요 164 00:10:53,028 --> 00:10:54,571 ‎나이트 호크가 어섬맨에게 말한다 165 00:10:55,072 --> 00:10:57,616 ‎마인드 마스터를 찾아서 데려와 166 00:10:58,492 --> 00:11:00,953 ‎그 쳐 죽일 놈이 살아있다 167 00:11:01,036 --> 00:11:03,288 ‎톨멧! 168 00:11:03,372 --> 00:11:05,666 ‎가디언스 오브 저스티스가 ‎여러분을 구합니다 169 00:11:07,418 --> 00:11:09,795 ‎"에피소드 로딩 중" 170 00:11:47,666 --> 00:11:51,044 ‎"가디언스는 어떤 국가의 법에도 ‎구속되지 않지만" 171 00:11:51,128 --> 00:11:55,090 ‎"우리는 여론이란 법정에서 ‎평가받는다 - 마블러스맨" 172 00:11:55,632 --> 00:11:57,676 ‎"안티 마인드 컨트롤 헬멧" 173 00:13:03,492 --> 00:13:04,701 ‎좋았어! 174 00:13:04,785 --> 00:13:06,203 ‎잘했다, 어섬맨 175 00:13:16,588 --> 00:13:18,590 ‎컴퓨터, 재생 중지해 176 00:13:18,674 --> 00:13:19,591 ‎날 속인 거잖아, 캘 177 00:13:21,385 --> 00:13:23,178 ‎날 속였어 178 00:13:23,262 --> 00:13:24,513 ‎모두를 속였지 179 00:13:27,307 --> 00:13:30,394 ‎마블러스맨이 ‎뭘 속였단 거지, 나이트 호크? 180 00:13:34,439 --> 00:13:35,649 ‎놈을 잡았어 181 00:13:36,817 --> 00:13:38,777 ‎이제 자백만 받아내면 돼 182 00:13:39,736 --> 00:13:41,405 ‎몇 시간만 줘 183 00:13:41,989 --> 00:13:44,533 ‎그 안에 끝내도록 해 184 00:13:45,576 --> 00:13:47,119 ‎내가 뭐 하나 알려줄까? 185 00:13:48,036 --> 00:13:51,415 ‎전 세계에서 100명 남짓만 ‎아는 얘기지 186 00:13:53,333 --> 00:13:56,461 ‎이젠 핵무기 사용이 승인됐어 187 00:13:57,129 --> 00:14:00,799 ‎마블러스맨의 죽음을 둘러싼 ‎의혹 때문에 188 00:14:00,883 --> 00:14:04,094 ‎각국이 서로 의심하고 있단 말이지 189 00:14:04,177 --> 00:14:07,681 ‎얼마나 오랫동안 ‎이 버튼을 누르고 싶었다고 190 00:14:09,641 --> 00:14:11,393 ‎그쪽에다 폭탄을 날려 버리겠다! 191 00:14:11,894 --> 00:14:13,854 ‎이게 장난인 줄 알아? 192 00:14:17,608 --> 00:14:19,484 ‎그러다간 다 죽는다고! 193 00:14:20,110 --> 00:14:23,405 ‎맞아, 모조리 다 죽겠지 194 00:14:25,198 --> 00:14:27,159 ‎그러니까 당신이 ‎해결책을 찾아야 해 195 00:14:28,911 --> 00:14:31,747 ‎마블러스맨이라면 ‎세계를 지킬 수 있었을 텐데 196 00:14:33,916 --> 00:14:34,875 ‎당신은 어떨까? 197 00:14:37,961 --> 00:14:39,588 ‎"모스크바" 198 00:14:39,671 --> 00:14:41,298 ‎폭탄 갈길 데 좀 찾아봐! 199 00:14:41,965 --> 00:14:44,009 ‎미국이 저러는 거 보면 ‎살 떨려 죽겠어 200 00:14:44,635 --> 00:14:45,636 ‎누가 아니래요 201 00:14:45,719 --> 00:14:50,223 ‎미국이랑 다른 나라들은 ‎전면전에 대비하고 있어요 202 00:14:50,307 --> 00:14:53,143 ‎이게 정말 옳은 일일까요? 203 00:14:53,226 --> 00:14:56,563 ‎당연히 옳은 일이고 말고, 사샤! 204 00:14:57,606 --> 00:14:58,482 ‎- 다샤예요 ‎- 다샤 205 00:14:59,316 --> 00:15:01,485 ‎아냐, 어제는 다샤였잖아! 