1 00:00:06,215 --> 00:00:10,136 JAKSOSSA KUVAILLAAN ITSEMURHAA, MIKÄ VOI HÄIRITÄ JOITAKIN KATSOJIA. 2 00:00:10,219 --> 00:00:12,513 JOS SINULLA TAI MUILLA ON VAIKEAA, 3 00:00:12,597 --> 00:00:14,932 KÄY OSOITTEESSA WWW.WANNATALKABOUTIT.COM 4 00:00:16,726 --> 00:00:19,896 MUISTOA KUNNIOITTAEN 5 00:00:19,979 --> 00:00:24,067 Näytämme koko viikonlopun Van Dawsonin parhaita haastatteluja. 6 00:00:24,150 --> 00:00:26,194 Seuraavana on Mielenhallitsija. 7 00:00:33,743 --> 00:00:36,829 BEDLAMIN MIELISAIRAALA, RELSIEGIN PROVINSSI 8 00:00:39,457 --> 00:00:40,708 Kun katson sinua, 9 00:00:41,751 --> 00:00:43,294 näen vihaisen ihmisen. 10 00:00:45,213 --> 00:00:46,839 Pidätkö itseäsi sellaisena? 11 00:00:48,049 --> 00:00:49,717 Vihaisenako? Olenko… 12 00:00:50,593 --> 00:00:52,011 Olenko vihainen? 13 00:00:54,430 --> 00:01:00,436 Jos kävelen kadulla rakkaani kanssa käsikkäin, 14 00:01:00,937 --> 00:01:02,271 päälleni syljetään. 15 00:01:03,731 --> 00:01:06,651 16-vuotiaana kerroin perheelleni, että olen homo. 16 00:01:09,612 --> 00:01:10,530 Isäni… 17 00:01:11,489 --> 00:01:12,365 Minun… 18 00:01:14,242 --> 00:01:16,494 Isäni pieksi minut. 19 00:01:17,995 --> 00:01:20,915 Äiti kaatoi vain lisää viiniä. 20 00:01:25,378 --> 00:01:26,671 Ja minä… 21 00:01:29,132 --> 00:01:30,758 Olisin voinut estää isää. 22 00:01:36,097 --> 00:01:39,183 Millä tahansa hetkellä nopealla… 23 00:01:41,144 --> 00:01:42,311 Olisin voinut - 24 00:01:43,312 --> 00:01:45,982 pakottaa hänet sanomaan, että hän rakastaa minua. 25 00:01:46,065 --> 00:01:50,278 Mutta annoin hänen murtaa leukani kolmesta kohtaa, 26 00:01:51,445 --> 00:01:55,158 koska hänen pakottamisensa olisi ollut valhetta. 27 00:01:57,410 --> 00:01:58,452 Tietysti - 28 00:01:59,328 --> 00:02:00,663 olen vihainen. 29 00:02:02,039 --> 00:02:05,585 Seuraavaksi viesti sponsoreiltamme. 30 00:02:08,963 --> 00:02:11,007 Näetkö nämä violetit kivet? 31 00:02:11,090 --> 00:02:13,009 Ne ovat Rentoa Paholaista. 32 00:02:13,092 --> 00:02:15,553 Se on sinusta 80-luvun kuuminta bilehuumetta, 33 00:02:15,636 --> 00:02:19,599 jota käyttivät seksikkäät näyttelijät ja supermallit. 34 00:02:20,558 --> 00:02:24,061 Mutta Rento Paholainen saa menettämään hallinnan. 35 00:02:25,062 --> 00:02:27,940 Tai pahempaa. Se voi tappaa. 36 00:02:29,150 --> 00:02:30,943 Jos kuolee jonkin puolesta, 37 00:02:31,736 --> 00:02:34,238 tämä ei todellakaan ole oikea asia. 38 00:02:34,739 --> 00:02:36,741 RENTO PAHOLAINEN ÄLÄ KOKEILE. 39 00:02:36,824 --> 00:02:38,868 …huume-epidemia, joka koettelee… 40 00:02:38,951 --> 00:02:41,537 Katuhuume Rennon Paholaisen käyttö… 41 00:02:43,164 --> 00:02:44,916 JÄNNITYS VOI TAPPAA. 