1 00:00:06,799 --> 00:00:08,926 ‎NETFLIX 原創影集 2 00:00:16,224 --> 00:00:19,562 ‎接下來要訊問哪個守護者? 3 00:00:31,783 --> 00:00:32,784 ‎你要找誰? 4 00:00:32,867 --> 00:00:34,243 ‎我要去見神 5 00:00:36,079 --> 00:00:38,706 ‎是誰膽敢擅闖我們的傳送門? 6 00:00:38,790 --> 00:00:40,583 ‎我是鷹騎士,賤人 7 00:00:44,295 --> 00:00:47,507 ‎(沙塔壁,葉克索界) 8 00:00:57,266 --> 00:00:59,352 ‎歡迎來到我的領地 9 00:01:00,937 --> 00:01:02,271 ‎阿提克斯佩恩 10 00:01:03,397 --> 00:01:05,190 ‎我不知道妳原來有… 11 00:01:06,234 --> 00:01:07,068 ‎幽默感? 12 00:01:07,151 --> 00:01:08,736 ‎對,我不想說話太直白 13 00:01:10,113 --> 00:01:12,698 ‎我也是有表現不錯的時刻 14 00:01:12,782 --> 00:01:15,535 ‎只是我們合作的時候,妳都很嚴肅 15 00:01:16,119 --> 00:01:19,622 ‎凡事都要看時間地點吧? 16 00:01:19,705 --> 00:01:20,832 ‎確實 17 00:01:20,915 --> 00:01:23,251 ‎所以當我們在外出任務 18 00:01:23,334 --> 00:01:26,212 ‎人們把生命交給我們的時候 19 00:01:27,004 --> 00:01:30,675 ‎我非常重視,那不是該開玩笑的時候 20 00:01:31,676 --> 00:01:34,011 ‎我也跟妳一樣 21 00:01:34,095 --> 00:01:35,847 ‎所以我完全同意妳的看法 22 00:01:35,930 --> 00:01:39,225 ‎但不是在出任務時,我只是我 23 00:01:39,308 --> 00:01:41,727 ‎我跟大家一樣只是想找樂子 24 00:01:42,228 --> 00:01:43,479 ‎-我喜歡 ‎-玩個開心 25 00:01:44,522 --> 00:01:48,151 ‎妳對驚奇超人的情緒狀態 ‎有什麼瞭解? 26 00:01:48,234 --> 00:01:49,861 ‎我知道你們很… 27 00:01:50,528 --> 00:01:51,404 ‎親密 28 00:01:51,487 --> 00:01:53,156 ‎在那種時刻 29 00:01:53,239 --> 00:01:54,073 ‎這麼說吧 30 00:01:54,907 --> 00:01:57,368 ‎他也不是全身上下都硬如鋼鐵 31 00:01:59,871 --> 00:02:03,916 ‎阿提克斯 ‎你好奇和神銷魂的感覺嗎? 32 00:02:12,758 --> 00:02:14,594 ‎在他死前那幾天 33 00:02:15,845 --> 00:02:17,263 ‎他有對妳說過什麼嗎? 34 00:02:17,763 --> 00:02:19,974 ‎有任何怪異舉動嗎? 35 00:02:22,643 --> 00:02:26,022 ‎我們在他死前兩天 ‎一起解決了他的一個同類 36 00:02:26,105 --> 00:02:28,024 ‎賽德司令 37 00:02:29,108 --> 00:02:30,693 ‎(神祕太空船進入大氣層) 38 00:02:30,776 --> 00:02:31,611 ‎(賽德司令) 39 00:02:31,694 --> 00:02:32,737 ‎(賽德戰艦進攻) 40 00:02:32,820 --> 00:02:34,155 ‎(太空城滅亡) 41 00:02:34,238 --> 00:02:35,239 ‎(賽德要地球投降) 42 00:02:35,323 --> 00:02:36,991 ‎(驚奇超人將戰艦大卸八塊) 43 00:02:37,074 --> 00:02:38,284 ‎(太空城激戰) 44 00:02:38,367 --> 00:02:39,202 ‎(戰區疏散) 45 00:02:40,620 --> 00:02:43,831 ‎賽德造成數千條無辜性命傷亡 46 00:02:44,582 --> 00:02:48,002 ‎卡爾一直忍著,不停想跟他講道理 47 00:02:54,634 --> 00:02:56,177 ‎最後怎麼結束的? 