206 00:15:01,985 --> 00:15:04,529 ‎헛갈리잖아! ‎한잔해야겠으니 저리 비켜 207 00:15:06,531 --> 00:15:10,160 ‎우리 개인이 이 핵전쟁에서 ‎살아남지 못한다고 해도 208 00:15:10,744 --> 00:15:13,205 ‎우리 조국 러시아는 살아남을 거다 209 00:15:22,506 --> 00:15:23,340 ‎하나 210 00:15:24,216 --> 00:15:25,050 ‎둘 211 00:15:25,759 --> 00:15:26,885 ‎셋 212 00:15:26,969 --> 00:15:30,681 ‎초능력을 무력화하는 취조실로 ‎마인드 마스터를 데려왔다 213 00:15:35,644 --> 00:15:37,771 ‎마인드 컨트롤 능력을 써서 214 00:15:37,854 --> 00:15:40,315 ‎마블러스맨이 ‎널 사랑하게 만든 거냐? 215 00:15:43,694 --> 00:15:44,528 ‎아니 216 00:15:45,570 --> 00:15:46,405 ‎아니야 217 00:15:46,488 --> 00:15:50,242 ‎넌 로건의 실험실에서 ‎탄환을 훔쳤지 218 00:15:53,912 --> 00:15:56,915 ‎네가 모션 블러를 조종했잖아 219 00:15:59,084 --> 00:15:59,918 ‎"설계도" 220 00:16:08,760 --> 00:16:09,636 ‎난… 221 00:16:09,720 --> 00:16:12,806 ‎또 그 친구가 죽던 날 ‎현장에 있었지 222 00:16:12,889 --> 00:16:16,143 ‎넌 마블러스맨이 ‎자살하도록 만들었어, 왜지? 223 00:16:17,310 --> 00:16:20,313 ‎그 친구가 멜로 데블을 ‎못 만들게 하던가? 224 00:16:28,196 --> 00:16:30,574 ‎내가 탄환을 가져오긴 했는데 ‎녀석이 부탁해서였어 225 00:16:30,657 --> 00:16:32,409 ‎샘플이 필요하다고 했지 226 00:16:32,492 --> 00:16:35,078 ‎그 친구가 ‎직접 갈 수도 있었을 텐데 227 00:16:35,620 --> 00:16:37,080 ‎거기가 어떤지 알잖아 228 00:16:37,706 --> 00:16:41,334 ‎로건이 작정하고 ‎녀석이 못 들어오도록 만든 데야 229 00:16:41,835 --> 00:16:44,755 ‎그곳의 모든 장치가 ‎녀석을 탐지해서 막기 위한 거라고 230 00:16:45,505 --> 00:16:46,673 ‎근데 넌 괜찮았다 이거지 231 00:16:50,802 --> 00:16:54,431 ‎"나이트 호크가 ‎당신을 지켜보고 있다!" 232 00:17:28,882 --> 00:17:31,009 ‎"마인드 마스터 만세!" 233 00:17:40,268 --> 00:17:41,978 ‎"누가 로건 록우드를 죽였나?" 234 00:18:01,081 --> 00:18:02,415 ‎처음부터 다시 가지 235 00:18:02,499 --> 00:18:03,834 ‎내가 진짜 못 참는 게 뭐냐면 236 00:18:04,334 --> 00:18:07,045 ‎누가 나한테 이데올로기를 ‎주입하려는 거야 237 00:18:07,129 --> 00:18:09,172 ‎그거 존나 위험한 짓이걸랑 238 00:18:09,256 --> 00:18:10,340 ‎위험한 짓 239 00:18:11,842 --> 00:18:12,926 ‎위험한 짓 240 00:18:13,844 --> 00:18:14,678 ‎존나 위험한 짓 241 00:18:14,761 --> 00:18:16,805 ‎"스피드, 날 찾아와" 242 00:18:21,101 --> 00:18:23,061 ‎이번엔 톤이 괜찮았어? 243 00:18:23,145 --> 00:18:24,813 ‎오늘은 좀 말랑하게 가려고 했거든 244 00:18:36,324 --> 00:18:37,659 ‎스텔스 모드! 245 00:18:45,458 --> 00:18:48,170 ‎"록스미스 & 우드 퍼니처" 246 00:18:48,253 --> 00:18:49,546 ‎아주 광고를 해라, 로건 247 00:18:54,092 --> 00:18:56,386 ‎왔구나, 스피드 248 00:18:56,469 --> 00:18:58,889 ‎신원 확인해야 하니까 ‎손바닥 스캔해 249 00:19:37,052 --> 00:19:40,180 ‎잘 왔어, 스피드 ‎곧 메시지가 시작될 거야 250 00:19:49,814 --> 00:19:51,191 ‎넌 날 못 건드려 251 00:19:51,274 --> 00:19:52,192 ‎나이트 호크 252 00:19:54,444 --> 00:19:55,528 ‎이젠 안 돼 253 00:19:57,113 --> 00:19:58,406 ‎아무도 날 어쩌지 못하지 254 00:20:00,116 --> 00:20:02,577 ‎그 친구가 너한테 ‎그렇게 특별했던 거냐? 255 00:20:14,005 --> 00:20:17,467 ‎우리 사랑을 무기 삼아 ‎우리를 공격할 거야 256 00:20:23,181 --> 00:20:24,224 ‎괜찮아 257 00:20:24,808 --> 00:20:25,809 ‎이해해 258 00:20:37,195 --> 00:20:39,322 ‎로라 루이스의 집입니다 259 00:20:39,406 --> 00:20:41,032 ‎삐 소리 후 메시지를 남겨 주세요 260 00:20:43,994 --> 00:20:45,912 ‎함께할 게 전혀 없었지 261 00:20:46,454 --> 00:20:49,374 ‎그이랑 섹스를 하면 ‎몇 분 만에 끝났어 262 00:20:49,916 --> 00:20:51,376 ‎난 왕이야 263 00:20:51,876 --> 00:20:53,420 ‎나야말로 진정한 사내지 264 00:21:00,677 --> 00:21:02,470 ‎전 대원에게 알린다 ‎11-35 상황이다 265 00:21:02,554 --> 00:21:03,680 ‎다수의 용의자 추적 중이다 266 00:21:03,763 --> 00:21:05,098 ‎또 보라색 물건 사건이다 267 00:21:05,181 --> 00:21:07,392 ‎멜로 데블? ‎젠장, 다 없앤 줄 알았는데 268 00:21:07,475 --> 00:21:09,978 ‎- 돌아온 것 같다 ‎- 알았다, 출동 중이다 269 00:21:34,753 --> 00:21:35,587 ‎헐 270 00:21:36,880 --> 00:21:38,214 ‎왜 이러는 거야? 271 00:21:38,965 --> 00:21:40,800 ‎뭐 어쩌시게? 272 00:21:41,676 --> 00:21:42,886 ‎이쪽으로 오시겠다? 273 00:21:56,232 --> 00:21:57,192 ‎무슨 짓이야? 274 00:21:59,652 --> 00:22:03,823 ‎내 능력을 세상과 나누려는 거야 275 00:22:04,491 --> 00:22:06,534 ‎너도 하는 일이잖아 276 00:22:07,035 --> 00:22:08,661 ‎관두겠다고 약속했잖아 277 00:22:10,205 --> 00:22:12,916 ‎넌 로라를 떠나겠다고 약속했지 278 00:22:13,500 --> 00:22:17,045 ‎난 암 덩어리 같은 ‎죄책감을 안고 살아왔어 279 00:22:18,505 --> 00:22:19,589 ‎사랑해 280 00:22:20,632 --> 00:22:21,841 ‎널 사랑해 281 00:22:23,426 --> 00:22:28,014 ‎사람들이 우리 사이를 알아야 해 282 00:22:31,684 --> 00:22:35,772 ‎네가 우리 같은 사람들을 ‎못 지키면 283 00:22:36,898 --> 00:22:38,400 ‎누가 지키겠어? 284 00:22:38,483 --> 00:22:39,401 ‎부탁이야 285 00:22:40,276 --> 00:22:41,403 ‎네가 필요해 286 00:22:45,323 --> 00:22:47,117 ‎그건 못 해 287 00:22:50,161 --> 00:22:51,079 ‎미안해 288 00:22:52,580 --> 00:22:53,415 ‎캘 289 00:22:54,040 --> 00:22:54,874 ‎안 돼 290 00:22:56,960 --> 00:22:57,877 ‎가지 마 291 00:22:58,461 --> 00:22:59,462 ‎네가 필요해 292 00:23:00,588 --> 00:23:01,464 ‎돌아와! 293 00:23:01,548 --> 00:23:03,425 ‎녀석은 네 전부였어 294 00:23:04,968 --> 00:23:08,012 ‎녀석을 위해서라면 ‎뭐든지 했을 거야 295 00:23:09,431 --> 00:23:12,308 ‎자살하게 돕는 것까지? 296 00:23:12,392 --> 00:23:14,018 ‎그건 아니야 297 00:23:27,365 --> 00:23:32,704 ‎내 몸에 무슨 해괴하고 ‎지랄 맞은 짓을 한 거지, 로건? 298 00:23:32,787 --> 00:23:33,621 ‎넌 멀쩡해 299 00:23:33,705 --> 00:23:35,457 ‎근데 네가 이 시뮬레이션에 ‎들어왔다면 300 00:23:35,540 --> 00:23:36,499 ‎난 죽었단 뜻이지 301 00:23:36,583 --> 00:23:37,542 ‎왜 살해당했을까? 302 00:23:37,625 --> 00:23:41,171 ‎내가 요만큼만 더 가면 ‎진실을 폭로할 수 있었기 때문일걸 303 00:23:41,254 --> 00:23:42,213 ‎진실 좋아하네 304 00:23:42,297 --> 00:23:45,550 ‎가디언스 갖고 나불대는 ‎개소리가 진실이냐? 305 00:23:45,633 --> 00:23:49,929 ‎맞혀 볼까? 나이트 호크가 ‎시타델에 못 가게 했지? 306 00:23:50,972 --> 00:23:52,015 ‎거긴 범죄 현장이니까 307 00:23:52,098 --> 00:23:54,267 ‎거기가 무슨 범죄 현장이야 308 00:23:54,350 --> 00:23:56,102 ‎파시스트 양성소지 309 00:23:56,186 --> 00:23:58,480 ‎놈은 지금 절망하고 방황하는 ‎사람들을 모으고 있어 310 00:23:58,563 --> 00:24:01,357 ‎마블러스맨이 죽고서 ‎희망을 잃은 사람들 말이야 311 00:24:01,441 --> 00:24:05,111 ‎시타델에서 전설 속 코텍스를 써서 ‎그 사람들을 세뇌하고 있지 312 00:24:05,195 --> 00:24:06,529 ‎군대를 만들고 있다고 313 00:24:06,613 --> 00:24:08,615 ‎그 군대로 지구를 장악할 속셈이야 314 00:24:08,698 --> 00:24:10,116 ‎네가 당장 막아야 해 315 00:24:10,200 --> 00:24:11,409 ‎우리 둘 다 알잖아 316 00:24:11,493 --> 00:24:12,827 ‎나이트 호크는 막강한 힘으로 317 00:24:12,911 --> 00:24:16,372 ‎늘 선전 선동에 약한 사람들을 ‎조종해 