42 00:02:45,583 --> 00:02:47,501 Näet vain sen. 43 00:02:49,170 --> 00:02:52,840 Pitää selvittää, missä Rentoa Paholaista tehdään. 44 00:02:53,549 --> 00:02:57,470 Tiedonantajani Naukaisu esitteli minulle kontaktinsa, 45 00:02:57,553 --> 00:03:01,098 joka antoi listan neljästä varastosta. 46 00:03:05,937 --> 00:03:08,189 VARASTO NO. 1 47 00:03:08,272 --> 00:03:10,816 VARASTO NO. 2 48 00:03:14,487 --> 00:03:15,363 VARASTO NO. 3 49 00:03:24,372 --> 00:03:28,209 VARASTO NO. 4 50 00:03:31,254 --> 00:03:32,838 Löysin viimein paikan, 51 00:03:32,922 --> 00:03:36,008 jossa neljä päivää vanha huumenäyte oltiin tehty, 52 00:03:36,092 --> 00:03:39,053 mutta paikka oltiin hylätty vasta. 53 00:03:39,136 --> 00:03:40,471 Seuraavaksi - 54 00:03:41,264 --> 00:03:43,641 piti selvittää, kuka teki siellä töitä. 55 00:03:53,192 --> 00:03:55,236 Atticus, varoitan sinua. 56 00:03:55,319 --> 00:03:58,698 Et voi käyttää minua enää ilman kuolemanvaaraa. 57 00:04:00,741 --> 00:04:02,076 Minun on pakko. 58 00:04:05,413 --> 00:04:08,666 Minun pitää vertailla näitä Rento Paholainen -näytteitä. 59 00:04:15,548 --> 00:04:19,135 Vaara! 60 00:04:20,678 --> 00:04:23,973 Aivokuori, tee tästä näytteestä DNA-testi. 61 00:04:24,849 --> 00:04:27,393 NÄYTEANALYYSI: RENNON PAHOLAISEN RAKENNE 62 00:04:28,102 --> 00:04:31,772 Näyte vastaa aiempaa. Se on Mielenhallitsijan. 63 00:04:31,856 --> 00:04:32,940 Niinkö? 64 00:04:33,691 --> 00:04:34,608 Ei. 65 00:04:36,527 --> 00:04:37,611 Mahdotonta. 66 00:04:37,695 --> 00:04:38,779 MIELENHALLITSIJA 67 00:04:38,863 --> 00:04:42,033 Kaksi vuotta sitten Mahtava Mies oli hänen hallinnassaan. 68 00:04:52,251 --> 00:04:56,964 Sen, joka teki Calin voimista aseen, piti kuolla. 69 00:04:57,048 --> 00:05:00,801 Jos Mielenhallitsija teki uutta huumetta, hän elää yhä. 70 00:05:00,885 --> 00:05:04,930 Jos hän elää, Mahtava Mies valehteli hänen tappamisestaan. 71 00:05:07,308 --> 00:05:11,062 Aivokuori, tutki kaikki arkistoitu haukkalennokkien videomateriaali - 72 00:05:11,145 --> 00:05:15,316 labran läheltä, josta löysin näytteen, ja etsi uusia asioita. 73 00:05:17,568 --> 00:05:20,154 Seis. Aivokuori, kelaa taaksepäin. 74 00:05:21,113 --> 00:05:22,531 Mikä tuo häiriö oli? 75 00:05:23,574 --> 00:05:24,909 Hidasta kuvaa. 76 00:05:25,993 --> 00:05:29,622 Näytä kuvaa ruutu ruudulta ja terävöitä sitä. 77 00:05:30,498 --> 00:05:31,499 Lähemmäksi. 78 00:05:32,208 --> 00:05:34,043 Lähemmäksi, perkele! 79 00:05:34,126 --> 00:05:35,044 Ei! 80 00:05:35,795 --> 00:05:39,465 Cal, mitä helvettiä teet siellä? 81 00:05:44,220 --> 00:05:48,474 Vaara! Mielesi hylkää linkin, Atticus! 82 00:05:48,557 --> 00:05:50,976 Sait hermohalkeaman. 83 00:05:59,944 --> 00:06:03,864 Atticus Paynen mielen buuttaus aloitettu. 