48 00:02:56,260 --> 00:03:00,139 ‎我一劍刺入賽德的胸膛 49 00:03:01,849 --> 00:03:02,934 ‎解決他 50 00:03:13,569 --> 00:03:14,737 ‎終結 51 00:03:16,155 --> 00:03:17,949 ‎那是唯一的辦法 52 00:03:18,616 --> 00:03:20,618 ‎卡爾有什麼反應? 53 00:03:21,702 --> 00:03:22,828 ‎我不知道 54 00:03:22,912 --> 00:03:25,331 ‎他哭得太慘,我聽不出來 55 00:03:28,751 --> 00:03:31,963 ‎我的冰箱裡還有一些甜點 56 00:03:33,172 --> 00:03:35,049 ‎-好喔 ‎-起士蛋糕 57 00:03:35,132 --> 00:03:37,009 ‎-好像不錯 ‎-或是蘋果派 58 00:03:37,510 --> 00:03:39,303 ‎天啊,我超愛吃蘋果派 59 00:03:39,387 --> 00:03:41,305 ‎-我就知道 ‎-我的天… 60 00:03:43,766 --> 00:03:46,060 ‎實在抱歉,我得走了,我… 61 00:03:46,644 --> 00:03:47,728 ‎對不起 62 00:03:47,812 --> 00:03:48,646 ‎等等 63 00:03:56,237 --> 00:03:59,365 ‎妳的劣質巫術對我沒用,寶貝 64 00:03:59,448 --> 00:04:01,659 ‎阿提克斯,注意你對我的稱謂 65 00:04:02,410 --> 00:04:03,995 ‎我是神 66 00:04:04,078 --> 00:04:07,290 ‎殺了齊德 ‎並不能讓妳和驚奇超人相提並論 67 00:04:07,373 --> 00:04:11,043 ‎驚奇超人軟弱又可悲 68 00:04:11,127 --> 00:04:13,963 ‎他從來就沒有戰士的心和勇氣 69 00:04:14,880 --> 00:04:17,216 ‎他是個力量太強的小男生 70 00:04:17,300 --> 00:04:20,720 ‎騙得群狼誤信他是雄獅的小狗 71 00:04:21,804 --> 00:04:23,681 ‎他讓我作嘔 72 00:04:24,181 --> 00:04:27,226 ‎妳不是女王,妳只是傀儡 73 00:04:27,310 --> 00:04:29,395 ‎妳只在乎榮耀 74 00:04:29,979 --> 00:04:32,523 ‎真正的神是會為大局行事 75 00:04:33,566 --> 00:04:35,401 ‎你好大的膽子 76 00:05:10,144 --> 00:05:11,062 ‎解決他 77 00:05:13,481 --> 00:05:15,358 ‎正義守護者會拯救你 78 00:05:19,028 --> 00:05:21,572 ‎(正義守護者) 79 00:05:21,655 --> 00:05:23,407 ‎(驚奇超人:“戰爭無英雄或榮耀) 80 00:05:23,491 --> 00:05:26,077 ‎(阻止戰爭的行為才能帶來榮耀”) 81 00:05:41,550 --> 00:05:42,385 ‎開打 82 00:06:25,469 --> 00:06:26,345 ‎勝利 83 00:06:32,476 --> 00:06:34,103 ‎我不知道這是怎麼回事 84 00:06:35,187 --> 00:06:36,188 ‎不過已經結束了 85 00:06:38,816 --> 00:06:41,444 ‎你竟敢碰我? 86 00:06:42,528 --> 00:06:43,696 ‎冷靜 87 00:06:45,114 --> 00:06:45,948 ‎我… 88 00:06:49,243 --> 00:06:50,870 ‎有更重要的事要做 89 00:07:06,051 --> 00:07:06,886 ‎(咳) 90 00:07:07,303 --> 00:07:08,179 ‎給我藥 91 00:07:08,971 --> 00:07:09,847 ‎(咳) 92 00:07:11,307 --> 00:07:12,725 ‎右上方的抽屜裡 93 00:07:26,113 --> 00:07:27,323 ‎鷹騎士,你沒事吧? 94 00:07:30,242 --> 00:07:31,952 ‎我沒事 95 00:07:37,374 --> 00:07:38,542 ‎發生什麼事了? 96 00:07:39,418 --> 00:07:41,045 ‎訊問如我預料般的進行 97 00:07:42,129 --> 00:07:44,965 ‎你預料她會掐死你? 