왔지 318 00:24:16,456 --> 00:24:17,790 ‎상처받은 영혼들 319 00:24:17,874 --> 00:24:20,293 ‎리틀 윙, 레드 탤런 ‎미스터 스마일스가 그 예지 320 00:24:21,544 --> 00:24:22,545 ‎미스터 스마일스? 321 00:24:23,254 --> 00:24:24,756 ‎놈도 나이트 호크의 부하야 322 00:24:24,839 --> 00:24:28,551 ‎근거도 없이 악의적인 음모 ‎꾸미지 마, 로건 323 00:24:28,635 --> 00:24:31,346 ‎'근거도 없이 악의적인 음모 ‎꾸미지 마' 324 00:24:31,429 --> 00:24:34,557 ‎'난 발은 겁나 빨라도 ‎논리적으로 생각할 머리는 없거든' 325 00:24:34,641 --> 00:24:36,309 ‎나이트 호크의 방식이 ‎맘에 들진 않지만 326 00:24:36,392 --> 00:24:40,438 ‎호크가 슈퍼빌런으로 돌변했다니 ‎말이 되는 소리를 해 327 00:24:40,522 --> 00:24:42,941 ‎좋아, 일단 증거를 보셔 328 00:24:43,900 --> 00:24:45,401 ‎로건, 내가 장담하는데 329 00:24:45,485 --> 00:24:49,405 ‎이 멀미 나게 요상한 데서 ‎당장 날 내보내지 않으면… 330 00:24:52,825 --> 00:24:54,202 ‎님들아, 우리 폭망했어요! 331 00:24:54,285 --> 00:24:55,203 ‎"발사 ‎공격 허가" 332 00:25:00,959 --> 00:25:04,212 ‎녀석 없이는 살고 싶지 않아 333 00:25:04,295 --> 00:25:05,630 ‎그럼 왜 자살 현장에 있었지? 334 00:25:07,173 --> 00:25:09,592 ‎녀석을 말리려고 했어 335 00:25:22,981 --> 00:25:25,066 ‎녀석이 작별 인사를 하는데 336 00:25:25,608 --> 00:25:27,902 ‎뭔가 잘못됐다 싶었지 337 00:25:29,362 --> 00:25:30,321 ‎근데 의지가 338 00:25:31,239 --> 00:25:32,282 ‎죽으려는 의지가… 339 00:25:33,616 --> 00:25:35,952 ‎너무나 강했어 340 00:25:37,078 --> 00:25:40,373 ‎녀석은 내 전부였어 ‎난 말리려고 했다고 341 00:25:40,456 --> 00:25:43,251 ‎마블러스맨이라면 ‎세계를 지킬 수 있었을 텐데 342 00:25:51,926 --> 00:25:53,386 ‎조까, 워커 343 00:26:08,443 --> 00:26:09,944 ‎스피드는 아직 믿지 못했지만 344 00:26:10,028 --> 00:26:13,489 ‎록우드의 시뮬레이션이 말한 건 ‎전부 사실이었습니다 345 00:26:14,657 --> 00:26:15,742 ‎저 높은 곳 346 00:26:15,825 --> 00:26:18,870 ‎시타델 오브 저스티스의 ‎신성한 본부에서 347 00:26:18,953 --> 00:26:21,122 ‎나이트 호크는 ‎군대를 만들고 있었죠 348 00:26:22,165 --> 00:26:25,585 ‎나이트 호크는 ‎20세기 다른 폭군들이 했던 것처럼 349 00:26:25,668 --> 00:26:28,546 ‎세상에 환멸을 느끼고 ‎자포자기한 사람들을 찾아서 350 00:26:28,630 --> 00:26:30,381 ‎삶의 목표를 주었습니다 351 00:26:34,802 --> 00:26:37,347 ‎록우드의 은신처에 ‎침입자가 탐지됐습니다 352 00:26:37,430 --> 00:26:39,349 ‎- 어떡하지? ‎- 공격 부대를 보내 353 00:26:40,600 --> 00:26:41,684 ‎속보입니다 354 00:26:42,769 --> 00:26:46,898 ‎넌 마블러스맨을 죽인 ‎탄환을 훔쳤어 355 00:26:47,649 --> 00:26:49,651 ‎그래, 내가 훔쳤어 356 00:26:50,443 --> 00:26:51,319 ‎내가 훔쳤어 357 00:26:53,905 --> 00:26:55,948 ‎하나, 둘… 358 00:26:57,075 --> 00:26:58,951 ‎- 셋 ‎- 동지, 거기서 멈춰 359 00:26:59,035 --> 00:27:00,203 ‎TV 좀 봐 360 00:27:01,120 --> 00:27:03,164 ‎지금은 안 돼, 바쁘다고 ‎뭐 하던 중이야 361 00:27:03,247 --> 00:27:06,668 ‎동지가 뭐 하려던 건지 아니까 ‎일단 TV부터 보라고 362 00:27:09,962 --> 00:27:10,797 ‎기다려 363 00:27:13,549 --> 00:27:14,384 ‎됐어 364 00:27:17,136 --> 00:27:18,638 ‎스스로 목숨을 끊기 전 365 00:27:18,721 --> 00:27:20,890 ‎악질적인 동성애자 ‎마인드 마스터는 366 00:27:20,973 --> 00:27:23,685 ‎자신이 마블러스맨을 죽였으며 367 00:27:24,227 --> 00:27:26,270 ‎자신에게 범행을 지시한 것은 368 00:27:26,354 --> 00:27:28,773 ‎악질적인 테러 국가 ‎아누비스라고 자백했죠 369 00:27:29,816 --> 00:27:33,403 ‎그들의 목적은 ‎세계에 핵전쟁을 일으키는 거였죠 370 00:27:35,238 --> 00:27:36,823 ‎하지만 나이트 호크의 활약으로 371 00:27:36,906 --> 00:27:39,117 ‎인류는 대재앙을 피하게 됐습니다 372 00:27:40,576 --> 00:27:42,912 ‎나이트 호크가 세계를 구했습니다 373 00:27:43,663 --> 00:27:46,499 ‎고맙네, 나이트 호크 374 00:27:47,333 --> 00:27:49,001 ‎내가 훔쳤어 375 00:27:49,502 --> 00:27:53,464 ‎이제 나이트 호크의 ‎탁월한 능력 덕분에 376 00:27:53,548 --> 00:27:55,800 ‎세계가 협력할 수 있게 됐어 377 00:27:55,883 --> 00:27:58,261 ‎예전엔 나이트 호크를 비판했지만 378 00:27:58,344 --> 00:28:01,597 ‎오늘만큼은 인정해야겠네요 ‎정말 대단해요 379 00:28:01,681 --> 00:28:03,975 ‎당신은 우리 모두의 영웅이에요 380 00:28:16,362 --> 00:28:17,572 ‎어디 해봐, 호키 381 00:28:37,341 --> 00:28:38,342 ‎죽여 버려! 382 00:28:48,436 --> 00:28:49,604 ‎브루탈리티 383 00:28:57,695 --> 00:28:59,822 ‎스피드, 경고는 한 번뿐이다 384 00:29:00,323 --> 00:29:02,700 ‎테이프를 내놓지 않으면 쏘겠다 385 00:29:05,787 --> 00:29:07,955 ‎얘들아, 미안 ‎먼저 찾은 사람이 임자란다 386 00:29:10,541 --> 00:29:11,626 ‎발포! 387 00:29:29,227 --> 00:29:30,394 ‎얘들아, 난 이만 간다 388 00:29:32,939 --> 00:29:34,065 ‎꼼짝 마! 389 00:29:49,121 --> 00:29:50,581 ‎비밀 하나 말해줄까? 390 00:30:04,762 --> 00:30:06,931 ‎나이트 호크가 ‎이제 군대를 만드셨다? 391 00:30:08,516 --> 00:30:10,560 ‎내가 잡으러 간다고 전해 392 00:32:56,017 --> 00:32:58,269 ‎자막: 이재연