84 00:06:06,242 --> 00:06:08,035 PIILOTIEDOSTO LÖYDETTY 85 00:06:08,202 --> 00:06:12,832 Voihan perkele! Mitä helvettiä teit minulle? 86 00:06:13,833 --> 00:06:16,961 Löysin tietokannastani piilotiedoston. 87 00:06:17,044 --> 00:06:19,588 Se on poistettu muisto. 88 00:06:19,672 --> 00:06:21,173 Kenen muisto? 89 00:06:21,257 --> 00:06:22,675 Sinun, Atticus. 90 00:07:19,607 --> 00:07:21,192 HOMOT PALAVAT HELVETISSÄ 91 00:07:21,275 --> 00:07:22,485 HÄIPYKÄÄ, LUUSERIT 92 00:07:22,568 --> 00:07:23,694 HOMOT POIS KADUILTA 93 00:07:33,496 --> 00:07:34,997 MUISTONPOISTO % POISTETTU 94 00:07:53,307 --> 00:07:55,226 Ei! 95 00:07:55,309 --> 00:07:56,852 Ei voi olla totta. 96 00:07:56,936 --> 00:07:58,437 Se on valhe. 97 00:07:58,521 --> 00:08:00,564 En pysty valehtelemaan. 98 00:08:00,648 --> 00:08:02,650 Älä jauha paskaa! Riittää! 99 00:08:03,651 --> 00:08:06,445 Mielenhallitsija. -Kaikki hänessä ei ollut teräksistä. 100 00:08:06,529 --> 00:08:10,533 Meillä ei ollut mitään yhteistä. -Laura halusi oikean miehen. 101 00:08:10,616 --> 00:08:14,662 Et joudu kätkemään koko valveillaoloaikaasi, kuka olet. 102 00:08:14,745 --> 00:08:18,874 Kun luodit kimpoavat iholta, ei ajattele sanojen aiheuttamaa vahinkoa. 103 00:08:18,958 --> 00:08:21,544 Hän halusi oikean miehen. -Mielenhallitsija. 104 00:08:22,503 --> 00:08:23,629 Mielenhallitsija. 105 00:08:27,132 --> 00:08:30,844 Vaara! Pysyvä aivovaurio havaittu. 106 00:08:35,558 --> 00:08:36,600 Voi perkele. 107 00:08:38,352 --> 00:08:44,817 Järkyttyisit, kun tietäisit, kuinka moni vaikutusvaltainen ihminen elää häpeässä. 108 00:08:46,193 --> 00:08:47,069 Kuka? 109 00:08:49,905 --> 00:08:50,823 En voi. 110 00:08:52,116 --> 00:08:54,952 En kerro nimiä. 111 00:08:55,035 --> 00:08:56,996 Olen luodinkestävän ihoni - 112 00:08:57,496 --> 00:08:58,664 vanki. 113 00:08:58,747 --> 00:09:00,165 Voi helvetti. 114 00:09:00,249 --> 00:09:01,417 Se on ohi nyt. 115 00:09:02,876 --> 00:09:07,339 Ritarihaukka raapi päätään. Hän ei voinut hyväksyä totuutta. 116 00:09:08,591 --> 00:09:09,592 Tietokone, 117 00:09:11,302 --> 00:09:12,386 toista tiedosto… 118 00:09:13,220 --> 00:09:15,055 Toista tiedosto 377. 119 00:09:16,181 --> 00:09:18,392 Suurenna kvadrantti seitsemän. 120 00:09:25,774 --> 00:09:26,692 Lähemmäs. 121 00:09:29,111 --> 00:09:30,070 Lähemmäs. 122 00:09:34,033 --> 00:09:34,950 Lähemmäs. 123 00:09:38,120 --> 00:09:40,456 Mielenhallitsija elää yhä. 124 00:09:41,040 --> 00:09:42,958 Hän ymmärsi Mielenhallitsijaa, 125 00:09:43,459 --> 00:09:46,462 koska molemmat olivat murtumispisteessä. 126 00:09:47,463 --> 00:09:49,632 Jos yhteiskunta saa tietää meistä, 127 00:09:49,715 --> 00:09:53,510 rakkauttamme käytetään meitä vastaan. 