98 00:07:45,049 --> 00:07:47,885 ‎我認為會惡化為肢體衝突 99 00:07:49,803 --> 00:07:52,473 ‎所以才叫你準時出現 100 00:07:54,141 --> 00:07:56,185 ‎但如果我遲到怎麼辦? 101 00:07:59,647 --> 00:08:00,731 ‎你從不遲到 102 00:08:02,566 --> 00:08:03,943 ‎所以說 103 00:08:07,446 --> 00:08:09,156 ‎這代表是她幹的嗎? 104 00:08:09,240 --> 00:08:10,449 ‎她殺了驚奇超人? 105 00:08:10,533 --> 00:08:12,618 ‎-我該去追捕她嗎? ‎-不要 106 00:08:13,536 --> 00:08:15,287 ‎如果那個賤人要我死 107 00:08:16,705 --> 00:08:17,540 ‎我早就死了 108 00:08:19,124 --> 00:08:19,959 ‎嗯 109 00:08:20,876 --> 00:08:23,546 ‎好吧,我準備面對訊問了 110 00:08:24,129 --> 00:08:24,964 ‎沒必要 111 00:08:25,881 --> 00:08:28,968 ‎我知道驚奇超人死亡那晚你在哪 112 00:08:30,344 --> 00:08:32,596 ‎但我確實有新任務要給你 113 00:08:35,933 --> 00:08:37,476 ‎不好吧,鷹騎士 114 00:08:38,894 --> 00:08:42,231 ‎我對這次任務有點疑慮 115 00:08:45,985 --> 00:08:47,319 ‎這是為了大局 116 00:08:48,487 --> 00:08:51,240 ‎你知道我很願意親自上陣,但… 117 00:08:56,996 --> 00:08:59,540 ‎但我現在狀態不佳 118 00:09:00,249 --> 00:09:01,125 ‎所以我需要你 119 00:09:02,001 --> 00:09:03,586 ‎我需要你 120 00:09:05,504 --> 00:09:08,841 ‎卡爾需要你出這項任務 121 00:09:09,425 --> 00:09:14,179 ‎他的名譽和傳承 ‎要靠我們不計一切去保護 122 00:09:14,263 --> 00:09:15,639 ‎你明白嗎? 123 00:09:19,602 --> 00:09:20,436 ‎很好 124 00:09:21,186 --> 00:09:22,146 ‎好士兵 125 00:09:24,106 --> 00:09:25,316 ‎好好表現 126 00:09:39,204 --> 00:09:40,039 ‎怎麼了? 127 00:09:41,665 --> 00:09:44,335 ‎鷹騎士碰碰鞋跟,你就飛奔而至? 128 00:09:45,002 --> 00:09:46,045 ‎對不起 129 00:09:46,128 --> 00:09:47,963 ‎但鷹騎士需要我 130 00:09:49,298 --> 00:09:51,008 ‎每當有人需要我,我… 131 00:09:51,550 --> 00:09:52,384 ‎我就得出現 132 00:09:53,636 --> 00:09:54,511 ‎我就是那樣 133 00:09:57,598 --> 00:09:58,432 ‎我知道 134 00:10:03,687 --> 00:10:06,940 ‎我們合作那麼多年 ‎你從沒讓任何人失望過 135 00:10:09,485 --> 00:10:10,527 ‎你是個好人 136 00:10:17,493 --> 00:10:18,410 ‎這是做什麼的? 137 00:10:18,911 --> 00:10:20,037 ‎這是花,傻瓜 138 00:10:20,120 --> 00:10:21,163 ‎要送妳的 139 00:10:59,910 --> 00:11:01,370 ‎(神速與猛讚俠的愛情戲) 140 00:11:46,665 --> 00:11:49,084 ‎小翼,我要說個睡前故事給你聽 141 00:11:49,585 --> 00:11:53,046 ‎述說守護者為何不該墜入愛河 142 00:11:55,883 --> 00:11:59,428 ‎很久以前,喵女是守護者的追踪者 143 00:12:00,429 --> 00:12:03,432 ‎她從1公里外就能聞到罪犯的汗味 144 00:12:04,391 --> 00:12:06,643 ‎她愛上了一個特別的人 145 00:12:09,313 --> 00:12:11,398 ‎既善良又美麗 146 00:12:13,484 --> 00:12:15,235 ‎她們的愛 147 00:12:15,819 --> 00:12:18,572 ‎比大多數人的愛更深、更純 148 00:12:20,407 --> 00:12:24,828 ‎但她的愛人被奪走了 149 00:13:12,543 --> 00:13:15,003 ‎(《亞當是男人,夏娃是女人 ‎上帝有他的法律》) 150 00:13:51,081 --> 00:13:54,167 ‎所以喵女做了她必須做的事 151 00:13:55,419 --> 00:13:56,962 ‎她報仇了 152 00:13:57,671 --> 00:13:58,755 ‎小翼 153 00:13:59,590 --> 00:14:02,676 ‎那場仇報得美麗之極 154 00:14:58,899 --> 00:14:59,733 ‎解決他 155 00:15:11,620 --> 00:15:15,624 ‎驚奇超人不容許殺警犯留在守護者裡 156 00:15:16,124 --> 00:15:20,796 ‎他讓政府把喵女丟進瘋人院 157 00:15:21,296 --> 00:15:22,506 ‎那個人間地獄 158 00:15:32,516 --> 00:15:33,558 ‎這些人死了 159 00:15:33,642 --> 00:15:34,726 ‎(瘋人院) 160 00:15:34,810 --> 00:15:35,644 ‎卡爾? 161 00:15:36,353 --> 00:15:37,896 ‎妳不配當守護者 162 00:15:43,944 --> 00:15:46,113 ‎你生來就是神,卡爾 163 00:15:47,364 --> 00:15:49,700 ‎天生就不用受到那種 164 00:15:49,783 --> 00:15:55,330 ‎活著就要隱藏真正自我的恥辱 165 00:15:57,249 --> 00:15:58,208 ‎我們是講規範的 166 00:15:59,334 --> 00:16:00,377 ‎妳忘了嗎? 167 00:16:01,336 --> 00:16:05,173 ‎那些黑警設陷阱抓她,還殺了她 168 00:16:06,758 --> 00:16:08,468 ‎因為她愛我 169 00:16:12,764 --> 00:16:15,934 ‎我沒有殺任何罪不至死的人 170 00:16:18,228 --> 00:16:19,062 ‎這不重要 171 00:16:26,570 --> 00:16:29,364 ‎我愛妳 172 00:16:34,619 --> 00:16:37,372 ‎她出獄後改頭換面 173 00:16:37,456 --> 00:16:40,000 ‎白天是迷人的生意人 174 00:16:40,083 --> 00:16:42,252 ‎晚上則當起犯罪頭頭 175 00:16:46,965 --> 00:16:49,426 ‎我投資了她的保全公司 176 00:16:49,509 --> 00:16:54,389 ‎她則當我的地下世界線人以資感謝 177 00:17:04,858 --> 00:17:07,777 ‎妳對這些醺魔鬼東西瞭解多少? 178 00:17:14,075 --> 00:17:15,285 ‎這就像是 179 00:17:17,329 --> 00:17:19,664 ‎心靈的魚子醬 180 00:17:22,000 --> 00:17:24,335 ‎非常昂貴 181 00:17:24,419 --> 00:17:26,713 ‎妳能查出是誰在販賣嗎? 182 00:17:26,796 --> 00:17:27,839 ‎我有門路 183 00:17:31,927 --> 00:17:32,761 ‎阿提克斯 184 00:17:33,595 --> 00:17:34,888 ‎你看起來很疲勞 185 00:17:38,433 --> 00:17:42,813 ‎你這把年紀已經不適合飛簷走壁 186 00:17:42,896 --> 00:17:44,022 ‎你該退休了 187 00:17:45,565 --> 00:17:46,900 ‎能退休就好了 188 00:17:47,901 --> 00:17:49,027 ‎非常之好,梅琳娜 189 00:17:50,487 --> 00:17:53,490 ‎不過,妳也知道 190 00:17:54,825 --> 00:17:57,494 ‎我做事一向有始有終 191 00:17:59,788 --> 00:18:02,499 ‎(菲爾哈特為您帶來“神速”) 192 00:18:08,547 --> 00:18:11,174 ‎謝謝,現在有請第二位嘉賓 193 00:18:11,258 --> 00:18:14,427 ‎世界第一快女 194 00:18:14,511 --> 00:18:15,679 ‎神速,妳好 195 00:18:16,179 --> 00:18:17,931 ‎神速,我知道這對妳來說很不容易 196 00:18:18,014 --> 00:18:22,352 ‎但這也是每個人想聽、該聽的 197 00:18:24,271 --> 00:18:25,856 ‎妳是如何面對 198 00:18:25,939 --> 00:18:29,317 ‎好友兼全民偶像的驚奇超人之死? 199 00:18:30,694 --> 00:18:31,528 ‎這個嘛 200 00:18:32,445 --> 00:18:34,489 ‎驚奇超人是我的隊友 201 00:18:34,573 --> 00:18:37,868 ‎也是公認周知的英雄 202 00:18:39,035 --> 00:18:40,871 ‎但他和我從來就不是朋友 203 00:18:41,580 --> 00:18:43,165 ‎他總是疏遠又… 204 00:18:44,207 --> 00:18:45,041 ‎無趣 205 00:18:45,959 --> 00:18:46,793 ‎無趣? 206 00:18:49,796 --> 00:18:54,634 ‎我很難想像有人會認為驚奇超人無趣 207 00:18:55,218 --> 00:18:56,761 ‎那是因為你不認識他 208 00:18:57,470 --> 00:18:58,346 ‎也是 209 00:18:58,430 --> 00:18:59,806 ‎大眾沒人瞭解他 210 00:19:00,682 --> 00:19:03,560 ‎你們知道他的事蹟,但不瞭解他的人 211 00:19:04,436 --> 00:19:06,730 ‎但話說回來,無趣是好事 212 00:19:06,813 --> 00:19:10,650 ‎驚奇超人無趣是因為他仁慈 213 00:19:11,276 --> 00:19:13,028 ‎拯救我們的並不是武力 214 00:19:13,111 --> 00:19:14,571 ‎而是那些無趣的東西 215 00:19:14,654 --> 00:19:16,198 ‎和平很無趣 216 00:19:20,118 --> 00:19:22,579 ‎接下來要打皮納塔囉 217 00:19:41,389 --> 00:19:42,515 ‎所以輪到我了? 218 00:19:43,808 --> 00:19:46,144 ‎我怎麼會殺了驚奇超人? 219 00:19:46,645 --> 00:19:48,980 ‎妳的速度勝過他十倍 220 00:19:49,856 --> 00:19:53,068 ‎妳輕鬆就能盜走羅根實驗室的子彈 221 00:19:53,151 --> 00:19:54,110 ‎扣下扳機 222 00:19:54,194 --> 00:19:57,697 ‎在被人發現前就跑到十萬八千里遠 223 00:19:58,406 --> 00:20:00,742 ‎確實是易如反掌,但我為何要做? 224 00:20:01,785 --> 00:20:02,619 ‎妳不會 225 00:20:05,747 --> 00:20:07,249 ‎所以我才把妳留到最後 226 00:20:08,124 --> 00:20:09,542 ‎我知道不是妳做的 227 00:20:10,210 --> 00:20:11,086 ‎那還真不錯 228 00:20:12,879 --> 00:20:14,047 ‎不過問題來了 229 00:20:15,840 --> 00:20:19,177 ‎我不敢說不是你幹的 230 00:20:19,970 --> 00:20:22,555 ‎要說誰有那個能力 231 00:20:22,639 --> 00:20:26,476 ‎把他的死偽裝成自殺,那非你莫屬 232 00:20:27,560 --> 00:20:30,105 ‎也許身邊有驚奇超人那麼強大的人 233 00:20:30,188 --> 00:20:31,481 ‎潛在風險太高了 234 00:20:31,564 --> 00:20:34,734 ‎於是你決定,要生存就只能殺了他 235 00:20:34,818 --> 00:20:35,735 ‎神速 236 00:20:35,819 --> 00:20:36,987 ‎沒事我就要先走了 237 00:20:37,070 --> 00:20:37,904 ‎蕾貝卡 238 00:20:42,826 --> 00:20:45,578 ‎我不信任人,妳的看法沒錯 239 00:20:46,162 --> 00:20:47,247 ‎但我信任妳 240 00:20:47,789 --> 00:20:53,628 ‎我知道我有時會有點偏執又固執 241 00:20:53,712 --> 00:20:54,921 ‎但我不是傻瓜 242 00:20:56,006 --> 00:20:58,008 ‎我信任妳能讓我保持誠實 243 