128 00:09:55,179 --> 00:09:56,680 Ja sinua vastaan. 129 00:09:57,306 --> 00:09:58,223 Tietokone, 130 00:09:59,892 --> 00:10:01,143 keskeytä tallenne. 131 00:10:02,311 --> 00:10:04,146 Vihaa ja pelkoa. 132 00:10:06,523 --> 00:10:09,193 Aivokuoren särkemien aivojen sekoittamana - 133 00:10:10,653 --> 00:10:14,698 Ritarihaukka kanavoi kaiken tuttuun ja lohdulliseen tunteeseen, 134 00:10:16,200 --> 00:10:17,034 vihaan. 135 00:10:20,287 --> 00:10:22,039 Kukaan ei saa tietää. 136 00:10:25,626 --> 00:10:28,337 Sinun pitää teeskennellä tappaneesi minut. 137 00:10:29,463 --> 00:10:30,547 Se tarkoittaa, 138 00:10:33,384 --> 00:10:35,052 että valehtelit minulle, Cal. 139 00:10:35,135 --> 00:10:37,179 Suurin tuntemani mies. 140 00:10:37,262 --> 00:10:38,514 Valehtelit minulle. 141 00:10:44,645 --> 00:10:45,896 Valehtelit kaikille. 142 00:10:48,565 --> 00:10:52,945 Purista tunnustus Mielenhallitsijasta ja estä sillä ydinsota. 143 00:10:53,028 --> 00:10:57,408 Ritarihaukka Upealle Miehelle. Etsi ja tuo minulle Mielenhallitsija. 144 00:10:58,492 --> 00:11:00,953 Se kusipää on elossa. 145 00:11:01,036 --> 00:11:03,288 Tolmet! 146 00:11:03,372 --> 00:11:05,666 Oikeuden Vartijat pelastavat sinut. 147 00:11:08,502 --> 00:11:09,753 LADATAAN JAKSO 148 00:11:47,666 --> 00:11:51,044 "VAIKKA ME VARTIJAT EMME OLE KANSOJEN LAKIEN ALAISIA, 149 00:11:51,128 --> 00:11:55,090 OLEMME SILTI JULKISEN MIELIPITEEN ALAISIA." -MAHTAVA MIES 150 00:11:55,591 --> 00:11:57,676 ANTI-MIELENHALLINTAKYPÄRÄ 151 00:13:03,492 --> 00:13:06,203 Hyvä! Hienosti tehty, Upea Mies. 152 00:13:16,505 --> 00:13:19,591 Tietokone, lopeta tallennus. Valehtelit minulle, Cal. 153 00:13:21,385 --> 00:13:24,471 Valehtelit minulle. Valehtelit kaikille. 154 00:13:27,307 --> 00:13:30,394 Mistä Mahtava Mies valehteli sinulle, Ritarihaukka? 155 00:13:34,439 --> 00:13:35,816 Hän on hallussani. 156 00:13:36,817 --> 00:13:38,777 Minun pitää vain saada tunnustus. 157 00:13:39,736 --> 00:13:41,196 Anna muutama tunti. 158 00:13:41,989 --> 00:13:44,533 Et saa sen enempää. 159 00:13:45,576 --> 00:13:47,119 Kerron sinulle jotain, 160 00:13:48,036 --> 00:13:51,415 jonka vain sata ihmistä tietää, Ritarihaukka. 161 00:13:53,333 --> 00:13:56,461 Ydinaseiden käyttö sallitaan. 162 00:13:57,129 --> 00:14:00,799 Mahtavan Miehen kuoleman aiheuttamat kysymykset - 163 00:14:00,883 --> 00:14:04,094 ovat saaneet maat syyttämään toisiaan. 164 00:14:04,177 --> 00:14:07,681 Olen halunnut painaa tästä napista jo kauan. 165 00:14:09,641 --> 00:14:11,393 Pommitan sinut helvettiin! 166 00:14:11,894 --> 00:14:13,854 Pilailetteko te, perkele? 167 00:14:17,608 --> 00:14:19,484 Kukaan ei selviä siitä! 168 00:14:20,110 --> 00:14:22,988 Ei niin. Ei kukaan. 169 00:14:25,198 --> 00:14:27,159 Paitsi jos keksit toisen keinon. 170 00:14:28,911 --> 00:14:31,580 Mahtava Mies pelastaisi maailman. 171 00:14:33,916 --> 00:14:35,042 Entä sinä? 172 00:14:37,961 --> 00:14:39,588 MOSKOVA 173 00:14:39,671 --> 00:14:41,298 Keksi pommituspaikka! 174 00:14:41,965 --> 00:14:44,134 Amerikkalaisuutiset ovat pelottavia. 175 00:14:44,635 --> 00:14:50,223 Da. Amerikka ja muu maailma ovat valmiita täyteen sotaan. 176 00:14:50,307 --> 00:14:53,143 Onko tämä varmasti oikein? 177 00:14:53,226 --> 00:14:56,563 Tietysti on, Sasha! 178 00:14:57,606 --> 00:14:58,732 Dasha. -Dasha. 179 00:14:59,316 --> 00:15:01,485 Ei! Olit eilen Dasha. 180 00:15:01,985 --> 00:15:04,947 Sekoitat pääni! Tarvitsen drinkin. Siirry. 181 00:15:06,531 --> 00:15:10,160 Vaikka emme selviäisi tästä hengissä, 182 00:15:10,744 --> 00:15:13,080 Äiti-Venäjä selviää. 183 00:15:22,506 --> 00:15:23,340 Yksi, 184 00:15:24,216 --> 00:15:26,176 kaksi, kolme. 185 00:15:26,885 --> 00:15:30,681 Laitoin Mielenhallitsijan voimia heikentävään kuulustelukammioon. 186 00:15:35,644 --> 00:15:40,315 Käytitkö mielenhallintavoimiasi saadaksesi Mahtavan Miehen rakastumaan itseesi? 187 00:15:43,694 --> 00:15:44,528 En. 188 00:15:45,570 --> 00:15:50,409 En. -Varastit luodin Loganin labrasta. 189 00:15:53,912 --> 00:15:56,915 Otit Motion Blurin hallintaasi. 190 00:15:59,084 --> 00:15:59,918 PIIRUSTUKSET 191 00:16:08,927 --> 00:16:12,806 Minä… -Olit siellä hänen kuolinyönään. 192 00:16:12,889 --> 00:16:16,143 Miksi pakotit Mahtavan Miehen tappamaan itsensä? 193 00:16:17,269 --> 00:16:20,313 Aikoiko hän estää sinua tekemästä Rentoa Paholaista? 194 00:16:28,196 --> 00:16:32,409 Varastin luodin, koska hän käski. Hän tarvitsi näytteen. 195 00:16:32,492 --> 00:16:35,078 Miksei hän varastanut sitä itse? 196 00:16:35,620 --> 00:16:37,080 Tunnet sen paikan. 197 00:16:37,706 --> 00:16:41,209 Logan rakensi sen niin, ettei hän päässyt sinne. 198 00:16:41,835 --> 00:16:44,755 Kaikki tehtiin hänen havaitsemisekseen. 199 00:16:45,589 --> 00:16:46,590 Muttei sinun. 200 00:16:50,802 --> 00:16:54,431 RITARIHAUKKA VALVOO SINUA! 201 00:17:28,882 --> 00:17:31,009 ELÄKÖÖN MIELENHALLITSIJA! 202 00:17:40,268 --> 00:17:41,978 KUKA MURHASI LOGAN LOCKWOODIN? 203 00:17:42,896 --> 00:17:44,397 LOCKWOOD-YHTIÖT 204 00:18:01,081 --> 00:18:02,457 Otetaan taas alusta. 205 00:18:02,541 --> 00:18:07,045 En kestä sitä, että minulle kaupataan ideologiaa. 206 00:18:07,129 --> 00:18:09,172 Se on helvetin vaarallista. 207 00:18:09,256 --> 00:18:10,340 Vaarallista. 208 00:18:11,842 --> 00:18:12,926 Vaarallista. 209 00:18:13,844 --> 00:18:14,678 Vaarallista. 