00:20:58,091 --> 00:21:02,804 ‎就像我信任驚奇超人能讓我守好本分 244 00:21:05,223 --> 00:21:06,391 ‎那還真不錯,阿提克斯 245 00:21:08,685 --> 00:21:11,146 ‎我們忠誠的觀眾可能已經猜到 246 00:21:11,229 --> 00:21:15,275 ‎神速離開訊問時 ‎對鷹騎士的信任只有每況愈下 247 00:21:15,358 --> 00:21:18,111 ‎因此,她決定用密錄裝置 248 00:21:18,194 --> 00:21:20,238 ‎監視她的蒙面夥伴 249 00:21:20,864 --> 00:21:22,449 ‎當她回到家時 250 00:21:22,532 --> 00:21:24,117 ‎神速發現一則訊息 251 00:21:24,200 --> 00:21:28,663 ‎沒有神速力的人是無法攔截的 252 00:21:31,124 --> 00:21:33,084 ‎蕾貝卡,是我 253 00:21:33,626 --> 00:21:36,880 ‎是我偷了剋尊石子彈,我被陷害了 254 00:21:37,630 --> 00:21:38,548 ‎使用你的超能力 255 00:21:39,049 --> 00:21:40,842 ‎我會感應你的所在,過去找你 256 00:21:40,925 --> 00:21:47,891 ‎(幫我) 257 00:21:50,101 --> 00:21:52,645 ‎他們操弄我偷走子彈 258 00:21:53,146 --> 00:21:54,064 ‎“他們”是什麼人? 259 00:21:54,564 --> 00:21:57,233 ‎不知道,我只記得一些片段 260 00:21:57,317 --> 00:21:59,152 ‎他們在我腦中亂搞 261 00:21:59,736 --> 00:22:01,279 ‎我能感覺到你逐漸失控 262 00:22:01,780 --> 00:22:02,655 ‎我必須逮捕你 263 00:22:03,156 --> 00:22:06,785 ‎逮捕我?神速,我要宰了妳 264 00:22:11,206 --> 00:22:12,665 ‎我來找妳求助 265 00:22:12,749 --> 00:22:15,418 ‎妳的解決辦法就是把我繩之以法? 266 00:22:16,252 --> 00:22:20,757 ‎我的宿敵殘影 ‎和我連結了同一股神速力 267 00:22:20,840 --> 00:22:22,550 ‎殘影的速度比我慢 268 00:22:22,634 --> 00:22:24,094 ‎但他腦袋的震盪 269 00:22:24,177 --> 00:22:26,388 ‎讓他能瞥見一小點未來 270 00:22:26,471 --> 00:22:30,016 ‎然而,沒人能承受久久盯著命運 271 00:22:30,100 --> 00:22:31,434 ‎還不失去理智 272 00:22:31,518 --> 00:22:34,562 ‎蕾貝卡,妳的道德清白救不了妳 273 00:22:35,522 --> 00:22:36,731 ‎我已經看過結局 274 00:22:37,399 --> 00:22:41,444 ‎妳在幫助推動妳還未能理解的危機 275 00:22:43,863 --> 00:22:44,697 ‎開打 276 00:23:02,674 --> 00:23:03,633 ‎擊倒 277 00:23:15,603 --> 00:23:17,313 ‎把你知道的說出來 278 00:23:19,149 --> 00:23:22,235 ‎驚奇超人是騙子兼懦夫 279 00:23:22,318 --> 00:23:24,237 ‎這個蠢人被自己的祕密壓垮了 280 00:23:24,320 --> 00:23:25,864 ‎他是自殺的嗎? 281 00:23:28,199 --> 00:23:30,994 ‎對,他是自盡的 282 00:23:31,619 --> 00:23:33,746 ‎他沒把世界命運交託給妳 283 00:23:34,372 --> 00:23:35,915 ‎他託付給了鷹騎士 284 00:23:41,963 --> 00:23:42,964 ‎那有什麼重要的? 285 00:23:45,008 --> 00:23:46,301 ‎因為妳會失敗 286 00:23:47,469 --> 00:23:50,346 ‎妳拒絕顧慮大局的心理 287 00:23:51,097 --> 00:23:52,557 ‎正是害死妳的原因 288 00:24:01,149 --> 00:24:02,817 ‎(正義守護者) 289 00:26:37,513 --> 00:26:39,641 ‎字幕翻譯:韓仁耀