210 00:18:14,761 --> 00:18:16,805 VAUHTI, TULE KÄYMÄÄN 211 00:18:21,101 --> 00:18:22,894 Tykkäsitkö intensiteetistäni? 212 00:18:22,978 --> 00:18:25,772 Yritin ottaa rennommin. Pum! 213 00:18:36,324 --> 00:18:37,659 Häivetila! 214 00:18:45,458 --> 00:18:48,170 LUKKOSEPPÄ JA HUONEKALUJA 215 00:18:48,253 --> 00:18:49,796 Tosi hienovaraista, Logan. 216 00:18:54,092 --> 00:18:58,680 Tervetuloa, Vauhti. Skannaa kätesi tunnistusta varten. 217 00:19:37,052 --> 00:19:40,055 Tervetuloa, Vauhti. Viestisi alkaa pian. 218 00:19:49,814 --> 00:19:52,192 Et voi satuttaa minua, Ritarihaukka. 219 00:19:54,444 --> 00:19:55,362 Et enää. 220 00:19:57,113 --> 00:19:58,198 Kukaan ei voi. 221 00:20:00,116 --> 00:20:02,410 Oliko hän sinulle niin tärkeä? 222 00:20:14,005 --> 00:20:17,133 Rakkauttamme käytetään meitä vastaan. 223 00:20:23,181 --> 00:20:24,224 Kaikki hyvin. 224 00:20:24,808 --> 00:20:25,809 Minä tiedän. 225 00:20:37,195 --> 00:20:41,032 Soitit Laura Louisille. Jätä viesti merkkiäänen jälkeen. 226 00:20:43,994 --> 00:20:45,912 Meillä ei ollut mitään yhteistä. 227 00:20:46,454 --> 00:20:49,374 Seksi kesti vain muutaman minuutin. 228 00:20:49,916 --> 00:20:52,877 Olen kuningas. Oikea mies. 229 00:21:00,760 --> 00:21:05,098 Kaikki yksiköt, jahtaamme useita epäiltyjä. Taas sitä violettia tavaraa. 230 00:21:05,181 --> 00:21:07,392 Rentoa Paholaistako? 231 00:21:07,475 --> 00:21:09,978 Se on palannut. -Selvä. Tullaan. 232 00:21:34,753 --> 00:21:35,670 Perkele. 233 00:21:36,880 --> 00:21:38,214 Mikä sinua vaivaa? 234 00:21:38,965 --> 00:21:40,800 Mitä helvettiä aiot? 235 00:21:41,676 --> 00:21:43,261 Aiotko tulla tänne? 236 00:21:56,232 --> 00:21:57,442 Mitä sinä teet? 237 00:21:59,652 --> 00:22:03,823 Jaan vain lahjani maailman kanssa. 238 00:22:04,491 --> 00:22:06,534 Eikö niin pidä tehdä? 239 00:22:07,035 --> 00:22:08,661 Lupasit lopettaa. 240 00:22:10,205 --> 00:22:12,916 Lupasit jättää Lauran. 241 00:22:13,500 --> 00:22:16,753 Olen elänyt syyllisyyden syövän kanssa. 242 00:22:18,505 --> 00:22:21,508 Minä rakastan sinua. 243 00:22:23,426 --> 00:22:28,014 Maailman pitää saada tietää meistä. 244 00:22:31,684 --> 00:22:35,563 Jos et voi suojella kansaamme, 245 00:22:36,898 --> 00:22:39,401 kuka voi? Ole kiltti. 246 00:22:40,276 --> 00:22:41,403 Tarvitsen sinua. 247 00:22:45,323 --> 00:22:47,117 En voi tehdä pyytämääsi. 248 00:22:50,161 --> 00:22:51,162 Valitan. 249 00:22:52,580 --> 00:22:53,498 Cal. 250 00:22:54,040 --> 00:22:54,958 Ei. 251 00:22:56,960 --> 00:22:59,462 Älä jätä minua. Tarvitsen sinua! 252 00:23:00,588 --> 00:23:01,464 Tule takaisin! 253 00:23:01,548 --> 00:23:03,258 Hän oli kaikkeni. 254 00:23:04,968 --> 00:23:07,804 Tekisin mitä tahansa hänen puolestaan. 255 00:23:09,431 --> 00:23:12,308 Kuten auttaisit tekemään itsemurhan? 256 00:23:12,392 --> 00:23:13,935 Ei! 257 00:23:15,979 --> 00:23:18,773 LOCKWOOD-YHTIÖT 258 00:23:27,365 --> 00:23:32,704 Mitä helvettiä sinä teit minulle, Logan? 259 00:23:32,787 --> 00:23:36,624 Selviät kyllä, mutta jos olet simulaatiossani, olen kuollut. 260 00:23:36,708 --> 00:23:41,171 Minut varmaan tapettiin, koska olin paljastamaisillani totuuden. 261 00:23:41,254 --> 00:23:45,550 Väitätkö vuodatuksiasi Vartijoista totuudeksi? 262 00:23:45,633 --> 00:23:49,679 Anna kun arvaan. Ritarihaukka käski sinun pysyä poissa linnakkeesta. 263 00:23:50,972 --> 00:23:54,267 Se on rikospaikka. -Eikä ole. 264 00:23:54,350 --> 00:23:56,102 Vaan fasistiakatemia. 265 00:23:56,186 --> 00:23:58,480 Hän on värvännyt epätoivoisia, 266 00:23:58,563 --> 00:24:01,357 joista tuli sellaisia Mahtavan Miehen päätettyä… 267 00:24:01,441 --> 00:24:05,111 Hän aivopesee heitä tarumaisen Aivokuoren avulla. 268 00:24:05,195 --> 00:24:08,615 Hän kasaa armeijaa, jonka avulla ottaa vallan, Vauhti. 269 00:24:08,698 --> 00:24:12,827 Sinun pitää toimia heti, koska Ritarihaukan supervoima - 270 00:24:12,911 --> 00:24:16,372 on aina ollut manipulointi propagandan avulla. 271 00:24:16,456 --> 00:24:20,293 Särkyneet sielut. Pikku Siipi, Punainen Kynsi ja herra Hymy. 272 00:24:21,544 --> 00:24:24,756 Herra Hymykö? -Hän tekee töitä Ritarihaukalle. 273 00:24:24,839 --> 00:24:28,551 Keksit pahan juonen tyhjästä, Logan. 274 00:24:28,635 --> 00:24:31,346 "Keksit pahan juonen tyhjästä. 275 00:24:31,429 --> 00:24:34,557 En näe yhteyttä, vaikka juoksen tosi kovaa." 276 00:24:34,641 --> 00:24:40,438 En pidä hänen metodeistaan, mutta hänestä ei ole tullut superroistoa. 277 00:24:40,522 --> 00:24:42,857 Katso vain todisteitani. 278 00:24:43,900 --> 00:24:45,401 Vannon, 279 00:24:45,485 --> 00:24:49,405 että jos et päästä minua tästä oudosta paikasta heti… 280 00:24:52,825 --> 00:24:54,202 Olemme kusessa! 281 00:24:54,285 --> 00:24:55,203 LAUKAISU 282 00:25:00,959 --> 00:25:04,212 Hänen lähdettyään en halua olla täällä! 283 00:25:04,295 --> 00:25:06,047 Miksi sitten olit siellä? 284 00:25:07,173 --> 00:25:09,425 Halusin estää häntä. 285 00:25:22,981 --> 00:25:25,066 Hän sanoi hyvästit oudosti. 286 00:25:25,608 --> 00:25:27,902 Tiesin, että jokin oli vialla. 287 00:25:29,362 --> 00:25:30,488 Hän halusi - 288 00:25:31,239 --> 00:25:32,490 kuolla - 289 00:25:33,616 --> 00:25:35,952 aivan liian kovasti. 290 00:25:37,078 --> 00:25:40,373 Hän oli kaikkeni. Halusin estää häntä. 291 00:25:40,456 --> 00:25:43,251 Mahtava Mies pelastaisi maailman. 292 00:25:51,926 --> 00:25:53,386 Haista paska, Walker. 293 00:26:08,443 --> 00:26:13,406 Vauhti ei uskonut sitä, mutta Lockwoodin simulaatio puhui totta. 294 00:26:14,657 --> 00:26:19,370 Korkealla hänen yläpuolellaan Oikeuden linnakkeen pyhissä saleissa - 295 00:26:19,454 --> 00:26:21,205 Ritarihaukka kasasi armeijaa. 296 00:26:22,165 --> 00:26:25,585 20. vuosisadan despoottien jalanjälkiä seuraten - 297 00:26:25,668 --> 00:26:28,546 hän etsi pettyneitä ja epätoivoisia ihmisiä - 298 00:26:28,630 --> 00:26:30,381 ja antoi heille tarkoituksen. 299 00:26:34,802 --> 00:26:37,347 Lockwoodin turvataloon on murtauduttu. 300 00:26:37,430 --> 00:26:39,349 Mitä tehdään? -Lähetetään iskujoukko. 301 00:26:40,600 --> 00:26:41,684 Uutisia. 302 00:26:42,769 --> 00:26:46,898 Varastit luodin, jolla Mahtava Mies tapettiin. 303 00:26:47,649 --> 00:26:49,651 Niin varastinkin. 304 00:26:50,443 --> 00:26:51,486 Kyllä. 305 00:26:53,905 --> 00:26:55,948 Yksi, kaksi… 306 00:26:57,075 --> 00:27:00,119 Kolme. -Seis, toveri. Katso televisiota. 307 00:27:01,120 --> 00:27:03,164 Ei nyt, minulla on kiire! 308 00:27:03,247 --> 00:27:06,668 Tiedän, mitä teet, toveri. Katso heti televisiota. 309 00:27:10,046 --> 00:27:11,005 Odota. 310 00:27:13,549 --> 00:27:14,550 Hyvä on. 311 00:27:17,136 --> 00:27:20,932 Ennen itsemurhaansa homoseksuaalinen roisto, Mielenhallitsija, 312 00:27:21,015 --> 00:27:23,685 tunnusti tappaneensa Mahtavan Miehen - 313 00:27:24,227 --> 00:27:28,523 ja tehneensä sen Anubis-terroristivaltion käskystä. 314 00:27:29,816 --> 00:27:33,403 Heidän tavoitteenaan oli aiheuttaa ydinsota. 315 00:27:34,737 --> 00:27:39,117 Kiitos Ritarihaukan, vältimme Harmageddonin. 316 00:27:40,576 --> 00:27:42,704 Hän pelasti maailman. 317 00:27:43,663 --> 00:27:46,499 Kiitos, Ritarihaukka. 318 00:27:47,333 --> 00:27:49,001 Niin tein. 319 00:27:49,502 --> 00:27:55,800 Kiitos Ritarihaukan nerokkuuden, alamme tehdä yhteistyötä. 320 00:27:55,883 --> 00:27:58,261 Olen arvostellut häntä ennen - 321 00:27:58,344 --> 00:28:01,597 mutta nyt kiitän häntä hyvästä työstä. 322 00:28:01,681 --> 00:28:03,975 Olet meidän kaikkien sankari. 323 00:28:16,362 --> 00:28:17,572 Anna tulla, Haukkis! 324 00:28:37,341 --> 00:28:38,509 Tapa hänet! 325 00:28:48,436 --> 00:28:49,604 Brutaalisuutta. 326 00:28:57,695 --> 00:29:02,784 Vauhti, tämä on ainoa varoituksesi. Anna video, tai avaamme tulen. 327 00:29:05,787 --> 00:29:07,955 Sori, pojat. Löytäjä pitää. 328 00:29:10,541 --> 00:29:11,626 Tulta! 329 00:29:29,227 --> 00:29:30,394 Nähdään, pojat. 330 00:29:32,939 --> 00:29:34,065 Seis! 331 00:29:49,121 --> 00:29:50,873 Saanko kertoa salaisuuden? 332 00:30:04,804 --> 00:30:06,639 Onko Ritarihaukalla armeija? 333 00:30:08,641 --> 00:30:11,060 Kerro, että käyn hänen kimppuunsa. 334 00:32:56,017 --> 00:32:58,269 Tekstitys: Petri Nauha